tests: modify queue-test to use 'check' framework
[pulseaudio-raopUDP/pulseaudio-raop-alac.git] / po / mr.po
blobcee6b76c6c1fd098a02c9032c98e0d7412a2a43e
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
14 "Language: mr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
25 "ms).\n"
26 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
27 "to the ALSA developers."
28 msgstr ""
29 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
30 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
31 "कळवा."
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
37 "%lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
42 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
43 "कळवा."
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
49 "%lu.\n"
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
52 msgstr ""
53 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
54 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
55 "कळवा."
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "(%lu ms).\n"
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
66 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
67 "कळवा."
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
70 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
71 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
73 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
74 msgid "Dummy Output"
75 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
78 msgid "Virtual LADSPA sink"
79 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
85 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
86 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
87 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
88 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
89 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
90 "LADSPA port names> "
91 msgstr ""
92 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
93 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
94 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
95 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
96 "सूची>"
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
99 msgid "Clocked NULL sink"
100 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
102 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
103 msgid "Null Output"
104 msgstr "Null आऊटपुट"
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
107 msgid "Built-in Audio"
108 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
110 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
111 msgid "Modem"
112 msgstr "मोडेम"
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
115 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
116 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
119 msgid "Failed to allocate new dl loader."
120 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
123 msgid "Failed to add bind-now-loader."
124 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
126 #: ../src/daemon/main.c:139
127 #, c-format
128 msgid "Got signal %s."
129 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
131 #: ../src/daemon/main.c:166
132 msgid "Exiting."
133 msgstr "बाहेर पडत आहे."
135 #: ../src/daemon/main.c:184
136 #, c-format
137 msgid "Failed to find user '%s'."
138 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
140 #: ../src/daemon/main.c:189
141 #, c-format
142 msgid "Failed to find group '%s'."
143 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
145 #: ../src/daemon/main.c:193
146 #, c-format
147 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
148 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
150 #: ../src/daemon/main.c:198
151 #, c-format
152 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
153 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
155 #: ../src/daemon/main.c:203
156 #, c-format
157 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
158 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
160 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
161 #, c-format
162 msgid "Failed to create '%s': %s"
163 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:218
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change group list: %s"
168 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:234
171 #, c-format
172 msgid "Failed to change GID: %s"
173 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
175 #: ../src/daemon/main.c:250
176 #, c-format
177 msgid "Failed to change UID: %s"
178 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
180 #: ../src/daemon/main.c:269
181 msgid "Successfully dropped root privileges."
182 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
184 #: ../src/daemon/main.c:277
185 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
186 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
188 #: ../src/daemon/main.c:295
189 #, c-format
190 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
191 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
193 #: ../src/daemon/main.c:496
194 msgid "Failed to parse command line."
195 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
197 #: ../src/daemon/main.c:529
198 msgid ""
199 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
200 "service."
201 msgstr ""
203 #: ../src/daemon/main.c:611
204 msgid "Daemon not running"
205 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
207 #: ../src/daemon/main.c:613
208 #, c-format
209 msgid "Daemon running as PID %u"
210 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
212 #: ../src/daemon/main.c:628
213 #, c-format
214 msgid "Failed to kill daemon: %s"
215 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:657
218 msgid ""
219 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
220 "specified)."
221 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
223 #: ../src/daemon/main.c:660
224 msgid "Root privileges required."
225 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
227 #: ../src/daemon/main.c:667
228 msgid "--start not supported for system instances."
229 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
231 #: ../src/daemon/main.c:707
232 #, c-format
233 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
234 msgstr ""
236 #: ../src/daemon/main.c:713
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
240 msgstr ""
242 #: ../src/daemon/main.c:718
243 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
244 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
246 #: ../src/daemon/main.c:721
247 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
248 msgstr ""
249 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
251 #: ../src/daemon/main.c:724
252 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
253 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
255 #: ../src/daemon/main.c:729
256 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
257 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
259 #: ../src/daemon/main.c:757
260 msgid "Failed to acquire stdio."
261 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
263 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "pipe() failed: %s"
266 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
268 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
269 #, c-format
270 msgid "fork() failed: %s"
271 msgstr "fork() अपयशी: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
274 #, c-format
275 msgid "read() failed: %s"
276 msgstr "read() अपयशी: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:789
279 msgid "Daemon startup failed."
280 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
282 #: ../src/daemon/main.c:791
283 msgid "Daemon startup successful."
284 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
286 #: ../src/daemon/main.c:816
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "setsid() failed: %s"
289 msgstr "read() अपयशी: %s"
291 #: ../src/daemon/main.c:901
292 #, c-format
293 msgid "This is PulseAudio %s"
294 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
296 #: ../src/daemon/main.c:902
297 #, c-format
298 msgid "Compilation host: %s"
299 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
301 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
302 #, c-format
303 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
304 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:906
307 #, c-format
308 msgid "Running on host: %s"
309 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
311 #: ../src/daemon/main.c:909
312 #, c-format
313 msgid "Found %u CPUs."
314 msgstr "%u CPUs आढळले."
316 #: ../src/daemon/main.c:911
317 #, c-format
318 msgid "Page size is %lu bytes"
319 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
321 #: ../src/daemon/main.c:914
322 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
323 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
325 #: ../src/daemon/main.c:916
326 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
327 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
329 #: ../src/daemon/main.c:919
330 #, c-format
331 msgid "Running in valgrind mode: %s"
332 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
334 #: ../src/daemon/main.c:921
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Running in VM: %s"
337 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:924
340 msgid "Optimized build: yes"
341 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
343 #: ../src/daemon/main.c:926
344 msgid "Optimized build: no"
345 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
347 #: ../src/daemon/main.c:930
348 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
349 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
351 #: ../src/daemon/main.c:932
352 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
353 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
355 #: ../src/daemon/main.c:934
356 msgid "All asserts enabled."
357 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
359 #: ../src/daemon/main.c:938
360 msgid "Failed to get machine ID"
361 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
363 #: ../src/daemon/main.c:941
364 #, c-format
365 msgid "Machine ID is %s."
366 msgstr "मशीन ID %s आहे."
368 #: ../src/daemon/main.c:945
369 #, c-format
370 msgid "Session ID is %s."
371 msgstr "सत्र ID %s आहे."
373 #: ../src/daemon/main.c:951
374 #, c-format
375 msgid "Using runtime directory %s."
376 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
378 #: ../src/daemon/main.c:956
379 #, c-format
380 msgid "Using state directory %s."
