pactl: Print sink-input/source-output corked status
[pulseaudio-raopUDP/pulseaudio-raop-alac.git] / po / hi.po
blob9436cb898570e4d4d3f8feecf6b30386a03d9438
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
38 "करें."
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
44 "%lu ms).\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
50 "करें."
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
56 "%lu.\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59 msgstr ""
60 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
61 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
62 "करें."
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
68 "(%lu ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
73 "ms).\n"
74 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
75 "करें."
77 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
78 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
79 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
81 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
82 msgid "Dummy Output"
83 msgstr "डमी आउटपुट"
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
86 msgid "Virtual LADSPA sink"
87 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
89 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
93 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
94 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
95 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
96 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
97 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
98 "LADSPA port names> "
99 msgstr ""
100 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
101 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
102 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
103 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
104 "input control values>"
106 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
107 msgid "Clocked NULL sink"
108 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
110 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
111 msgid "Null Output"
112 msgstr "रिक्त आउटपुट"
114 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
115 msgid "Built-in Audio"
116 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
118 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
119 msgid "Modem"
120 msgstr "मॉडेम"
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
123 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
124 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
126 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
127 msgid "Failed to allocate new dl loader."
128 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
130 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
131 msgid "Failed to add bind-now-loader."
132 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
134 #: ../src/daemon/main.c:139
135 #, c-format
136 msgid "Got signal %s."
137 msgstr "%s संकेत पाया."
139 #: ../src/daemon/main.c:166
140 msgid "Exiting."
141 msgstr "बाहर हो रहा है."
143 #: ../src/daemon/main.c:184
144 #, c-format
145 msgid "Failed to find user '%s'."
146 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
148 #: ../src/daemon/main.c:189
149 #, c-format
150 msgid "Failed to find group '%s'."
151 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
153 #: ../src/daemon/main.c:193
154 #, c-format
155 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
156 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
158 #: ../src/daemon/main.c:198
159 #, c-format
160 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
161 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
163 #: ../src/daemon/main.c:203
164 #, c-format
165 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
166 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
168 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
169 #, c-format
170 msgid "Failed to create '%s': %s"
171 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
173 #: ../src/daemon/main.c:218
174 #, c-format
175 msgid "Failed to change group list: %s"
176 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
178 #: ../src/daemon/main.c:234
179 #, c-format
180 msgid "Failed to change GID: %s"
181 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
183 #: ../src/daemon/main.c:250
184 #, c-format
185 msgid "Failed to change UID: %s"
186 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:269
189 msgid "Successfully dropped root privileges."
190 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
192 #: ../src/daemon/main.c:277
193 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
194 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
196 #: ../src/daemon/main.c:295
197 #, c-format
198 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
199 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
201 #: ../src/daemon/main.c:496
202 msgid "Failed to parse command line."
203 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
205 #: ../src/daemon/main.c:529
206 msgid ""
207 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
208 "service."
209 msgstr ""
211 #: ../src/daemon/main.c:611
212 msgid "Daemon not running"
213 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
215 #: ../src/daemon/main.c:613
216 #, c-format
217 msgid "Daemon running as PID %u"
218 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
220 #: ../src/daemon/main.c:628
221 #, c-format
222 msgid "Failed to kill daemon: %s"
223 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
225 #: ../src/daemon/main.c:657
226 msgid ""
227 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
228 "specified)."
229 msgstr ""
230 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
232 #: ../src/daemon/main.c:660
233 msgid "Root privileges required."
234 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
236 #: ../src/daemon/main.c:667
237 msgid "--start not supported for system instances."
238 msgstr "--start not supported for system instances."
240 #: ../src/daemon/main.c:707
241 #, c-format
242 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
243 msgstr ""
245 #: ../src/daemon/main.c:713
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
249 msgstr ""
251 #: ../src/daemon/main.c:718
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
253 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
255 #: ../src/daemon/main.c:721
256 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
257 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
259 #: ../src/daemon/main.c:724
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
261 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
263 #: ../src/daemon/main.c:729
264 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
265 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
267 #: ../src/daemon/main.c:757
268 msgid "Failed to acquire stdio."
269 msgstr "stdio पाने में विफल."
271 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "pipe() failed: %s"
274 msgstr "पाइप विफल: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
277 #, c-format
278 msgid "fork() failed: %s"
279 msgstr "fork() विफल: %s"
281 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
282 #, c-format
283 msgid "read() failed: %s"
284 msgstr "read() विफल: %s"
286 #: ../src/daemon/main.c:789
287 msgid "Daemon startup failed."
288 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
290 #: ../src/daemon/main.c:791
291 msgid "Daemon startup successful."
292 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
294 #: ../src/daemon/main.c:816
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "setsid() failed: %s"
297 msgstr "read() विफल: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:901
300 #, c-format
301 msgid "This is PulseAudio %s"
302 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
304 #: ../src/daemon/main.c:902
305 #, c-format
306 msgid "Compilation host: %s"
307 msgstr "Compilation host: %s"
309 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
310 #, c-format
311 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
312 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
314 #: ../src/daemon/main.c:906
315 #, c-format
316 msgid "Running on host: %s"
317 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
319 #: ../src/daemon/main.c:909
320 #, c-format
321 msgid "Found %u CPUs."
322 msgstr "%u CPU पाया."
324 #: ../src/daemon/main.c:911
325 #, c-format
326 msgid "Page size is %lu bytes"
327 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
329 #: ../src/daemon/main.c:914
330 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
331 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
333 #: ../src/daemon/main.c:916
334 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
335 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
337 #: ../src/daemon/main.c:919
338 #, c-format
339 msgid "Running in valgrind mode: %s"
340 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
342 #: ../src/daemon/main.c:921
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Running in VM: %s"
345 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
347 #: ../src/daemon/main.c:924
348 msgid "Optimized build: yes"
349 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
351 #: ../src/daemon/main.c:926
352 msgid "Optimized build: no"
353 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
355 #: ../src/daemon/main.c:930
356 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
357 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
359 #: ../src/daemon/main.c:932
360 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
361 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
363 #: ../src/daemon/main.c:934
364 msgid "All asserts enabled."
365 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
367 #: ../src/daemon/main.c:938
368 msgid "Failed to get machine ID"
369 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
371 #: ../src/daemon/main.c:941
372 #, c-format
373 msgid "Machine ID is %s."
374 msgstr "मशीन ID %s है."
376 #: ../src/daemon/main.c:945
377 #, c-format
378 msgid "Session ID is %s."
379 msgstr "सत्र ID %s है."
381 #: ../src/daemon/main.c:951
382 #, c-format
383 msgid "Using runtime directory %s."
384 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
386 #: ../src/daemon/main.c:956
387 #, c-format
388 msgid "Using state directory %s."
