i18n: get rid of ko.po/ru.po since they contain exactly 0 translated strings
[pulseaudio-mirror.git] / po / hi.po
blob8534458475b8dc6fe4fb36346f3076eb93263cf5
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
24 #, c-format
25 msgid "%s %s"
26 msgstr "%s %s"
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
38 "करें."
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
44 "lu ms).\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
50 "करें."
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
56 "(%lu ms).\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59 msgstr ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
61 "ms).\n"
62 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
63 "करें."
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
67 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 msgid ""
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
76 msgstr ""
77 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
78 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
79 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
80 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
81 "input control values>"
83 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
84 msgid "Internal Audio"
85 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
87 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
88 msgid "Modem"
89 msgstr "मॉडेम"
91 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
92 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
93 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
95 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
96 msgid "Failed to allocate new dl loader."
97 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
99 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
100 msgid "Failed to add bind-now-loader."
101 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
103 #: ../src/daemon/main.c:141
104 #, c-format
105 msgid "Got signal %s."
106 msgstr "%s संकेत पाया."
108 #: ../src/daemon/main.c:168
109 msgid "Exiting."
110 msgstr "बाहर हो रहा है."
112 #: ../src/daemon/main.c:186
113 #, c-format
114 msgid "Failed to find user '%s'."
115 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
117 #: ../src/daemon/main.c:191
118 #, c-format
119 msgid "Failed to find group '%s'."
120 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
122 #: ../src/daemon/main.c:195
123 #, c-format
124 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
125 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
127 #: ../src/daemon/main.c:200
128 #, c-format
129 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
130 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
132 #: ../src/daemon/main.c:205
133 #, c-format
134 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
135 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
137 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
138 #, c-format
139 msgid "Failed to create '%s': %s"
140 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:220
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change group list: %s"
145 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:236
148 #, c-format
149 msgid "Failed to change GID: %s"
150 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
152 #: ../src/daemon/main.c:252
153 #, c-format
154 msgid "Failed to change UID: %s"
155 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
157 #: ../src/daemon/main.c:271
158 msgid "Successfully dropped root privileges."
159 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
161 #: ../src/daemon/main.c:279
162 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
163 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
165 #: ../src/daemon/main.c:297
166 #, c-format
167 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
168 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:469
171 msgid "Failed to parse command line."
172 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
174 #: ../src/daemon/main.c:536
175 msgid "Daemon not running"
176 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
178 #: ../src/daemon/main.c:538
179 #, c-format
180 msgid "Daemon running as PID %u"
181 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
183 #: ../src/daemon/main.c:548
184 #, c-format
185 msgid "Failed to kill daemon: %s"
186 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:566
189 msgid ""
190 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
191 "specified)."
192 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
194 #: ../src/daemon/main.c:568
195 msgid "Root privileges required."
196 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
198 #: ../src/daemon/main.c:573
199 msgid "--start not supported for system instances."
200 msgstr "--start not supported for system instances."
202 #: ../src/daemon/main.c:578
203 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
204 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
206 #: ../src/daemon/main.c:581
207 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
208 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
210 #: ../src/daemon/main.c:584
211 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
212 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
214 #: ../src/daemon/main.c:589
215 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
216 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
218 #: ../src/daemon/main.c:616
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio पाने में विफल."
222 #: ../src/daemon/main.c:622
223 #, c-format
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "पाइप विफल: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:627
228 #, c-format
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() विफल: %s"
232 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
233 #, c-format
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() विफल: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:647
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
241 #: ../src/daemon/main.c:649
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
245 #: ../src/daemon/main.c:726
246 #, c-format
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
250 #: ../src/daemon/main.c:727
251 #, c-format
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "Compilation host: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:728
256 #, c-format
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:731
261 #, c-format
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:734
266 #, c-format
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPU पाया."
270 #: ../src/daemon/main.c:736
271 #, c-format
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
275 #: ../src/daemon/main.c:739
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
279 #: ../src/daemon/main.c:741
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
283 #: ../src/daemon/main.c:744
284 #, c-format
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:747
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
292 #: ../src/daemon/main.c:749
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
296 #: ../src/daemon/main.c:753
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
300 #: ../src/daemon/main.c:755
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
304 #: ../src/daemon/main.c:757
305 msgid "All asserts enabled."
306 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
308 #: ../src/daemon/main.c:761
309 msgid "Failed to get machine ID"
310 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
312 #: ../src/daemon/main.c:764
313 #, c-format
314 msgid "Machine ID is %s."
315 msgstr "मशीन ID %s है."
317 #: ../src/daemon/main.c:768
318 #, c-format
319 msgid "Session ID is %s."
320 msgstr "सत्र ID %s है."
322 #: ../src/daemon/main.c:774
323 #, c-format
324 msgid "Using runtime directory %s."
325 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
327 #: ../src/daemon/main.c:779
328 #, c-format
329 msgid "Using state directory %s."
330 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
332 #: ../src/daemon/main.c:782
333 #, c-format
334 msgid "Using modules directory %s."
