1 # Chinese (Taiwan) translation for pulseaudio.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
8 "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:55+0800\n"
12 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
18 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
37 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
39 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
40 "to the ALSA developers."
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
46 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
52 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
53 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
56 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
73 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
74 msgid "Clocked NULL sink"
75 msgstr "Clocked Null sink"
77 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
82 msgid "Internal Audio"
85 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
90 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
91 msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。"
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
94 msgid "Failed to allocate new dl loader."
95 msgstr "未能分配新的 dl loader。"
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
98 msgid "Failed to add bind-now-loader."
99 msgstr "未能加入 bind-now-loader。"
101 #: ../src/daemon/main.c:146
103 msgid "Got signal %s."
106 #: ../src/daemon/main.c:173
110 #: ../src/daemon/main.c:191
112 msgid "Failed to find user '%s'."
115 #: ../src/daemon/main.c:196
117 msgid "Failed to find group '%s'."
120 #: ../src/daemon/main.c:200
122 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
123 msgstr "找到使用者「%s」(UID %lu) 與群組「%s」(GID %lu)。"
125 #: ../src/daemon/main.c:205
127 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
128 msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。"
130 #: ../src/daemon/main.c:210
132 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
133 msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。"
135 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
137 msgid "Failed to create '%s': %s"
140 #: ../src/daemon/main.c:225
142 msgid "Failed to change group list: %s"
145 #: ../src/daemon/main.c:241
147 msgid "Failed to change GID: %s"
150 #: ../src/daemon/main.c:257
152 msgid "Failed to change UID: %s"
155 #: ../src/daemon/main.c:276
156 msgid "Successfully dropped root privileges."
157 msgstr "成功地放下 root 特權。"
159 #: ../src/daemon/main.c:284
160 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
161 msgstr "本平台不支援 system wide 模式。"
163 #: ../src/daemon/main.c:302
165 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
166 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失敗:%s"
168 #: ../src/daemon/main.c:502
169 msgid "Failed to parse command line."
172 #: ../src/daemon/main.c:535
174 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
178 #: ../src/daemon/main.c:617
179 msgid "Daemon not running"
182 #: ../src/daemon/main.c:619
184 msgid "Daemon running as PID %u"
185 msgstr "幕後程式正在執行中,PID 為 %u "
187 #: ../src/daemon/main.c:634
189 msgid "Failed to kill daemon: %s"
192 #: ../src/daemon/main.c:662
194 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
196 msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
198 #: ../src/daemon/main.c:665
199 msgid "Root privileges required."
202 #: ../src/daemon/main.c:671
203 msgid "--start not supported for system instances."
206 #: ../src/daemon/main.c:676
208 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
211 #: ../src/daemon/main.c:683
212 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 #: ../src/daemon/main.c:686
216 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 #: ../src/daemon/main.c:689
220 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 #: ../src/daemon/main.c:694
224 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 #: ../src/daemon/main.c:720
228 msgid "Failed to acquire stdio."
231 #: ../src/daemon/main.c:726
233 msgid "pipe() failed: %s"
236 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
238 msgid "fork() failed: %s"
239 msgstr "fork() 失敗: %s"
241 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
243 msgid "read() failed: %s"
244 msgstr "read() 失敗: %s"
246 #: ../src/daemon/main.c:751
247 msgid "Daemon startup failed."
250 #: ../src/daemon/main.c:753
251 msgid "Daemon startup successful."
254 #: ../src/daemon/main.c:778
256 msgid "setsid() failed: %s"
257 msgstr "read() 失敗: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:830
261 msgid "This is PulseAudio %s"
262 msgstr "這是 PulseAudio %s"
264 #: ../src/daemon/main.c:831
266 msgid "Compilation host: %s"
269 #: ../src/daemon/main.c:832
271 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:835
276 msgid "Running on host: %s"
277 msgstr "正在執行於此主機上:%s"
279 #: ../src/daemon/main.c:838
281 msgid "Found %u CPUs."
