Merge remote branch 'origin/master-tx'
[pulseaudio-mirror.git] / po / hi.po
blob57a1c96b3e128a79a9eae40bd05c2ceed781ad91
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr "%s %s"
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
38 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
39 "करें."
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
50 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
51 "करें."
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
62 "ms).\n"
63 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
64 "करें."
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
67 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 msgstr ""
70 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgid "Dummy Output"
72 msgstr ""
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
75 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
78 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 msgid ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85 msgstr ""
86 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
87 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
88 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
89 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
90 "input control values>"
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
93 msgid "Clocked NULL sink"
94 msgstr ""
96 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
97 msgid "Null Output"
98 msgstr ""
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
105 msgid "Modem"
106 msgstr "मॉडेम"
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
120 #: ../src/daemon/main.c:141
121 #, c-format
122 msgid "Got signal %s."
123 msgstr "%s संकेत पाया."
125 #: ../src/daemon/main.c:168
126 msgid "Exiting."
127 msgstr "बाहर हो रहा है."
129 #: ../src/daemon/main.c:186
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find user '%s'."
132 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
134 #: ../src/daemon/main.c:191
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find group '%s'."
137 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
139 #: ../src/daemon/main.c:195
140 #, c-format
141 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
144 #: ../src/daemon/main.c:200
145 #, c-format
146 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
149 #: ../src/daemon/main.c:205
150 #, c-format
151 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
154 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 #, c-format
156 msgid "Failed to create '%s': %s"
157 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:220
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change group list: %s"
162 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:236
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change GID: %s"
167 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:252
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change UID: %s"
172 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:271
175 msgid "Successfully dropped root privileges."
176 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
178 #: ../src/daemon/main.c:279
179 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
182 #: ../src/daemon/main.c:297
183 #, c-format
184 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
187 #: ../src/daemon/main.c:469
188 msgid "Failed to parse command line."
189 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
191 #: ../src/daemon/main.c:536
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
195 #: ../src/daemon/main.c:538
196 #, c-format
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
200 #: ../src/daemon/main.c:548
201 #, c-format
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
205 #: ../src/daemon/main.c:566
206 msgid ""
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 "specified)."
209 msgstr ""
210 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
212 #: ../src/daemon/main.c:568
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
216 #: ../src/daemon/main.c:573
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start not supported for system instances."
220 #: ../src/daemon/main.c:578
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
222 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
224 #: ../src/daemon/main.c:581
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
226 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
228 #: ../src/daemon/main.c:584
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
232 #: ../src/daemon/main.c:589
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
234 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
236 #: ../src/daemon/main.c:616
237 msgid "Failed to acquire stdio."
238 msgstr "stdio पाने में विफल."
240 #: ../src/daemon/main.c:622
241 #, c-format
242 msgid "pipe failed: %s"
243 msgstr "पाइप विफल: %s"
245 #: ../src/daemon/main.c:627
246 #, c-format
247 msgid "fork() failed: %s"
248 msgstr "fork() विफल: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
251 #, c-format
252 msgid "read() failed: %s"
253 msgstr "read() विफल: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:647
256 msgid "Daemon startup failed."
257 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
259 #: ../src/daemon/main.c:649
260 msgid "Daemon startup successful."
261 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
263 #: ../src/daemon/main.c:726
264 #, c-format
265 msgid "This is PulseAudio %s"
266 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
268 #: ../src/daemon/main.c:727
269 #, c-format
270 msgid "Compilation host: %s"
271 msgstr "Compilation host: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:728
274 #, c-format
275 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
276 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:731
279 #, c-format
280 msgid "Running on host: %s"
281 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:734
284 #, c-format
285 msgid "Found %u CPUs."
286 msgstr "%u CPU पाया."
288 #: ../src/daemon/main.c:736
289 #, c-format
290 msgid "Page size is %lu bytes"
291 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
293 #: ../src/daemon/main.c:739
294 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
295 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
297 #: ../src/daemon/main.c:741
298 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
299 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
301 #: ../src/daemon/main.c:744
302 #, c-format
303 msgid "Running in valgrind mode: %s"
304 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:747
307 msgid "Optimized build: yes"
308 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
310 #: ../src/daemon/main.c:749
311 msgid "Optimized build: no"
312 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
314 #: ../src/daemon/main.c:753
315 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
316 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
318 #: ../src/daemon/main.c:755
319 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
320 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
322 #: ../src/daemon/main.c:757
323 msgid "All asserts enabled."
324 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
326 #: ../src/daemon/main.c:761
327 msgid "Failed to get machine ID"
328 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
330 #: ../src/daemon/main.c:764
331 #, c-format
332 msgid "Machine ID is %s."
333 msgstr "मशीन ID %s है."
335 #: ../src/daemon/main.c:768
336 #, c-format
337 msgid "Session ID is %s."
338 msgstr "सत्र ID %s है."
340 #: ../src/daemon/main.c:774
341 #, c-format
342 msgid "Using runtime directory %s."
343 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
345 #: ../src/daemon/main.c:779
346 #, c-format
347 msgid "Using state directory %s."
