1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
35 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
36 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
46 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
48 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
49 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
54 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
56 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
57 "to the ALSA developers."
59 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
61 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
62 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "Intern geluid"
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
97 #: ../src/daemon/main.c:141
99 msgid "Got signal %s."
100 msgstr "Ontving signaal %s."
102 #: ../src/daemon/main.c:168
106 #: ../src/daemon/main.c:186
108 msgid "Failed to find user '%s'."
109 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
111 #: ../src/daemon/main.c:191
113 msgid "Failed to find group '%s'."
114 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
116 #: ../src/daemon/main.c:195
118 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
119 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
121 #: ../src/daemon/main.c:200
123 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
124 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
126 #: ../src/daemon/main.c:205
128 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
129 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
131 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
133 msgid "Failed to create '%s': %s"
134 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
136 #: ../src/daemon/main.c:220
138 msgid "Failed to change group list: %s"
139 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
141 #: ../src/daemon/main.c:236
143 msgid "Failed to change GID: %s"
144 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
146 #: ../src/daemon/main.c:252
148 msgid "Failed to change UID: %s"
149 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
151 #: ../src/daemon/main.c:266
152 msgid "Successfully dropped root privileges."
153 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
155 #: ../src/daemon/main.c:274
156 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
157 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
159 #: ../src/daemon/main.c:292
161 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
162 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:464
165 msgid "Failed to parse command line."
166 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
168 #: ../src/daemon/main.c:531
169 msgid "Daemon not running"
170 msgstr "Daemon draait niet"
172 #: ../src/daemon/main.c:533
174 msgid "Daemon running as PID %u"
175 msgstr "Daemon draait met PID %u"
177 #: ../src/daemon/main.c:543
179 msgid "Failed to kill daemon: %s"
180 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
182 #: ../src/daemon/main.c:561
184 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
187 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
188 "system is opgegeven)."
190 #: ../src/daemon/main.c:563
191 msgid "Root privileges required."
192 msgstr "Root rechten vereisd"
194 #: ../src/daemon/main.c:568
195 msgid "--start not supported for system instances."
196 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
198 #: ../src/daemon/main.c:573
199 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
200 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
202 #: ../src/daemon/main.c:576
203 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
205 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
207 #: ../src/daemon/main.c:579
208 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
209 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
211 #: ../src/daemon/main.c:584
212 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
213 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
215 #: ../src/daemon/main.c:611
216 msgid "Failed to acquire stdio."
217 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
219 #: ../src/daemon/main.c:617
221 msgid "pipe failed: %s"
222 msgstr "pipe mislukte: %s"
224 #: ../src/daemon/main.c:622
226 msgid "fork() failed: %s"
227 msgstr "fork() mislukte: %s"
229 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
231 msgid "read() failed: %s"
232 msgstr "read() mislukte: %s"
234 #: ../src/daemon/main.c:642
235 msgid "Daemon startup failed."
236 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
238 #: ../src/daemon/main.c:644
239 msgid "Daemon startup successful."
240 msgstr "Daemon met succes opgestart."
242 #: ../src/daemon/main.c:721
244 msgid "This is PulseAudio %s"
245 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
247 #: ../src/daemon/main.c:722
249 msgid "Compilation host: %s"
250 msgstr "Compilatie host: %s"
252 #: ../src/daemon/main.c:723
254 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
255 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
257 #: ../src/daemon/main.c:726
259 msgid "Running on host: %s"
260 msgstr "Draaiend op host: %s"
262 #: ../src/daemon/main.c:729
264 msgid "Found %u CPUs."
265 msgstr "%u CPU's gevonden."
267 #: ../src/daemon/main.c:731
269 msgid "Page size is %lu bytes"
270 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
272 #: ../src/daemon/main.c:734
273 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
274 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
276 #: ../src/daemon/main.c:736
277 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
278 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
280 #: ../src/daemon/main.c:739
282 msgid "Running in valgrind mode: %s"
283 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:742
286 msgid "Optimized build: yes"
287 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
289 #: ../src/daemon/main.c:744
290 msgid "Optimized build: no"
291 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
293 #: ../src/daemon/main.c:748
294 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
295 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
297 #: ../src/daemon/main.c:750
298 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
299 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
301 #: ../src/daemon/main.c:752
302 msgid "All asserts enabled."
