Remove unnecessary #includes
[pulseaudio-mirror.git] / po / ml.po
blob492070f5bc228abbcd67bc7204de7032e4c06496
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to
2 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
34 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
40 "lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
45 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "(%lu ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
56 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
58 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
59 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
60 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
63 msgid "Dummy Output"
64 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
66 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
67 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 msgid ""
72 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
73 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
74 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
75 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
76 "input control values>"
77 msgstr ""
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
84 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
85 msgid "Clocked NULL sink"
86 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
89 msgid "Null Output"
90 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
92 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
93 msgid "Internal Audio"
94 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
97 msgid "Modem"
98 msgstr "മോഡം"
100 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
101 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
102 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
105 msgid "Failed to allocate new dl loader."
106 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
109 msgid "Failed to add bind-now-loader."
110 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
112 #: ../src/daemon/main.c:146
113 #, c-format
114 msgid "Got signal %s."
115 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
117 #: ../src/daemon/main.c:173
118 msgid "Exiting."
119 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
121 #: ../src/daemon/main.c:191
122 #, c-format
123 msgid "Failed to find user '%s'."
124 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
126 #: ../src/daemon/main.c:196
127 #, c-format
128 msgid "Failed to find group '%s'."
129 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
131 #: ../src/daemon/main.c:200
132 #, c-format
133 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
134 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
136 #: ../src/daemon/main.c:205
137 #, c-format
138 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
139 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
141 #: ../src/daemon/main.c:210
142 #, c-format
143 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
144 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
146 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
147 #, c-format
148 msgid "Failed to create '%s': %s"
149 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
151 #: ../src/daemon/main.c:225
152 #, c-format
153 msgid "Failed to change group list: %s"
154 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
156 #: ../src/daemon/main.c:241
157 #, c-format
158 msgid "Failed to change GID: %s"
159 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:257
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change UID: %s"
164 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
166 #: ../src/daemon/main.c:276
167 msgid "Successfully dropped root privileges."
168 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
170 #: ../src/daemon/main.c:284
171 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
172 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
174 #: ../src/daemon/main.c:302
175 #, c-format
176 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
177 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:502
180 msgid "Failed to parse command line."
181 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
183 #: ../src/daemon/main.c:535
184 msgid ""
185 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
186 "service."
187 msgstr ""
189 #: ../src/daemon/main.c:617
190 msgid "Daemon not running"
191 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
193 #: ../src/daemon/main.c:619
194 #, c-format
195 msgid "Daemon running as PID %u"
196 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
198 #: ../src/daemon/main.c:634
199 #, c-format
200 msgid "Failed to kill daemon: %s"
201 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
203 #: ../src/daemon/main.c:662
204 msgid ""
205 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
206 "specified)."
207 msgstr ""
208 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
209 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
211 #: ../src/daemon/main.c:665
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
215 #: ../src/daemon/main.c:671
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
219 #: ../src/daemon/main.c:676
220 #, c-format
221 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
222 msgstr ""
224 #: ../src/daemon/main.c:683
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
226 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
228 #: ../src/daemon/main.c:686
229 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
230 msgstr ""
231 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
233 #: ../src/daemon/main.c:689
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
235 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
237 #: ../src/daemon/main.c:694
238 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
239 msgstr ""
240 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
242 #: ../src/daemon/main.c:720
243 msgid "Failed to acquire stdio."
244 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
246 #: ../src/daemon/main.c:726
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "pipe() failed: %s"
249 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
251 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
252 #, c-format
253 msgid "fork() failed: %s"
254 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
256 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
257 #, c-format
258 msgid "read() failed: %s"
259 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
261 #: ../src/daemon/main.c:751
262 msgid "Daemon startup failed."
263 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
265 #: ../src/daemon/main.c:753
266 msgid "Daemon startup successful."
267 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
269 #: ../src/daemon/main.c:778
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "setsid() failed: %s"
272 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:830
275 #, c-format
276 msgid "This is PulseAudio %s"
277 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
279 #: ../src/daemon/main.c:831
280 #, c-format
281 msgid "Compilation host: %s"
282 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
284 #: ../src/daemon/main.c:832
285 #, c-format
286 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
287 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
289 #: ../src/daemon/main.c:835
290 #, c-format
291 msgid "Running on host: %s"
292 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
294 #: ../src/daemon/main.c:838
295 #, c-format
296 msgid "Found %u CPUs."
297 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
299 #: ../src/daemon/main.c:840
300 #, c-format
301 msgid "Page size is %lu bytes"
302 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
304 #: ../src/daemon/main.c:843
305 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
306 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
308 #: ../src/daemon/main.c:845
309 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
310 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
312 #: ../src/daemon/main.c:848
313 #, c-format
314 msgid "Running in valgrind mode: %s"
315 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
317 #: ../src/daemon/main.c:850
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Running in VM: %s"
320 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
322 #: ../src/daemon/main.c:853
323 msgid "Optimized build: yes"
324 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
326 #: ../src/daemon/main.c:855
327 msgid "Optimized build: no"
328 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
330 #: ../src/daemon/main.c:859
331 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
332 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
334 #: ../src/daemon/main.c:861
335 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
336 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
338 #: ../src/daemon/main.c:863
339 msgid "All asserts enabled."
340 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
342 #: ../src/daemon/main.c:867
343 msgid "Failed to get machine ID"
344 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
346 #: ../src/daemon/main.c:870
347 #, c-format
348 msgid "Machine ID is %s."
349 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
351 #: ../src/daemon/main.c:874
352 #, c-format
353 msgid "Session ID is %s."
354 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
356 #: ../src/daemon/main.c:880
357 #, c-format
358 msgid "Using runtime directory %s."
