i18n: run make update-po
[pulseaudio-raopUDP/pulseaudio-raop-alac.git] / po / pa.po
blobacf17d98e0e37570276c37ab3378b99837cef070
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr ""
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr ""
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr ""
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 #, fuzzy
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ਮਾਡਮ"
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
190 #: ../src/daemon/main.c:538
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
195 #: ../src/daemon/main.c:548
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:566
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
206 #: ../src/daemon/main.c:568
207 msgid "Root privileges required."
208 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
210 #: ../src/daemon/main.c:573
211 msgid "--start not supported for system instances."
212 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
214 #: ../src/daemon/main.c:578
215 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
216 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
218 #: ../src/daemon/main.c:581
219 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
220 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
222 #: ../src/daemon/main.c:584
223 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
224 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
226 #: ../src/daemon/main.c:589
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
228 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
230 #: ../src/daemon/main.c:616
231 msgid "Failed to acquire stdio."
232 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
234 #: ../src/daemon/main.c:622
235 #, c-format
236 msgid "pipe failed: %s"
237 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
239 #: ../src/daemon/main.c:627
240 #, c-format
241 msgid "fork() failed: %s"
242 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
244 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
245 #, c-format
246 msgid "read() failed: %s"
247 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:647
250 msgid "Daemon startup failed."
251 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
253 #: ../src/daemon/main.c:649
254 msgid "Daemon startup successful."
255 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
257 #: ../src/daemon/main.c:726
258 #, c-format
259 msgid "This is PulseAudio %s"
260 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
262 #: ../src/daemon/main.c:727
263 #, c-format
264 msgid "Compilation host: %s"
265 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
267 #: ../src/daemon/main.c:728
268 #, c-format
269 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
270 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
272 #: ../src/daemon/main.c:731
273 #, c-format
274 msgid "Running on host: %s"
275 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:734
278 #, c-format
279 msgid "Found %u CPUs."
280 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
282 #: ../src/daemon/main.c:736
283 #, c-format
284 msgid "Page size is %lu bytes"
285 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
287 #: ../src/daemon/main.c:739
288 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
289 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
291 #: ../src/daemon/main.c:741
292 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
293 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 #, c-format
297 msgid "Running in valgrind mode: %s"
298 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
300 #: ../src/daemon/main.c:747
301 msgid "Optimized build: yes"
302 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
304 #: ../src/daemon/main.c:749
305 msgid "Optimized build: no"
306 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
308 #: ../src/daemon/main.c:753
309 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
310 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
312 #: ../src/daemon/main.c:755
313 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
314 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
316 #: ../src/daemon/main.c:757
317 msgid "All asserts enabled."
318 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
320 #: ../src/daemon/main.c:761
321 msgid "Failed to get machine ID"
322 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
324 #: ../src/daemon/main.c:764
325 #, c-format
326 msgid "Machine ID is %s."
327 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
329 #: ../src/daemon/main.c:768
330 #, c-format
331 msgid "Session ID is %s."
332 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
334 #: ../src/daemon/main.c:774
335 #, c-format
336 msgid "Using runtime directory %s."
337 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
339 #: ../src/daemon/main.c:779
340 #, c-format
341 msgid "Using state directory %s."
342 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
344 #: ../src/daemon/main.c:782
345 #, c-format
346 msgid "Using modules directory %s."
347 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
349 #: ../src/daemon/main.c:784
350 #, c-format
351 msgid "Running in system mode: %s"
352 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
354 #: ../src/daemon/main.c:787
355 msgid ""
356 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
357 "shouldn't be doing that.\n"
358 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
359 "expected.\n"
360 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
361 "explanation why system mode is usually a bad idea."
362 msgstr ""
363 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
364 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
365 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
366 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
367 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
369 #: ../src/daemon/main.c:804
370 msgid "pa_pid_file_create() failed."
371 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
373 #: ../src/daemon/main.c:814
374 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
375 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
377 #: ../src/daemon/main.c:816
378 msgid ""
379 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
380 "resolution timers enabled!"
381 msgstr ""
382 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
384 #: ../src/daemon/main.c:839
385 msgid "pa_core_new() failed."
386 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
388 #: ../src/daemon/main.c:899
389 msgid "Failed to initialize daemon."
390 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
392 #: ../src/daemon/main.c:904
393 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
394 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
396 #: ../src/daemon/main.c:921
397 msgid "Daemon startup complete."
398 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
400 #: ../src/daemon/main.c:927
401 msgid "Daemon shutdown initiated."
402 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
404 #: ../src/daemon/main.c:949
405 msgid "Daemon terminated."