282 msgstr "找到 %u 個 CPU。"
284 #: ../src/daemon/main.c:840
286 msgid "Page size is %lu bytes"
287 msgstr "分頁大小為 %lu bytes"
289 #: ../src/daemon/main.c:843
290 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
291 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
293 #: ../src/daemon/main.c:845
294 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
295 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
297 #: ../src/daemon/main.c:848
299 msgid "Running in valgrind mode: %s"
300 msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
302 #: ../src/daemon/main.c:850
304 msgid "Running in VM: %s"
305 msgstr "正在執行於此主機上:%s"
307 #: ../src/daemon/main.c:853
308 msgid "Optimized build: yes"
311 #: ../src/daemon/main.c:855
312 msgid "Optimized build: no"
315 #: ../src/daemon/main.c:859
316 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
319 #: ../src/daemon/main.c:861
320 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
323 #: ../src/daemon/main.c:863
324 msgid "All asserts enabled."
327 #: ../src/daemon/main.c:867
328 msgid "Failed to get machine ID"
331 #: ../src/daemon/main.c:870
333 msgid "Machine ID is %s."
336 #: ../src/daemon/main.c:874
338 msgid "Session ID is %s."
339 msgstr "工作階段 ID 為 %s。"
341 #: ../src/daemon/main.c:880
343 msgid "Using runtime directory %s."
346 #: ../src/daemon/main.c:885
348 msgid "Using state directory %s."
351 #: ../src/daemon/main.c:888
353 msgid "Using modules directory %s."
356 #: ../src/daemon/main.c:890
358 msgid "Running in system mode: %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:893
363 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
364 "shouldn't be doing that.\n"
365 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
368 "explanation why system mode is usually a bad idea."
371 #: ../src/daemon/main.c:910
372 msgid "pa_pid_file_create() failed."
373 msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。"
375 #: ../src/daemon/main.c:920
376 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
377 msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
379 #: ../src/daemon/main.c:922
381 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
382 "resolution timers enabled!"
383 msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux!"
385 #: ../src/daemon/main.c:945
386 msgid "pa_core_new() failed."
387 msgstr "pa_core_new() 失敗。"
389 #: ../src/daemon/main.c:1008
390 msgid "Failed to initialize daemon."
393 #: ../src/daemon/main.c:1013
394 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
395 msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
397 #: ../src/daemon/main.c:1051
398 msgid "Daemon startup complete."
401 #: ../src/daemon/main.c:1057
402 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 #: ../src/daemon/main.c:1083
406 msgid "Daemon terminated."
409 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
415 " -h, --help Show this help\n"
416 " --version Show version\n"
417 " --dump-conf Dump default configuration\n"
418 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
419 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
420 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
422 " --start Start the daemon if it is not "
424 " -k --kill Kill a running daemon\n"
425 " --check Check for a running daemon (only "
426 "returns exit code)\n"
429 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
430 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
431 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
432 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
433 " (only available as root, when SUID "
435 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
436 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
437 " (only available as root, when SUID "
439 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
440 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
442 " loading/unloading after startup\n"
443 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
444 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
447 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
449 " this time passed\n"
450 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
452 " this time passed\n"
453 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
454 " -v Increase the verbosity level\n"
455 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
456 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
458 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
459 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
460 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
462 " objects (plugins)\n"
463 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
464 " (See --dump-resample-methods for\n"
465 " possible values)\n"
466 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
467 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
468 " platforms that support it.\n"
469 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
472 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
474 " the specified argument\n"
475 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
476 " -C Open a command line on the running "
480 " -n Don't load default script file\n"
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
484 msgid "--daemonize expects boolean argument"
487 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
488 msgid "--fail expects boolean argument"
491 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
493 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
494 "of debug, info, notice, warn, error)."
497 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
498 msgid "--high-priority expects boolean argument"
501 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
502 msgid "--realtime expects boolean argument"
505 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
506 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
509 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
510 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
513 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
514 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
517 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
518 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
521 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
522 msgid "--log-time expects boolean argument"
525 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
526 msgid "--log-meta expects boolean argument"
529 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
531 msgid "Invalid resample method '%s'."
532 msgstr "無效的重新取樣方法「%s」"
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
535 msgid "--system expects boolean argument"
538 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
539 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
542 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
543 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
546 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
551 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
553 msgid "No module information available\n"
556 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
558 msgid "Version: %s\n"
561 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
563 msgid "Description: %s\n"
566 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
571 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
576 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
578 msgid "Load Once: %s\n"
581 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
583 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
586 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
591 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
593 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
596 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
598 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
601 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
603 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
604 msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
606 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
608 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
611 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
613 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
616 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
618 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
621 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
623 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
626 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
628 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
631 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
633 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
636 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
638 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
641 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
643 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
648 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
653 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
658 msgid "Failed to open configuration file: %s"
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
663 "The specified default channel map has a different number of channels than "
664 "the specified default number of channels."
