Sending translation for Punjabi
[pulseaudio-mirror.git] / po / pa.po
blob9a91e29481c9faa5aa241f7e04882bddd949643c
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"
14 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 msgid "Null Output"
92 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
99 msgid "Modem"
100 msgstr "ਮਾਡਮ"
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
114 #: ../src/daemon/main.c:141
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
119 #: ../src/daemon/main.c:168
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
123 #: ../src/daemon/main.c:186
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
133 #: ../src/daemon/main.c:195
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
153 #: ../src/daemon/main.c:220
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
158 #: ../src/daemon/main.c:236
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
163 #: ../src/daemon/main.c:252
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:271
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
172 #: ../src/daemon/main.c:279
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
176 #: ../src/daemon/main.c:297
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:469
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
185 #: ../src/daemon/main.c:536
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
189 #: ../src/daemon/main.c:538
190 #, c-format
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
194 #: ../src/daemon/main.c:548
195 #, c-format
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
199 #: ../src/daemon/main.c:566
200 msgid ""
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
202 "specified)."
203 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
205 #: ../src/daemon/main.c:568
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
209 #: ../src/daemon/main.c:573
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
213 #: ../src/daemon/main.c:578
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
217 #: ../src/daemon/main.c:581
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
229 #: ../src/daemon/main.c:616
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
233 #: ../src/daemon/main.c:622
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
238 #: ../src/daemon/main.c:627
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
248 #: ../src/daemon/main.c:647
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
252 #: ../src/daemon/main.c:649
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
256 #: ../src/daemon/main.c:726
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
261 #: ../src/daemon/main.c:727
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:728
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:731
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:734
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:747
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
307 #: ../src/daemon/main.c:753
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
311 #: ../src/daemon/main.c:755
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
315 #: ../src/daemon/main.c:757
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
319 #: ../src/daemon/main.c:761
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
323 #: ../src/daemon/main.c:764
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
328 #: ../src/daemon/main.c:768
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
333 #: ../src/daemon/main.c:774
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
338 #: ../src/daemon/main.c:779
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
343 #: ../src/daemon/main.c:782
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
353 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
363 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
364 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
365 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
366 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
368 #: ../src/daemon/main.c:804
369 msgid "pa_pid_file_create() failed."
370 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
372 #: ../src/daemon/main.c:814
373 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
376 #: ../src/daemon/main.c:816
377 msgid ""
378 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
379 "resolution timers enabled!"
380 msgstr "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
382 #: ../src/daemon/main.c:839
383 msgid "pa_core_new() failed."
384 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
386 #: ../src/daemon/main.c:899
387 msgid "Failed to initialize daemon."
388 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
390 #: ../src/daemon/main.c:904
391 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
392 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
394 #: ../src/daemon/main.c:921
395 msgid "Daemon startup complete."
396 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
398 #: ../src/daemon/main.c:927
399 msgid "Daemon shutdown initiated."
400 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
402 #: ../src/daemon/main.c:949
403 msgid "Daemon terminated."
404 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
406 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s [options]\n"
410 "\n"
411 "COMMANDS:\n"
412 "  -h, --help                            Show this help\n"
413 "      --version                         Show version\n"
414 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
415 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
416 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
417 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
418 "segments\n"
419 "      --start                           Start the daemon if it is not "
420 "running\n"
421 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
422 "      --check                           Check for a running daemon (only "
423 "returns exit code)\n"
424 "\n"
425 "OPTIONS:\n"
426 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
427 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
428 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
429 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
430 "                                        (only available as root, when SUID "
431 "or\n"
432 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
433 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
434 "                                        (only available as root, when SUID "
435 "or\n"
436 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
437 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
438 "module\n"
439 "                                        loading/unloading after startup\n"
440 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
441 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
442 "this\n"
443 "                                        time passed\n"
444 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
445 "and\n"
446 "                                        this time passed\n"
447 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
448 "and\n"
449 "                                        this time passed\n"
450 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
451 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
452 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
453 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
454 "messages\n"
455 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
456 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
457 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
458 "shared\n"
459 "                                        objects (plugins)\n"
