l10n: Updates to Russian (ru) translation
[pulseaudio-mirror.git] / po / hi.po
blob5ebd929429923e6a277488a7bb365a10885988c0
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-13 03:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
27 #, c-format
28 msgid "%s %s"
29 msgstr "%s %s"
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "ms).\n"
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
38 msgstr ""
39 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
40 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
41 "करें."
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "lu ms).\n"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
50 msgstr ""
51 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
52 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
53 "करें."
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "(%lu ms).\n"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
62 msgstr ""
63 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
64 "ms).\n"
65 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
66 "करें."
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
73 msgid "Dummy Output"
74 msgstr "डमी आउटपुट"
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
81 msgid ""
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
87 msgstr ""
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
92 "input control values>"
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
95 msgid "Clocked NULL sink"
96 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
99 msgid "Null Output"
100 msgstr "रिक्त आउटपुट"
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
107 msgid "Modem"
108 msgstr "मॉडेम"
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
122 #: ../src/daemon/main.c:141
123 #, c-format
124 msgid "Got signal %s."
125 msgstr "%s संकेत पाया."
127 #: ../src/daemon/main.c:168
128 msgid "Exiting."
129 msgstr "बाहर हो रहा है."
131 #: ../src/daemon/main.c:186
132 #, c-format
133 msgid "Failed to find user '%s'."
134 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
136 #: ../src/daemon/main.c:191
137 #, c-format
138 msgid "Failed to find group '%s'."
139 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
141 #: ../src/daemon/main.c:195
142 #, c-format
143 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
144 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
146 #: ../src/daemon/main.c:200
147 #, c-format
148 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
149 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
151 #: ../src/daemon/main.c:205
152 #, c-format
153 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
154 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
156 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
157 #, c-format
158 msgid "Failed to create '%s': %s"
159 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:220
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change group list: %s"
164 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
166 #: ../src/daemon/main.c:236
167 #, c-format
168 msgid "Failed to change GID: %s"
169 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:252
172 #, c-format
173 msgid "Failed to change UID: %s"
174 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:271
177 msgid "Successfully dropped root privileges."
178 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
180 #: ../src/daemon/main.c:279
181 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
182 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
184 #: ../src/daemon/main.c:297
185 #, c-format
186 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
187 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
189 #: ../src/daemon/main.c:474
190 msgid "Failed to parse command line."
191 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
193 #: ../src/daemon/main.c:541
194 msgid "Daemon not running"
195 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
197 #: ../src/daemon/main.c:543
198 #, c-format
199 msgid "Daemon running as PID %u"
200 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
202 #: ../src/daemon/main.c:553
203 #, c-format
204 msgid "Failed to kill daemon: %s"
205 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:571
208 msgid ""
209 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
210 "specified)."
211 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
213 #: ../src/daemon/main.c:573
214 msgid "Root privileges required."
215 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
217 #: ../src/daemon/main.c:578
218 msgid "--start not supported for system instances."
219 msgstr "--start not supported for system instances."
221 #: ../src/daemon/main.c:583
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
223 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
225 #: ../src/daemon/main.c:586
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
227 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
229 #: ../src/daemon/main.c:589
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
231 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
233 #: ../src/daemon/main.c:594
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
237 #: ../src/daemon/main.c:621
238 msgid "Failed to acquire stdio."
239 msgstr "stdio पाने में विफल."
241 #: ../src/daemon/main.c:627
242 #, c-format
243 msgid "pipe failed: %s"
244 msgstr "पाइप विफल: %s"
246 #: ../src/daemon/main.c:632
247 #, c-format
248 msgid "fork() failed: %s"
249 msgstr "fork() विफल: %s"
251 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
252 #, c-format
253 msgid "read() failed: %s"
254 msgstr "read() विफल: %s"
256 #: ../src/daemon/main.c:652
257 msgid "Daemon startup failed."
258 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
260 #: ../src/daemon/main.c:654
261 msgid "Daemon startup successful."
262 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
264 #: ../src/daemon/main.c:731
265 #, c-format
266 msgid "This is PulseAudio %s"
267 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
269 #: ../src/daemon/main.c:732
270 #, c-format
271 msgid "Compilation host: %s"
272 msgstr "Compilation host: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:733
275 #, c-format
276 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
277 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
279 #: ../src/daemon/main.c:736
280 #, c-format
281 msgid "Running on host: %s"
282 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
284 #: ../src/daemon/main.c:739
285 #, c-format
286 msgid "Found %u CPUs."
287 msgstr "%u CPU पाया."
289 #: ../src/daemon/main.c:741
290 #, c-format
291 msgid "Page size is %lu bytes"
292 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
296 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
298 #: ../src/daemon/main.c:746
299 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
300 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
302 #: ../src/daemon/main.c:749
303 #, c-format
304 msgid "Running in valgrind mode: %s"
305 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
307 #: ../src/daemon/main.c:752
308 msgid "Optimized build: yes"
309 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
311 #: ../src/daemon/main.c:754
312 msgid "Optimized build: no"
313 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
315 #: ../src/daemon/main.c:758
316 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
317 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
319 #: ../src/daemon/main.c:760
320 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
321 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
323 #: ../src/daemon/main.c:762
324 msgid "All asserts enabled."
325 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
327 #: ../src/daemon/main.c:766
328 msgid "Failed to get machine ID"
329 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
331 #: ../src/daemon/main.c:769
332 #, c-format
333 msgid "Machine ID is %s."
334 msgstr "मशीन ID %s है."
336 #: ../src/daemon/main.c:773
337 #, c-format
338 msgid "Session ID is %s."
