bluetooth: Trivial style fix
[pulseaudio-raopUDP/pulseaudio-raop-alac.git] / po / te.po
blobdc27706b858eea89c3a534831e47813c8c1bef3a
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
45 "%lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
57 "%lu.\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
63 "నివేదించుము."
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
69 "(%lu ms).\n"
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71 "to the ALSA developers."
72 msgstr ""
73 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
74 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
76 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
77 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
78 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
80 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
81 msgid "Dummy Output"
82 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
84 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
85 msgid "Virtual LADSPA sink"
86 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
88 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
95 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
96 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
97 "LADSPA port names> "
98 msgstr ""
99 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
100 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
101 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
102 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
104 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
105 msgid "Clocked NULL sink"
106 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
108 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
109 msgid "Null Output"
110 msgstr "Null అవుట్పుట్"
112 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
113 msgid "Built-in Audio"
114 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
116 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
117 msgid "Modem"
118 msgstr "మోడెమ్"
120 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
121 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
122 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
124 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
125 msgid "Failed to allocate new dl loader."
126 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
128 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
129 msgid "Failed to add bind-now-loader."
130 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
132 #: ../src/daemon/main.c:139
133 #, c-format
134 msgid "Got signal %s."
135 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
137 #: ../src/daemon/main.c:166
138 msgid "Exiting."
139 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
141 #: ../src/daemon/main.c:184
142 #, c-format
143 msgid "Failed to find user '%s'."
144 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
146 #: ../src/daemon/main.c:189
147 #, c-format
148 msgid "Failed to find group '%s'."
149 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
151 #: ../src/daemon/main.c:193
152 #, c-format
153 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
154 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
156 #: ../src/daemon/main.c:198
157 #, c-format
158 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
159 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
161 #: ../src/daemon/main.c:203
162 #, c-format
163 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
164 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
166 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
167 #, c-format
168 msgid "Failed to create '%s': %s"
169 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:218
172 #, c-format
173 msgid "Failed to change group list: %s"
174 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:234
177 #, c-format
178 msgid "Failed to change GID: %s"
179 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:250
182 #, c-format
183 msgid "Failed to change UID: %s"
184 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:269
187 msgid "Successfully dropped root privileges."
188 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
190 #: ../src/daemon/main.c:277
191 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
192 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
194 #: ../src/daemon/main.c:295
195 #, c-format
196 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
197 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:496
200 msgid "Failed to parse command line."
201 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
203 #: ../src/daemon/main.c:529
204 msgid ""
205 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
206 "service."
207 msgstr ""
209 #: ../src/daemon/main.c:611
210 msgid "Daemon not running"
211 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
213 #: ../src/daemon/main.c:613
214 #, c-format
215 msgid "Daemon running as PID %u"
216 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
218 #: ../src/daemon/main.c:628
219 #, c-format
220 msgid "Failed to kill daemon: %s"
221 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:657
224 msgid ""
225 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
226 "specified)."
227 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
229 #: ../src/daemon/main.c:660
230 msgid "Root privileges required."
231 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
233 #: ../src/daemon/main.c:667
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
237 #: ../src/daemon/main.c:707
238 #, c-format
239 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
240 msgstr ""
242 #: ../src/daemon/main.c:713
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
246 msgstr ""
248 #: ../src/daemon/main.c:718
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
250 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
252 #: ../src/daemon/main.c:721
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
254 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
256 #: ../src/daemon/main.c:724
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
258 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
260 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
262 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
264 #: ../src/daemon/main.c:757
265 msgid "Failed to acquire stdio."
266 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
268 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "pipe() failed: %s"
271 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
274 #, c-format
275 msgid "fork() failed: %s"
276 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
279 #, c-format
280 msgid "read() failed: %s"
281 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:789
284 msgid "Daemon startup failed."
285 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
287 #: ../src/daemon/main.c:791
288 msgid "Daemon startup successful."
289 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
291 #: ../src/daemon/main.c:816
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "setsid() failed: %s"
294 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
296 #: ../src/daemon/main.c:901
297 #, c-format
298 msgid "This is PulseAudio %s"
299 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
301 #: ../src/daemon/main.c:902
302 #, c-format
303 msgid "Compilation host: %s"
304 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
307 #, c-format
308 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
309 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
311 #: ../src/daemon/main.c:906
312 #, c-format
313 msgid "Running on host: %s"
314 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
316 #: ../src/daemon/main.c:909
317 #, c-format
318 msgid "Found %u CPUs."
319 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
321 #: ../src/daemon/main.c:911
322 #, c-format
323 msgid "Page size is %lu bytes"
324 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
326 #: ../src/daemon/main.c:914
327 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
328 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
330 #: ../src/daemon/main.c:916
331 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
332 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
334 #: ../src/daemon/main.c:919
335 #, c-format
336 msgid "Running in valgrind mode: %s"
337 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:921
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "Running in VM: %s"
342 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
344 #: ../src/daemon/main.c:924
345 msgid "Optimized build: yes"
346 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
348 #: ../src/daemon/main.c:926
349 msgid "Optimized build: no"
350 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
352 #: ../src/daemon/main.c:930
353 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
354 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
356 #: ../src/daemon/main.c:932
357 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
358 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
360 #: ../src/daemon/main.c:934
361 msgid "All asserts enabled."
362 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
364 #: ../src/daemon/main.c:938
365 msgid "Failed to get machine ID"
366 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
368 #: ../src/daemon/main.c:941
369 #, c-format
370 msgid "Machine ID is %s."
371 msgstr "మిషన్ ID %s."
373 #: ../src/daemon/main.c:945
374 #, c-format
375 msgid "Session ID is %s."
376 msgstr "సెషన్ ID %s."
378 #: ../src/daemon/main.c:951
379 #, c-format
380 msgid "Using runtime directory %s."
381 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
383 #: ../src/daemon/main.c:956
384 #, c-format
385 msgid "Using state directory %s."
386 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
388 #: ../src/daemon/main.c:959
389 #, c-format
390 msgid "Using modules directory %s."
