1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 04:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
73 "sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
74 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
75 "channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> "
76 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
79 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
80 msgid "Internal Audio"
83 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
87 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
88 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
89 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
91 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
92 msgid "Failed to allocate new dl loader."
93 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
95 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
96 msgid "Failed to add bind-now-loader."
97 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
99 #: ../src/daemon/main.c:141
101 msgid "Got signal %s."
102 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
104 #: ../src/daemon/main.c:168
106 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
108 #: ../src/daemon/main.c:186
110 msgid "Failed to find user '%s'."
111 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
113 #: ../src/daemon/main.c:191
115 msgid "Failed to find group '%s'."
116 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
118 #: ../src/daemon/main.c:195
120 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
123 #: ../src/daemon/main.c:200
125 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
128 #: ../src/daemon/main.c:205
130 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
131 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
133 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
135 msgid "Failed to create '%s': %s"
136 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
138 #: ../src/daemon/main.c:220
140 msgid "Failed to change group list: %s"
141 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
143 #: ../src/daemon/main.c:236
145 msgid "Failed to change GID: %s"
146 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
148 #: ../src/daemon/main.c:252
150 msgid "Failed to change UID: %s"
151 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
153 #: ../src/daemon/main.c:271
154 msgid "Successfully dropped root privileges."
155 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
157 #: ../src/daemon/main.c:279
158 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
159 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
161 #: ../src/daemon/main.c:297
163 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
164 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
166 #: ../src/daemon/main.c:469
167 msgid "Failed to parse command line."
168 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
170 #: ../src/daemon/main.c:536
171 msgid "Daemon not running"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
174 #: ../src/daemon/main.c:538
176 msgid "Daemon running as PID %u"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
179 #: ../src/daemon/main.c:548
181 msgid "Failed to kill daemon: %s"
182 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
184 #: ../src/daemon/main.c:566
186 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
189 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
192 #: ../src/daemon/main.c:568
193 msgid "Root privileges required."
194 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
196 #: ../src/daemon/main.c:573
197 msgid "--start not supported for system instances."
198 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
200 #: ../src/daemon/main.c:578
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
202 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
204 #: ../src/daemon/main.c:581
205 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
207 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
210 #: ../src/daemon/main.c:584
211 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
213 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
216 #: ../src/daemon/main.c:589
217 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
219 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
222 #: ../src/daemon/main.c:616
223 msgid "Failed to acquire stdio."
224 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
226 #: ../src/daemon/main.c:622
228 msgid "pipe failed: %s"
229 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
231 #: ../src/daemon/main.c:627
233 msgid "fork() failed: %s"
234 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
236 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
238 msgid "read() failed: %s"
239 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
241 #: ../src/daemon/main.c:647
242 msgid "Daemon startup failed."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
245 #: ../src/daemon/main.c:649
246 msgid "Daemon startup successful."
247 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
249 #: ../src/daemon/main.c:726
251 msgid "This is PulseAudio %s"
252 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:727
256 msgid "Compilation host: %s"
257 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:728
261 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
262 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
264 #: ../src/daemon/main.c:731
266 msgid "Running on host: %s"
267 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
269 #: ../src/daemon/main.c:734
271 msgid "Found %u CPUs."
272 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
274 #: ../src/daemon/main.c:736
276 msgid "Page size is %lu bytes"
277 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
279 #: ../src/daemon/main.c:739
280 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
283 #: ../src/daemon/main.c:741
284 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
285 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
287 #: ../src/daemon/main.c:744
289 msgid "Running in valgrind mode: %s"
290 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
292 #: ../src/daemon/main.c:747
293 msgid "Optimized build: yes"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
296 #: ../src/daemon/main.c:749
297 msgid "Optimized build: no"
298 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
300 #: ../src/daemon/main.c:753
301 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
302 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
304 #: ../src/daemon/main.c:755
305 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
306 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
308 #: ../src/daemon/main.c:757
309 msgid "All asserts enabled."
310 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
312 #: ../src/daemon/main.c:761
313 msgid "Failed to get machine ID"
314 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
316 #: ../src/daemon/main.c:764
318 msgid "Machine ID is %s."
319 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
321 #: ../src/daemon/main.c:768
323 msgid "Session ID is %s."
324 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
326 #: ../src/daemon/main.c:774
328 msgid "Using runtime directory %s."
329 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
331 #: ../src/daemon/main.c:779
333 msgid "Using state directory %s."
334 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
336 #: ../src/daemon/main.c:782
338 msgid "Using modules directory %s."