339 msgstr "सत्र ID %s है."
341 #: ../src/daemon/main.c:779
342 #, c-format
343 msgid "Using runtime directory %s."
344 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
346 #: ../src/daemon/main.c:784
347 #, c-format
348 msgid "Using state directory %s."
349 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
351 #: ../src/daemon/main.c:787
352 #, c-format
353 msgid "Using modules directory %s."
354 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
356 #: ../src/daemon/main.c:789
357 #, c-format
358 msgid "Running in system mode: %s"
359 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:792
362 msgid ""
363 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
364 "shouldn't be doing that.\n"
365 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
366 "expected.\n"
367 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
368 "explanation why system mode is usually a bad idea."
369 msgstr ""
370 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
371 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
372 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
373 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
375 #: ../src/daemon/main.c:809
376 msgid "pa_pid_file_create() failed."
377 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
379 #: ../src/daemon/main.c:819
380 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
381 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
383 #: ../src/daemon/main.c:821
384 msgid ""
385 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
386 "resolution timers enabled!"
387 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
389 #: ../src/daemon/main.c:844
390 msgid "pa_core_new() failed."
391 msgstr "pa_core_new() विफल."
393 #: ../src/daemon/main.c:904
394 msgid "Failed to initialize daemon."
395 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
397 #: ../src/daemon/main.c:909
398 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
399 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
401 #: ../src/daemon/main.c:926
402 msgid "Daemon startup complete."
403 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
405 #: ../src/daemon/main.c:932
406 msgid "Daemon shutdown initiated."
407 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
409 #: ../src/daemon/main.c:954
410 msgid "Daemon terminated."
411 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
413 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s [options]\n"
417 "\n"
418 "COMMANDS:\n"
419 "  -h, --help                            Show this help\n"
420 "      --version                         Show version\n"
421 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
422 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
423 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
424 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
425 "segments\n"
426 "      --start                           Start the daemon if it is not "
427 "running\n"
428 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
429 "      --check                           Check for a running daemon (only "
430 "returns exit code)\n"
431 "\n"
432 "OPTIONS:\n"
433 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
434 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
435 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
436 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
437 "                                        (only available as root, when SUID "
438 "or\n"
439 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
440 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
441 "                                        (only available as root, when SUID "
442 "or\n"
443 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
444 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
445 "module\n"
446 "                                        loading/unloading after startup\n"
447 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
448 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
449 "this\n"
450 "                                        time passed\n"
451 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
452 "and\n"
453 "                                        this time passed\n"
454 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
455 "and\n"
456 "                                        this time passed\n"
457 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
458 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
459 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
460 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
461 "messages\n"
462 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
463 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
464 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
465 "shared\n"
466 "                                        objects (plugins)\n"
467 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
468 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
469 "                                        possible values)\n"
470 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
471 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
472 "                                        platforms that support it.\n"
473 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
474 "\n"
475 "STARTUP SCRIPT:\n"
476 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
477 "with\n"
478 "                                        the specified argument\n"
479 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
480 "  -C                                    Open a command line on the running "
481 "TTY\n"
482 "                                        after startup\n"
483 "\n"
484 "  -n                                    Don't load default script file\n"
485 msgstr ""
486 "%s [options]\n"
487 "\n"
488 "COMMANDS:\n"
489 "  -h, --help                            Show this help\n"
490 "      --version                         Show version\n"
491 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
492 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
493 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
494 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
495 "segments\n"
496 "      --start                           Start the daemon if it is not "
497 "running\n"
498 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
499 "      --check                           Check for a running daemon (only "
500 "returns exit code)\n"
501 "\n"
502 "OPTIONS:\n"
503 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
504 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
505 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
506 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
507 "                                        (only available as root, when SUID "
508 "or\n"
509 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
510 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
511 "                                        (only available as root, when SUID "
512 "or\n"
513 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
514 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
515 "module\n"
516 "                                        loading/unloading after startup\n"
517 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
518 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
519 "this\n"
520 "                                        time passed\n"
521 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
522 "and\n"
523 "                                        this time passed\n"
524 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
525 "and\n"
526 "                                        this time passed\n"
527 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
528 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
529 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
530 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
531 "messages\n"
532 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
533 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
534 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
535 "shared\n"
536 "                                        objects (plugins)\n"
537 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
538 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
539 "                                        possible values)\n"
540 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
541 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
542 "                                        platforms that support it.\n"
543 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
544 "\n"
545 "STARTUP SCRIPT:\n"
546 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
547 "with\n"
548 "                                        the specified argument\n"
549 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
550 "  -C                                    Open a command line on the running "
551 "TTY\n"
552 "                                        after startup\n"
553 "\n"
554 "  -n                                    Don't load default script file\n"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
557 msgid "--daemonize expects boolean argument"
558 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
561 msgid "--fail expects boolean argument"
562 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
565 msgid ""
566 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
567 "of debug, info, notice, warn, error)."
568 msgstr ""
569 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
570 "of debug, info, notice, warn, error)."
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
573 msgid "--high-priority expects boolean argument"
574 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
577 msgid "--realtime expects boolean argument"
578 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
581 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
585 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
586 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
589 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
590 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
593 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
594 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
597 msgid "--log-time expects boolean argument"
598 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
601 msgid "--log-meta expects boolean argument"
602 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
605 #, c-format
606 msgid "Invalid resample method '%s'."