303 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
305 #: ../src/daemon/main.c:756
306 msgid "Failed to get machine ID"
307 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
309 #: ../src/daemon/main.c:759
311 msgid "Machine ID is %s."
312 msgstr "Machine ID is: %s."
314 #: ../src/daemon/main.c:763
316 msgid "Session ID is %s."
317 msgstr "Machine ID is: %s."
319 #: ../src/daemon/main.c:769
321 msgid "Using runtime directory %s."
322 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
324 #: ../src/daemon/main.c:774
326 msgid "Using state directory %s."
327 msgstr "Verbruik van state map %s."
329 #: ../src/daemon/main.c:777
331 msgid "Using modules directory %s."
332 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
334 #: ../src/daemon/main.c:779
336 msgid "Running in system mode: %s"
337 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:782
341 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
342 "shouldn't be doing that.\n"
343 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
345 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
346 "explanation why system mode is usually a bad idea."
349 #: ../src/daemon/main.c:799
350 msgid "pa_pid_file_create() failed."
351 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
353 #: ../src/daemon/main.c:809
354 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
355 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
357 #: ../src/daemon/main.c:811
359 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
360 "resolution timers enabled!"
362 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
363 "aangezette high-resolution timers!"
365 #: ../src/daemon/main.c:832
366 msgid "pa_core_new() failed."
367 msgstr "pa_core_new() mislukte."
369 #: ../src/daemon/main.c:892
370 msgid "Failed to initialize daemon."
371 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
373 #: ../src/daemon/main.c:897
374 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
375 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
377 #: ../src/daemon/main.c:914
378 msgid "Daemon startup complete."
379 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
381 #: ../src/daemon/main.c:920
382 msgid "Daemon shutdown initiated."
383 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
385 #: ../src/daemon/main.c:942
386 msgid "Daemon terminated."
387 msgstr "Daemon is afgesloten."
389 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
395 " -h, --help Show this help\n"
396 " --version Show version\n"
397 " --dump-conf Dump default configuration\n"
398 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
399 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
400 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
402 " --start Start the daemon if it is not "
404 " -k --kill Kill a running daemon\n"
405 " --check Check for a running daemon (only "
406 "returns exit code)\n"
409 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
410 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
411 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
412 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
413 " (only available as root, when SUID "
415 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
416 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
417 " (only available as root, when SUID "
419 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
420 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
422 " loading/unloading after startup\n"
423 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
424 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
427 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
429 " this time passed\n"
430 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
432 " this time passed\n"
433 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
434 " -v Increase the verbosity level\n"
435 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
436 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
438 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
439 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
440 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
442 " objects (plugins)\n"
443 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
444 " (See --dump-resample-methods for\n"
445 " possible values)\n"
446 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
447 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
448 " platforms that support it.\n"
449 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
452 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
454 " the specified argument\n"
455 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
456 " -C Open a command line on the running "
460 " -n Don't load default script file\n"
465 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
466 " --version Laat versie zien\n"
467 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
468 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
469 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
470 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
472 " --start Start de daemon als deze niet "
474 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
475 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
476 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
479 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
480 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
481 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
482 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
484 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
485 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
486 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
488 " (alleen beschikbaar voor root, als "
490 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
491 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
493 " module te laden/verwijderen na "
495 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
497 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
500 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
501 "modules als deze niets\n"
502 " doen en deze tijd verstreken is\n"
503 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
504 "samples als deze niets\n"
505 " doen en deze tijd verstreken is\n"
506 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
507 "breedsprakigheids nivo\n"
508 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
509 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
510 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
512 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
514 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
516 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
518 " objecten in (plugins)\n"
519 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
521 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
522 " mogelijke waardes)\n"
523 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
524 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
526 " platforms die dat ondersteunen.\n"
527 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
531 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
533 " de opgegeven argumenten\n"
534 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
535 " -C Open een commandoregel op de "
537 " na het opstarten\n"
539 " -n Laad het standaard script bestand "
542 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
543 msgid "--daemonize expects boolean argument"
544 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
547 msgid "--fail expects boolean argument"
548 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
552 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
553 "of debug, info, notice, warn, error)."