460 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
461 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
462 "                                        possible values)\n"
463 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
464 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
465 "                                        platforms that support it.\n"
466 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
467 "\n"
468 "STARTUP SCRIPT:\n"
469 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
470 "with\n"
471 "                                        the specified argument\n"
472 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
473 "  -C                                    Open a command line on the running "
474 "TTY\n"
475 "                                        after startup\n"
476 "\n"
477 "  -n                                    Don't load default script file\n"
478 msgstr ""
479 "%s [options]\n"
480 "\n"
481 "COMMANDS:\n"
482 "  -h, --help                            Show this help\n"
483 "      --version                         Show version\n"
484 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
485 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
486 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
487 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
488 "segments\n"
489 "      --start                           Start the daemon if it is not "
490 "running\n"
491 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
492 "      --check                           Check for a running daemon (only "
493 "returns exit code)\n"
494 "\n"
495 "OPTIONS:\n"
496 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
497 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
498 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
499 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
500 "                                        (only available as root, when SUID "
501 "or\n"
502 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
503 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
504 "                                        (only available as root, when SUID "
505 "or\n"
506 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
507 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
508 "module\n"
509 "                                        loading/unloading after startup\n"
510 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
511 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
512 "this\n"
513 "                                        time passed\n"
514 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
515 "and\n"
516 "                                        this time passed\n"
517 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
518 "and\n"
519 "                                        this time passed\n"
520 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
521 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
522 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
523 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
524 "messages\n"
525 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
526 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
527 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
528 "shared\n"
529 "                                        objects (plugins)\n"
530 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
531 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
532 "                                        possible values)\n"
533 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
534 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
535 "                                        platforms that support it.\n"
536 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
537 "\n"
538 "STARTUP SCRIPT:\n"
539 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
540 "with\n"
541 "                                        the specified argument\n"
542 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
543 "  -C                                    Open a command line on the running "
544 "TTY\n"
545 "                                        after startup\n"
546 "\n"
547 "  -n                                    Don't load default script file\n"
549 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
550 msgid "--daemonize expects boolean argument"
551 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
554 msgid "--fail expects boolean argument"
555 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
558 msgid ""
559 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
560 "of debug, info, notice, warn, error)."
561 msgstr ""
562 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
563 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
566 msgid "--high-priority expects boolean argument"
567 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
570 msgid "--realtime expects boolean argument"
571 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
574 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
575 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
578 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
579 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
582 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
583 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
586 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
587 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
590 msgid "--log-time expects boolean argument"
591 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
594 msgid "--log-meta expects boolean argument"
595 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
598 #, c-format
599 msgid "Invalid resample method '%s'."
600 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
603 msgid "--system expects boolean argument"
604 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
607 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
608 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
611 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
612 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
615 #, c-format
616 msgid "Name: %s\n"
617 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
620 #, c-format
621 msgid "No module information available\n"
622 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
625 #, c-format
626 msgid "Version: %s\n"
627 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
630 #, c-format
631 msgid "Description: %s\n"
632 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
635 #, c-format
636 msgid "Author: %s\n"
637 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
640 #, c-format
641 msgid "Usage: %s\n"
642 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
645 #, c-format
646 msgid "Load Once: %s\n"
647 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
650 #, c-format
651 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
652 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
655 #, c-format
656 msgid "Path: %s\n"
657 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
682 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
720 #, c-format
721 msgid "Failed to open configuration file: %s"
722 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
725 msgid ""
726 "The specified default channel map has a different number of channels than "
727 "the specified default number of channels."
728 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
731 #, c-format
732 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
733 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
735 #: ../src/daemon/caps.c:62
736 msgid "Cleaning up privileges."