335 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
337 #: ../src/daemon/main.c:784
338 #, c-format
339 msgid "Running in system mode: %s"
340 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
342 #: ../src/daemon/main.c:787
343 msgid ""
344 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
345 "shouldn't be doing that.\n"
346 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
347 "expected.\n"
348 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
349 "explanation why system mode is usually a bad idea."
350 msgstr ""
351 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
352 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
353 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
355 #: ../src/daemon/main.c:804
356 msgid "pa_pid_file_create() failed."
357 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
359 #: ../src/daemon/main.c:814
360 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
361 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
363 #: ../src/daemon/main.c:816
364 msgid ""
365 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
366 "resolution timers enabled!"
367 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
369 #: ../src/daemon/main.c:839
370 msgid "pa_core_new() failed."
371 msgstr "pa_core_new() विफल."
373 #: ../src/daemon/main.c:899
374 msgid "Failed to initialize daemon."
375 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
377 #: ../src/daemon/main.c:904
378 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
379 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
381 #: ../src/daemon/main.c:921
382 msgid "Daemon startup complete."
383 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
385 #: ../src/daemon/main.c:927
386 msgid "Daemon shutdown initiated."
387 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
389 #: ../src/daemon/main.c:949
390 msgid "Daemon terminated."
391 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
393 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s [options]\n"
397 "\n"
398 "COMMANDS:\n"
399 "  -h, --help                            Show this help\n"
400 "      --version                         Show version\n"
401 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
402 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
403 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
404 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
405 "segments\n"
406 "      --start                           Start the daemon if it is not "
407 "running\n"
408 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
409 "      --check                           Check for a running daemon (only "
410 "returns exit code)\n"
411 "\n"
412 "OPTIONS:\n"
413 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
414 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
415 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
416 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
417 "                                        (only available as root, when SUID "
418 "or\n"
419 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
420 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
421 "                                        (only available as root, when SUID "
422 "or\n"
423 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
424 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
425 "module\n"
426 "                                        loading/unloading after startup\n"
427 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
428 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
429 "this\n"
430 "                                        time passed\n"
431 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
432 "and\n"
433 "                                        this time passed\n"
434 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
435 "and\n"
436 "                                        this time passed\n"
437 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
438 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
439 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
440 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
441 "messages\n"
442 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
443 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
444 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
445 "shared\n"
446 "                                        objects (plugins)\n"
447 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
448 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
449 "                                        possible values)\n"
450 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
451 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
452 "                                        platforms that support it.\n"
453 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
454 "\n"
455 "STARTUP SCRIPT:\n"
456 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
457 "with\n"
458 "                                        the specified argument\n"
459 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
460 "  -C                                    Open a command line on the running "
461 "TTY\n"
462 "                                        after startup\n"
463 "\n"
464 "  -n                                    Don't load default script file\n"
465 msgstr ""
466 "%s [options]\n"
467 "\n"
468 "COMMANDS:\n"
469 "  -h, --help                            Show this help\n"
470 "      --version                         Show version\n"
471 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
472 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
473 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
474 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
475 "segments\n"
476 "      --start                           Start the daemon if it is not "
477 "running\n"
478 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
479 "      --check                           Check for a running daemon (only "
480 "returns exit code)\n"
481 "\n"
482 "OPTIONS:\n"
483 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
484 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
485 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
486 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
487 "                                        (only available as root, when SUID "
488 "or\n"
489 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
490 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
491 "                                        (only available as root, when SUID "
492 "or\n"
493 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
494 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
495 "module\n"
496 "                                        loading/unloading after startup\n"
497 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
498 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
499 "this\n"
500 "                                        time passed\n"
501 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
502 "and\n"
503 "                                        this time passed\n"
504 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
505 "and\n"
506 "                                        this time passed\n"
507 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
508 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
509 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
510 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
511 "messages\n"
512 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
513 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
514 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
515 "shared\n"
516 "                                        objects (plugins)\n"
517 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
518 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
519 "                                        possible values)\n"
520 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
521 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
522 "                                        platforms that support it.\n"
523 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
524 "\n"
525 "STARTUP SCRIPT:\n"
526 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
527 "with\n"
528 "                                        the specified argument\n"
529 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
530 "  -C                                    Open a command line on the running "
531 "TTY\n"
532 "                                        after startup\n"
533 "\n"
534 "  -n                                    Don't load default script file\n"
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
545 msgid ""
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
548 msgstr ""
549 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
550 "of debug, info, notice, warn, error)."
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
585 #, c-format
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
602 #, c-format
603 msgid "Name: %s\n"
604 msgstr "नाम: %s\n"
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
607 #, c-format
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
612 #, c-format
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "संस्करण: %s\n"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
617 #, c-format
618 msgid "Description: %s\n"
619 msgstr "विवरण: %s\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
622 #, c-format
623 msgid "Author: %s\n"
624 msgstr "लेखक: %s\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
627 #, c-format
628 msgid "Usage: %s\n"
629 msgstr "उपयोग: %s\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
632 #, c-format
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
637 #, c-format
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
639 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
642 #, c-format
643 msgid "Path: %s\n"
644 msgstr "पथ: %s\n"
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
647 #, c-format
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
652 #, c-format
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
657 #, c-format
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
707 #, c-format
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
712 msgid ""
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
715 msgstr ""
716 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
717 "के बनिस्पत."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
720 #, c-format
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
724 #: ../src/daemon/caps.c:62
725 msgid "Cleaning up privileges."