348 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
350 #: ../src/daemon/main.c:782
351 #, c-format
352 msgid "Using modules directory %s."
353 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
355 #: ../src/daemon/main.c:784
356 #, c-format
357 msgid "Running in system mode: %s"
358 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:787
361 msgid ""
362 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
363 "shouldn't be doing that.\n"
364 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
365 "expected.\n"
366 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
367 "explanation why system mode is usually a bad idea."
368 msgstr ""
369 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
370 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
371 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
372 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
374 #: ../src/daemon/main.c:804
375 msgid "pa_pid_file_create() failed."
376 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
378 #: ../src/daemon/main.c:814
379 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
380 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
382 #: ../src/daemon/main.c:816
383 msgid ""
384 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
385 "resolution timers enabled!"
386 msgstr ""
387 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
389 #: ../src/daemon/main.c:839
390 msgid "pa_core_new() failed."
391 msgstr "pa_core_new() विफल."
393 #: ../src/daemon/main.c:899
394 msgid "Failed to initialize daemon."
395 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
397 #: ../src/daemon/main.c:904
398 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
399 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
401 #: ../src/daemon/main.c:921
402 msgid "Daemon startup complete."
403 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
405 #: ../src/daemon/main.c:927
406 msgid "Daemon shutdown initiated."
407 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
409 #: ../src/daemon/main.c:949
410 msgid "Daemon terminated."
411 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
413 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s [options]\n"
417 "\n"
418 "COMMANDS:\n"
419 "  -h, --help                            Show this help\n"
420 "      --version                         Show version\n"
421 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
422 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
423 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
424 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
425 "segments\n"
426 "      --start                           Start the daemon if it is not "
427 "running\n"
428 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
429 "      --check                           Check for a running daemon (only "
430 "returns exit code)\n"
431 "\n"
432 "OPTIONS:\n"
433 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
434 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
435 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
436 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
437 "                                        (only available as root, when SUID "
438 "or\n"
439 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
440 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
441 "                                        (only available as root, when SUID "
442 "or\n"
443 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
444 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
445 "module\n"
446 "                                        loading/unloading after startup\n"
447 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
448 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
449 "this\n"
450 "                                        time passed\n"
451 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
452 "and\n"
453 "                                        this time passed\n"
454 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
455 "and\n"
456 "                                        this time passed\n"
457 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
458 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
459 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
460 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
461 "messages\n"
462 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
463 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
464 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
465 "shared\n"
466 "                                        objects (plugins)\n"
467 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
468 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
469 "                                        possible values)\n"
470 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
471 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
472 "                                        platforms that support it.\n"
473 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
474 "\n"
475 "STARTUP SCRIPT:\n"
476 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
477 "with\n"
478 "                                        the specified argument\n"
479 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
480 "  -C                                    Open a command line on the running "
481 "TTY\n"
482 "                                        after startup\n"
483 "\n"
484 "  -n                                    Don't load default script file\n"
485 msgstr ""
486 "%s [options]\n"
487 "\n"
488 "COMMANDS:\n"
489 "  -h, --help                            Show this help\n"
490 "      --version                         Show version\n"
491 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
492 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
493 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
494 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
495 "segments\n"
496 "      --start                           Start the daemon if it is not "
497 "running\n"
498 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
499 "      --check                           Check for a running daemon (only "
500 "returns exit code)\n"
501 "\n"
502 "OPTIONS:\n"
503 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
504 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
505 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
506 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
507 "                                        (only available as root, when SUID "
508 "or\n"
509 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
510 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
511 "                                        (only available as root, when SUID "
512 "or\n"
513 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
514 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
515 "module\n"
516 "                                        loading/unloading after startup\n"
517 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
518 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
519 "this\n"
520 "                                        time passed\n"
521 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
522 "and\n"
523 "                                        this time passed\n"
524 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
525 "and\n"
526 "                                        this time passed\n"
527 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
528 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
529 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
530 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
531 "messages\n"
532 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
533 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
534 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
535 "shared\n"
536 "                                        objects (plugins)\n"
537 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
538 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
539 "                                        possible values)\n"
540 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
541 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
542 "                                        platforms that support it.\n"
543 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
544 "\n"
545 "STARTUP SCRIPT:\n"
546 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
547 "with\n"
548 "                                        the specified argument\n"
549 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
550 "  -C                                    Open a command line on the running "
551 "TTY\n"
552 "                                        after startup\n"
553 "\n"
554 "  -n                                    Don't load default script file\n"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
557 msgid "--daemonize expects boolean argument"
558 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
561 msgid "--fail expects boolean argument"
562 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
565 msgid ""
566 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
567 "of debug, info, notice, warn, error)."
568 msgstr ""
569 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
570 "of debug, info, notice, warn, error)."
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
573 msgid "--high-priority expects boolean argument"
574 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
577 msgid "--realtime expects boolean argument"
578 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
581 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
585 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
586 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
589 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
590 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
593 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
594 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
597 msgid "--log-time expects boolean argument"
598 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
601 msgid "--log-meta expects boolean argument"
602 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
605 #, c-format
606 msgid "Invalid resample method '%s'."
