object: Get rid of "warning: cast increases required alignment of target type"
[pulseaudio-raopUDP/pulseaudio-raop-alac.git] / po / pa.po
blobc6302938c7957d403c477e7b7af6d81313f0fe15
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
33 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
39 "%lu ms).\n"
40 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41 "to the ALSA developers."
42 msgstr ""
43 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
44 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid ""
49 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
50 "%lu.\n"
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
53 msgstr ""
54 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
55 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "(%lu ms).\n"
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
64 msgstr ""
65 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
66 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
73 msgid "Dummy Output"
74 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
85 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
86 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
87 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
88 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
89 "LADSPA port names> "
90 msgstr ""
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
95 "input control values>"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
98 msgid "Clocked NULL sink"
99 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
101 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
102 msgid "Null Output"
103 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
106 msgid "Built-in Audio"
107 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
109 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
110 msgid "Modem"
111 msgstr "ਮਾਡਮ"
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
114 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
115 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
118 msgid "Failed to allocate new dl loader."
119 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
121 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
122 msgid "Failed to add bind-now-loader."
123 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
125 #: ../src/daemon/main.c:139
126 #, c-format
127 msgid "Got signal %s."
128 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
130 #: ../src/daemon/main.c:166
131 msgid "Exiting."
132 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
134 #: ../src/daemon/main.c:184
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find user '%s'."
137 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
139 #: ../src/daemon/main.c:189
140 #, c-format
141 msgid "Failed to find group '%s'."
142 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
144 #: ../src/daemon/main.c:193
145 #, c-format
146 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
149 #: ../src/daemon/main.c:198
150 #, c-format
151 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
152 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
154 #: ../src/daemon/main.c:203
155 #, c-format
156 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
157 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
159 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
160 #, c-format
161 msgid "Failed to create '%s': %s"
162 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:218
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change group list: %s"
167 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:234
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change GID: %s"
172 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:250
175 #, c-format
176 msgid "Failed to change UID: %s"
177 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:269
180 msgid "Successfully dropped root privileges."
181 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
183 #: ../src/daemon/main.c:277
184 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
185 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
187 #: ../src/daemon/main.c:295
188 #, c-format
189 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
190 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
192 #: ../src/daemon/main.c:496
193 msgid "Failed to parse command line."
194 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
196 #: ../src/daemon/main.c:529
197 msgid ""
198 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
199 "service."
200 msgstr ""
202 #: ../src/daemon/main.c:611
203 msgid "Daemon not running"
204 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
206 #: ../src/daemon/main.c:613
207 #, c-format
208 msgid "Daemon running as PID %u"
209 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
211 #: ../src/daemon/main.c:628
212 #, c-format
213 msgid "Failed to kill daemon: %s"
214 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
216 #: ../src/daemon/main.c:657
217 msgid ""
218 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
219 "specified)."
220 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
222 #: ../src/daemon/main.c:660
223 msgid "Root privileges required."
224 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
226 #: ../src/daemon/main.c:667
227 msgid "--start not supported for system instances."
228 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
230 #: ../src/daemon/main.c:707
231 #, c-format
232 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
233 msgstr ""
235 #: ../src/daemon/main.c:713
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
239 msgstr ""
241 #: ../src/daemon/main.c:718
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
243 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
245 #: ../src/daemon/main.c:721
246 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
247 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
249 #: ../src/daemon/main.c:724
250 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
251 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
253 #: ../src/daemon/main.c:729
254 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
255 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
257 #: ../src/daemon/main.c:757
258 msgid "Failed to acquire stdio."
259 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
261 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "pipe() failed: %s"
264 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
267 #, c-format
268 msgid "fork() failed: %s"
269 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
272 #, c-format
273 msgid "read() failed: %s"
274 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:789
277 msgid "Daemon startup failed."
278 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
280 #: ../src/daemon/main.c:791
281 msgid "Daemon startup successful."
282 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
284 #: ../src/daemon/main.c:816
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "setsid() failed: %s"
287 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
289 #: ../src/daemon/main.c:901
290 #, c-format
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
294 #: ../src/daemon/main.c:902
295 #, c-format
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
300 #, c-format
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:906
305 #, c-format
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
309 #: ../src/daemon/main.c:909
310 #, c-format
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
314 #: ../src/daemon/main.c:911
315 #, c-format
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
319 #: ../src/daemon/main.c:914
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
323 #: ../src/daemon/main.c:916
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
327 #: ../src/daemon/main.c:919
328 #, c-format
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
332 #: ../src/daemon/main.c:921
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Running in VM: %s"
335 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
337 #: ../src/daemon/main.c:924
338 msgid "Optimized build: yes"
339 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
341 #: ../src/daemon/main.c:926
342 msgid "Optimized build: no"
343 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
345 #: ../src/daemon/main.c:930
346 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
347 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
349 #: ../src/daemon/main.c:932
350 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
351 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
353 #: ../src/daemon/main.c:934
354 msgid "All asserts enabled."
355 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
357 #: ../src/daemon/main.c:938
358 msgid "Failed to get machine ID"
359 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
361 #: ../src/daemon/main.c:941
362 #, c-format
363 msgid "Machine ID is %s."
364 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
366 #: ../src/daemon/main.c:945
367 #, c-format
368 msgid "Session ID is %s."
369 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
371 #: ../src/daemon/main.c:951
372 #, c-format
373 msgid "Using runtime directory %s."
374 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
376 #: ../src/daemon/main.c:956
377 #, c-format
378 msgid "Using state directory %s."
379 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
381 #: ../src/daemon/main.c:959
382 #, c-format
383 msgid "Using modules directory %s."