737 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
739 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
740 msgid "PulseAudio Sound System"
741 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
744 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
745 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
748 msgid "Mono"
749 msgstr "ਮੋਨੋ"
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
752 msgid "Front Center"
753 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
756 msgid "Front Left"
757 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
760 msgid "Front Right"
761 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
764 msgid "Rear Center"
765 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
768 msgid "Rear Left"
769 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
772 msgid "Rear Right"
773 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
776 msgid "Low Frequency Emmiter"
777 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
780 msgid "Front Left-of-center"
781 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
784 msgid "Front Right-of-center"
785 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
788 msgid "Side Left"
789 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
792 msgid "Side Right"
793 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
796 msgid "Auxiliary 0"
797 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
800 msgid "Auxiliary 1"
801 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
804 msgid "Auxiliary 2"
805 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
808 msgid "Auxiliary 3"
809 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
812 msgid "Auxiliary 4"
813 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
816 msgid "Auxiliary 5"
817 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
820 msgid "Auxiliary 6"
821 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
824 msgid "Auxiliary 7"
825 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
828 msgid "Auxiliary 8"
829 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
832 msgid "Auxiliary 9"
833 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
836 msgid "Auxiliary 10"
837 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
840 msgid "Auxiliary 11"
841 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
844 msgid "Auxiliary 12"
845 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
848 msgid "Auxiliary 13"
849 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
852 msgid "Auxiliary 14"
853 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
856 msgid "Auxiliary 15"
857 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
860 msgid "Auxiliary 16"
861 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
864 msgid "Auxiliary 17"
865 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
868 msgid "Auxiliary 18"
869 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
872 msgid "Auxiliary 19"
873 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
876 msgid "Auxiliary 20"
877 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
880 msgid "Auxiliary 21"
881 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
884 msgid "Auxiliary 22"
885 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
888 msgid "Auxiliary 23"
889 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
892 msgid "Auxiliary 24"
893 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
896 msgid "Auxiliary 25"
897 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
900 msgid "Auxiliary 26"
901 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
904 msgid "Auxiliary 27"
905 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
908 msgid "Auxiliary 28"
909 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
912 msgid "Auxiliary 29"
913 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
916 msgid "Auxiliary 30"
917 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
920 msgid "Auxiliary 31"
921 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
924 msgid "Top Center"
925 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
928 msgid "Top Front Center"
929 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
932 msgid "Top Front Left"
933 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
936 msgid "Top Front Right"
937 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
940 msgid "Top Rear Center"
941 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
944 msgid "Top Rear Left"
945 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
948 msgid "Top Rear Right"
949 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
952 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
953 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
954 msgid "(invalid)"
955 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
958 msgid "Stereo"
959 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
962 msgid "Surround 4.0"
963 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
966 msgid "Surround 4.1"
967 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
970 msgid "Surround 5.0"
971 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
974 msgid "Surround 5.1"
975 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
978 msgid "Surround 7.1"
979 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
981 #: ../src/pulse/error.c:43
982 msgid "OK"
983 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
985 #: ../src/pulse/error.c:44
986 msgid "Access denied"
987 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
989 #: ../src/pulse/error.c:45
990 msgid "Unknown command"
991 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
993 #: ../src/pulse/error.c:46
994 msgid "Invalid argument"
995 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
997 #: ../src/pulse/error.c:47
998 msgid "Entity exists"
999 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1001 #: ../src/pulse/error.c:48
1002 msgid "No such entity"
1003 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1005 #: ../src/pulse/error.c:49
1006 msgid "Connection refused"
1007 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1009 #: ../src/pulse/error.c:50
1010 msgid "Protocol error"
1011 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1013 #: ../src/pulse/error.c:51
1014 msgid "Timeout"
1015 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1017 #: ../src/pulse/error.c:52
1018 msgid "No authorization key"
1019 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1021 #: ../src/pulse/error.c:53
1022 msgid "Internal error"
1023 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1025 #: ../src/pulse/error.c:54
1026 msgid "Connection terminated"