555 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
556 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
559 msgid "--high-priority expects boolean argument"
560 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
563 msgid "--realtime expects boolean argument"
564 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
567 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
568 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
571 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
572 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
575 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
576 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
579 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
580 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
583 msgid "--log-time expects boolean argument"
584 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
587 msgid "--log-meta expects boolean argument"
588 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
592 msgid "Invalid resample method '%s'."
593 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
596 msgid "--system expects boolean argument"
597 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
600 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
601 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
604 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
605 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
614 msgid "No module information available\n"
615 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
619 msgid "Version: %s\n"
620 msgstr "Versie: %s\n"
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
624 msgid "Description: %s\n"
625 msgstr "Beschrijving: %s\n"
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
630 msgstr "Auteur: %s\n"
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
635 msgstr "Gebruik: %s\n"
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
639 msgid "Load Once: %s\n"
640 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
644 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
654 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
659 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
664 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
669 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
674 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
679 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
684 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
689 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
694 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
699 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
704 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
709 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
714 msgid "Failed to open configuration file: %s"
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
719 "The specified default channel map has a different number of channels than "
720 "the specified default number of channels."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
725 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
728 #: ../src/daemon/caps.c:62
729 msgid "Cleaning up privileges."
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
733 msgid "PulseAudio Sound System"
736 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
737 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
758 msgstr "Achter midden"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
762 msgstr "Achter links"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
766 msgstr "Achter rechta"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
769 msgid "Low Frequency Emmiter"
770 msgstr "Lage frequentie zender"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
773 msgid "Front Left-of-center"
774 msgstr "Voor links-van-het-midden"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
777 msgid "Front Right-of-center"
778 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
782 msgstr "Zijkant links"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
786 msgstr "Zijkant rechts"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
830 msgstr "Auxiliary 10"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
834 msgstr "Auxiliary 11"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
838 msgstr "Auxiliary 12"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
842 msgstr "Auxiliary 13"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
846 msgstr "Auxiliary 14"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
850 msgstr "Auxiliary· 15"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
854 msgstr "Auxiliary 16"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
858 msgstr "Auxiliary 17"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
862 msgstr "Auxiliary 18"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
866 msgstr "Auxiliary 19"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
870 msgstr "Auxiliary 20"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
874 msgstr "Auxiliary 21"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
878 msgstr "Auxiliary 22"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
882 msgstr "Auxiliary 23"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
886 msgstr "Auxiliary 24"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
890 msgstr "Auxiliary 25"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
894 msgstr "Auxiliary 26"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