384 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
386 #: ../src/daemon/main.c:961
387 #, c-format
388 msgid "Running in system mode: %s"
389 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
391 #: ../src/daemon/main.c:964
392 msgid ""
393 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
394 "shouldn't be doing that.\n"
395 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
396 "expected.\n"
397 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
398 "explanation why system mode is usually a bad idea."
399 msgstr ""
400 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
401 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
402 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
403 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
404 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
406 #: ../src/daemon/main.c:981
407 msgid "pa_pid_file_create() failed."
408 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
410 #: ../src/daemon/main.c:991
411 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
412 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
414 #: ../src/daemon/main.c:993
415 msgid ""
416 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
417 "resolution timers enabled!"
418 msgstr ""
419 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
421 #: ../src/daemon/main.c:1011
422 msgid "pa_core_new() failed."
423 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
425 #: ../src/daemon/main.c:1087
426 msgid "Failed to initialize daemon."
427 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
429 #: ../src/daemon/main.c:1092
430 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
431 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
433 #: ../src/daemon/main.c:1130
434 msgid "Daemon startup complete."
435 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
437 #: ../src/daemon/main.c:1136
438 msgid "Daemon shutdown initiated."
439 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
441 #: ../src/daemon/main.c:1167
442 msgid "Daemon terminated."
443 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
445 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid ""
448 "%s [options]\n"
449 "\n"
450 "COMMANDS:\n"
451 "  -h, --help                            Show this help\n"
452 "      --version                         Show version\n"
453 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
454 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
455 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
456 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
457 "segments\n"
458 "      --start                           Start the daemon if it is not "
459 "running\n"
460 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
461 "      --check                           Check for a running daemon (only "
462 "returns exit code)\n"
463 "\n"
464 "OPTIONS:\n"
465 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
466 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
467 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
468 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
469 "                                        (only available as root, when SUID "
470 "or\n"
471 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
472 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
473 "                                        (only available as root, when SUID "
474 "or\n"
475 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
476 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
477 "module\n"
478 "                                        loading/unloading after startup\n"
479 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
480 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
481 "this\n"
482 "                                        time passed\n"
483 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
484 "and\n"
485 "                                        this time passed\n"
486 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
487 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
488 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
489 "                                        Specify the log target\n"
490 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
491 "messages\n"
492 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
493 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
494 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
495 "shared\n"
496 "                                        objects (plugins)\n"
497 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
498 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
499 "                                        possible values)\n"
500 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
501 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
502 "                                        platforms that support it.\n"
503 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
504 "\n"
505 "STARTUP SCRIPT:\n"
506 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
507 "with\n"
508 "                                        the specified argument\n"
509 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
510 "  -C                                    Open a command line on the running "
511 "TTY\n"
512 "                                        after startup\n"
513 "\n"
514 "  -n                                    Don't load default script file\n"
515 msgstr ""
516 "%s [options]\n"
517 "\n"
518 "COMMANDS:\n"
519 "  -h, --help                            Show this help\n"
520 "      --version                         Show version\n"
521 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
522 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
523 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
524 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
525 "segments\n"
526 "      --start                           Start the daemon if it is not "
527 "running\n"
528 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
529 "      --check                           Check for a running daemon (only "
530 "returns exit code)\n"
531 "\n"
532 "OPTIONS:\n"
533 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
534 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
535 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
536 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
537 "                                        (only available as root, when SUID "
538 "or\n"
539 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
540 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
541 "                                        (only available as root, when SUID "
542 "or\n"
543 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
544 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
545 "module\n"
546 "                                        loading/unloading after startup\n"
547 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
548 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
549 "this\n"
550 "                                        time passed\n"
551 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
552 "and\n"
553 "                                        this time passed\n"
554 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
555 "and\n"
556 "                                        this time passed\n"
557 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
558 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
559 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
560 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
561 "messages\n"
562 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
563 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
564 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
565 "shared\n"
566 "                                        objects (plugins)\n"
567 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
568 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
569 "                                        possible values)\n"
570 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
571 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
572 "                                        platforms that support it.\n"
573 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
574 "\n"
575 "STARTUP SCRIPT:\n"
576 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
577 "with\n"
578 "                                        the specified argument\n"
579 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
580 "  -C                                    Open a command line on the running "
581 "TTY\n"
582 "                                        after startup\n"
583 "\n"
584 "  -n                                    Don't load default script file\n"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
587 msgid "--daemonize expects boolean argument"
588 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
591 msgid "--fail expects boolean argument"
592 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
595 msgid ""
596 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
597 "of debug, info, notice, warn, error)."
598 msgstr ""
599 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
600 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
603 msgid "--high-priority expects boolean argument"
604 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
607 msgid "--realtime expects boolean argument"
608 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
611 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
615 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
616 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
619 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
620 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
623 #, fuzzy
624 msgid ""
625 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
626 "name 'file:<path>'."
627 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
630 msgid "--log-time expects boolean argument"
631 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
634 msgid "--log-meta expects boolean argument"
635 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
638 #, c-format
639 msgid "Invalid resample method '%s'."
640 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
643 msgid "--system expects boolean argument"
644 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
647 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
648 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
651 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
652 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
655 #, c-format
656 msgid "Name: %s\n"
657 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
660 #, c-format
661 msgid "No module information available\n"
662 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
665 #, c-format
666 msgid "Version: %s\n"
667 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
670 #, c-format
671 msgid "Description: %s\n"
672 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
675 #, c-format
676 msgid "Author: %s\n"
677 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
680 #, c-format
681 msgid "Usage: %s\n"
682 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
685 #, c-format
686 msgid "Load Once: %s\n"
687 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
690 #, c-format
691 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
692 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
695 #, c-format
696 msgid "Path: %s\n"
697 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
730 #, c-format
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
735 #, c-format
736 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
740 #, c-format
741 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
745 #, c-format
746 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
750 #, c-format
751 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
760 #, c-format
761 msgid "Failed to open configuration file: %s"
762 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
765 msgid ""
766 "The specified default channel map has a different number of channels than "
767 "the specified default number of channels."