406 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
408 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s [options]\n"
412 "\n"
413 "COMMANDS:\n"
414 "  -h, --help                            Show this help\n"
415 "      --version                         Show version\n"
416 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
417 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
418 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
419 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
420 "segments\n"
421 "      --start                           Start the daemon if it is not "
422 "running\n"
423 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
424 "      --check                           Check for a running daemon (only "
425 "returns exit code)\n"
426 "\n"
427 "OPTIONS:\n"
428 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
429 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
430 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
431 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
432 "                                        (only available as root, when SUID "
433 "or\n"
434 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
435 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
436 "                                        (only available as root, when SUID "
437 "or\n"
438 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
439 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
440 "module\n"
441 "                                        loading/unloading after startup\n"
442 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
443 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
444 "this\n"
445 "                                        time passed\n"
446 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
447 "and\n"
448 "                                        this time passed\n"
449 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
450 "and\n"
451 "                                        this time passed\n"
452 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
453 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
454 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
455 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
456 "messages\n"
457 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
458 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
459 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
460 "shared\n"
461 "                                        objects (plugins)\n"
462 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
463 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
464 "                                        possible values)\n"
465 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
466 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
467 "                                        platforms that support it.\n"
468 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
469 "\n"
470 "STARTUP SCRIPT:\n"
471 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
472 "with\n"
473 "                                        the specified argument\n"
474 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
475 "  -C                                    Open a command line on the running "
476 "TTY\n"
477 "                                        after startup\n"
478 "\n"
479 "  -n                                    Don't load default script file\n"
480 msgstr ""
481 "%s [options]\n"
482 "\n"
483 "COMMANDS:\n"
484 "  -h, --help                            Show this help\n"
485 "      --version                         Show version\n"
486 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
487 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
488 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
489 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
490 "segments\n"
491 "      --start                           Start the daemon if it is not "
492 "running\n"
493 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
494 "      --check                           Check for a running daemon (only "
495 "returns exit code)\n"
496 "\n"
497 "OPTIONS:\n"
498 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
499 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
500 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
501 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
502 "                                        (only available as root, when SUID "
503 "or\n"
504 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
505 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
506 "                                        (only available as root, when SUID "
507 "or\n"
508 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
509 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
510 "module\n"
511 "                                        loading/unloading after startup\n"
512 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
513 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
514 "this\n"
515 "                                        time passed\n"
516 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
517 "and\n"
518 "                                        this time passed\n"
519 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
520 "and\n"
521 "                                        this time passed\n"
522 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
523 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
524 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
525 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
526 "messages\n"
527 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
528 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
529 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
530 "shared\n"
531 "                                        objects (plugins)\n"
532 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
533 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
534 "                                        possible values)\n"
535 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
536 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
537 "                                        platforms that support it.\n"
538 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
539 "\n"
540 "STARTUP SCRIPT:\n"
541 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
542 "with\n"
543 "                                        the specified argument\n"
544 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
545 "  -C                                    Open a command line on the running "
546 "TTY\n"
547 "                                        after startup\n"
548 "\n"
549 "  -n                                    Don't load default script file\n"
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
552 msgid "--daemonize expects boolean argument"
553 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
556 msgid "--fail expects boolean argument"
557 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
560 msgid ""
561 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
562 "of debug, info, notice, warn, error)."
563 msgstr ""
564 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
565 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
568 msgid "--high-priority expects boolean argument"
569 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
572 msgid "--realtime expects boolean argument"
573 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
576 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
577 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
580 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
584 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
585 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
588 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
589 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
592 msgid "--log-time expects boolean argument"
593 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
596 msgid "--log-meta expects boolean argument"
597 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
600 #, c-format
601 msgid "Invalid resample method '%s'."
602 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
605 msgid "--system expects boolean argument"
606 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
609 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
610 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
613 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
614 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
617 #, c-format
618 msgid "Name: %s\n"
619 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
622 #, c-format
623 msgid "No module information available\n"
624 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
627 #, c-format
628 msgid "Version: %s\n"
629 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
632 #, c-format
633 msgid "Description: %s\n"
634 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
637 #, c-format
638 msgid "Author: %s\n"
639 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
642 #, c-format
643 msgid "Usage: %s\n"
644 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
647 #, c-format
648 msgid "Load Once: %s\n"
649 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
652 #, c-format
653 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
657 #, c-format
658 msgid "Path: %s\n"
659 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
684 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
722 #, c-format
723 msgid "Failed to open configuration file: %s"
724 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
727 msgid ""
728 "The specified default channel map has a different number of channels than "
729 "the specified default number of channels."
730 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
733 #, c-format
734 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
735 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
737 #: ../src/daemon/caps.c:62
738 msgid "Cleaning up privileges."
