src/corelib: Remove QT_WA and non-Unicode code paths, dropping Win9x and NT support
[qt-netbsd.git] / translations / assistant_adp_ru.ts
bloba587a91eac3fe97d94b4ea0d48468d44a5a7e3df
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context>
5 <name>AssistantServer</name>
6 <message>
7 <source>Failed to bind to port %1</source>
8 <translation>Не удалось открыть порт %1</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Qt Assistant</source>
12 <translation>Qt Assistant</translation>
13 </message>
14 </context>
15 <context>
16 <name>FontPanel</name>
17 <message>
18 <source>&amp;Family</source>
19 <translation>Се&amp;мейство</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>&amp;Style</source>
23 <translation>&amp;Стиль</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Font</source>
27 <translation>Шрифт</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>&amp;Writing system</source>
31 <translation>Система &amp;письма</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>&amp;Point size</source>
35 <translation>&amp;Размер в пикселях</translation>
36 </message>
37 </context>
38 <context>
39 <name>FontSettingsDialog</name>
40 <message>
41 <source>Application</source>
42 <translation>Приложение</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Browser</source>
46 <translation>Обозреватель</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Font settings for:</source>
50 <translation>Настройки шрифта для:</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Use custom settings</source>
54 <translation>Использование индивидуальных настроек</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Font Settings</source>
58 <translation>Настройки шрифта</translation>
59 </message>
60 </context>
61 <context>
62 <name>HelpDialog</name>
63 <message>
64 <source>&amp;Index</source>
65 <translation>&amp;Указатель</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;Look For:</source>
69 <translation>&amp;Искать:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>&amp;New</source>
73 <translation>&amp;Создать</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>&amp;Search</source>
77 <translation>&amp;Поиск</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
81 <translation>&lt;b&gt;Ввод слова.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В список попадет то, что лучше соответствует введенной строке.&lt;/p&gt;</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
85 <translation>&lt;b&gt;Ввод одного или более слов для поиска.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сюда следует ввести одно или несколько слов, которые требуется найти. Слова могут содержкать символы-заменители (*). Если требуется найти словосочетание, то его нужно заключить в кавычки.&lt;/p&gt;</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation>&lt;b&gt;Найденные документы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом списке представлены все найденные при последнем поиске документы. Документы упорядочены по релевантности, т.е. чем выше, тем чаще в нём встречаются указанные слова.&lt;/p&gt;</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
93 <translation>&lt;b&gt;Статьи справки распределённые по разделам.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды кликните по одному из пунктов, чтобы увидеть какие статьи содержатся в данном разделе. Для открытия статьи просто дважды щелкните на ней.&lt;/p&gt;</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
97 <translation>&lt;b&gt;Справка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите необходимую статью справки из списка разделов или воспользуйтесь поиском по предметному указателю.&lt;/p&gt;</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
101 <translation>&lt;b&gt;Список доступных статей справки.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды щёлкните на пункте для открытия страницы помощи. Если найдено более одной, то потребуется выбрать желаемую страницу.&lt;/p&gt;</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Add new bookmark</source>
105 <translation>Добавить новую закладку</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
109 <translation>Добавление текущей открытой страницы в закладки.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Cannot open the index file %1</source>
113 <translation>Не удаётся открыть файл индекса %1</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Con&amp;tents</source>
117 <translation>Содер&amp;жание</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete bookmark</source>
121 <translation>Удалить закладку</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete the selected bookmark.</source>
125 <translation>Удаление выбранной закладки.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Display the help page for the full text search.</source>
129 <translation>Открытие справки по полнотекстовому поиску.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Display the help page.</source>
133 <translation>Открыть страницу справки.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
137 <translation>Здесь отображается список тем, распределенных по разделам, указатель или закладки. Последняя вкладка содержит полнотекстовый поиск.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Displays the list of bookmarks.</source>
141 <translation>Отображает список закладок.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Documentation file %1 does not exist!
145 Skipping file.</source>
146 <translation>Файл документации %1 не существует!
147 Пропущен.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Documentation file %1 is not compatible!
151 Skipping file.</source>
152 <translation>Файл документации %1 не совместим!
