Removing unnecessary chunking and stat'ing when reading QIODevice
[qt-netbsd.git] / translations / qtconfig_ru.ts
blob033eafcdeba564dec09338d4e0767c694854d3dc
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context>
5 <name>MainWindow</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+202"/>
8 <source>Desktop Settings (Default)</source>
9 <translation>Настройки рабочего стола (по умолчанию)</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+5"/>
13 <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
14 <translation>Выбор стиля и палитры на основе настроек рабочего стола.</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location line="+144"/>
18 <source>On The Spot</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location line="+33"/>
23 <location line="+1"/>
24 <location line="+38"/>
25 <location line="+1"/>
26 <source>Auto (default)</source>
27 <translation>Автоматически (по умолчанию)</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location line="-38"/>
31 <source>Choose audio output automatically.</source>
32 <translation>Автоматический выбор звукового выхода.</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <location line="+1"/>
36 <location line="+1"/>
37 <source>aRts</source>
38 <translation>aRts</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location line="+1"/>
42 <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
43 <translation>Экспериментальная поддержка aRts в GStreamer.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location line="+31"/>
47 <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
48 <translation type="unfinished">Модуль Phonon поддержки GStreamer недоступен.</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location line="+4"/>
52 <source>Choose render method automatically</source>
53 <translation>Автоматический выбор метода отрисовки</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location line="+2"/>
57 <location line="+1"/>
58 <source>X11</source>
59 <translation>X11</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location line="+0"/>
63 <source>Use X11 Overlays</source>
64 <translation>Использовать оверлеи X11</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location line="+3"/>
68 <location line="+1"/>
69 <source>OpenGL</source>
70 <translation>OpenGL</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location line="+0"/>
74 <source>Use OpenGL if avaiable</source>
75 <translation>Использовать OpenGL, если доступен</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location line="+2"/>
79 <location line="+1"/>
80 <source>Software</source>
81 <translation>Программный</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location line="+0"/>
85 <source>Use simple software rendering</source>
86 <translation>Использовать простую программную отрисовку</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location line="+27"/>
90 <source>No changes to be saved.</source>
91 <translation>Нет изменений для сохранения.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location line="+4"/>
95 <source>Saving changes...</source>
96 <translation>Сохранение изменений...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location line="+48"/>
100 <source>Over The Spot</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location line="+2"/>
105 <source>Off The Spot</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location line="+2"/>
110 <source>Root</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location line="+466"/>
115 <source>Select a Directory</source>
116 <translation>Выбор каталога</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location line="+17"/>
120 <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
121 <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Версия %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Корпорация Nokia и/или её дочерние подразделения.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location line="+3"/>
125 <location line="+1"/>
126 <location line="+8"/>
127 <source>Qt Configuration</source>
128 <translation>Конфигурация Qt</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location line="+22"/>
132 <source>Save Changes</source>
133 <translation>Сохранение изменений</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location line="+1"/>
137 <source>Save changes to settings?</source>
138 <translation>Сохранить изменения настроек?</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location line="+1"/>
142 <source>&amp;Yes</source>
143 <translation>&amp;Да</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location line="+0"/>
147 <source>&amp;No</source>
148 <translation>&amp;Нет</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location line="+0"/>
152 <source>&amp;Cancel</source>
153 <translation>От&amp;мена</translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>MainWindowBase</name>
158 <message>
159 <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="+54"/>
160 <source>Qt Configuration</source>
161 <translation>Конфигурация Qt</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location line="+35"/>
165 <source>Appearance</source>
166 <translation>Внешний вид</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location line="+18"/>
170 <source>GUI Style</source>
171 <translation>Стиль пользовательского графического интерфейса</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location line="+18"/>
175 <source>Select GUI &amp;Style:</source>
176 <translation type="unfinished">&amp;Стиль интерфейса:</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location line="+88"/>
180 <source>Build Palette</source>
181 <translation type="unfinished">Палитра</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location line="+12"/>
185 <source>&amp;3-D Effects:</source>
186 <translation>Эффекты &amp;3D:</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location line="+31"/>
190 <source>Window Back&amp;ground:</source>
191 <translation>&amp;Фон окна:</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location line="+35"/>
195 <source>&amp;Tune Palette...</source>
196 <translation>&amp;Настроить палитру...</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location line="+10"/>
200 <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
201 <translation>Используйте Центр управления KDE для настройки цветов.</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location line="-154"/>
205 <source>Preview</source>
206 <translation>Предпросмотр</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location line="+6"/>
210 <source>Select &amp;Palette:</source>
211 <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location line="+11"/>
215 <source>Active Palette</source>
216 <translation>Палитра активных элементов</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location line="+5"/>
220 <source>Inactive Palette</source>
221 <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location line="+5"/>
225 <source>Disabled Palette</source>
226 <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location line="+138"/>
230 <source>Fonts</source>
231 <translation>Шрифты</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location line="+6"/>
235 <source>Default Font</source>
236 <translation>Шрифт по умолчанию</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location line="+45"/>
240 <source>&amp;Style:</source>
241 <translation>&amp;Начертание:</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location line="+10"/>