391 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
393 #: ../src/daemon/main.c:961
394 #, c-format
395 msgid "Running in system mode: %s"
396 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
398 #: ../src/daemon/main.c:964
399 msgid ""
400 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
401 "shouldn't be doing that.\n"
402 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
403 "expected.\n"
404 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
405 "explanation why system mode is usually a bad idea."
406 msgstr ""
407 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
408 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
409 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
410 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
412 #: ../src/daemon/main.c:981
413 msgid "pa_pid_file_create() failed."
414 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
416 #: ../src/daemon/main.c:991
417 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
418 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
420 #: ../src/daemon/main.c:993
421 msgid ""
422 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
423 "resolution timers enabled!"
424 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
426 #: ../src/daemon/main.c:1011
427 msgid "pa_core_new() failed."
428 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
430 #: ../src/daemon/main.c:1087
431 msgid "Failed to initialize daemon."
432 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
434 #: ../src/daemon/main.c:1092
435 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
436 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
438 #: ../src/daemon/main.c:1130
439 msgid "Daemon startup complete."
440 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
442 #: ../src/daemon/main.c:1136
443 msgid "Daemon shutdown initiated."
444 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
446 #: ../src/daemon/main.c:1167
447 msgid "Daemon terminated."
448 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
450 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "%s [options]\n"
454 "\n"
455 "COMMANDS:\n"
456 "  -h, --help                            Show this help\n"
457 "      --version                         Show version\n"
458 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
459 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
460 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
461 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
462 "segments\n"
463 "      --start                           Start the daemon if it is not "
464 "running\n"
465 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
466 "      --check                           Check for a running daemon (only "
467 "returns exit code)\n"
468 "\n"
469 "OPTIONS:\n"
470 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
471 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
472 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
473 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
474 "                                        (only available as root, when SUID "
475 "or\n"
476 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
477 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
478 "                                        (only available as root, when SUID "
479 "or\n"
480 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
481 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
482 "module\n"
483 "                                        loading/unloading after startup\n"
484 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
485 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
486 "this\n"
487 "                                        time passed\n"
488 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
489 "and\n"
490 "                                        this time passed\n"
491 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
492 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
493 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
494 "                                        Specify the log target\n"
495 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
496 "messages\n"
497 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
498 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
499 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
500 "shared\n"
501 "                                        objects (plugins)\n"
502 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
503 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
504 "                                        possible values)\n"
505 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
506 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
507 "                                        platforms that support it.\n"
508 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
509 "\n"
510 "STARTUP SCRIPT:\n"
511 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
512 "with\n"
513 "                                        the specified argument\n"
514 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
515 "  -C                                    Open a command line on the running "
516 "TTY\n"
517 "                                        after startup\n"
518 "\n"
519 "  -n                                    Don't load default script file\n"
520 msgstr ""
521 "%s [options]\n"
522 "\n"
523 "COMMANDS:\n"
524 "  -h, --help                            Show this help\n"
525 "      --version                         Show version\n"
526 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
527 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
528 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
529 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
530 "segments\n"
531 "      --start                           Start the daemon if it is not "
532 "running\n"
533 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
534 "      --check                           Check for a running daemon (only "
535 "returns exit code)\n"
536 "\n"
537 "OPTIONS:\n"
538 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
539 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
540 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
541 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
542 "                                        (only available as root, when SUID "
543 "or\n"
544 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
545 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
546 "                                        (only available as root, when SUID "
547 "or\n"
548 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
549 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
550 "module\n"
551 "                                        loading/unloading after startup\n"
552 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
553 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
554 "this\n"
555 "                                        time passed\n"
556 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
557 "and\n"
558 "                                        this time passed\n"
559 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
560 "and\n"
561 "                                        this time passed\n"
562 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
563 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
564 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
565 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
566 "messages\n"
567 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
568 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
569 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
570 "shared\n"
571 "                                        objects (plugins)\n"
572 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
573 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
574 "                                        possible values)\n"
575 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
576 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
577 "                                        platforms that support it.\n"
578 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
579 "\n"
580 "STARTUP SCRIPT:\n"
581 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
582 "with\n"
583 "                                        the specified argument\n"
584 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
585 "  -C                                    Open a command line on the running "
586 "TTY\n"
587 "                                        after startup\n"
588 "\n"
589 "  -n                                    Don't load default script file\n"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
592 msgid "--daemonize expects boolean argument"
593 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
596 msgid "--fail expects boolean argument"
597 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
600 msgid ""
601 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
602 "of debug, info, notice, warn, error)."
603 msgstr ""
604 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
605 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
608 msgid "--high-priority expects boolean argument"
609 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
612 msgid "--realtime expects boolean argument"
613 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
616 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
617 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
620 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
621 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
624 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
625 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
628 #, fuzzy
629 msgid ""
630 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
631 "name 'file:<path>'."
632 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
635 msgid "--log-time expects boolean argument"
636 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
639 msgid "--log-meta expects boolean argument"
640 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
643 #, c-format
644 msgid "Invalid resample method '%s'."
645 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
647 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
648 msgid "--system expects boolean argument"
649 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
651 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
652 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
653 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
656 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
657 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
660 #, c-format
661 msgid "Name: %s\n"
662 msgstr "నామము: %s\n"
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
665 #, c-format
666 msgid "No module information available\n"
667 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
670 #, c-format
671 msgid "Version: %s\n"
672 msgstr "వర్షన్: %s\n"
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
675 #, c-format
676 msgid "Description: %s\n"
677 msgstr "వివరణ: %s\n"
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
680 #, c-format
681 msgid "Author: %s\n"
682 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
685 #, c-format
686 msgid "Usage: %s\n"
687 msgstr "వాడుక: %s\n"
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
690 #, c-format
691 msgid "Load Once: %s\n"
692 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
695 #, c-format
696 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
697 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
699 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
700 #, c-format
701 msgid "Path: %s\n"
702 msgstr "పాత్: %s\n"
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
730 #, c-format
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
735 #, c-format
736 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
740 #, c-format
741 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
745 #, c-format
746 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
750 #, c-format
751 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
755 #, c-format
756 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
762 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
765 #, c-format
766 msgid "Failed to open configuration file: %s"
767 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
770 msgid ""
771 "The specified default channel map has a different number of channels than "
772 "the specified default number of channels."
