svolume: add CPU guards around code
[pulseaudio-mirror.git] / po / pa.po
blobcad0000941e6967f8405b385015df18f8238e5f3
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2655
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
93 #: ../src/daemon/main.c:141
94 #, c-format
95 msgid "Got signal %s."
96 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
98 #: ../src/daemon/main.c:168
99 msgid "Exiting."
100 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
102 #: ../src/daemon/main.c:186
103 #, c-format
104 msgid "Failed to find user '%s'."
105 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
107 #: ../src/daemon/main.c:191
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find group '%s'."
110 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
112 #: ../src/daemon/main.c:195
113 #, c-format
114 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
115 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
117 #: ../src/daemon/main.c:200
118 #, c-format
119 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
120 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
122 #: ../src/daemon/main.c:205
123 #, c-format
124 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
125 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
127 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
128 #, c-format
129 msgid "Failed to create '%s': %s"
130 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
132 #: ../src/daemon/main.c:220
133 #, c-format
134 msgid "Failed to change group list: %s"
135 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
137 #: ../src/daemon/main.c:236
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change GID: %s"
140 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:252
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change UID: %s"
145 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:266
148 msgid "Successfully dropped root privileges."
149 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
151 #: ../src/daemon/main.c:274
152 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
153 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
155 #: ../src/daemon/main.c:292
156 #, c-format
157 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
158 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:464
161 msgid "Failed to parse command line."
162 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
164 #: ../src/daemon/main.c:531
165 msgid "Daemon not running"
166 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
168 #: ../src/daemon/main.c:533
169 #, c-format
170 msgid "Daemon running as PID %u"
171 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
173 #: ../src/daemon/main.c:543
174 #, c-format
175 msgid "Failed to kill daemon: %s"
176 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
178 #: ../src/daemon/main.c:561
179 msgid ""
180 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
181 "specified)."
182 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
184 #: ../src/daemon/main.c:563
185 msgid "Root privileges required."
186 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
188 #: ../src/daemon/main.c:568
189 msgid "--start not supported for system instances."
190 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
192 #: ../src/daemon/main.c:573
193 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
194 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
196 #: ../src/daemon/main.c:576
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
198 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
200 #: ../src/daemon/main.c:579
201 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
204 #: ../src/daemon/main.c:584
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
208 #: ../src/daemon/main.c:611
209 msgid "Failed to acquire stdio."
210 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
212 #: ../src/daemon/main.c:617
213 #, c-format
214 msgid "pipe failed: %s"
215 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:622
218 #, c-format
219 msgid "fork() failed: %s"
220 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
222 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
223 #, c-format
224 msgid "read() failed: %s"
225 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:642
228 msgid "Daemon startup failed."
229 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
231 #: ../src/daemon/main.c:644
232 msgid "Daemon startup successful."
233 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
235 #: ../src/daemon/main.c:721
236 #, c-format
237 msgid "This is PulseAudio %s"
238 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
240 #: ../src/daemon/main.c:722
241 #, c-format
242 msgid "Compilation host: %s"
243 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
245 #: ../src/daemon/main.c:723
246 #, c-format
247 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
248 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:726
251 #, c-format
252 msgid "Running on host: %s"
253 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:729
256 #, c-format
257 msgid "Found %u CPUs."
258 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
260 #: ../src/daemon/main.c:731
261 #, c-format
262 msgid "Page size is %lu bytes"
263 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
265 #: ../src/daemon/main.c:734
266 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
267 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
269 #: ../src/daemon/main.c:736
270 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
271 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
273 #: ../src/daemon/main.c:739
274 #, c-format
275 msgid "Running in valgrind mode: %s"
276 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:742
279 msgid "Optimized build: yes"
280 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
282 #: ../src/daemon/main.c:744
283 msgid "Optimized build: no"
284 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
286 #: ../src/daemon/main.c:748
287 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
288 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
290 #: ../src/daemon/main.c:750
291 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
292 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
294 #: ../src/daemon/main.c:752
295 msgid "All asserts enabled."
296 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
298 #: ../src/daemon/main.c:756
299 msgid "Failed to get machine ID"
300 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
302 #: ../src/daemon/main.c:759
303 #, c-format
304 msgid "Machine ID is %s."
305 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
307 #: ../src/daemon/main.c:763
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Session ID is %s."
310 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
312 #: ../src/daemon/main.c:769
313 #, c-format
314 msgid "Using runtime directory %s."
315 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
317 #: ../src/daemon/main.c:774
318 #, c-format
319 msgid "Using state directory %s."
320 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
322 #: ../src/daemon/main.c:777
323 #, c-format
324 msgid "Running in system mode: %s"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
327 #: ../src/daemon/main.c:780
328 msgid ""
329 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
330 "shouldn't be doing that.\n"
331 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
332 "expected.\n"
333 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
334 "explanation why system mode is usually a bad idea."
