1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
55 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
60 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
62 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
67 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
77 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
78 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
79 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
80 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
81 "input control values>"
83 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
84 msgid "Internal Audio"
87 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
91 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
92 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
93 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
95 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
96 msgid "Failed to allocate new dl loader."
97 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
99 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
100 msgid "Failed to add bind-now-loader."
101 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
103 #: ../src/daemon/main.c:141
105 msgid "Got signal %s."
106 msgstr "%s संकेत पाया."
108 #: ../src/daemon/main.c:168
110 msgstr "बाहर हो रहा है."
112 #: ../src/daemon/main.c:186
114 msgid "Failed to find user '%s'."
115 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
117 #: ../src/daemon/main.c:191
119 msgid "Failed to find group '%s'."
120 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
122 #: ../src/daemon/main.c:195
124 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
125 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
127 #: ../src/daemon/main.c:200
129 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
130 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
132 #: ../src/daemon/main.c:205
134 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
135 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
137 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
139 msgid "Failed to create '%s': %s"
140 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:220
144 msgid "Failed to change group list: %s"
145 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:236
149 msgid "Failed to change GID: %s"
150 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
152 #: ../src/daemon/main.c:252
154 msgid "Failed to change UID: %s"
155 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
157 #: ../src/daemon/main.c:271
158 msgid "Successfully dropped root privileges."
159 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
161 #: ../src/daemon/main.c:279
162 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
163 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
165 #: ../src/daemon/main.c:297
167 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
168 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:469
171 msgid "Failed to parse command line."
172 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
174 #: ../src/daemon/main.c:536
175 msgid "Daemon not running"
176 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
178 #: ../src/daemon/main.c:538
180 msgid "Daemon running as PID %u"
181 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
183 #: ../src/daemon/main.c:548
185 msgid "Failed to kill daemon: %s"
186 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:566
190 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
192 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
194 #: ../src/daemon/main.c:568
195 msgid "Root privileges required."
196 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
198 #: ../src/daemon/main.c:573
199 msgid "--start not supported for system instances."
200 msgstr "--start not supported for system instances."
202 #: ../src/daemon/main.c:578
203 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
204 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
206 #: ../src/daemon/main.c:581
207 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
208 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
210 #: ../src/daemon/main.c:584
211 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
212 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
214 #: ../src/daemon/main.c:589
215 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
216 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
218 #: ../src/daemon/main.c:616
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio पाने में विफल."
222 #: ../src/daemon/main.c:622
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "पाइप विफल: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:627
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() विफल: %s"
232 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() विफल: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:647
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
241 #: ../src/daemon/main.c:649
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
245 #: ../src/daemon/main.c:726
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
250 #: ../src/daemon/main.c:727
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "Compilation host: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:728
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:731
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:734
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPU पाया."
270 #: ../src/daemon/main.c:736
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
275 #: ../src/daemon/main.c:739
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
279 #: ../src/daemon/main.c:741
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
283 #: ../src/daemon/main.c:744
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:747
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
292 #: ../src/daemon/main.c:749
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
296 #: ../src/daemon/main.c:753
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
300 #: ../src/daemon/main.c:755
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
304 #: ../src/daemon/main.c:757
305 msgid "All asserts enabled."
306 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
308 #: ../src/daemon/main.c:761
309 msgid "Failed to get machine ID"
310 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
312 #: ../src/daemon/main.c:764
314 msgid "Machine ID is %s."
315 msgstr "मशीन ID %s है."
317 #: ../src/daemon/main.c:768
319 msgid "Session ID is %s."
320 msgstr "सत्र ID %s है."
322 #: ../src/daemon/main.c:774
324 msgid "Using runtime directory %s."
325 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
327 #: ../src/daemon/main.c:779
329 msgid "Using state directory %s."
330 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
332 #: ../src/daemon/main.c:782
334 msgid "Using modules directory %s."
335 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
337 #: ../src/daemon/main.c:784
339 msgid "Running in system mode: %s"
340 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
342 #: ../src/daemon/main.c:787
344 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
345 "shouldn't be doing that.\n"
346 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
348 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
349 "explanation why system mode is usually a bad idea."