607 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
610 msgid "--system expects boolean argument"
611 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
614 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
615 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
618 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
619 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
622 #, c-format
623 msgid "Name: %s\n"
624 msgstr "नाम: %s\n"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
627 #, c-format
628 msgid "No module information available\n"
629 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
632 #, c-format
633 msgid "Version: %s\n"
634 msgstr "संस्करण: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
637 #, c-format
638 msgid "Description: %s\n"
639 msgstr "विवरण: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
642 #, c-format
643 msgid "Author: %s\n"
644 msgstr "लेखक: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
647 #, c-format
648 msgid "Usage: %s\n"
649 msgstr "उपयोग: %s\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
652 #, c-format
653 msgid "Load Once: %s\n"
654 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
657 #, c-format
658 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
659 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
662 #, c-format
663 msgid "Path: %s\n"
664 msgstr "पथ: %s\n"
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
689 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
727 #, c-format
728 msgid "Failed to open configuration file: %s"
729 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
732 msgid ""
733 "The specified default channel map has a different number of channels than "
734 "the specified default number of channels."
735 msgstr ""
736 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
737 "के बनिस्पत."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
740 #, c-format
741 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
742 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
744 #: ../src/daemon/caps.c:62
745 msgid "Cleaning up privileges."
746 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
749 msgid "PulseAudio Sound System"
750 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
752 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
753 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
754 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
757 msgid "Mono"
758 msgstr "मोनो"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
761 msgid "Front Center"
762 msgstr "अग्र केंद्र"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
765 msgid "Front Left"
766 msgstr "अग्र बायाँ"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
769 msgid "Front Right"
770 msgstr "अग्र दाहिना"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
773 msgid "Rear Center"
774 msgstr "पश्च केंद्र"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
777 msgid "Rear Left"
778 msgstr "पश्च बायां"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
781 msgid "Rear Right"
782 msgstr "पश्च दाहिना"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
785 msgid "Low Frequency Emmiter"
786 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
789 msgid "Front Left-of-center"
790 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
793 msgid "Front Right-of-center"
794 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
797 msgid "Side Left"
798 msgstr "किनारा वाम"
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
801 msgid "Side Right"
802 msgstr "किनारा दायाँ"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
805 msgid "Auxiliary 0"
806 msgstr "सहायक 0"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
809 msgid "Auxiliary 1"
810 msgstr "सहायक 1"
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
813 msgid "Auxiliary 2"
814 msgstr "सहायक 2"
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
817 msgid "Auxiliary 3"
818 msgstr "सहायक 3"
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
821 msgid "Auxiliary 4"
822 msgstr "सहायक 4"
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
825 msgid "Auxiliary 5"
826 msgstr "सहायक 5"
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
829 msgid "Auxiliary 6"
830 msgstr "सहायक 6"
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
833 msgid "Auxiliary 7"
834 msgstr "सहायक 7"
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
837 msgid "Auxiliary 8"
838 msgstr "सहायक 8"
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
841 msgid "Auxiliary 9"
842 msgstr "सहायक 9"
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
845 msgid "Auxiliary 10"
846 msgstr "सहायक 10"
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
849 msgid "Auxiliary 11"
850 msgstr "सहायक 11"
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
853 msgid "Auxiliary 12"
854 msgstr "सहायक 12"
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
857 msgid "Auxiliary 13"
858 msgstr "सहायक 13"
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
861 msgid "Auxiliary 14"
862 msgstr "सहायक 14"
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
865 msgid "Auxiliary 15"
866 msgstr "सहायक 15"
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
869 msgid "Auxiliary 16"
870 msgstr "सहायक 16"
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
873 msgid "Auxiliary 17"
874 msgstr "सहायक 17"
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
877 msgid "Auxiliary 18"
878 msgstr "सहायक 18"
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
881 msgid "Auxiliary 19"
882 msgstr "सहायक 19"
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
885 msgid "Auxiliary 20"
886 msgstr "सहायक 20"
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
889 msgid "Auxiliary 21"
890 msgstr "सहायक 21"
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
893 msgid "Auxiliary 22"
894 msgstr "सहायक 22"
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
897 msgid "Auxiliary 23"
898 msgstr "सहायक 23"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
901 msgid "Auxiliary 24"
902 msgstr "सहायक 24"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
905 msgid "Auxiliary 25"
906 msgstr "सहायक 25"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
909 msgid "Auxiliary 26"
910 msgstr "सहायक 26"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