607 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
610 msgid "--system expects boolean argument"
611 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
614 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
615 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
618 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
619 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
622 #, c-format
623 msgid "Name: %s\n"
624 msgstr "नाम: %s\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
627 #, c-format
628 msgid "No module information available\n"
629 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
632 #, c-format
633 msgid "Version: %s\n"
634 msgstr "संस्करण: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
637 #, c-format
638 msgid "Description: %s\n"
639 msgstr "विवरण: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
642 #, c-format
643 msgid "Author: %s\n"
644 msgstr "लेखक: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
647 #, c-format
648 msgid "Usage: %s\n"
649 msgstr "उपयोग: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
652 #, c-format
653 msgid "Load Once: %s\n"
654 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
657 #, c-format
658 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
659 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
662 #, c-format
663 msgid "Path: %s\n"
664 msgstr "पथ: %s\n"
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
689 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
727 #, c-format
728 msgid "Failed to open configuration file: %s"
729 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
732 msgid ""
733 "The specified default channel map has a different number of channels than "
734 "the specified default number of channels."
735 msgstr ""
736 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
737 "के बनिस्पत."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
740 #, c-format
741 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
742 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
744 #: ../src/daemon/caps.c:62
745 msgid "Cleaning up privileges."
746 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
749 msgid "PulseAudio Sound System"
750 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
752 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
753 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
754 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
757 msgid "Mono"
758 msgstr "मोनो"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
761 msgid "Front Center"
762 msgstr "अग्र केंद्र"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
765 msgid "Front Left"
766 msgstr "अग्र बायाँ"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
769 msgid "Front Right"
770 msgstr "अग्र दाहिना"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
773 msgid "Rear Center"
774 msgstr "पश्च केंद्र"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
777 msgid "Rear Left"
778 msgstr "पश्च बायां"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
781 msgid "Rear Right"
782 msgstr "पश्च दाहिना"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
785 msgid "Low Frequency Emmiter"
786 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
789 msgid "Front Left-of-center"
790 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
793 msgid "Front Right-of-center"
794 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
797 msgid "Side Left"
798 msgstr "किनारा वाम"
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
801 msgid "Side Right"
802 msgstr "किनारा दायाँ"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
805 msgid "Auxiliary 0"
806 msgstr "सहायक 0"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
809 msgid "Auxiliary 1"
810 msgstr "सहायक 1"
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
813 msgid "Auxiliary 2"
814 msgstr "सहायक 2"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
817 msgid "Auxiliary 3"
818 msgstr "सहायक 3"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
821 msgid "Auxiliary 4"
822 msgstr "सहायक 4"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
825 msgid "Auxiliary 5"
826 msgstr "सहायक 5"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
829 msgid "Auxiliary 6"
830 msgstr "सहायक 6"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
833 msgid "Auxiliary 7"
834 msgstr "सहायक 7"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
837 msgid "Auxiliary 8"
838 msgstr "सहायक 8"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
841 msgid "Auxiliary 9"
842 msgstr "सहायक 9"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
845 msgid "Auxiliary 10"
846 msgstr "सहायक 10"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
849 msgid "Auxiliary 11"
850 msgstr "सहायक 11"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
853 msgid "Auxiliary 12"
854 msgstr "सहायक 12"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
857 msgid "Auxiliary 13"
858 msgstr "सहायक 13"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
861 msgid "Auxiliary 14"
862 msgstr "सहायक 14"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
865 msgid "Auxiliary 15"
866 msgstr "सहायक 15"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
869 msgid "Auxiliary 16"
870 msgstr "सहायक 16"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
873 msgid "Auxiliary 17"
874 msgstr "सहायक 17"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
877 msgid "Auxiliary 18"
878 msgstr "सहायक 18"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
881 msgid "Auxiliary 19"
882 msgstr "सहायक 19"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
885 msgid "Auxiliary 20"
886 msgstr "सहायक 20"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
889 msgid "Auxiliary 21"
890 msgstr "सहायक 21"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
893 msgid "Auxiliary 22"
894 msgstr "सहायक 22"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
897 msgid "Auxiliary 23"
898 msgstr "सहायक 23"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
901 msgid "Auxiliary 24"
902 msgstr "सहायक 24"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
905 msgid "Auxiliary 25"
906 msgstr "सहायक 25"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
909 msgid "Auxiliary 26"
910 msgstr "सहायक 26"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
913 msgid "Auxiliary 27"
914 msgstr "सहायक 27"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
917 msgid "Auxiliary 28"
918 msgstr "सहायक 28"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
921 msgid "Auxiliary 29"
922 msgstr "सहायक 29"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
925 msgid "Auxiliary 30"
926 msgstr "सहायक 30"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
929 msgid "Auxiliary 31"
930 msgstr "सहायक 31"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
933 msgid "Top Center"
934 msgstr "शीर्ष केंद्र"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
937 msgid "Top Front Center"
938 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
941 msgid "Top Front Left"
942 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
945 msgid "Top Front Right"
946 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
949 msgid "Top Rear Center"
950 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
953 msgid "Top Rear Left"
954 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
957 msgid "Top Rear Right"
958 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
961 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
962 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
963 msgid "(invalid)"
964 msgstr "(अवैध)"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
967 msgid "Stereo"
968 msgstr "स्टीरियो"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
971 msgid "Surround 4.0"
972 msgstr "सर्राउंड 4.0"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
975 msgid "Surround 4.1"
976 msgstr "सर्राउंड 4.1"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
979 msgid "Surround 5.0"
980 msgstr "सर्राउंड 5.0"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