389 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
391 #: ../src/daemon/main.c:959
392 #, c-format
393 msgid "Using modules directory %s."
394 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
396 #: ../src/daemon/main.c:961
397 #, c-format
398 msgid "Running in system mode: %s"
399 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
401 #: ../src/daemon/main.c:964
402 msgid ""
403 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
404 "shouldn't be doing that.\n"
405 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
406 "expected.\n"
407 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
408 "explanation why system mode is usually a bad idea."
409 msgstr ""
410 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
411 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
412 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
413 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
415 #: ../src/daemon/main.c:981
416 msgid "pa_pid_file_create() failed."
417 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
419 #: ../src/daemon/main.c:991
420 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
421 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
423 #: ../src/daemon/main.c:993
424 msgid ""
425 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
426 "resolution timers enabled!"
427 msgstr ""
428 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
430 #: ../src/daemon/main.c:1011
431 msgid "pa_core_new() failed."
432 msgstr "pa_core_new() विफल."
434 #: ../src/daemon/main.c:1087
435 msgid "Failed to initialize daemon."
436 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
438 #: ../src/daemon/main.c:1092
439 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
440 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
442 #: ../src/daemon/main.c:1130
443 msgid "Daemon startup complete."
444 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
446 #: ../src/daemon/main.c:1136
447 msgid "Daemon shutdown initiated."
448 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
450 #: ../src/daemon/main.c:1167
451 msgid "Daemon terminated."
452 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
454 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid ""
457 "%s [options]\n"
458 "\n"
459 "COMMANDS:\n"
460 "  -h, --help                            Show this help\n"
461 "      --version                         Show version\n"
462 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
463 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
464 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
465 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
466 "segments\n"
467 "      --start                           Start the daemon if it is not "
468 "running\n"
469 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
470 "      --check                           Check for a running daemon (only "
471 "returns exit code)\n"
472 "\n"
473 "OPTIONS:\n"
474 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
475 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
476 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
477 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
478 "                                        (only available as root, when SUID "
479 "or\n"
480 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
481 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
482 "                                        (only available as root, when SUID "
483 "or\n"
484 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
485 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
486 "module\n"
487 "                                        loading/unloading after startup\n"
488 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
489 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
490 "this\n"
491 "                                        time passed\n"
492 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
493 "and\n"
494 "                                        this time passed\n"
495 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
496 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
497 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
498 "                                        Specify the log target\n"
499 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
500 "messages\n"
501 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
502 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
503 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
504 "shared\n"
505 "                                        objects (plugins)\n"
506 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
507 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
508 "                                        possible values)\n"
509 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
510 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
511 "                                        platforms that support it.\n"
512 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
513 "\n"
514 "STARTUP SCRIPT:\n"
515 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
516 "with\n"
517 "                                        the specified argument\n"
518 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
519 "  -C                                    Open a command line on the running "
520 "TTY\n"
521 "                                        after startup\n"
522 "\n"
523 "  -n                                    Don't load default script file\n"
524 msgstr ""
525 "%s [options]\n"
526 "\n"
527 "COMMANDS:\n"
528 "  -h, --help                            Show this help\n"
529 "      --version                         Show version\n"
530 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
531 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
532 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
533 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
534 "segments\n"
535 "      --start                           Start the daemon if it is not "
536 "running\n"
537 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
538 "      --check                           Check for a running daemon (only "
539 "returns exit code)\n"
540 "\n"
541 "OPTIONS:\n"
542 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
543 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
544 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
545 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
546 "                                        (only available as root, when SUID "
547 "or\n"
548 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
549 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
550 "                                        (only available as root, when SUID "
551 "or\n"
552 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
553 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
554 "module\n"
555 "                                        loading/unloading after startup\n"
556 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
557 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
558 "this\n"
559 "                                        time passed\n"
560 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
561 "and\n"
562 "                                        this time passed\n"
563 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
564 "and\n"
565 "                                        this time passed\n"
566 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
567 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
568 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
569 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
570 "messages\n"
571 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
572 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
573 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
574 "shared\n"
575 "                                        objects (plugins)\n"
576 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
577 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
578 "                                        possible values)\n"
579 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
580 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
581 "                                        platforms that support it.\n"
582 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
583 "\n"
584 "STARTUP SCRIPT:\n"
585 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
586 "with\n"
587 "                                        the specified argument\n"
588 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
589 "  -C                                    Open a command line on the running "
590 "TTY\n"
591 "                                        after startup\n"
592 "\n"
593 "  -n                                    Don't load default script file\n"
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
596 msgid "--daemonize expects boolean argument"
597 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
600 msgid "--fail expects boolean argument"
601 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
604 msgid ""
605 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
606 "of debug, info, notice, warn, error)."
607 msgstr ""
608 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
609 "of debug, info, notice, warn, error)."
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
612 msgid "--high-priority expects boolean argument"
613 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
616 msgid "--realtime expects boolean argument"
617 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
620 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
621 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
624 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
625 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
628 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
629 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
631 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
632 #, fuzzy
633 msgid ""
634 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
635 "name 'file:<path>'."
636 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
639 msgid "--log-time expects boolean argument"
640 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
643 msgid "--log-meta expects boolean argument"
644 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
647 #, c-format
648 msgid "Invalid resample method '%s'."
649 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
651 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
652 msgid "--system expects boolean argument"
653 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
656 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
657 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
659 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
660 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
661 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
664 #, c-format
665 msgid "Name: %s\n"
666 msgstr "नाम: %s\n"
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
669 #, c-format
670 msgid "No module information available\n"
671 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
674 #, c-format
675 msgid "Version: %s\n"
676 msgstr "संस्करण: %s\n"
678 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
679 #, c-format
680 msgid "Description: %s\n"
681 msgstr "विवरण: %s\n"
683 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
684 #, c-format
685 msgid "Author: %s\n"
686 msgstr "लेखक: %s\n"
688 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
689 #, c-format
690 msgid "Usage: %s\n"
691 msgstr "उपयोग: %s\n"
693 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
694 #, c-format
695 msgid "Load Once: %s\n"
696 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
698 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
699 #, c-format
700 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
701 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
703 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
704 #, c-format
705 msgid "Path: %s\n"
706 msgstr "पथ: %s\n"
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
739 #, c-format
740 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
744 #, c-format
745 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
746 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
749 #, c-format
750 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
754 #, c-format
755 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
759 #, c-format
760 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
769 #, c-format
770 msgid "Failed to open configuration file: %s"
771 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
774 msgid ""
775 "The specified default channel map has a different number of channels than "
776 "the specified default number of channels."
777 msgstr ""
778 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
779 "के बनिस्पत."