1027 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1029 #: ../src/pulse/error.c:55
1030 msgid "Entity killed"
1031 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1033 #: ../src/pulse/error.c:56
1034 msgid "Invalid server"
1035 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1037 #: ../src/pulse/error.c:57
1038 msgid "Module initalization failed"
1039 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1041 #: ../src/pulse/error.c:58
1042 msgid "Bad state"
1043 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1045 #: ../src/pulse/error.c:59
1046 msgid "No data"
1047 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1049 #: ../src/pulse/error.c:60
1050 msgid "Incompatible protocol version"
1051 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1053 #: ../src/pulse/error.c:61
1054 msgid "Too large"
1055 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1057 #: ../src/pulse/error.c:62
1058 msgid "Not supported"
1059 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1061 #: ../src/pulse/error.c:63
1062 msgid "Unknown error code"
1063 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1065 #: ../src/pulse/error.c:64
1066 msgid "No such extension"
1067 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1069 #: ../src/pulse/error.c:65
1070 msgid "Obsolete functionality"
1071 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1073 #: ../src/pulse/error.c:66
1074 msgid "Missing implementation"
1075 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1077 #: ../src/pulse/error.c:67
1078 msgid "Client forked"
1079 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1081 #: ../src/pulse/error.c:68
1082 msgid "Input/Output error"
1083 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1085 #: ../src/pulse/error.c:69
1086 msgid "Device or resource busy"
1087 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1089 #: ../src/pulse/sample.c:172
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %uch %uHz"
1092 msgstr "%s %uch %uHz"
1094 #: ../src/pulse/sample.c:184
1095 #, c-format
1096 msgid "%0.1f GiB"
1097 msgstr "%0.1f GiB"
1099 #: ../src/pulse/sample.c:186
1100 #, c-format
1101 msgid "%0.1f MiB"
1102 msgstr "%0.1f MiB"
1104 #: ../src/pulse/sample.c:188
1105 #, c-format
1106 msgid "%0.1f KiB"
1107 msgstr "%0.1f KiB"
1109 #: ../src/pulse/sample.c:190
1110 #, c-format
1111 msgid "%u B"
1112 msgstr "%u B"
1114 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1115 msgid "XOpenDisplay() failed"
1116 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1118 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1119 msgid "Failed to parse cookie data"
1120 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1122 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1125 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1127 #: ../src/pulse/context.c:550
1128 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1129 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1131 #: ../src/pulse/context.c:693
1132 #, c-format
1133 msgid "fork(): %s"
1134 msgstr "fork(): %s"
1136 #: ../src/pulse/context.c:748
1137 #, c-format
1138 msgid "waitpid(): %s"
1139 msgstr "waitpid(): %s"
1141 #: ../src/pulse/context.c:1435
1142 #, c-format
1143 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1144 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1146 #: ../src/utils/pacat.c:108
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to drain stream: %s"
1149 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1151 #: ../src/utils/pacat.c:113
1152 msgid "Playback stream drained."
1153 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:123
1156 msgid "Draining connection to server."
1157 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:136
1160 #, c-format
1161 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1162 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:159
1165 #, c-format
1166 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:197
1170 #, c-format
1171 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1175 #, c-format
1176 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:307
1180 msgid "Stream successfully created."
1181 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:310
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:314
1189 #, c-format
1190 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1191 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:317
1194 #, c-format
1195 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1196 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:321
1199 #, c-format
1200 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1201 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:325
1204 #, c-format
1205 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1206 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:335
1209 #, c-format
1210 msgid "Stream error: %s"
1211 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:345
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream device suspended.%s"
1216 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:347
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream device resumed.%s"
1221 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:355
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream underrun.%s"
1226 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:362
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream overrun.%s"
1231 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:369
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream started.%s"
1236 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:376
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1241 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:376
1244 msgid "not "
1245 msgstr "ਨਹੀਂ "
1247 #: ../src/utils/pacat.c:383
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1250 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:415
1253 #, c-format
1254 msgid "Connection established.%s"
1255 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:418
1258 #, c-format
1259 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1260 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:446
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:452
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1273 #, c-format
1274 msgid "Connection failure: %s"
1275 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:499
1278 msgid "Got EOF."
1279 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:536
1282 #, c-format
1283 msgid "write() failed: %s"
1284 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:557
1287 msgid "Got signal, exiting."