773 msgstr ""
774 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
775 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
778 #, c-format
779 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
780 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
782 #: ../src/daemon/caps.c:58
783 msgid "Cleaning up privileges."
784 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
786 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
787 msgid "PulseAudio Sound System"
788 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
790 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
791 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
792 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
794 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
795 #, fuzzy
796 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
797 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
799 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
800 #, fuzzy
801 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
802 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
805 msgid "Mono"
806 msgstr "మోనో"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
809 msgid "Front Center"
810 msgstr "ముందు మధ్యన"
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
813 msgid "Front Left"
814 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
817 msgid "Front Right"
818 msgstr "ముందు కుడివైపు"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
821 msgid "Rear Center"
822 msgstr "వెనుక మధ్యన"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
825 msgid "Rear Left"
826 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
829 msgid "Rear Right"
830 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
833 msgid "Subwoofer"
834 msgstr ""
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
837 msgid "Front Left-of-center"
838 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
841 msgid "Front Right-of-center"
842 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
845 msgid "Side Left"
846 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
849 msgid "Side Right"
850 msgstr "కుడి ప్రక్క"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
853 msgid "Auxiliary 0"
854 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
857 msgid "Auxiliary 1"
858 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
861 msgid "Auxiliary 2"
862 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
865 msgid "Auxiliary 3"
866 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
869 msgid "Auxiliary 4"
870 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
873 msgid "Auxiliary 5"
874 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
877 msgid "Auxiliary 6"
878 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
881 msgid "Auxiliary 7"
882 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
885 msgid "Auxiliary 8"
886 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
889 msgid "Auxiliary 9"
890 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
893 msgid "Auxiliary 10"
894 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
897 msgid "Auxiliary 11"
898 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
901 msgid "Auxiliary 12"
902 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
905 msgid "Auxiliary 13"
906 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
909 msgid "Auxiliary 14"
910 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
913 msgid "Auxiliary 15"
914 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
917 msgid "Auxiliary 16"
918 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
921 msgid "Auxiliary 17"
922 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
925 msgid "Auxiliary 18"
926 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
929 msgid "Auxiliary 19"
930 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
933 msgid "Auxiliary 20"
934 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
937 msgid "Auxiliary 21"
938 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
941 msgid "Auxiliary 22"
942 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
945 msgid "Auxiliary 23"
946 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
949 msgid "Auxiliary 24"
950 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
953 msgid "Auxiliary 25"
954 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
957 msgid "Auxiliary 26"
958 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
961 msgid "Auxiliary 27"
962 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
965 msgid "Auxiliary 28"
966 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
969 msgid "Auxiliary 29"
970 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
973 msgid "Auxiliary 30"
974 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
977 msgid "Auxiliary 31"
978 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
981 msgid "Top Center"
982 msgstr "పై మధ్యన"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
985 msgid "Top Front Center"
986 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
989 msgid "Top Front Left"
990 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
993 msgid "Top Front Right"
994 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
997 msgid "Top Rear Center"
998 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1001 msgid "Top Rear Left"
1002 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1005 msgid "Top Rear Right"
1006 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1009 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1010 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1011 #: ../src/pulse/format.c:125
1012 msgid "(invalid)"
1013 msgstr "(చెల్లని)"
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1016 msgid "Stereo"
1017 msgstr "స్టీరియో"
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1020 msgid "Surround 4.0"
1021 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1024 msgid "Surround 4.1"
1025 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1028 msgid "Surround 5.0"
1029 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1032 msgid "Surround 5.1"
1033 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1036 msgid "Surround 7.1"
1037 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1039 #: ../src/pulse/error.c:40
1040 msgid "OK"
1041 msgstr "సరే"
1043 #: ../src/pulse/error.c:41
1044 msgid "Access denied"
1045 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1047 #: ../src/pulse/error.c:42
1048 msgid "Unknown command"
1049 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1051 #: ../src/pulse/error.c:43
1052 msgid "Invalid argument"
1053 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1055 #: ../src/pulse/error.c:44
1056 msgid "Entity exists"
1057 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1059 #: ../src/pulse/error.c:45
1060 msgid "No such entity"
1061 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1063 #: ../src/pulse/error.c:46
1064 msgid "Connection refused"
1065 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1067 #: ../src/pulse/error.c:47
1068 msgid "Protocol error"
1069 msgstr "నియమం దోషం"
1071 #: ../src/pulse/error.c:48
1072 msgid "Timeout"
1073 msgstr "సమయంముగిసింది"
1075 #: ../src/pulse/error.c:49
1076 msgid "No authorization key"
1077 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1079 #: ../src/pulse/error.c:50
1080 msgid "Internal error"
1081 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1083 #: ../src/pulse/error.c:51
1084 msgid "Connection terminated"