739 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
741 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
742 msgid "PulseAudio Sound System"
743 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
745 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
746 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
747 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
750 msgid "Mono"
751 msgstr "ਮੋਨੋ"
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
754 msgid "Front Center"
755 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
758 msgid "Front Left"
759 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
762 msgid "Front Right"
763 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
766 msgid "Rear Center"
767 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
770 msgid "Rear Left"
771 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
774 msgid "Rear Right"
775 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
778 msgid "Low Frequency Emmiter"
779 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
782 msgid "Front Left-of-center"
783 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
786 msgid "Front Right-of-center"
787 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
790 msgid "Side Left"
791 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
794 msgid "Side Right"
795 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
798 msgid "Auxiliary 0"
799 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
802 msgid "Auxiliary 1"
803 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
806 msgid "Auxiliary 2"
807 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
810 msgid "Auxiliary 3"
811 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
814 msgid "Auxiliary 4"
815 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
818 msgid "Auxiliary 5"
819 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
822 msgid "Auxiliary 6"
823 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
826 msgid "Auxiliary 7"
827 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
830 msgid "Auxiliary 8"
831 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
834 msgid "Auxiliary 9"
835 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
838 msgid "Auxiliary 10"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
842 msgid "Auxiliary 11"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
846 msgid "Auxiliary 12"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
850 msgid "Auxiliary 13"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
854 msgid "Auxiliary 14"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
858 msgid "Auxiliary 15"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
862 msgid "Auxiliary 16"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
866 msgid "Auxiliary 17"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
870 msgid "Auxiliary 18"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
874 msgid "Auxiliary 19"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
878 msgid "Auxiliary 20"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
882 msgid "Auxiliary 21"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
886 msgid "Auxiliary 22"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
890 msgid "Auxiliary 23"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
894 msgid "Auxiliary 24"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
898 msgid "Auxiliary 25"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
902 msgid "Auxiliary 26"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
906 msgid "Auxiliary 27"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
910 msgid "Auxiliary 28"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
914 msgid "Auxiliary 29"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
918 msgid "Auxiliary 30"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
922 msgid "Auxiliary 31"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
926 msgid "Top Center"
927 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
930 msgid "Top Front Center"
931 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
934 msgid "Top Front Left"
935 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
938 msgid "Top Front Right"
939 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
942 msgid "Top Rear Center"
943 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
946 msgid "Top Rear Left"
947 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
950 msgid "Top Rear Right"
951 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
954 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
955 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
956 msgid "(invalid)"
957 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
960 msgid "Stereo"
961 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
964 msgid "Surround 4.0"
965 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
968 msgid "Surround 4.1"
969 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
972 msgid "Surround 5.0"
973 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
976 msgid "Surround 5.1"
977 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
980 msgid "Surround 7.1"
981 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
983 #: ../src/pulse/error.c:43
984 msgid "OK"
985 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
987 #: ../src/pulse/error.c:44
988 msgid "Access denied"
989 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
991 #: ../src/pulse/error.c:45
992 msgid "Unknown command"
993 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
995 #: ../src/pulse/error.c:46
996 msgid "Invalid argument"
997 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
999 #: ../src/pulse/error.c:47
1000 msgid "Entity exists"
1001 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1003 #: ../src/pulse/error.c:48
1004 msgid "No such entity"
1005 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1007 #: ../src/pulse/error.c:49
1008 msgid "Connection refused"
1009 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1011 #: ../src/pulse/error.c:50
1012 msgid "Protocol error"
1013 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1015 #: ../src/pulse/error.c:51
1016 msgid "Timeout"
1017 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1019 #: ../src/pulse/error.c:52
1020 msgid "No authorization key"
1021 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1023 #: ../src/pulse/error.c:53
1024 msgid "Internal error"
1025 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1027 #: ../src/pulse/error.c:54
1028 msgid "Connection terminated"
1029 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1031 #: ../src/pulse/error.c:55