665 msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
669 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
670 msgstr "### 從此配置檔讀取:%s ###\n"
672 #: ../src/daemon/caps.c:62
673 msgid "Cleaning up privileges."
676 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
677 msgid "PulseAudio Sound System"
678 msgstr "PulseAudio 音效系統"
680 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
681 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
682 msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
684 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
688 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
692 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
696 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
700 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
704 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
708 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
712 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
716 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
717 msgid "Front Left-of-center"
720 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
721 msgid "Front Right-of-center"
724 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
865 msgid "Top Front Center"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
869 msgid "Top Front Left"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
873 msgid "Top Front Right"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
877 msgid "Top Rear Center"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
881 msgid "Top Rear Left"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
885 msgid "Top Rear Right"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
889 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
890 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
918 #: ../src/pulse/error.c:43
922 #: ../src/pulse/error.c:44
923 msgid "Access denied"
926 #: ../src/pulse/error.c:45
927 msgid "Unknown command"
930 #: ../src/pulse/error.c:46
931 msgid "Invalid argument"
934 #: ../src/pulse/error.c:47
935 msgid "Entity exists"
938 #: ../src/pulse/error.c:48
939 msgid "No such entity"
942 #: ../src/pulse/error.c:49
943 msgid "Connection refused"
946 #: ../src/pulse/error.c:50
947 msgid "Protocol error"
950 #: ../src/pulse/error.c:51
954 #: ../src/pulse/error.c:52
955 msgid "No authorization key"
958 #: ../src/pulse/error.c:53
959 msgid "Internal error"
962 #: ../src/pulse/error.c:54
963 msgid "Connection terminated"
966 #: ../src/pulse/error.c:55
967 msgid "Entity killed"
970 #: ../src/pulse/error.c:56
971 msgid "Invalid server"
974 #: ../src/pulse/error.c:57
975 msgid "Module initalization failed"
978 #: ../src/pulse/error.c:58
982 #: ../src/pulse/error.c:59
986 #: ../src/pulse/error.c:60
987 msgid "Incompatible protocol version"
990 #: ../src/pulse/error.c:61
994 #: ../src/pulse/error.c:62
995 msgid "Not supported"
998 #: ../src/pulse/error.c:63
999 msgid "Unknown error code"
1002 #: ../src/pulse/error.c:64
1003 msgid "No such extension"
1006 #: ../src/pulse/error.c:65
1007 msgid "Obsolete functionality"
1010 #: ../src/pulse/error.c:66
1011 msgid "Missing implementation"
1014 #: ../src/pulse/error.c:67
1015 msgid "Client forked"
1018 #: ../src/pulse/error.c:68
1019 msgid "Input/Output error"
1022 #: ../src/pulse/error.c:69
1023 msgid "Device or resource busy"
1026 #: ../src/pulse/sample.c:172
1028 msgid "%s %uch %uHz"
1029 msgstr "%s %uch %uHz"
1031 #: ../src/pulse/sample.c:184
1036 #: ../src/pulse/sample.c:186
1041 #: ../src/pulse/sample.c:188
1046 #: ../src/pulse/sample.c:190
1051 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1052 msgid "XOpenDisplay() failed"
1053 msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
1055 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1056 msgid "Failed to parse cookie data"
1057 msgstr "未能解析 cookie 資料"
1059 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1061 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1062 msgstr "未能開啟配置檔「%s」:%s"
1064 #: ../src/pulse/context.c:539
1065 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1066 msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。"
1068 #: ../src/pulse/context.c:682
1073 #: ../src/pulse/context.c:737
1075 msgid "waitpid(): %s"
1076 msgstr "waitpid(): %s"
1078 #: ../src/pulse/context.c:1434
1080 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1081 msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」"
1083 #: ../src/utils/pacat.c:110
1085 msgid "Failed to drain stream: %s"
1088 #: ../src/utils/pacat.c:115
1089 msgid "Playback stream drained."