153 Пропущен.</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Done</source>
157 <translation>Готово</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Enter keyword</source>
161 <translation>Введите ключевое слово</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Enter searchword(s).</source>
165 <translation>Введите одно или более слов для поиска.</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Failed to load keyword index file
169 Assistant will not work!</source>
170 <translation>Не удалось загрузить файл индекса ключевых слов
171 Assistant не будет работать!</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Failed to save fulltext search index
175 Assistant will not work!</source>
176 <translation>Не удалось сохранить индекс полнотекстового поиска
177 Assistant не будет работать!</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Found &amp;Documents:</source>
181 <translation>Найденные &amp;документы:</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Full Text Search</source>
185 <translation>Полнотекстовый поиск</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>He&amp;lp</source>
189 <translation>&amp;Справка</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Help</source>
193 <translation>Справка</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Indexing files...</source>
197 <translation>Индексирование файлов...</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Open Link in New Tab</source>
201 <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Open Link in New Window</source>
205 <translation>Открыть ссылку в новом окне</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Parse Error</source>
209 <translation>Ошибка обработки</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Prepare...</source>
213 <translation>Подготовка...</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Preparing...</source>
217 <translation>Подготовка...</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Pressing this button starts the search.</source>
221 <translation>Нажатие на эту кнопку запустит процесс поиска.</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Qt Assistant</source>
225 <translation>Qt Assistant</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Reading dictionary...</source>
229 <translation>Чтение каталога...</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Searching f&amp;or:</source>
233 <translation>&amp;Искать:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Start searching.</source>
237 <translation>Начать поиск.</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>The closing quotation mark is missing.</source>
241 <translation>Пропущена закрывающая кавычка.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
245 <translation>Использование символов-заменителей внутри фраз не допустимо.</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Warning</source>
249 <translation>Предупреждение</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>column 1</source>
253 <translation>столбец 1</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Open Link in Current Tab</source>
257 <translation>Открыть ссылку в текущей вкладке</translation>
258 </message>
259 <message numerus="yes">
260 <source>%n document(s) found.</source>
261 <translation>
262 <numerusform>Найден %n документ.</numerusform>
263 <numerusform>Найдено %n документа.</numerusform>
264 <numerusform>Найдено %n документов.</numerusform>
265 </translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>&amp;Bookmarks</source>
269 <translation>&amp;Закладки</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>&amp;Delete</source>
273 <translation>&amp;Удалить</translation>
274 </message>
275 </context>
276 <context>
277 <name>HelpWindow</name>
278 <message>
279 <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
280 <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Страница не найдена&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Copy &amp;Link Location</source>
284 <translation>Копировать &amp;адрес ссылки</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Error...</source>
288 <translation>Ошибка...</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
292 <translation>Не удалось открыть ссылку: &apos;%1&apos;</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Help</source>
296 <translation>Справка</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>OK</source>
300 <translation>Закрыть</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Open Link in New Tab</source>
304 <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
308 <translation>Открыть ссылку в новом окне Shift+LMB</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Unable to launch web browser.
312 </source>
313 <translation>Невозможно запустить вэб-браузер.
314 </translation>
315 </message>
316 </context>
317 <context>
318 <name>Index</name>
319 <message>
320 <source>Untitled</source>
321 <translation>Неозаглавлено</translation>
322 </message>
323 </context>
324 <context>
325 <name>MainWindow</name>
326 <message>
327 <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
328 <translation>&quot;Что это?&quot; - контекстная справка.</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Add Bookmark</source>
332 <translation>&amp;Добавление закладки</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>&amp;Close</source>
336 <translation>&amp;Закрыть</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>&amp;Copy</source>
340 <translation>&amp;Копировать</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Edit</source>
344 <translation>&amp;Правка</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;File</source>
348 <translation>&amp;Файл</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Find in Text...</source>
352 <translation>П&amp;оиск по тексту...</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>&amp;Go</source>
356 <translation>&amp;Перейти</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>&amp;Help</source>
360 <translation>&amp;Справка</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>&amp;Home</source>
364 <translation>&amp;Домой</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>&amp;Next</source>
368 <translation>&amp;Вперёд</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>&amp;Previous</source>
372 <translation>&amp;Назад</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&amp;Print...</source>
376 <translation>&amp;Печать...</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&amp;View</source>
380 <translation>&amp;Вид</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>&amp;Window</source>
384 <translation>&amp;Окно</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>...</source>
388 <translation>...</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>About Qt</source>
392 <translation>О Qt</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>About Qt Assistant</source>
396 <translation>О Qt Assistant</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Add Tab</source>
400 <translation>Добавить вкладку</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
404 <translation>Добавление текущей открытой страницы в закладки.</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Boo&amp;kmarks</source>
408 <translation>&amp;Закладки</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Cannot open file for writing!</source>
412 <translation>Не удается открыть файл для записи!</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Close Tab</source>
416 <translation>Закрыть вкладку</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Close the current window.</source>
420 <translation>Закрыть текущее окно.</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
424 <translation>Показать дополнительную информацию о Qt Assistant.</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
428 <translation>Открывает главную страницу выбранного набора документации.</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>E&amp;xit</source>
432 <translation>Вы&amp;ход</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
436 <translation>Не удалось получить информацию о приложении из файла: &apos;%1&apos;</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Find &amp;Next</source>