898 msgstr "Auxiliary 27"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
902 msgstr "Auxiliary 28"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
906 msgstr "Auxiliary 29"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
910 msgstr "Auxiliary 30"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
914 msgstr "Auxiliary 31"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
918 msgstr "Boven midden"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
921 msgid "Top Front Center"
922 msgstr "Boven voor midden"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
925 msgid "Top Front Left"
926 msgstr "Boven voor links"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
929 msgid "Top Front Right"
930 msgstr "Boven voor rechts"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
933 msgid "Top Rear Center"
934 msgstr "Boven achter midden"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
937 msgid "Top Rear Left"
938 msgstr "boven achter links"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
941 msgid "Top Rear Right"
942 msgstr "boven achter rechts"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
945 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
946 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
956 msgstr "Surround 4.0"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
960 msgstr "Surround 4.1"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
964 msgstr "Surround 5.0"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
968 msgstr "Surround 5.1"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
972 msgstr "Surround 7.1"
974 #: ../src/pulse/error.c:43
978 #: ../src/pulse/error.c:44
979 msgid "Access denied"
980 msgstr "toegang geweigerd"
982 #: ../src/pulse/error.c:45
983 msgid "Unknown command"
984 msgstr "Onbekend commando"
986 #: ../src/pulse/error.c:46
987 msgid "Invalid argument"
988 msgstr "Ongeldige argumenten"
990 #: ../src/pulse/error.c:47
991 msgid "Entity exists"
992 msgstr "Eenheid bestaat"
994 #: ../src/pulse/error.c:48
995 msgid "No such entity"
996 msgstr "Eenheid onbekent"
998 #: ../src/pulse/error.c:49
999 msgid "Connection refused"
1000 msgstr "Verbinding geweigert"
1002 #: ../src/pulse/error.c:50
1003 msgid "Protocol error"
1004 msgstr "Protocol fout"
1006 #: ../src/pulse/error.c:51
1008 msgstr "Tijd verstreken"
1010 #: ../src/pulse/error.c:52
1011 msgid "No authorization key"
1012 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1014 #: ../src/pulse/error.c:53
1015 msgid "Internal error"
1016 msgstr "Interne fout"
1018 #: ../src/pulse/error.c:54
1019 msgid "Connection terminated"
1020 msgstr "Verbinding verbroken"
1022 #: ../src/pulse/error.c:55
1023 msgid "Entity killed"
1024 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1026 #: ../src/pulse/error.c:56
1027 msgid "Invalid server"
1028 msgstr "Ongeldige server"
1030 #: ../src/pulse/error.c:57
1031 msgid "Module initalization failed"
1032 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1034 #: ../src/pulse/error.c:58
1036 msgstr "Slechte toestand"
1038 #: ../src/pulse/error.c:59
1042 #: ../src/pulse/error.c:60
1043 msgid "Incompatible protocol version"
1044 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1046 #: ../src/pulse/error.c:61
1050 #: ../src/pulse/error.c:62
1051 msgid "Not supported"
1052 msgstr "Niet ondersteund"
1054 #: ../src/pulse/error.c:63
1055 msgid "Unknown error code"
1056 msgstr "Onbekende fout code"
1058 #: ../src/pulse/error.c:64
1059 msgid "No such extension"
1060 msgstr "Onbekende extentie"
1062 #: ../src/pulse/error.c:65
1063 msgid "Obsolete functionality"
1064 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1066 #: ../src/pulse/error.c:66
1067 msgid "Missing implementation"
1068 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1070 #: ../src/pulse/error.c:67
1071 msgid "Client forked"
1072 msgstr "Client afgesplitst"
1074 #: ../src/pulse/sample.c:172
1076 msgid "%s %uch %uHz"
1077 msgstr "%s %uch %uHz"
1079 #: ../src/pulse/sample.c:184
1084 #: ../src/pulse/sample.c:186
1089 #: ../src/pulse/sample.c:188
1094 #: ../src/pulse/sample.c:190
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1100 msgid "XOpenDisplay() failed"
1103 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1104 msgid "Failed to parse cookie data"
1107 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1109 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1112 #: ../src/pulse/context.c:550
1113 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1116 #: ../src/pulse/context.c:693
1121 #: ../src/pulse/context.c:748
1123 msgid "waitpid(): %s"
1124 msgstr "waitpid(): %s"
1126 #: ../src/pulse/context.c:1435
1128 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1131 #: ../src/utils/pacat.c:108
1133 msgid "Failed to drain stream: %s"
1134 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
1136 #: ../src/utils/pacat.c:113
1137 msgid "Playback stream drained."
1140 #: ../src/utils/pacat.c:123
1141 msgid "Draining connection to server."
1144 #: ../src/utils/pacat.c:136
1146 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:159
1151 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1152 msgstr "read() mislukte: %s"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:197
1156 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1159 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1161 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1162 msgstr "read() mislukte: %s"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:307
1165 msgid "Stream successfully created."