768 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
771 #, c-format
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
775 #: ../src/daemon/caps.c:58
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
787 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
788 #, fuzzy
789 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
790 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
792 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
793 #, fuzzy
794 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
795 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
798 msgid "Mono"
799 msgstr "ਮੋਨੋ"
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
802 msgid "Front Center"
803 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
806 msgid "Front Left"
807 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
810 msgid "Front Right"
811 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
814 msgid "Rear Center"
815 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
818 msgid "Rear Left"
819 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
822 msgid "Rear Right"
823 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 msgid "Subwoofer"
827 msgstr ""
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
838 msgid "Side Left"
839 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
842 msgid "Side Right"
843 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
846 msgid "Auxiliary 0"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
850 msgid "Auxiliary 1"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
854 msgid "Auxiliary 2"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
858 msgid "Auxiliary 3"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
862 msgid "Auxiliary 4"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
866 msgid "Auxiliary 5"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
870 msgid "Auxiliary 6"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
874 msgid "Auxiliary 7"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
878 msgid "Auxiliary 8"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
882 msgid "Auxiliary 9"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
886 msgid "Auxiliary 10"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
890 msgid "Auxiliary 11"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
894 msgid "Auxiliary 12"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
898 msgid "Auxiliary 13"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
902 msgid "Auxiliary 14"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
906 msgid "Auxiliary 15"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
910 msgid "Auxiliary 16"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
914 msgid "Auxiliary 17"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
918 msgid "Auxiliary 18"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
922 msgid "Auxiliary 19"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
926 msgid "Auxiliary 20"
927 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
930 msgid "Auxiliary 21"
931 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
934 msgid "Auxiliary 22"
935 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
938 msgid "Auxiliary 23"
939 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
942 msgid "Auxiliary 24"
943 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
946 msgid "Auxiliary 25"
947 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
950 msgid "Auxiliary 26"
951 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
954 msgid "Auxiliary 27"
955 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
958 msgid "Auxiliary 28"
959 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
962 msgid "Auxiliary 29"
963 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
966 msgid "Auxiliary 30"
967 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
970 msgid "Auxiliary 31"
971 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
974 msgid "Top Center"
975 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1002 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1003 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1004 #: ../src/pulse/format.c:125
1005 msgid "(invalid)"
1006 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1009 msgid "Stereo"
1010 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1013 msgid "Surround 4.0"
1014 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1017 msgid "Surround 4.1"
1018 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1021 msgid "Surround 5.0"
1022 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1025 msgid "Surround 5.1"
1026 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1029 msgid "Surround 7.1"
1030 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1032 #: ../src/pulse/error.c:40
1033 msgid "OK"
1034 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:41
1037 msgid "Access denied"
1038 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:42
1041 msgid "Unknown command"
1042 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:43
1045 msgid "Invalid argument"
1046 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:44
1049 msgid "Entity exists"
1050 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:45
1053 msgid "No such entity"
1054 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:46
1057 msgid "Connection refused"
1058 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:47
1061 msgid "Protocol error"
1062 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:48
1065 msgid "Timeout"
1066 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:49
1069 msgid "No authorization key"
1070 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:50
1073 msgid "Internal error"
1074 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:51
1077 msgid "Connection terminated"
1078 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1080 #: ../src/pulse/error.c:52
1081 msgid "Entity killed"
1082 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1084 #: ../src/pulse/error.c:53
1085 msgid "Invalid server"
1086 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1088 #: ../src/pulse/error.c:54
1089 msgid "Module initialization failed"
1090 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1092 #: ../src/pulse/error.c:55
1093 msgid "Bad state"
1094 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1096 #: ../src/pulse/error.c:56
1097 msgid "No data"
1098 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1100 #: ../src/pulse/error.c:57
1101 msgid "Incompatible protocol version"
1102 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1104 #: ../src/pulse/error.c:58
1105 msgid "Too large"
1106 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1108 #: ../src/pulse/error.c:59
1109 msgid "Not supported"
1110 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1112 #: ../src/pulse/error.c:60
1113 msgid "Unknown error code"
1114 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1116 #: ../src/pulse/error.c:61
1117 msgid "No such extension"
1118 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1120 #: ../src/pulse/error.c:62
1121 msgid "Obsolete functionality"
1122 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1124 #: ../src/pulse/error.c:63
1125 msgid "Missing implementation"
1126 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1128 #: ../src/pulse/error.c:64
1129 msgid "Client forked"
1130 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1132 #: ../src/pulse/error.c:65
1133 msgid "Input/Output error"
1134 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1136 #: ../src/pulse/error.c:66
1137 msgid "Device or resource busy"
1138 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1140 #: ../src/pulse/sample.c:171
1141 #, c-format
1142 msgid "%s %uch %uHz"
1143 msgstr "%s %uch %uHz"
1145 #: ../src/pulse/sample.c:183
1146 #, c-format
1147 msgid "%0.1f GiB"
1148 msgstr "%0.1f GiB"
1150 #: ../src/pulse/sample.c:185
1151 #, c-format
1152 msgid "%0.1f MiB"
1153 msgstr "%0.1f MiB"
1155 #: ../src/pulse/sample.c:187
1156 #, c-format
1157 msgid "%0.1f KiB"
1158 msgstr "%0.1f KiB"
1160 #: ../src/pulse/sample.c:189
1161 #, c-format
1162 msgid "%u B"
1163 msgstr "%u B"
1165 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1166 #, fuzzy
1167 msgid "xcb_connect() failed"
1168 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1170 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1171 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1175 msgid "Failed to parse cookie data"
1176 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1178 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1179 #, c-format
1180 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1181 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1183 #: ../src/pulse/context.c:528
1184 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1185 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1187 #: ../src/pulse/context.c:675
1188 #, c-format
1189 msgid "fork(): %s"
1190 msgstr "fork(): %s"
1192 #: ../src/pulse/context.c:730
1193 #, c-format
1194 msgid "waitpid(): %s"
1195 msgstr "waitpid(): %s"
1197 #: ../src/pulse/context.c:1431
1198 #, c-format
1199 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1200 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:112
1203 #, c-format
1204 msgid "Failed to drain stream: %s"
1205 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:117
1208 msgid "Playback stream drained."