335 msgstr ""
337 #: ../src/daemon/main.c:797
338 msgid "pa_pid_file_create() failed."
339 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
341 #: ../src/daemon/main.c:807
342 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
343 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
345 #: ../src/daemon/main.c:809
346 msgid ""
347 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
348 "resolution timers enabled!"
349 msgstr ""
350 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
352 #: ../src/daemon/main.c:827
353 msgid "pa_core_new() failed."
354 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
356 #: ../src/daemon/main.c:889
357 msgid "Failed to initialize daemon."
358 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
360 #: ../src/daemon/main.c:894
361 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
362 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
364 #: ../src/daemon/main.c:911
365 msgid "Daemon startup complete."
366 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
368 #: ../src/daemon/main.c:917
369 msgid "Daemon shutdown initiated."
370 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
372 #: ../src/daemon/main.c:939
373 msgid "Daemon terminated."
374 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
376 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s [options]\n"
380 "\n"
381 "COMMANDS:\n"
382 "  -h, --help                            Show this help\n"
383 "      --version                         Show version\n"
384 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
385 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
386 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
387 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
388 "segments\n"
389 "      --start                           Start the daemon if it is not "
390 "running\n"
391 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
392 "      --check                           Check for a running daemon (only "
393 "returns exit code)\n"
394 "\n"
395 "OPTIONS:\n"
396 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
397 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
398 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
399 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
400 "                                        (only available as root, when SUID "
401 "or\n"
402 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
403 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
404 "                                        (only available as root, when SUID "
405 "or\n"
406 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
407 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
408 "module\n"
409 "                                        loading/unloading after startup\n"
410 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
411 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
412 "this\n"
413 "                                        time passed\n"
414 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
415 "and\n"
416 "                                        this time passed\n"
417 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
418 "and\n"
419 "                                        this time passed\n"
420 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
421 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
422 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
423 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
424 "messages\n"
425 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
426 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
427 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
428 "shared\n"
429 "                                        objects (plugins)\n"
430 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
431 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
432 "                                        possible values)\n"
433 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
434 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
435 "                                        platforms that support it.\n"
436 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
437 "\n"
438 "STARTUP SCRIPT:\n"
439 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
440 "with\n"
441 "                                        the specified argument\n"
442 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
443 "  -C                                    Open a command line on the running "
444 "TTY\n"
445 "                                        after startup\n"
446 "\n"
447 "  -n                                    Don't load default script file\n"
448 msgstr ""
449 "%s [options]\n"
450 "\n"
451 "COMMANDS:\n"
452 "  -h, --help                            Show this help\n"
453 "      --version                         Show version\n"
454 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
455 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
456 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
457 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
458 "segments\n"
459 "      --start                           Start the daemon if it is not "
460 "running\n"
461 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
462 "      --check                           Check for a running daemon (only "
463 "returns exit code)\n"
464 "\n"
465 "OPTIONS:\n"
466 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
467 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
468 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
469 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
470 "                                        (only available as root, when SUID "
471 "or\n"
472 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
473 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
474 "                                        (only available as root, when SUID "
475 "or\n"
476 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
477 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
478 "module\n"
479 "                                        loading/unloading after startup\n"
480 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
481 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
482 "this\n"
483 "                                        time passed\n"
484 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
485 "and\n"
486 "                                        this time passed\n"
487 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
488 "and\n"
489 "                                        this time passed\n"
490 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
491 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
492 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
493 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
494 "messages\n"
495 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
496 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
497 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
498 "shared\n"
499 "                                        objects (plugins)\n"
500 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
501 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
502 "                                        possible values)\n"
503 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
504 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
505 "                                        platforms that support it.\n"
506 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
507 "\n"
508 "STARTUP SCRIPT:\n"
509 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
510 "with\n"
511 "                                        the specified argument\n"
512 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
513 "  -C                                    Open a command line on the running "
514 "TTY\n"
515 "                                        after startup\n"
516 "\n"
517 "  -n                                    Don't load default script file\n"
519 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
520 msgid "--daemonize expects boolean argument"
521 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
523 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
524 msgid "--fail expects boolean argument"
525 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
528 msgid ""
529 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
530 "of debug, info, notice, warn, error)."
531 msgstr ""
532 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
533 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
536 msgid "--high-priority expects boolean argument"
537 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
540 msgid "--realtime expects boolean argument"
541 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
544 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
545 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
548 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
549 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
552 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
553 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
556 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
557 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
560 msgid "--log-time expects boolean argument"
561 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
564 msgid "--log-meta expects boolean argument"
565 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
568 #, c-format
569 msgid "Invalid resample method '%s'."