245 <source>&amp;Point Size:</source>
246 <translation>&amp;Размер:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location line="+10"/>
250 <source>F&amp;amily:</source>
251 <translation>&amp;Шрифт:</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location line="+10"/>
255 <source>Sample Text</source>
256 <translation>Текст для примера (Sample Text)</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location line="+13"/>
260 <source>Font Substitution</source>
261 <translation>Подстановка шрифтов</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location line="+20"/>
265 <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
266 <translation>&amp;Выберите шрифт для замены:</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location line="+38"/>
270 <source>Current Substitutions:</source>
271 <translation>Текущие замены:</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location line="+18"/>
275 <location line="+501"/>
276 <source>Up</source>
277 <translation>Выше</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location line="-494"/>
281 <location line="+508"/>
282 <source>Down</source>
283 <translation>Ниже</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location line="-501"/>
287 <location line="+494"/>
288 <source>Remove</source>
289 <translation>Удалить</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location line="-464"/>
293 <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
294 <translation>&amp;Заменять на шрифт:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location line="+20"/>
298 <location line="+487"/>
299 <source>Add</source>
300 <translation>Добавить</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location line="-474"/>
304 <source>Interface</source>
305 <translation>Интерфейс</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location line="+6"/>
309 <source>Feel Settings</source>
310 <translation type="unfinished">Настройка указателя</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location line="+12"/>
314 <location line="+26"/>
315 <source> ms</source>
316 <translation> мс</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location line="-13"/>
320 <source>&amp;Double Click Interval:</source>
321 <translation>&amp;Интервал двойного щелчка:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location line="+10"/>
325 <source>No blinking</source>
326 <translation>Без мигания</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location line="+16"/>
330 <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
331 <translation>&amp;Период мигания курсора:</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location line="+10"/>
335 <source> lines</source>
336 <translation> строк</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location line="+13"/>
340 <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
341 <translation type="unfinished">&amp;Прокручивать строк при повороте колёсика:</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location line="+10"/>
345 <source>Resolve symlinks in URLs</source>
346 <translation>Разрешать символьные ссылки в URL-ах</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <location line="+10"/>
350 <source>GUI Effects</source>
351 <translation type="unfinished">Эффекты пользовательского интерфейса</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <location line="+12"/>
355 <source>&amp;Enable</source>
356 <translation>&amp;Включить</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location line="+3"/>
360 <source>Alt+E</source>
361 <translation>Alt+D</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location line="+22"/>
365 <source>&amp;Menu Effect:</source>
366 <translation>Эффект &amp;меню:</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location line="+10"/>
370 <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
371 <translation type="unfinished">Эффект C&amp;omboBox:</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location line="+10"/>
375 <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
376 <translation type="unfinished">Эффект &amp;ToolTip:</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location line="+10"/>
380 <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
381 <translation type="unfinished">Эффект Tool&amp;Box:</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location line="+17"/>
385 <location line="+19"/>
386 <location line="+14"/>
387 <location line="+19"/>
388 <source>Disable</source>
389 <translation>Выключен</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location line="-47"/>
393 <location line="+19"/>
394 <location line="+14"/>
395 <location line="+19"/>
396 <source>Animate</source>
397 <translation>Анимация</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location line="-47"/>
401 <location line="+33"/>
402 <source>Fade</source>
403 <translation>Затухание</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location line="+28"/>
407 <source>Global Strut</source>
408 <translation type="unfinished">Специальные возможности</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location line="+12"/>
412 <source>Minimum &amp;Width:</source>
413 <translation>Минимальная &amp;ширина:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location line="+10"/>
417 <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
418 <translation>Минимальная в&amp;ысота:</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location line="+10"/>
422 <location line="+10"/>
423 <source> pixels</source>
424 <translation> пикселей</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location line="+13"/>
428 <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
429 <translation>Расширенная поддержка письма справа налево</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location line="+7"/>
433 <source>XIM Input Style:</source>
434 <translation>Стиль ввода XIM:</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location line="+11"/>
438 <source>On The Spot</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location line="+5"/>
443 <source>Over The Spot</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location line="+5"/>
448 <source>Off The Spot</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location line="+5"/>
453 <source>Root</source>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location line="+8"/>
458 <source>Default Input Method:</source>
459 <translation>Метод ввода по умолчанию:</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location line="+31"/>
463 <source>Printer</source>
464 <translation>Принтер</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location line="+6"/>
468 <source>Enable Font embedding</source>
469 <translation>Разрешить встраивание шрифтов</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location line="+16"/>
473 <source>Font Paths</source>
474 <translation>Пути к шрифтам</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location line="+77"/>
478 <source>Browse...</source>
479 <translation>Обзор...</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location line="+7"/>
483 <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
484 <translation>Нажмите кнопку &lt;b&gt;Обзор...&lt;/b&gt; или укажите каталог и нажмите Ввод для добавления его в список.</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location line="+16"/>
488 <source>Phonon</source>