913 msgid "Auxiliary 27"
914 msgstr "सहायक 27"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
917 msgid "Auxiliary 28"
918 msgstr "सहायक 28"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
921 msgid "Auxiliary 29"
922 msgstr "सहायक 29"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
925 msgid "Auxiliary 30"
926 msgstr "सहायक 30"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
929 msgid "Auxiliary 31"
930 msgstr "सहायक 31"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
933 msgid "Top Center"
934 msgstr "शीर्ष केंद्र"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
937 msgid "Top Front Center"
938 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
941 msgid "Top Front Left"
942 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
945 msgid "Top Front Right"
946 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
949 msgid "Top Rear Center"
950 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
953 msgid "Top Rear Left"
954 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
957 msgid "Top Rear Right"
958 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
961 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
962 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
963 msgid "(invalid)"
964 msgstr "(अवैध)"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
967 msgid "Stereo"
968 msgstr "स्टीरियो"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
971 msgid "Surround 4.0"
972 msgstr "सर्राउंड 4.0"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
975 msgid "Surround 4.1"
976 msgstr "सर्राउंड 4.1"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
979 msgid "Surround 5.0"
980 msgstr "सर्राउंड 5.0"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
983 msgid "Surround 5.1"
984 msgstr "सर्राउंड 5.1"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
987 msgid "Surround 7.1"
988 msgstr "सर्राउंड 7.1"
990 #: ../src/pulse/error.c:43
991 msgid "OK"
992 msgstr "ठीक"
994 #: ../src/pulse/error.c:44
995 msgid "Access denied"
996 msgstr "पहुँच मनाही"
998 #: ../src/pulse/error.c:45
999 msgid "Unknown command"
1000 msgstr "अनजान कमांड"
1002 #: ../src/pulse/error.c:46
1003 msgid "Invalid argument"
1004 msgstr "अवैध तर्क"
1006 #: ../src/pulse/error.c:47
1007 msgid "Entity exists"
1008 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1010 #: ../src/pulse/error.c:48
1011 msgid "No such entity"
1012 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1014 #: ../src/pulse/error.c:49
1015 msgid "Connection refused"
1016 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1018 #: ../src/pulse/error.c:50
1019 msgid "Protocol error"
1020 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1022 #: ../src/pulse/error.c:51
1023 msgid "Timeout"
1024 msgstr "समय ख़त्म"
1026 #: ../src/pulse/error.c:52
1027 msgid "No authorization key"
1028 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1030 #: ../src/pulse/error.c:53
1031 msgid "Internal error"
1032 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1034 #: ../src/pulse/error.c:54
1035 msgid "Connection terminated"
1036 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1038 #: ../src/pulse/error.c:55
1039 msgid "Entity killed"
1040 msgstr "एंटिटी मृत"
1042 #: ../src/pulse/error.c:56
1043 msgid "Invalid server"
1044 msgstr "अवैध सर्वर"
1046 #: ../src/pulse/error.c:57
1047 msgid "Module initalization failed"
1048 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1050 #: ../src/pulse/error.c:58
1051 msgid "Bad state"
1052 msgstr "बुरी स्थिति"
1054 #: ../src/pulse/error.c:59
1055 msgid "No data"
1056 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1058 #: ../src/pulse/error.c:60
1059 msgid "Incompatible protocol version"
1060 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1062 #: ../src/pulse/error.c:61
1063 msgid "Too large"
1064 msgstr "काफी बड़ा"
1066 #: ../src/pulse/error.c:62
1067 msgid "Not supported"
1068 msgstr "समर्थित नहीं है"
1070 #: ../src/pulse/error.c:63
1071 msgid "Unknown error code"
1072 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1074 #: ../src/pulse/error.c:64
1075 msgid "No such extension"
1076 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1078 #: ../src/pulse/error.c:65
1079 msgid "Obsolete functionality"
1080 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1082 #: ../src/pulse/error.c:66
1083 msgid "Missing implementation"
1084 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1086 #: ../src/pulse/error.c:67
1087 msgid "Client forked"
1088 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1090 #: ../src/pulse/sample.c:172
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %uch %uHz"
1093 msgstr "%s %uch %uHz"
1095 #: ../src/pulse/sample.c:184
1096 #, c-format
1097 msgid "%0.1f GiB"
1098 msgstr "%0.1f GiB"
1100 #: ../src/pulse/sample.c:186
1101 #, c-format
1102 msgid "%0.1f MiB"
1103 msgstr "%0.1f MiB"
1105 #: ../src/pulse/sample.c:188
1106 #, c-format
1107 msgid "%0.1f KiB"
1108 msgstr "%0.1f KiB"
1110 #: ../src/pulse/sample.c:190
1111 #, c-format
1112 msgid "%u B"
1113 msgstr "%u B"
1115 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1116 msgid "XOpenDisplay() failed"
1117 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1119 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1120 msgid "Failed to parse cookie data"
1121 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1123 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1124 #, c-format
1125 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1126 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1128 #: ../src/pulse/context.c:550
1129 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1130 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1132 #: ../src/pulse/context.c:693
1133 #, c-format
1134 msgid "fork(): %s"
1135 msgstr "fork(): %s"
1137 #: ../src/pulse/context.c:748
1138 #, c-format
1139 msgid "waitpid(): %s"
1140 msgstr "waitpid(): %s"
1142 #: ../src/pulse/context.c:1435
1143 #, c-format
1144 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1145 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1147 #: ../src/utils/pacat.c:108
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to drain stream: %s"
1150 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1152 #: ../src/utils/pacat.c:113
1153 msgid "Playback stream drained."