983 msgid "Surround 5.1"
984 msgstr "सर्राउंड 5.1"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
987 msgid "Surround 7.1"
988 msgstr "सर्राउंड 7.1"
990 #: ../src/pulse/error.c:43
991 msgid "OK"
992 msgstr "ठीक"
994 #: ../src/pulse/error.c:44
995 msgid "Access denied"
996 msgstr "पहुँच मनाही"
998 #: ../src/pulse/error.c:45
999 msgid "Unknown command"
1000 msgstr "अनजान कमांड"
1002 #: ../src/pulse/error.c:46
1003 msgid "Invalid argument"
1004 msgstr "अवैध तर्क"
1006 #: ../src/pulse/error.c:47
1007 msgid "Entity exists"
1008 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1010 #: ../src/pulse/error.c:48
1011 msgid "No such entity"
1012 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1014 #: ../src/pulse/error.c:49
1015 msgid "Connection refused"
1016 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1018 #: ../src/pulse/error.c:50
1019 msgid "Protocol error"
1020 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1022 #: ../src/pulse/error.c:51
1023 msgid "Timeout"
1024 msgstr "समय ख़त्म"
1026 #: ../src/pulse/error.c:52
1027 msgid "No authorization key"
1028 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1030 #: ../src/pulse/error.c:53
1031 msgid "Internal error"
1032 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1034 #: ../src/pulse/error.c:54
1035 msgid "Connection terminated"
1036 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1038 #: ../src/pulse/error.c:55
1039 msgid "Entity killed"
1040 msgstr "एंटिटी मृत"
1042 #: ../src/pulse/error.c:56
1043 msgid "Invalid server"
1044 msgstr "अवैध सर्वर"
1046 #: ../src/pulse/error.c:57
1047 msgid "Module initalization failed"
1048 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1050 #: ../src/pulse/error.c:58
1051 msgid "Bad state"
1052 msgstr "बुरी स्थिति"
1054 #: ../src/pulse/error.c:59
1055 msgid "No data"
1056 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1058 #: ../src/pulse/error.c:60
1059 msgid "Incompatible protocol version"
1060 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1062 #: ../src/pulse/error.c:61
1063 msgid "Too large"
1064 msgstr "काफी बड़ा"
1066 #: ../src/pulse/error.c:62
1067 msgid "Not supported"
1068 msgstr "समर्थित नहीं है"
1070 #: ../src/pulse/error.c:63
1071 msgid "Unknown error code"
1072 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1074 #: ../src/pulse/error.c:64
1075 msgid "No such extension"
1076 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1078 #: ../src/pulse/error.c:65
1079 msgid "Obsolete functionality"
1080 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1082 #: ../src/pulse/error.c:66
1083 msgid "Missing implementation"
1084 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1086 #: ../src/pulse/error.c:67
1087 msgid "Client forked"
1088 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1090 #: ../src/pulse/error.c:68
1091 msgid "Input/Output error"
1092 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1094 #: ../src/pulse/error.c:69
1095 msgid "Device or resource busy"
1096 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1098 #: ../src/pulse/sample.c:172
1099 #, c-format
1100 msgid "%s %uch %uHz"
1101 msgstr "%s %uch %uHz"
1103 #: ../src/pulse/sample.c:184
1104 #, c-format
1105 msgid "%0.1f GiB"
1106 msgstr "%0.1f GiB"
1108 #: ../src/pulse/sample.c:186
1109 #, c-format
1110 msgid "%0.1f MiB"
1111 msgstr "%0.1f MiB"
1113 #: ../src/pulse/sample.c:188
1114 #, c-format
1115 msgid "%0.1f KiB"
1116 msgstr "%0.1f KiB"
1118 #: ../src/pulse/sample.c:190
1119 #, c-format
1120 msgid "%u B"
1121 msgstr "%u B"
1123 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1124 msgid "XOpenDisplay() failed"
1125 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1127 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1128 msgid "Failed to parse cookie data"
1129 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1131 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1132 #, c-format
1133 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1134 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1136 #: ../src/pulse/context.c:550
1137 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1138 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1140 #: ../src/pulse/context.c:693
1141 #, c-format
1142 msgid "fork(): %s"
1143 msgstr "fork(): %s"
1145 #: ../src/pulse/context.c:748
1146 #, c-format
1147 msgid "waitpid(): %s"
1148 msgstr "waitpid(): %s"
1150 #: ../src/pulse/context.c:1438
1151 #, c-format
1152 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1153 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:108
1156 #, c-format
1157 msgid "Failed to drain stream: %s"
1158 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:113
1161 msgid "Playback stream drained."
1162 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1164 #: ../src/utils/pacat.c:123
1165 msgid "Draining connection to server."
1166 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1168 #: ../src/utils/pacat.c:136
1169 #, c-format
1170 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1171 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:159
1174 #, c-format
1175 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1176 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:197
1179 #, c-format
1180 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:307
1189 msgid "Stream successfully created."
1190 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1192 #: ../src/utils/pacat.c:310
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1195 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1197 #: ../src/utils/pacat.c:314
1198 #, c-format
1199 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1200 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:317
1203 #, c-format
1204 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1205 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:321
1208 #, c-format
1209 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1210 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1212 #: ../src/utils/pacat.c:325
1213 #, c-format
1214 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1215 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1217 #: ../src/utils/pacat.c:335
1218 #, c-format
1219 msgid "Stream error: %s"
1220 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:345
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream device suspended.%s"
1225 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1227 #: ../src/utils/pacat.c:347
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream device resumed.%s"
1230 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1232 #: ../src/utils/pacat.c:355
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream underrun.%s"
1235 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1237 #: ../src/utils/pacat.c:362
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream overrun.%s"
1240 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:369
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream started.%s"
1245 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:376
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1250 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:376
1253 msgid "not "
1254 msgstr "नहीं "
1256 #: ../src/utils/pacat.c:383
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1259 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1261 #: ../src/utils/pacat.c:415
1262 #, c-format
1263 msgid "Connection established.%s"
1264 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1266 #: ../src/utils/pacat.c:418
1267 #, c-format
1268 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1269 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:450
1272 #, c-format
1273 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:456
1277 #, c-format
1278 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1282 #, c-format
1283 msgid "Connection failure: %s"
1284 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:503
1287 msgid "Got EOF."