1032 msgid "Entity killed"
1033 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1035 #: ../src/pulse/error.c:56
1036 msgid "Invalid server"
1037 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1039 #: ../src/pulse/error.c:57
1040 msgid "Module initalization failed"
1041 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1043 #: ../src/pulse/error.c:58
1044 msgid "Bad state"
1045 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1047 #: ../src/pulse/error.c:59
1048 msgid "No data"
1049 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1051 #: ../src/pulse/error.c:60
1052 msgid "Incompatible protocol version"
1053 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1055 #: ../src/pulse/error.c:61
1056 msgid "Too large"
1057 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1059 #: ../src/pulse/error.c:62
1060 msgid "Not supported"
1061 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1063 #: ../src/pulse/error.c:63
1064 msgid "Unknown error code"
1065 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1067 #: ../src/pulse/error.c:64
1068 msgid "No such extension"
1069 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1071 #: ../src/pulse/error.c:65
1072 msgid "Obsolete functionality"
1073 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1075 #: ../src/pulse/error.c:66
1076 msgid "Missing implementation"
1077 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1079 #: ../src/pulse/error.c:67
1080 msgid "Client forked"
1081 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1083 #: ../src/pulse/sample.c:172
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %uch %uHz"
1086 msgstr "%s %uch %uHz"
1088 #: ../src/pulse/sample.c:184
1089 #, c-format
1090 msgid "%0.1f GiB"
1091 msgstr "%0.1f GiB"
1093 #: ../src/pulse/sample.c:186
1094 #, c-format
1095 msgid "%0.1f MiB"
1096 msgstr "%0.1f MiB"
1098 #: ../src/pulse/sample.c:188
1099 #, c-format
1100 msgid "%0.1f KiB"
1101 msgstr "%0.1f KiB"
1103 #: ../src/pulse/sample.c:190
1104 #, c-format
1105 msgid "%u B"
1106 msgstr "%u B"
1108 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1109 msgid "XOpenDisplay() failed"
1110 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1112 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1113 msgid "Failed to parse cookie data"
1114 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1116 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1117 #, c-format
1118 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1119 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1121 #: ../src/pulse/context.c:550
1122 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1123 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1125 #: ../src/pulse/context.c:693
1126 #, c-format
1127 msgid "fork(): %s"
1128 msgstr "fork(): %s"
1130 #: ../src/pulse/context.c:748
1131 #, c-format
1132 msgid "waitpid(): %s"
1133 msgstr "waitpid(): %s"
1135 #: ../src/pulse/context.c:1435
1136 #, c-format
1137 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1138 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1140 #: ../src/utils/pacat.c:108
1141 #, c-format
1142 msgid "Failed to drain stream: %s"
1143 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1145 #: ../src/utils/pacat.c:113
1146 msgid "Playback stream drained."
1147 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:123
1150 msgid "Draining connection to server."
1151 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1153 #: ../src/utils/pacat.c:136
1154 #, c-format
1155 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1156 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1158 #: ../src/utils/pacat.c:159
1159 #, c-format
1160 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1161 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1163 #: ../src/utils/pacat.c:197
1164 #, c-format
1165 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1169 #, c-format
1170 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:307
1174 msgid "Stream successfully created."
1175 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:310
1178 #, c-format
1179 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:314
1183 #, c-format
1184 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1185 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:317
1188 #, c-format
1189 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1190 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1192 #: ../src/utils/pacat.c:321
1193 #, c-format
1194 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1195 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1197 #: ../src/utils/pacat.c:325
1198 #, c-format
1199 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1200 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:335
1203 #, c-format
1204 msgid "Stream error: %s"
1205 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:345
1208 #, c-format
1209 msgid "Stream device suspended.%s"
1210 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:347
1213 #, c-format
1214 msgid "Stream device resumed.%s"
1215 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:355
1218 #, c-format
1219 msgid "Stream underrun.%s"
1220 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:362
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream overrun.%s"
1225 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:369
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream started.%s"
1230 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:376
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1235 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:376
1238 msgid "not "
1239 msgstr "ਨਹੀਂ "
1241 #: ../src/utils/pacat.c:383
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1244 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:415
1247 #, c-format
1248 msgid "Connection established.%s"
1249 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:418
1252 #, c-format
1253 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1254 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:446
1257 #, c-format
1258 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1259 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:452
1262 #, c-format
1263 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1264 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1267 #, c-format
1268 msgid "Connection failure: %s"
1269 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:499
1272 msgid "Got EOF."
1273 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:536
1276 #, c-format
1277 msgid "write() failed: %s"
1278 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:557
1281 msgid "Got signal, exiting."