339 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
341 #: ../src/daemon/main.c:784
343 msgid "Running in system mode: %s"
344 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
346 #: ../src/daemon/main.c:787
348 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
349 "shouldn't be doing that.\n"
350 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
352 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
353 "explanation why system mode is usually a bad idea."
355 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
356 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
357 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
358 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
359 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
360 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
362 #: ../src/daemon/main.c:804
363 msgid "pa_pid_file_create() failed."
364 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
366 #: ../src/daemon/main.c:814
367 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
368 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
370 #: ../src/daemon/main.c:816
372 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
373 "resolution timers enabled!"
375 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
376 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
378 #: ../src/daemon/main.c:839
379 msgid "pa_core_new() failed."
380 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
382 #: ../src/daemon/main.c:899
383 msgid "Failed to initialize daemon."
384 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
386 #: ../src/daemon/main.c:904
387 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
388 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
390 #: ../src/daemon/main.c:921
391 msgid "Daemon startup complete."
392 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
394 #: ../src/daemon/main.c:927
395 msgid "Daemon shutdown initiated."
396 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
398 #: ../src/daemon/main.c:949
399 msgid "Daemon terminated."
400 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
402 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
408 " -h, --help Show this help\n"
409 " --version Show version\n"
410 " --dump-conf Dump default configuration\n"
411 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
412 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
413 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
415 " --start Start the daemon if it is not "
417 " -k --kill Kill a running daemon\n"
418 " --check Check for a running daemon (only "
419 "returns exit code)\n"
422 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
423 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
424 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
425 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
426 " (only available as root, when SUID "
428 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
429 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
430 " (only available as root, when SUID "
432 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
433 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
435 " loading/unloading after startup\n"
436 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
437 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
440 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
442 " this time passed\n"
443 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
445 " this time passed\n"
446 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
447 " -v Increase the verbosity level\n"
448 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
449 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
451 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
452 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
453 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
455 " objects (plugins)\n"
456 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
457 " (See --dump-resample-methods for\n"
458 " possible values)\n"
459 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
460 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
461 " platforms that support it.\n"
462 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
465 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
467 " the specified argument\n"
468 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
469 " -C Open a command line on the running "
473 " -n Don't load default script file\n"
478 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
479 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
480 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
481 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
482 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
483 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
485 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
486 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
487 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
488 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
491 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
492 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
493 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
494 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
496 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
498 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
499 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
500 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
501 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
503 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
504 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
505 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
506 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
507 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
508 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
509 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
510 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
511 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
513 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
514 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
516 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
517 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
518 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
519 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
520 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
522 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
524 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
525 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
526 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
528 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
529 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
530 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
531 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
533 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
534 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
535 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
536 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
537 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
540 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
541 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
542 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
543 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
545 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
547 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
551 msgid "--daemonize expects boolean argument"
552 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
555 msgid "--fail expects boolean argument"
556 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
560 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
561 "of debug, info, notice, warn, error)."
563 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
564 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
567 msgid "--high-priority expects boolean argument"
568 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
571 msgid "--realtime expects boolean argument"
572 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
575 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
579 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
583 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
584 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
587 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
588 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
591 msgid "--log-time expects boolean argument"
592 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
595 msgid "--log-meta expects boolean argument"
596 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
600 msgid "Invalid resample method '%s'."
601 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
604 msgid "--system expects boolean argument"
605 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
608 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
609 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
612 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
613 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
622 msgid "No module information available\n"
623 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
627 msgid "Version: %s\n"
628 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
632 msgid "Description: %s\n"
633 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
647 msgid "Load Once: %s\n"
648 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
652 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
683 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
730 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
731 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
735 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
736 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
738 #: ../src/daemon/caps.c:62
739 msgid "Cleaning up privileges."