381 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
383 #: ../src/daemon/main.c:959
384 #, c-format
385 msgid "Using modules directory %s."
386 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
388 #: ../src/daemon/main.c:961
389 #, c-format
390 msgid "Running in system mode: %s"
391 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
393 #: ../src/daemon/main.c:964
394 msgid ""
395 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
396 "shouldn't be doing that.\n"
397 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
398 "expected.\n"
399 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
400 "explanation why system mode is usually a bad idea."
401 msgstr ""
402 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
403 "आवश्यकता नाही.\n"
404 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
405 "जबाबदार राहणार.\n"
406 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
407 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
409 #: ../src/daemon/main.c:981
410 msgid "pa_pid_file_create() failed."
411 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
413 #: ../src/daemon/main.c:991
414 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
415 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
417 #: ../src/daemon/main.c:993
418 msgid ""
419 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
420 "resolution timers enabled!"
421 msgstr ""
422 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
423 "resolution timers enabled!"
425 #: ../src/daemon/main.c:1011
426 msgid "pa_core_new() failed."
427 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
429 #: ../src/daemon/main.c:1087
430 msgid "Failed to initialize daemon."
431 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
433 #: ../src/daemon/main.c:1092
434 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
435 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
437 #: ../src/daemon/main.c:1130
438 msgid "Daemon startup complete."
439 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
441 #: ../src/daemon/main.c:1136
442 msgid "Daemon shutdown initiated."
443 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
445 #: ../src/daemon/main.c:1167
446 msgid "Daemon terminated."
447 msgstr "डिमन नष्ट केले."
449 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid ""
452 "%s [options]\n"
453 "\n"
454 "COMMANDS:\n"
455 "  -h, --help                            Show this help\n"
456 "      --version                         Show version\n"
457 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
458 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
459 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
460 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
461 "segments\n"
462 "      --start                           Start the daemon if it is not "
463 "running\n"
464 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
465 "      --check                           Check for a running daemon (only "
466 "returns exit code)\n"
467 "\n"
468 "OPTIONS:\n"
469 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
470 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
471 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
472 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
473 "                                        (only available as root, when SUID "
474 "or\n"
475 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
476 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
477 "                                        (only available as root, when SUID "
478 "or\n"
479 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
480 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
481 "module\n"
482 "                                        loading/unloading after startup\n"
483 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
484 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
485 "this\n"
486 "                                        time passed\n"
487 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
488 "and\n"
489 "                                        this time passed\n"
490 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
491 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
492 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
493 "                                        Specify the log target\n"
494 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
495 "messages\n"
496 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
497 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
498 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
499 "shared\n"
500 "                                        objects (plugins)\n"
501 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
502 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
503 "                                        possible values)\n"
504 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
505 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
506 "                                        platforms that support it.\n"
507 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
508 "\n"
509 "STARTUP SCRIPT:\n"
510 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
511 "with\n"
512 "                                        the specified argument\n"
513 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
514 "  -C                                    Open a command line on the running "
515 "TTY\n"
516 "                                        after startup\n"
517 "\n"
518 "  -n                                    Don't load default script file\n"
519 msgstr ""
520 "%s [options]\n"
521 "\n"
522 "COMMANDS:\n"
523 "  -h, --help                            Show this help\n"
524 "      --version                         Show version\n"
525 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
526 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
527 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
528 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
529 "segments\n"
530 "      --start                           Start the daemon if it is not "
531 "running\n"
532 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
533 "      --check                           Check for a running daemon (only "
534 "returns exit code)\n"
535 "\n"
536 "OPTIONS:\n"
537 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
538 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
539 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
540 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
541 "                                        (only available as root, when SUID "
542 "or\n"
543 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
544 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
545 "                                        (only available as root, when SUID "
546 "or\n"
547 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
548 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
549 "module\n"
550 "                                        loading/unloading after startup\n"
551 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
552 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
553 "this\n"
554 "                                        time passed\n"
555 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
556 "and\n"
557 "                                        this time passed\n"
558 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
559 "and\n"
560 "                                        this time passed\n"
561 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
562 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
563 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
564 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
565 "messages\n"
566 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
567 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
568 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
569 "shared\n"
570 "                                        objects (plugins)\n"
571 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
572 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
573 "                                        possible values)\n"
574 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
575 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
576 "                                        platforms that support it.\n"
577 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
578 "\n"
579 "STARTUP SCRIPT:\n"
580 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
581 "with\n"
582 "                                        the specified argument\n"
583 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
584 "  -C                                    Open a command line on the running "
585 "TTY\n"
586 "                                        after startup\n"
587 "\n"
588 "  -n                                    Don't load default script file\n"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
591 msgid "--daemonize expects boolean argument"
592 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
595 msgid "--fail expects boolean argument"
596 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
599 msgid ""
600 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
601 "of debug, info, notice, warn, error)."
602 msgstr ""
603 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
604 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
607 msgid "--high-priority expects boolean argument"
608 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
611 msgid "--realtime expects boolean argument"
612 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
615 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
616 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
619 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
620 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
623 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
624 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
627 #, fuzzy
628 msgid ""
629 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
630 "name 'file:<path>'."
631 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
634 msgid "--log-time expects boolean argument"
635 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
638 msgid "--log-meta expects boolean argument"
639 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
641 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
642 #, c-format
643 msgid "Invalid resample method '%s'."
644 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
647 msgid "--system expects boolean argument"
648 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
651 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
652 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
655 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
656 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
659 #, c-format
660 msgid "Name: %s\n"
661 msgstr "नाव: %s\n"
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
664 #, c-format
665 msgid "No module information available\n"
666 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
669 #, c-format
670 msgid "Version: %s\n"
671 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
674 #, c-format
675 msgid "Description: %s\n"
676 msgstr "वर्णन: %s\n"
678 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
679 #, c-format
680 msgid "Author: %s\n"
681 msgstr "लेखक: %s\n"
683 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
684 #, c-format
685 msgid "Usage: %s\n"
686 msgstr "वापरणी: %s\n"
688 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
689 #, c-format
690 msgid "Load Once: %s\n"
691 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
693 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
694 #, c-format
695 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
696 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
698 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
699 #, c-format
700 msgid "Path: %s\n"
701 msgstr "मार्ग: %s\n"
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
739 #, c-format
740 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
744 #, c-format
745 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
746 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
749 #, c-format
750 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
754 #, c-format
755 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
764 #, c-format
765 msgid "Failed to open configuration file: %s"
766 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
769 msgid ""
770 "The specified default channel map has a different number of channels than "
771 "the specified default number of channels."