1288 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:571
1291 #, c-format
1292 msgid "Failed to get latency: %s"
1293 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:576
1296 #, c-format
1297 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1298 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:595
1301 #, c-format
1302 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:605
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s [options]\n"
1309 "\n"
1310 "  -h, --help                            Show this help\n"
1311 "      --version                         Show version\n"
1312 "\n"
1313 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1314 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1315 "\n"
1316 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1317 "\n"
1318 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1319 "to\n"
1320 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1321 "connect to\n"
1322 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1323 "server\n"
1324 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1325 "server\n"
1326 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1327 "in range 0...65536\n"
1328 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1329 "44100)\n"
1330 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1331 "s16be, u8, float32le,\n"
1332 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1333 "s24le, s24be,\n"
1334 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1335 "s16ne)\n"
1336 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1337 "2 for stereo\n"
1338 "                                        (defaults to 2)\n"
1339 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1340 "default\n"
1341 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1342 "the stream is\n"
1343 "                                        being connected to.\n"
1344 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1345 "the stream is\n"
1346 "                                        being connected to.\n"
1347 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1348 "channel map\n"
1349 "                                        from the sink the stream is being "
1350 "connected to.\n"
1351 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1352 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1353 "name.\n"
1354 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1355 "bytes.\n"
1356 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1357 "per request in bytes.\n"
1358 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1359 "specified value.\n"
1360 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1361 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1362 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1363 msgstr ""
1364 "%s [options]\n"
1365 "\n"
1366 "  -h, --help                            Show this help\n"
1367 "      --version                         Show version\n"
1368 "\n"
1369 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1370 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1371 "\n"
1372 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1373 "\n"
1374 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1375 "to\n"
1376 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1377 "connect to\n"
1378 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1379 "server\n"
1380 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1381 "server\n"
1382 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1383 "in range 0...65536\n"
1384 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1385 "44100)\n"
1386 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1387 "s16be, u8, float32le,\n"
1388 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1389 "s24le, s24be,\n"
1390 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1391 "s16ne)\n"
1392 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1393 "2 for stereo\n"
1394 "                                        (defaults to 2)\n"
1395 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1396 "default\n"
1397 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1398 "the stream is\n"
1399 "                                        being connected to.\n"
1400 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1401 "the stream is\n"
1402 "                                        being connected to.\n"
1403 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1404 "channel map\n"
1405 "                                        from the sink the stream is being "
1406 "connected to.\n"
1407 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1408 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1409 "name.\n"
1410 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1411 "bytes.\n"
1412 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1413 "per request in bytes.\n"
1414 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1415 "specified value.\n"
1416 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1417 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1418 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1420 #: ../src/utils/pacat.c:727
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "pacat %s\n"
1424 "Compiled with libpulse %s\n"
1425 "Linked with libpulse %s\n"
1426 msgstr ""
1427 "pacat %s\n"
1428 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1429 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid client name '%s'"
1434 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:775
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid stream name '%s'"
1439 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:812
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid channel map '%s'"
1444 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:841
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1449 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1451 #: ../src/utils/pacat.c:848
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1454 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1456 #: ../src/utils/pacat.c:860
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid property '%s'"
1459 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1461 #: ../src/utils/pacat.c:877
1462 #, c-format
1463 msgid "Unknown file format %s."
1464 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1466 #: ../src/utils/pacat.c:896
1467 msgid "Invalid sample specification"
1468 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1470 #: ../src/utils/pacat.c:906
1471 #, c-format
1472 msgid "open(): %s"
1473 msgstr "open(): %s"
1475 #: ../src/utils/pacat.c:911
1476 #, c-format
1477 msgid "dup2(): %s"
1478 msgstr "dup2(): %s"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:918
1481 msgid "Too many arguments."
1482 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:929
1485 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1486 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1488 #: ../src/utils/pacat.c:949
1489 msgid "Failed to open audio file."
1490 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1492 #: ../src/utils/pacat.c:955
1493 msgid ""
1494 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1495 "specification from file."
1496 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1499 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1500 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:967
1503 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1504 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:978
1507 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1508 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:989
1511 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1512 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1515 #, c-format
1516 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1517 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1520 msgid "recording"
1521 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1524 msgid "playback"
1525 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1528 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1529 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1532 msgid "io_new() failed."
1533 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1536 msgid "pa_context_new() failed."