1085 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1087 #: ../src/pulse/error.c:52
1088 msgid "Entity killed"
1089 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1091 #: ../src/pulse/error.c:53
1092 msgid "Invalid server"
1093 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1095 #: ../src/pulse/error.c:54
1096 msgid "Module initialization failed"
1097 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1099 #: ../src/pulse/error.c:55
1100 msgid "Bad state"
1101 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1103 #: ../src/pulse/error.c:56
1104 msgid "No data"
1105 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1107 #: ../src/pulse/error.c:57
1108 msgid "Incompatible protocol version"
1109 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1111 #: ../src/pulse/error.c:58
1112 msgid "Too large"
1113 msgstr "మరీ పెద్దది"
1115 #: ../src/pulse/error.c:59
1116 msgid "Not supported"
1117 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1119 #: ../src/pulse/error.c:60
1120 msgid "Unknown error code"
1121 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1123 #: ../src/pulse/error.c:61
1124 msgid "No such extension"
1125 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1127 #: ../src/pulse/error.c:62
1128 msgid "Obsolete functionality"
1129 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1131 #: ../src/pulse/error.c:63
1132 msgid "Missing implementation"
1133 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1135 #: ../src/pulse/error.c:64
1136 msgid "Client forked"
1137 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1139 #: ../src/pulse/error.c:65
1140 msgid "Input/Output error"
1141 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1143 #: ../src/pulse/error.c:66
1144 msgid "Device or resource busy"
1145 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1147 #: ../src/pulse/sample.c:171
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %uch %uHz"
1150 msgstr "%s %uch %uHz"
1152 #: ../src/pulse/sample.c:183
1153 #, c-format
1154 msgid "%0.1f GiB"
1155 msgstr "%0.1f GiB"
1157 #: ../src/pulse/sample.c:185
1158 #, c-format
1159 msgid "%0.1f MiB"
1160 msgstr "%0.1f MiB"
1162 #: ../src/pulse/sample.c:187
1163 #, c-format
1164 msgid "%0.1f KiB"
1165 msgstr "%0.1f KiB"
1167 #: ../src/pulse/sample.c:189
1168 #, c-format
1169 msgid "%u B"
1170 msgstr "%u B"
1172 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1173 #, fuzzy
1174 msgid "xcb_connect() failed"
1175 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1177 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1178 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1182 msgid "Failed to parse cookie data"
1183 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1185 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1186 #, c-format
1187 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1188 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1190 #: ../src/pulse/context.c:528
1191 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1192 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1194 #: ../src/pulse/context.c:675
1195 #, c-format
1196 msgid "fork(): %s"
1197 msgstr "fork(): %s"
1199 #: ../src/pulse/context.c:730
1200 #, c-format
1201 msgid "waitpid(): %s"
1202 msgstr "waitpid(): %s"
1204 #: ../src/pulse/context.c:1431
1205 #, c-format
1206 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1207 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:112
1210 #, c-format
1211 msgid "Failed to drain stream: %s"
1212 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:117
1215 msgid "Playback stream drained."
1216 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1218 #: ../src/utils/pacat.c:128
1219 msgid "Draining connection to server."
1220 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1222 #: ../src/utils/pacat.c:141
1223 #, c-format
1224 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1225 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:164
1228 #, c-format
1229 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:205
1233 #, c-format
1234 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1238 #, c-format
1239 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:325
1243 msgid "Stream successfully created."
1244 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1246 #: ../src/utils/pacat.c:328
1247 #, c-format
1248 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1249 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:332
1252 #, c-format
1253 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1254 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:335
1257 #, c-format
1258 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1259 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:339
1262 #, c-format
1263 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1264 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1266 #: ../src/utils/pacat.c:343
1267 #, c-format
1268 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1269 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1271 #: ../src/utils/pacat.c:353
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream error: %s"
1274 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:363
1277 #, c-format
1278 msgid "Stream device suspended.%s"
1279 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:365
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream device resumed.%s"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:373
1287 #, c-format
1288 msgid "Stream underrun.%s"
1289 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:380
1292 #, c-format
1293 msgid "Stream overrun.%s"
1294 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:387
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream started.%s"
1299 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:394
1302 #, c-format
1303 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1304 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:394
1307 msgid "not "
1308 msgstr "కాదు "
1310 #: ../src/utils/pacat.c:401
1311 #, c-format
1312 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1313 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:416
1316 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/utils/pacat.c:422
1320 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/utils/pacat.c:426
1324 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/utils/pacat.c:451
1328 #, c-format
1329 msgid "Connection established.%s"
1330 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1332 #: ../src/utils/pacat.c:454
1333 #, c-format
1334 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1335 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1337 #: ../src/utils/pacat.c:492
1338 #, c-format
1339 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1340 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1342 #: ../src/utils/pacat.c:498
1343 #, c-format
1344 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1345 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1347 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1348 #, c-format
1349 msgid "Connection failure: %s"
1350 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:545
1353 msgid "Got EOF."
1354 msgstr "EOF పొందింది."
1356 #: ../src/utils/pacat.c:582
1357 #, c-format
1358 msgid "write() failed: %s"
1359 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1361 #: ../src/utils/pacat.c:603
1362 msgid "Got signal, exiting."