726 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
728 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
729 msgid "PulseAudio Sound System"
730 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
733 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
734 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
737 msgid "Mono"
738 msgstr "मोनो"
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
741 msgid "Front Center"
742 msgstr "अग्र केंद्र"
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
745 msgid "Front Left"
746 msgstr "अग्र बायाँ"
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
749 msgid "Front Right"
750 msgstr "अग्र दाहिना"
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
753 msgid "Rear Center"
754 msgstr "पश्च केंद्र"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
757 msgid "Rear Left"
758 msgstr "पश्च बायां"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
761 msgid "Rear Right"
762 msgstr "पश्च दाहिना"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
765 msgid "Low Frequency Emmiter"
766 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
769 msgid "Front Left-of-center"
770 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
773 msgid "Front Right-of-center"
774 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
777 msgid "Side Left"
778 msgstr "किनारा वाम"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
781 msgid "Side Right"
782 msgstr "किनारा दायाँ"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
785 msgid "Auxiliary 0"
786 msgstr "सहायक 0"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
789 msgid "Auxiliary 1"
790 msgstr "सहायक 1"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
793 msgid "Auxiliary 2"
794 msgstr "सहायक 2"
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
797 msgid "Auxiliary 3"
798 msgstr "सहायक 3"
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
801 msgid "Auxiliary 4"
802 msgstr "सहायक 4"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
805 msgid "Auxiliary 5"
806 msgstr "सहायक 5"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
809 msgid "Auxiliary 6"
810 msgstr "सहायक 6"
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
813 msgid "Auxiliary 7"
814 msgstr "सहायक 7"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
817 msgid "Auxiliary 8"
818 msgstr "सहायक 8"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
821 msgid "Auxiliary 9"
822 msgstr "सहायक 9"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
825 msgid "Auxiliary 10"
826 msgstr "सहायक 10"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
829 msgid "Auxiliary 11"
830 msgstr "सहायक 11"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
833 msgid "Auxiliary 12"
834 msgstr "सहायक 12"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
837 msgid "Auxiliary 13"
838 msgstr "सहायक 13"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
841 msgid "Auxiliary 14"
842 msgstr "सहायक 14"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
845 msgid "Auxiliary 15"
846 msgstr "सहायक 15"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
849 msgid "Auxiliary 16"
850 msgstr "सहायक 16"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
853 msgid "Auxiliary 17"
854 msgstr "सहायक 17"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
857 msgid "Auxiliary 18"
858 msgstr "सहायक 18"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
861 msgid "Auxiliary 19"
862 msgstr "सहायक 19"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
865 msgid "Auxiliary 20"
866 msgstr "सहायक 20"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
869 msgid "Auxiliary 21"
870 msgstr "सहायक 21"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
873 msgid "Auxiliary 22"
874 msgstr "सहायक 22"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
877 msgid "Auxiliary 23"
878 msgstr "सहायक 23"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
881 msgid "Auxiliary 24"
882 msgstr "सहायक 24"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
885 msgid "Auxiliary 25"
886 msgstr "सहायक 25"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
889 msgid "Auxiliary 26"
890 msgstr "सहायक 26"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
893 msgid "Auxiliary 27"
894 msgstr "सहायक 27"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
897 msgid "Auxiliary 28"
898 msgstr "सहायक 28"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
901 msgid "Auxiliary 29"
902 msgstr "सहायक 29"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
905 msgid "Auxiliary 30"
906 msgstr "सहायक 30"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
909 msgid "Auxiliary 31"
910 msgstr "सहायक 31"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
913 msgid "Top Center"
914 msgstr "शीर्ष केंद्र"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
917 msgid "Top Front Center"
918 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
921 msgid "Top Front Left"
922 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
925 msgid "Top Front Right"
926 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
929 msgid "Top Rear Center"
930 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
933 msgid "Top Rear Left"
934 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
937 msgid "Top Rear Right"
938 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
941 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
942 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
943 msgid "(invalid)"
944 msgstr "(अवैध)"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
947 msgid "Stereo"
948 msgstr "स्टीरियो"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