1209 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:128
1212 msgid "Draining connection to server."
1213 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:141
1216 #, c-format
1217 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1218 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:164
1221 #, c-format
1222 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1223 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1225 #: ../src/utils/pacat.c:205
1226 #, c-format
1227 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1228 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1230 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1231 #, c-format
1232 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1233 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:325
1236 msgid "Stream successfully created."
1237 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:328
1240 #, c-format
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:332
1245 #, c-format
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1247 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:335
1250 #, c-format
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1252 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:339
1255 #, c-format
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1257 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:343
1260 #, c-format
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1262 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:353
1265 #, c-format
1266 msgid "Stream error: %s"
1267 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:363
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream device suspended.%s"
1272 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:365
1275 #, c-format
1276 msgid "Stream device resumed.%s"
1277 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:373
1280 #, c-format
1281 msgid "Stream underrun.%s"
1282 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:380
1285 #, c-format
1286 msgid "Stream overrun.%s"
1287 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:387
1290 #, c-format
1291 msgid "Stream started.%s"
1292 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:394
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1297 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:394
1300 msgid "not "
1301 msgstr "ਨਹੀਂ "
1303 #: ../src/utils/pacat.c:401
1304 #, c-format
1305 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1306 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:416
1309 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/utils/pacat.c:422
1313 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/utils/pacat.c:426
1317 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/utils/pacat.c:451
1321 #, c-format
1322 msgid "Connection established.%s"
1323 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:454
1326 #, c-format
1327 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1328 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:492
1331 #, c-format
1332 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1333 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:498
1336 #, c-format
1337 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1338 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1341 #, c-format
1342 msgid "Connection failure: %s"
1343 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:545
1346 msgid "Got EOF."
1347 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1349 #: ../src/utils/pacat.c:582
1350 #, c-format
1351 msgid "write() failed: %s"
1352 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:603
1355 msgid "Got signal, exiting."
1356 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:617
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to get latency: %s"
1361 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1363 #: ../src/utils/pacat.c:622
1364 #, c-format
1365 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1366 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1368 #: ../src/utils/pacat.c:643
1369 #, c-format
1370 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1371 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1373 #: ../src/utils/pacat.c:653
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s [options]\n"
1377 "\n"
1378 "  -h, --help                            Show this help\n"
1379 "      --version                         Show version\n"
1380 "\n"
1381 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1382 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1383 "\n"
1384 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1385 "\n"
1386 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1387 "to\n"
1388 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1389 "connect to\n"
1390 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1391 "server\n"
1392 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1393 "server\n"
1394 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1395 "in range 0...65536\n"
1396 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1397 "44100)\n"
1398 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1399 "s16be, u8, float32le,\n"
1400 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1401 "s24le, s24be,\n"
1402 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1403 "s16ne)\n"
1404 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1405 "2 for stereo\n"
1406 "                                        (defaults to 2)\n"
1407 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1408 "default\n"
1409 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1410 "the stream is\n"
1411 "                                        being connected to.\n"
1412 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1413 "the stream is\n"
1414 "                                        being connected to.\n"
1415 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1416 "channel map\n"
1417 "                                        from the sink the stream is being "
1418 "connected to.\n"
1419 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1420 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1421 "name.\n"
1422 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1423 "bytes.\n"
1424 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1425 "per request in bytes.\n"
1426 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1427 "msec.\n"
1428 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1429 "per request in msec.\n"
1430 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1431 "specified value.\n"
1432 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1433 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1434 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1435 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1436 msgstr ""
1437 "%s [options]\n"
1438 "\n"
1439 "  -h, --help                            Show this help\n"
1440 "      --version                         Show version\n"
1441 "\n"
1442 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1443 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1444 "\n"
1445 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1446 "\n"
1447 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1448 "to\n"
1449 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1450 "connect to\n"
1451 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1452 "server\n"
1453 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1454 "server\n"
1455 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1458 "44100)\n"
1459 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1462 "s24le, s24be,\n"
1463 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1464 "s16ne)\n"
1465 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1466 "2 for stereo\n"
1467 "                                        (defaults to 2)\n"
1468 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1469 "default\n"
1470 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1471 "the stream is\n"
1472 "                                        being connected to.\n"
1473 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1474 "the stream is\n"
1475 "                                        being connected to.\n"
1476 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1477 "channel map\n"
1478 "                                        from the sink the stream is being "
1479 "connected to.\n"
1480 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1481 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1482 "name.\n"
1483 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1484 "bytes.\n"
1485 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1486 "per request in bytes.\n"
1487 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1488 "specified value.\n"
1489 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1490 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1491 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1493 #: ../src/utils/pacat.c:786
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "pacat %s\n"
1497 "Compiled with libpulse %s\n"
1498 "Linked with libpulse %s\n"
1499 msgstr ""
1500 "pacat %s\n"
1501 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1502 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1505 #, c-format
1506 msgid "Invalid client name '%s'"
1507 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1509 #: ../src/utils/pacat.c:834
1510 #, c-format
1511 msgid "Invalid stream name '%s'"
1512 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:871
1515 #, c-format
1516 msgid "Invalid channel map '%s'"
1517 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1520 #, c-format
1521 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1522 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1524 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1525 #, c-format
1526 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1527 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:933
1530 #, c-format
1531 msgid "Invalid property '%s'"
1532 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1534 #: ../src/utils/pacat.c:952
1535 #, c-format
1536 msgid "Unknown file format %s."