359 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
361 #: ../src/daemon/main.c:885
362 #, c-format
363 msgid "Using state directory %s."
364 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
366 #: ../src/daemon/main.c:888
367 #, c-format
368 msgid "Using modules directory %s."
369 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
371 #: ../src/daemon/main.c:890
372 #, c-format
373 msgid "Running in system mode: %s"
374 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
376 #: ../src/daemon/main.c:893
377 msgid ""
378 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
379 "shouldn't be doing that.\n"
380 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
381 "expected.\n"
382 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
383 "explanation why system mode is usually a bad idea."
384 msgstr ""
385 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
386 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
387 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
388 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
390 #: ../src/daemon/main.c:910
391 msgid "pa_pid_file_create() failed."
392 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
394 #: ../src/daemon/main.c:920
395 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
396 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
398 #: ../src/daemon/main.c:922
399 msgid ""
400 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
401 "resolution timers enabled!"
402 msgstr ""
403 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
404 "resolution timers enabled!"
406 #: ../src/daemon/main.c:945
407 msgid "pa_core_new() failed."
408 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
410 #: ../src/daemon/main.c:1008
411 msgid "Failed to initialize daemon."
412 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
414 #: ../src/daemon/main.c:1013
415 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
416 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
418 #: ../src/daemon/main.c:1051
419 msgid "Daemon startup complete."
420 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
422 #: ../src/daemon/main.c:1057
423 msgid "Daemon shutdown initiated."
424 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
426 #: ../src/daemon/main.c:1083
427 msgid "Daemon terminated."
428 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
430 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s [options]\n"
434 "\n"
435 "COMMANDS:\n"
436 "  -h, --help                            Show this help\n"
437 "      --version                         Show version\n"
438 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
439 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
440 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
441 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
442 "segments\n"
443 "      --start                           Start the daemon if it is not "
444 "running\n"
445 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
446 "      --check                           Check for a running daemon (only "
447 "returns exit code)\n"
448 "\n"
449 "OPTIONS:\n"
450 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
451 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
452 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
453 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
454 "                                        (only available as root, when SUID "
455 "or\n"
456 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
457 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
458 "                                        (only available as root, when SUID "
459 "or\n"
460 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
461 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
462 "module\n"
463 "                                        loading/unloading after startup\n"
464 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
465 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
466 "this\n"
467 "                                        time passed\n"
468 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
469 "and\n"
470 "                                        this time passed\n"
471 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
472 "and\n"
473 "                                        this time passed\n"
474 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
475 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
476 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
477 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
478 "messages\n"
479 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
480 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
481 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
482 "shared\n"
483 "                                        objects (plugins)\n"
484 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
485 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
486 "                                        possible values)\n"
487 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
488 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
489 "                                        platforms that support it.\n"
490 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
491 "\n"
492 "STARTUP SCRIPT:\n"
493 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
494 "with\n"
495 "                                        the specified argument\n"
496 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
497 "  -C                                    Open a command line on the running "
498 "TTY\n"
499 "                                        after startup\n"
500 "\n"
501 "  -n                                    Don't load default script file\n"
502 msgstr ""
503 "%s [options]\n"
504 "\n"
505 "COMMANDS:\n"
506 "  -h, --help                            Show this help\n"
507 "      --version                         Show version\n"
508 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
509 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
510 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
511 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
512 "segments\n"
513 "      --start                           Start the daemon if it is not "
514 "running\n"
515 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
516 "      --check                           Check for a running daemon (only "
517 "returns exit code)\n"
518 "\n"
519 "OPTIONS:\n"
520 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
521 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
522 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
523 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
524 "                                        (only available as root, when SUID "
525 "or\n"
526 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
527 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
528 "                                        (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
531 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
532 "module\n"
533 "                                        loading/unloading after startup\n"
534 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
535 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
536 "this\n"
537 "                                        time passed\n"
538 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
539 "and\n"
540 "                                        this time passed\n"
541 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
542 "and\n"
543 "                                        this time passed\n"
544 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
545 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
546 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
547 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
548 "messages\n"
549 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
550 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
551 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
552 "shared\n"
553 "                                        objects (plugins)\n"
554 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
555 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
556 "                                        possible values)\n"
557 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
558 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
559 "                                        platforms that support it.\n"
560 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
561 "\n"
562 "STARTUP SCRIPT:\n"
563 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
564 "with\n"
565 "                                        the specified argument\n"
566 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
567 "  -C                                    Open a command line on the running "
568 "TTY\n"
569 "                                        after startup\n"
570 "\n"
571 "  -n                                    Don't load default script file\n"
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
574 msgid "--daemonize expects boolean argument"
575 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
578 msgid "--fail expects boolean argument"
579 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
582 msgid ""
583 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
584 "of debug, info, notice, warn, error)."
585 msgstr ""
586 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
587 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
590 msgid "--high-priority expects boolean argument"
591 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
594 msgid "--realtime expects boolean argument"
595 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
598 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
599 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
602 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
603 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
606 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
607 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
610 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
611 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
614 msgid "--log-time expects boolean argument"
615 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
618 msgid "--log-meta expects boolean argument"
619 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
622 #, c-format
623 msgid "Invalid resample method '%s'."
624 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
627 msgid "--system expects boolean argument"
628 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
631 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
632 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
635 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
636 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
639 #, c-format
640 msgid "Name: %s\n"
641 msgstr "പേരു്: %s\n"
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
644 #, c-format
645 msgid "No module information available\n"
646 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
649 #, c-format
650 msgid "Version: %s\n"
651 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
654 #, c-format
655 msgid "Description: %s\n"
656 msgstr "വിവരണം: %s\n"
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
659 #, c-format
660 msgid "Author: %s\n"
661 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
664 #, c-format
665 msgid "Usage: %s\n"
666 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
669 #, c-format
670 msgid "Load Once: %s\n"
671 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
674 #, c-format
675 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
676 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
678 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
679 #, c-format
680 msgid "Path: %s\n"
681 msgstr "പാഥ്: %s\n"
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
706 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
739 #, c-format
740 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
746 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
749 #, c-format
750 msgid "Failed to open configuration file: %s"
751 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
754 msgid ""
755 "The specified default channel map has a different number of channels than "
756 "the specified default number of channels."