1537 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1540 #, c-format
1541 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1542 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1545 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1549 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1550 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1553 #, c-format
1554 msgid "fork(): %s\n"
1555 msgstr "fork(): %s\n"
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1558 #, c-format
1559 msgid "execvp(): %s\n"
1560 msgstr "execvp(): %s\n"
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1563 #, c-format
1564 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1565 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1568 #, c-format
1569 msgid "Failure to resume: %s\n"
1570 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1573 #, c-format
1574 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1575 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1578 #, c-format
1579 msgid "Connection failure: %s\n"
1580 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1583 #, c-format
1584 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1585 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1588 #, c-format
1589 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1590 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s [options] ... \n"
1596 "\n"
1597 "  -h, --help                            Show this help\n"
1598 "      --version                         Show version\n"
1599 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1600 "to\n"
1601 "\n"
1602 msgstr ""
1603 "%s [options] ... \n"
1604 "\n"
1605 "  -h, --help                            Show this help\n"
1606 "      --version                         Show version\n"
1607 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1608 "to\n"
1609 "\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "pasuspender %s\n"
1615 "Compiled with libpulse %s\n"
1616 "Linked with libpulse %s\n"
1617 msgstr ""
1618 "pasuspender %s\n"
1619 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1620 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1630 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1633 #, c-format
1634 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1635 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1637 #: ../src/utils/pactl.c:135
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to get statistics: %s"
1640 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1642 #: ../src/utils/pactl.c:141
1643 #, c-format
1644 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1647 #: ../src/utils/pactl.c:144
1648 #, c-format
1649 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1650 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1652 #: ../src/utils/pactl.c:147
1653 #, c-format
1654 msgid "Sample cache size: %s\n"
1655 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1657 #: ../src/utils/pactl.c:156
1658 #, c-format
1659 msgid "Failed to get server information: %s"
1660 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1662 #: ../src/utils/pactl.c:164
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "User name: %s\n"
1666 "Host Name: %s\n"
1667 "Server Name: %s\n"
1668 "Server Version: %s\n"
1669 "Default Sample Specification: %s\n"
1670 "Default Channel Map: %s\n"
1671 "Default Sink: %s\n"
1672 "Default Source: %s\n"
1673 "Cookie: %08x\n"
1674 msgstr ""
1675 "User name: %s\n"
1676 "Host Name: %s\n"
1677 "Server Name: %s\n"
1678 "Server Version: %s\n"
1679 "Default Sample Specification: %s\n"
1680 "Default Channel Map: %s\n"
1681 "Default Sink: %s\n"
1682 "Default Source: %s\n"
1683 "Cookie: %08x\n"
1685 #: ../src/utils/pactl.c:205
1686 #, c-format
1687 msgid "Failed to get sink information: %s"
1688 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:221
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Sink #%u\n"
1694 "\tState: %s\n"
1695 "\tName: %s\n"
1696 "\tDescription: %s\n"
1697 "\tDriver: %s\n"
1698 "\tSample Specification: %s\n"
1699 "\tChannel Map: %s\n"
1700 "\tOwner Module: %u\n"
1701 "\tMute: %s\n"
1702 "\tVolume: %s%s%s\n"
1703 "\t        balance %0.2f\n"
1704 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1705 "\tMonitor Source: %s\n"
1706 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1707 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1708 "\tProperties:\n"
1709 "\t\t%s\n"
1710 msgstr ""
1711 "Sink #%u\n"
1712 "\tState: %s\n"
1713 "\tName: %s\n"
1714 "\tDescription: %s\n"
1715 "\tDriver: %s\n"
1716 "\tSample Specification: %s\n"
1717 "\tChannel Map: %s\n"
1718 "\tOwner Module: %u\n"
1719 "\tMute: %s\n"
1720 "\tVolume: %s%s%s\n"
1721 "\t        balance %0.2f\n"
1722 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1723 "\tMonitor Source: %s\n"
1724 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1725 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1726 "\tProperties:\n"
1727 "\t\t%s\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1730 #, c-format
1731 msgid "\tPorts:\n"
1732 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1735 #, c-format
1736 msgid "\tActive Port: %s\n"
1737 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:297
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get source information: %s"
1742 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:313
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Source #%u\n"
1748 "\tState: %s\n"
1749 "\tName: %s\n"
1750 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tDriver: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tMute: %s\n"
1756 "\tVolume: %s%s%s\n"
1757 "\t        balance %0.2f\n"
1758 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1759 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1760 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1761 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tProperties:\n"
1763 "\t\t%s\n"
1764 msgstr ""
1765 "Source #%u\n"
1766 "\tState: %s\n"