570 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
573 msgid "--system expects boolean argument"
574 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
577 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
578 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
581 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
582 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
584 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
585 #, c-format
586 msgid "Name: %s\n"
587 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
589 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
590 #, c-format
591 msgid "No module information available\n"
592 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
594 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
595 #, c-format
596 msgid "Version: %s\n"
597 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
599 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
600 #, c-format
601 msgid "Description: %s\n"
602 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
604 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
605 #, c-format
606 msgid "Author: %s\n"
607 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
609 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s\n"
612 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
615 #, c-format
616 msgid "Load Once: %s\n"
617 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
620 #, c-format
621 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
622 msgstr ""
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
625 #, c-format
626 msgid "Path: %s\n"
627 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
629 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
630 #, c-format
631 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
632 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
634 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
635 #, c-format
636 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
637 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
639 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
640 #, c-format
641 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
642 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
644 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
645 #, c-format
646 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
647 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
649 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
650 #, c-format
651 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
652 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
654 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
655 #, c-format
656 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
657 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
690 #, c-format
691 msgid "Failed to open configuration file: %s"
692 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
695 msgid ""
696 "The specified default channel map has a different number of channels than "
697 "the specified default number of channels."
698 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
701 #, c-format
702 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
703 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
705 #: ../src/daemon/caps.c:62
706 #, fuzzy
707 msgid "Cleaning up privileges."
708 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
710 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
711 msgid "PulseAudio Sound System"
712 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
714 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
715 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
716 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
718 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
719 msgid "Mono"
720 msgstr "ਮੋਨੋ"
722 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
723 msgid "Front Center"
724 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
726 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
727 msgid "Front Left"
728 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
730 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
731 msgid "Front Right"
732 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
734 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
735 msgid "Rear Center"
736 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
738 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
739 msgid "Rear Left"
740 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
743 msgid "Rear Right"
744 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
747 msgid "Low Frequency Emmiter"
748 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
751 msgid "Front Left-of-center"
752 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
755 msgid "Front Right-of-center"
756 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
759 msgid "Side Left"
760 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
763 msgid "Side Right"
764 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
767 msgid "Auxiliary 0"
768 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
771 msgid "Auxiliary 1"
772 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
775 msgid "Auxiliary 2"
776 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
779 msgid "Auxiliary 3"
780 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
783 msgid "Auxiliary 4"
784 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
787 msgid "Auxiliary 5"
788 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
791 msgid "Auxiliary 6"
792 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
795 msgid "Auxiliary 7"
796 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
799 msgid "Auxiliary 8"
800 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
803 msgid "Auxiliary 9"
804 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
807 msgid "Auxiliary 10"
808 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
811 msgid "Auxiliary 11"
812 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
815 msgid "Auxiliary 12"
816 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
819 msgid "Auxiliary 13"
820 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
823 msgid "Auxiliary 14"
824 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
827 msgid "Auxiliary 15"
828 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
831 msgid "Auxiliary 16"
832 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
835 msgid "Auxiliary 17"
836 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
839 msgid "Auxiliary 18"
840 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
843 msgid "Auxiliary 19"
844 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
847 msgid "Auxiliary 20"
848 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
851 msgid "Auxiliary 21"
852 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
855 msgid "Auxiliary 22"
856 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
859 msgid "Auxiliary 23"
860 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
863 msgid "Auxiliary 24"
864 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
867 msgid "Auxiliary 25"
868 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
871 msgid "Auxiliary 26"
872 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
875 msgid "Auxiliary 27"
876 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
879 msgid "Auxiliary 28"
880 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
883 msgid "Auxiliary 29"
884 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
887 msgid "Auxiliary 30"
888 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
891 msgid "Auxiliary 31"
892 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
895 msgid "Top Center"
896 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
899 msgid "Top Front Center"
900 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
903 msgid "Top Front Left"
904 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
907 msgid "Top Front Right"
908 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
911 msgid "Top Rear Center"
912 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
915 msgid "Top Rear Left"
916 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
919 msgid "Top Rear Right"
920 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
923 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
924 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
925 msgid "(invalid)"
926 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
929 msgid "Stereo"
930 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
933 msgid "Surround 4.0"