951 msgid "Surround 4.0"
952 msgstr "सर्राउंड 4.0"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
955 msgid "Surround 4.1"
956 msgstr "सर्राउंड 4.1"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
959 msgid "Surround 5.0"
960 msgstr "सर्राउंड 5.0"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
963 msgid "Surround 5.1"
964 msgstr "सर्राउंड 5.1"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
967 msgid "Surround 7.1"
968 msgstr "सर्राउंड 7.1"
970 #: ../src/pulse/error.c:43
971 msgid "OK"
972 msgstr "ठीक"
974 #: ../src/pulse/error.c:44
975 msgid "Access denied"
976 msgstr "पहुँच मनाही"
978 #: ../src/pulse/error.c:45
979 msgid "Unknown command"
980 msgstr "अनजान कमांड"
982 #: ../src/pulse/error.c:46
983 msgid "Invalid argument"
984 msgstr "अवैध तर्क"
986 #: ../src/pulse/error.c:47
987 msgid "Entity exists"
988 msgstr "एंटिटी मौजूद"
990 #: ../src/pulse/error.c:48
991 msgid "No such entity"
992 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
994 #: ../src/pulse/error.c:49
995 msgid "Connection refused"
996 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
998 #: ../src/pulse/error.c:50
999 msgid "Protocol error"
1000 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1002 #: ../src/pulse/error.c:51
1003 msgid "Timeout"
1004 msgstr "समय ख़त्म"
1006 #: ../src/pulse/error.c:52
1007 msgid "No authorization key"
1008 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1010 #: ../src/pulse/error.c:53
1011 msgid "Internal error"
1012 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1014 #: ../src/pulse/error.c:54
1015 msgid "Connection terminated"
1016 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1018 #: ../src/pulse/error.c:55
1019 msgid "Entity killed"
1020 msgstr "एंटिटी मृत"
1022 #: ../src/pulse/error.c:56
1023 msgid "Invalid server"
1024 msgstr "अवैध सर्वर"
1026 #: ../src/pulse/error.c:57
1027 msgid "Module initalization failed"
1028 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1030 #: ../src/pulse/error.c:58
1031 msgid "Bad state"
1032 msgstr "बुरी स्थिति"
1034 #: ../src/pulse/error.c:59
1035 msgid "No data"
1036 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1038 #: ../src/pulse/error.c:60
1039 msgid "Incompatible protocol version"
1040 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1042 #: ../src/pulse/error.c:61
1043 msgid "Too large"
1044 msgstr "काफी बड़ा"
1046 #: ../src/pulse/error.c:62
1047 msgid "Not supported"
1048 msgstr "समर्थित नहीं है"
1050 #: ../src/pulse/error.c:63
1051 msgid "Unknown error code"
1052 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1054 #: ../src/pulse/error.c:64
1055 msgid "No such extension"
1056 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1058 #: ../src/pulse/error.c:65
1059 msgid "Obsolete functionality"
1060 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1062 #: ../src/pulse/error.c:66
1063 msgid "Missing implementation"
1064 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1066 #: ../src/pulse/error.c:67
1067 msgid "Client forked"
1068 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1070 #: ../src/pulse/sample.c:172
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %uch %uHz"
1073 msgstr "%s %uch %uHz"
1075 #: ../src/pulse/sample.c:184
1076 #, c-format
1077 msgid "%0.1f GiB"
1078 msgstr "%0.1f GiB"
1080 #: ../src/pulse/sample.c:186
1081 #, c-format
1082 msgid "%0.1f MiB"
1083 msgstr "%0.1f MiB"
1085 #: ../src/pulse/sample.c:188
1086 #, c-format
1087 msgid "%0.1f KiB"
1088 msgstr "%0.1f KiB"
1090 #: ../src/pulse/sample.c:190
1091 #, c-format
1092 msgid "%u B"
1093 msgstr "%u B"
1095 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1096 msgid "XOpenDisplay() failed"
1097 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1100 msgid "Failed to parse cookie data"
1101 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1103 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1104 #, c-format
1105 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1106 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1108 #: ../src/pulse/context.c:550
1109 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1110 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1112 #: ../src/pulse/context.c:693
1113 #, c-format
1114 msgid "fork(): %s"
1115 msgstr "fork(): %s"
1117 #: ../src/pulse/context.c:748
1118 #, c-format
1119 msgid "waitpid(): %s"
1120 msgstr "waitpid(): %s"
1122 #: ../src/pulse/context.c:1435
1123 #, c-format
1124 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1125 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1127 #: ../src/utils/pacat.c:108
1128 #, c-format
1129 msgid "Failed to drain stream: %s"
1130 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1132 #: ../src/utils/pacat.c:113
1133 msgid "Playback stream drained."
1134 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1136 #: ../src/utils/pacat.c:123
1137 msgid "Draining connection to server."
1138 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1140 #: ../src/utils/pacat.c:136
1141 #, c-format
1142 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1143 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1145 #: ../src/utils/pacat.c:159
1146 #, c-format
1147 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1148 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1150 #: ../src/utils/pacat.c:197
1151 #, c-format
1152 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1153 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1156 #, c-format
1157 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1158 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:307
1161 msgid "Stream successfully created."