757 msgstr ""
758 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
759 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
762 #, c-format
763 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
764 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
766 #: ../src/daemon/caps.c:62
767 msgid "Cleaning up privileges."
768 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
770 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
771 msgid "PulseAudio Sound System"
772 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
774 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
775 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
776 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
779 msgid "Mono"
780 msgstr "മോണോ"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
783 msgid "Front Center"
784 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
787 msgid "Front Left"
788 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
791 msgid "Front Right"
792 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
795 msgid "Rear Center"
796 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
799 msgid "Rear Left"
800 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
803 msgid "Rear Right"
804 msgstr "വലതു് അവസാനം"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
807 msgid "Subwoofer"
808 msgstr ""
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
811 msgid "Front Left-of-center"
812 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
815 msgid "Front Right-of-center"
816 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
819 msgid "Side Left"
820 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
823 msgid "Side Right"
824 msgstr "വലത്തു് വശം"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
827 msgid "Auxiliary 0"
828 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
831 msgid "Auxiliary 1"
832 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
835 msgid "Auxiliary 2"
836 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
839 msgid "Auxiliary 3"
840 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
843 msgid "Auxiliary 4"
844 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
847 msgid "Auxiliary 5"
848 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
851 msgid "Auxiliary 6"
852 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
855 msgid "Auxiliary 7"
856 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
859 msgid "Auxiliary 8"
860 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
863 msgid "Auxiliary 9"
864 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
867 msgid "Auxiliary 10"
868 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
871 msgid "Auxiliary 11"
872 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
875 msgid "Auxiliary 12"
876 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
879 msgid "Auxiliary 13"
880 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
883 msgid "Auxiliary 14"
884 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
887 msgid "Auxiliary 15"
888 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
891 msgid "Auxiliary 16"
892 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
895 msgid "Auxiliary 17"
896 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
899 msgid "Auxiliary 18"
900 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
903 msgid "Auxiliary 19"
904 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
907 msgid "Auxiliary 20"
908 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
911 msgid "Auxiliary 21"
912 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
915 msgid "Auxiliary 22"
916 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
919 msgid "Auxiliary 23"
920 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
923 msgid "Auxiliary 24"
924 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
927 msgid "Auxiliary 25"
928 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
931 msgid "Auxiliary 26"
932 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
935 msgid "Auxiliary 27"
936 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
939 msgid "Auxiliary 28"
940 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
943 msgid "Auxiliary 29"
944 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
947 msgid "Auxiliary 30"
948 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
951 msgid "Auxiliary 31"
952 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
955 msgid "Top Center"
956 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
959 msgid "Top Front Center"
960 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
963 msgid "Top Front Left"
964 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
967 msgid "Top Front Right"
968 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
971 msgid "Top Rear Center"
972 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
975 msgid "Top Rear Left"
976 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
979 msgid "Top Rear Right"
980 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
983 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
984 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
985 msgid "(invalid)"
986 msgstr "(അസാധു)"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
989 msgid "Stereo"
990 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
993 msgid "Surround 4.0"
994 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
997 msgid "Surround 4.1"
998 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1001 msgid "Surround 5.0"
1002 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1005 msgid "Surround 5.1"
1006 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1009 msgid "Surround 7.1"
1010 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
1012 #: ../src/pulse/error.c:43
1013 msgid "OK"
1014 msgstr "ശരി"
1016 #: ../src/pulse/error.c:44
1017 msgid "Access denied"
1018 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1020 #: ../src/pulse/error.c:45
1021 msgid "Unknown command"
1022 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
1024 #: ../src/pulse/error.c:46
1025 msgid "Invalid argument"
1026 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1028 #: ../src/pulse/error.c:47
1029 msgid "Entity exists"
1030 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1032 #: ../src/pulse/error.c:48
1033 msgid "No such entity"
1034 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1036 #: ../src/pulse/error.c:49
1037 msgid "Connection refused"
1038 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1040 #: ../src/pulse/error.c:50
1041 msgid "Protocol error"
1042 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1044 #: ../src/pulse/error.c:51
1045 msgid "Timeout"
1046 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1048 #: ../src/pulse/error.c:52
1049 msgid "No authorization key"
1050 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1052 #: ../src/pulse/error.c:53
1053 msgid "Internal error"
1054 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1056 #: ../src/pulse/error.c:54
1057 msgid "Connection terminated"
1058 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1060 #: ../src/pulse/error.c:55
1061 msgid "Entity killed"