351 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
352 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
353 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
355 #: ../src/daemon/main.c:804
356 msgid "pa_pid_file_create() failed."
357 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
359 #: ../src/daemon/main.c:814
360 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
361 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
363 #: ../src/daemon/main.c:816
365 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
366 "resolution timers enabled!"
367 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
369 #: ../src/daemon/main.c:839
370 msgid "pa_core_new() failed."
371 msgstr "pa_core_new() विफल."
373 #: ../src/daemon/main.c:899
374 msgid "Failed to initialize daemon."
375 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
377 #: ../src/daemon/main.c:904
378 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
379 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
381 #: ../src/daemon/main.c:921
382 msgid "Daemon startup complete."
383 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
385 #: ../src/daemon/main.c:927
386 msgid "Daemon shutdown initiated."
387 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
389 #: ../src/daemon/main.c:949
390 msgid "Daemon terminated."
391 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
393 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
399 " -h, --help Show this help\n"
400 " --version Show version\n"
401 " --dump-conf Dump default configuration\n"
402 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
403 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
404 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
406 " --start Start the daemon if it is not "
408 " -k --kill Kill a running daemon\n"
409 " --check Check for a running daemon (only "
410 "returns exit code)\n"
413 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
414 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
415 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
416 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
417 " (only available as root, when SUID "
419 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
420 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
421 " (only available as root, when SUID "
423 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
424 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
426 " loading/unloading after startup\n"
427 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
428 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
431 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
433 " this time passed\n"
434 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
436 " this time passed\n"
437 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
438 " -v Increase the verbosity level\n"
439 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
440 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
442 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
443 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
444 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
446 " objects (plugins)\n"
447 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
448 " (See --dump-resample-methods for\n"
449 " possible values)\n"
450 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
451 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
452 " platforms that support it.\n"
453 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
456 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
458 " the specified argument\n"
459 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
460 " -C Open a command line on the running "
464 " -n Don't load default script file\n"
469 " -h, --help Show this help\n"
470 " --version Show version\n"
471 " --dump-conf Dump default configuration\n"
472 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
473 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
474 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
476 " --start Start the daemon if it is not "
478 " -k --kill Kill a running daemon\n"
479 " --check Check for a running daemon (only "
480 "returns exit code)\n"
483 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
484 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
485 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
486 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
487 " (only available as root, when SUID "
489 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
490 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
491 " (only available as root, when SUID "
493 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
494 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
496 " loading/unloading after startup\n"
497 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
498 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
501 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
503 " this time passed\n"
504 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
506 " this time passed\n"
507 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
508 " -v Increase the verbosity level\n"
509 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
510 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
512 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
513 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
514 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
516 " objects (plugins)\n"
517 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
518 " (See --dump-resample-methods for\n"
519 " possible values)\n"
520 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
521 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
522 " platforms that support it.\n"
523 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
526 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
528 " the specified argument\n"
529 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
530 " -C Open a command line on the running "
534 " -n Don't load default script file\n"
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
549 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
550 "of debug, info, notice, warn, error)."
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "संस्करण: %s\n"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
618 msgid "Description: %s\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
639 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
716 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
724 #: ../src/daemon/caps.c:62
725 msgid "Cleaning up privileges."