1162 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1164 #: ../src/utils/pacat.c:310
1165 #, c-format
1166 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:314
1170 #, c-format
1171 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1172 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:317
1175 #, c-format
1176 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1177 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:321
1180 #, c-format
1181 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1182 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1184 #: ../src/utils/pacat.c:325
1185 #, c-format
1186 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1187 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1189 #: ../src/utils/pacat.c:335
1190 #, c-format
1191 msgid "Stream error: %s"
1192 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:345
1195 #, c-format
1196 msgid "Stream device suspended.%s"
1197 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1199 #: ../src/utils/pacat.c:347
1200 #, c-format
1201 msgid "Stream device resumed.%s"
1202 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1204 #: ../src/utils/pacat.c:355
1205 #, c-format
1206 msgid "Stream underrun.%s"
1207 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1209 #: ../src/utils/pacat.c:362
1210 #, c-format
1211 msgid "Stream overrun.%s"
1212 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:369
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream started.%s"
1217 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:376
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1222 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:376
1225 msgid "not "
1226 msgstr "नहीं "
1228 #: ../src/utils/pacat.c:383
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1231 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1233 #: ../src/utils/pacat.c:416
1234 #, c-format
1235 msgid "Connection established.%s"
1236 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1238 #: ../src/utils/pacat.c:419
1239 #, c-format
1240 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:447
1244 #, c-format
1245 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:453
1249 #, c-format
1250 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1254 #, c-format
1255 msgid "Connection failure: %s"
1256 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:500
1259 msgid "Got EOF."
1260 msgstr "EOF पाया."
1262 #: ../src/utils/pacat.c:537
1263 #, c-format
1264 msgid "write() failed: %s"
1265 msgstr "write() विफल: %s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:558
1268 msgid "Got signal, exiting."
1269 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1271 #: ../src/utils/pacat.c:572
1272 #, c-format
1273 msgid "Failed to get latency: %s"
1274 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:577
1277 #, c-format
1278 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1279 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec.  \r"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:595
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:605
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s [options]\n"
1290 "\n"
1291 "  -h, --help                            Show this help\n"
1292 "      --version                         Show version\n"
1293 "\n"
1294 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1295 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1296 "\n"
1297 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1298 "\n"
1299 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1300 "to\n"
1301 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1302 "connect to\n"
1303 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1304 "server\n"
1305 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1306 "server\n"
1307 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1308 "in range 0...65536\n"
1309 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1310 "44100)\n"
1311 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1312 "s16be, u8, float32le,\n"
1313 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1314 "s24le, s24be,\n"
1315 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1316 "s16ne)\n"
1317 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1318 "2 for stereo\n"
1319 "                                        (defaults to 2)\n"
1320 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1321 "default\n"
1322 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1323 "the stream is\n"
1324 "                                        being connected to.\n"
1325 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1326 "the stream is\n"
1327 "                                        being connected to.\n"
1328 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1329 "channel map\n"
1330 "                                        from the sink the stream is being "
1331 "connected to.\n"
1332 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1333 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1334 "name.\n"
1335 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1336 "bytes.\n"
1337 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1338 "per request in bytes.\n"
1339 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1340 "specified value.\n"
1341 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1342 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1343 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1344 msgstr ""
1345 "%s [options]\n"
1346 "\n"
1347 "  -h, --help                            Show this help\n"
1348 "      --version                         Show version\n"
1349 "\n"
1350 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1351 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1352 "\n"
1353 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1354 "\n"
1355 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1356 "to\n"
1357 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1358 "connect to\n"
1359 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1360 "server\n"
1361 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1362 "server\n"
1363 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1364 "in range 0...65536\n"
1365 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1366 "44100)\n"
1367 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1368 "s16be, u8, float32le,\n"
1369 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1370 "s24le, s24be,\n"
1371 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1372 "s16ne)\n"
1373 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1374 "2 for stereo\n"
1375 "                                        (defaults to 2)\n"
1376 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1377 "default\n"
1378 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1379 "the stream is\n"
1380 "                                        being connected to.\n"
1381 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1382 "the stream is\n"
1383 "                                        being connected to.\n"
1384 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1385 "channel map\n"
1386 "                                        from the sink the stream is being "
1387 "connected to.\n"
1388 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1389 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1390 "name.\n"
1391 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1392 "bytes.\n"
1393 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1394 "per request in bytes.\n"
1395 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1396 "specified value.\n"
1397 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1398 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1399 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1401 #: ../src/utils/pacat.c:727
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "pacat %s\n"
1405 "Compiled with libpulse %s\n"
1406 "Linked with libpulse %s\n"
1407 msgstr ""
1408 "pacat %s\n"
1409 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1410 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1413 #, c-format
1414 msgid "Invalid client name '%s'"
1415 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1417 #: ../src/utils/pacat.c:776
1418 #, c-format
1419 msgid "Invalid stream name '%s'"
1420 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1422 #: ../src/utils/pacat.c:813
1423 #, c-format
1424 msgid "Invalid channel map '%s'"
1425 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:842
1428 #, c-format
1429 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1430 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:849
1433 #, c-format
1434 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1435 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:861
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid property '%s'"
1440 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:878
1443 #, c-format
1444 msgid "Unknown file format %s."