1282 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:571
1285 #, c-format
1286 msgid "Failed to get latency: %s"
1287 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:576
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1292 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:595
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1297 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:605
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s [options]\n"
1303 "\n"
1304 "  -h, --help                            Show this help\n"
1305 "      --version                         Show version\n"
1306 "\n"
1307 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1308 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1309 "\n"
1310 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1311 "\n"
1312 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1313 "to\n"
1314 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1315 "connect to\n"
1316 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1317 "server\n"
1318 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1319 "server\n"
1320 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1321 "in range 0...65536\n"
1322 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1323 "44100)\n"
1324 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1325 "s16be, u8, float32le,\n"
1326 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1327 "s24le, s24be,\n"
1328 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1329 "s16ne)\n"
1330 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1331 "2 for stereo\n"
1332 "                                        (defaults to 2)\n"
1333 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1334 "default\n"
1335 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1336 "the stream is\n"
1337 "                                        being connected to.\n"
1338 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1339 "the stream is\n"
1340 "                                        being connected to.\n"
1341 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1342 "channel map\n"
1343 "                                        from the sink the stream is being "
1344 "connected to.\n"
1345 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1346 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1347 "name.\n"
1348 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1349 "bytes.\n"
1350 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1351 "per request in bytes.\n"
1352 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1353 "specified value.\n"
1354 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1355 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1356 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1357 msgstr ""
1358 "%s [options]\n"
1359 "\n"
1360 "  -h, --help                            Show this help\n"
1361 "      --version                         Show version\n"
1362 "\n"
1363 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1364 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1365 "\n"
1366 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1367 "\n"
1368 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1369 "to\n"
1370 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1371 "connect to\n"
1372 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1373 "server\n"
1374 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1375 "server\n"
1376 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1377 "in range 0...65536\n"
1378 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1379 "44100)\n"
1380 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1381 "s16be, u8, float32le,\n"
1382 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1383 "s24le, s24be,\n"
1384 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1385 "s16ne)\n"
1386 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1387 "2 for stereo\n"
1388 "                                        (defaults to 2)\n"
1389 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1390 "default\n"
1391 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1392 "the stream is\n"
1393 "                                        being connected to.\n"
1394 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1395 "the stream is\n"
1396 "                                        being connected to.\n"
1397 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1398 "channel map\n"
1399 "                                        from the sink the stream is being "
1400 "connected to.\n"
1401 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1402 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1403 "name.\n"
1404 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1405 "bytes.\n"
1406 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1407 "per request in bytes.\n"
1408 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1409 "specified value.\n"
1410 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1411 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1412 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1414 #: ../src/utils/pacat.c:727
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "pacat %s\n"
1418 "Compiled with libpulse %s\n"
1419 "Linked with libpulse %s\n"
1420 msgstr ""
1421 "pacat %s\n"
1422 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1423 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1425 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1426 #, c-format
1427 msgid "Invalid client name '%s'"
1428 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1430 #: ../src/utils/pacat.c:775
1431 #, c-format
1432 msgid "Invalid stream name '%s'"
1433 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1435 #: ../src/utils/pacat.c:812
1436 #, c-format
1437 msgid "Invalid channel map '%s'"
1438 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1440 #: ../src/utils/pacat.c:841
1441 #, c-format
1442 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1443 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1445 #: ../src/utils/pacat.c:848
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1448 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:860
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid property '%s'"
1453 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:877
1456 #, c-format
1457 msgid "Unknown file format %s."
1458 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:896
1461 msgid "Invalid sample specification"
1462 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:906
1465 #, c-format
1466 msgid "open(): %s"
1467 msgstr "open(): %s"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:911
1470 #, c-format
1471 msgid "dup2(): %s"
1472 msgstr "dup2(): %s"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:918
1475 msgid "Too many arguments."
1476 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:929
1479 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1480 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1482 #: ../src/utils/pacat.c:949
1483 msgid "Failed to open audio file."
1484 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:955
1487 msgid ""
1488 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1489 "specification from file."
1490 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1492 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1493 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1494 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:967
1497 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1498 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:978
1501 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1502 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:989
1505 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1506 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid ""
1511 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1512 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1515 msgid "recording"
1516 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1519 msgid "playback"
1520 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1523 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1524 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1527 msgid "io_new() failed."
1528 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1531 msgid "pa_context_new() failed."