740 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
742 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
743 msgid "PulseAudio Sound System"
744 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
747 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
756 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
760 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
764 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
768 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
772 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
776 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
779 msgid "Low Frequency Emmiter"
780 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
783 msgid "Front Left-of-center"
784 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
787 msgid "Front Right-of-center"
788 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
928 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
931 msgid "Top Front Center"
932 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
935 msgid "Top Front Left"
936 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
939 msgid "Top Front Right"
940 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
943 msgid "Top Rear Center"
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
947 msgid "Top Rear Left"
948 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
951 msgid "Top Rear Right"
952 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
955 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
956 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
984 #: ../src/pulse/error.c:43
988 #: ../src/pulse/error.c:44
989 msgid "Access denied"
990 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
992 #: ../src/pulse/error.c:45
993 msgid "Unknown command"
994 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
996 #: ../src/pulse/error.c:46
997 msgid "Invalid argument"
998 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1000 #: ../src/pulse/error.c:47
1001 msgid "Entity exists"
1002 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1004 #: ../src/pulse/error.c:48
1005 msgid "No such entity"
1006 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1008 #: ../src/pulse/error.c:49
1009 msgid "Connection refused"
1010 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1012 #: ../src/pulse/error.c:50
1013 msgid "Protocol error"
1014 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1016 #: ../src/pulse/error.c:51
1018 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1020 #: ../src/pulse/error.c:52
1021 msgid "No authorization key"
1022 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1024 #: ../src/pulse/error.c:53
1025 msgid "Internal error"
1028 #: ../src/pulse/error.c:54
1029 msgid "Connection terminated"
1030 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1032 #: ../src/pulse/error.c:55
1033 msgid "Entity killed"
1034 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1036 #: ../src/pulse/error.c:56
1037 msgid "Invalid server"
1038 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:57
1041 msgid "Module initalization failed"
1042 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:58
1046 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:59
1050 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:60
1053 msgid "Incompatible protocol version"
1054 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:61
1058 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:62
1061 msgid "Not supported"
1064 #: ../src/pulse/error.c:63
1065 msgid "Unknown error code"
1066 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1068 #: ../src/pulse/error.c:64
1069 msgid "No such extension"
1070 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:65
1073 msgid "Obsolete functionality"
1074 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:66
1077 msgid "Missing implementation"
1078 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1080 #: ../src/pulse/error.c:67
1081 msgid "Client forked"
1082 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1084 #: ../src/pulse/sample.c:172
1086 msgid "%s %uch %uHz"
1087 msgstr "%s %uch %uHz"
1089 #: ../src/pulse/sample.c:184
1094 #: ../src/pulse/sample.c:186
1099 #: ../src/pulse/sample.c:188
1104 #: ../src/pulse/sample.c:190
1109 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1110 msgid "XOpenDisplay() failed"
1111 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1113 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1114 msgid "Failed to parse cookie data"
1115 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1117 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1119 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1120 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1122 #: ../src/pulse/context.c:550
1123 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1124 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1126 #: ../src/pulse/context.c:693
1129 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1131 #: ../src/pulse/context.c:748
1133 msgid "waitpid(): %s"
1134 msgstr "waitpid(): %s"
1136 #: ../src/pulse/context.c:1435
1138 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1139 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1141 #: ../src/utils/pacat.c:108
1143 msgid "Failed to drain stream: %s"
1144 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1146 #: ../src/utils/pacat.c:113
1147 msgid "Playback stream drained."
1148 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1150 #: ../src/utils/pacat.c:123
1151 msgid "Draining connection to server."
1152 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1154 #: ../src/utils/pacat.c:136
1156 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1157 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:159
1161 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:197
1166 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1171 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:307
1175 msgid "Stream successfully created."
1176 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1178 #: ../src/utils/pacat.c:310
1180 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:314
1185 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1186 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:317
1190 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1191 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:321
1195 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1196 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1198 #: ../src/utils/pacat.c:325
1200 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1201 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1203 #: ../src/utils/pacat.c:335
1205 msgid "Stream error: %s"
1206 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:345
1210 msgid "Stream device suspended.%s"
1211 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:347
1215 msgid "Stream device resumed.%s"
1216 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:355
1220 msgid "Stream underrun.%s"
1221 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:362
1225 msgid "Stream overrun.%s"
1226 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:369
1230 msgid "Stream started.%s"
1231 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1233 #: ../src/utils/pacat.c:376
1235 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1236 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:376
1242 #: ../src/utils/pacat.c:383
1244 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1245 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:416
1249 msgid "Connection established.%s"
1250 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:419
1254 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:447
1259 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1260 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:453
1264 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1269 msgid "Connection failure: %s"
1270 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:500
1274 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1276 #: ../src/utils/pacat.c:537
1278 msgid "write() failed: %s"
1279 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:558
1282 msgid "Got signal, exiting."