726 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
728 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
729 msgid "PulseAudio Sound System"
730 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
733 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
734 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
765 msgid "Low Frequency Emmiter"
766 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
769 msgid "Front Left-of-center"
770 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
773 msgid "Front Right-of-center"
774 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
782 msgstr "किनारा दायाँ"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
914 msgstr "शीर्ष केंद्र"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
917 msgid "Top Front Center"
918 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
921 msgid "Top Front Left"
922 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
925 msgid "Top Front Right"
926 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
929 msgid "Top Rear Center"
930 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
933 msgid "Top Rear Left"
934 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
937 msgid "Top Rear Right"
938 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
941 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
942 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
952 msgstr "सर्राउंड 4.0"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
956 msgstr "सर्राउंड 4.1"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
960 msgstr "सर्राउंड 5.0"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
964 msgstr "सर्राउंड 5.1"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
968 msgstr "सर्राउंड 7.1"
970 #: ../src/pulse/error.c:43
974 #: ../src/pulse/error.c:44
975 msgid "Access denied"
978 #: ../src/pulse/error.c:45
979 msgid "Unknown command"
982 #: ../src/pulse/error.c:46
983 msgid "Invalid argument"
986 #: ../src/pulse/error.c:47
987 msgid "Entity exists"
988 msgstr "एंटिटी मौजूद"
990 #: ../src/pulse/error.c:48
991 msgid "No such entity"
992 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
994 #: ../src/pulse/error.c:49
995 msgid "Connection refused"
996 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
998 #: ../src/pulse/error.c:50
999 msgid "Protocol error"
1000 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1002 #: ../src/pulse/error.c:51
1006 #: ../src/pulse/error.c:52
1007 msgid "No authorization key"
1008 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1010 #: ../src/pulse/error.c:53
1011 msgid "Internal error"
1012 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1014 #: ../src/pulse/error.c:54
1015 msgid "Connection terminated"
1016 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1018 #: ../src/pulse/error.c:55
1019 msgid "Entity killed"
1022 #: ../src/pulse/error.c:56
1023 msgid "Invalid server"
1026 #: ../src/pulse/error.c:57
1027 msgid "Module initalization failed"
1028 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1030 #: ../src/pulse/error.c:58
1032 msgstr "बुरी स्थिति"
1034 #: ../src/pulse/error.c:59
1036 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1038 #: ../src/pulse/error.c:60
1039 msgid "Incompatible protocol version"
1040 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1042 #: ../src/pulse/error.c:61
1046 #: ../src/pulse/error.c:62
1047 msgid "Not supported"
1048 msgstr "समर्थित नहीं है"
1050 #: ../src/pulse/error.c:63
1051 msgid "Unknown error code"
1052 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1054 #: ../src/pulse/error.c:64
1055 msgid "No such extension"
1056 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1058 #: ../src/pulse/error.c:65
1059 msgid "Obsolete functionality"
1060 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1062 #: ../src/pulse/error.c:66
1063 msgid "Missing implementation"
1064 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1066 #: ../src/pulse/error.c:67
1067 msgid "Client forked"
1068 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1070 #: ../src/pulse/sample.c:172
1072 msgid "%s %uch %uHz"
1073 msgstr "%s %uch %uHz"
1075 #: ../src/pulse/sample.c:184
1080 #: ../src/pulse/sample.c:186
1085 #: ../src/pulse/sample.c:188
1090 #: ../src/pulse/sample.c:190
1095 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1096 msgid "XOpenDisplay() failed"
1097 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1100 msgid "Failed to parse cookie data"
1101 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1103 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1105 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1106 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1108 #: ../src/pulse/context.c:550
1109 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1110 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1112 #: ../src/pulse/context.c:693
1117 #: ../src/pulse/context.c:748
1119 msgid "waitpid(): %s"
1120 msgstr "waitpid(): %s"
1122 #: ../src/pulse/context.c:1435
1124 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1125 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1127 #: ../src/utils/pacat.c:108
1129 msgid "Failed to drain stream: %s"
1130 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1132 #: ../src/utils/pacat.c:113
1133 msgid "Playback stream drained."
1134 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1136 #: ../src/utils/pacat.c:123
1137 msgid "Draining connection to server."
1138 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1140 #: ../src/utils/pacat.c:136
1142 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1143 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1145 #: ../src/utils/pacat.c:159
1147 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1148 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1150 #: ../src/utils/pacat.c:197
1152 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1153 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1157 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1158 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:307
1161 msgid "Stream successfully created."