934 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
937 msgid "Surround 4.1"
938 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
941 msgid "Surround 5.0"
942 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
945 msgid "Surround 5.1"
946 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
949 msgid "Surround 7.1"
950 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
952 #: ../src/pulse/error.c:43
953 msgid "OK"
954 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
956 #: ../src/pulse/error.c:44
957 msgid "Access denied"
958 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
960 #: ../src/pulse/error.c:45
961 msgid "Unknown command"
962 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
964 #: ../src/pulse/error.c:46
965 msgid "Invalid argument"
966 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
968 #: ../src/pulse/error.c:47
969 msgid "Entity exists"
970 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
972 #: ../src/pulse/error.c:48
973 msgid "No such entity"
974 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
976 #: ../src/pulse/error.c:49
977 msgid "Connection refused"
978 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
980 #: ../src/pulse/error.c:50
981 msgid "Protocol error"
982 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
984 #: ../src/pulse/error.c:51
985 msgid "Timeout"
986 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
988 #: ../src/pulse/error.c:52
989 msgid "No authorization key"
990 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
992 #: ../src/pulse/error.c:53
993 msgid "Internal error"
994 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
996 #: ../src/pulse/error.c:54
997 msgid "Connection terminated"
998 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1000 #: ../src/pulse/error.c:55
1001 msgid "Entity killed"
1002 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1004 #: ../src/pulse/error.c:56
1005 msgid "Invalid server"
1006 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1008 #: ../src/pulse/error.c:57
1009 msgid "Module initalization failed"
1010 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1012 #: ../src/pulse/error.c:58
1013 msgid "Bad state"
1014 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1016 #: ../src/pulse/error.c:59
1017 msgid "No data"
1018 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1020 #: ../src/pulse/error.c:60
1021 msgid "Incompatible protocol version"
1022 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1024 #: ../src/pulse/error.c:61
1025 msgid "Too large"
1026 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1028 #: ../src/pulse/error.c:62
1029 msgid "Not supported"
1030 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1032 #: ../src/pulse/error.c:63
1033 msgid "Unknown error code"
1034 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:64
1037 msgid "No such extension"
1038 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:65
1041 msgid "Obsolete functionality"
1042 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:66
1045 msgid "Missing implementation"
1046 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:67
1049 msgid "Client forked"
1050 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1052 #: ../src/pulse/sample.c:173
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %uch %uHz"
1055 msgstr "%s %uch %uHz"
1057 #: ../src/pulse/sample.c:185
1058 #, c-format
1059 msgid "%0.1f GiB"
1060 msgstr "%0.1f GiB"
1062 #: ../src/pulse/sample.c:187
1063 #, c-format
1064 msgid "%0.1f MiB"
1065 msgstr "%0.1f MiB"
1067 #: ../src/pulse/sample.c:189
1068 #, c-format
1069 msgid "%0.1f KiB"
1070 msgstr "%0.1f KiB"
1072 #: ../src/pulse/sample.c:191
1073 #, c-format
1074 msgid "%u B"
1075 msgstr "%u B"
1077 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1078 msgid "XOpenDisplay() failed"
1079 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1081 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1082 msgid "Failed to parse cookie data"
1083 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1085 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1086 #, c-format
1087 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1088 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1090 #: ../src/pulse/context.c:550
1091 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1092 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1094 #: ../src/pulse/context.c:693
1095 #, c-format
1096 msgid "fork(): %s"
1097 msgstr "fork(): %s"
1099 #: ../src/pulse/context.c:748
1100 #, c-format
1101 msgid "waitpid(): %s"
1102 msgstr "waitpid(): %s"
1104 #: ../src/pulse/context.c:1435
1105 #, c-format
1106 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1107 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1109 #: ../src/utils/pacat.c:108
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "Failed to drain stream: %s"
1112 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1114 #: ../src/utils/pacat.c:113
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Playback stream drained."
1117 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1119 #: ../src/utils/pacat.c:123
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Draining connection to server."
1122 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1124 #: ../src/utils/pacat.c:136
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1127 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1129 #: ../src/utils/pacat.c:159
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1132 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1134 #: ../src/utils/pacat.c:197
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1137 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1139 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1142 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1144 #: ../src/utils/pacat.c:307
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Stream successfully created."
1147 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:310
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:314
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1157 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:317
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1162 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:321
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1167 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:325
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1172 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:335
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Stream error: %s"
1177 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:345
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Stream device suspended.%s"
1182 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:347
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Stream device resumed.%s"
1187 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:355
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Stream underrun.%s"
1192 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:362
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Stream overrun.%s"
1197 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:369
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream started.%s"
1202 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:376
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1207 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:376
1210 msgid "not "
1211 msgstr "ਨਹੀਂ "
1213 #: ../src/utils/pacat.c:383
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1216 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:416
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Connection established.%s"
1221 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:419
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1226 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:447
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1231 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:453
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:467
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Connection failure: %s"
1241 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:500
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Got EOF."
1246 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:537
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "write() failed: %s"
1251 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:558
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Got signal, exiting."