1168 #: ../src/utils/pacat.c:310
1170 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1171 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1173 #: ../src/utils/pacat.c:314
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:317
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:321
1185 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1188 #: ../src/utils/pacat.c:325
1190 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:335
1195 msgid "Stream error: %s"
1196 msgstr "Interne fout"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:345
1200 msgid "Stream device suspended.%s"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:347
1205 msgid "Stream device resumed.%s"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:355
1210 msgid "Stream underrun.%s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:362
1215 msgid "Stream overrun.%s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:369
1220 msgid "Stream started.%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1225 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:376
1232 #: ../src/utils/pacat.c:383
1234 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:416
1239 msgid "Connection established.%s"
1240 msgstr "Verbinding geweigert"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:419
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1245 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1247 #: ../src/utils/pacat.c:447
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1250 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1252 #: ../src/utils/pacat.c:453
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1255 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1257 #: ../src/utils/pacat.c:467
1259 msgid "Connection failure: %s"
1260 msgstr "Verbinding geweigert"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:500
1266 #: ../src/utils/pacat.c:537
1268 msgid "write() failed: %s"
1269 msgstr "read() mislukte: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:558
1273 msgid "Got signal, exiting."
1274 msgstr "Ontving signaal %s."
1276 #: ../src/utils/pacat.c:572
1278 msgid "Failed to get latency: %s"
1279 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:577
1283 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:595
1288 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1289 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1291 #: ../src/utils/pacat.c:605
1296 " -h, --help Show this help\n"
1297 " --version Show version\n"
1299 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1300 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1302 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1304 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1306 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1308 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1310 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1312 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1313 "in range 0...65536\n"
1314 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1316 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1317 "s16be, u8, float32le,\n"
1318 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1320 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1322 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1324 " (defaults to 2)\n"
1325 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1327 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1329 " being connected to.\n"
1330 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1332 " being connected to.\n"
1333 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1335 " from the sink the stream is being "
1337 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1338 " --no-remap Map channels by index instead of "
1340 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1342 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1343 "per request in bytes.\n"
1344 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1345 "specified value.\n"
1346 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1347 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1348 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:727
1355 "Compiled with libpulse %s\n"
1356 "Linked with libpulse %s\n"
1359 #: ../src/utils/pacat.c:760
1361 msgid "Invalid client name '%s'"
1362 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1364 #: ../src/utils/pacat.c:776
1366 msgid "Invalid stream name '%s'"
1367 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1369 #: ../src/utils/pacat.c:813
1371 msgid "Invalid channel map '%s'"
1372 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1374 #: ../src/utils/pacat.c:842
1376 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1377 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1379 #: ../src/utils/pacat.c:849
1381 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1382 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1384 #: ../src/utils/pacat.c:861
1386 msgid "Invalid property '%s'"
1387 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1389 #: ../src/utils/pacat.c:878
1391 msgid "Unknown file format %s."
1394 #: ../src/utils/pacat.c:897
1396 msgid "Invalid sample specification"
1397 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1399 #: ../src/utils/pacat.c:907
1404 #: ../src/utils/pacat.c:912
1407 msgstr "waitpid(): %s"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:919
1410 msgid "Too many arguments."
1413 #: ../src/utils/pacat.c:930
1414 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1417 #: ../src/utils/pacat.c:950
1419 msgid "Failed to open audio file."
1420 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
1422 #: ../src/utils/pacat.c:956
1424 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1425 "specification from file."
1428 #: ../src/utils/pacat.c:959
1429 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1432 #: ../src/utils/pacat.c:968
1433 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1436 #: ../src/utils/pacat.c:979
1437 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1440 #: ../src/utils/pacat.c:990
1441 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1444 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1447 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1450 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1454 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1458 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1460 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1461 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1463 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1465 msgid "io_new() failed."
1466 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1468 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1470 msgid "pa_context_new() failed."