1154 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1156 #: ../src/utils/pacat.c:123
1157 msgid "Draining connection to server."
1158 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1160 #: ../src/utils/pacat.c:136
1161 #, c-format
1162 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1163 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:159
1166 #, c-format
1167 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1168 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1170 #: ../src/utils/pacat.c:197
1171 #, c-format
1172 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1173 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1175 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1176 #, c-format
1177 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1180 #: ../src/utils/pacat.c:307
1181 msgid "Stream successfully created."
1182 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1184 #: ../src/utils/pacat.c:310
1185 #, c-format
1186 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1187 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:314
1190 #, c-format
1191 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1192 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1194 #: ../src/utils/pacat.c:317
1195 #, c-format
1196 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1197 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:321
1200 #, c-format
1201 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1202 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1204 #: ../src/utils/pacat.c:325
1205 #, c-format
1206 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1207 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1209 #: ../src/utils/pacat.c:335
1210 #, c-format
1211 msgid "Stream error: %s"
1212 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:345
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream device suspended.%s"
1217 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1219 #: ../src/utils/pacat.c:347
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream device resumed.%s"
1222 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1224 #: ../src/utils/pacat.c:355
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream underrun.%s"
1227 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1229 #: ../src/utils/pacat.c:362
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream overrun.%s"
1232 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:369
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream started.%s"
1237 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:376
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1242 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:376
1245 msgid "not "
1246 msgstr "नहीं "
1248 #: ../src/utils/pacat.c:383
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1251 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1253 #: ../src/utils/pacat.c:415
1254 #, c-format
1255 msgid "Connection established.%s"
1256 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1258 #: ../src/utils/pacat.c:418
1259 #, c-format
1260 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:446
1264 #, c-format
1265 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1266 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:452
1269 #, c-format
1270 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1274 #, c-format
1275 msgid "Connection failure: %s"
1276 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:499
1279 msgid "Got EOF."
1280 msgstr "EOF पाया."
1282 #: ../src/utils/pacat.c:536
1283 #, c-format
1284 msgid "write() failed: %s"
1285 msgstr "write() विफल: %s"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:557
1288 msgid "Got signal, exiting."
1289 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1291 #: ../src/utils/pacat.c:571
1292 #, c-format
1293 msgid "Failed to get latency: %s"
1294 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:576
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1299 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec.  \r"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:595
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:605
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s [options]\n"
1310 "\n"
1311 "  -h, --help                            Show this help\n"
1312 "      --version                         Show version\n"
1313 "\n"
1314 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1315 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1316 "\n"
1317 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1318 "\n"
1319 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1320 "to\n"
1321 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1322 "connect to\n"
1323 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1324 "server\n"
1325 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1326 "server\n"
1327 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1328 "in range 0...65536\n"
1329 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1330 "44100)\n"
1331 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1332 "s16be, u8, float32le,\n"
1333 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1334 "s24le, s24be,\n"
1335 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1336 "s16ne)\n"
1337 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1338 "2 for stereo\n"
1339 "                                        (defaults to 2)\n"
1340 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1341 "default\n"
1342 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1343 "the stream is\n"
1344 "                                        being connected to.\n"
1345 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1346 "the stream is\n"
1347 "                                        being connected to.\n"
1348 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1349 "channel map\n"
1350 "                                        from the sink the stream is being "
1351 "connected to.\n"
1352 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1353 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1354 "name.\n"
1355 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1356 "bytes.\n"
1357 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1358 "per request in bytes.\n"
1359 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1360 "specified value.\n"
1361 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1362 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1363 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1364 msgstr ""
1365 "%s [options]\n"
1366 "\n"
1367 "  -h, --help                            Show this help\n"
1368 "      --version                         Show version\n"
1369 "\n"
1370 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1371 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1372 "\n"
1373 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1374 "\n"
1375 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1376 "to\n"
1377 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1378 "connect to\n"
1379 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1380 "server\n"
1381 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1382 "server\n"
1383 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1384 "in range 0...65536\n"
1385 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1386 "44100)\n"
1387 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1388 "s16be, u8, float32le,\n"
1389 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1390 "s24le, s24be,\n"
1391 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1392 "s16ne)\n"
1393 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1394 "2 for stereo\n"
1395 "                                        (defaults to 2)\n"
1396 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1397 "default\n"
1398 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1399 "the stream is\n"
1400 "                                        being connected to.\n"
1401 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1402 "the stream is\n"
1403 "                                        being connected to.\n"
1404 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1405 "channel map\n"
1406 "                                        from the sink the stream is being "
1407 "connected to.\n"
1408 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1409 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1410 "name.\n"
1411 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1412 "bytes.\n"
1413 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1414 "per request in bytes.\n"
1415 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1416 "specified value.\n"
1417 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1418 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1419 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:727
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "pacat %s\n"
1425 "Compiled with libpulse %s\n"
1426 "Linked with libpulse %s\n"
1427 msgstr ""
1428 "pacat %s\n"
1429 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1430 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1433 #, c-format
1434 msgid "Invalid client name '%s'"
1435 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:775
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid stream name '%s'"
1440 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:812
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid channel map '%s'"
1445 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:841
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1450 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:848
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1455 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:860
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid property '%s'"
1460 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:877
1463 #, c-format
1464 msgid "Unknown file format %s."