1288 msgstr "EOF पाया."
1290 #: ../src/utils/pacat.c:540
1291 #, c-format
1292 msgid "write() failed: %s"
1293 msgstr "write() विफल: %s"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:561
1296 msgid "Got signal, exiting."
1297 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1299 #: ../src/utils/pacat.c:575
1300 #, c-format
1301 msgid "Failed to get latency: %s"
1302 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:580
1305 #, c-format
1306 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1307 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1309 #: ../src/utils/pacat.c:599
1310 #, c-format
1311 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1312 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:609
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s [options]\n"
1318 "\n"
1319 "  -h, --help                            Show this help\n"
1320 "      --version                         Show version\n"
1321 "\n"
1322 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1323 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1324 "\n"
1325 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1326 "\n"
1327 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1328 "to\n"
1329 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1330 "connect to\n"
1331 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1332 "server\n"
1333 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1334 "server\n"
1335 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1336 "in range 0...65536\n"
1337 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1338 "44100)\n"
1339 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1340 "s16be, u8, float32le,\n"
1341 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1342 "s24le, s24be,\n"
1343 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1344 "s16ne)\n"
1345 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1346 "2 for stereo\n"
1347 "                                        (defaults to 2)\n"
1348 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1349 "default\n"
1350 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1351 "the stream is\n"
1352 "                                        being connected to.\n"
1353 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1354 "the stream is\n"
1355 "                                        being connected to.\n"
1356 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1357 "channel map\n"
1358 "                                        from the sink the stream is being "
1359 "connected to.\n"
1360 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1361 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1362 "name.\n"
1363 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1364 "bytes.\n"
1365 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1366 "per request in bytes.\n"
1367 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1368 "specified value.\n"
1369 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1370 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1371 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1372 msgstr ""
1373 "%s [options]\n"
1374 "\n"
1375 "  -h, --help                            Show this help\n"
1376 "      --version                         Show version\n"
1377 "\n"
1378 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1379 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1380 "\n"
1381 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1382 "\n"
1383 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1384 "to\n"
1385 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1386 "connect to\n"
1387 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1388 "server\n"
1389 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1390 "server\n"
1391 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1392 "in range 0...65536\n"
1393 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1394 "44100)\n"
1395 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1396 "s16be, u8, float32le,\n"
1397 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1398 "s24le, s24be,\n"
1399 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1400 "s16ne)\n"
1401 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1402 "2 for stereo\n"
1403 "                                        (defaults to 2)\n"
1404 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1405 "default\n"
1406 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1407 "the stream is\n"
1408 "                                        being connected to.\n"
1409 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1410 "the stream is\n"
1411 "                                        being connected to.\n"
1412 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1413 "channel map\n"
1414 "                                        from the sink the stream is being "
1415 "connected to.\n"
1416 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1417 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1418 "name.\n"
1419 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1420 "bytes.\n"
1421 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1422 "per request in bytes.\n"
1423 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1424 "specified value.\n"
1425 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1426 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1427 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1429 #: ../src/utils/pacat.c:731
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "pacat %s\n"
1433 "Compiled with libpulse %s\n"
1434 "Linked with libpulse %s\n"
1435 msgstr ""
1436 "pacat %s\n"
1437 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1438 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1440 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1441 #, c-format
1442 msgid "Invalid client name '%s'"
1443 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1445 #: ../src/utils/pacat.c:779
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid stream name '%s'"
1448 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:816
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid channel map '%s'"
1453 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:845
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1458 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:852
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1463 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1465 #: ../src/utils/pacat.c:864
1466 #, c-format
1467 msgid "Invalid property '%s'"
1468 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1470 #: ../src/utils/pacat.c:881
1471 #, c-format
1472 msgid "Unknown file format %s."
1473 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1475 #: ../src/utils/pacat.c:900
1476 msgid "Invalid sample specification"
1477 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:910
1480 #, c-format
1481 msgid "open(): %s"
1482 msgstr "open(): %s"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:915
1485 #, c-format
1486 msgid "dup2(): %s"
1487 msgstr "dup2(): %s"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:922
1490 msgid "Too many arguments."
1491 msgstr "कई वितर्क."
1493 #: ../src/utils/pacat.c:933
1494 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1495 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1497 #: ../src/utils/pacat.c:953
1498 msgid "Failed to open audio file."
1499 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:959
1502 msgid ""
1503 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1504 "specification from file."
1505 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1507 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1508 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1509 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1511 #: ../src/utils/pacat.c:971
1512 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1513 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1515 #: ../src/utils/pacat.c:982
1516 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1517 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:993
1520 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1521 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1524 #, c-format
1525 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1526 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1529 msgid "recording"
1530 msgstr "रिकार्डिंग"
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1533 msgid "playback"
1534 msgstr "प्लेबैक"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1537 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1538 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1541 msgid "io_new() failed."
1542 msgstr "io_new() विफल."