1445 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1447 #: ../src/utils/pacat.c:897
1448 msgid "Invalid sample specification"
1449 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1451 #: ../src/utils/pacat.c:907
1452 #, c-format
1453 msgid "open(): %s"
1454 msgstr "open(): %s"
1456 #: ../src/utils/pacat.c:912
1457 #, c-format
1458 msgid "dup2(): %s"
1459 msgstr "dup2(): %s"
1461 #: ../src/utils/pacat.c:919
1462 msgid "Too many arguments."
1463 msgstr "कई वितर्क."
1465 #: ../src/utils/pacat.c:930
1466 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1467 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1469 #: ../src/utils/pacat.c:950
1470 msgid "Failed to open audio file."
1471 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:956
1474 msgid ""
1475 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1476 "specification from file."
1477 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1479 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1480 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1481 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:968
1484 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1485 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1487 #: ../src/utils/pacat.c:979
1488 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1489 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:990
1492 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1493 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1495 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1496 #, c-format
1497 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1498 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1501 msgid "recording"
1502 msgstr "रिकार्डिंग"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1505 msgid "playback"
1506 msgstr "प्लेबैक"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1509 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1510 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1513 msgid "io_new() failed."
1514 msgstr "io_new() विफल."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1517 msgid "pa_context_new() failed."
1518 msgstr "pa_context_new() विफल."
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1521 #, c-format
1522 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1523 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1526 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1527 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1530 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1531 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1533 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1534 #, c-format
1535 msgid "fork(): %s\n"
1536 msgstr "fork(): %s\n"
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1539 #, c-format
1540 msgid "execvp(): %s\n"
1541 msgstr "execvp(): %s\n"
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1544 #, c-format
1545 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1546 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1549 #, c-format
1550 msgid "Failure to resume: %s\n"
1551 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1554 #, c-format
1555 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1556 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1559 #, c-format
1560 msgid "Connection failure: %s\n"
1561 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1564 #, c-format
1565 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1566 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1569 #, c-format
1570 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1571 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s [options] ... \n"
1577 "\n"
1578 "  -h, --help                            Show this help\n"
1579 "      --version                         Show version\n"
1580 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1581 "to\n"
1582 "\n"
1583 msgstr ""
1584 "%s [options] ... \n"
1585 "\n"
1586 "  -h, --help                            Show this help\n"
1587 "      --version                         Show version\n"
1588 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1589 "to\n"
1590 "\n"
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "pasuspender %s\n"
1596 "Compiled with libpulse %s\n"
1597 "Linked with libpulse %s\n"
1598 msgstr ""
1599 "pasuspender %s\n"
1600 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1601 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1604 #, c-format
1605 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1606 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1609 #, c-format
1610 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1611 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1614 #, c-format
1615 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1618 #: ../src/utils/pactl.c:135
1619 #, c-format
1620 msgid "Failed to get statistics: %s"
1621 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1623 #: ../src/utils/pactl.c:141
1624 #, c-format
1625 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1626 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:144
1629 #, c-format
1630 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1631 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:147
1634 #, c-format
1635 msgid "Sample cache size: %s\n"
1636 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:156
1639 #, c-format
1640 msgid "Failed to get server information: %s"
1641 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:164
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "User name: %s\n"
1647 "Host Name: %s\n"
1648 "Server Name: %s\n"
1649 "Server Version: %s\n"
1650 "Default Sample Specification: %s\n"
1651 "Default Channel Map: %s\n"
1652 "Default Sink: %s\n"
1653 "Default Source: %s\n"
1654 "Cookie: %08x\n"
1655 msgstr ""
1656 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1657 "मेजबान नाम: %s\n"
1658 "सर्वर नाम: %s\n"
1659 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1660 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1661 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1662 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1663 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1664 "कुकी: %08x\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:205
1667 #, c-format
1668 msgid "Failed to get sink information: %s"
1669 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:221
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Sink #%u\n"
1675 "\tState: %s\n"
1676 "\tName: %s\n"
1677 "\tDescription: %s\n"
1678 "\tDriver: %s\n"
1679 "\tSample Specification: %s\n"
1680 "\tChannel Map: %s\n"
1681 "\tOwner Module: %u\n"
1682 "\tMute: %s\n"
1683 "\tVolume: %s%s%s\n"
1684 "\t        balance %0.2f\n"
1685 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1686 "\tMonitor Source: %s\n"
1687 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1688 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1689 "\tProperties:\n"
1690 "\t\t%s\n"
1691 msgstr ""
1692 "Sink #%u\n"
1693 "\tState: %s\n"