1062 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1064 #: ../src/pulse/error.c:56
1065 msgid "Invalid server"
1066 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1068 #: ../src/pulse/error.c:57
1069 msgid "Module initalization failed"
1070 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1072 #: ../src/pulse/error.c:58
1073 msgid "Bad state"
1074 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:59
1077 msgid "No data"
1078 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1080 #: ../src/pulse/error.c:60
1081 msgid "Incompatible protocol version"
1082 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1084 #: ../src/pulse/error.c:61
1085 msgid "Too large"
1086 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1088 #: ../src/pulse/error.c:62
1089 msgid "Not supported"
1090 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1092 #: ../src/pulse/error.c:63
1093 msgid "Unknown error code"
1094 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1096 #: ../src/pulse/error.c:64
1097 msgid "No such extension"
1098 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1100 #: ../src/pulse/error.c:65
1101 msgid "Obsolete functionality"
1102 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1104 #: ../src/pulse/error.c:66
1105 msgid "Missing implementation"
1106 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1108 #: ../src/pulse/error.c:67
1109 msgid "Client forked"
1110 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1112 #: ../src/pulse/error.c:68
1113 msgid "Input/Output error"
1114 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1116 #: ../src/pulse/error.c:69
1117 msgid "Device or resource busy"
1118 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1120 #: ../src/pulse/sample.c:172
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %uch %uHz"
1123 msgstr "%s %uch %uHz"
1125 #: ../src/pulse/sample.c:184
1126 #, c-format
1127 msgid "%0.1f GiB"
1128 msgstr "%0.1f GiB"
1130 #: ../src/pulse/sample.c:186
1131 #, c-format
1132 msgid "%0.1f MiB"
1133 msgstr "%0.1f MiB"
1135 #: ../src/pulse/sample.c:188
1136 #, c-format
1137 msgid "%0.1f KiB"
1138 msgstr "%0.1f KiB"
1140 #: ../src/pulse/sample.c:190
1141 #, c-format
1142 msgid "%u B"
1143 msgstr "%u B"
1145 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1146 msgid "XOpenDisplay() failed"
1147 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1149 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1150 msgid "Failed to parse cookie data"
1151 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1153 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1156 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1158 #: ../src/pulse/context.c:539
1159 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1160 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1162 #: ../src/pulse/context.c:682
1163 #, c-format
1164 msgid "fork(): %s"
1165 msgstr "fork(): %s"
1167 #: ../src/pulse/context.c:737
1168 #, c-format
1169 msgid "waitpid(): %s"
1170 msgstr "waitpid(): %s"
1172 #: ../src/pulse/context.c:1434
1173 #, c-format
1174 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1175 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:110
1178 #, c-format
1179 msgid "Failed to drain stream: %s"
1180 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:115
1183 msgid "Playback stream drained."
1184 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1186 #: ../src/utils/pacat.c:125
1187 msgid "Draining connection to server."
1188 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1190 #: ../src/utils/pacat.c:138
1191 #, c-format
1192 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1193 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1195 #: ../src/utils/pacat.c:161
1196 #, c-format
1197 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1198 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1200 #: ../src/utils/pacat.c:202
1201 #, c-format
1202 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1203 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1205 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1206 #, c-format
1207 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1208 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1210 #: ../src/utils/pacat.c:322
1211 msgid "Stream successfully created."
1212 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1214 #: ../src/utils/pacat.c:325
1215 #, c-format
1216 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1217 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:329
1220 #, c-format
1221 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1222 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:332
1225 #, c-format
1226 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1227 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1229 #: ../src/utils/pacat.c:336
1230 #, c-format
1231 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1232 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1234 #: ../src/utils/pacat.c:340
1235 #, c-format
1236 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1237 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1239 #: ../src/utils/pacat.c:350
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream error: %s"
1242 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:360
1245 #, c-format
1246 msgid "Stream device suspended.%s"
1247 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:362
1250 #, c-format
1251 msgid "Stream device resumed.%s"
1252 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:370
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream underrun.%s"
1257 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:377
1260 #, c-format
1261 msgid "Stream overrun.%s"
1262 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:384
1265 #, c-format
1266 msgid "Stream started.%s"
1267 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:391
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1272 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:391
1275 msgid "not "
1276 msgstr "അല്ല"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:398
1279 #, c-format
1280 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1281 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:430
1284 #, c-format
1285 msgid "Connection established.%s"
1286 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:433
1289 #, c-format
1290 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1291 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1293 #: ../src/utils/pacat.c:471
1294 #, c-format
1295 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1296 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1298 #: ../src/utils/pacat.c:477
1299 #, c-format
1300 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1301 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1304 #, c-format
1305 msgid "Connection failure: %s"
1306 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:524
1309 msgid "Got EOF."
1310 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:561
1313 #, c-format
1314 msgid "write() failed: %s"
1315 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:582
1318 msgid "Got signal, exiting."