1256 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:572
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Failed to get latency: %s"
1261 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:577
1264 #, c-format
1265 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1266 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:595
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:605
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s [options]\n"
1277 "\n"
1278 "  -h, --help                            Show this help\n"
1279 "      --version                         Show version\n"
1280 "\n"
1281 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1282 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1283 "\n"
1284 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1285 "\n"
1286 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1287 "to\n"
1288 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1289 "connect to\n"
1290 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1291 "server\n"
1292 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1293 "server\n"
1294 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1295 "in range 0...65536\n"
1296 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1297 "44100)\n"
1298 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1299 "s16be, u8, float32le,\n"
1300 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1301 "s24le, s24be,\n"
1302 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1303 "s16ne)\n"
1304 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1305 "2 for stereo\n"
1306 "                                        (defaults to 2)\n"
1307 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1308 "default\n"
1309 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1310 "the stream is\n"
1311 "                                        being connected to.\n"
1312 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1313 "the stream is\n"
1314 "                                        being connected to.\n"
1315 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1316 "channel map\n"
1317 "                                        from the sink the stream is being "
1318 "connected to.\n"
1319 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1320 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1321 "name.\n"
1322 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1323 "bytes.\n"
1324 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1325 "per request in bytes.\n"
1326 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1327 "specified value.\n"
1328 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1329 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1330 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1331 msgstr ""
1332 "%s [options]\n"
1333 "\n"
1334 "  -h, --help                            Show this help\n"
1335 "      --version                         Show version\n"
1336 "\n"
1337 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1338 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1339 "\n"
1340 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1341 "\n"
1342 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1343 "to\n"
1344 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1345 "connect to\n"
1346 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1347 "server\n"
1348 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1349 "server\n"
1350 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1351 "in range 0...65536\n"
1352 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1353 "44100)\n"
1354 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1355 "s16be, u8, float32le,\n"
1356 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1357 "(defaults to s16ne)\n"
1358 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1359 "2 for stereo\n"
1360 "                                        (defaults to 2)\n"
1361 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1362 "default\n"
1363 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1364 "the stream is\n"
1365 "                                        being connected to.\n"
1366 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1367 "the stream is\n"
1368 "                                        being connected to.\n"
1369 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1370 "channel map\n"
1371 "                                        from the sink the stream is being "
1372 "connected to.\n"
1373 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1374 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1375 "name.\n"
1376 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1377 "bytes.\n"
1378 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1379 "per request in bytes.\n"
1381 #: ../src/utils/pacat.c:727
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "pacat %s\n"
1385 "Compiled with libpulse %s\n"
1386 "Linked with libpulse %s\n"
1387 msgstr ""
1388 "pacat %s\n"
1389 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1390 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1392 #: ../src/utils/pacat.c:760
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Invalid client name '%s'"
1395 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:776
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Invalid stream name '%s'"
1400 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1402 #: ../src/utils/pacat.c:813
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Invalid channel map '%s'"
1405 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1407 #: ../src/utils/pacat.c:842
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1410 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:849
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1415 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1417 #: ../src/utils/pacat.c:861
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Invalid property '%s'"
1420 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1422 #: ../src/utils/pacat.c:878
1423 #, c-format
1424 msgid "Unknown file format %s."
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/utils/pacat.c:897
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Invalid sample specification"
1430 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:907
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "open(): %s"
1435 msgstr "open(): %s\n"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:912
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "dup2(): %s"
1440 msgstr "dup2(): %s\n"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:919
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Too many arguments."
1445 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:930
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1450 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:950
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Failed to open audio file."
1455 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:956
1458 #, fuzzy
1459 msgid ""
1460 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1461 "specification from file."
1462 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:959
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1467 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:968
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1472 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:979
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1477 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:990
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1482 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1488 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1491 msgid "recording"
1492 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1495 msgid "playback"
1496 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1499 #, fuzzy
1500 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1501 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1503 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1504 #, fuzzy
1505 msgid "io_new() failed."
1506 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1509 #, fuzzy
1510 msgid "pa_context_new() failed."
1511 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1514 #, c-format
1515 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1516 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1519 #, fuzzy
1520 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1521 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1524 #, fuzzy
1525 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1526 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1528 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1529 #, c-format
1530 msgid "fork(): %s\n"
1531 msgstr "fork(): %s\n"
1533 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1534 #, c-format
1535 msgid "execvp(): %s\n"
1536 msgstr "execvp(): %s\n"
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1539 #, c-format
1540 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1541 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1544 #, c-format
1545 msgid "Failure to resume: %s\n"
1546 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1549 #, c-format