1767 "\tName: %s\n"
1768 "\tDescription: %s\n"
1769 "\tDriver: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tOwner Module: %u\n"
1773 "\tMute: %s\n"
1774 "\tVolume: %s%s%s\n"
1775 "\t        balance %0.2f\n"
1776 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1777 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1778 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1779 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 "\tProperties:\n"
1781 "\t\t%s\n"
1783 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1784 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1785 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1786 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1787 #: ../src/utils/pactl.c:645
1788 msgid "n/a"
1789 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:375
1792 #, c-format
1793 msgid "Failed to get module information: %s"
1794 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1796 #: ../src/utils/pactl.c:393
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Module #%u\n"
1800 "\tName: %s\n"
1801 "\tArgument: %s\n"
1802 "\tUsage counter: %s\n"
1803 "\tProperties:\n"
1804 "\t\t%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "Module #%u\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tArgument: %s\n"
1809 "\tUsage counter: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1813 #: ../src/utils/pactl.c:412
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to get client information: %s"
1816 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1818 #: ../src/utils/pactl.c:430
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Client #%u\n"
1822 "\tDriver: %s\n"
1823 "\tOwner Module: %s\n"
1824 "\tProperties:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826 msgstr ""
1827 "Client #%u\n"
1828 "\tDriver: %s\n"
1829 "\tOwner Module: %s\n"
1830 "\tProperties:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:447
1834 #, c-format
1835 msgid "Failed to get card information: %s"
1836 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1838 #: ../src/utils/pactl.c:465
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Card #%u\n"
1842 "\tName: %s\n"
1843 "\tDriver: %s\n"
1844 "\tOwner Module: %s\n"
1845 "\tProperties:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847 msgstr ""
1848 "Card #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:479
1856 #, c-format
1857 msgid "\tProfiles:\n"
1858 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:485
1861 #, c-format
1862 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1863 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:496
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1868 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1870 #: ../src/utils/pactl.c:515
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Sink Input #%u\n"
1874 "\tDriver: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tClient: %s\n"
1877 "\tSink: %u\n"
1878 "\tSample Specification: %s\n"
1879 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\tMute: %s\n"
1881 "\tVolume: %s\n"
1882 "\t        %s\n"
1883 "\t        balance %0.2f\n"
1884 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1886 "\tResample method: %s\n"
1887 "\tProperties:\n"
1888 "\t\t%s\n"
1889 msgstr ""
1890 "Sink Input #%u\n"
1891 "\tDriver: %s\n"
1892 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tClient: %s\n"
1894 "\tSink: %u\n"
1895 "\tSample Specification: %s\n"
1896 "\tChannel Map: %s\n"
1897 "\tMute: %s\n"
1898 "\tVolume: %s\n"
1899 "\t        %s\n"
1900 "\t        balance %0.2f\n"
1901 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1902 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1903 "\tResample method: %s\n"
1904 "\tProperties:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1907 #: ../src/utils/pactl.c:554
1908 #, c-format
1909 msgid "Failed to get source output information: %s"
1910 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1912 #: ../src/utils/pactl.c:574
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Source Output #%u\n"
1916 "\tDriver: %s\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1918 "\tClient: %s\n"
1919 "\tSource: %u\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tResample method: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927 msgstr ""
1928 "Source Output #%u\n"
1929 "\tDriver: %s\n"
1930 "\tOwner Module: %s\n"
1931 "\tClient: %s\n"
1932 "\tSource: %u\n"
1933 "\tSample Specification: %s\n"
1934 "\tChannel Map: %s\n"
1935 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tResample method: %s\n"
1938 "\tProperties:\n"
1939 "\t\t%s\n"
1941 #: ../src/utils/pactl.c:605
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to get sample information: %s"
1944 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1946 #: ../src/utils/pactl.c:623
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Sample #%u\n"
1950 "\tName: %s\n"
1951 "\tSample Specification: %s\n"
1952 "\tChannel Map: %s\n"
1953 "\tVolume: %s\n"
1954 "\t        %s\n"
1955 "\t        balance %0.2f\n"
1956 "\tDuration: %0.1fs\n"
1957 "\tSize: %s\n"
1958 "\tLazy: %s\n"
1959 "\tFilename: %s\n"
1960 "\tProperties:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962 msgstr ""
1963 "Sample #%u\n"
1964 "\tName: %s\n"
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\tVolume: %s\n"
1968 "\t        %s\n"
1969 "\t        balance %0.2f\n"
1970 "\tDuration: %0.1fs\n"
1971 "\tSize: %s\n"
1972 "\tLazy: %s\n"
1973 "\tFilename: %s\n"
1974 "\tProperties:\n"
1975 "\t\t%s\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1978 #, c-format
1979 msgid "Failure: %s"
1980 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1982 #: ../src/utils/pactl.c:687
1983 #, c-format
1984 msgid "Failed to upload sample: %s"
1985 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1987 #: ../src/utils/pactl.c:704
1988 msgid "Premature end of file"
1989 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:863
1992 msgid "Got SIGINT, exiting."