1319 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1321 #: ../src/utils/pacat.c:596
1322 #, c-format
1323 msgid "Failed to get latency: %s"
1324 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:601
1327 #, c-format
1328 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1329 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1331 #: ../src/utils/pacat.c:620
1332 #, c-format
1333 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1334 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:630
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s [options]\n"
1340 "\n"
1341 "  -h, --help                            Show this help\n"
1342 "      --version                         Show version\n"
1343 "\n"
1344 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1345 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1346 "\n"
1347 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1348 "\n"
1349 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1350 "to\n"
1351 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1352 "connect to\n"
1353 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1354 "server\n"
1355 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1356 "server\n"
1357 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1358 "in range 0...65536\n"
1359 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1360 "44100)\n"
1361 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1362 "s16be, u8, float32le,\n"
1363 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1364 "s24le, s24be,\n"
1365 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1366 "s16ne)\n"
1367 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1368 "2 for stereo\n"
1369 "                                        (defaults to 2)\n"
1370 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1371 "default\n"
1372 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1373 "the stream is\n"
1374 "                                        being connected to.\n"
1375 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1376 "the stream is\n"
1377 "                                        being connected to.\n"
1378 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1379 "channel map\n"
1380 "                                        from the sink the stream is being "
1381 "connected to.\n"
1382 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1383 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1384 "name.\n"
1385 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1386 "bytes.\n"
1387 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1388 "per request in bytes.\n"
1389 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1390 "msec.\n"
1391 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1392 "per request in msec.\n"
1393 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1394 "specified value.\n"
1395 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1396 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1397 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1398 msgstr ""
1399 "%s [options]\n"
1400 "\n"
1401 "  -h, --help                            Show this help\n"
1402 "      --version                         Show version\n"
1403 "\n"
1404 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1405 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1406 "\n"
1407 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1408 "\n"
1409 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1410 "to\n"
1411 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1412 "connect to\n"
1413 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1414 "server\n"
1415 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1416 "server\n"
1417 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1418 "in range 0...65536\n"
1419 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1420 "44100)\n"
1421 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1422 "s16be, u8, float32le,\n"
1423 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1424 "s24le, s24be,\n"
1425 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1426 "s16ne)\n"
1427 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1428 "2 for stereo\n"
1429 "                                        (defaults to 2)\n"
1430 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1431 "default\n"
1432 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1433 "the stream is\n"
1434 "                                        being connected to.\n"
1435 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1436 "the stream is\n"
1437 "                                        being connected to.\n"
1438 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1439 "channel map\n"
1440 "                                        from the sink the stream is being "
1441 "connected to.\n"
1442 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1443 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1444 "name.\n"
1445 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1446 "bytes.\n"
1447 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1448 "per request in bytes.\n"
1449 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1450 "specified value.\n"
1451 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1452 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1453 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:758
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "pacat %s\n"
1459 "Compiled with libpulse %s\n"
1460 "Linked with libpulse %s\n"
1461 msgstr ""
1462 "pacat %s\n"
1463 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1464 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1466 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1467 #, c-format
1468 msgid "Invalid client name '%s'"
1469 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1471 #: ../src/utils/pacat.c:806
1472 #, c-format
1473 msgid "Invalid stream name '%s'"
1474 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1476 #: ../src/utils/pacat.c:843
1477 #, c-format
1478 msgid "Invalid channel map '%s'"
1479 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1481 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1482 #, c-format
1483 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1484 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1487 #, c-format
1488 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1489 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:905
1492 #, c-format
1493 msgid "Invalid property '%s'"
1494 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:922
1497 #, c-format
1498 msgid "Unknown file format %s."
1499 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:941
1502 msgid "Invalid sample specification"
1503 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:951
1506 #, c-format
1507 msgid "open(): %s"
1508 msgstr "open(): %s"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:956
1511 #, c-format
1512 msgid "dup2(): %s"
1513 msgstr "dup2(): %s"
1515 #: ../src/utils/pacat.c:963
1516 msgid "Too many arguments."
1517 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1519 #: ../src/utils/pacat.c:974
1520 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1521 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1523 #: ../src/utils/pacat.c:994
1524 msgid "Failed to open audio file."
1525 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1528 msgid ""
1529 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1530 "specification from file."
1531 msgstr ""
1532 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1535 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1536 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1539 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1540 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1543 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1544 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1547 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1548 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1554 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1557 msgid "recording"
1558 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1561 msgid "playback"
1562 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1565 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1566 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1569 msgid "io_new() failed."
1570 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1573 msgid "pa_context_new() failed."
1574 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1576 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1577 #, c-format
1578 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1579 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1581 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1582 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1583 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1586 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1587 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1590 #, c-format
1591 msgid "fork(): %s\n"
1592 msgstr "fork(): %s\n"
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1595 #, c-format
1596 msgid "execvp(): %s\n"
1597 msgstr "execvp(): %s\n"
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1600 #, c-format
1601 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1602 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1605 #, c-format
1606 msgid "Failure to resume: %s\n"
1607 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1610 #, c-format
1611 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1612 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1615 #, c-format