1162 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1164 #: ../src/utils/pacat.c:310
1166 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:314
1171 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1172 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:317
1176 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1177 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:321
1181 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1182 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1184 #: ../src/utils/pacat.c:325
1186 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1187 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1189 #: ../src/utils/pacat.c:335
1191 msgid "Stream error: %s"
1192 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:345
1196 msgid "Stream device suspended.%s"
1197 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1199 #: ../src/utils/pacat.c:347
1201 msgid "Stream device resumed.%s"
1202 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1204 #: ../src/utils/pacat.c:355
1206 msgid "Stream underrun.%s"
1207 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1209 #: ../src/utils/pacat.c:362
1211 msgid "Stream overrun.%s"
1212 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:369
1216 msgid "Stream started.%s"
1217 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:376
1221 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1222 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:376
1228 #: ../src/utils/pacat.c:383
1230 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1231 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1233 #: ../src/utils/pacat.c:416
1235 msgid "Connection established.%s"
1236 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1238 #: ../src/utils/pacat.c:419
1240 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:447
1245 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:453
1250 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1255 msgid "Connection failure: %s"
1256 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:500
1262 #: ../src/utils/pacat.c:537
1264 msgid "write() failed: %s"
1265 msgstr "write() विफल: %s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:558
1268 msgid "Got signal, exiting."
1269 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1271 #: ../src/utils/pacat.c:572
1273 msgid "Failed to get latency: %s"
1274 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:577
1278 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1279 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:595
1283 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:605
1291 " -h, --help Show this help\n"
1292 " --version Show version\n"
1294 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1295 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1297 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1299 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1301 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1303 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1305 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1307 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1308 "in range 0...65536\n"
1309 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1311 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1312 "s16be, u8, float32le,\n"
1313 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1315 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1317 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1319 " (defaults to 2)\n"
1320 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1322 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1324 " being connected to.\n"
1325 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1327 " being connected to.\n"
1328 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1330 " from the sink the stream is being "
1332 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1333 " --no-remap Map channels by index instead of "
1335 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1337 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1338 "per request in bytes.\n"
1339 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1340 "specified value.\n"
1341 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1342 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1343 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1347 " -h, --help Show this help\n"
1348 " --version Show version\n"
1350 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1351 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1353 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1355 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1357 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1359 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1361 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1363 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1364 "in range 0...65536\n"
1365 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1367 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1368 "s16be, u8, float32le,\n"
1369 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1371 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1373 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1375 " (defaults to 2)\n"
1376 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1378 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1380 " being connected to.\n"
1381 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1386 " from the sink the stream is being "
1388 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1389 " --no-remap Map channels by index instead of "
1391 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1393 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1394 "per request in bytes.\n"
1395 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1396 "specified value.\n"
1397 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1398 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1399 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1401 #: ../src/utils/pacat.c:727
1405 "Compiled with libpulse %s\n"
1406 "Linked with libpulse %s\n"
1409 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1410 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1414 msgid "Invalid client name '%s'"
1415 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1417 #: ../src/utils/pacat.c:776
1419 msgid "Invalid stream name '%s'"
1420 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1422 #: ../src/utils/pacat.c:813
1424 msgid "Invalid channel map '%s'"
1425 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:842
1429 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1430 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:849
1434 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1435 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:861
1439 msgid "Invalid property '%s'"
1440 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:878
1444 msgid "Unknown file format %s."
1445 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1447 #: ../src/utils/pacat.c:897
1448 msgid "Invalid sample specification"
1449 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1451 #: ../src/utils/pacat.c:907
1456 #: ../src/utils/pacat.c:912
1461 #: ../src/utils/pacat.c:919
1462 msgid "Too many arguments."
1465 #: ../src/utils/pacat.c:930
1466 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1467 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1469 #: ../src/utils/pacat.c:950
1470 msgid "Failed to open audio file."
1471 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:956
1475 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1476 "specification from file."
1477 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1479 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1480 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1481 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:968
1484 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1485 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1487 #: ../src/utils/pacat.c:979
1488 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1489 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:990
1492 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1493 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1495 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1497 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1498 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1509 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1510 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1513 msgid "io_new() failed."
1514 msgstr "io_new() विफल."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1517 msgid "pa_context_new() failed."
1518 msgstr "pa_context_new() विफल."