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
782 #, c-format
783 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
784 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
786 #: ../src/daemon/caps.c:58
787 msgid "Cleaning up privileges."
788 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
790 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
791 msgid "PulseAudio Sound System"
792 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
794 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
795 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
796 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
798 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
799 #, fuzzy
800 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
801 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
803 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
804 #, fuzzy
805 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
806 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
809 msgid "Mono"
810 msgstr "मोनो"
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
813 msgid "Front Center"
814 msgstr "अग्र केंद्र"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
817 msgid "Front Left"
818 msgstr "अग्र बायाँ"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
821 msgid "Front Right"
822 msgstr "अग्र दाहिना"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
825 msgid "Rear Center"
826 msgstr "पश्च केंद्र"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
829 msgid "Rear Left"
830 msgstr "पश्च बायां"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
833 msgid "Rear Right"
834 msgstr "पश्च दाहिना"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
837 msgid "Subwoofer"
838 msgstr ""
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
841 msgid "Front Left-of-center"
842 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
845 msgid "Front Right-of-center"
846 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
849 msgid "Side Left"
850 msgstr "किनारा वाम"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
853 msgid "Side Right"
854 msgstr "किनारा दायाँ"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
857 msgid "Auxiliary 0"
858 msgstr "सहायक 0"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
861 msgid "Auxiliary 1"
862 msgstr "सहायक 1"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
865 msgid "Auxiliary 2"
866 msgstr "सहायक 2"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
869 msgid "Auxiliary 3"
870 msgstr "सहायक 3"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
873 msgid "Auxiliary 4"
874 msgstr "सहायक 4"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
877 msgid "Auxiliary 5"
878 msgstr "सहायक 5"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
881 msgid "Auxiliary 6"
882 msgstr "सहायक 6"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
885 msgid "Auxiliary 7"
886 msgstr "सहायक 7"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
889 msgid "Auxiliary 8"
890 msgstr "सहायक 8"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
893 msgid "Auxiliary 9"
894 msgstr "सहायक 9"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
897 msgid "Auxiliary 10"
898 msgstr "सहायक 10"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
901 msgid "Auxiliary 11"
902 msgstr "सहायक 11"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
905 msgid "Auxiliary 12"
906 msgstr "सहायक 12"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
909 msgid "Auxiliary 13"
910 msgstr "सहायक 13"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
913 msgid "Auxiliary 14"
914 msgstr "सहायक 14"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
917 msgid "Auxiliary 15"
918 msgstr "सहायक 15"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
921 msgid "Auxiliary 16"
922 msgstr "सहायक 16"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
925 msgid "Auxiliary 17"
926 msgstr "सहायक 17"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
929 msgid "Auxiliary 18"
930 msgstr "सहायक 18"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
933 msgid "Auxiliary 19"
934 msgstr "सहायक 19"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
937 msgid "Auxiliary 20"
938 msgstr "सहायक 20"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
941 msgid "Auxiliary 21"
942 msgstr "सहायक 21"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
945 msgid "Auxiliary 22"
946 msgstr "सहायक 22"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
949 msgid "Auxiliary 23"
950 msgstr "सहायक 23"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
953 msgid "Auxiliary 24"
954 msgstr "सहायक 24"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
957 msgid "Auxiliary 25"
958 msgstr "सहायक 25"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
961 msgid "Auxiliary 26"
962 msgstr "सहायक 26"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
965 msgid "Auxiliary 27"
966 msgstr "सहायक 27"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
969 msgid "Auxiliary 28"
970 msgstr "सहायक 28"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
973 msgid "Auxiliary 29"
974 msgstr "सहायक 29"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
977 msgid "Auxiliary 30"
978 msgstr "सहायक 30"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
981 msgid "Auxiliary 31"
982 msgstr "सहायक 31"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
985 msgid "Top Center"
986 msgstr "शीर्ष केंद्र"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
989 msgid "Top Front Center"
990 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
993 msgid "Top Front Left"
994 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
997 msgid "Top Front Right"
998 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1001 msgid "Top Rear Center"
1002 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1005 msgid "Top Rear Left"
1006 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1009 msgid "Top Rear Right"
1010 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1013 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1014 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1015 #: ../src/pulse/format.c:125
1016 msgid "(invalid)"
1017 msgstr "(अवैध)"
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1020 msgid "Stereo"
1021 msgstr "स्टीरियो"
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1024 msgid "Surround 4.0"
1025 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1028 msgid "Surround 4.1"
1029 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1032 msgid "Surround 5.0"
1033 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1036 msgid "Surround 5.1"
1037 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1039 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1040 msgid "Surround 7.1"
1041 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1043 #: ../src/pulse/error.c:40
1044 msgid "OK"
1045 msgstr "ठीक"
1047 #: ../src/pulse/error.c:41
1048 msgid "Access denied"
1049 msgstr "पहुँच मनाही"
1051 #: ../src/pulse/error.c:42
1052 msgid "Unknown command"
1053 msgstr "अनजान कमांड"
1055 #: ../src/pulse/error.c:43
1056 msgid "Invalid argument"
1057 msgstr "अवैध तर्क"
1059 #: ../src/pulse/error.c:44
1060 msgid "Entity exists"
1061 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1063 #: ../src/pulse/error.c:45
1064 msgid "No such entity"
1065 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1067 #: ../src/pulse/error.c:46
1068 msgid "Connection refused"
1069 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1071 #: ../src/pulse/error.c:47
1072 msgid "Protocol error"
1073 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1075 #: ../src/pulse/error.c:48
1076 msgid "Timeout"
1077 msgstr "समय ख़त्म"
1079 #: ../src/pulse/error.c:49
1080 msgid "No authorization key"
1081 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1083 #: ../src/pulse/error.c:50
1084 msgid "Internal error"
1085 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1087 #: ../src/pulse/error.c:51
1088 msgid "Connection terminated"
1089 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1091 #: ../src/pulse/error.c:52
1092 msgid "Entity killed"
1093 msgstr "एंटिटी मृत"
1095 #: ../src/pulse/error.c:53
1096 msgid "Invalid server"
1097 msgstr "अवैध सर्वर"
1099 #: ../src/pulse/error.c:54
1100 msgid "Module initialization failed"
1101 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1103 #: ../src/pulse/error.c:55
1104 msgid "Bad state"
1105 msgstr "बुरी स्थिति"
1107 #: ../src/pulse/error.c:56
1108 msgid "No data"
1109 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1111 #: ../src/pulse/error.c:57
1112 msgid "Incompatible protocol version"
1113 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1115 #: ../src/pulse/error.c:58
1116 msgid "Too large"
1117 msgstr "काफी बड़ा"
1119 #: ../src/pulse/error.c:59
1120 msgid "Not supported"
1121 msgstr "समर्थित नहीं है"
1123 #: ../src/pulse/error.c:60
1124 msgid "Unknown error code"
1125 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1127 #: ../src/pulse/error.c:61
1128 msgid "No such extension"
1129 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1131 #: ../src/pulse/error.c:62
1132 msgid "Obsolete functionality"
1133 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1135 #: ../src/pulse/error.c:63
1136 msgid "Missing implementation"
1137 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1139 #: ../src/pulse/error.c:64
1140 msgid "Client forked"
1141 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1143 #: ../src/pulse/error.c:65
1144 msgid "Input/Output error"
1145 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1147 #: ../src/pulse/error.c:66
1148 msgid "Device or resource busy"
1149 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1151 #: ../src/pulse/sample.c:171
1152 #, c-format
1153 msgid "%s %uch %uHz"
1154 msgstr "%s %uch %uHz"
1156 #: ../src/pulse/sample.c:183
1157 #, c-format
1158 msgid "%0.1f GiB"
1159 msgstr "%0.1f GiB"
1161 #: ../src/pulse/sample.c:185
1162 #, c-format
1163 msgid "%0.1f MiB"
1164 msgstr "%0.1f MiB"
1166 #: ../src/pulse/sample.c:187
1167 #, c-format
1168 msgid "%0.1f KiB"
1169 msgstr "%0.1f KiB"
1171 #: ../src/pulse/sample.c:189
1172 #, c-format
1173 msgid "%u B"
1174 msgstr "%u B"
1176 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1177 #, fuzzy
1178 msgid "xcb_connect() failed"
1179 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1181 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1182 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1186 msgid "Failed to parse cookie data"
1187 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1189 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1190 #, c-format
1191 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1192 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1194 #: ../src/pulse/context.c:528
1195 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1196 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1198 #: ../src/pulse/context.c:675
1199 #, c-format
1200 msgid "fork(): %s"
1201 msgstr "fork(): %s"
1203 #: ../src/pulse/context.c:730
1204 #, c-format