1283 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1285 #: ../src/utils/pacat.c:572
1287 msgid "Failed to get latency: %s"
1288 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:577
1292 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1293 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:595
1297 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:605
1305 " -h, --help Show this help\n"
1306 " --version Show version\n"
1308 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1309 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1311 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1313 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1315 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1317 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1319 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1321 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1322 "in range 0...65536\n"
1323 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1325 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1326 "s16be, u8, float32le,\n"
1327 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1329 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1331 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1333 " (defaults to 2)\n"
1334 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1336 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1338 " being connected to.\n"
1339 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1341 " being connected to.\n"
1342 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1344 " from the sink the stream is being "
1346 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1347 " --no-remap Map channels by index instead of "
1349 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1351 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1352 "per request in bytes.\n"
1353 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1354 "specified value.\n"
1355 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1356 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1357 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1361 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1362 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1364 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1365 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1367 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1369 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1370 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1371 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1373 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1375 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1376 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1377 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1378 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1379 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1380 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1381 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1382 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1383 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1384 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1385 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1386 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1388 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1390 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1391 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1393 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1394 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1396 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1397 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1398 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1400 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1402 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1403 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1404 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1406 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1408 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1410 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:727
1416 "Compiled with libpulse %s\n"
1417 "Linked with libpulse %s\n"
1420 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1421 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1423 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1425 msgid "Invalid client name '%s'"
1426 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:776
1430 msgid "Invalid stream name '%s'"
1431 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
1433 #: ../src/utils/pacat.c:813
1435 msgid "Invalid channel map '%s'"
1436 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:842
1440 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1441 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:849
1445 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1446 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:861
1450 msgid "Invalid property '%s'"
1451 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:878
1455 msgid "Unknown file format %s."
1456 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1458 #: ../src/utils/pacat.c:897
1459 msgid "Invalid sample specification"
1460 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:907
1467 #: ../src/utils/pacat.c:912
1472 #: ../src/utils/pacat.c:919
1473 msgid "Too many arguments."
1474 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
1476 #: ../src/utils/pacat.c:930
1477 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1478 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1480 #: ../src/utils/pacat.c:950
1481 msgid "Failed to open audio file."
1482 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1484 #: ../src/utils/pacat.c:956
1486 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1487 "specification from file."
1488 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1490 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1491 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1492 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1494 #: ../src/utils/pacat.c:968
1495 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1496 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1498 #: ../src/utils/pacat.c:979
1499 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1500 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:990
1503 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1504 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1508 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1510 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1515 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1519 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1522 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1523 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1526 msgid "io_new() failed."
1527 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1530 msgid "pa_context_new() failed."
1531 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1535 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1536 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1539 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1540 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1543 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1544 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1546 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1548 msgid "fork(): %s\n"
1549 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1551 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1553 msgid "execvp(): %s\n"
1554 msgstr "execvp(): %s\n"
1556 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1558 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1559 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1563 msgid "Failure to resume: %s\n"
1564 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1568 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1569 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1573 msgid "Connection failure: %s\n"
1574 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1578 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1579 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1583 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1584 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1589 "%s [options] ... \n"
1591 " -h, --help Show this help\n"
1592 " --version Show version\n"
1593 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1597 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1599 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1600 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1601 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1608 "Compiled with libpulse %s\n"
1609 "Linked with libpulse %s\n"
1612 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1613 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1617 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1618 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1622 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1623 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1627 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1628 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1630 #: ../src/utils/pactl.c:135
1632 msgid "Failed to get statistics: %s"
1633 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1635 #: ../src/utils/pactl.c:141
1637 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1638 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1640 #: ../src/utils/pactl.c:144
1642 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1644 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1647 #: ../src/utils/pactl.c:147
1649 msgid "Sample cache size: %s\n"
1650 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1652 #: ../src/utils/pactl.c:156
1654 msgid "Failed to get server information: %s"
1655 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1657 #: ../src/utils/pactl.c:164
1663 "Server Version: %s\n"
1664 "Default Sample Specification: %s\n"
1665 "Default Channel Map: %s\n"
1666 "Default Sink: %s\n"
1667 "Default Source: %s\n"
1670 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1671 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1672 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1673 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1674 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1675 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1676 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1677 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1680 #: ../src/utils/pactl.c:205
1682 msgid "Failed to get sink information: %s"
1683 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1685 #: ../src/utils/pactl.c:221
1691 "\tDescription: %s\n"
1693 "\tSample Specification: %s\n"
1694 "\tChannel Map: %s\n"
1695 "\tOwner Module: %u\n"
1697 "\tVolume: %s%s%s\n"
1698 "\t balance %0.2f\n"
1699 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1700 "\tMonitor Source: %s\n"
1701 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1702 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1711 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1712 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1715 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1717 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1718 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1719 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1720 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1724 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1727 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1731 msgid "\tActive Port: %s\n"
1732 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:297
1736 msgid "Failed to get source information: %s"
1737 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:313
1745 "\tDescription: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1765 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1766 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1769 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1771 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1772 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1773 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1774 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1779 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1780 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1781 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1782 #: ../src/utils/pactl.c:645
1784 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:375
1788 msgid "Failed to get module information: %s"
1789 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:393
1797 "\tUsage counter: %s\n"