1616 msgid "Connection failure: %s\n"
1617 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1620 #, c-format
1621 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1622 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1625 #, c-format
1626 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1627 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s [options] ... \n"
1633 "\n"
1634 "  -h, --help                            Show this help\n"
1635 "      --version                         Show version\n"
1636 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1637 "to\n"
1638 "\n"
1639 msgstr ""
1640 "%s [options] ... \n"
1641 "\n"
1642 "  -h, --help                            Show this help\n"
1643 "      --version                         Show version\n"
1644 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1645 "to\n"
1646 "\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "pasuspender %s\n"
1652 "Compiled with libpulse %s\n"
1653 "Linked with libpulse %s\n"
1654 msgstr ""
1655 "pasuspender %s\n"
1656 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1657 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1660 #, c-format
1661 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1662 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1665 #, c-format
1666 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1667 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1670 #, c-format
1671 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1672 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1674 #: ../src/utils/pactl.c:134
1675 #, c-format
1676 msgid "Failed to get statistics: %s"
1677 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1679 #: ../src/utils/pactl.c:140
1680 #, c-format
1681 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1682 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1684 #: ../src/utils/pactl.c:143
1685 #, c-format
1686 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1687 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1689 #: ../src/utils/pactl.c:146
1690 #, c-format
1691 msgid "Sample cache size: %s\n"
1692 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1694 #: ../src/utils/pactl.c:155
1695 #, c-format
1696 msgid "Failed to get server information: %s"
1697 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1699 #: ../src/utils/pactl.c:160
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "Server String: %s\n"
1703 "Library Protocol Version: %u\n"
1704 "Server Protocol Version: %u\n"
1705 "Is Local: %s\n"
1706 "Client Index: %u\n"
1707 "Tile Size: %zu\n"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/utils/pactl.c:176
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid ""
1713 "User Name: %s\n"
1714 "Host Name: %s\n"
1715 "Server Name: %s\n"
1716 "Server Version: %s\n"
1717 "Default Sample Specification: %s\n"
1718 "Default Channel Map: %s\n"
1719 "Default Sink: %s\n"
1720 "Default Source: %s\n"
1721 "Cookie: %04x:%04x\n"
1722 msgstr ""
1723 "User name: %s\n"
1724 "Host Name: %s\n"
1725 "Server Name: %s\n"
1726 "Server Version: %s\n"
1727 "Default Sample Specification: %s\n"
1728 "Default Channel Map: %s\n"
1729 "Default Sink: %s\n"
1730 "Default Source: %s\n"
1731 "Cookie: %08x\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:218
1734 #, c-format
1735 msgid "Failed to get sink information: %s"
1736 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:234
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Sink #%u\n"
1742 "\tState: %s\n"
1743 "\tName: %s\n"
1744 "\tDescription: %s\n"
1745 "\tDriver: %s\n"
1746 "\tSample Specification: %s\n"
1747 "\tChannel Map: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %u\n"
1749 "\tMute: %s\n"
1750 "\tVolume: %s%s%s\n"
1751 "\t        balance %0.2f\n"
1752 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1753 "\tMonitor Source: %s\n"
1754 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1755 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tProperties:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1758 msgstr ""
1759 "Sink #%u\n"
1760 "\tState: %s\n"
1761 "\tName: %s\n"
1762 "\tDescription: %s\n"
1763 "\tDriver: %s\n"
1764 "\tSample Specification: %s\n"
1765 "\tChannel Map: %s\n"
1766 "\tOwner Module: %u\n"
1767 "\tMute: %s\n"
1768 "\tVolume: %s%s%s\n"
1769 "\t        balance %0.2f\n"
1770 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1771 "\tMonitor Source: %s\n"
1772 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1773 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1774 "\tProperties:\n"
1775 "\t\t%s\n"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1778 #, c-format
1779 msgid "\tPorts:\n"
1780 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1783 #, c-format
1784 msgid "\tActive Port: %s\n"
1785 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1787 #: ../src/utils/pactl.c:310
1788 #, c-format
1789 msgid "Failed to get source information: %s"
1790 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1792 #: ../src/utils/pactl.c:326
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Source #%u\n"
1796 "\tState: %s\n"
1797 "\tName: %s\n"
1798 "\tDescription: %s\n"
1799 "\tDriver: %s\n"
1800 "\tSample Specification: %s\n"
1801 "\tChannel Map: %s\n"
1802 "\tOwner Module: %u\n"
1803 "\tMute: %s\n"
1804 "\tVolume: %s%s%s\n"
1805 "\t        balance %0.2f\n"
1806 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1807 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1808 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1809 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812 msgstr ""
1813 "Source #%u\n"
1814 "\tState: %s\n"
1815 "\tName: %s\n"
1816 "\tDescription: %s\n"
1817 "\tDriver: %s\n"
1818 "\tSample Specification: %s\n"
1819 "\tChannel Map: %s\n"
1820 "\tOwner Module: %u\n"
1821 "\tMute: %s\n"
1822 "\tVolume: %s%s%s\n"
1823 "\t        balance %0.2f\n"
1824 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1825 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1826 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1827 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1828 "\tProperties:\n"
1829 "\t\t%s\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1832 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1833 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1834 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1835 #: ../src/utils/pactl.c:658
1836 msgid "n/a"
1837 msgstr "n/a"
1839 #: ../src/utils/pactl.c:388
1840 #, c-format
1841 msgid "Failed to get module information: %s"
1842 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1844 #: ../src/utils/pactl.c:406
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Module #%u\n"
1848 "\tName: %s\n"
1849 "\tArgument: %s\n"
1850 "\tUsage counter: %s\n"
1851 "\tProperties:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853 msgstr ""
1854 "Module #%u\n"
1855 "\tName: %s\n"
1856 "\tArgument: %s\n"
1857 "\tUsage counter: %s\n"
1858 "\tProperties:\n"
1859 "\t\t%s\n"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:425
1862 #, c-format
1863 msgid "Failed to get client information: %s"
1864 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1866 #: ../src/utils/pactl.c:443
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "Client #%u\n"
1870 "\tDriver: %s\n"
1871 "\tOwner Module: %s\n"
1872 "\tProperties:\n"
1873 "\t\t%s\n"
1874 msgstr ""
1875 "Client #%u\n"
1876 "\tDriver: %s\n"
1877 "\tOwner Module: %s\n"
1878 "\tProperties:\n"
1879 "\t\t%s\n"
1881 #: ../src/utils/pactl.c:460
1882 #, c-format
1883 msgid "Failed to get card information: %s"
1884 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1886 #: ../src/utils/pactl.c:478
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Card #%u\n"
1890 "\tName: %s\n"
1891 "\tDriver: %s\n"
1892 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tProperties:\n"
1894 "\t\t%s\n"
1895 msgstr ""
1896 "Card #%u\n"
1897 "\tName: %s\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tProperties:\n"
1901 "\t\t%s\n"
1903 #: ../src/utils/pactl.c:492
1904 #, c-format
1905 msgid "\tProfiles:\n"
1906 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1908 #: ../src/utils/pactl.c:498
1909 #, c-format
1910 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1911 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1913 #: ../src/utils/pactl.c:509
1914 #, c-format
1915 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1916 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1918 #: ../src/utils/pactl.c:528
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "Sink Input #%u\n"
1922 "\tDriver: %s\n"
1923 "\tOwner Module: %s\n"
1924 "\tClient: %s\n"
1925 "\tSink: %u\n"
1926 "\tSample Specification: %s\n"
1927 "\tChannel Map: %s\n"
1928 "\tMute: %s\n"
1929 "\tVolume: %s\n"
1930 "\t        %s\n"
1931 "\t        balance %0.2f\n"
1932 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1933 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1934 "\tResample method: %s\n"
1935 "\tProperties:\n"
1936 "\t\t%s\n"
1937 msgstr ""
1938 "Sink Input #%u\n"
1939 "\tDriver: %s\n"
1940 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tClient: %s\n"
1942 "\tSink: %u\n"
1943 "\tSample Specification: %s\n"
1944 "\tChannel Map: %s\n"
1945 "\tMute: %s\n"
1946 "\tVolume: %s\n"
1947 "\t        %s\n"
1948 "\t        balance %0.2f\n"
1949 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1950 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1951 "\tResample method: %s\n"
1952 "\tProperties:\n"
1953 "\t\t%s\n"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:567
1956 #, c-format
1957 msgid "Failed to get source output information: %s"