1465 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1467 #: ../src/utils/pacat.c:896
1468 msgid "Invalid sample specification"
1469 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1471 #: ../src/utils/pacat.c:906
1472 #, c-format
1473 msgid "open(): %s"
1474 msgstr "open(): %s"
1476 #: ../src/utils/pacat.c:911
1477 #, c-format
1478 msgid "dup2(): %s"
1479 msgstr "dup2(): %s"
1481 #: ../src/utils/pacat.c:918
1482 msgid "Too many arguments."
1483 msgstr "कई वितर्क."
1485 #: ../src/utils/pacat.c:929
1486 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1487 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1489 #: ../src/utils/pacat.c:949
1490 msgid "Failed to open audio file."
1491 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1493 #: ../src/utils/pacat.c:955
1494 msgid ""
1495 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1496 "specification from file."
1497 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1500 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1501 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1503 #: ../src/utils/pacat.c:967
1504 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1505 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1507 #: ../src/utils/pacat.c:978
1508 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1509 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:989
1512 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1513 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1519 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1522 msgid "recording"
1523 msgstr "रिकार्डिंग"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1526 msgid "playback"
1527 msgstr "प्लेबैक"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1530 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1531 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1534 msgid "io_new() failed."
1535 msgstr "io_new() विफल."
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1538 msgid "pa_context_new() failed."
1539 msgstr "pa_context_new() विफल."
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1542 #, c-format
1543 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1544 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1547 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1548 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1551 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1552 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1555 #, c-format
1556 msgid "fork(): %s\n"
1557 msgstr "fork(): %s\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1560 #, c-format
1561 msgid "execvp(): %s\n"
1562 msgstr "execvp(): %s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1565 #, c-format
1566 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1567 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1570 #, c-format
1571 msgid "Failure to resume: %s\n"
1572 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1575 #, c-format
1576 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1577 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1580 #, c-format
1581 msgid "Connection failure: %s\n"
1582 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1585 #, c-format
1586 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1587 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1590 #, c-format
1591 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1592 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s [options] ... \n"
1598 "\n"
1599 "  -h, --help                            Show this help\n"
1600 "      --version                         Show version\n"
1601 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1602 "to\n"
1603 "\n"
1604 msgstr ""
1605 "%s [options] ... \n"
1606 "\n"
1607 "  -h, --help                            Show this help\n"
1608 "      --version                         Show version\n"
1609 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1610 "to\n"
1611 "\n"
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "pasuspender %s\n"
1617 "Compiled with libpulse %s\n"
1618 "Linked with libpulse %s\n"
1619 msgstr ""
1620 "pasuspender %s\n"
1621 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1622 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1627 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1632 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1635 #, c-format
1636 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1637 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:135
1640 #, c-format
1641 msgid "Failed to get statistics: %s"
1642 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:141
1645 #, c-format
1646 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1647 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:144
1650 #, c-format
1651 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1652 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:147
1655 #, c-format
1656 msgid "Sample cache size: %s\n"
1657 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:156
1660 #, c-format
1661 msgid "Failed to get server information: %s"
1662 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:164
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "User name: %s\n"
1668 "Host Name: %s\n"
1669 "Server Name: %s\n"
1670 "Server Version: %s\n"
1671 "Default Sample Specification: %s\n"
1672 "Default Channel Map: %s\n"
1673 "Default Sink: %s\n"
1674 "Default Source: %s\n"
1675 "Cookie: %08x\n"
1676 msgstr ""
1677 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1678 "मेजबान नाम: %s\n"
1679 "सर्वर नाम: %s\n"
1680 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1681 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1682 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1683 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1684 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1685 "कुकी: %08x\n"
1687 #: ../src/utils/pactl.c:205
1688 #, c-format
1689 msgid "Failed to get sink information: %s"
1690 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1692 #: ../src/utils/pactl.c:221
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Sink #%u\n"
1696 "\tState: %s\n"
1697 "\tName: %s\n"
1698 "\tDescription: %s\n"
1699 "\tDriver: %s\n"
1700 "\tSample Specification: %s\n"
1701 "\tChannel Map: %s\n"
1702 "\tOwner Module: %u\n"
1703 "\tMute: %s\n"
1704 "\tVolume: %s%s%s\n"
1705 "\t        balance %0.2f\n"
1706 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1707 "\tMonitor Source: %s\n"
1708 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1709 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1710 "\tProperties:\n"
1711 "\t\t%s\n"
1712 msgstr ""
1713 "Sink #%u\n"
1714 "\tState: %s\n"
1715 "\tName: %s\n"
1716 "\tDescription: %s\n"
1717 "\tDriver: %s\n"
1718 "\tSample Specification: %s\n"
1719 "\tChannel Map: %s\n"
1720 "\tOwner Module: %u\n"
1721 "\tMute: %s\n"
1722 "\tVolume: %s%s%s\n"
1723 "\t        balance %0.2f\n"
1724 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1725 "\tMonitor Source: %s\n"
1726 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1727 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1728 "\tProperties:\n"