1363 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1365 #: ../src/utils/pacat.c:617
1366 #, c-format
1367 msgid "Failed to get latency: %s"
1368 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1370 #: ../src/utils/pacat.c:622
1371 #, c-format
1372 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1373 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1375 #: ../src/utils/pacat.c:643
1376 #, c-format
1377 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1378 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1380 #: ../src/utils/pacat.c:653
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s [options]\n"
1384 "\n"
1385 "  -h, --help                            Show this help\n"
1386 "      --version                         Show version\n"
1387 "\n"
1388 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1389 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1390 "\n"
1391 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1392 "\n"
1393 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1394 "to\n"
1395 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1396 "connect to\n"
1397 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1398 "server\n"
1399 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1400 "server\n"
1401 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1402 "in range 0...65536\n"
1403 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1404 "44100)\n"
1405 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1406 "s16be, u8, float32le,\n"
1407 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1408 "s24le, s24be,\n"
1409 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1410 "s16ne)\n"
1411 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1412 "2 for stereo\n"
1413 "                                        (defaults to 2)\n"
1414 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1415 "default\n"
1416 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1417 "the stream is\n"
1418 "                                        being connected to.\n"
1419 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1420 "the stream is\n"
1421 "                                        being connected to.\n"
1422 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1423 "channel map\n"
1424 "                                        from the sink the stream is being "
1425 "connected to.\n"
1426 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1427 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1428 "name.\n"
1429 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1430 "bytes.\n"
1431 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1432 "per request in bytes.\n"
1433 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1434 "msec.\n"
1435 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1436 "per request in msec.\n"
1437 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1438 "specified value.\n"
1439 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1440 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1441 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1442 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1443 msgstr ""
1444 "%s [options]\n"
1445 "\n"
1446 "  -h, --help                            Show this help\n"
1447 "      --version                         Show version\n"
1448 "\n"
1449 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1450 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1451 "\n"
1452 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1453 "\n"
1454 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1455 "to\n"
1456 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1457 "connect to\n"
1458 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1459 "server\n"
1460 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1461 "server\n"
1462 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1463 "in range 0...65536\n"
1464 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1465 "44100)\n"
1466 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1467 "s16be, u8, float32le,\n"
1468 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1469 "s24le, s24be,\n"
1470 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1471 "s16ne)\n"
1472 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1473 "2 for stereo\n"
1474 "                                        (defaults to 2)\n"
1475 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1476 "default\n"
1477 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1478 "the stream is\n"
1479 "                                        being connected to.\n"
1480 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1481 "the stream is\n"
1482 "                                        being connected to.\n"
1483 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1484 "channel map\n"
1485 "                                        from the sink the stream is being "
1486 "connected to.\n"
1487 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1488 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1489 "name.\n"
1490 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1491 "bytes.\n"
1492 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1493 "per request in bytes.\n"
1494 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1495 "specified value.\n"
1496 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1497 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1498 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:786
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "pacat %s\n"
1504 "Compiled with libpulse %s\n"
1505 "Linked with libpulse %s\n"
1506 msgstr ""
1507 "pacat %s\n"
1508 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1509 "libpulse లింకైనది %s\n"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1512 #, c-format
1513 msgid "Invalid client name '%s'"
1514 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1516 #: ../src/utils/pacat.c:834
1517 #, c-format
1518 msgid "Invalid stream name '%s'"
1519 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:871
1522 #, c-format
1523 msgid "Invalid channel map '%s'"
1524 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1527 #, c-format
1528 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1529 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1532 #, c-format
1533 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1534 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:933
1537 #, c-format
1538 msgid "Invalid property '%s'"
1539 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:952
1542 #, c-format
1543 msgid "Unknown file format %s."
1544 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1546 #: ../src/utils/pacat.c:971
1547 msgid "Invalid sample specification"
1548 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:981
1551 #, c-format
1552 msgid "open(): %s"
1553 msgstr "open(): %s"
1555 #: ../src/utils/pacat.c:986
1556 #, c-format
1557 msgid "dup2(): %s"
1558 msgstr "dup2(): %s"
1560 #: ../src/utils/pacat.c:993
1561 msgid "Too many arguments."
1562 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1565 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1566 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1569 msgid "Failed to open audio file."
1570 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1573 msgid ""
1574 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1575 "specification from file."
1576 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1579 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1580 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1583 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1584 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1587 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1588 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1591 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1592 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1598 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1601 msgid "recording"
1602 msgstr "రికార్డింగు"
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1605 msgid "playback"
1606 msgstr "ప్లేబాక్"
1608 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Failed to set media name."
1611 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1614 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1615 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1618 msgid "io_new() failed."
1619 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1621 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1622 msgid "pa_context_new() failed."
1623 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1625 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1626 #, c-format
1627 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1628 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1630 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1631 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1632 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1635 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1636 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1639 #, c-format
1640 msgid "fork(): %s\n"
1641 msgstr "fork(): %s\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1644 #, c-format
1645 msgid "execvp(): %s\n"
1646 msgstr "execvp(): %s\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1649 #, c-format
1650 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1651 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1654 #, c-format
1655 msgid "Failure to resume: %s\n"
1656 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1659 #, c-format
1660 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1661 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1664 #, c-format
1665 msgid "Connection failure: %s\n"
1666 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1668 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1669 #, c-format
1670 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1671 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1674 #, c-format
1675 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1676 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s [options] ... \n"
1682 "\n"
1683 "  -h, --help                            Show this help\n"
1684 "      --version                         Show version\n"
1685 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1686 "to\n"
1687 "\n"
1688 msgstr ""
1689 "%s [options] ... \n"
1690 "\n"
1691 "  -h, --help                            Show this help\n"
1692 "      --version                         Show version\n"
1693 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1694 "to\n"
1695 "\n"
1697 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "pasuspender %s\n"
1701 "Compiled with libpulse %s\n"
1702 "Linked with libpulse %s\n"
1703 msgstr ""
1704 "pasuspender %s\n"
1705 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1706 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1708 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1709 #, c-format
1710 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1711 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1713 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1714 #, c-format
1715 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1716 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1718 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1719 #, c-format
1720 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1721 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1723 #: ../src/utils/pactl.c:150
1724 #, c-format
1725 msgid "Failed to get statistics: %s"
1726 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:156
1729 #, c-format
1730 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1731 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:159
1734 #, c-format
1735 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1736 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:162
1739 #, c-format
1740 msgid "Sample cache size: %s\n"
1741 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:171
1744 #, c-format
1745 msgid "Failed to get server information: %s"