772 msgstr ""
773 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
774 "समाविष्टीत आहे."
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
777 #, c-format
778 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
779 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
781 #: ../src/daemon/caps.c:58
782 msgid "Cleaning up privileges."
783 msgstr "परवानगी वगळत आहे."
785 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
786 msgid "PulseAudio Sound System"
787 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
789 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
790 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
791 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
793 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
794 #, fuzzy
795 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
796 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
798 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
799 #, fuzzy
800 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
801 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
804 msgid "Mono"
805 msgstr "मोनो"
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
808 msgid "Front Center"
809 msgstr "समोर मध्यभागी"
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
812 msgid "Front Left"
813 msgstr "समोर डावीकडे"
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
816 msgid "Front Right"
817 msgstr "समोर उजवीकडे"
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
820 msgid "Rear Center"
821 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
824 msgid "Rear Left"
825 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
828 msgid "Rear Right"
829 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
832 msgid "Subwoofer"
833 msgstr ""
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
836 msgid "Front Left-of-center"
837 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
840 msgid "Front Right-of-center"
841 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
844 msgid "Side Left"
845 msgstr "डावी बाजू"
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
848 msgid "Side Right"
849 msgstr "उजवी बाजू"
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
852 msgid "Auxiliary 0"
853 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
856 msgid "Auxiliary 1"
857 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
860 msgid "Auxiliary 2"
861 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
864 msgid "Auxiliary 3"
865 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
868 msgid "Auxiliary 4"
869 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
872 msgid "Auxiliary 5"
873 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
876 msgid "Auxiliary 6"
877 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
880 msgid "Auxiliary 7"
881 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
884 msgid "Auxiliary 8"
885 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
888 msgid "Auxiliary 9"
889 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
892 msgid "Auxiliary 10"
893 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
896 msgid "Auxiliary 11"
897 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
900 msgid "Auxiliary 12"
901 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
904 msgid "Auxiliary 13"
905 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
908 msgid "Auxiliary 14"
909 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
912 msgid "Auxiliary 15"
913 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
916 msgid "Auxiliary 16"
917 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
920 msgid "Auxiliary 17"
921 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
924 msgid "Auxiliary 18"
925 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
928 msgid "Auxiliary 19"
929 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
932 msgid "Auxiliary 20"
933 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
936 msgid "Auxiliary 21"
937 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
940 msgid "Auxiliary 22"
941 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
944 msgid "Auxiliary 23"
945 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
948 msgid "Auxiliary 24"
949 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
952 msgid "Auxiliary 25"
953 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
956 msgid "Auxiliary 26"
957 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
960 msgid "Auxiliary 27"
961 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
964 msgid "Auxiliary 28"
965 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
968 msgid "Auxiliary 29"
969 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
972 msgid "Auxiliary 30"
973 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
976 msgid "Auxiliary 31"
977 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
980 msgid "Top Center"
981 msgstr "वरील मध्य"
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
984 msgid "Top Front Center"
985 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
988 msgid "Top Front Left"
989 msgstr "वरील समोरचे डावे"
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
992 msgid "Top Front Right"
993 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
996 msgid "Top Rear Center"
997 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1000 msgid "Top Rear Left"
1001 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1004 msgid "Top Rear Right"
1005 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1008 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1009 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1010 #: ../src/pulse/format.c:125
1011 msgid "(invalid)"
1012 msgstr "(अवैध)"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1015 msgid "Stereo"
1016 msgstr "स्टिरीओ"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1019 msgid "Surround 4.0"
1020 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1023 msgid "Surround 4.1"
1024 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1027 msgid "Surround 5.0"
1028 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1031 msgid "Surround 5.1"
1032 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1035 msgid "Surround 7.1"
1036 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
1038 #: ../src/pulse/error.c:40
1039 msgid "OK"
1040 msgstr "ठिक"
1042 #: ../src/pulse/error.c:41
1043 msgid "Access denied"
1044 msgstr "प्रवेश नकारले"
1046 #: ../src/pulse/error.c:42
1047 msgid "Unknown command"
1048 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1050 #: ../src/pulse/error.c:43
1051 msgid "Invalid argument"
1052 msgstr "अवैध बाब"
1054 #: ../src/pulse/error.c:44
1055 msgid "Entity exists"
1056 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1058 #: ../src/pulse/error.c:45
1059 msgid "No such entity"
1060 msgstr "घटक आढळले नाही"
1062 #: ../src/pulse/error.c:46
1063 msgid "Connection refused"
1064 msgstr "जुळवणी नकारली"
1066 #: ../src/pulse/error.c:47
1067 msgid "Protocol error"
1068 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1070 #: ../src/pulse/error.c:48
1071 msgid "Timeout"
1072 msgstr "वेळसमाप्ती"
1074 #: ../src/pulse/error.c:49
1075 msgid "No authorization key"
1076 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1078 #: ../src/pulse/error.c:50
1079 msgid "Internal error"
1080 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1082 #: ../src/pulse/error.c:51
1083 msgid "Connection terminated"
1084 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1086 #: ../src/pulse/error.c:52
1087 msgid "Entity killed"
1088 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1090 #: ../src/pulse/error.c:53
1091 msgid "Invalid server"
1092 msgstr "अवैध सर्वर"
1094 #: ../src/pulse/error.c:54
1095 msgid "Module initialization failed"
1096 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1098 #: ../src/pulse/error.c:55
1099 msgid "Bad state"
1100 msgstr "अयोग्य स्तर"
1102 #: ../src/pulse/error.c:56
1103 msgid "No data"
1104 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1106 #: ../src/pulse/error.c:57
1107 msgid "Incompatible protocol version"
1108 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1110 #: ../src/pulse/error.c:58
1111 msgid "Too large"
1112 msgstr "खूप मोठे"
1114 #: ../src/pulse/error.c:59
1115 msgid "Not supported"
1116 msgstr "समर्थीत नाही"
1118 #: ../src/pulse/error.c:60
1119 msgid "Unknown error code"
1120 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1122 #: ../src/pulse/error.c:61
1123 msgid "No such extension"
1124 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1126 #: ../src/pulse/error.c:62
1127 msgid "Obsolete functionality"
1128 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1130 #: ../src/pulse/error.c:63
1131 msgid "Missing implementation"
1132 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1134 #: ../src/pulse/error.c:64
1135 msgid "Client forked"
1136 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1138 #: ../src/pulse/error.c:65
1139 msgid "Input/Output error"
1140 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1142 #: ../src/pulse/error.c:66
1143 msgid "Device or resource busy"
1144 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1146 #: ../src/pulse/sample.c:171
1147 #, c-format
1148 msgid "%s %uch %uHz"
1149 msgstr "%s %uch %uHz"
1151 #: ../src/pulse/sample.c:183
1152 #, c-format
1153 msgid "%0.1f GiB"
1154 msgstr "%0.1f GiB"
1156 #: ../src/pulse/sample.c:185
1157 #, c-format
1158 msgid "%0.1f MiB"
1159 msgstr "%0.1f MiB"
1161 #: ../src/pulse/sample.c:187
1162 #, c-format
1163 msgid "%0.1f KiB"
1164 msgstr "%0.1f KiB"
1166 #: ../src/pulse/sample.c:189
1167 #, c-format
1168 msgid "%u B"
1169 msgstr "%u B"
1171 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1172 #, fuzzy
1173 msgid "xcb_connect() failed"
1174 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1176 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1177 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1181 msgid "Failed to parse cookie data"
1182 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1184 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1185 #, c-format
1186 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1187 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1189 #: ../src/pulse/context.c:528
1190 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1191 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1193 #: ../src/pulse/context.c:675
1194 #, c-format
1195 msgid "fork(): %s"
1196 msgstr "fork(): %s"
1198 #: ../src/pulse/context.c:730
1199 #, c-format
1200 msgid "waitpid(): %s"
1201 msgstr "waitpid(): %s"
1203 #: ../src/pulse/context.c:1431
1204 #, c-format
1205 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1206 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:112
1209 #, c-format
1210 msgid "Failed to drain stream: %s"
1211 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:117
1214 msgid "Playback stream drained."