1694 "\tName: %s\n"
1695 "\tDescription: %s\n"
1696 "\tDriver: %s\n"
1697 "\tSample Specification: %s\n"
1698 "\tChannel Map: %s\n"
1699 "\tOwner Module: %u\n"
1700 "\tMute: %s\n"
1701 "\tVolume: %s%s%s\n"
1702 "\t        balance %0.2f\n"
1703 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1704 "\tMonitor Source: %s\n"
1705 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1706 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1707 "\tProperties:\n"
1708 "\t\t%s\n"
1710 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1711 #, c-format
1712 msgid "\tPorts:\n"
1713 msgstr "\tPorts:\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1716 #, c-format
1717 msgid "\tActive Port: %s\n"
1718 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:297
1721 #, c-format
1722 msgid "Failed to get source information: %s"
1723 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:313
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "Source #%u\n"
1729 "\tState: %s\n"
1730 "\tName: %s\n"
1731 "\tDescription: %s\n"
1732 "\tDriver: %s\n"
1733 "\tSample Specification: %s\n"
1734 "\tChannel Map: %s\n"
1735 "\tOwner Module: %u\n"
1736 "\tMute: %s\n"
1737 "\tVolume: %s%s%s\n"
1738 "\t        balance %0.2f\n"
1739 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1740 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1741 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1742 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1743 "\tProperties:\n"
1744 "\t\t%s\n"
1745 msgstr ""
1746 "Source #%u\n"
1747 "\tState: %s\n"
1748 "\tName: %s\n"
1749 "\tDescription: %s\n"
1750 "\tDriver: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1754 "\tMute: %s\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t        balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1761 "\tProperties:\n"
1762 "\t\t%s\n"
1764 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1765 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1766 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1767 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1768 #: ../src/utils/pactl.c:645
1769 msgid "n/a"
1770 msgstr "n/a"
1772 #: ../src/utils/pactl.c:375
1773 #, c-format
1774 msgid "Failed to get module information: %s"
1775 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:393
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Module #%u\n"
1781 "\tName: %s\n"
1782 "\tArgument: %s\n"
1783 "\tUsage counter: %s\n"
1784 "\tProperties:\n"
1785 "\t\t%s\n"
1786 msgstr ""
1787 "Module #%u\n"
1788 "\tName: %s\n"
1789 "\tArgument: %s\n"
1790 "\tUsage counter: %s\n"
1791 "\tProperties:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:412
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to get client information: %s"
1797 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:430
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Client #%u\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807 msgstr ""
1808 "Client #%u\n"
1809 "\tDriver: %s\n"
1810 "\tOwner Module: %s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1814 #: ../src/utils/pactl.c:447
1815 #, c-format
1816 msgid "Failed to get card information: %s"
1817 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:465
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Card #%u\n"
1823 "\tName: %s\n"
1824 "\tDriver: %s\n"
1825 "\tOwner Module: %s\n"
1826 "\tProperties:\n"
1827 "\t\t%s\n"
1828 msgstr ""
1829 "Card #%u\n"
1830 "\tName: %s\n"
1831 "\tDriver: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1833 "\tProperties:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:479
1837 #, c-format
1838 msgid "\tProfiles:\n"
1839 msgstr "\tProfiles:\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:485
1842 #, c-format
1843 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1844 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:496
1847 #, c-format
1848 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1849 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:515
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Sink Input #%u\n"
1855 "\tDriver: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %s\n"
1857 "\tClient: %s\n"
1858 "\tSink: %u\n"
1859 "\tSample Specification: %s\n"
1860 "\tChannel Map: %s\n"
1861 "\tMute: %s\n"
1862 "\tVolume: %s\n"
1863 "\t        %s\n"
1864 "\t        balance %0.2f\n"
1865 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1866 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1867 "\tResample method: %s\n"
1868 "\tProperties:\n"
1869 "\t\t%s\n"
1870 msgstr ""
1871 "Sink Input #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tClient: %s\n"
1875 "\tSink: %u\n"
1876 "\tSample Specification: %s\n"
1877 "\tChannel Map: %s\n"
1878 "\tMute: %s\n"
1879 "\tVolume: %s\n"
1880 "\t        %s\n"
1881 "\t        balance %0.2f\n"
1882 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tResample method: %s\n"
1885 "\tProperties:\n"
1886 "\t\t%s\n"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:554
1889 #, c-format
1890 msgid "Failed to get source output information: %s"
1891 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:574
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Source Output #%u\n"
1897 "\tDriver: %s\n"
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1899 "\tClient: %s\n"
1900 "\tSource: %u\n"
1901 "\tSample Specification: %s\n"
1902 "\tChannel Map: %s\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908 msgstr ""
1909 "Source Output #%u\n"
1910 "\tDriver: %s\n"
1911 "\tOwner Module: %s\n"
1912 "\tClient: %s\n"
1913 "\tSource: %u\n"
1914 "\tSample Specification: %s\n"
1915 "\tChannel Map: %s\n"
1916 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tResample method: %s\n"
1919 "\tProperties:\n"
1920 "\t\t%s\n"
1922 #: ../src/utils/pactl.c:605
1923 #, c-format
1924 msgid "Failed to get sample information: %s"
1925 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:623
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Sample #%u\n"
1931 "\tName: %s\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tVolume: %s\n"
1935 "\t        %s\n"
1936 "\t        balance %0.2f\n"
1937 "\tDuration: %0.1fs\n"
1938 "\tSize: %s\n"
1939 "\tLazy: %s\n"
1940 "\tFilename: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943 msgstr ""
1944 "Sample #%u\n"
1945 "\tName: %s\n"
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\tVolume: %s\n"
1949 "\t        %s\n"
1950 "\t        balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1952 "\tSize: %s\n"
1953 "\tLazy: %s\n"
1954 "\tFilename: %s\n"
1955 "\tProperties:\n"
1956 "\t\t%s\n"
1958 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1959 #, c-format
1960 msgid "Failure: %s"
1961 msgstr "विफलता: %s"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:687
1964 #, c-format
1965 msgid "Failed to upload sample: %s"
1966 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:704
1969 msgid "Premature end of file"
1970 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:863
1973 msgid "Got SIGINT, exiting."