1532 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1535 #, c-format
1536 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1537 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1540 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1541 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1544 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1545 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1548 #, c-format
1549 msgid "fork(): %s\n"
1550 msgstr "fork(): %s\n"
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1553 #, c-format
1554 msgid "execvp(): %s\n"
1555 msgstr "execvp(): %s\n"
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1558 #, c-format
1559 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1560 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1563 #, c-format
1564 msgid "Failure to resume: %s\n"
1565 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1568 #, c-format
1569 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1570 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1573 #, c-format
1574 msgid "Connection failure: %s\n"
1575 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1578 #, c-format
1579 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1580 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1583 #, c-format
1584 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1585 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s [options] ... \n"
1591 "\n"
1592 "  -h, --help                            Show this help\n"
1593 "      --version                         Show version\n"
1594 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1595 "to\n"
1596 "\n"
1597 msgstr ""
1598 "%s [options] ... \n"
1599 "\n"
1600 "  -h, --help                            Show this help\n"
1601 "      --version                         Show version\n"
1602 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1603 "to\n"
1604 "\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "pasuspender %s\n"
1610 "Compiled with libpulse %s\n"
1611 "Linked with libpulse %s\n"
1612 msgstr ""
1613 "pasuspender %s\n"
1614 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1615 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1618 #, c-format
1619 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1620 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1630 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1632 #: ../src/utils/pactl.c:135
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to get statistics: %s"
1635 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1637 #: ../src/utils/pactl.c:141
1638 #, c-format
1639 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1640 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1642 #: ../src/utils/pactl.c:144
1643 #, c-format
1644 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1647 #: ../src/utils/pactl.c:147
1648 #, c-format
1649 msgid "Sample cache size: %s\n"
1650 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1652 #: ../src/utils/pactl.c:156
1653 #, c-format
1654 msgid "Failed to get server information: %s"
1655 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1657 #: ../src/utils/pactl.c:164
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "User name: %s\n"
1661 "Host Name: %s\n"
1662 "Server Name: %s\n"
1663 "Server Version: %s\n"
1664 "Default Sample Specification: %s\n"
1665 "Default Channel Map: %s\n"
1666 "Default Sink: %s\n"
1667 "Default Source: %s\n"
1668 "Cookie: %08x\n"
1669 msgstr ""
1670 "User name: %s\n"
1671 "Host Name: %s\n"
1672 "Server Name: %s\n"
1673 "Server Version: %s\n"
1674 "Default Sample Specification: %s\n"
1675 "Default Channel Map: %s\n"
1676 "Default Sink: %s\n"
1677 "Default Source: %s\n"
1678 "Cookie: %08x\n"
1680 #: ../src/utils/pactl.c:205
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to get sink information: %s"
1683 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1685 #: ../src/utils/pactl.c:221
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Sink #%u\n"
1689 "\tState: %s\n"
1690 "\tName: %s\n"
1691 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tDriver: %s\n"
1693 "\tSample Specification: %s\n"
1694 "\tChannel Map: %s\n"
1695 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tMute: %s\n"
1697 "\tVolume: %s%s%s\n"
1698 "\t        balance %0.2f\n"
1699 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1700 "\tMonitor Source: %s\n"
1701 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1702 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1703 "\tProperties:\n"
1704 "\t\t%s\n"
1705 msgstr ""
1706 "Sink #%u\n"
1707 "\tState: %s\n"
1708 "\tName: %s\n"
1709 "\tDescription: %s\n"
1710 "\tDriver: %s\n"
1711 "\tSample Specification: %s\n"
1712 "\tChannel Map: %s\n"
1713 "\tOwner Module: %u\n"
1714 "\tMute: %s\n"
1715 "\tVolume: %s%s%s\n"
1716 "\t        balance %0.2f\n"
1717 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1718 "\tMonitor Source: %s\n"
1719 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1720 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1721 "\tProperties:\n"
1722 "\t\t%s\n"
1724 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1725 #, c-format
1726 msgid "\tPorts:\n"
1727 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1730 #, c-format
1731 msgid "\tActive Port: %s\n"
1732 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:297
1735 #, c-format
1736 msgid "Failed to get source information: %s"
1737 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:313
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Source #%u\n"
1743 "\tState: %s\n"
1744 "\tName: %s\n"
1745 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tDriver: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tMute: %s\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t        balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1757 "\tProperties:\n"
1758 "\t\t%s\n"
1759 msgstr ""
1760 "Source #%u\n"
1761 "\tState: %s\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tDriver: %s\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tMute: %s\n"
1769 "\tVolume: %s%s%s\n"
1770 "\t        balance %0.2f\n"
1771 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1772 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1773 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1774 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tProperties:\n"
1776 "\t\t%s\n"
1778 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1779 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1780 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1781 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1782 #: ../src/utils/pactl.c:645
1783 msgid "n/a"
1784 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:375
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get module information: %s"
1789 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:393
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Module #%u\n"
1795 "\tName: %s\n"
1796 "\tArgument: %s\n"
1797 "\tUsage counter: %s\n"
1798 "\tProperties:\n"
1799 "\t\t%s\n"
1800 msgstr ""
1801 "Module #%u\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tArgument: %s\n"
1804 "\tUsage counter: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1808 #: ../src/utils/pactl.c:412
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to get client information: %s"
1811 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1813 #: ../src/utils/pactl.c:430
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Client #%u\n"
1817 "\tDriver: %s\n"
1818 "\tOwner Module: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821 msgstr ""
1822 "Client #%u\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1828 #: ../src/utils/pactl.c:447
1829 #, c-format
1830 msgid "Failed to get card information: %s"
1831 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:465
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Card #%u\n"
1837 "\tName: %s\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tOwner Module: %s\n"
1840 "\tProperties:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842 msgstr ""
1843 "Card #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDriver: %s\n"
1846 "\tOwner Module: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:479