489 <translation>Phonon</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location line="+6"/>
493 <source>About Phonon</source>
494 <translation>О Phonon</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location line="+6"/>
498 <location line="+44"/>
499 <source>Current Version:</source>
500 <translation>Текущая версия:</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location line="-37"/>
504 <location line="+44"/>
505 <source>Not available</source>
506 <translation>Недоступно</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location line="-37"/>
510 <location line="+44"/>
511 <source>Website:</source>
512 <translation>Вэб-сайт:</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location line="-37"/>
516 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
517 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
518 p, li { white-space: pre-wrap; }
519 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
520 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
521 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
522 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
523 p, li { white-space: pre-wrap; }
524 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
525 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location line="+17"/>
529 <source>About GStreamer</source>
530 <translation>О GStreamer</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location line="+27"/>
534 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
535 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
536 p, li { white-space: pre-wrap; }
537 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
538 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
539 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
540 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
541 p, li { white-space: pre-wrap; }
542 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
543 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location line="+17"/>
547 <source>GStreamer backend settings</source>
548 <translation>Настройки модуля GStreamer</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location line="+6"/>
552 <source>Preferred audio sink:</source>
553 <translation>Предпочитаемое звуковое устройство:</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location line="+13"/>
557 <source>Preferred render method:</source>
558 <translation>Предпочитаемый метод отрисовки:</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location line="+13"/>
562 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
563 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
564 p, li { white-space: pre-wrap; }
565 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
566 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
567 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
568 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
569 p, li { white-space: pre-wrap; }
570 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
571 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Внимание: Изменение данных настроек может повлечь невозможность корректного запуска приложений.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <location line="+68"/>
575 <source>&amp;File</source>
576 <translation>&amp;Файл</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location line="+19"/>
580 <source>&amp;Help</source>
581 <translation>&amp;Справка</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location line="+14"/>
585 <source>&amp;Save</source>
586 <translation>&amp;Сохранить</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location line="+3"/>
590 <source>Save</source>
591 <translation>Сохранить</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location line="+3"/>
595 <source>Ctrl+S</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location line="+5"/>
600 <source>E&amp;xit</source>
601 <translation>В&amp;ыход</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location line="+3"/>
605 <source>Exit</source>
606 <translation>Выход</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location line="+8"/>
610 <source>&amp;About</source>
611 <translation>&amp;О программе</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location line="+3"/>
615 <source>About</source>
616 <translation>О программе</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location line="+8"/>
620 <source>About &amp;Qt</source>
621 <translation>О &amp;Qt</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location line="+3"/>
625 <source>About Qt</source>
626 <translation>О Qt</translation>
627 </message>
628 </context>
629 <context>
630 <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
631 <message>
632 <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="+61"/>
633 <source>Tune Palette</source>
634 <translation>Настройка палитры</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location line="+6"/>
638 <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
639 <translation>&lt;b&gt;Изменение палитры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменение палитры текущего виджета или формы.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте сформированную палитру или выберите цвета для каждой группы цветов и каждой их роли.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Палитру можно проверить на виджетах в разных режимах отображения в разделе предпросмотра.&lt;/p&gt;</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location line="+29"/>
643 <source>Select &amp;Palette:</source>
644 <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location line="+14"/>
648 <source>Active Palette</source>
649 <translation>Палитра активных элементов</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location line="+5"/>
653 <source>Inactive Palette</source>
654 <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location line="+5"/>
658 <source>Disabled Palette</source>
659 <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location line="+21"/>
663 <source>Auto</source>
664 <translation>Автоматически</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location line="+18"/>
668 <source>Build inactive palette from active</source>
669 <translation type="unfinished">Создать неактивную палитру из активной</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location line="+13"/>
673 <source>Build disabled palette from active</source>
674 <translation type="unfinished">Создать выключенную палитру из активной</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location line="+16"/>
678 <source>Central color &amp;roles</source>
679 <translation type="unfinished">Роли &amp;цветов</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location line="+18"/>
683 <source>Choose central color role</source>
684 <translation type="unfinished">Выберите роль цвета</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location line="+3"/>
688 <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