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1522 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1523 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1526 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1527 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1530 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1531 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1533 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1535 msgid "fork(): %s\n"
1536 msgstr "fork(): %s\n"
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1540 msgid "execvp(): %s\n"
1541 msgstr "execvp(): %s\n"
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1545 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1546 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1550 msgid "Failure to resume: %s\n"
1551 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1555 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1556 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1560 msgid "Connection failure: %s\n"
1561 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1565 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1566 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1570 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1571 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1576 "%s [options] ... \n"
1578 " -h, --help Show this help\n"
1579 " --version Show version\n"
1580 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1584 "%s [options] ... \n"
1586 " -h, --help Show this help\n"
1587 " --version Show version\n"
1588 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1596 "Compiled with libpulse %s\n"
1597 "Linked with libpulse %s\n"
1600 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1601 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1605 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1606 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1610 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1611 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1615 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1618 #: ../src/utils/pactl.c:135
1620 msgid "Failed to get statistics: %s"
1621 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1623 #: ../src/utils/pactl.c:141
1625 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1626 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:144
1630 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1631 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:147
1635 msgid "Sample cache size: %s\n"
1636 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:156
1640 msgid "Failed to get server information: %s"
1641 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:164
1649 "Server Version: %s\n"
1650 "Default Sample Specification: %s\n"
1651 "Default Channel Map: %s\n"
1652 "Default Sink: %s\n"
1653 "Default Source: %s\n"
1656 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1659 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1660 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1661 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1663 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:205
1668 msgid "Failed to get sink information: %s"
1669 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:221
1677 "\tDescription: %s\n"
1679 "\tSample Specification: %s\n"
1680 "\tChannel Map: %s\n"
1681 "\tOwner Module: %u\n"
1683 "\tVolume: %s%s%s\n"
1684 "\t balance %0.2f\n"
1685 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1686 "\tMonitor Source: %s\n"
1687 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1688 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1695 "\tDescription: %s\n"
1697 "\tSample Specification: %s\n"
1698 "\tChannel Map: %s\n"
1699 "\tOwner Module: %u\n"
1701 "\tVolume: %s%s%s\n"
1702 "\t balance %0.2f\n"
1703 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1704 "\tMonitor Source: %s\n"
1705 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1706 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1715 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1717 msgid "\tActive Port: %s\n"
1718 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:297
1722 msgid "Failed to get source information: %s"
1723 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:313
1731 "\tDescription: %s\n"
1733 "\tSample Specification: %s\n"
1734 "\tChannel Map: %s\n"
1735 "\tOwner Module: %u\n"
1737 "\tVolume: %s%s%s\n"
1738 "\t balance %0.2f\n"
1739 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1740 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1741 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1742 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1749 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1764 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1765 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1766 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1767 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1768 #: ../src/utils/pactl.c:645
1772 #: ../src/utils/pactl.c:375
1774 msgid "Failed to get module information: %s"
1775 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:393
1783 "\tUsage counter: %s\n"
1790 "\tUsage counter: %s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:412
1796 msgid "Failed to get client information: %s"
1797 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:430
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1810 "\tOwner Module: %s\n"
1814 #: ../src/utils/pactl.c:447
1816 msgid "Failed to get card information: %s"
1817 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:465
1825 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:479
1838 msgid "\tProfiles:\n"
1839 msgstr "\tProfiles:\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:485
1843 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1844 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:496
1848 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1849 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:515
1856 "\tOwner Module: %s\n"
1859 "\tSample Specification: %s\n"
1860 "\tChannel Map: %s\n"
1864 "\t balance %0.2f\n"
1865 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1866 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1867 "\tResample method: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tSample Specification: %s\n"
1877 "\tChannel Map: %s\n"
1881 "\t balance %0.2f\n"
1882 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tResample method: %s\n"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:554
1890 msgid "Failed to get source output information: %s"
1891 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:574
1896 "Source Output #%u\n"
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1901 "\tSample Specification: %s\n"
1902 "\tChannel Map: %s\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1909 "Source Output #%u\n"
1911 "\tOwner Module: %s\n"
1914 "\tSample Specification: %s\n"
1915 "\tChannel Map: %s\n"
1916 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tResample method: %s\n"
1922 #: ../src/utils/pactl.c:605
1924 msgid "Failed to get sample information: %s"
1925 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:623
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\t balance %0.2f\n"
1937 "\tDuration: %0.1fs\n"
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1950 "\t balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1958 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1963 #: ../src/utils/pactl.c:687
1965 msgid "Failed to upload sample: %s"
1966 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:704
1969 msgid "Premature end of file"
1970 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:863
1973 msgid "Got SIGINT, exiting."