1550 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1551 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1554 #, c-format
1555 msgid "Connection failure: %s\n"
1556 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1559 #, c-format
1560 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1561 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1564 #, c-format
1565 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1566 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s [options] ... \n"
1572 "\n"
1573 "  -h, --help                            Show this help\n"
1574 "      --version                         Show version\n"
1575 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1576 "to\n"
1577 "\n"
1578 msgstr ""
1579 "%s [options] ... \n"
1580 "\n"
1581 "  -h, --help                            Show this help\n"
1582 "      --version                         Show version\n"
1583 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1584 "to\n"
1585 "\n"
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "pasuspender %s\n"
1591 "Compiled with libpulse %s\n"
1592 "Linked with libpulse %s\n"
1593 msgstr ""
1594 "pasuspender %s\n"
1595 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1596 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1599 #, c-format
1600 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1601 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1604 #, c-format
1605 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1606 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1609 #, c-format
1610 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1611 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1613 #: ../src/utils/pactl.c:128
1614 #, c-format
1615 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1616 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1618 #: ../src/utils/pactl.c:134
1619 #, c-format
1620 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1621 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1623 #: ../src/utils/pactl.c:137
1624 #, c-format
1625 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1626 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:140
1629 #, c-format
1630 msgid "Sample cache size: %s\n"
1631 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:149
1634 #, c-format
1635 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1636 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:157
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "User name: %s\n"
1642 "Host Name: %s\n"
1643 "Server Name: %s\n"
1644 "Server Version: %s\n"
1645 "Default Sample Specification: %s\n"
1646 "Default Channel Map: %s\n"
1647 "Default Sink: %s\n"
1648 "Default Source: %s\n"
1649 "Cookie: %08x\n"
1650 msgstr ""
1651 "User name: %s\n"
1652 "Host Name: %s\n"
1653 "Server Name: %s\n"
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1659 "Cookie: %08x\n"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:198
1662 #, c-format
1663 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1664 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:214
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Sink #%u\n"
1670 "\tState: %s\n"
1671 "\tName: %s\n"
1672 "\tDescription: %s\n"
1673 "\tDriver: %s\n"
1674 "\tSample Specification: %s\n"
1675 "\tChannel Map: %s\n"
1676 "\tOwner Module: %u\n"
1677 "\tMute: %s\n"
1678 "\tVolume: %s%s%s\n"
1679 "\t        balance %0.2f\n"
1680 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1681 "\tMonitor Source: %s\n"
1682 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1683 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1684 "\tProperties:\n"
1685 "\t\t%s\n"
1686 msgstr ""
1687 "Sink #%u\n"
1688 "\tState: %s\n"
1689 "\tName: %s\n"
1690 "\tDescription: %s\n"
1691 "\tDriver: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tOwner Module: %u\n"
1695 "\tMute: %s\n"
1696 "\tVolume: %s%s%s\n"
1697 "\t        balance %0.2f\n"
1698 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1699 "\tMonitor Source: %s\n"
1700 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1701 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1702 "\tProperties:\n"
1703 "\t\t%s\n"
1705 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "\tPorts:\n"
1708 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "\tActive Port: %s\n"
1713 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:290
1716 #, c-format
1717 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1718 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:306
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Source #%u\n"
1724 "\tState: %s\n"
1725 "\tName: %s\n"
1726 "\tDescription: %s\n"
1727 "\tDriver: %s\n"
1728 "\tSample Specification: %s\n"
1729 "\tChannel Map: %s\n"
1730 "\tOwner Module: %u\n"
1731 "\tMute: %s\n"
1732 "\tVolume: %s%s%s\n"
1733 "\t        balance %0.2f\n"
1734 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1735 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1736 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1737 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1738 "\tProperties:\n"
1739 "\t\t%s\n"
1740 msgstr ""
1741 "Source #%u\n"
1742 "\tState: %s\n"
1743 "\tName: %s\n"
1744 "\tDescription: %s\n"
1745 "\tDriver: %s\n"
1746 "\tSample Specification: %s\n"
1747 "\tChannel Map: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %u\n"
1749 "\tMute: %s\n"
1750 "\tVolume: %s%s%s\n"
1751 "\t        balance %0.2f\n"
1752 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1753 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1754 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1755 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tProperties:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1759 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1760 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1761 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1762 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1763 #: ../src/utils/pactl.c:638
1764 msgid "n/a"
1765 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1767 #: ../src/utils/pactl.c:368
1768 #, c-format
1769 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1770 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1772 #: ../src/utils/pactl.c:386
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Module #%u\n"
1776 "\tName: %s\n"
1777 "\tArgument: %s\n"
1778 "\tUsage counter: %s\n"
1779 "\tProperties:\n"
1780 "\t\t%s\n"
1781 msgstr ""
1782 "Module #%u\n"
1783 "\tName: %s\n"
1784 "\tArgument: %s\n"
1785 "\tUsage counter: %s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:405
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1792 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:423
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Client #%u\n"
1798 "\tDriver: %s\n"
1799 "\tOwner Module: %s\n"
1800 "\tProperties:\n"
1801 "\t\t%s\n"
1802 msgstr ""
1803 "Client #%u\n"
1804 "\tDriver: %s\n"
1805 "\tOwner Module: %s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1809 #: ../src/utils/pactl.c:440
1810 #, c-format
1811 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1812 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1814 #: ../src/utils/pactl.c:458
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Card #%u\n"
1818 "\tName: %s\n"
1819 "\tDriver: %s\n"
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824 "Card #%u\n"
1825 "\tName: %s\n"
1826 "\tDriver: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %s\n"
1828 "\tProperties:\n"
1829 "\t\t%s\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:472
1832 #, c-format
1833 msgid "\tProfiles:\n"
1834 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:478
1837 #, c-format
1838 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1839 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:489
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1844 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:508
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Sink Input #%u\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tClient: %s\n"
1853 "\tSink: %u\n"
1854 "\tSample Specification: %s\n"
1855 "\tChannel Map: %s\n"
1856 "\tMute: %s\n"
1857 "\tVolume: %s\n"
1858 "\t        %s\n"
1859 "\t        balance %0.2f\n"
1860 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1861 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1862 "\tResample method: %s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865 msgstr ""
1866 "Sink Input #%u\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tClient: %s\n"
1870 "\tSink: %u\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1873 "\tMute: %s\n"
1874 "\tVolume: %s\n"
1875 "\t        %s\n"
1876 "\t        balance %0.2f\n"
1877 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tResample method: %s\n"
1880 "\tProperties:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1883 #: ../src/utils/pactl.c:547
1884 #, c-format
1885 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1886 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:567
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Source Output #%u\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tClient: %s\n"
1895 "\tSource: %u\n"
1896 "\tSample Specification: %s\n"
1897 "\tChannel Map: %s\n"