1092 #: ../src/utils/pacat.c:125
1093 msgid "Draining connection to server."
1094 msgstr "正在排出連線到伺服器。"
1096 #: ../src/utils/pacat.c:138
1098 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1099 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1101 #: ../src/utils/pacat.c:161
1103 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1104 msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
1106 #: ../src/utils/pacat.c:202
1108 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1109 msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s"
1111 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1113 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1114 msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s"
1116 #: ../src/utils/pacat.c:322
1117 msgid "Stream successfully created."
1120 #: ../src/utils/pacat.c:325
1122 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1123 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s"
1125 #: ../src/utils/pacat.c:329
1127 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1130 #: ../src/utils/pacat.c:332
1132 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1135 #: ../src/utils/pacat.c:336
1137 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1138 msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」"
1140 #: ../src/utils/pacat.c:340
1142 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1143 msgstr "正在連接到裝置 %s (%u, %ssuspended)。"
1145 #: ../src/utils/pacat.c:350
1147 msgid "Stream error: %s"
1150 #: ../src/utils/pacat.c:360
1152 msgid "Stream device suspended.%s"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:362
1157 msgid "Stream device resumed.%s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:370
1162 msgid "Stream underrun.%s"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:377
1167 msgid "Stream overrun.%s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:384
1172 msgid "Stream started.%s"
1175 #: ../src/utils/pacat.c:391
1177 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1178 msgstr "串流移至裝置 %s (%u, %ssuspended)。%s"
1180 #: ../src/utils/pacat.c:391
1184 #: ../src/utils/pacat.c:398
1186 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1187 msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:430
1191 msgid "Connection established.%s"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:433
1196 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1197 msgstr "pa_stream_new() 失敗:%s"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:471
1201 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1202 msgstr "pa_stream_connect_playback() 失敗:%s"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:477
1206 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1207 msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1211 msgid "Connection failure: %s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:524
1216 msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:561
1220 msgid "write() failed: %s"
1221 msgstr "write() 失敗:%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:582
1224 msgid "Got signal, exiting."
1227 #: ../src/utils/pacat.c:596
1229 msgid "Failed to get latency: %s"
1230 msgstr "未能取得傳輸延遲:%s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:601
1234 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1235 msgstr "時間:%0.3f 秒;延遲:%0.0f 微秒。"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:620
1239 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:630
1247 " -h, --help Show this help\n"
1248 " --version Show version\n"
1250 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1251 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1253 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1255 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1257 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1259 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1261 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1263 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1264 "in range 0...65536\n"
1265 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1267 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1268 "s16be, u8, float32le,\n"
1269 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1271 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1273 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1275 " (defaults to 2)\n"
1276 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1278 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1280 " being connected to.\n"
1281 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1283 " being connected to.\n"
1284 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1286 " from the sink the stream is being "
1288 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1289 " --no-remap Map channels by index instead of "
1291 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1293 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1294 "per request in bytes.\n"
1295 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1297 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1298 "per request in msec.\n"
1299 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1300 "specified value.\n"
1301 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1302 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1303 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:758
1310 "Compiled with libpulse %s\n"
1311 "Linked with libpulse %s\n"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1316 msgid "Invalid client name '%s'"
1317 msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:806
1321 msgid "Invalid stream name '%s'"
1322 msgstr "無效的串流名稱「%s」"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:843
1326 msgid "Invalid channel map '%s'"
1327 msgstr "無效的聲道對應表「%s」"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1331 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1332 msgstr "無效的延遲規格「%s」"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1336 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1337 msgstr "無效的程序時間規格「%s」"
1339 #: ../src/utils/pacat.c:905
1341 msgid "Invalid property '%s'"
1344 #: ../src/utils/pacat.c:922
1346 msgid "Unknown file format %s."
1349 #: ../src/utils/pacat.c:941
1350 msgid "Invalid sample specification"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:951
1358 #: ../src/utils/pacat.c:956
1363 #: ../src/utils/pacat.c:963
1364 msgid "Too many arguments."
1367 #: ../src/utils/pacat.c:974
1368 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1369 msgstr "未能替檔案產生取樣規格。"
1371 #: ../src/utils/pacat.c:994
1372 msgid "Failed to open audio file."
1375 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1377 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1378 "specification from file."