1537 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:971
1540 msgid "Invalid sample specification"
1541 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:981
1544 #, c-format
1545 msgid "open(): %s"
1546 msgstr "open(): %s"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:986
1549 #, c-format
1550 msgid "dup2(): %s"
1551 msgstr "dup2(): %s"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:993
1554 msgid "Too many arguments."
1555 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1558 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1559 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1562 msgid "Failed to open audio file."
1563 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1566 msgid ""
1567 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1568 "specification from file."
1569 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1572 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1573 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1576 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1577 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1580 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1581 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1584 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1585 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1591 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1594 msgid "recording"
1595 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1598 msgid "playback"
1599 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1601 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Failed to set media name."
1604 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1607 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1608 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1611 msgid "io_new() failed."
1612 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1615 msgid "pa_context_new() failed."
1616 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1621 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1624 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1625 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1628 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1629 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1632 #, c-format
1633 msgid "fork(): %s\n"
1634 msgstr "fork(): %s\n"
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1637 #, c-format
1638 msgid "execvp(): %s\n"
1639 msgstr "execvp(): %s\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1642 #, c-format
1643 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1644 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1647 #, c-format
1648 msgid "Failure to resume: %s\n"
1649 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1652 #, c-format
1653 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1654 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1657 #, c-format
1658 msgid "Connection failure: %s\n"
1659 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1662 #, c-format
1663 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1664 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1667 #, c-format
1668 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1669 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s [options] ... \n"
1675 "\n"
1676 "  -h, --help                            Show this help\n"
1677 "      --version                         Show version\n"
1678 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1679 "to\n"
1680 "\n"
1681 msgstr ""
1682 "%s [options] ... \n"
1683 "\n"
1684 "  -h, --help                            Show this help\n"
1685 "      --version                         Show version\n"
1686 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1687 "to\n"
1688 "\n"
1690 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "pasuspender %s\n"
1694 "Compiled with libpulse %s\n"
1695 "Linked with libpulse %s\n"
1696 msgstr ""
1697 "pasuspender %s\n"
1698 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1699 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1701 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1702 #, c-format
1703 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1704 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1706 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1707 #, c-format
1708 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1709 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1711 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1712 #, c-format
1713 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1714 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:150
1717 #, c-format
1718 msgid "Failed to get statistics: %s"
1719 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:156
1722 #, c-format
1723 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1724 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:159
1727 #, c-format
1728 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1729 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:162
1732 #, c-format
1733 msgid "Sample cache size: %s\n"
1734 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:171
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to get server information: %s"
1739 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1741 #: ../src/utils/pactl.c:176
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Server String: %s\n"
1745 "Library Protocol Version: %u\n"
1746 "Server Protocol Version: %u\n"
1747 "Is Local: %s\n"
1748 "Client Index: %u\n"
1749 "Tile Size: %zu\n"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/utils/pactl.c:192
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid ""
1755 "User Name: %s\n"
1756 "Host Name: %s\n"
1757 "Server Name: %s\n"
1758 "Server Version: %s\n"
1759 "Default Sample Specification: %s\n"
1760 "Default Channel Map: %s\n"
1761 "Default Sink: %s\n"
1762 "Default Source: %s\n"
1763 "Cookie: %04x:%04x\n"
1764 msgstr ""
1765 "User name: %s\n"
1766 "Host Name: %s\n"
1767 "Server Name: %s\n"
1768 "Server Version: %s\n"
1769 "Default Sample Specification: %s\n"
1770 "Default Channel Map: %s\n"
1771 "Default Sink: %s\n"
1772 "Default Source: %s\n"
1773 "Cookie: %08x\n"
1775 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1776 #, c-format
1777 msgid "Failed to get sink information: %s"
1778 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1780 #: ../src/utils/pactl.c:270
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid ""
1783 "Sink #%u\n"
1784 "\tState: %s\n"
1785 "\tName: %s\n"
1786 "\tDescription: %s\n"
1787 "\tDriver: %s\n"
1788 "\tSample Specification: %s\n"
1789 "\tChannel Map: %s\n"
1790 "\tOwner Module: %u\n"
1791 "\tMute: %s\n"
1792 "\tVolume: %s%s%s\n"
1793 "\t        balance %0.2f\n"
1794 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1795 "\tMonitor Source: %s\n"
1796 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1797 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1798 "\tProperties:\n"
1799 "\t\t%s\n"
1800 msgstr ""
1801 "Sink #%u\n"
1802 "\tState: %s\n"
1803 "\tName: %s\n"
1804 "\tDescription: %s\n"
1805 "\tDriver: %s\n"
1806 "\tSample Specification: %s\n"
1807 "\tChannel Map: %s\n"
1808 "\tOwner Module: %u\n"
1809 "\tMute: %s\n"
1810 "\tVolume: %s%s%s\n"
1811 "\t        balance %0.2f\n"
1812 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1813 "\tMonitor Source: %s\n"
1814 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1815 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1816 "\tProperties:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1820 #, c-format
1821 msgid "\tPorts:\n"
1822 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1825 #, c-format
1826 msgid "\tActive Port: %s\n"
1827 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "\tFormats:\n"