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1545 msgid "pa_context_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() विफल."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1549 #, c-format
1550 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1551 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1554 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1558 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1559 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1562 #, c-format
1563 msgid "fork(): %s\n"
1564 msgstr "fork(): %s\n"
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1567 #, c-format
1568 msgid "execvp(): %s\n"
1569 msgstr "execvp(): %s\n"
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1572 #, c-format
1573 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1574 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1577 #, c-format
1578 msgid "Failure to resume: %s\n"
1579 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1582 #, c-format
1583 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1584 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1587 #, c-format
1588 msgid "Connection failure: %s\n"
1589 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1592 #, c-format
1593 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1594 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1597 #, c-format
1598 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1599 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s [options] ... \n"
1605 "\n"
1606 "  -h, --help                            Show this help\n"
1607 "      --version                         Show version\n"
1608 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1609 "to\n"
1610 "\n"
1611 msgstr ""
1612 "%s [options] ... \n"
1613 "\n"
1614 "  -h, --help                            Show this help\n"
1615 "      --version                         Show version\n"
1616 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1617 "to\n"
1618 "\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "pasuspender %s\n"
1624 "Compiled with libpulse %s\n"
1625 "Linked with libpulse %s\n"
1626 msgstr ""
1627 "pasuspender %s\n"
1628 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1629 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1632 #, c-format
1633 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1634 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1637 #, c-format
1638 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1639 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1646 #: ../src/utils/pactl.c:135
1647 #, c-format
1648 msgid "Failed to get statistics: %s"
1649 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1651 #: ../src/utils/pactl.c:141
1652 #, c-format
1653 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1654 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1656 #: ../src/utils/pactl.c:144
1657 #, c-format
1658 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1659 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:147
1662 #, c-format
1663 msgid "Sample cache size: %s\n"
1664 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:156
1667 #, c-format
1668 msgid "Failed to get server information: %s"
1669 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:164
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "User name: %s\n"
1675 "Host Name: %s\n"
1676 "Server Name: %s\n"
1677 "Server Version: %s\n"
1678 "Default Sample Specification: %s\n"
1679 "Default Channel Map: %s\n"
1680 "Default Sink: %s\n"
1681 "Default Source: %s\n"
1682 "Cookie: %08x\n"
1683 msgstr ""
1684 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1685 "मेजबान नाम: %s\n"
1686 "सर्वर नाम: %s\n"
1687 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1688 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1689 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1690 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1691 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1692 "कुकी: %08x\n"
1694 #: ../src/utils/pactl.c:205
1695 #, c-format
1696 msgid "Failed to get sink information: %s"
1697 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1699 #: ../src/utils/pactl.c:221
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "Sink #%u\n"
1703 "\tState: %s\n"
1704 "\tName: %s\n"
1705 "\tDescription: %s\n"
1706 "\tDriver: %s\n"
1707 "\tSample Specification: %s\n"
1708 "\tChannel Map: %s\n"
1709 "\tOwner Module: %u\n"
1710 "\tMute: %s\n"
1711 "\tVolume: %s%s%s\n"
1712 "\t        balance %0.2f\n"
1713 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1714 "\tMonitor Source: %s\n"
1715 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1716 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1717 "\tProperties:\n"
1718 "\t\t%s\n"
1719 msgstr ""
1720 "Sink #%u\n"
1721 "\tState: %s\n"
1722 "\tName: %s\n"
1723 "\tDescription: %s\n"
1724 "\tDriver: %s\n"
1725 "\tSample Specification: %s\n"
1726 "\tChannel Map: %s\n"
1727 "\tOwner Module: %u\n"
1728 "\tMute: %s\n"
1729 "\tVolume: %s%s%s\n"
1730 "\t        balance %0.2f\n"
1731 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1732 "\tMonitor Source: %s\n"
1733 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1734 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 "\tProperties:\n"
1736 "\t\t%s\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1739 #, c-format
1740 msgid "\tPorts:\n"
1741 msgstr "\tPorts:\n"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1744 #, c-format
1745 msgid "\tActive Port: %s\n"
1746 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:297
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to get source information: %s"
1751 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:313
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Source #%u\n"
1757 "\tState: %s\n"
1758 "\tName: %s\n"
1759 "\tDescription: %s\n"
1760 "\tDriver: %s\n"
1761 "\tSample Specification: %s\n"
1762 "\tChannel Map: %s\n"
1763 "\tOwner Module: %u\n"
1764 "\tMute: %s\n"
1765 "\tVolume: %s%s%s\n"
1766 "\t        balance %0.2f\n"
1767 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1768 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1769 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1770 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "\tProperties:\n"
1772 "\t\t%s\n"
1773 msgstr ""
1774 "Source #%u\n"
1775 "\tState: %s\n"
1776 "\tName: %s\n"
1777 "\tDescription: %s\n"
1778 "\tDriver: %s\n"
1779 "\tSample Specification: %s\n"
1780 "\tChannel Map: %s\n"
1781 "\tOwner Module: %u\n"
1782 "\tMute: %s\n"
1783 "\tVolume: %s%s%s\n"
1784 "\t        balance %0.2f\n"
1785 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1786 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1787 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1788 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 "\tProperties:\n"
1790 "\t\t%s\n"
1792 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1793 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1794 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1795 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1796 #: ../src/utils/pactl.c:645
1797 msgid "n/a"
1798 msgstr "n/a"
1800 #: ../src/utils/pactl.c:375
1801 #, c-format
1802 msgid "Failed to get module information: %s"
1803 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1805 #: ../src/utils/pactl.c:393
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Module #%u\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tArgument: %s\n"
1811 "\tUsage counter: %s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814 msgstr ""
1815 "Module #%u\n"
1816 "\tName: %s\n"
1817 "\tArgument: %s\n"
1818 "\tUsage counter: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1822 #: ../src/utils/pactl.c:412
1823 #, c-format
1824 msgid "Failed to get client information: %s"
1825 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:430
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Client #%u\n"
1831 "\tDriver: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1833 "\tProperties:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1835 msgstr ""
1836 "Client #%u\n"
1837 "\tDriver: %s\n"
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1839 "\tProperties:\n"
1840 "\t\t%s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:447
1843 #, c-format
1844 msgid "Failed to get card information: %s"
1845 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:465
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Card #%u\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tDriver: %s\n"