1974 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
1976 #: ../src/utils/pactl.c:869
1979 "%s [options] stat\n"
1980 "%s [options] list\n"
1981 "%s [options] exit\n"
1982 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1983 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1984 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1985 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1986 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1987 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1988 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1989 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1990 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1991 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1992 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1993 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1994 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1995 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1996 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1997 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1998 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
1999 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2001 " -h, --help Show this help\n"
2002 " --version Show version\n"
2004 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2006 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2009 "%s [options] stat\n"
2010 "%s [options] list\n"
2011 "%s [options] exit\n"
2012 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2013 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2014 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2015 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2016 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2017 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2018 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2019 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2020 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2021 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2022 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2023 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2024 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2031 " -h, --help Show this help\n"
2032 " --version Show version\n"
2034 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2036 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2039 #: ../src/utils/pactl.c:933
2043 "Compiled with libpulse %s\n"
2044 "Linked with libpulse %s\n"
2047 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2048 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2050 #: ../src/utils/pactl.c:979
2051 msgid "Please specify a sample file to load"
2052 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:992
2055 msgid "Failed to open sound file."
2056 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2058 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2059 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2060 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2062 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2063 msgid "You have to specify a sample name to play"
2064 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2067 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2068 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2071 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2072 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2075 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2076 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2079 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2080 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2083 msgid "You have to specify a module index"
2084 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2087 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2089 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2094 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2097 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2101 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2102 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2105 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2106 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2109 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2110 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2113 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2114 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2119 msgid "Invalid volume specification"
2120 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2123 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2124 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2127 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2128 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2131 msgid "Invalid sink input index"
2132 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2135 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2136 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2144 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2147 msgid "Invalid sink input index specification"
2148 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2151 msgid "No valid command specified."
2152 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2157 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2159 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2160 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2161 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2162 "variables and cookie file.\n"
2163 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2165 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2167 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2168 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2169 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2170 "variables and cookie file.\n"
2171 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2175 msgid "Failed to parse command line.\n"
2176 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2180 msgid "Server: %s\n"
2181 msgstr "सर्वर: %s\n"
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2185 msgid "Source: %s\n"
2186 msgstr "स्रोत: %s\n"
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2195 msgid "Cookie: %s\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2200 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2201 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2205 msgid "Failed to save cookie data\n"
2206 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2210 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2211 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2215 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2216 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2220 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2221 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2225 msgid "Failed to load cookie data\n"
2226 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2230 msgid "Not yet implemented.\n"
2231 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2233 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2234 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2235 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2239 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2244 msgid "connect(): %s"
2245 msgstr "connect(): %s"
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2248 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2249 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2252 msgid "Daemon not responding."
2253 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2268 msgstr "write(): %s"
2270 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2271 msgid "Cannot access autospawn lock."
2272 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2274 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2277 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2278 "nothing to write!\n"
2279 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2280 "to the ALSA developers.\n"
2281 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2282 "returned 0 or another value < min_avail."
2284 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2286 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2288 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2289 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2291 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2294 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2295 "nothing to read!\n"
2296 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2297 "to the ALSA developers.\n"
2298 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2299 "returned 0 or another value < min_avail."
2301 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2303 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2305 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2306 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2308 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2309 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2313 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2314 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2315 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2317 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2318 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2319 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2321 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2322 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2323 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2325 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2326 msgid "PulseAudio Sound Server"
2327 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"