1205 msgid "waitpid(): %s"
1206 msgstr "waitpid(): %s"
1208 #: ../src/pulse/context.c:1431
1209 #, c-format
1210 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1211 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:112
1214 #, c-format
1215 msgid "Failed to drain stream: %s"
1216 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:117
1219 msgid "Playback stream drained."
1220 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1222 #: ../src/utils/pacat.c:128
1223 msgid "Draining connection to server."
1224 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1226 #: ../src/utils/pacat.c:141
1227 #, c-format
1228 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1229 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:164
1232 #, c-format
1233 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1234 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:205
1237 #, c-format
1238 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1239 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1242 #, c-format
1243 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1244 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:325
1247 msgid "Stream successfully created."
1248 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1250 #: ../src/utils/pacat.c:328
1251 #, c-format
1252 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1253 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1255 #: ../src/utils/pacat.c:332
1256 #, c-format
1257 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1258 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1260 #: ../src/utils/pacat.c:335
1261 #, c-format
1262 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1263 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1265 #: ../src/utils/pacat.c:339
1266 #, c-format
1267 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1268 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1270 #: ../src/utils/pacat.c:343
1271 #, c-format
1272 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1273 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1275 #: ../src/utils/pacat.c:353
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream error: %s"
1278 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:363
1281 #, c-format
1282 msgid "Stream device suspended.%s"
1283 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1285 #: ../src/utils/pacat.c:365
1286 #, c-format
1287 msgid "Stream device resumed.%s"
1288 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1290 #: ../src/utils/pacat.c:373
1291 #, c-format
1292 msgid "Stream underrun.%s"
1293 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1295 #: ../src/utils/pacat.c:380
1296 #, c-format
1297 msgid "Stream overrun.%s"
1298 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:387
1301 #, c-format
1302 msgid "Stream started.%s"
1303 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:394
1306 #, c-format
1307 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1308 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:394
1311 msgid "not "
1312 msgstr "नहीं "
1314 #: ../src/utils/pacat.c:401
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1317 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1319 #: ../src/utils/pacat.c:416
1320 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/utils/pacat.c:422
1324 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/utils/pacat.c:426
1328 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/utils/pacat.c:451
1332 #, c-format
1333 msgid "Connection established.%s"
1334 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1336 #: ../src/utils/pacat.c:454
1337 #, c-format
1338 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1339 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:492
1342 #, c-format
1343 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1344 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1346 #: ../src/utils/pacat.c:498
1347 #, c-format
1348 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1349 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1352 #, c-format
1353 msgid "Connection failure: %s"
1354 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1356 #: ../src/utils/pacat.c:545
1357 msgid "Got EOF."
1358 msgstr "EOF पाया."
1360 #: ../src/utils/pacat.c:582
1361 #, c-format
1362 msgid "write() failed: %s"
1363 msgstr "write() विफल: %s"
1365 #: ../src/utils/pacat.c:603
1366 msgid "Got signal, exiting."
1367 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1369 #: ../src/utils/pacat.c:617
1370 #, c-format
1371 msgid "Failed to get latency: %s"
1372 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:622
1375 #, c-format
1376 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1377 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1379 #: ../src/utils/pacat.c:643
1380 #, c-format
1381 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1382 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:653
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s [options]\n"
1388 "\n"
1389 "  -h, --help                            Show this help\n"
1390 "      --version                         Show version\n"
1391 "\n"
1392 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1393 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1394 "\n"
1395 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1396 "\n"
1397 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1398 "to\n"
1399 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1400 "connect to\n"
1401 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1402 "server\n"
1403 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1404 "server\n"
1405 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1406 "in range 0...65536\n"
1407 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1408 "44100)\n"
1409 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1410 "s16be, u8, float32le,\n"
1411 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1412 "s24le, s24be,\n"
1413 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1414 "s16ne)\n"
1415 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1416 "2 for stereo\n"
1417 "                                        (defaults to 2)\n"
1418 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1419 "default\n"
1420 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1421 "the stream is\n"
1422 "                                        being connected to.\n"
1423 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1424 "the stream is\n"
1425 "                                        being connected to.\n"
1426 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1427 "channel map\n"
1428 "                                        from the sink the stream is being "
1429 "connected to.\n"
1430 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1431 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1432 "name.\n"
1433 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1434 "bytes.\n"
1435 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1436 "per request in bytes.\n"
1437 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1438 "msec.\n"
1439 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1440 "per request in msec.\n"
1441 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1442 "specified value.\n"
1443 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1444 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1445 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1446 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1447 msgstr ""
1448 "%s [options]\n"
1449 "\n"
1450 "  -h, --help                            Show this help\n"
1451 "      --version                         Show version\n"
1452 "\n"
1453 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1454 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1455 "\n"
1456 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1457 "\n"
1458 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1459 "to\n"
1460 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1461 "connect to\n"
1462 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1463 "server\n"
1464 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1465 "server\n"
1466 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1467 "in range 0...65536\n"
1468 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1469 "44100)\n"
1470 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1471 "s16be, u8, float32le,\n"
1472 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1473 "s24le, s24be,\n"
1474 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1475 "s16ne)\n"
1476 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1477 "2 for stereo\n"
1478 "                                        (defaults to 2)\n"
1479 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1480 "default\n"
1481 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1482 "the stream is\n"
1483 "                                        being connected to.\n"
1484 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1485 "the stream is\n"
1486 "                                        being connected to.\n"
1487 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1488 "channel map\n"
1489 "                                        from the sink the stream is being "
1490 "connected to.\n"
1491 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1492 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1493 "name.\n"
1494 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1495 "bytes.\n"
1496 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1497 "per request in bytes.\n"
1498 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1499 "specified value.\n"
1500 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1501 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1502 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:786
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "pacat %s\n"
1508 "Compiled with libpulse %s\n"
1509 "Linked with libpulse %s\n"
1510 msgstr ""
1511 "pacat %s\n"
1512 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1513 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1515 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1516 #, c-format
1517 msgid "Invalid client name '%s'"
1518 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:834
1521 #, c-format
1522 msgid "Invalid stream name '%s'"
1523 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:871
1526 #, c-format
1527 msgid "Invalid channel map '%s'"
1528 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1531 #, c-format
1532 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1533 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1536 #, c-format
1537 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1538 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1540 #: ../src/utils/pacat.c:933
1541 #, c-format
1542 msgid "Invalid property '%s'"
1543 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1545 #: ../src/utils/pacat.c:952
1546 #, c-format
1547 msgid "Unknown file format %s."