1215 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1217 #: ../src/utils/pacat.c:128
1218 msgid "Draining connection to server."
1219 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1221 #: ../src/utils/pacat.c:141
1222 #, c-format
1223 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1224 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:164
1227 #, c-format
1228 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1229 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:205
1232 #, c-format
1233 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1234 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1237 #, c-format
1238 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1239 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:325
1242 msgid "Stream successfully created."
1243 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1245 #: ../src/utils/pacat.c:328
1246 #, c-format
1247 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1248 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1250 #: ../src/utils/pacat.c:332
1251 #, c-format
1252 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1253 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1255 #: ../src/utils/pacat.c:335
1256 #, c-format
1257 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1258 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1260 #: ../src/utils/pacat.c:339
1261 #, c-format
1262 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1263 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1265 #: ../src/utils/pacat.c:343
1266 #, c-format
1267 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1268 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1270 #: ../src/utils/pacat.c:353
1271 #, c-format
1272 msgid "Stream error: %s"
1273 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:363
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream device suspended.%s"
1278 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:365
1281 #, c-format
1282 msgid "Stream device resumed.%s"
1283 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:373
1286 #, c-format
1287 msgid "Stream underrun.%s"
1288 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:380
1291 #, c-format
1292 msgid "Stream overrun.%s"
1293 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:387
1296 #, c-format
1297 msgid "Stream started.%s"
1298 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:394
1301 #, c-format
1302 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1303 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:394
1306 msgid "not "
1307 msgstr "नाही "
1309 #: ../src/utils/pacat.c:401
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1312 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:416
1315 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/utils/pacat.c:422
1319 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/utils/pacat.c:426
1323 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/utils/pacat.c:451
1327 #, c-format
1328 msgid "Connection established.%s"
1329 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:454
1332 #, c-format
1333 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1334 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:492
1337 #, c-format
1338 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1339 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:498
1342 #, c-format
1343 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1344 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1346 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1347 #, c-format
1348 msgid "Connection failure: %s"
1349 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:545
1352 msgid "Got EOF."
1353 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1355 #: ../src/utils/pacat.c:582
1356 #, c-format
1357 msgid "write() failed: %s"
1358 msgstr "write() अपयशी: %s"
1360 #: ../src/utils/pacat.c:603
1361 msgid "Got signal, exiting."
1362 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1364 #: ../src/utils/pacat.c:617
1365 #, c-format
1366 msgid "Failed to get latency: %s"
1367 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:622
1370 #, c-format
1371 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1372 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1374 #: ../src/utils/pacat.c:643
1375 #, c-format
1376 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1377 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:653
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s [options]\n"
1383 "\n"
1384 "  -h, --help                            Show this help\n"
1385 "      --version                         Show version\n"
1386 "\n"
1387 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1388 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1389 "\n"
1390 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1391 "\n"
1392 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1393 "to\n"
1394 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1395 "connect to\n"
1396 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1397 "server\n"
1398 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1399 "server\n"
1400 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1401 "in range 0...65536\n"
1402 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1403 "44100)\n"
1404 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1405 "s16be, u8, float32le,\n"
1406 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1407 "s24le, s24be,\n"
1408 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1409 "s16ne)\n"
1410 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1411 "2 for stereo\n"
1412 "                                        (defaults to 2)\n"
1413 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1414 "default\n"
1415 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1416 "the stream is\n"
1417 "                                        being connected to.\n"
1418 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1419 "the stream is\n"
1420 "                                        being connected to.\n"
1421 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1422 "channel map\n"
1423 "                                        from the sink the stream is being "
1424 "connected to.\n"
1425 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1426 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1427 "name.\n"
1428 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1429 "bytes.\n"
1430 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1431 "per request in bytes.\n"
1432 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1433 "msec.\n"
1434 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1435 "per request in msec.\n"
1436 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1437 "specified value.\n"
1438 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1439 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1440 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1441 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1442 msgstr ""
1443 "%s [options]\n"
1444 "\n"
1445 "  -h, --help                            Show this help\n"
1446 "      --version                         Show version\n"
1447 "\n"
1448 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1449 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1450 "\n"
1451 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1452 "\n"
1453 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1454 "to\n"
1455 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1456 "connect to\n"
1457 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1458 "server\n"
1459 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1460 "server\n"
1461 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1462 "in range 0...65536\n"
1463 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1464 "44100)\n"
1465 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1466 "s16be, u8, float32le,\n"
1467 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1468 "s24le, s24be,\n"
1469 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1470 "s16ne)\n"
1471 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1472 "2 for stereo\n"
1473 "                                        (defaults to 2)\n"
1474 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1475 "default\n"
1476 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1477 "the stream is\n"
1478 "                                        being connected to.\n"
1479 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1480 "the stream is\n"
1481 "                                        being connected to.\n"
1482 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1483 "channel map\n"
1484 "                                        from the sink the stream is being "
1485 "connected to.\n"
1486 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1487 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1488 "name.\n"
1489 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1490 "bytes.\n"
1491 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1492 "per request in bytes.\n"
1493 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1494 "specified value.\n"
1495 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1496 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1497 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1499 #: ../src/utils/pacat.c:786
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "pacat %s\n"
1503 "Compiled with libpulse %s\n"
1504 "Linked with libpulse %s\n"
1505 msgstr ""
1506 "pacat %s\n"
1507 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1508 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1511 #, c-format
1512 msgid "Invalid client name '%s'"
1513 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
1515 #: ../src/utils/pacat.c:834
1516 #, c-format
1517 msgid "Invalid stream name '%s'"
1518 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:871
1521 #, c-format
1522 msgid "Invalid channel map '%s'"
1523 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1526 #, c-format
1527 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1528 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1531 #, c-format
1532 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1533 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:933
1536 #, c-format
1537 msgid "Invalid property '%s'"
1538 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
1540 #: ../src/utils/pacat.c:952
1541 #, c-format
1542 msgid "Unknown file format %s."