1746 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:176
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Server String: %s\n"
1752 "Library Protocol Version: %u\n"
1753 "Server Protocol Version: %u\n"
1754 "Is Local: %s\n"
1755 "Client Index: %u\n"
1756 "Tile Size: %zu\n"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/utils/pactl.c:192
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid ""
1762 "User Name: %s\n"
1763 "Host Name: %s\n"
1764 "Server Name: %s\n"
1765 "Server Version: %s\n"
1766 "Default Sample Specification: %s\n"
1767 "Default Channel Map: %s\n"
1768 "Default Sink: %s\n"
1769 "Default Source: %s\n"
1770 "Cookie: %04x:%04x\n"
1771 msgstr ""
1772 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1773 "హోస్టు నామము: %s\n"
1774 "సేవిక నామము: %s\n"
1775 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1776 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1777 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1778 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1779 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1780 "కుకీ: %08x\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1783 #, c-format
1784 msgid "Failed to get sink information: %s"
1785 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1787 #: ../src/utils/pactl.c:270
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid ""
1790 "Sink #%u\n"
1791 "\tState: %s\n"
1792 "\tName: %s\n"
1793 "\tDescription: %s\n"
1794 "\tDriver: %s\n"
1795 "\tSample Specification: %s\n"
1796 "\tChannel Map: %s\n"
1797 "\tOwner Module: %u\n"
1798 "\tMute: %s\n"
1799 "\tVolume: %s%s%s\n"
1800 "\t        balance %0.2f\n"
1801 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1802 "\tMonitor Source: %s\n"
1803 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1804 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807 msgstr ""
1808 "సింక్ #%u\n"
1809 "\tస్థితి: %s\n"
1810 "\tనామము: %s\n"
1811 "\tవివరణ: %s\n"
1812 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1813 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1814 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1815 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1816 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1817 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1818 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1819 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1820 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1821 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1822 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1823 "\tలక్షణాలు:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1827 #, c-format
1828 msgid "\tPorts:\n"
1829 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1832 #, c-format
1833 msgid "\tActive Port: %s\n"
1834 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "\tFormats:\n"
1839 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get source information: %s"
1844 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:383
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Source #%u\n"
1850 "\tState: %s\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tDescription: %s\n"
1853 "\tDriver: %s\n"
1854 "\tSample Specification: %s\n"
1855 "\tChannel Map: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %u\n"
1857 "\tMute: %s\n"
1858 "\tVolume: %s%s%s\n"
1859 "\t        balance %0.2f\n"
1860 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1861 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1862 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1863 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "మూలము #%u\n"
1868 "\tస్థితి: %s\n"
1869 "\tనామము: %s\n"
1870 "\tవివరణ: %s\n"
1871 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1872 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1873 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1874 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1875 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1876 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1877 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1878 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1879 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1880 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1881 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1882 "\tలక్షణాలు:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1885 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1886 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1887 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1888 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1889 #: ../src/utils/pactl.c:783
1890 msgid "n/a"
1891 msgstr "వర్తించదు"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:454
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to get module information: %s"
1896 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:477
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Module #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tArgument: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907 msgstr ""
1908 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1909 "\tనామము: %s\n"
1910 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1911 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1912 "\tలక్షణాలు:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:496
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get client information: %s"
1918 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:522
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Client #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "కక్షిదారి #%u\n"
1930 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1931 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1932 "\tలక్షణాలు:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1935 #: ../src/utils/pactl.c:539
1936 #, c-format
1937 msgid "Failed to get card information: %s"
1938 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1940 #: ../src/utils/pactl.c:562
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "Card #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949 msgstr ""
1950 "కార్డు #%u\n"
1951 "\tనామము: %s\n"
1952 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1953 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1954 "\tలక్షణాలు:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:576
1958 #, c-format
1959 msgid "\tProfiles:\n"
1960 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:582
1963 #, c-format
1964 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1965 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1968 #, c-format
1969 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1970 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:622
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid ""
1975 "Sink Input #%u\n"
1976 "\tDriver: %s\n"
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1978 "\tClient: %s\n"
1979 "\tSink: %u\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tFormat: %s\n"
1983 "\tMute: %s\n"
1984 "\tVolume: %s\n"
1985 "\t        %s\n"
1986 "\t        balance %0.2f\n"
1987 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1988 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tResample method: %s\n"
1990 "\tProperties:\n"
1991 "\t\t%s\n"
1992 msgstr ""
1993 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1994 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1995 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1996 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1997 "\tసింక్: %u\n"
1998 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1999 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2000 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2001 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
2002 "\t        %s\n"
2003 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2004 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2005 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2006 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2007 "\tలక్షణాలు:\n"
2008 "\t\t%s\n"
2010 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2011 #, c-format
2012 msgid "Failed to get source output information: %s"
2013 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2015 #: ../src/utils/pactl.c:693
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid ""
2018 "Source Output #%u\n"
2019 "\tDriver: %s\n"
2020 "\tOwner Module: %s\n"
2021 "\tClient: %s\n"
2022 "\tSource: %u\n"
2023 "\tSample Specification: %s\n"
2024 "\tChannel Map: %s\n"
2025 "\tFormat: %s\n"
2026 "\tMute: %s\n"
2027 "\tVolume: %s\n"
2028 "\t        %s\n"
2029 "\t        balance %0.2f\n"
2030 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2031 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2032 "\tResample method: %s\n"
2033 "\tProperties:\n"
2034 "\t\t%s\n"
2035 msgstr ""
2036 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
2037 "\tడ్రైవర్: %s\n"
2038 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2039 "\tకక్షిదారి: %s\n"
2040 "\tసింక్: %u\n"
2041 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
2042 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2043 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
2044 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
2045 "\t        %s\n"
2046 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2047 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2048 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2049 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
2050 "\tలక్షణాలు:\n"
2051 "\t\t%s\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:734
2054 #, c-format
2055 msgid "Failed to get sample information: %s"
2056 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:761
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "Sample #%u\n"
2062 "\tName: %s\n"
2063 "\tSample Specification: %s\n"
2064 "\tChannel Map: %s\n"
2065 "\tVolume: %s\n"
2066 "\t        %s\n"
2067 "\t        balance %0.2f\n"
2068 "\tDuration: %0.1fs\n"
2069 "\tSize: %s\n"
2070 "\tLazy: %s\n"
2071 "\tFilename: %s\n"
2072 "\tProperties:\n"
2073 "\t\t%s\n"
2074 msgstr ""
2075 "మాదిరి #%u\n"
2076 "\tనామము: %s\n"
2077 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2078 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2079 "\tధ్వని: %s\n"
2080 "\t        %s\n"
2081 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
2082 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2083 "\tపరిమాణము: %s\n"
2084 "\tలేటు: %s\n"
2085 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2086 "\tలక్షణాలు:\n"
2087 "\t\t%s\n"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2090 #, c-format
2091 msgid "Failure: %s"
2092 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:915
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2097 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:954
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to upload sample: %s"
2102 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:971
2105 msgid "Premature end of file"
2106 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:991
2109 msgid "new"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/utils/pactl.c:994
2113 msgid "change"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/utils/pactl.c:997
2117 msgid "remove"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2121 msgid "unknown"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2125 msgid "sink"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2129 msgid "source"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2133 msgid "sink-input"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2137 msgid "source-output"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2141 msgid "module"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2145 msgid "client"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2149 msgid "sample-cache"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2153 #, fuzzy
2154 msgid "server"
2155 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2158 #, c-format
2159 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2163 msgid "Got SIGINT, exiting."