1853 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tProperties:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856 msgstr ""
1857 "Card #%u\n"
1858 "\tName: %s\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %s\n"
1861 "\tProperties:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1864 #: ../src/utils/pactl.c:479
1865 #, c-format
1866 msgid "\tProfiles:\n"
1867 msgstr "\tProfiles:\n"
1869 #: ../src/utils/pactl.c:485
1870 #, c-format
1871 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1872 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:496
1875 #, c-format
1876 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1877 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:515
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Sink Input #%u\n"
1883 "\tDriver: %s\n"
1884 "\tOwner Module: %s\n"
1885 "\tClient: %s\n"
1886 "\tSink: %u\n"
1887 "\tSample Specification: %s\n"
1888 "\tChannel Map: %s\n"
1889 "\tMute: %s\n"
1890 "\tVolume: %s\n"
1891 "\t        %s\n"
1892 "\t        balance %0.2f\n"
1893 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1895 "\tResample method: %s\n"
1896 "\tProperties:\n"
1897 "\t\t%s\n"
1898 msgstr ""
1899 "Sink Input #%u\n"
1900 "\tDriver: %s\n"
1901 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tClient: %s\n"
1903 "\tSink: %u\n"
1904 "\tSample Specification: %s\n"
1905 "\tChannel Map: %s\n"
1906 "\tMute: %s\n"
1907 "\tVolume: %s\n"
1908 "\t        %s\n"
1909 "\t        balance %0.2f\n"
1910 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tResample method: %s\n"
1913 "\tProperties:\n"
1914 "\t\t%s\n"
1916 #: ../src/utils/pactl.c:554
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to get source output information: %s"
1919 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:574
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Source Output #%u\n"
1925 "\tDriver: %s\n"
1926 "\tOwner Module: %s\n"
1927 "\tClient: %s\n"
1928 "\tSource: %u\n"
1929 "\tSample Specification: %s\n"
1930 "\tChannel Map: %s\n"
1931 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1933 "\tResample method: %s\n"
1934 "\tProperties:\n"
1935 "\t\t%s\n"
1936 msgstr ""
1937 "Source Output #%u\n"
1938 "\tDriver: %s\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tClient: %s\n"
1941 "\tSource: %u\n"
1942 "\tSample Specification: %s\n"
1943 "\tChannel Map: %s\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1950 #: ../src/utils/pactl.c:605
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to get sample information: %s"
1953 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:623
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Sample #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t        %s\n"
1964 "\t        balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1966 "\tSize: %s\n"
1967 "\tLazy: %s\n"
1968 "\tFilename: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971 msgstr ""
1972 "Sample #%u\n"
1973 "\tName: %s\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\tVolume: %s\n"
1977 "\t        %s\n"
1978 "\t        balance %0.2f\n"
1979 "\tDuration: %0.1fs\n"
1980 "\tSize: %s\n"
1981 "\tLazy: %s\n"
1982 "\tFilename: %s\n"
1983 "\tProperties:\n"
1984 "\t\t%s\n"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1987 #, c-format
1988 msgid "Failure: %s"
1989 msgstr "विफलता: %s"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:687
1992 #, c-format
1993 msgid "Failed to upload sample: %s"
1994 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:704
1997 msgid "Premature end of file"
1998 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2000 #: ../src/utils/pactl.c:863
2001 msgid "Got SIGINT, exiting."
2002 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2004 #: ../src/utils/pactl.c:869
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s [options] stat\n"
2008 "%s [options] list\n"
2009 "%s [options] exit\n"
2010 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2011 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2012 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2013 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2014 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2015 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2016 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2017 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2018 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2019 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2020 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2021 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2022 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2026 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2028 "\n"
2029 "  -h, --help                            Show this help\n"
2030 "      --version                         Show version\n"
2031 "\n"
2032 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2033 "to\n"
2034 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2035 "server\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2047 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2050 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2051 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2052 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2055 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2056 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2057 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2058 "\n"
2059 "  -h, --help                            Show this help\n"
2060 "      --version                         Show version\n"
2061 "\n"
2062 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2063 "to\n"
2064 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2065 "server\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:933
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "pactl %s\n"
2071 "Compiled with libpulse %s\n"
2072 "Linked with libpulse %s\n"
2073 msgstr ""
2074 "pactl %s\n"
2075 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2076 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:979
2079 msgid "Please specify a sample file to load"
2080 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:992
2083 msgid "Failed to open sound file."
2084 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2087 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2088 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2091 msgid "You have to specify a sample name to play"
2092 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2095 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2096 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2099 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2100 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2103 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2104 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2107 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2108 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2111 msgid "You have to specify a module index"
2112 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2115 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2116 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2119 msgid ""
2120 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2121 "value."
2122 msgstr ""
2123 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2124 "है."
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2128 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2131 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2132 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2136 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2139 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2140 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2145 msgid "Invalid volume specification"
2146 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2149 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2150 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2154 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2157 msgid "Invalid sink input index"
2158 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2161 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2162 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2165 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2169 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2170 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2173 msgid "Invalid sink input index specification"
2174 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2177 msgid "No valid command specified."