1379 msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
1381 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1382 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1383 msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
1385 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1386 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1387 msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。"
1389 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1390 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1391 msgstr "聲道對應表與取樣規格不符"
1393 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1394 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1395 msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1400 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1401 msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
1403 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1407 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1411 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1412 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1413 msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
1415 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1416 msgid "io_new() failed."
1417 msgstr "io_new() 失敗。"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1420 msgid "pa_context_new() failed."
1421 msgstr "pa_context_new() 失敗。"
1423 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1425 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1426 msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1429 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1430 msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1433 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1434 msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
1436 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1438 msgid "fork(): %s\n"
1439 msgstr "fork(): %s\n"
1441 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1443 msgid "execvp(): %s\n"
1444 msgstr "execvp(): %s\n"
1446 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1448 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1451 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1453 msgid "Failure to resume: %s\n"
1456 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1458 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1459 msgstr "警告:音效伺服器並非本機,不會暫停。\n"
1461 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1463 msgid "Connection failure: %s\n"
1466 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1468 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1469 msgstr "取得 SIGINT,正在退出。\n"
1471 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1473 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1474 msgstr "警告:子程序已被訊號 %u 所終止\n"
1476 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1479 "%s [options] ... \n"
1481 " -h, --help Show this help\n"
1482 " --version Show version\n"
1483 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1488 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1492 "Compiled with libpulse %s\n"
1493 "Linked with libpulse %s\n"
1496 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1498 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1499 msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。\n"
1501 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1503 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1504 msgstr "pa_context_new() 失敗。\n"
1506 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1508 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1509 msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。\n"
1511 #: ../src/utils/pactl.c:134
1513 msgid "Failed to get statistics: %s"
1516 #: ../src/utils/pactl.c:140
1518 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1521 #: ../src/utils/pactl.c:143
1523 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1526 #: ../src/utils/pactl.c:146
1528 msgid "Sample cache size: %s\n"
1529 msgstr "取樣快取大小:%s\n"
1531 #: ../src/utils/pactl.c:155
1533 msgid "Failed to get server information: %s"
1534 msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
1536 #: ../src/utils/pactl.c:160
1539 "Server String: %s\n"
1540 "Library Protocol Version: %u\n"
1541 "Server Protocol Version: %u\n"
1543 "Client Index: %u\n"
1547 #: ../src/utils/pactl.c:176
1553 "Server Version: %s\n"
1554 "Default Sample Specification: %s\n"
1555 "Default Channel Map: %s\n"
1556 "Default Sink: %s\n"
1557 "Default Source: %s\n"
1558 "Cookie: %04x:%04x\n"
1561 #: ../src/utils/pactl.c:218
1563 msgid "Failed to get sink information: %s"
1564 msgstr "未能取得 sink 資訊:%s"
1566 #: ../src/utils/pactl.c:234
1572 "\tDescription: %s\n"
1574 "\tSample Specification: %s\n"
1575 "\tChannel Map: %s\n"
1576 "\tOwner Module: %u\n"
1578 "\tVolume: %s%s%s\n"
1579 "\t balance %0.2f\n"
1580 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1581 "\tMonitor Source: %s\n"
1582 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1583 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1588 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1593 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1595 msgid "\tActive Port: %s\n"
1598 #: ../src/utils/pactl.c:310
1600 msgid "Failed to get source information: %s"
1601 msgstr "未能取得來源資訊:%s"
1603 #: ../src/utils/pactl.c:326
1609 "\tDescription: %s\n"
1611 "\tSample Specification: %s\n"
1612 "\tChannel Map: %s\n"
1613 "\tOwner Module: %u\n"
1615 "\tVolume: %s%s%s\n"
1616 "\t balance %0.2f\n"
1617 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1618 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1619 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1620 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1625 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1626 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1627 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1628 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1629 #: ../src/utils/pactl.c:658
1633 #: ../src/utils/pactl.c:388
1635 msgid "Failed to get module information: %s"
1636 msgstr "未能取得模組資訊:%s"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:406
1644 "\tUsage counter: %s\n"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:425
1651 msgid "Failed to get client information: %s"