2164 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2167 msgid "Invalid volume specification"
2168 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2171 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2184 msgid "[options]"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2188 msgid "[TYPE]"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2192 msgid "FILENAME [NAME]"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2196 msgid "NAME [SINK]"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2200 msgid "NAME"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2204 msgid "NAME [ARGS ...]"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2208 msgid "#N"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2212 msgid "#N SINK|SOURCE"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2216 msgid "NAME|#N 1|0"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2220 msgid "CARD PROFILE"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2224 msgid "NAME|#N PORT"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2228 msgid "NAME|#N VOLUME"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2232 msgid "#N VOLUME"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2236 msgid "#N 1|0"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2240 msgid "#N FORMATS"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid ""
2246 "\n"
2247 "  -h, --help                            Show this help\n"
2248 "      --version                         Show version\n"
2249 "\n"
2250 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2251 "to\n"
2252 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2253 "server\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s [options] ... \n"
2256 "\n"
2257 "  -h, --help                            Show this help\n"
2258 "      --version                         Show version\n"
2259 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2260 "to\n"
2261 "\n"
2263 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "pactl %s\n"
2267 "Compiled with libpulse %s\n"
2268 "Linked with libpulse %s\n"
2269 msgstr ""
2270 "pactl %s\n"
2271 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2272 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2274 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2275 #, c-format
2276 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2280 msgid "Please specify a sample file to load"
2281 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2283 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2284 msgid "Failed to open sound file."
2285 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2287 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2288 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2289 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2292 msgid "You have to specify a sample name to play"
2293 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2295 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2296 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2297 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2299 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2300 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2301 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2303 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2304 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2305 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2307 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2308 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2309 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2312 msgid "You have to specify a module index"
2313 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2315 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2316 msgid ""
2317 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2318 msgstr ""
2319 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2322 msgid ""
2323 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2324 "value."
2325 msgstr ""
2326 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2328 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2329 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2330 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2332 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2333 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2334 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2336 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2337 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2338 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2340 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2341 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2342 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2345 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2346 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2349 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2350 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2353 msgid "Invalid sink input index"
2354 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2357 #, fuzzy
2358 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2359 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Invalid source output index"
2364 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2366 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2367 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2368 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2370 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Invalid mute specification"
2374 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
2376 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2377 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2378 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2380 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2381 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2382 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2385 msgid "Invalid sink input index specification"
2386 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2388 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2389 #, fuzzy
2390 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2391 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2393 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Invalid source output index specification"
2396 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2398 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2399 #, fuzzy
2400 msgid ""
2401 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2402 "formats"
2403 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2406 msgid "No valid command specified."
2407 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2409 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2413 "\n"
2414 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2415 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2416 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2417 "variables and cookie file.\n"
2418 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2419 msgstr ""
2420 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2421 "\n"
2422 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2423 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2424 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2425 "variables and cookie file.\n"
2426 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2428 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2429 #, c-format
2430 msgid "Failed to parse command line.\n"
2431 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2433 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2434 #, c-format
2435 msgid "Server: %s\n"
2436 msgstr "సేవిక: %s\n"
2438 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2439 #, c-format
2440 msgid "Source: %s\n"
2441 msgstr "మూలము: %s\n"
2443 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2444 #, c-format
2445 msgid "Sink: %s\n"
2446 msgstr "సింక్: %s\n"
2448 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2449 #, c-format
2450 msgid "Cookie: %s\n"
2451 msgstr "కుకీ: %s\n"
2453 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2454 #, c-format
2455 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2456 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2458 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2459 #, c-format
2460 msgid "Failed to save cookie data\n"
2461 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2463 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2464 #, c-format
2465 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2466 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2468 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2469 #, c-format
2470 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2471 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2473 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2474 #, c-format
2475 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2476 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2478 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2479 #, c-format
2480 msgid "Failed to load cookie data\n"
2481 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2483 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2484 #, c-format
2485 msgid "Not yet implemented.\n"
2486 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2489 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2490 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2492 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2493 #, c-format
2494 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2495 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2498 #, c-format
2499 msgid "connect(): %s"
2500 msgstr "connect(): %s"
2502 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2503 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2504 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2507 msgid "Daemon not responding."
2508 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2510 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2511 #, c-format
2512 msgid "poll(): %s"
2513 msgstr "poll(): %s"
2515 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2516 #, c-format
2517 msgid "read(): %s"
2518 msgstr "read(): %s"
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2521 #, c-format
2522 msgid "write(): %s"
2523 msgstr "write(): %s"
2525 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2526 msgid "Cannot access autospawn lock."
2527 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2533 "nothing to write!\n"
2534 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2535 "to the ALSA developers.\n"
2536 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2537 "returned 0 or another value < min_avail."
2538 msgstr ""
2539 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2540 "లేదు!\n"
2541 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2542 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2543 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2549 "nothing to read!\n"
2550 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2551 "to the ALSA developers.\n"
2552 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2553 "returned 0 or another value < min_avail."