1543 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
1545 #: ../src/utils/pacat.c:971
1546 msgid "Invalid sample specification"
1547 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
1549 #: ../src/utils/pacat.c:981
1550 #, c-format
1551 msgid "open(): %s"
1552 msgstr "open(): %s"
1554 #: ../src/utils/pacat.c:986
1555 #, c-format
1556 msgid "dup2(): %s"
1557 msgstr "dup2(): %s"
1559 #: ../src/utils/pacat.c:993
1560 msgid "Too many arguments."
1561 msgstr "खूप जास्त बाब."
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1564 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1565 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1568 msgid "Failed to open audio file."
1569 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1572 msgid ""
1573 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1574 "specification from file."
1575 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1578 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1579 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1581 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1582 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1583 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1586 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1587 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1590 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1591 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1597 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
1599 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1600 msgid "recording"
1601 msgstr "रेकॉर्डींग"
1603 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1604 msgid "playback"
1605 msgstr "प्लेबॅक"
1607 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Failed to set media name."
1610 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
1612 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1613 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1614 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
1616 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1617 msgid "io_new() failed."
1618 msgstr "io_new() अपयशी."
1620 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1621 msgid "pa_context_new() failed."
1622 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1627 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1629 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1630 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1631 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
1633 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1634 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1635 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
1637 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1638 #, c-format
1639 msgid "fork(): %s\n"
1640 msgstr "fork(): %s\n"
1642 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1643 #, c-format
1644 msgid "execvp(): %s\n"
1645 msgstr "execvp(): %s\n"
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1648 #, c-format
1649 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1650 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1653 #, c-format
1654 msgid "Failure to resume: %s\n"
1655 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1658 #, c-format
1659 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1660 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1663 #, c-format
1664 msgid "Connection failure: %s\n"
1665 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1668 #, c-format
1669 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1670 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1673 #, c-format
1674 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1675 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s [options] ... \n"
1681 "\n"
1682 "  -h, --help                            Show this help\n"
1683 "      --version                         Show version\n"
1684 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1685 "to\n"
1686 "\n"
1687 msgstr ""
1688 "%s [options] ... \n"
1689 "\n"
1690 "  -h, --help                            Show this help\n"
1691 "      --version                         Show version\n"
1692 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1693 "to\n"
1694 "\n"
1696 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "pasuspender %s\n"
1700 "Compiled with libpulse %s\n"
1701 "Linked with libpulse %s\n"
1702 msgstr ""
1703 "pasuspender %s\n"
1704 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1705 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1708 #, c-format
1709 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1710 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1712 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1713 #, c-format
1714 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1715 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1717 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1718 #, c-format
1719 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1720 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1722 #: ../src/utils/pactl.c:150
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to get statistics: %s"
1725 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:156
1728 #, c-format
1729 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1730 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:159
1733 #, c-format
1734 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1735 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:162
1738 #, c-format
1739 msgid "Sample cache size: %s\n"
1740 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:171
1743 #, c-format
1744 msgid "Failed to get server information: %s"
1745 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:176
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Server String: %s\n"
1751 "Library Protocol Version: %u\n"
1752 "Server Protocol Version: %u\n"
1753 "Is Local: %s\n"
1754 "Client Index: %u\n"
1755 "Tile Size: %zu\n"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/utils/pactl.c:192
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid ""
1761 "User Name: %s\n"
1762 "Host Name: %s\n"
1763 "Server Name: %s\n"
1764 "Server Version: %s\n"
1765 "Default Sample Specification: %s\n"
1766 "Default Channel Map: %s\n"
1767 "Default Sink: %s\n"
1768 "Default Source: %s\n"
1769 "Cookie: %04x:%04x\n"
1770 msgstr ""
1771 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1772 "आयोजक नाव: %s\n"
1773 "सर्वर नाव: %s\n"
1774 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1775 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1776 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1777 "मुलभूत सींक: %s\n"
1778 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
1779 "कुकीज: %08x\n"
1781 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1782 #, c-format
1783 msgid "Failed to get sink information: %s"
1784 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:270
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid ""
1789 "Sink #%u\n"
1790 "\tState: %s\n"
1791 "\tName: %s\n"
1792 "\tDescription: %s\n"
1793 "\tDriver: %s\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tOwner Module: %u\n"
1797 "\tMute: %s\n"
1798 "\tVolume: %s%s%s\n"
1799 "\t        balance %0.2f\n"
1800 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1801 "\tMonitor Source: %s\n"
1802 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1803 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "Sink #%u\n"
1808 "\tState: %s\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tDescription: %s\n"
1811 "\tDriver: %s\n"
1812 "\tSample Specification: %s\n"
1813 "\tChannel Map: %s\n"
1814 "\tOwner Module: %u\n"
1815 "\tMute: %s\n"
1816 "\tVolume: %s%s%s\n"
1817 "\t        balance %0.2f\n"
1818 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1819 "\tMonitor Source: %s\n"
1820 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1821 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1826 #, c-format
1827 msgid "\tPorts:\n"
1828 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1831 #, c-format
1832 msgid "\tActive Port: %s\n"
1833 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "\tFormats:\n"
1838 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get source information: %s"