1652 msgstr "未能取得客戶端資訊:%s"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:443
1659 "\tOwner Module: %s\n"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:460
1666 msgid "Failed to get card information: %s"
1667 msgstr "未能取得音效卡資訊:%s"
1669 #: ../src/utils/pactl.c:478
1675 "\tOwner Module: %s\n"
1680 #: ../src/utils/pactl.c:492
1682 msgid "\tProfiles:\n"
1685 #: ../src/utils/pactl.c:498
1687 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1688 msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:509
1692 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1693 msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s"
1695 #: ../src/utils/pactl.c:528
1700 "\tOwner Module: %s\n"
1703 "\tSample Specification: %s\n"
1704 "\tChannel Map: %s\n"
1708 "\t balance %0.2f\n"
1709 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1710 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1711 "\tResample method: %s\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:567
1718 msgid "Failed to get source output information: %s"
1719 msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:587
1724 "Source Output #%u\n"
1726 "\tOwner Module: %s\n"
1729 "\tSample Specification: %s\n"
1730 "\tChannel Map: %s\n"
1731 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1732 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1733 "\tResample method: %s\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:618
1740 msgid "Failed to get sample information: %s"
1741 msgstr "未能取得取樣資訊:%s"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:636
1748 "\tSample Specification: %s\n"
1749 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\t balance %0.2f\n"
1753 "\tDuration: %0.1fs\n"
1761 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
1766 #: ../src/utils/pactl.c:700
1768 msgid "Failed to upload sample: %s"
1771 #: ../src/utils/pactl.c:717
1772 msgid "Premature end of file"
1775 #: ../src/utils/pactl.c:737
1779 #: ../src/utils/pactl.c:740
1783 #: ../src/utils/pactl.c:743
1787 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
1791 #: ../src/utils/pactl.c:754
1795 #: ../src/utils/pactl.c:757
1799 #: ../src/utils/pactl.c:760
1803 #: ../src/utils/pactl.c:763
1804 msgid "source-output"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:766
1811 #: ../src/utils/pactl.c:769
1815 #: ../src/utils/pactl.c:772
1816 msgid "sample-cache"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
1824 #: ../src/utils/pactl.c:787
1826 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:955
1830 msgid "Got SIGINT, exiting."
1831 msgstr "取得 SIGINT,正在退出。"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:961
1836 "%s [options] stat\n"
1837 "%s [options] list\n"
1838 "%s [options] exit\n"
1839 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1840 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1841 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1842 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1843 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1844 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1845 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1846 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1847 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1848 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1849 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1850 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1851 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1852 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1853 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1854 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1855 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
1856 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
1857 "%s [options] subscribe\n"
1859 " -h, --help Show this help\n"
1860 " --version Show version\n"
1862 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1864 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1868 #: ../src/utils/pactl.c:1026
1872 "Compiled with libpulse %s\n"
1873 "Linked with libpulse %s\n"
1876 #: ../src/utils/pactl.c:1072
1877 msgid "Please specify a sample file to load"
1880 #: ../src/utils/pactl.c:1085
1881 msgid "Failed to open sound file."
1884 #: ../src/utils/pactl.c:1097
1885 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
1886 msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:1107
1889 msgid "You have to specify a sample name to play"
1892 #: ../src/utils/pactl.c:1119
1893 msgid "You have to specify a sample name to remove"
1896 #: ../src/utils/pactl.c:1128
1897 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:1138
1901 msgid "You have to specify a source output index and a source"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:1153
1905 msgid "You have to specify a module name and arguments."
1908 #: ../src/utils/pactl.c:1173
1909 msgid "You have to specify a module index"
1912 #: ../src/utils/pactl.c:1183
1914 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
1917 #: ../src/utils/pactl.c:1196
1919 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1923 #: ../src/utils/pactl.c:1208
1924 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:1219
1928 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:1230
1932 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:1242
1936 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
1939 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
1940 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
1941 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
1942 msgid "Invalid volume specification"
1945 #: ../src/utils/pactl.c:1259
1946 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:1276
1950 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
1953 #: ../src/utils/pactl.c:1281
1954 msgid "Invalid sink input index"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:1297
1958 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
1961 #: ../src/utils/pactl.c:1314
1962 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:1331
1966 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
1969 #: ../src/utils/pactl.c:1336
1970 msgid "Invalid sink input index specification"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:1359
1974 msgid "No valid command specified."