1898 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1899 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1900 "\tResample method: %s\n"
1901 "\tProperties:\n"
1902 "\t\t%s\n"
1903 msgstr ""
1904 "Source Output #%u\n"
1905 "\tDriver: %s\n"
1906 "\tOwner Module: %s\n"
1907 "\tClient: %s\n"
1908 "\tSource: %u\n"
1909 "\tSample Specification: %s\n"
1910 "\tChannel Map: %s\n"
1911 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1913 "\tResample method: %s\n"
1914 "\tProperties:\n"
1915 "\t\t%s\n"
1917 #: ../src/utils/pactl.c:598
1918 #, c-format
1919 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1920 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1922 #: ../src/utils/pactl.c:616
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Sample #%u\n"
1926 "\tName: %s\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tVolume: %s\n"
1930 "\t        %s\n"
1931 "\t        balance %0.2f\n"
1932 "\tDuration: %0.1fs\n"
1933 "\tSize: %s\n"
1934 "\tLazy: %s\n"
1935 "\tFilename: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938 msgstr ""
1939 "Sample #%u\n"
1940 "\tName: %s\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\tVolume: %s\n"
1944 "\t        %s\n"
1945 "\t        balance %0.2f\n"
1946 "\tDuration: %0.1fs\n"
1947 "\tSize: %s\n"
1948 "\tLazy: %s\n"
1949 "\tFilename: %s\n"
1950 "\tProperties:\n"
1951 "\t\t%s\n"
1953 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1954 #, c-format
1955 msgid "Failure: %s\n"
1956 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1958 #: ../src/utils/pactl.c:680
1959 #, c-format
1960 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1961 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:697
1964 msgid "Premature end of file\n"
1965 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:826
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s [options] stat\n"
1971 "%s [options] list\n"
1972 "%s [options] exit\n"
1973 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1974 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1975 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1976 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1977 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1978 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1979 "%s [options] unload-module ID\n"
1980 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1981 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1982 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1983 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1984 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1985 "\n"
1986 "  -h, --help                            Show this help\n"
1987 "      --version                         Show version\n"
1988 "\n"
1989 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1990 "to\n"
1991 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1992 "server\n"
1993 msgstr ""
1994 "%s [options] stat\n"
1995 "%s [options] list\n"
1996 "%s [options] exit\n"
1997 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1998 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1999 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2000 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2001 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2002 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2003 "%s [options] unload-module ID\n"
2004 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2005 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2006 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2007 "\n"
2008 "  -h, --help                            Show this help\n"
2009 "      --version                         Show version\n"
2010 "\n"
2011 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2012 "to\n"
2013 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2014 "server\n"
2016 #: ../src/utils/pactl.c:880
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "pactl %s\n"
2020 "Compiled with libpulse %s\n"
2021 "Linked with libpulse %s\n"
2022 msgstr ""
2023 "pactl %s\n"
2024 "Compiled with libpulse %s\n"
2025 "Linked with libpulse %s\n"
2027 #: ../src/utils/pactl.c:900
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2030 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2032 #: ../src/utils/pactl.c:926
2033 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2034 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2036 #: ../src/utils/pactl.c:939
2037 msgid "Failed to open sound file.\n"
2038 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2040 #: ../src/utils/pactl.c:944
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2043 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2045 #: ../src/utils/pactl.c:951
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2048 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2050 #: ../src/utils/pactl.c:961
2051 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2052 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:973
2055 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2056 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:982
2059 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2060 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:992
2063 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2064 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2067 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2068 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2071 msgid "You have to specify a module index\n"
2072 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2075 msgid ""
2076 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2077 "value.\n"
2078 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2081 msgid ""
2082 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2083 "value.\n"
2084 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2087 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2088 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2091 #, fuzzy
2092 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2093 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2096 #, fuzzy
2097 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2098 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2101 msgid "No valid command specified.\n"
2102 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2104 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2108 "\n"
2109 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2110 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2111 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2112 "variables and cookie file.\n"
2113 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2114 msgstr ""
2115 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2116 "\n"
2117 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2118 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2119 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2120 "variables and cookie file.\n"
2121 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2123 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2124 #, c-format
2125 msgid "Failed to parse command line.\n"
2126 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2128 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2129 #, c-format
2130 msgid "Server: %s\n"
2131 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2133 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2134 #, c-format
2135 msgid "Source: %s\n"
2136 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2138 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2139 #, c-format
2140 msgid "Sink: %s\n"
2141 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2143 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2144 #, c-format
2145 msgid "Cookie: %s\n"
2146 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2148 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2151 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2153 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to save cookie data\n"
2156 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2158 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2159 #, c-format
2160 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2161 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2163 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2166 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2168 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2171 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to load cookie data\n"
2176 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2179 #, c-format
2180 msgid "Not yet implemented.\n"
2181 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2183 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2184 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2188 #, c-format
2189 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2190 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2192 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2193 #, c-format
2194 msgid "connect(): %s"
2195 msgstr "connect(): %s"
2197 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2198 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2199 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2201 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2202 msgid "Daemon not responding."