2554 msgstr ""
2555 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2556 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2557 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2558 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2559 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2561 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2562 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2564 msgid "Off"
2565 msgstr "ఆఫ్"
2567 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2568 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2569 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2571 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2572 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2573 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2575 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2576 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2577 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2579 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2580 msgid "Handsfree Gateway"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2584 msgid "PulseAudio Sound Server"
2585 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2589 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2590 msgid "Output Devices"
2591 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
2593 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2594 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2595 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2596 msgid "Input Devices"
2597 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
2599 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2600 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2601 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2604 msgid "Input"
2605 msgstr "ఇన్పుట్"
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2608 msgid "Docking Station Input"
2609 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Docking Station Microphone"
2614 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Docking Station Line In"
2619 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2622 msgid "Line In"
2623 msgstr "లైన్-యిన్"
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2626 msgid "Microphone"
2627 msgstr "మైక్రోఫోన్"
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Front Microphone"
2632 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Rear Microphone"
2637 msgstr "మైక్రోఫోన్"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2640 msgid "External Microphone"
2641 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2644 msgid "Internal Microphone"
2645 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2648 msgid "Radio"
2649 msgstr "రేడియో"
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2652 msgid "Video"
2653 msgstr "వీడియో"
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2656 msgid "Automatic Gain Control"
2657 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2660 msgid "No Automatic Gain Control"
2661 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2664 msgid "Boost"
2665 msgstr "బూస్ట్"
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2668 msgid "No Boost"
2669 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2672 msgid "Amplifier"
2673 msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2676 msgid "No Amplifier"
2677 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Bass Boost"
2682 msgstr "బూస్ట్"
2684 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2685 #, fuzzy
2686 msgid "No Bass Boost"
2687 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2689 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2690 msgid "Speaker"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2694 msgid "Headphones"
2695 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
2697 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2698 msgid "Analog Input"
2699 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
2701 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2702 msgid "Dock Microphone"
2703 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2706 msgid "Analog Output"
2707 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2710 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2711 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
2713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Line Out"
2716 msgstr "లైన్-యిన్"
2718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2719 msgid "Analog Mono Output"
2720 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
2722 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Speakers"
2725 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2728 msgid "HDMI / DisplayPort"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2734 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2736 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2739 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2741 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2742 msgid "Analog Mono"
2743 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2745 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2746 msgid "Analog Stereo"
2747 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2749 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2750 msgid "Analog Surround 2.1"
2751 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
2753 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2754 msgid "Analog Surround 3.0"
2755 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2758 msgid "Analog Surround 3.1"
2759 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2762 msgid "Analog Surround 4.0"
2763 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2766 msgid "Analog Surround 4.1"
2767 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2770 msgid "Analog Surround 5.0"
2771 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2774 msgid "Analog Surround 5.1"
2775 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2778 msgid "Analog Surround 6.0"
2779 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2782 msgid "Analog Surround 6.1"
2783 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2786 msgid "Analog Surround 7.0"
2787 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2790 msgid "Analog Surround 7.1"
2791 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2794 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2795 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2800 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2803 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2804 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2807 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2808 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2810 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2811 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2812 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2814 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2817 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2820 msgid "Analog Mono Duplex"
2821 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2824 msgid "Analog Stereo Duplex"
2825 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
2827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2828 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2829 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
2831 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "%s Output"
2834 msgstr "Null అవుట్పుట్"
2836 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "%s Input"
2839 msgstr "ఇన్పుట్"
2841 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2842 msgid ""
2843 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2844 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2845 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2846 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2847 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2848 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2849 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2850 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2851 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2855 msgid "General Purpose Equalizer"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2859 #, fuzzy
2860 msgid ""
2861 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2862 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2863 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2864 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2865 msgstr ""
2866 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
2867 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
2868 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
2869 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
2871 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2872 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s [options]\n"
2879 "\n"
2880 "-h, --help                            Show this help\n"
2881 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2882 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2883 "44100)\n"
2884 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2885 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2886 "1)\n"
2887 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2888 "44100)\n"
2889 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2890 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2891 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2892 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2893 "\n"
2894 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2895 "combinations,\n"
2896 "back and forth.\n"
2897 "\n"
2898 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2899 "alaw,\n"
2900 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2901 "\n"
2902 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "%s %s\n"
2908 msgstr "%s %s"
2910 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2911 #, c-format
2912 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2913 msgstr ""
2915 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2916 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
2918 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2919 #~ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
2921 #~ msgid ""
2922 #~ "Source Output #%u\n"
2923 #~ "\tDriver: %s\n"
2924 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2925 #~ "\tClient: %s\n"
2926 #~ "\tSource: %u\n"
2927 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2928 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2929 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2930 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2931 #~ "\tResample method: %s\n"
2932 #~ "\tProperties:\n"
2933 #~ "\t\t%s\n"
2934 #~ msgstr ""
2935 #~ "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
2936 #~ "\tడ్రైవర్: %s\n"
2937 #~ "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2938 #~ "\tకక్షిదారి: %s\n"
2939 #~ "\tమూలము: %u\n"
2940 #~ "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2941 #~ "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2942 #~ "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2943 #~ "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2944 #~ "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
2945 #~ "\tలక్షణాలు:\n"
2946 #~ "\t\t%s\n"
2948 #, fuzzy
2949 #~ msgid ""
2950 #~ "%s [options] stat\n"
2951 #~ "%s [options] list\n"
2952 #~ "%s [options] exit\n"
2953 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2954 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2955 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2956 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2957 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2958 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2959 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2960 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2961 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2962 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2963 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2964 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2966 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2967 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2968 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2969 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2970 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2971 #~ "%s [options] subscribe\n"
2972 #~ "\n"
2973 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2974 #~ "      --version                         Show version\n"
2975 #~ "\n"
2976 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2977 #~ "to\n"
2978 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2979 #~ "server\n"
2980 #~ msgstr ""
2981 #~ "%s [options] stat\n"
2982 #~ "%s [options] list\n"
2983 #~ "%s [options] exit\n"
2984 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2985 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2986 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2987 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2988 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2989 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2990 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2991 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2992 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2993 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2997 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2998 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2999 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3000 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3001 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3002 #~ "\n"
3003 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3004 #~ "      --version                         Show version\n"
3005 #~ "\n"
3006 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3007 #~ "to\n"
3008 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3009 #~ "server\n"
3011 #~ msgid "%s+%s"
3012 #~ msgstr "%s+%s"
3014 #~ msgid "%s / %s"
3015 #~ msgstr "%s / %s"
3017 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3018 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
3020 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3021 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"