1843 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:383
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Source #%u\n"
1849 "\tState: %s\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDescription: %s\n"
1852 "\tDriver: %s\n"
1853 "\tSample Specification: %s\n"
1854 "\tChannel Map: %s\n"
1855 "\tOwner Module: %u\n"
1856 "\tMute: %s\n"
1857 "\tVolume: %s%s%s\n"
1858 "\t        balance %0.2f\n"
1859 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1860 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1861 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1862 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865 msgstr ""
1866 "Source #%u\n"
1867 "\tState: %s\n"
1868 "\tName: %s\n"
1869 "\tDescription: %s\n"
1870 "\tDriver: %s\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %u\n"
1874 "\tMute: %s\n"
1875 "\tVolume: %s%s%s\n"
1876 "\t        balance %0.2f\n"
1877 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1878 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1879 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1880 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1881 "\tProperties:\n"
1882 "\t\t%s\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1885 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1886 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1887 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1888 #: ../src/utils/pactl.c:783
1889 msgid "n/a"
1890 msgstr "n/a"
1892 #: ../src/utils/pactl.c:454
1893 #, c-format
1894 msgid "Failed to get module information: %s"
1895 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1897 #: ../src/utils/pactl.c:477
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Module #%u\n"
1901 "\tName: %s\n"
1902 "\tArgument: %s\n"
1903 "\tUsage counter: %s\n"
1904 "\tProperties:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1906 msgstr ""
1907 "Module #%u\n"
1908 "\tName: %s\n"
1909 "\tArgument: %s\n"
1910 "\tUsage counter: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1914 #: ../src/utils/pactl.c:496
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get client information: %s"
1917 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1919 #: ../src/utils/pactl.c:522
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Client #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927 msgstr ""
1928 "Client #%u\n"
1929 "\tDriver: %s\n"
1930 "\tOwner Module: %s\n"
1931 "\tProperties:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1934 #: ../src/utils/pactl.c:539
1935 #, c-format
1936 msgid "Failed to get card information: %s"
1937 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1939 #: ../src/utils/pactl.c:562
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Card #%u\n"
1943 "\tName: %s\n"
1944 "\tDriver: %s\n"
1945 "\tOwner Module: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948 msgstr ""
1949 "Card #%u\n"
1950 "\tName: %s\n"
1951 "\tDriver: %s\n"
1952 "\tOwner Module: %s\n"
1953 "\tProperties:\n"
1954 "\t\t%s\n"
1956 #: ../src/utils/pactl.c:576
1957 #, c-format
1958 msgid "\tProfiles:\n"
1959 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1961 #: ../src/utils/pactl.c:582
1962 #, c-format
1963 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1964 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1966 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1967 #, c-format
1968 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1969 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1971 #: ../src/utils/pactl.c:622
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid ""
1974 "Sink Input #%u\n"
1975 "\tDriver: %s\n"
1976 "\tOwner Module: %s\n"
1977 "\tClient: %s\n"
1978 "\tSink: %u\n"
1979 "\tSample Specification: %s\n"
1980 "\tChannel Map: %s\n"
1981 "\tFormat: %s\n"
1982 "\tMute: %s\n"
1983 "\tVolume: %s\n"
1984 "\t        %s\n"
1985 "\t        balance %0.2f\n"
1986 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1987 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1988 "\tResample method: %s\n"
1989 "\tProperties:\n"
1990 "\t\t%s\n"
1991 msgstr ""
1992 "Sink Input #%u\n"
1993 "\tDriver: %s\n"
1994 "\tOwner Module: %s\n"
1995 "\tClient: %s\n"
1996 "\tSink: %u\n"
1997 "\tSample Specification: %s\n"
1998 "\tChannel Map: %s\n"
1999 "\tMute: %s\n"
2000 "\tVolume: %s\n"
2001 "\t        %s\n"
2002 "\t        balance %0.2f\n"
2003 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2004 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2005 "\tResample method: %s\n"
2006 "\tProperties:\n"
2007 "\t\t%s\n"
2009 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2010 #, c-format
2011 msgid "Failed to get source output information: %s"
2012 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2014 #: ../src/utils/pactl.c:693
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid ""
2017 "Source Output #%u\n"
2018 "\tDriver: %s\n"
2019 "\tOwner Module: %s\n"
2020 "\tClient: %s\n"
2021 "\tSource: %u\n"
2022 "\tSample Specification: %s\n"
2023 "\tChannel Map: %s\n"
2024 "\tFormat: %s\n"
2025 "\tMute: %s\n"
2026 "\tVolume: %s\n"
2027 "\t        %s\n"
2028 "\t        balance %0.2f\n"
2029 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2030 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2031 "\tResample method: %s\n"
2032 "\tProperties:\n"
2033 "\t\t%s\n"
2034 msgstr ""
2035 "Sink Input #%u\n"
2036 "\tDriver: %s\n"
2037 "\tOwner Module: %s\n"
2038 "\tClient: %s\n"
2039 "\tSink: %u\n"
2040 "\tSample Specification: %s\n"
2041 "\tChannel Map: %s\n"
2042 "\tMute: %s\n"
2043 "\tVolume: %s\n"
2044 "\t        %s\n"
2045 "\t        balance %0.2f\n"
2046 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2047 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2048 "\tResample method: %s\n"
2049 "\tProperties:\n"
2050 "\t\t%s\n"
2052 #: ../src/utils/pactl.c:734
2053 #, c-format
2054 msgid "Failed to get sample information: %s"
2055 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2057 #: ../src/utils/pactl.c:761
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "Sample #%u\n"
2061 "\tName: %s\n"
2062 "\tSample Specification: %s\n"
2063 "\tChannel Map: %s\n"
2064 "\tVolume: %s\n"
2065 "\t        %s\n"
2066 "\t        balance %0.2f\n"
2067 "\tDuration: %0.1fs\n"
2068 "\tSize: %s\n"
2069 "\tLazy: %s\n"
2070 "\tFilename: %s\n"
2071 "\tProperties:\n"
2072 "\t\t%s\n"
2073 msgstr ""
2074 "Sample #%u\n"
2075 "\tName: %s\n"
2076 "\tSample Specification: %s\n"
2077 "\tChannel Map: %s\n"
2078 "\tVolume: %s\n"
2079 "\t        %s\n"
2080 "\t        balance %0.2f\n"
2081 "\tDuration: %0.1fs\n"
2082 "\tSize: %s\n"
2083 "\tLazy: %s\n"
2084 "\tFilename: %s\n"
2085 "\tProperties:\n"
2086 "\t\t%s\n"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2089 #, c-format
2090 msgid "Failure: %s"
2091 msgstr "अपयशी: %s"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:915
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2096 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:954
2099 #, c-format
2100 msgid "Failed to upload sample: %s"
2101 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:971
2104 msgid "Premature end of file"
2105 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:991
2108 msgid "new"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/utils/pactl.c:994
2112 msgid "change"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/utils/pactl.c:997
2116 msgid "remove"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2120 msgid "unknown"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2124 msgid "sink"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2128 msgid "source"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2132 msgid "sink-input"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2136 msgid "source-output"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2140 msgid "module"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2144 msgid "client"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2148 msgid "sample-cache"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2152 #, fuzzy
2153 msgid "server"
2154 msgstr "अवैध सर्वर"
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2157 #, c-format
2158 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2162 msgid "Got SIGINT, exiting."