1548 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1550 #: ../src/utils/pacat.c:971
1551 msgid "Invalid sample specification"
1552 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1554 #: ../src/utils/pacat.c:981
1555 #, c-format
1556 msgid "open(): %s"
1557 msgstr "open(): %s"
1559 #: ../src/utils/pacat.c:986
1560 #, c-format
1561 msgid "dup2(): %s"
1562 msgstr "dup2(): %s"
1564 #: ../src/utils/pacat.c:993
1565 msgid "Too many arguments."
1566 msgstr "कई वितर्क."
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1569 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1570 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1573 msgid "Failed to open audio file."
1574 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1576 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1577 msgid ""
1578 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1579 "specification from file."
1580 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1583 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1584 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1587 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1588 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1591 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1592 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1595 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1596 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1598 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1602 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1605 msgid "recording"
1606 msgstr "रिकार्डिंग"
1608 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1609 msgid "playback"
1610 msgstr "प्लेबैक"
1612 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Failed to set media name."
1615 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1618 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1619 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1621 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1622 msgid "io_new() failed."
1623 msgstr "io_new() विफल."
1625 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1626 msgid "pa_context_new() failed."
1627 msgstr "pa_context_new() विफल."
1629 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1632 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1635 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1636 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1638 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1639 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1640 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1642 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1643 #, c-format
1644 msgid "fork(): %s\n"
1645 msgstr "fork(): %s\n"
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1648 #, c-format
1649 msgid "execvp(): %s\n"
1650 msgstr "execvp(): %s\n"
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1653 #, c-format
1654 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1655 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1658 #, c-format
1659 msgid "Failure to resume: %s\n"
1660 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1663 #, c-format
1664 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1665 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1668 #, c-format
1669 msgid "Connection failure: %s\n"
1670 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1673 #, c-format
1674 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1675 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1678 #, c-format
1679 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1680 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s [options] ... \n"
1686 "\n"
1687 "  -h, --help                            Show this help\n"
1688 "      --version                         Show version\n"
1689 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1690 "to\n"
1691 "\n"
1692 msgstr ""
1693 "%s [options] ... \n"
1694 "\n"
1695 "  -h, --help                            Show this help\n"
1696 "      --version                         Show version\n"
1697 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1698 "to\n"
1699 "\n"
1701 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "pasuspender %s\n"
1705 "Compiled with libpulse %s\n"
1706 "Linked with libpulse %s\n"
1707 msgstr ""
1708 "pasuspender %s\n"
1709 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1710 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1712 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1713 #, c-format
1714 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1715 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1717 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1718 #, c-format
1719 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1720 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1722 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1723 #, c-format
1724 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1725 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:150
1728 #, c-format
1729 msgid "Failed to get statistics: %s"
1730 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:156
1733 #, c-format
1734 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1735 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:159
1738 #, c-format
1739 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1740 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:162
1743 #, c-format
1744 msgid "Sample cache size: %s\n"
1745 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:171
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to get server information: %s"
1750 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1752 #: ../src/utils/pactl.c:176
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Server String: %s\n"
1756 "Library Protocol Version: %u\n"
1757 "Server Protocol Version: %u\n"
1758 "Is Local: %s\n"
1759 "Client Index: %u\n"
1760 "Tile Size: %zu\n"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/utils/pactl.c:192
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid ""
1766 "User Name: %s\n"
1767 "Host Name: %s\n"
1768 "Server Name: %s\n"
1769 "Server Version: %s\n"
1770 "Default Sample Specification: %s\n"
1771 "Default Channel Map: %s\n"
1772 "Default Sink: %s\n"
1773 "Default Source: %s\n"
1774 "Cookie: %04x:%04x\n"
1775 msgstr ""
1776 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1777 "मेजबान नाम: %s\n"
1778 "सर्वर नाम: %s\n"
1779 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1780 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1781 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1782 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1783 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1784 "कुकी: %08x\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get sink information: %s"
1789 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:270
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid ""
1794 "Sink #%u\n"
1795 "\tState: %s\n"
1796 "\tName: %s\n"
1797 "\tDescription: %s\n"
1798 "\tDriver: %s\n"
1799 "\tSample Specification: %s\n"
1800 "\tChannel Map: %s\n"
1801 "\tOwner Module: %u\n"
1802 "\tMute: %s\n"
1803 "\tVolume: %s%s%s\n"
1804 "\t        balance %0.2f\n"
1805 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1806 "\tMonitor Source: %s\n"
1807 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1808 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1809 "\tProperties:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811 msgstr ""
1812 "Sink #%u\n"
1813 "\tState: %s\n"
1814 "\tName: %s\n"
1815 "\tDescription: %s\n"
1816 "\tDriver: %s\n"
1817 "\tSample Specification: %s\n"
1818 "\tChannel Map: %s\n"
1819 "\tOwner Module: %u\n"
1820 "\tMute: %s\n"
1821 "\tVolume: %s%s%s\n"
1822 "\t        balance %0.2f\n"
1823 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1824 "\tMonitor Source: %s\n"
1825 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1826 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1831 #, c-format
1832 msgid "\tPorts:\n"
1833 msgstr "\tPorts:\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1836 #, c-format
1837 msgid "\tActive Port: %s\n"
1838 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "\tFormats:\n"