1729 "\t\t%s\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1732 #, c-format
1733 msgid "\tPorts:\n"
1734 msgstr "\tPorts:\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1737 #, c-format
1738 msgid "\tActive Port: %s\n"
1739 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1741 #: ../src/utils/pactl.c:297
1742 #, c-format
1743 msgid "Failed to get source information: %s"
1744 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1746 #: ../src/utils/pactl.c:313
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "Source #%u\n"
1750 "\tState: %s\n"
1751 "\tName: %s\n"
1752 "\tDescription: %s\n"
1753 "\tDriver: %s\n"
1754 "\tSample Specification: %s\n"
1755 "\tChannel Map: %s\n"
1756 "\tOwner Module: %u\n"
1757 "\tMute: %s\n"
1758 "\tVolume: %s%s%s\n"
1759 "\t        balance %0.2f\n"
1760 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1761 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1762 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1763 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1764 "\tProperties:\n"
1765 "\t\t%s\n"
1766 msgstr ""
1767 "Source #%u\n"
1768 "\tState: %s\n"
1769 "\tName: %s\n"
1770 "\tDescription: %s\n"
1771 "\tDriver: %s\n"
1772 "\tSample Specification: %s\n"
1773 "\tChannel Map: %s\n"
1774 "\tOwner Module: %u\n"
1775 "\tMute: %s\n"
1776 "\tVolume: %s%s%s\n"
1777 "\t        balance %0.2f\n"
1778 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1779 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1780 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1781 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1782 "\tProperties:\n"
1783 "\t\t%s\n"
1785 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1786 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1787 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1788 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1789 #: ../src/utils/pactl.c:645
1790 msgid "n/a"
1791 msgstr "n/a"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:375
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to get module information: %s"
1796 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1798 #: ../src/utils/pactl.c:393
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Module #%u\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tArgument: %s\n"
1804 "\tUsage counter: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807 msgstr ""
1808 "Module #%u\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tArgument: %s\n"
1811 "\tUsage counter: %s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:412
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get client information: %s"
1818 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:430
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Client #%u\n"
1824 "\tDriver: %s\n"
1825 "\tOwner Module: %s\n"
1826 "\tProperties:\n"
1827 "\t\t%s\n"
1828 msgstr ""
1829 "Client #%u\n"
1830 "\tDriver: %s\n"
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:447
1836 #, c-format
1837 msgid "Failed to get card information: %s"
1838 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:465
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Card #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDriver: %s\n"
1846 "\tOwner Module: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849 msgstr ""
1850 "Card #%u\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tDriver: %s\n"
1853 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tProperties:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:479
1858 #, c-format
1859 msgid "\tProfiles:\n"
1860 msgstr "\tProfiles:\n"
1862 #: ../src/utils/pactl.c:485
1863 #, c-format
1864 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1865 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1867 #: ../src/utils/pactl.c:496
1868 #, c-format
1869 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1870 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1872 #: ../src/utils/pactl.c:515
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Sink Input #%u\n"
1876 "\tDriver: %s\n"
1877 "\tOwner Module: %s\n"
1878 "\tClient: %s\n"
1879 "\tSink: %u\n"
1880 "\tSample Specification: %s\n"
1881 "\tChannel Map: %s\n"
1882 "\tMute: %s\n"
1883 "\tVolume: %s\n"
1884 "\t        %s\n"
1885 "\t        balance %0.2f\n"
1886 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1887 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tResample method: %s\n"
1889 "\tProperties:\n"
1890 "\t\t%s\n"
1891 msgstr ""
1892 "Sink Input #%u\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tClient: %s\n"
1896 "\tSink: %u\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1899 "\tMute: %s\n"
1900 "\tVolume: %s\n"
1901 "\t        %s\n"
1902 "\t        balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1909 #: ../src/utils/pactl.c:554
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get source output information: %s"
1912 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1914 #: ../src/utils/pactl.c:574
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Source Output #%u\n"
1918 "\tDriver: %s\n"
1919 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tClient: %s\n"
1921 "\tSource: %u\n"
1922 "\tSample Specification: %s\n"
1923 "\tChannel Map: %s\n"
1924 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1925 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1926 "\tResample method: %s\n"
1927 "\tProperties:\n"
1928 "\t\t%s\n"
1929 msgstr ""
1930 "Source Output #%u\n"
1931 "\tDriver: %s\n"
1932 "\tOwner Module: %s\n"
1933 "\tClient: %s\n"
1934 "\tSource: %u\n"
1935 "\tSample Specification: %s\n"
1936 "\tChannel Map: %s\n"
1937 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tResample method: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1943 #: ../src/utils/pactl.c:605
1944 #, c-format
1945 msgid "Failed to get sample information: %s"
1946 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1948 #: ../src/utils/pactl.c:623
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Sample #%u\n"
1952 "\tName: %s\n"
1953 "\tSample Specification: %s\n"
1954 "\tChannel Map: %s\n"
1955 "\tVolume: %s\n"
1956 "\t        %s\n"
1957 "\t        balance %0.2f\n"
1958 "\tDuration: %0.1fs\n"
1959 "\tSize: %s\n"
1960 "\tLazy: %s\n"
1961 "\tFilename: %s\n"
1962 "\tProperties:\n"
1963 "\t\t%s\n"
1964 msgstr ""
1965 "Sample #%u\n"
1966 "\tName: %s\n"
1967 "\tSample Specification: %s\n"
1968 "\tChannel Map: %s\n"
1969 "\tVolume: %s\n"
1970 "\t        %s\n"
1971 "\t        balance %0.2f\n"
1972 "\tDuration: %0.1fs\n"
1973 "\tSize: %s\n"
1974 "\tLazy: %s\n"
1975 "\tFilename: %s\n"
1976 "\tProperties:\n"
1977 "\t\t%s\n"
1979 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1980 #, c-format
1981 msgid "Failure: %s"
1982 msgstr "विफलता: %s"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:687
1985 #, c-format
1986 msgid "Failed to upload sample: %s"
1987 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:704
1990 msgid "Premature end of file"
1991 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1993 #: ../src/utils/pactl.c:863
1994 msgid "Got SIGINT, exiting."