1832 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1834 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get source information: %s"
1837 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1839 #: ../src/utils/pactl.c:383
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Source #%u\n"
1843 "\tState: %s\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDescription: %s\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tSample Specification: %s\n"
1848 "\tChannel Map: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %u\n"
1850 "\tMute: %s\n"
1851 "\tVolume: %s%s%s\n"
1852 "\t        balance %0.2f\n"
1853 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1854 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1855 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1856 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Source #%u\n"
1861 "\tState: %s\n"
1862 "\tName: %s\n"
1863 "\tDescription: %s\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tSample Specification: %s\n"
1866 "\tChannel Map: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %u\n"
1868 "\tMute: %s\n"
1869 "\tVolume: %s%s%s\n"
1870 "\t        balance %0.2f\n"
1871 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1872 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1873 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1874 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1875 "\tProperties:\n"
1876 "\t\t%s\n"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1879 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1880 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1881 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1882 #: ../src/utils/pactl.c:783
1883 msgid "n/a"
1884 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1886 #: ../src/utils/pactl.c:454
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get module information: %s"
1889 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1891 #: ../src/utils/pactl.c:477
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Module #%u\n"
1895 "\tName: %s\n"
1896 "\tArgument: %s\n"
1897 "\tUsage counter: %s\n"
1898 "\tProperties:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900 msgstr ""
1901 "Module #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tArgument: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1908 #: ../src/utils/pactl.c:496
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get client information: %s"
1911 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1913 #: ../src/utils/pactl.c:522
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Client #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tProperties:\n"
1920 "\t\t%s\n"
1921 msgstr ""
1922 "Client #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1928 #: ../src/utils/pactl.c:539
1929 #, c-format
1930 msgid "Failed to get card information: %s"
1931 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1933 #: ../src/utils/pactl.c:562
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Card #%u\n"
1937 "\tName: %s\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1942 msgstr ""
1943 "Card #%u\n"
1944 "\tName: %s\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1950 #: ../src/utils/pactl.c:576
1951 #, c-format
1952 msgid "\tProfiles:\n"
1953 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:582
1956 #, c-format
1957 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1958 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1963 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:622
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sink Input #%u\n"
1969 "\tDriver: %s\n"
1970 "\tOwner Module: %s\n"
1971 "\tClient: %s\n"
1972 "\tSink: %u\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1975 "\tFormat: %s\n"
1976 "\tMute: %s\n"
1977 "\tVolume: %s\n"
1978 "\t        %s\n"
1979 "\t        balance %0.2f\n"
1980 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tResample method: %s\n"
1983 "\tProperties:\n"
1984 "\t\t%s\n"
1985 msgstr ""
1986 "Sink Input #%u\n"
1987 "\tDriver: %s\n"
1988 "\tOwner Module: %s\n"
1989 "\tClient: %s\n"
1990 "\tSink: %u\n"
1991 "\tSample Specification: %s\n"
1992 "\tChannel Map: %s\n"
1993 "\tMute: %s\n"
1994 "\tVolume: %s\n"
1995 "\t        %s\n"
1996 "\t        balance %0.2f\n"
1997 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tResample method: %s\n"
2000 "\tProperties:\n"
2001 "\t\t%s\n"
2003 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2004 #, c-format
2005 msgid "Failed to get source output information: %s"
2006 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2008 #: ../src/utils/pactl.c:693
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid ""
2011 "Source Output #%u\n"
2012 "\tDriver: %s\n"
2013 "\tOwner Module: %s\n"
2014 "\tClient: %s\n"
2015 "\tSource: %u\n"
2016 "\tSample Specification: %s\n"
2017 "\tChannel Map: %s\n"
2018 "\tFormat: %s\n"
2019 "\tMute: %s\n"
2020 "\tVolume: %s\n"
2021 "\t        %s\n"
2022 "\t        balance %0.2f\n"
2023 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2025 "\tResample method: %s\n"
2026 "\tProperties:\n"
2027 "\t\t%s\n"
2028 msgstr ""
2029 "Sink Input #%u\n"
2030 "\tDriver: %s\n"
2031 "\tOwner Module: %s\n"
2032 "\tClient: %s\n"
2033 "\tSink: %u\n"
2034 "\tSample Specification: %s\n"
2035 "\tChannel Map: %s\n"
2036 "\tMute: %s\n"
2037 "\tVolume: %s\n"
2038 "\t        %s\n"
2039 "\t        balance %0.2f\n"
2040 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tResample method: %s\n"
2043 "\tProperties:\n"
2044 "\t\t%s\n"
2046 #: ../src/utils/pactl.c:734
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to get sample information: %s"
2049 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:761
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Sample #%u\n"
2055 "\tName: %s\n"
2056 "\tSample Specification: %s\n"
2057 "\tChannel Map: %s\n"
2058 "\tVolume: %s\n"
2059 "\t        %s\n"
2060 "\t        balance %0.2f\n"
2061 "\tDuration: %0.1fs\n"
2062 "\tSize: %s\n"
2063 "\tLazy: %s\n"
2064 "\tFilename: %s\n"
2065 "\tProperties:\n"
2066 "\t\t%s\n"
2067 msgstr ""
2068 "Sample #%u\n"
2069 "\tName: %s\n"
2070 "\tSample Specification: %s\n"
2071 "\tChannel Map: %s\n"
2072 "\tVolume: %s\n"
2073 "\t        %s\n"
2074 "\t        balance %0.2f\n"
2075 "\tDuration: %0.1fs\n"
2076 "\tSize: %s\n"
2077 "\tLazy: %s\n"
2078 "\tFilename: %s\n"
2079 "\tProperties:\n"
2080 "\t\t%s\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2083 #, c-format
2084 msgid "Failure: %s"
2085 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:915
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2090 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:954
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to upload sample: %s"
2095 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:971
2098 msgid "Premature end of file"
2099 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:991
2102 msgid "new"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/utils/pactl.c:994
2106 msgid "change"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/utils/pactl.c:997
2110 msgid "remove"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2114 msgid "unknown"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2118 msgid "sink"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2122 msgid "source"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2126 msgid "sink-input"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2130 msgid "source-output"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2134 msgid "module"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2138 msgid "client"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2142 msgid "sample-cache"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2146 #, fuzzy
2147 msgid "server"
2148 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2151 #, c-format
2152 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2156 msgid "Got SIGINT, exiting."