1843 msgstr "\tPorts:\n"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to get source information: %s"
1848 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:383
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Source #%u\n"
1854 "\tState: %s\n"
1855 "\tName: %s\n"
1856 "\tDescription: %s\n"
1857 "\tDriver: %s\n"
1858 "\tSample Specification: %s\n"
1859 "\tChannel Map: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %u\n"
1861 "\tMute: %s\n"
1862 "\tVolume: %s%s%s\n"
1863 "\t        balance %0.2f\n"
1864 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1865 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1866 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1867 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1868 "\tProperties:\n"
1869 "\t\t%s\n"
1870 msgstr ""
1871 "Source #%u\n"
1872 "\tState: %s\n"
1873 "\tName: %s\n"
1874 "\tDescription: %s\n"
1875 "\tDriver: %s\n"
1876 "\tSample Specification: %s\n"
1877 "\tChannel Map: %s\n"
1878 "\tOwner Module: %u\n"
1879 "\tMute: %s\n"
1880 "\tVolume: %s%s%s\n"
1881 "\t        balance %0.2f\n"
1882 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1883 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1884 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1885 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1886 "\tProperties:\n"
1887 "\t\t%s\n"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1890 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1891 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1892 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1893 #: ../src/utils/pactl.c:783
1894 msgid "n/a"
1895 msgstr "n/a"
1897 #: ../src/utils/pactl.c:454
1898 #, c-format
1899 msgid "Failed to get module information: %s"
1900 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1902 #: ../src/utils/pactl.c:477
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Module #%u\n"
1906 "\tName: %s\n"
1907 "\tArgument: %s\n"
1908 "\tUsage counter: %s\n"
1909 "\tProperties:\n"
1910 "\t\t%s\n"
1911 msgstr ""
1912 "Module #%u\n"
1913 "\tName: %s\n"
1914 "\tArgument: %s\n"
1915 "\tUsage counter: %s\n"
1916 "\tProperties:\n"
1917 "\t\t%s\n"
1919 #: ../src/utils/pactl.c:496
1920 #, c-format
1921 msgid "Failed to get client information: %s"
1922 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1924 #: ../src/utils/pactl.c:522
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Client #%u\n"
1928 "\tDriver: %s\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1930 "\tProperties:\n"
1931 "\t\t%s\n"
1932 msgstr ""
1933 "Client #%u\n"
1934 "\tDriver: %s\n"
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1939 #: ../src/utils/pactl.c:539
1940 #, c-format
1941 msgid "Failed to get card information: %s"
1942 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:562
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "Card #%u\n"
1948 "\tName: %s\n"
1949 "\tDriver: %s\n"
1950 "\tOwner Module: %s\n"
1951 "\tProperties:\n"
1952 "\t\t%s\n"
1953 msgstr ""
1954 "Card #%u\n"
1955 "\tName: %s\n"
1956 "\tDriver: %s\n"
1957 "\tOwner Module: %s\n"
1958 "\tProperties:\n"
1959 "\t\t%s\n"
1961 #: ../src/utils/pactl.c:576
1962 #, c-format
1963 msgid "\tProfiles:\n"
1964 msgstr "\tProfiles:\n"
1966 #: ../src/utils/pactl.c:582
1967 #, c-format
1968 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1969 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1971 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1972 #, c-format
1973 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1974 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1976 #: ../src/utils/pactl.c:622
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid ""
1979 "Sink Input #%u\n"
1980 "\tDriver: %s\n"
1981 "\tOwner Module: %s\n"
1982 "\tClient: %s\n"
1983 "\tSink: %u\n"
1984 "\tSample Specification: %s\n"
1985 "\tChannel Map: %s\n"
1986 "\tFormat: %s\n"
1987 "\tMute: %s\n"
1988 "\tVolume: %s\n"
1989 "\t        %s\n"
1990 "\t        balance %0.2f\n"
1991 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1992 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1993 "\tResample method: %s\n"
1994 "\tProperties:\n"
1995 "\t\t%s\n"
1996 msgstr ""
1997 "Sink Input #%u\n"
1998 "\tDriver: %s\n"
1999 "\tOwner Module: %s\n"
2000 "\tClient: %s\n"
2001 "\tSink: %u\n"
2002 "\tSample Specification: %s\n"
2003 "\tChannel Map: %s\n"
2004 "\tMute: %s\n"
2005 "\tVolume: %s\n"
2006 "\t        %s\n"
2007 "\t        balance %0.2f\n"
2008 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2009 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2010 "\tResample method: %s\n"
2011 "\tProperties:\n"
2012 "\t\t%s\n"
2014 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to get source output information: %s"
2017 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
2019 #: ../src/utils/pactl.c:693
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid ""
2022 "Source Output #%u\n"
2023 "\tDriver: %s\n"
2024 "\tOwner Module: %s\n"
2025 "\tClient: %s\n"
2026 "\tSource: %u\n"
2027 "\tSample Specification: %s\n"
2028 "\tChannel Map: %s\n"
2029 "\tFormat: %s\n"
2030 "\tMute: %s\n"
2031 "\tVolume: %s\n"
2032 "\t        %s\n"
2033 "\t        balance %0.2f\n"
2034 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2035 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2036 "\tResample method: %s\n"
2037 "\tProperties:\n"
2038 "\t\t%s\n"
2039 msgstr ""
2040 "Sink Input #%u\n"
2041 "\tDriver: %s\n"
2042 "\tOwner Module: %s\n"
2043 "\tClient: %s\n"
2044 "\tSink: %u\n"
2045 "\tSample Specification: %s\n"
2046 "\tChannel Map: %s\n"
2047 "\tMute: %s\n"
2048 "\tVolume: %s\n"
2049 "\t        %s\n"
2050 "\t        balance %0.2f\n"
2051 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2052 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2053 "\tResample method: %s\n"
2054 "\tProperties:\n"
2055 "\t\t%s\n"
2057 #: ../src/utils/pactl.c:734
2058 #, c-format
2059 msgid "Failed to get sample information: %s"
2060 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:761
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Sample #%u\n"
2066 "\tName: %s\n"
2067 "\tSample Specification: %s\n"
2068 "\tChannel Map: %s\n"
2069 "\tVolume: %s\n"
2070 "\t        %s\n"
2071 "\t        balance %0.2f\n"
2072 "\tDuration: %0.1fs\n"
2073 "\tSize: %s\n"
2074 "\tLazy: %s\n"
2075 "\tFilename: %s\n"
2076 "\tProperties:\n"
2077 "\t\t%s\n"
2078 msgstr ""
2079 "Sample #%u\n"
2080 "\tName: %s\n"
2081 "\tSample Specification: %s\n"
2082 "\tChannel Map: %s\n"
2083 "\tVolume: %s\n"
2084 "\t        %s\n"
2085 "\t        balance %0.2f\n"
2086 "\tDuration: %0.1fs\n"
2087 "\tSize: %s\n"
2088 "\tLazy: %s\n"
2089 "\tFilename: %s\n"
2090 "\tProperties:\n"
2091 "\t\t%s\n"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2094 #, c-format
2095 msgid "Failure: %s"
2096 msgstr "विफलता: %s"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:915
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2101 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:954
2104 #, c-format
2105 msgid "Failed to upload sample: %s"
2106 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:971
2109 msgid "Premature end of file"
2110 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:991
2113 msgid "new"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/utils/pactl.c:994
2117 msgid "change"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/utils/pactl.c:997
2121 msgid "remove"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2125 msgid "unknown"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2129 msgid "sink"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2133 msgid "source"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2137 msgid "sink-input"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2141 msgid "source-output"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2145 msgid "module"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2149 msgid "client"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2153 msgid "sample-cache"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2157 #, fuzzy
2158 msgid "server"
2159 msgstr "अवैध सर्वर"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2162 #, c-format
2163 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2167 msgid "Got SIGINT, exiting."