2163 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2166 msgid "Invalid volume specification"
2167 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2170 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2183 msgid "[options]"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2187 msgid "[TYPE]"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2191 msgid "FILENAME [NAME]"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2195 msgid "NAME [SINK]"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2199 msgid "NAME"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2203 msgid "NAME [ARGS ...]"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2207 msgid "#N"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2211 msgid "#N SINK|SOURCE"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2215 msgid "NAME|#N 1|0"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2219 msgid "CARD PROFILE"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2223 msgid "NAME|#N PORT"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2227 msgid "NAME|#N VOLUME"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2231 msgid "#N VOLUME"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2235 msgid "#N 1|0"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2239 msgid "#N FORMATS"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "\n"
2246 "  -h, --help                            Show this help\n"
2247 "      --version                         Show version\n"
2248 "\n"
2249 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2250 "to\n"
2251 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2252 "server\n"
2253 msgstr ""
2254 "%s [options] ... \n"
2255 "\n"
2256 "  -h, --help                            Show this help\n"
2257 "      --version                         Show version\n"
2258 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2259 "to\n"
2260 "\n"
2262 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "pactl %s\n"
2266 "Compiled with libpulse %s\n"
2267 "Linked with libpulse %s\n"
2268 msgstr ""
2269 "pactl %s\n"
2270 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2271 "libpulse %s सह जुळले\n"
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2274 #, c-format
2275 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2279 msgid "Please specify a sample file to load"
2280 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
2282 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2283 msgid "Failed to open sound file."
2284 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2286 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2287 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2288 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
2290 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2291 msgid "You have to specify a sample name to play"
2292 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2294 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2295 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2296 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2298 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2299 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2300 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2302 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2303 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2304 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2306 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2307 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2308 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
2310 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2311 msgid "You have to specify a module index"
2312 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
2314 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2315 msgid ""
2316 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2317 msgstr ""
2318 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2320 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2321 msgid ""
2322 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2323 "value."
2324 msgstr ""
2325 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2328 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2329 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
2331 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2332 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2333 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2336 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2337 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2340 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2341 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2344 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2345 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2348 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2349 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
2351 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2352 msgid "Invalid sink input index"
2353 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2355 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2356 #, fuzzy
2357 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2358 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invalid source output index"
2363 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2365 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2366 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2367 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2369 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2370 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Invalid mute specification"
2373 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2376 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2377 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2379 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2380 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2381 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2384 msgid "Invalid sink input index specification"
2385 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2388 #, fuzzy
2389 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2390 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Invalid source output index specification"
2395 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2397 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2398 #, fuzzy
2399 msgid ""
2400 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2401 "formats"
2402 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2404 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2405 msgid "No valid command specified."
2406 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
2408 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2412 "\n"
2413 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2414 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2415 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2416 "variables and cookie file.\n"
2417 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2418 msgstr ""
2419 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2420 "\n"
2421 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2422 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2423 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2424 "variables and cookie file.\n"
2425 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2427 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2428 #, c-format
2429 msgid "Failed to parse command line.\n"
2430 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2432 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2433 #, c-format
2434 msgid "Server: %s\n"
2435 msgstr "सर्वर: %s\n"
2437 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2438 #, c-format
2439 msgid "Source: %s\n"
2440 msgstr "स्रोत: %s\n"
2442 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2443 #, c-format
2444 msgid "Sink: %s\n"
2445 msgstr "सींक: %s\n"
2447 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2448 #, c-format
2449 msgid "Cookie: %s\n"
2450 msgstr "कुकीज: %s\n"
2452 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2453 #, c-format
2454 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2455 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2457 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2458 #, c-format
2459 msgid "Failed to save cookie data\n"
2460 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2462 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2463 #, c-format
2464 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2465 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2467 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2468 #, c-format
2469 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2470 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2472 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2473 #, c-format
2474 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2475 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2477 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2478 #, c-format
2479 msgid "Failed to load cookie data\n"
2480 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2482 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2483 #, c-format
2484 msgid "Not yet implemented.\n"
2485 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2487 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2488 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2489 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2491 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2492 #, c-format
2493 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2494 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2496 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2497 #, c-format
2498 msgid "connect(): %s"
2499 msgstr "connect(): %s"
2501 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2502 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2503 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2505 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2506 msgid "Daemon not responding."
2507 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2509 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2510 #, c-format
2511 msgid "poll(): %s"
2512 msgstr "poll(): %s"
2514 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2515 #, c-format
2516 msgid "read(): %s"
2517 msgstr "read(): %s"
2519 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2520 #, c-format
2521 msgid "write(): %s"
2522 msgstr "write(): %s"
2524 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2525 msgid "Cannot access autospawn lock."
2526 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2532 "nothing to write!\n"
2533 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2534 "to the ALSA developers.\n"
2535 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2536 "returned 0 or another value < min_avail."
2537 msgstr ""
2538 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2539 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2540 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2541 "मूल्य < min_avail असावे."
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2547 "nothing to read!\n"
2548 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2549 "to the ALSA developers.\n"
2550 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2551 "returned 0 or another value < min_avail."
2552 msgstr ""
2553 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2554 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2555 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2556 "मूल्य < min_avail असावे."