1977 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1980 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1982 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1983 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1984 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1985 "variables and cookie file.\n"
1986 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1989 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1991 msgid "Failed to parse command line.\n"
1994 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1996 msgid "Server: %s\n"
1999 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2001 msgid "Source: %s\n"
2004 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2009 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2011 msgid "Cookie: %s\n"
2012 msgstr "Cookie: %s\n"
2014 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2016 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2017 msgstr "未能解析 cookie 資料\n"
2019 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2021 msgid "Failed to save cookie data\n"
2022 msgstr "未能儲存 cookie 資料\n"
2024 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2026 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2027 msgstr "未能載入客戶端配置檔。\n"
2029 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2031 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2032 msgstr "未能讀取環境配置資料。\n"
2034 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2036 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2037 msgstr "未能取得 FQDN。\n"
2039 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2041 msgid "Failed to load cookie data\n"
2042 msgstr "未能載入 cookie 資料\n"
2044 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2046 msgid "Not yet implemented.\n"
2049 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2050 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2053 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2055 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2058 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2060 msgid "connect(): %s"
2061 msgstr "connect(): %s"
2063 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2064 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2065 msgstr "未能結束 PulseAudio 幕後程式。"
2067 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2068 msgid "Daemon not responding."
2071 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2076 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2081 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2084 msgstr "write(): %s"
2086 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2087 msgid "Cannot access autospawn lock."
2090 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2093 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2094 "nothing to write!\n"
2095 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2096 "to the ALSA developers.\n"
2097 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2098 "returned 0 or another value < min_avail."
2101 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2104 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2105 "nothing to read!\n"
2106 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2107 "to the ALSA developers.\n"
2108 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2109 "returned 0 or another value < min_avail."
2112 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2113 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2114 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2118 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2119 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2120 msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
2122 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2123 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2124 msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
2126 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2127 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2128 msgstr "電話雙工 (HSP/HFP)"
2130 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2131 msgid "Handsfree Gateway"
2134 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2135 msgid "PulseAudio Sound Server"
2136 msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
2138 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2139 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2140 msgid "Output Devices"
2143 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2144 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2145 msgid "Input Devices"
2148 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2149 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2150 msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
2152 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2156 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2157 msgid "Docking Station Input"
2160 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2161 msgid "Docking Station Microphone"
2164 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2168 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2172 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2173 msgid "External Microphone"
2176 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2177 msgid "Internal Microphone"
2180 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2184 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2188 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2189 msgid "Automatic Gain Control"
2192 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2193 msgid "No Automatic Gain Control"
2196 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2200 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2204 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2208 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2209 msgid "No Amplifier"
2212 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2217 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2219 msgid "No Bass Boost"
2222 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2226 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2231 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2232 msgid "Analog Input"
2235 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2236 msgid "Analog Microphone"
2239 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2240 msgid "Analog Line-In"
2243 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2244 msgid "Analog Radio"
2247 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2248 msgid "Analog Video"
2251 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2252 msgid "Analog Output"
2255 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2256 msgid "Analog Headphones"
2259 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2260 msgid "Analog Output (LFE)"
2263 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2264 msgid "Analog Mono Output"
2267 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2269 msgid "Analog Speakers"
2272 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2277 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2282 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2286 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2287 msgid "Analog Stereo"
2290 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2291 msgid "Analog Surround 2.1"
2294 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2295 msgid "Analog Surround 3.0"
2298 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2299 msgid "Analog Surround 3.1"
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2303 msgid "Analog Surround 4.0"
2306 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2307 msgid "Analog Surround 4.1"
2310 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2311 msgid "Analog Surround 5.0"
2314 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2315 msgid "Analog Surround 5.1"
2318 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2319 msgid "Analog Surround 6.0"
2322 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2323 msgid "Analog Surround 6.1"
2326 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2327 msgid "Analog Surround 7.0"
2330 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2331 msgid "Analog Surround 7.1"
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2335 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2336 msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
2338 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2339 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2340 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
2342 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2343 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2344 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
2346 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2347 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2348 msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
2350 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2351 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2352 msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
2354 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2355 msgid "Analog Mono Duplex"
2358 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2359 msgid "Analog Stereo Duplex"
2362 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2363 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2364 msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
2366 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"