2168 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2171 msgid "Invalid volume specification"
2172 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2175 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2188 msgid "[options]"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2192 msgid "[TYPE]"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2196 msgid "FILENAME [NAME]"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2200 msgid "NAME [SINK]"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2204 msgid "NAME"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2208 msgid "NAME [ARGS ...]"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2212 msgid "#N"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2216 msgid "#N SINK|SOURCE"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2220 msgid "NAME|#N 1|0"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2224 msgid "CARD PROFILE"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2228 msgid "NAME|#N PORT"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2232 msgid "NAME|#N VOLUME"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2236 msgid "#N VOLUME"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2240 msgid "#N 1|0"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2244 msgid "#N FORMATS"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid ""
2250 "\n"
2251 "  -h, --help                            Show this help\n"
2252 "      --version                         Show version\n"
2253 "\n"
2254 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2255 "to\n"
2256 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2257 "server\n"
2258 msgstr ""
2259 "%s [options] ... \n"
2260 "\n"
2261 "  -h, --help                            Show this help\n"
2262 "      --version                         Show version\n"
2263 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2264 "to\n"
2265 "\n"
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "pactl %s\n"
2271 "Compiled with libpulse %s\n"
2272 "Linked with libpulse %s\n"
2273 msgstr ""
2274 "pactl %s\n"
2275 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2276 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2278 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2279 #, c-format
2280 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2284 msgid "Please specify a sample file to load"
2285 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2287 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2288 msgid "Failed to open sound file."
2289 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2292 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2293 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2295 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2296 msgid "You have to specify a sample name to play"
2297 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2299 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2300 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2301 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2303 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2304 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2305 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2307 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2308 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2309 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2312 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2313 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2315 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2316 msgid "You have to specify a module index"
2317 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2319 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2320 msgid ""
2321 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2322 msgstr ""
2323 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2325 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2326 msgid ""
2327 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2328 "value."
2329 msgstr ""
2330 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2331 "है."
2333 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2334 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2335 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2337 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2338 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2339 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2341 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2342 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2343 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2345 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2346 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2347 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2349 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2350 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2351 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2353 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2354 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2355 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2357 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2358 msgid "Invalid sink input index"
2359 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2362 #, fuzzy
2363 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2364 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2366 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid source output index"
2369 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2372 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2373 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2376 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Invalid mute specification"
2379 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
2381 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2382 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2383 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2385 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2386 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2387 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2390 msgid "Invalid sink input index specification"
2391 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2393 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2394 #, fuzzy
2395 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2396 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2398 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invalid source output index specification"
2401 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2403 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2404 #, fuzzy
2405 msgid ""
2406 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2407 "formats"
2408 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2410 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2411 msgid "No valid command specified."
2412 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2414 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2418 "\n"
2419 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2420 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2421 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2422 "variables and cookie file.\n"
2423 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2424 msgstr ""
2425 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2426 "\n"
2427 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2428 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2429 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2430 "variables and cookie file.\n"
2431 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2433 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2434 #, c-format
2435 msgid "Failed to parse command line.\n"
2436 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2438 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2439 #, c-format
2440 msgid "Server: %s\n"
2441 msgstr "सर्वर: %s\n"
2443 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2444 #, c-format
2445 msgid "Source: %s\n"
2446 msgstr "स्रोत: %s\n"
2448 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2449 #, c-format
2450 msgid "Sink: %s\n"
2451 msgstr "सिंक: %s\n"
2453 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2454 #, c-format
2455 msgid "Cookie: %s\n"
2456 msgstr "कुकी: %s\n"
2458 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2459 #, c-format
2460 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2461 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2463 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2464 #, c-format
2465 msgid "Failed to save cookie data\n"
2466 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2468 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2469 #, c-format
2470 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2471 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2473 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2474 #, c-format
2475 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2476 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2478 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2479 #, c-format
2480 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2481 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2483 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2484 #, c-format
2485 msgid "Failed to load cookie data\n"
2486 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2488 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2489 #, c-format
2490 msgid "Not yet implemented.\n"
2491 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2493 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2494 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2495 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2498 #, c-format
2499 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2500 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2502 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2503 #, c-format
2504 msgid "connect(): %s"
2505 msgstr "connect(): %s"
2507 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2508 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2509 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2512 msgid "Daemon not responding."
2513 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2515 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2516 #, c-format
2517 msgid "poll(): %s"
2518 msgstr "poll(): %s"
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2521 #, c-format
2522 msgid "read(): %s"
2523 msgstr "read(): %s"
2525 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2526 #, c-format
2527 msgid "write(): %s"
2528 msgstr "write(): %s"
2530 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2531 msgid "Cannot access autospawn lock."
2532 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2538 "nothing to write!\n"
2539 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2540 "to the ALSA developers.\n"
2541 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2542 "returned 0 or another value < min_avail."
2543 msgstr ""
2544 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2545 "कुछ नहीं था!\n"
2546 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2547 "रिपोर्ट करें.\n"
2548 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2549 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2555 "nothing to read!\n"
2556 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2557 "to the ALSA developers.\n"
2558 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2559 "returned 0 or another value < min_avail."