440 <translation>Продолжить п&amp;оиск</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Find &amp;Previous</source>
444 <translation>Найти &amp;предыдущее</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Font Settings...</source>
448 <translation>Настройки шрифта...</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Go</source>
452 <translation>Перейти</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
456 <translation>Перейти на домашнюю страницу. Домашная страница Qt Assistant - Справочная документация по Qt.</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Go to the next page.</source>
460 <translation>Переход на следующую страницу.</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Initializing Qt Assistant...</source>
464 <translation>Инициализация Qt Assistant...</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Minimize</source>
468 <translation>Свернуть</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>New Window</source>
472 <translation>Новое окно</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Next Tab</source>
476 <translation>Следующая вкладка</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Open a new window.</source>
480 <translation>Открыть новое окно.</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
484 <translation>Открыть окно поиска. Qt Assistant произведёт поиск введённого текста на текущей открытой странице.</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Previous Tab</source>
488 <translation>Предыдущая вкладка</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Print the currently displayed page.</source>
492 <translation>Печать текущей открытой страницы.</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Qt Assistant</source>
496 <translation>Qt Assistant</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Qt Assistant Manual</source>
500 <translation>Руководство по Qt Assistant</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
504 <translation>Qt Assistant от Nokia</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Quit Qt Assistant.</source>
508 <translation>Выйти из Qt Assistant.</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Save Page</source>
512 <translation>Сохранить страницу</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Save Page As...</source>
516 <translation>Сохранить страницу как...</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Select the page in contents tab.</source>
520 <translation>Выбор страницы в оглавлении.</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Sidebar</source>
524 <translation>Боковая панель</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Sync with Table of Contents</source>
528 <translation>Синхронизировать с оглавлением</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Toolbar</source>
532 <translation>Панель инструментов</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Views</source>
536 <translation>Виды</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>What&apos;s This?</source>
540 <translation>Что это?</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Zoom &amp;in</source>
544 <translation>У&amp;величить</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Zoom &amp;out</source>
548 <translation>У&amp;меньшить</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
552 <translation>Увеличение масштаба документа, т.е. увеличение размера шрифта.</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
556 <translation>Уменьшение масштаба документа, т.е. уменьшение размера шрифта.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Ctrl+M</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>SHIFT+CTRL+=</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Ctrl+T</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Ctrl+I</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Ctrl+B</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Ctrl+S</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Ctrl+]</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Ctrl+[</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Ctrl+P</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Ctrl+Q</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
600 <translation>Скопировать выделенный текст в буфер обмена.</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Ctrl+C</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Ctrl+F</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>F3</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Shift+F3</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Ctrl+Home</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Go to the previous page.</source>
624 <translation>Переход на предыдущую страницу.</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Alt+Left</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Alt+Right</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Ctrl++</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Ctrl+-</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Ctrl+N</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Ctrl+W</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Shift+F1</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Ctrl+Alt+N</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Ctrl+Alt+Q</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>F1</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Ctrl+Alt+S</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 </context>
679 <context>
680 <name>QObject</name>
681 <message>
682 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
683 <translation>Qt Assistant от Nokia</translation>
684 </message>
685 </context>
686 <context>
687 <name>TabbedBrowser</name>
688 <message>
689 <source>...</source>
690 <translation>...</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
694 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Поиск с начала</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Add page</source>
698 <translation>Добавить страницу</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Case Sensitive</source>
702 <translation>Регистрозависимо</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Close Other Tabs</source>
706 <translation>Закрыть остальные вкладки</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Close Tab</source>
710 <translation>Закрыть вкладку</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Close page</source>
714 <translation>Закрыть страницу</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>New Tab</source>
718 <translation>Новая вкладка</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Next</source>
722 <translation>Следующий</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Previous</source>
726 <translation>Предыдущий</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Untitled</source>
730 <translation>Безымянный</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Whole words</source>
734 <translation>Слова полностью</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>TabbedBrowser</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 </context>
741 <context>
742 <name>TopicChooser</name>
743 <message>
744 <source>&amp;Close</source>
745 <translation>&amp;Закрыть</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>&amp;Display</source>
749 <translation>&amp;Показать</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>&amp;Topics</source>
753 <translation>&amp;Статьи</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Choose Topic</source>
757 <translation>Выбор статьи</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
761 <translation>Выберите статью для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Close the Dialog.</source>
765 <translation>Закрытие окна.</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
769 <translation>Показывает список доступных статей справки, соответствующих ключевому слову.</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Open the topic selected in the list.</source>
773 <translation>Открытие выбранной в списке темы.</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
777 <translation>Выберите статью из списка и нажмите на кнопку &lt;b&gt;Показать&lt;/b&gt; для открытия онлайн справки.</translation>
778 </message>
779 </context>
780 </TS>