1974 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
1976 #: ../src/utils/pactl.c:869
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s [options] stat\n"
1980 "%s [options] list\n"
1981 "%s [options] exit\n"
1982 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1983 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1984 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1985 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1986 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1987 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1988 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1989 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1990 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1991 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1992 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1993 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1994 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1995 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1996 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1997 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1998 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
1999 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2000 "\n"
2001 "  -h, --help                            Show this help\n"
2002 "      --version                         Show version\n"
2003 "\n"
2004 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2005 "to\n"
2006 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2007 "server\n"
2008 msgstr ""
2009 "%s [options] stat\n"
2010 "%s [options] list\n"
2011 "%s [options] exit\n"
2012 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2013 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2014 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2015 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2016 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2017 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2018 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2019 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2020 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2021 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2022 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2023 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2024 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2030 "\n"
2031 "  -h, --help                            Show this help\n"
2032 "      --version                         Show version\n"
2033 "\n"
2034 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2035 "to\n"
2036 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2037 "server\n"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:933
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "pactl %s\n"
2043 "Compiled with libpulse %s\n"
2044 "Linked with libpulse %s\n"
2045 msgstr ""
2046 "pactl %s\n"
2047 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2048 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2050 #: ../src/utils/pactl.c:979
2051 msgid "Please specify a sample file to load"
2052 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:992
2055 msgid "Failed to open sound file."
2056 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2058 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2059 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2060 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2062 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2063 msgid "You have to specify a sample name to play"
2064 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2067 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2068 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2071 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2072 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2075 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2076 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2079 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2080 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2083 msgid "You have to specify a module index"
2084 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2087 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2088 msgstr ""
2089 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2090 "है."
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2093 msgid ""
2094 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2095 "value."
2096 msgstr ""
2097 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2098 "है."
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2101 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2102 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2105 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2106 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2109 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2110 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2113 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2114 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2119 msgid "Invalid volume specification"
2120 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2123 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2124 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2127 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2128 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2131 msgid "Invalid sink input index"
2132 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2135 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2136 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2144 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2147 msgid "Invalid sink input index specification"
2148 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2151 msgid "No valid command specified."
2152 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2158 "\n"
2159 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2160 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2161 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2162 "variables and cookie file.\n"
2163 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2164 msgstr ""
2165 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2166 "\n"
2167 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2168 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2169 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2170 "variables and cookie file.\n"
2171 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to parse command line.\n"
2176 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2179 #, c-format
2180 msgid "Server: %s\n"
2181 msgstr "सर्वर: %s\n"
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2184 #, c-format
2185 msgid "Source: %s\n"
2186 msgstr "स्रोत: %s\n"
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2189 #, c-format
2190 msgid "Sink: %s\n"
2191 msgstr "सिंक: %s\n"
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2194 #, c-format
2195 msgid "Cookie: %s\n"
2196 msgstr "कुकी: %s\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2201 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2204 #, c-format
2205 msgid "Failed to save cookie data\n"
2206 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2211 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2216 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2221 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to load cookie data\n"
2226 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2229 #, c-format
2230 msgid "Not yet implemented.\n"
2231 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2233 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2234 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2235 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2238 #, c-format
2239 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2243 #, c-format
2244 msgid "connect(): %s"
2245 msgstr "connect(): %s"
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2248 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2249 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2252 msgid "Daemon not responding."
2253 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2256 #, c-format
2257 msgid "poll(): %s"
2258 msgstr "poll(): %s"
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2261 #, c-format
2262 msgid "read(): %s"
2263 msgstr "read(): %s"
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2266 #, c-format
2267 msgid "write(): %s"
2268 msgstr "write(): %s"
2270 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2271 msgid "Cannot access autospawn lock."
2272 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2274 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2278 "nothing to write!\n"
2279 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2280 "to the ALSA developers.\n"
2281 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2282 "returned 0 or another value < min_avail."
2283 msgstr ""
2284 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2285 "कुछ नहीं था!\n"
2286 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2287 "रिपोर्ट करें.\n"
2288 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2289 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2291 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2295 "nothing to read!\n"
2296 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2297 "to the ALSA developers.\n"
2298 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2299 "returned 0 or another value < min_avail."
2300 msgstr ""
2301 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2302 "नहीं था!\n"
2303 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2304 "रिपोर्ट करें.\n"
2305 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2306 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2308 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2309 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2310 msgid "Off"
2311 msgstr "बंद"
2313 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2314 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2315 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2317 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2318 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2319 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2321 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2322 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2323 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2325 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2326 msgid "PulseAudio Sound Server"
2327 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"