2157 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2160 msgid "Invalid volume specification"
2161 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2164 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2177 msgid "[options]"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2181 msgid "[TYPE]"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2185 msgid "FILENAME [NAME]"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2189 msgid "NAME [SINK]"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2193 msgid "NAME"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2197 msgid "NAME [ARGS ...]"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2201 msgid "#N"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2205 msgid "#N SINK|SOURCE"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2209 msgid "NAME|#N 1|0"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2213 msgid "CARD PROFILE"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2217 msgid "NAME|#N PORT"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2221 msgid "NAME|#N VOLUME"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2225 msgid "#N VOLUME"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2229 msgid "#N 1|0"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2233 msgid "#N FORMATS"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid ""
2239 "\n"
2240 "  -h, --help                            Show this help\n"
2241 "      --version                         Show version\n"
2242 "\n"
2243 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2244 "to\n"
2245 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2246 "server\n"
2247 msgstr ""
2248 "%s [options] ... \n"
2249 "\n"
2250 "  -h, --help                            Show this help\n"
2251 "      --version                         Show version\n"
2252 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2253 "to\n"
2254 "\n"
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "pactl %s\n"
2260 "Compiled with libpulse %s\n"
2261 "Linked with libpulse %s\n"
2262 msgstr ""
2263 "pactl %s\n"
2264 "Compiled with libpulse %s\n"
2265 "Linked with libpulse %s\n"
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2268 #, c-format
2269 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2273 msgid "Please specify a sample file to load"
2274 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2276 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2277 msgid "Failed to open sound file."
2278 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2281 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2282 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2285 msgid "You have to specify a sample name to play"
2286 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2288 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2289 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2290 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2292 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2293 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2294 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2296 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2297 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2298 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2300 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2301 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2302 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2304 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2305 msgid "You have to specify a module index"
2306 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2308 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2309 msgid ""
2310 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2311 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2314 msgid ""
2315 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2316 "value."
2317 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2319 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2320 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2321 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2323 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2324 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2325 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2328 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2329 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2331 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2332 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2333 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2336 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2337 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2340 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2341 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2344 msgid "Invalid sink input index"
2345 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2348 #, fuzzy
2349 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2350 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Invalid source output index"
2355 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2357 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2358 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2359 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2362 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Invalid mute specification"
2365 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2367 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2368 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2369 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2372 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2373 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2376 msgid "Invalid sink input index specification"
2377 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2379 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2380 #, fuzzy
2381 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2382 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Invalid source output index specification"
2387 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2393 "formats"
2394 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2397 msgid "No valid command specified."
2398 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2400 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2404 "\n"
2405 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2406 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2407 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2408 "variables and cookie file.\n"
2409 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2410 msgstr ""
2411 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2412 "\n"
2413 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2414 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2415 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2416 "variables and cookie file.\n"
2417 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2419 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2420 #, c-format
2421 msgid "Failed to parse command line.\n"
2422 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2424 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2425 #, c-format
2426 msgid "Server: %s\n"
2427 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2429 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2430 #, c-format
2431 msgid "Source: %s\n"
2432 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2434 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2435 #, c-format
2436 msgid "Sink: %s\n"
2437 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2439 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2440 #, c-format
2441 msgid "Cookie: %s\n"
2442 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2444 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2445 #, c-format
2446 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2447 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2449 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2450 #, c-format
2451 msgid "Failed to save cookie data\n"
2452 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2454 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2455 #, c-format
2456 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2457 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2459 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2460 #, c-format
2461 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2462 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2464 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2465 #, c-format
2466 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2467 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2469 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2470 #, c-format
2471 msgid "Failed to load cookie data\n"
2472 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2474 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2475 #, c-format
2476 msgid "Not yet implemented.\n"
2477 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2479 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2480 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2481 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2483 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2484 #, c-format
2485 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2486 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2489 #, c-format
2490 msgid "connect(): %s"
2491 msgstr "connect(): %s"
2493 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2494 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2495 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2498 msgid "Daemon not responding."
2499 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2501 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2502 #, c-format
2503 msgid "poll(): %s"
2504 msgstr "poll(): %s"
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2507 #, c-format
2508 msgid "read(): %s"
2509 msgstr "read(): %s"
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2512 #, c-format
2513 msgid "write(): %s"
2514 msgstr "write(): %s"
2516 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2517 msgid "Cannot access autospawn lock."
2518 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2524 "nothing to write!\n"
2525 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2526 "to the ALSA developers.\n"
2527 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2528 "returned 0 or another value < min_avail."
2529 msgstr ""
2530 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2531 "nothing to write!\n"
2532 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2533 "to the ALSA developers.\n"
2534 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2535 "returned 0 or another value < min_avail."
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2541 "nothing to read!\n"
2542 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2543 "to the ALSA developers.\n"
2544 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2545 "returned 0 or another value < min_avail."
2546 msgstr ""
2547 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2548 "nothing to read!\n"
2549 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2550 "to the ALSA developers.\n"
2551 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2552 "returned 0 or another value < min_avail."