2560 msgstr ""
2561 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2562 "नहीं था!\n"
2563 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2564 "रिपोर्ट करें.\n"
2565 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2566 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2568 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2569 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2571 msgid "Off"
2572 msgstr "बंद"
2574 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2575 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2576 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2578 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2579 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2580 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2582 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2583 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2584 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2586 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2587 msgid "Handsfree Gateway"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2591 msgid "PulseAudio Sound Server"
2592 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2594 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2595 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2596 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2597 msgid "Output Devices"
2598 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2600 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2601 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2602 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2603 msgid "Input Devices"
2604 msgstr "इनपुट युक्ति"
2606 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2607 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2608 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2611 msgid "Input"
2612 msgstr "इनपुट"
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2615 msgid "Docking Station Input"
2616 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Docking Station Microphone"
2621 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Docking Station Line In"
2626 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2628 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2629 msgid "Line In"
2630 msgstr "लाइन इन"
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2633 msgid "Microphone"
2634 msgstr "माइक्रोफोन"
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Front Microphone"
2639 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Rear Microphone"
2644 msgstr "माइक्रोफोन"
2646 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2647 msgid "External Microphone"
2648 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2651 msgid "Internal Microphone"
2652 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2654 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2655 msgid "Radio"
2656 msgstr "रेडियो"
2658 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2659 msgid "Video"
2660 msgstr "वीडियो"
2662 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2663 msgid "Automatic Gain Control"
2664 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2666 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2667 msgid "No Automatic Gain Control"
2668 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2670 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2671 msgid "Boost"
2672 msgstr "बूस्ट"
2674 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2675 msgid "No Boost"
2676 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2678 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2679 msgid "Amplifier"
2680 msgstr "एंप्लीफायर"
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2683 msgid "No Amplifier"
2684 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Bass Boost"
2689 msgstr "बूस्ट"
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2692 #, fuzzy
2693 msgid "No Bass Boost"
2694 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2696 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2697 msgid "Speaker"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2701 msgid "Headphones"
2702 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2704 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2705 msgid "Analog Input"
2706 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2708 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2709 msgid "Dock Microphone"
2710 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2712 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2713 msgid "Analog Output"
2714 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2716 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2717 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2718 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2720 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Line Out"
2723 msgstr "लाइन इन"
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2726 msgid "Analog Mono Output"
2727 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Speakers"
2732 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2735 msgid "HDMI / DisplayPort"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2741 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2746 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2748 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2749 msgid "Analog Mono"
2750 msgstr "एनालॉग मोनो"
2752 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2753 msgid "Analog Stereo"
2754 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2756 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2757 msgid "Analog Surround 2.1"
2758 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2760 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2761 msgid "Analog Surround 3.0"
2762 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2764 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2765 msgid "Analog Surround 3.1"
2766 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2768 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2769 msgid "Analog Surround 4.0"
2770 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2772 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2773 msgid "Analog Surround 4.1"
2774 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2776 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2777 msgid "Analog Surround 5.0"
2778 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2780 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2781 msgid "Analog Surround 5.1"
2782 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2784 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2785 msgid "Analog Surround 6.0"
2786 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2788 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2789 msgid "Analog Surround 6.1"
2790 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2792 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2793 msgid "Analog Surround 7.0"
2794 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2796 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2797 msgid "Analog Surround 7.1"
2798 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2800 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2801 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2802 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2804 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2807 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2810 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2811 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2814 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2815 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2817 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2818 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2819 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2821 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2824 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2826 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2827 msgid "Analog Mono Duplex"
2828 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2831 msgid "Analog Stereo Duplex"
2832 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2834 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2835 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2836 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
2838 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "%s Output"
2841 msgstr "रिक्त आउटपुट"
2843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "%s Input"
2846 msgstr "इनपुट"
2848 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2849 msgid ""
2850 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2851 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2852 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2853 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2854 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2855 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2856 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2857 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2858 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2862 msgid "General Purpose Equalizer"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2866 #, fuzzy
2867 msgid ""
2868 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2869 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2870 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2871 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2872 msgstr ""
2873 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2874 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2875 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2876 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
2877 "input control values>"
2879 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2880 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s [options]\n"
2887 "\n"
2888 "-h, --help                            Show this help\n"
2889 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2890 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2891 "44100)\n"
2892 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2893 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2894 "1)\n"
2895 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2896 "44100)\n"
2897 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2898 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2899 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2900 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2901 "\n"
2902 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2903 "combinations,\n"
2904 "back and forth.\n"
2905 "\n"
2906 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2907 "alaw,\n"
2908 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2909 "\n"
2910 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "%s %s\n"
2916 msgstr "%s %s"
2918 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2919 #, c-format
2920 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2921 msgstr ""
2923 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2924 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
2926 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2927 #~ msgstr "XOpenDisplay() विफल"
2929 #~ msgid ""
2930 #~ "Source Output #%u\n"
2931 #~ "\tDriver: %s\n"
2932 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2933 #~ "\tClient: %s\n"
2934 #~ "\tSource: %u\n"
2935 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2936 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2937 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2938 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2939 #~ "\tResample method: %s\n"
2940 #~ "\tProperties:\n"
2941 #~ "\t\t%s\n"
2942 #~ msgstr ""
2943 #~ "Source Output #%u\n"
2944 #~ "\tDriver: %s\n"
2945 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2946 #~ "\tClient: %s\n"
2947 #~ "\tSource: %u\n"
2948 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2949 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2950 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2951 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2952 #~ "\tResample method: %s\n"
2953 #~ "\tProperties:\n"
2954 #~ "\t\t%s\n"
2956 #, fuzzy
2957 #~ msgid ""
2958 #~ "%s [options] stat\n"
2959 #~ "%s [options] list\n"
2960 #~ "%s [options] exit\n"
2961 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2962 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2963 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2964 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2965 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2966 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2967 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2968 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2969 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2970 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2971 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2972 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2973 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2974 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2975 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2976 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2977 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2978 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] subscribe\n"
2980 #~ "\n"
2981 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2982 #~ "      --version                         Show version\n"
2983 #~ "\n"
2984 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2985 #~ "to\n"
2986 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2987 #~ "server\n"
2988 #~ msgstr ""
2989 #~ "%s [options] stat\n"
2990 #~ "%s [options] list\n"
2991 #~ "%s [options] exit\n"
2992 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2993 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2994 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2995 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2996 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2997 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2998 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2999 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3000 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3001 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3002 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3003 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3004 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3005 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3006 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3007 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3008 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3009 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3010 #~ "\n"
3011 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3012 #~ "      --version                         Show version\n"
3013 #~ "\n"
3014 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3015 #~ "to\n"
3016 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3017 #~ "server\n"
3019 #~ msgid "%s+%s"
3020 #~ msgstr "%s+%s"
3022 #~ msgid "%s / %s"
3023 #~ msgstr "%s / %s"
3025 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3026 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
3028 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3029 #~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"