1851 #, c-format
1852 msgid "\tProfiles:\n"
1853 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:485
1856 #, c-format
1857 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1858 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:496
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1863 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:515
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Sink Input #%u\n"
1869 "\tDriver: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tClient: %s\n"
1872 "\tSink: %u\n"
1873 "\tSample Specification: %s\n"
1874 "\tChannel Map: %s\n"
1875 "\tMute: %s\n"
1876 "\tVolume: %s\n"
1877 "\t        %s\n"
1878 "\t        balance %0.2f\n"
1879 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1881 "\tResample method: %s\n"
1882 "\tProperties:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884 msgstr ""
1885 "Sink Input #%u\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tClient: %s\n"
1889 "\tSink: %u\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tMute: %s\n"
1893 "\tVolume: %s\n"
1894 "\t        %s\n"
1895 "\t        balance %0.2f\n"
1896 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tResample method: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1902 #: ../src/utils/pactl.c:554
1903 #, c-format
1904 msgid "Failed to get source output information: %s"
1905 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1907 #: ../src/utils/pactl.c:574
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Source Output #%u\n"
1911 "\tDriver: %s\n"
1912 "\tOwner Module: %s\n"
1913 "\tClient: %s\n"
1914 "\tSource: %u\n"
1915 "\tSample Specification: %s\n"
1916 "\tChannel Map: %s\n"
1917 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1919 "\tResample method: %s\n"
1920 "\tProperties:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922 msgstr ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:605
1937 #, c-format
1938 msgid "Failed to get sample information: %s"
1939 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1941 #: ../src/utils/pactl.c:623
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Sample #%u\n"
1945 "\tName: %s\n"
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\tVolume: %s\n"
1949 "\t        %s\n"
1950 "\t        balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1952 "\tSize: %s\n"
1953 "\tLazy: %s\n"
1954 "\tFilename: %s\n"
1955 "\tProperties:\n"
1956 "\t\t%s\n"
1957 msgstr ""
1958 "Sample #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t        %s\n"
1964 "\t        balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1966 "\tSize: %s\n"
1967 "\tLazy: %s\n"
1968 "\tFilename: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1973 #, c-format
1974 msgid "Failure: %s"
1975 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:687
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to upload sample: %s"
1980 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1982 #: ../src/utils/pactl.c:704
1983 msgid "Premature end of file"
1984 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:863
1987 msgid "Got SIGINT, exiting."
1988 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:869
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2003 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2006 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2007 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2008 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2009 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2010 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2012 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2013 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2014 "\n"
2015 "  -h, --help                            Show this help\n"
2016 "      --version                         Show version\n"
2017 "\n"
2018 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2019 "to\n"
2020 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2021 "server\n"
2022 msgstr ""
2023 "%s [options] stat\n"
2024 "%s [options] list\n"
2025 "%s [options] exit\n"
2026 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2027 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2028 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2029 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2030 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2031 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2032 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2033 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2034 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2035 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2036 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2037 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2038 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2039 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2040 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2041 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2042 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2043 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2044 "\n"
2045 "  -h, --help                            Show this help\n"
2046 "      --version                         Show version\n"
2047 "\n"
2048 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2049 "to\n"
2050 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2051 "server\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:933
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "pactl %s\n"
2057 "Compiled with libpulse %s\n"
2058 "Linked with libpulse %s\n"
2059 msgstr ""
2060 "pactl %s\n"
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:979
2065 msgid "Please specify a sample file to load"
2066 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:992
2069 msgid "Failed to open sound file."
2070 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2072 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2073 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2074 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2077 msgid "You have to specify a sample name to play"
2078 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2081 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2082 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2085 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2086 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2089 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2090 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2093 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2094 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2097 msgid "You have to specify a module index"
2098 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2101 msgid ""
2102 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2103 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2106 msgid ""
2107 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2108 "value."
2109 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2112 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2113 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2116 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2120 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2124 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2125 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2130 msgid "Invalid volume specification"
2131 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2134 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2135 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2138 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2139 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2142 msgid "Invalid sink input index"
2143 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2146 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2147 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2150 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2154 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2155 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2158 msgid "Invalid sink input index specification"
2159 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2162 msgid "No valid command specified."