1958 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:587
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Source Output #%u\n"
1964 "\tDriver: %s\n"
1965 "\tOwner Module: %s\n"
1966 "\tClient: %s\n"
1967 "\tSource: %u\n"
1968 "\tSample Specification: %s\n"
1969 "\tChannel Map: %s\n"
1970 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1971 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1972 "\tResample method: %s\n"
1973 "\tProperties:\n"
1974 "\t\t%s\n"
1975 msgstr ""
1976 "Source Output #%u\n"
1977 "\tDriver: %s\n"
1978 "\tOwner Module: %s\n"
1979 "\tClient: %s\n"
1980 "\tSource: %u\n"
1981 "\tSample Specification: %s\n"
1982 "\tChannel Map: %s\n"
1983 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1985 "\tResample method: %s\n"
1986 "\tProperties:\n"
1987 "\t\t%s\n"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:618
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to get sample information: %s"
1992 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:636
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "Sample #%u\n"
1998 "\tName: %s\n"
1999 "\tSample Specification: %s\n"
2000 "\tChannel Map: %s\n"
2001 "\tVolume: %s\n"
2002 "\t        %s\n"
2003 "\t        balance %0.2f\n"
2004 "\tDuration: %0.1fs\n"
2005 "\tSize: %s\n"
2006 "\tLazy: %s\n"
2007 "\tFilename: %s\n"
2008 "\tProperties:\n"
2009 "\t\t%s\n"
2010 msgstr ""
2011 "Sample #%u\n"
2012 "\tName: %s\n"
2013 "\tSample Specification: %s\n"
2014 "\tChannel Map: %s\n"
2015 "\tVolume: %s\n"
2016 "\t        %s\n"
2017 "\t        balance %0.2f\n"
2018 "\tDuration: %0.1fs\n"
2019 "\tSize: %s\n"
2020 "\tLazy: %s\n"
2021 "\tFilename: %s\n"
2022 "\tProperties:\n"
2023 "\t\t%s\n"
2025 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2026 #, c-format
2027 msgid "Failure: %s"
2028 msgstr "പരാജയം: %s"
2030 #: ../src/utils/pactl.c:700
2031 #, c-format
2032 msgid "Failed to upload sample: %s"
2033 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2035 #: ../src/utils/pactl.c:717
2036 msgid "Premature end of file"
2037 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:737
2040 msgid "new"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/utils/pactl.c:740
2044 msgid "change"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/utils/pactl.c:743
2048 msgid "remove"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2052 msgid "unknown"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/utils/pactl.c:754
2056 msgid "sink"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/utils/pactl.c:757
2060 msgid "source"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/utils/pactl.c:760
2064 msgid "sink-input"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/utils/pactl.c:763
2068 msgid "source-output"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/utils/pactl.c:766
2072 msgid "module"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/utils/pactl.c:769
2076 msgid "client"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/utils/pactl.c:772
2080 msgid "sample-cache"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2084 #, fuzzy
2085 msgid "server"
2086 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:787
2089 #, c-format
2090 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/utils/pactl.c:955
2094 msgid "Got SIGINT, exiting."
2095 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2097 #: ../src/utils/pactl.c:961
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s [options] stat\n"
2101 "%s [options] list\n"
2102 "%s [options] exit\n"
2103 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2104 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2105 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2106 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2107 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2108 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2109 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2110 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2111 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2112 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2113 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2114 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2115 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2116 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2117 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2118 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2119 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2120 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2121 "%s [options] subscribe\n"
2122 "\n"
2123 "  -h, --help                            Show this help\n"
2124 "      --version                         Show version\n"
2125 "\n"
2126 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2127 "to\n"
2128 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2129 "server\n"
2130 msgstr ""
2131 "%s [options] stat\n"
2132 "%s [options] list\n"
2133 "%s [options] exit\n"
2134 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2135 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2136 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2137 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2138 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2139 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2140 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2141 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2142 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2143 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2144 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2145 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2146 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2147 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2148 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2149 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2150 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2151 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2152 "\n"
2153 "  -h, --help                            Show this help\n"
2154 "      --version                         Show version\n"
2155 "\n"
2156 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2157 "to\n"
2158 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2159 "server\n"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "pactl %s\n"
2165 "Compiled with libpulse %s\n"
2166 "Linked with libpulse %s\n"
2167 msgstr ""
2168 "pactl %s\n"
2169 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2170 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2173 msgid "Please specify a sample file to load"
2174 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2177 msgid "Failed to open sound file."
2178 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2181 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2182 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2185 msgid "You have to specify a sample name to play"
2186 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2189 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2190 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2193 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2194 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2197 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2198 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2201 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2202 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2205 msgid "You have to specify a module index"
2206 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2209 msgid ""
2210 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2211 msgstr ""
2212 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2215 msgid ""
2216 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2217 "value."
2218 msgstr ""
2219 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2222 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2223 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2226 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2227 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2230 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2231 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2234 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2235 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2240 msgid "Invalid volume specification"
2241 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2244 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2245 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2247 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2248 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2249 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2251 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2252 msgid "Invalid sink input index"
2253 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2255 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2256 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2257 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2259 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2260 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2261 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2263 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2264 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2265 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2268 msgid "Invalid sink input index specification"
2269 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2271 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2272 msgid "No valid command specified."