1471 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1475 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1480 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1481 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1485 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1486 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1488 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1490 msgid "fork(): %s\n"
1493 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1495 msgid "execvp(): %s\n"
1498 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1500 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1503 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1505 msgid "Failure to resume: %s\n"
1508 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1510 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1513 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1515 msgid "Connection failure: %s\n"
1518 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1520 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1523 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1525 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1528 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1531 "%s [options] ... \n"
1533 " -h, --help Show this help\n"
1534 " --version Show version\n"
1535 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1540 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1544 "Compiled with libpulse %s\n"
1545 "Linked with libpulse %s\n"
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1550 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1555 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1560 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1563 #: ../src/utils/pactl.c:128
1565 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1568 #: ../src/utils/pactl.c:134
1570 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1573 #: ../src/utils/pactl.c:137
1575 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1578 #: ../src/utils/pactl.c:140
1580 msgid "Sample cache size: %s\n"
1583 #: ../src/utils/pactl.c:149
1585 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1588 #: ../src/utils/pactl.c:157
1594 "Server Version: %s\n"
1595 "Default Sample Specification: %s\n"
1596 "Default Channel Map: %s\n"
1597 "Default Sink: %s\n"
1598 "Default Source: %s\n"
1602 #: ../src/utils/pactl.c:198
1604 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1607 #: ../src/utils/pactl.c:214
1613 "\tDescription: %s\n"
1615 "\tSample Specification: %s\n"
1616 "\tChannel Map: %s\n"
1617 "\tOwner Module: %u\n"
1619 "\tVolume: %s%s%s\n"
1620 "\t balance %0.2f\n"
1621 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1622 "\tMonitor Source: %s\n"
1623 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1624 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1634 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1636 msgid "\tActive Port: %s\n"
1637 msgstr "Auteur: %s\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:290
1641 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:306
1650 "\tDescription: %s\n"
1652 "\tSample Specification: %s\n"
1653 "\tChannel Map: %s\n"
1654 "\tOwner Module: %u\n"
1656 "\tVolume: %s%s%s\n"
1657 "\t balance %0.2f\n"
1658 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1659 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1660 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1661 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1667 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1668 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1669 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1670 #: ../src/utils/pactl.c:638
1674 #: ../src/utils/pactl.c:368
1676 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1679 #: ../src/utils/pactl.c:386
1685 "\tUsage counter: %s\n"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:405
1692 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1695 #: ../src/utils/pactl.c:423
1700 "\tOwner Module: %s\n"
1705 #: ../src/utils/pactl.c:440
1707 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:458
1716 "\tOwner Module: %s\n"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:472
1723 msgid "\tProfiles:\n"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:478
1728 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:489
1733 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:508
1741 "\tOwner Module: %s\n"
1744 "\tSample Specification: %s\n"
1745 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\t balance %0.2f\n"
1750 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1751 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1752 "\tResample method: %s\n"
1757 #: ../src/utils/pactl.c:547
1759 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1762 #: ../src/utils/pactl.c:567
1765 "Source Output #%u\n"
1767 "\tOwner Module: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1773 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1774 "\tResample method: %s\n"
1779 #: ../src/utils/pactl.c:598
1781 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1784 #: ../src/utils/pactl.c:616
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1793 "\t balance %0.2f\n"
1794 "\tDuration: %0.1fs\n"
1802 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1804 msgid "Failure: %s\n"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:680
1809 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1812 #: ../src/utils/pactl.c:697
1813 msgid "Premature end of file\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:826
1819 "%s [options] stat\n"
1820 "%s [options] list\n"
1821 "%s [options] exit\n"
1822 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1823 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1824 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1825 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1826 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1827 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1828 "%s [options] unload-module ID\n"
1829 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1830 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1831 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1832 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1833 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1835 " -h, --help Show this help\n"
1836 " --version Show version\n"
1838 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1840 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1844 #: ../src/utils/pactl.c:880
1848 "Compiled with libpulse %s\n"
1849 "Linked with libpulse %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:900
1854 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1855 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1857 #: ../src/utils/pactl.c:926
1858 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:939
1862 msgid "Failed to open sound file.\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:944
1866 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1869 #: ../src/utils/pactl.c:951
1870 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:961
1874 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1877 #: ../src/utils/pactl.c:973
1878 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1881 #: ../src/utils/pactl.c:982
1882 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1885 #: ../src/utils/pactl.c:992
1886 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:1007
1890 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:1027
1894 msgid "You have to specify a module index\n"
1897 #: ../src/utils/pactl.c:1037
1899 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1903 #: ../src/utils/pactl.c:1050
1905 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1909 #: ../src/utils/pactl.c:1062
1910 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1913 #: ../src/utils/pactl.c:1073
1914 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
1917 #: ../src/utils/pactl.c:1084
1918 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:1099
1922 msgid "No valid command specified.\n"