2178 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2184 "\n"
2185 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2186 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2187 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2188 "variables and cookie file.\n"
2189 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2190 msgstr ""
2191 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2192 "\n"
2193 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2194 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2195 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2196 "variables and cookie file.\n"
2197 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to parse command line.\n"
2202 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2205 #, c-format
2206 msgid "Server: %s\n"
2207 msgstr "सर्वर: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2210 #, c-format
2211 msgid "Source: %s\n"
2212 msgstr "स्रोत: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2215 #, c-format
2216 msgid "Sink: %s\n"
2217 msgstr "सिंक: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2220 #, c-format
2221 msgid "Cookie: %s\n"
2222 msgstr "कुकी: %s\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2227 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to save cookie data\n"
2232 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2237 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2242 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2247 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2250 #, c-format
2251 msgid "Failed to load cookie data\n"
2252 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2255 #, c-format
2256 msgid "Not yet implemented.\n"
2257 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2260 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2261 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2264 #, c-format
2265 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2266 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 #, c-format
2270 msgid "connect(): %s"
2271 msgstr "connect(): %s"
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2274 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2275 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2278 msgid "Daemon not responding."
2279 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2282 #, c-format
2283 msgid "poll(): %s"
2284 msgstr "poll(): %s"
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2287 #, c-format
2288 msgid "read(): %s"
2289 msgstr "read(): %s"
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2292 #, c-format
2293 msgid "write(): %s"
2294 msgstr "write(): %s"
2296 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2297 msgid "Cannot access autospawn lock."
2298 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2300 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2304 "nothing to write!\n"
2305 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2306 "to the ALSA developers.\n"
2307 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2308 "returned 0 or another value < min_avail."
2309 msgstr ""
2310 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2311 "कुछ नहीं था!\n"
2312 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2313 "रिपोर्ट करें.\n"
2314 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2315 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2317 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2321 "nothing to read!\n"
2322 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2323 "to the ALSA developers.\n"
2324 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2325 "returned 0 or another value < min_avail."
2326 msgstr ""
2327 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2328 "नहीं था!\n"
2329 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2330 "रिपोर्ट करें.\n"
2331 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2332 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2334 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2335 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2336 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2337 msgid "Off"
2338 msgstr "बंद"
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2341 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2342 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2344 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2345 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2346 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2348 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2349 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2350 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2352 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2353 msgid "PulseAudio Sound Server"
2354 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2356 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2357 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2358 msgid "Output Devices"
2359 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2361 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2362 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2363 msgid "Input Devices"
2364 msgstr "इनपुट युक्ति"
2366 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2367 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2368 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2370 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2371 msgid "Input"
2372 msgstr "इनपुट"
2374 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2375 msgid "Docking Station Input"
2376 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2378 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2379 msgid "Docking Station Microphone"
2380 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2382 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2383 msgid "Line-In"
2384 msgstr "लाइन इन"
2386 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2387 msgid "Microphone"
2388 msgstr "माइक्रोफोन"
2390 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2391 msgid "External Microphone"
2392 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2394 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2395 msgid "Internal Microphone"
2396 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2398 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2399 msgid "Radio"
2400 msgstr "रेडियो"
2402 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2403 msgid "Video"
2404 msgstr "वीडियो"
2406 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2407 msgid "Automatic Gain Control"
2408 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2410 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2411 msgid "No Automatic Gain Control"
2412 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2414 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2415 msgid "Boost"
2416 msgstr "बूस्ट"
2418 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2419 msgid "No Boost"
2420 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2422 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2423 msgid "Amplifier"
2424 msgstr "एंप्लीफायर"
2426 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2427 msgid "No Amplifier"
2428 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2430 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2431 msgid "Analog Input"
2432 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2434 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2435 msgid "Analog Microphone"
2436 msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2439 msgid "Analog Line-In"
2440 msgstr "एनालॉग लाइन इन"
2442 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2443 msgid "Analog Radio"
2444 msgstr "एनालॉग रेडियो"
2446 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2447 msgid "Analog Video"
2448 msgstr "एनालॉग वीडियो"
2450 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2451 msgid "Analog Output"
2452 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2455 msgid "Analog Headphones"
2456 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2459 msgid "Analog Output (LFE)"
2460 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2463 msgid "Analog Mono Output"
2464 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2467 #, c-format
2468 msgid "%s+%s"
2469 msgstr "%s+%s"
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2472 #, c-format
2473 msgid "%s / %s"
2474 msgstr "%s / %s"
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2477 msgid "Analog Mono"
2478 msgstr "एनालॉग मोनो"
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2481 msgid "Analog Stereo"
2482 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2485 msgid "Analog Surround 2.1"
2486 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2489 msgid "Analog Surround 3.0"
2490 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2493 msgid "Analog Surround 3.1"
2494 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2497 msgid "Analog Surround 4.0"
2498 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2501 msgid "Analog Surround 4.1"
2502 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2505 msgid "Analog Surround 5.0"
2506 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2509 msgid "Analog Surround 5.1"
2510 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2513 msgid "Analog Surround 6.0"
2514 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2517 msgid "Analog Surround 6.1"
2518 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2521 msgid "Analog Surround 7.0"
2522 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2525 msgid "Analog Surround 7.1"
2526 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2529 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2530 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2533 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2534 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2537 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2538 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2541 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2542 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2545 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2546 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2549 msgid "Analog Mono Duplex"
2550 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2553 msgid "Analog Stereo Duplex"
2554 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2557 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2558 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"