1803 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1804 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1808 #: ../src/utils/pactl.c:412
1810 msgid "Failed to get client information: %s"
1811 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1813 #: ../src/utils/pactl.c:430
1818 "\tOwner Module: %s\n"
1828 #: ../src/utils/pactl.c:447
1830 msgid "Failed to get card information: %s"
1831 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:465
1839 "\tOwner Module: %s\n"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:479
1852 msgid "\tProfiles:\n"
1853 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:485
1857 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1858 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:496
1862 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1863 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:515
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1873 "\tSample Specification: %s\n"
1874 "\tChannel Map: %s\n"
1878 "\t balance %0.2f\n"
1879 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1881 "\tResample method: %s\n"
1885 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1890 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1891 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1893 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1896 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1897 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1898 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1902 #: ../src/utils/pactl.c:554
1904 msgid "Failed to get source output information: %s"
1905 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1907 #: ../src/utils/pactl.c:574
1910 "Source Output #%u\n"
1912 "\tOwner Module: %s\n"
1915 "\tSample Specification: %s\n"
1916 "\tChannel Map: %s\n"
1917 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1919 "\tResample method: %s\n"
1923 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1928 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1929 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1930 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1931 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1932 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:605
1938 msgid "Failed to get sample information: %s"
1939 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1941 #: ../src/utils/pactl.c:623
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1950 "\t balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1960 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1961 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1962 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1965 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1977 #: ../src/utils/pactl.c:687
1979 msgid "Failed to upload sample: %s"
1980 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1982 #: ../src/utils/pactl.c:704
1983 msgid "Premature end of file"
1984 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:863
1987 msgid "Got SIGINT, exiting."
1988 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1990 #: ../src/utils/pactl.c:869
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2003 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2006 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2007 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2008 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2009 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2010 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2012 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2013 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2015 " -h, --help Show this help\n"
2016 " --version Show version\n"
2018 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2020 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2024 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2025 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2026 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2027 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2028 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2029 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2030 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2031 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2032 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2033 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2034 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2035 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2036 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2037 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2038 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2039 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2040 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2041 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2042 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2043 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2045 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2046 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2048 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2049 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2052 #: ../src/utils/pactl.c:933
2056 "Compiled with libpulse %s\n"
2057 "Linked with libpulse %s\n"
2060 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2061 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2063 #: ../src/utils/pactl.c:979
2064 msgid "Please specify a sample file to load"
2065 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:992
2068 msgid "Failed to open sound file."
2069 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2071 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2072 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2073 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2076 msgid "You have to specify a sample name to play"
2077 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2080 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2081 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2084 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2085 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2088 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2089 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2092 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2093 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2096 msgid "You have to specify a module index"
2097 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2100 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2102 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2107 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2110 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2114 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2115 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2118 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2119 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2122 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2123 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2126 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2127 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2132 msgid "Invalid volume specification"
2133 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2136 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2137 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2140 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2141 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2144 msgid "Invalid sink input index"
2145 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2148 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2149 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2152 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2153 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2156 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2157 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2160 msgid "Invalid sink input index specification"
2161 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2164 msgid "No valid command specified."
2165 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2167 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2170 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2172 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2173 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2174 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2175 "variables and cookie file.\n"
2176 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2180 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2182 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2183 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2184 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2185 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2189 msgid "Failed to parse command line.\n"
2190 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2194 msgid "Server: %s\n"
2195 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2199 msgid "Source: %s\n"
2202 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2205 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2207 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2209 msgid "Cookie: %s\n"
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2214 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2215 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2219 msgid "Failed to save cookie data\n"
2220 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2224 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2225 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2229 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2230 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2234 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2235 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2239 msgid "Failed to load cookie data\n"
2240 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2244 msgid "Not yet implemented.\n"
2245 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2248 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2249 msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2253 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2254 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2258 msgid "connect(): %s"
2259 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2262 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2263 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2266 msgid "Daemon not responding."
2267 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2269 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2274 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2279 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2284 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2285 msgid "Cannot access autospawn lock."
2286 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2288 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2291 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2292 "nothing to write!\n"
2293 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2294 "to the ALSA developers.\n"
2295 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2296 "returned 0 or another value < min_avail."
2298 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2299 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2300 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2301 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2303 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2306 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2307 "nothing to read!\n"
2308 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2309 "to the ALSA developers.\n"
2310 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2311 "returned 0 or another value < min_avail."
2313 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2314 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2315 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2316 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2318 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2319 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2323 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2324 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2325 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2328 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2329 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2331 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2332 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2333 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2335 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2336 msgid "PulseAudio Sound Server"
2337 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"