1925 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1928 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1930 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1931 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1932 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1933 "variables and cookie file.\n"
1934 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1937 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1939 msgid "Failed to parse command line.\n"
1942 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1944 msgid "Server: %s\n"
1947 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1949 msgid "Source: %s\n"
1952 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1957 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1959 msgid "Cookie: %s\n"
1962 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1964 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1967 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1969 msgid "Failed to save cookie data\n"
1972 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1974 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1977 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1979 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1982 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1984 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1987 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1989 msgid "Failed to load cookie data\n"
1992 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1994 msgid "Not yet implemented.\n"
1997 #: ../src/utils/pacmd.c:69
1998 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2001 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2003 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2006 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2008 msgid "connect(): %s"
2011 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2012 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2015 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2016 msgid "Daemon not responding."
2019 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2024 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2029 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2034 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2035 msgid "Cannot access autospawn lock."
2038 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
2041 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2042 "nothing to write!\n"
2043 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2044 "to the ALSA developers.\n"
2045 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2046 "returned 0 or another value < min_avail."
2049 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2052 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2053 "nothing to read!\n"
2054 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2055 "to the ALSA developers.\n"
2056 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2057 "returned 0 or another value < min_avail."
2060 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2061 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2065 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2066 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2069 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2070 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2073 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2074 msgid "PulseAudio Sound Server"
2077 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2078 #~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
2080 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2081 #~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
2083 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2084 #~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
2086 #~ msgid "Failed to get CK session."
2087 #~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
2089 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2090 #~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
2092 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2093 #~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
2095 #~ msgid "Cannot set action_id"
2096 #~ msgstr "Kan action_id niet instellen"
2098 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2099 #~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
2101 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2102 #~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
2104 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2105 #~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
2107 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2108 #~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
2110 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2111 #~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
2113 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2115 #~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
2117 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2118 #~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
2120 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2121 #~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
2123 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2124 #~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
2126 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2127 #~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
2129 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2130 #~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
2133 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2134 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2136 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2137 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2139 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2140 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2141 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2143 #~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
2144 #~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
2145 #~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten "
2146 #~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten "
2148 #~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
2149 #~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
2150 #~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
2153 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2156 #~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
2157 #~ "toegestaan door de richtlijnen."
2159 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2160 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
2162 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2163 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
2165 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2166 #~ msgstr "Opgeven CAP_NICE"
2169 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2171 #~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "
2172 #~ "door de richtlijnen."
2174 #~ msgid "Analog Mono"
2175 #~ msgstr "Analoog mono"
2177 #~ msgid "Analog Stereo"
2178 #~ msgstr "Analoog stereo"
2180 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2181 #~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2183 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2184 #~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2186 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2187 #~ msgstr "Analoog surround 4.0"
2189 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2190 #~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2192 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2193 #~ msgstr "Analoog surround 4.1"
2195 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2196 #~ msgstr "Analoog surround 5.0"
2198 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2199 #~ msgstr "Analoog surround 5.1"
2201 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2202 #~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2204 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2205 #~ msgstr "Analoog surround 7.1"