2273 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2275 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2279 "\n"
2280 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2281 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2282 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2283 "variables and cookie file.\n"
2284 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2285 msgstr ""
2286 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2287 "\n"
2288 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2289 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2290 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2291 "variables and cookie file.\n"
2292 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2294 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2295 #, c-format
2296 msgid "Failed to parse command line.\n"
2297 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2299 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2300 #, c-format
2301 msgid "Server: %s\n"
2302 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2304 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2305 #, c-format
2306 msgid "Source: %s\n"
2307 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2309 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2310 #, c-format
2311 msgid "Sink: %s\n"
2312 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2314 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2315 #, c-format
2316 msgid "Cookie: %s\n"
2317 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2319 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2320 #, c-format
2321 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2322 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2324 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2325 #, c-format
2326 msgid "Failed to save cookie data\n"
2327 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2329 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2330 #, c-format
2331 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2332 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2334 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2335 #, c-format
2336 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2337 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2339 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2340 #, c-format
2341 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2342 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2344 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2345 #, c-format
2346 msgid "Failed to load cookie data\n"
2347 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2349 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2350 #, c-format
2351 msgid "Not yet implemented.\n"
2352 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2354 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2355 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2356 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2358 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2359 #, c-format
2360 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2361 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2363 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2364 #, c-format
2365 msgid "connect(): %s"
2366 msgstr "connect(): %s"
2368 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2369 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2370 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2372 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2373 msgid "Daemon not responding."
2374 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2376 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2377 #, c-format
2378 msgid "poll(): %s"
2379 msgstr "poll(): %s"
2381 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2382 #, c-format
2383 msgid "read(): %s"
2384 msgstr "read(): %s"
2386 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2387 #, c-format
2388 msgid "write(): %s"
2389 msgstr "write(): %s"
2391 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2392 msgid "Cannot access autospawn lock."
2393 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2395 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2399 "nothing to write!\n"
2400 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2401 "to the ALSA developers.\n"
2402 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2403 "returned 0 or another value < min_avail."
2404 msgstr ""
2405 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2406 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2407 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2408 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2409 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2411 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2415 "nothing to read!\n"
2416 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2417 "to the ALSA developers.\n"
2418 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2419 "returned 0 or another value < min_avail."
2420 msgstr ""
2421 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2422 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2423 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2424 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2425 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2427 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2428 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2430 msgid "Off"
2431 msgstr "ഓഫ്"
2433 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2434 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2435 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2438 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2439 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2441 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2442 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2443 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2445 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2446 msgid "Handsfree Gateway"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2450 msgid "PulseAudio Sound Server"
2451 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2453 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2454 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2455 msgid "Output Devices"
2456 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2458 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2459 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2460 msgid "Input Devices"
2461 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2463 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2464 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2465 msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2467 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2468 msgid "Input"
2469 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2472 msgid "Docking Station Input"
2473 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2476 msgid "Docking Station Microphone"
2477 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2480 msgid "Line-In"
2481 msgstr "ലൈന്‍-ഇന്‍"
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2484 msgid "Microphone"
2485 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2487 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2488 msgid "External Microphone"
2489 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2491 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2492 msgid "Internal Microphone"
2493 msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2496 msgid "Radio"
2497 msgstr "റേഡിയോ"
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2500 msgid "Video"
2501 msgstr "വീഡിയോ"
2503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2504 msgid "Automatic Gain Control"
2505 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2508 msgid "No Automatic Gain Control"
2509 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2512 msgid "Boost"
2513 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2516 msgid "No Boost"
2517 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2520 msgid "Amplifier"
2521 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2524 msgid "No Amplifier"
2525 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Bass Boost"
2530 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2533 #, fuzzy
2534 msgid "No Bass Boost"
2535 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2538 msgid "Speaker"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Headphones"
2544 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2547 msgid "Analog Input"
2548 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2551 msgid "Analog Microphone"
2552 msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്‍"
2554 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2555 msgid "Analog Line-In"
2556 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2558 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2559 msgid "Analog Radio"
2560 msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2563 msgid "Analog Video"
2564 msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
2566 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2567 msgid "Analog Output"
2568 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2571 msgid "Analog Headphones"
2572 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2574 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2575 msgid "Analog Output (LFE)"
2576 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2578 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2579 msgid "Analog Mono Output"
2580 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2582 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Analog Speakers"
2585 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2588 #, c-format
2589 msgid "%s+%s"
2590 msgstr "%s+%s"
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2593 #, c-format
2594 msgid "%s / %s"
2595 msgstr "%s / %s"
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2598 msgid "Analog Mono"
2599 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2602 msgid "Analog Stereo"
2603 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2606 msgid "Analog Surround 2.1"
2607 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2610 msgid "Analog Surround 3.0"
2611 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2614 msgid "Analog Surround 3.1"
2615 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2618 msgid "Analog Surround 4.0"
2619 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2622 msgid "Analog Surround 4.1"
2623 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2626 msgid "Analog Surround 5.0"
2627 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2630 msgid "Analog Surround 5.1"
2631 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2634 msgid "Analog Surround 6.0"
2635 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2638 msgid "Analog Surround 6.1"
2639 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2642 msgid "Analog Surround 7.0"
2643 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2646 msgid "Analog Surround 7.1"
2647 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2650 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2651 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2654 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2655 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2658 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2659 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2662 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2663 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2666 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2667 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2670 msgid "Analog Mono Duplex"
2671 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2674 msgid "Analog Stereo Duplex"
2675 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2678 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2679 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2681 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2682 #~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"