689 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Window - основной цвет фона.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - основной цвет текста.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - используется в качестве фона для, например, виджетов с текстовыми полями, обычно, белый или другой светлый цвет.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - цвет текста используемый совместно с Base. Обычно, он совпадает с WindowText, так как в этом случае получается максимальный контраст и с Window, и с Base.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - основной цвет фона кнопки, которой требуется цвет отличный от Window, например, в стиле Macintosh.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - цвет текста используемый совместно с Button.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - цвет для обозначения выбранного или выделенного элемента.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - цвет текста контрастирующий с Highlight.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - цвет текста, который отличается от WindowText и хорошо контрастирует с черным.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location line="+4"/>
693 <source>Window</source>
694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location line="+5"/>
698 <source>WindowText</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location line="+5"/>
703 <source>Button</source>
704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location line="+5"/>
708 <source>Base</source>
709 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location line="+5"/>
713 <source>Text</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location line="+5"/>
718 <source>BrightText</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location line="+5"/>
723 <source>ButtonText</source>
724 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location line="+5"/>
728 <source>Highlight</source>
729 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location line="+5"/>
733 <source>HighlightedText</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location line="+52"/>
738 <source>&amp;Select Color:</source>
739 <translation>&amp;Выбор цвета:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location line="+24"/>
743 <location line="+171"/>
744 <source>Choose a color</source>
745 <translation>Выберите цвет</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location line="-168"/>
749 <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
750 <translation>Выберите цвет для указанной роли.</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location line="+15"/>
754 <source>3-D shadow &amp;effects</source>
755 <translation>Эффекты т&amp;рехмерной тени</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location line="+29"/>
759 <source>Build &amp;from button color</source>
760 <translation>Получ&amp;ить из цвета кнопки</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location line="+6"/>
764 <source>Generate shadings</source>
765 <translation type="unfinished">Создание полутонов</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location line="+3"/>
769 <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
770 <translation type="unfinished">Включите, чтобы цвета эффекта трёхмерности были получены из цвета кнопки.</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location line="+10"/>
774 <source>Choose 3D-effect color role</source>
775 <translation type="unfinished">Выбор роли цвета дял эффекта трёхмерности</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location line="+3"/>
779 <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
780 <translation>&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - светлее цвета Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - среднее между Light и Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - среднее между Button и Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - темнее цвета Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - очень темный цвет. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location line="+4"/>
784 <source>Light</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location line="+5"/>
789 <source>Midlight</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location line="+5"/>
794 <source>Mid</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location line="+5"/>
799 <source>Dark</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location line="+5"/>
804 <source>Shadow</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location line="+54"/>
809 <source>Select Co&amp;lor:</source>
810 <translation>Выбор &amp;цвета:</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location line="+27"/>
814 <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
815 <translation type="unfinished">Выбор цвета для указанной роли.</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location line="+42"/>
819 <source>OK</source>
820 <translation>Принять</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location line="+9"/>
824 <source>Close dialog and apply all changes.</source>
825 <translation>Закрыть окно с применением изменений.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location line="+10"/>
829 <source>Cancel</source>
830 <translation>Отмена</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location line="+6"/>
834 <source>Close dialog and discard all changes.</source>
835 <translation>Закрыть окно с отменой изменений.</translation>
836 </message>
837 </context>
838 <context>
839 <name>PreviewFrame</name>
840 <message>
841 <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
842 <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
843 <translation>Настройки рабочего стола применятся после перезапуска приложения.</translation>
844 </message>
845 </context>
846 <context>
847 <name>PreviewWidgetBase</name>
848 <message>
849 <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui" line="+66"/>
850 <source>Preview Window</source>
851 <translation>Окно предпросмотра</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location line="+40"/>
855 <source>ButtonGroup</source>
856 <translation>ButtonGroup</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location line="+18"/>
860 <source>RadioButton1</source>
861 <translation>RadioButton1</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location line="+13"/>
865 <source>RadioButton2</source>
866 <translation>RadioButton2</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location line="+10"/>
870 <source>RadioButton3</source>
871 <translation>RadioButton3</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location line="+13"/>
875 <source>ButtonGroup2</source>
876 <translation>ButtonGroup2</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location line="+18"/>
880 <source>CheckBox1</source>
881 <translation>CheckBox1</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location line="+13"/>
885 <source>CheckBox2</source>
886 <translation>CheckBox2</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location line="+36"/>
890 <source>LineEdit</source>
891 <translation>LineEdit</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location line="+11"/>
895 <source>ComboBox</source>
896 <translation>ComboBox</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location line="+29"/>
900 <source>PushButton</source>
901 <translation>PushButton</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location line="+41"/>
905 <source>&lt;p&gt;
906 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
907 &lt;/p&gt;
908 &lt;p&gt;
909 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
910 &lt;/p&gt;</source>
911 <translation>&lt;p&gt;
912 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com&quot;&gt;http://qtsoftware.com&lt;/a&gt;
913 &lt;/p&gt;
914 &lt;p&gt;
915 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
916 &lt;/p&gt;</translation>
917 </message>
918 </context>
919 </TS>