2558 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2559 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2561 msgid "Off"
2562 msgstr "बंद करा"
2564 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2565 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2566 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
2568 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2569 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2570 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
2572 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2573 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2574 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
2576 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2577 msgid "Handsfree Gateway"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2581 msgid "PulseAudio Sound Server"
2582 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2584 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2585 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2586 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2587 msgid "Output Devices"
2588 msgstr "आऊट साधणे"
2590 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2591 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2592 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2593 msgid "Input Devices"
2594 msgstr "इंपुट साधणे"
2596 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2597 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2598 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2601 msgid "Input"
2602 msgstr "इंपुट"
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2605 msgid "Docking Station Input"
2606 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
2608 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Docking Station Microphone"
2611 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Docking Station Line In"
2616 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2619 msgid "Line In"
2620 msgstr "लाइन-इन"
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2623 msgid "Microphone"
2624 msgstr "माइक्रोफोन"
2626 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Front Microphone"
2629 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Rear Microphone"
2634 msgstr "माइक्रोफोन"
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2637 msgid "External Microphone"
2638 msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2641 msgid "Internal Microphone"
2642 msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2645 msgid "Radio"
2646 msgstr "रेडिओ"
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2649 msgid "Video"
2650 msgstr "विडिओ"
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2653 msgid "Automatic Gain Control"
2654 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2657 msgid "No Automatic Gain Control"
2658 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2661 msgid "Boost"
2662 msgstr "बूस्ट"
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2665 msgid "No Boost"
2666 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2669 msgid "Amplifier"
2670 msgstr "ऍमप्लिफायर"
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2673 msgid "No Amplifier"
2674 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
2676 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Bass Boost"
2679 msgstr "बूस्ट"
2681 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2682 #, fuzzy
2683 msgid "No Bass Boost"
2684 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2687 msgid "Speaker"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2691 msgid "Headphones"
2692 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
2694 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2695 msgid "Analog Input"
2696 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2699 msgid "Dock Microphone"
2700 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2703 msgid "Analog Output"
2704 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2707 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2708 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
2710 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Line Out"
2713 msgstr "लाइन-इन"
2715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2716 msgid "Analog Mono Output"
2717 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
2719 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Speakers"
2722 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2724 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2725 msgid "HDMI / DisplayPort"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2731 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2733 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2736 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2739 msgid "Analog Mono"
2740 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
2742 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2743 msgid "Analog Stereo"
2744 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2747 msgid "Analog Surround 2.1"
2748 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2751 msgid "Analog Surround 3.0"
2752 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2755 msgid "Analog Surround 3.1"
2756 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2759 msgid "Analog Surround 4.0"
2760 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2763 msgid "Analog Surround 4.1"
2764 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2767 msgid "Analog Surround 5.0"
2768 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2771 msgid "Analog Surround 5.1"
2772 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2775 msgid "Analog Surround 6.0"
2776 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2779 msgid "Analog Surround 6.1"
2780 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2783 msgid "Analog Surround 7.0"
2784 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2787 msgid "Analog Surround 7.1"
2788 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2791 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2792 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
2794 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2797 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2800 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2801 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2803 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2804 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2805 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2808 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2809 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2814 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2816 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2817 msgid "Analog Mono Duplex"
2818 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
2820 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2821 msgid "Analog Stereo Duplex"
2822 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
2824 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2825 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2826 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
2828 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%s Output"
2831 msgstr "Null आऊटपुट"
2833 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "%s Input"
2836 msgstr "इंपुट"
2838 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2839 msgid ""
2840 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2841 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2842 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2843 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2844 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2845 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2846 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2847 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2848 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2852 msgid "General Purpose Equalizer"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2856 #, fuzzy
2857 msgid ""
2858 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2859 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2860 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2861 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2862 msgstr ""
2863 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
2864 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
2865 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
2866 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
2867 "सूची>"
2869 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2870 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s [options]\n"
2877 "\n"
2878 "-h, --help                            Show this help\n"
2879 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2880 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2881 "44100)\n"
2882 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2883 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2884 "1)\n"
2885 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2886 "44100)\n"
2887 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2888 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2889 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2890 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2891 "\n"
2892 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2893 "combinations,\n"
2894 "back and forth.\n"
2895 "\n"
2896 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2897 "alaw,\n"
2898 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2899 "\n"
2900 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%s %s\n"
2906 msgstr "%s %s"
2908 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2909 #, c-format
2910 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2911 msgstr ""
2913 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2914 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
2916 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2917 #~ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
2919 #~ msgid ""
2920 #~ "Source Output #%u\n"
2921 #~ "\tDriver: %s\n"
2922 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2923 #~ "\tClient: %s\n"
2924 #~ "\tSource: %u\n"
2925 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2926 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2927 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2928 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2929 #~ "\tResample method: %s\n"
2930 #~ "\tProperties:\n"
2931 #~ "\t\t%s\n"
2932 #~ msgstr ""
2933 #~ "Source Output #%u\n"
2934 #~ "\tDriver: %s\n"
2935 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2936 #~ "\tClient: %s\n"
2937 #~ "\tSource: %u\n"
2938 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2939 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2940 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2941 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2942 #~ "\tResample method: %s\n"
2943 #~ "\tProperties:\n"
2944 #~ "\t\t%s\n"
2946 #, fuzzy
2947 #~ msgid ""
2948 #~ "%s [options] stat\n"
2949 #~ "%s [options] list\n"
2950 #~ "%s [options] exit\n"
2951 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2952 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2953 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2954 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2955 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2956 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2957 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2958 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2959 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2960 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2961 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2962 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2963 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2964 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2966 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2967 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2968 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2969 #~ "%s [options] subscribe\n"
2970 #~ "\n"
2971 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2972 #~ "      --version                         Show version\n"
2973 #~ "\n"
2974 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2975 #~ "to\n"
2976 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2977 #~ "server\n"
2978 #~ msgstr ""
2979 #~ "%s [options] stat\n"
2980 #~ "%s [options] list\n"
2981 #~ "%s [options] exit\n"
2982 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2983 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2984 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2985 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2986 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2987 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2988 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2989 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2990 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2991 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2992 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2993 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2997 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2998 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2999 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3000 #~ "\n"
3001 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3002 #~ "      --version                         Show version\n"
3003 #~ "\n"
3004 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3005 #~ "to\n"
3006 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3007 #~ "server\n"
3009 #~ msgid "%s+%s"
3010 #~ msgstr "%s+%s"
3012 #~ msgid "%s / %s"
3013 #~ msgstr "%s / %s"
3015 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3016 #~ msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
3018 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3019 #~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"