2203 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "poll(): %s"
2208 msgstr "fork(): %s"
2210 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2211 #, c-format
2212 msgid "read(): %s"
2213 msgstr "read(): %s"
2215 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2216 #, c-format
2217 msgid "write(): %s"
2218 msgstr "write(): %s"
2220 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2221 msgid "Cannot access autospawn lock."
2222 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2224 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2228 "nothing to write!\n"
2229 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2230 "to the ALSA developers.\n"
2231 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2232 "returned 0 or another value < min_avail."
2233 msgstr ""
2234 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2235 "nothing to write!\n"
2236 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2237 "to the ALSA developers.\n"
2238 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2239 "returned 0 or another value < min_avail."
2241 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2245 "nothing to read!\n"
2246 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2247 "to the ALSA developers.\n"
2248 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2249 "returned 0 or another value < min_avail."
2250 msgstr ""
2251 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2252 "nothing to read!\n"
2253 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2254 "to the ALSA developers.\n"
2255 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2256 "returned 0 or another value < min_avail."
2258 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2259 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2260 msgid "Off"
2261 msgstr "ਬੰਦ"
2263 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2264 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2265 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2267 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2268 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2269 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2271 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2272 msgid "PulseAudio Sound Server"
2273 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2275 #~ msgid "select(): %s"
2276 #~ msgstr "select(): %s"
2278 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2279 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2281 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2282 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2284 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2285 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2287 #~ msgid "Failed to get CK session."
2288 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2290 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2291 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2293 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2294 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2296 #~ msgid "Cannot set action_id"
2297 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2299 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2300 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2302 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2303 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2305 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2306 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2308 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2309 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2311 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2312 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2314 #~ msgid ""
2315 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2316 #~ "daemon"
2317 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2319 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2320 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2322 #~ msgid ""
2323 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2324 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2326 #~ msgid ""
2327 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2328 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2330 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2331 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2333 #, fuzzy
2334 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2335 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2337 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2338 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2340 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2341 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2343 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2344 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2346 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2347 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2349 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2350 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2352 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2353 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2355 #~ msgid ""
2356 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2357 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2358 #~ "privileges:\n"
2359 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2360 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2361 #~ "limits.\n"
2362 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2363 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2364 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2365 #~ msgstr ""
2366 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2367 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2368 #~ "privileges:\n"
2369 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2370 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2371 #~ "limits.\n"
2372 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2373 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2374 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2378 #~ "policy."
2379 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2381 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2382 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2384 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2385 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2387 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2388 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2390 #~ msgid ""
2391 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2392 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2394 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2395 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2397 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2398 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2400 #~ msgid "Analog Mono"
2401 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2403 #~ msgid "Analog Stereo"
2404 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2406 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2407 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2409 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2410 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2412 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2413 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2415 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2416 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2418 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2419 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2421 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2422 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2424 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2425 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2427 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2428 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2430 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2431 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2433 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2434 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2436 #~ msgid "Output %s"
2437 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2439 #~ msgid "Input %s"
2440 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2442 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2443 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2445 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2446 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2448 #~ msgid "Connection established.\n"
2449 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2451 #~ msgid ""
2452 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2455 #~ "      --version                         Show version\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2458 #~ "\n"
2459 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2460 #~ "to\n"
2461 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2462 #~ "to\n"
2463 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2464 #~ "server\n"
2465 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2466 #~ "server\n"
2467 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2468 #~ "volume in range 0...65536\n"
2469 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2470 #~ msgstr ""
2471 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2472 #~ "\n"
2473 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2474 #~ "      --version                         Show version\n"
2475 #~ "\n"
2476 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2477 #~ "\n"
2478 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2479 #~ "to\n"
2480 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2481 #~ "to\n"
2482 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2483 #~ "server\n"
2484 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2485 #~ "server\n"
2486 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2487 #~ "volume in range 0...65536\n"
2488 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2490 #~ msgid ""
2491 #~ "paplay %s\n"
2492 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2493 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2494 #~ msgstr ""
2495 #~ "paplay %s\n"
2496 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2497 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2499 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2500 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2502 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2503 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2505 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2506 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2508 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2509 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"