2163 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2169 "\n"
2170 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2171 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2172 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2173 "variables and cookie file.\n"
2174 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2175 msgstr ""
2176 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2177 "\n"
2178 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2179 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2180 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2181 "variables and cookie file.\n"
2182 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to parse command line.\n"
2187 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2190 #, c-format
2191 msgid "Server: %s\n"
2192 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2195 #, c-format
2196 msgid "Source: %s\n"
2197 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2200 #, c-format
2201 msgid "Sink: %s\n"
2202 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2205 #, c-format
2206 msgid "Cookie: %s\n"
2207 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2210 #, c-format
2211 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2212 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to save cookie data\n"
2217 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2222 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2227 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2232 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to load cookie data\n"
2237 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2240 #, c-format
2241 msgid "Not yet implemented.\n"
2242 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2244 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2245 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2246 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2249 #, c-format
2250 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2251 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2254 #, c-format
2255 msgid "connect(): %s"
2256 msgstr "connect(): %s"
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2259 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2260 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2263 msgid "Daemon not responding."
2264 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2267 #, c-format
2268 msgid "poll(): %s"
2269 msgstr "poll(): %s"
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2272 #, c-format
2273 msgid "read(): %s"
2274 msgstr "read(): %s"
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2277 #, c-format
2278 msgid "write(): %s"
2279 msgstr "write(): %s"
2281 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2282 msgid "Cannot access autospawn lock."
2283 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2285 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2289 "nothing to write!\n"
2290 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2291 "to the ALSA developers.\n"
2292 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2293 "returned 0 or another value < min_avail."
2294 msgstr ""
2295 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2296 "nothing to write!\n"
2297 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2298 "to the ALSA developers.\n"
2299 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2300 "returned 0 or another value < min_avail."
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2306 "nothing to read!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2311 msgstr ""
2312 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2313 "nothing to read!\n"
2314 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2315 "to the ALSA developers.\n"
2316 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2317 "returned 0 or another value < min_avail."
2319 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2320 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2321 msgid "Off"
2322 msgstr "ਬੰਦ"
2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2325 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2326 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2329 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2330 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2333 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2334 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2336 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2337 msgid "PulseAudio Sound Server"
2338 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
2342 #~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2346 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2348 #~ msgid "select(): %s"
2349 #~ msgstr "select(): %s"
2351 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2352 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2354 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2355 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2357 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2358 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2360 #~ msgid "Failed to get CK session."
2361 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2363 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2364 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2366 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2367 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2369 #~ msgid "Cannot set action_id"
2370 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2372 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2373 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2375 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2376 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2378 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2379 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2381 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2382 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2384 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2385 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2387 #~ msgid ""
2388 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2389 #~ "daemon"
2390 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2392 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2393 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2395 #~ msgid ""
2396 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2397 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2399 #~ msgid ""
2400 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2401 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2403 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2404 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2406 #, fuzzy
2407 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2408 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2410 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2411 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2413 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2414 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2416 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2417 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2419 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2420 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2422 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2423 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2425 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2426 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2428 #~ msgid ""
2429 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2430 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2431 #~ "privileges:\n"
2432 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2433 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2434 #~ "limits.\n"
2435 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2436 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2437 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2438 #~ msgstr ""
2439 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2440 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2441 #~ "privileges:\n"
2442 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2443 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2444 #~ "limits.\n"
2445 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2446 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2447 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2449 #~ msgid ""
2450 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2451 #~ "policy."
2452 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2454 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2455 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2457 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2458 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2460 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2461 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2463 #~ msgid ""
2464 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2465 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2467 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2468 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2470 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2471 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2473 #~ msgid "Analog Mono"
2474 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2476 #~ msgid "Analog Stereo"
2477 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2479 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2480 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2482 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2483 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2485 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2486 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2488 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2489 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2491 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2492 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2494 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2495 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2497 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2498 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2500 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2501 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2503 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2504 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2506 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2507 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2509 #~ msgid "Input %s"
2510 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2512 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2513 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2515 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2516 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2518 #~ msgid "Connection established.\n"
2519 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2521 #~ msgid ""
2522 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2523 #~ "\n"
2524 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2525 #~ "      --version                         Show version\n"
2526 #~ "\n"
2527 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2528 #~ "\n"
2529 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2530 #~ "to\n"
2531 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2532 #~ "to\n"
2533 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2534 #~ "server\n"
2535 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2536 #~ "server\n"
2537 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2538 #~ "volume in range 0...65536\n"
2539 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2540 #~ msgstr ""
2541 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2542 #~ "\n"
2543 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2544 #~ "      --version                         Show version\n"
2545 #~ "\n"
2546 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2547 #~ "\n"
2548 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2549 #~ "to\n"
2550 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2551 #~ "to\n"
2552 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2553 #~ "server\n"
2554 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2555 #~ "server\n"
2556 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2557 #~ "volume in range 0...65536\n"
2558 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2560 #~ msgid ""
2561 #~ "paplay %s\n"
2562 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2563 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2564 #~ msgstr ""
2565 #~ "paplay %s\n"
2566 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2567 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2569 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2570 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2572 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2573 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2575 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2576 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2578 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2579 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"