1993 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:869
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%s [options] stat\n"
1999 "%s [options] list\n"
2000 "%s [options] exit\n"
2001 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2002 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2003 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2004 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2005 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2006 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2007 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2008 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2009 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2010 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2011 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2012 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2013 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2014 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2015 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2016 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2019 "\n"
2020 "  -h, --help                            Show this help\n"
2021 "      --version                         Show version\n"
2022 "\n"
2023 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2024 "to\n"
2025 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2026 "server\n"
2027 msgstr ""
2028 "%s [options] stat\n"
2029 "%s [options] list\n"
2030 "%s [options] exit\n"
2031 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2032 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2033 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2034 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2035 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2036 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2037 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2038 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2039 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2040 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2041 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2042 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2043 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2046 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2049 "\n"
2050 "  -h, --help                            Show this help\n"
2051 "      --version                         Show version\n"
2052 "\n"
2053 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2054 "to\n"
2055 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2056 "server\n"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:933
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "pactl %s\n"
2062 "Compiled with libpulse %s\n"
2063 "Linked with libpulse %s\n"
2064 msgstr ""
2065 "pactl %s\n"
2066 "Compiled with libpulse %s\n"
2067 "Linked with libpulse %s\n"
2069 #: ../src/utils/pactl.c:979
2070 msgid "Please specify a sample file to load"
2071 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:992
2074 msgid "Failed to open sound file."
2075 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2078 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2079 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2082 msgid "You have to specify a sample name to play"
2083 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2086 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2087 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2090 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2091 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2094 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2095 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2098 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2099 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2102 msgid "You have to specify a module index"
2103 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2106 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2107 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2110 msgid ""
2111 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2112 "value."
2113 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2116 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2120 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2124 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2125 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2128 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2129 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2134 msgid "Invalid volume specification"
2135 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2138 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2139 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2142 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2143 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2146 msgid "Invalid sink input index"
2147 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2150 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2154 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2155 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2158 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2159 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2162 msgid "Invalid sink input index specification"
2163 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2166 msgid "No valid command specified."
2167 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2173 "\n"
2174 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2175 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2176 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2177 "variables and cookie file.\n"
2178 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2179 msgstr ""
2180 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2181 "\n"
2182 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2183 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2184 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2185 "variables and cookie file.\n"
2186 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to parse command line.\n"
2191 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2194 #, c-format
2195 msgid "Server: %s\n"
2196 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2199 #, c-format
2200 msgid "Source: %s\n"
2201 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2204 #, c-format
2205 msgid "Sink: %s\n"
2206 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2209 #, c-format
2210 msgid "Cookie: %s\n"
2211 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2216 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to save cookie data\n"
2221 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2226 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2231 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2236 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to load cookie data\n"
2241 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2244 #, c-format
2245 msgid "Not yet implemented.\n"
2246 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2249 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2250 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2253 #, c-format
2254 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2255 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2257 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2258 #, c-format
2259 msgid "connect(): %s"
2260 msgstr "connect(): %s"
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2263 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2264 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2267 msgid "Daemon not responding."
2268 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2271 #, c-format
2272 msgid "poll(): %s"
2273 msgstr "poll(): %s"
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2276 #, c-format
2277 msgid "read(): %s"
2278 msgstr "read(): %s"
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2281 #, c-format
2282 msgid "write(): %s"
2283 msgstr "write(): %s"
2285 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2286 msgid "Cannot access autospawn lock."
2287 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2289 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2293 "nothing to write!\n"
2294 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2295 "to the ALSA developers.\n"
2296 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2297 "returned 0 or another value < min_avail."
2298 msgstr ""
2299 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2300 "nothing to write!\n"
2301 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2302 "to the ALSA developers.\n"
2303 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2304 "returned 0 or another value < min_avail."
2306 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2310 "nothing to read!\n"
2311 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2312 "to the ALSA developers.\n"
2313 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2314 "returned 0 or another value < min_avail."
2315 msgstr ""
2316 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2317 "nothing to read!\n"
2318 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2319 "to the ALSA developers.\n"
2320 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2321 "returned 0 or another value < min_avail."
2323 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2325 msgid "Off"
2326 msgstr "ਬੰਦ"
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2329 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2330 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2333 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2334 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2336 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2337 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2338 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2340 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2341 msgid "PulseAudio Sound Server"
2342 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"