2554 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2555 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2557 msgid "Off"
2558 msgstr "ਬੰਦ"
2560 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2561 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2562 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2564 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2565 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2566 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2568 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2569 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2570 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2572 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2573 msgid "Handsfree Gateway"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2577 msgid "PulseAudio Sound Server"
2578 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2580 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2581 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2582 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2583 msgid "Output Devices"
2584 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2586 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2589 msgid "Input Devices"
2590 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2592 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2593 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2594 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2597 msgid "Input"
2598 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2601 msgid "Docking Station Input"
2602 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Docking Station Microphone"
2607 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Docking Station Line In"
2612 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2615 msgid "Line In"
2616 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2619 msgid "Microphone"
2620 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Front Microphone"
2625 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Rear Microphone"
2630 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2633 msgid "External Microphone"
2634 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2637 msgid "Internal Microphone"
2638 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2641 msgid "Radio"
2642 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2645 msgid "Video"
2646 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2649 msgid "Automatic Gain Control"
2650 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2653 msgid "No Automatic Gain Control"
2654 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2657 msgid "Boost"
2658 msgstr "ਬੂਸਟ"
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2661 msgid "No Boost"
2662 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2665 msgid "Amplifier"
2666 msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2669 msgid "No Amplifier"
2670 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bass Boost"
2675 msgstr "ਬੂਸਟ"
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2678 #, fuzzy
2679 msgid "No Bass Boost"
2680 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2683 msgid "Speaker"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2687 msgid "Headphones"
2688 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2690 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2691 msgid "Analog Input"
2692 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2694 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2695 msgid "Dock Microphone"
2696 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2699 msgid "Analog Output"
2700 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2703 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2704 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Line Out"
2709 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2711 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2712 msgid "Analog Mono Output"
2713 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Speakers"
2718 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2720 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2721 msgid "HDMI / DisplayPort"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2727 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2732 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2735 msgid "Analog Mono"
2736 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2739 msgid "Analog Stereo"
2740 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2742 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2743 msgid "Analog Surround 2.1"
2744 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2747 msgid "Analog Surround 3.0"
2748 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2751 msgid "Analog Surround 3.1"
2752 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2755 msgid "Analog Surround 4.0"
2756 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2759 msgid "Analog Surround 4.1"
2760 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2763 msgid "Analog Surround 5.0"
2764 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2767 msgid "Analog Surround 5.1"
2768 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2771 msgid "Analog Surround 6.0"
2772 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2775 msgid "Analog Surround 6.1"
2776 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2779 msgid "Analog Surround 7.0"
2780 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2783 msgid "Analog Surround 7.1"
2784 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2787 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2788 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2793 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2796 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2797 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2800 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2801 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2803 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2804 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2805 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2810 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2812 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2813 msgid "Analog Mono Duplex"
2814 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2816 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2817 msgid "Analog Stereo Duplex"
2818 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2820 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2821 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2822 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2824 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "%s Output"
2827 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
2829 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "%s Input"
2832 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2834 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2835 msgid ""
2836 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2837 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2838 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2839 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2840 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2841 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2842 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2843 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2844 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2848 msgid "General Purpose Equalizer"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2852 #, fuzzy
2853 msgid ""
2854 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2855 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2856 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2857 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2858 msgstr ""
2859 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2860 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2861 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2862 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2863 "input control values>"
2865 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2866 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s [options]\n"
2873 "\n"
2874 "-h, --help                            Show this help\n"
2875 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2876 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2877 "44100)\n"
2878 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2879 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2880 "1)\n"
2881 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2882 "44100)\n"
2883 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2884 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2885 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2886 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2887 "\n"
2888 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2889 "combinations,\n"
2890 "back and forth.\n"
2891 "\n"
2892 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2893 "alaw,\n"
2894 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2895 "\n"
2896 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "%s %s\n"
2902 msgstr "%s %s"
2904 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2905 #, c-format
2906 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2907 msgstr ""
2909 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2910 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2912 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2913 #~ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2915 #~ msgid ""
2916 #~ "Source Output #%u\n"
2917 #~ "\tDriver: %s\n"
2918 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2919 #~ "\tClient: %s\n"
2920 #~ "\tSource: %u\n"
2921 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2922 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2923 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2924 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2925 #~ "\tResample method: %s\n"
2926 #~ "\tProperties:\n"
2927 #~ "\t\t%s\n"
2928 #~ msgstr ""
2929 #~ "Source Output #%u\n"
2930 #~ "\tDriver: %s\n"
2931 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2932 #~ "\tClient: %s\n"
2933 #~ "\tSource: %u\n"
2934 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2935 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2936 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2937 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2938 #~ "\tResample method: %s\n"
2939 #~ "\tProperties:\n"
2940 #~ "\t\t%s\n"
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "%s [options] stat\n"
2945 #~ "%s [options] list\n"
2946 #~ "%s [options] exit\n"
2947 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2948 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2949 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2950 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2951 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2952 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2953 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2954 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2955 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2956 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2957 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2958 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2959 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2960 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2961 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2962 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2963 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2964 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2965 #~ "%s [options] subscribe\n"
2966 #~ "\n"
2967 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2968 #~ "      --version                         Show version\n"
2969 #~ "\n"
2970 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2971 #~ "to\n"
2972 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2973 #~ "server\n"
2974 #~ msgstr ""
2975 #~ "%s [options] stat\n"
2976 #~ "%s [options] list\n"
2977 #~ "%s [options] exit\n"
2978 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2979 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2980 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2981 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2982 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2983 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2984 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2985 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2988 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2989 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2990 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2991 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2992 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2993 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2994 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2995 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2996 #~ "\n"
2997 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2998 #~ "      --version                         Show version\n"
2999 #~ "\n"
3000 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3001 #~ "to\n"
3002 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3003 #~ "server\n"
3005 #~ msgid "%s+%s"
3006 #~ msgstr "%s+%s"
3008 #~ msgid "%s / %s"
3009 #~ msgstr "%s / %s"
3011 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3012 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
3014 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3015 #~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"