1995 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
1997 #: ../src/utils/pactl.c:869
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s [options] stat\n"
2001 "%s [options] list\n"
2002 "%s [options] exit\n"
2003 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2004 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2005 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2006 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2007 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2008 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2009 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2010 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2011 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2012 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2013 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2014 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2015 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2016 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2017 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2018 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2019 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2020 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2021 "\n"
2022 "  -h, --help                            Show this help\n"
2023 "      --version                         Show version\n"
2024 "\n"
2025 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2026 "to\n"
2027 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2028 "server\n"
2029 msgstr ""
2030 "%s [options] stat\n"
2031 "%s [options] list\n"
2032 "%s [options] exit\n"
2033 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2034 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2035 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2036 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2037 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2038 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2039 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2040 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2041 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2042 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2043 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2044 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2045 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2046 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2047 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2048 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2049 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2050 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2051 "\n"
2052 "  -h, --help                            Show this help\n"
2053 "      --version                         Show version\n"
2054 "\n"
2055 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2056 "to\n"
2057 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2058 "server\n"
2060 #: ../src/utils/pactl.c:933
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "pactl %s\n"
2064 "Compiled with libpulse %s\n"
2065 "Linked with libpulse %s\n"
2066 msgstr ""
2067 "pactl %s\n"
2068 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2069 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:979
2072 msgid "Please specify a sample file to load"
2073 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:992
2076 msgid "Failed to open sound file."
2077 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2080 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2081 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2084 msgid "You have to specify a sample name to play"
2085 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2088 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2089 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2092 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2093 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2096 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2097 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2100 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2101 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2104 msgid "You have to specify a module index"
2105 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2108 msgid ""
2109 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2110 msgstr ""
2111 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2114 msgid ""
2115 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2116 "value."
2117 msgstr ""
2118 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2119 "है."
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2122 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2123 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2127 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2130 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2131 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2134 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2135 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2140 msgid "Invalid volume specification"
2141 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2144 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2145 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2148 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2149 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2152 msgid "Invalid sink input index"
2153 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2157 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2160 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2165 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2168 msgid "Invalid sink input index specification"
2169 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2172 msgid "No valid command specified."
2173 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2179 "\n"
2180 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2181 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2182 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2183 "variables and cookie file.\n"
2184 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2185 msgstr ""
2186 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2187 "\n"
2188 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2189 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2190 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2191 "variables and cookie file.\n"
2192 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to parse command line.\n"
2197 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2200 #, c-format
2201 msgid "Server: %s\n"
2202 msgstr "सर्वर: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2205 #, c-format
2206 msgid "Source: %s\n"
2207 msgstr "स्रोत: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2210 #, c-format
2211 msgid "Sink: %s\n"
2212 msgstr "सिंक: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2215 #, c-format
2216 msgid "Cookie: %s\n"
2217 msgstr "कुकी: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2222 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to save cookie data\n"
2227 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2232 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2237 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2242 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to load cookie data\n"
2247 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2250 #, c-format
2251 msgid "Not yet implemented.\n"
2252 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2254 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2255 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2256 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2259 #, c-format
2260 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2261 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2264 #, c-format
2265 msgid "connect(): %s"
2266 msgstr "connect(): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2269 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2270 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2273 msgid "Daemon not responding."
2274 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2277 #, c-format
2278 msgid "poll(): %s"
2279 msgstr "poll(): %s"
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2282 #, c-format
2283 msgid "read(): %s"
2284 msgstr "read(): %s"
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2287 #, c-format
2288 msgid "write(): %s"
2289 msgstr "write(): %s"
2291 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2292 msgid "Cannot access autospawn lock."
2293 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2295 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2299 "nothing to write!\n"
2300 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2301 "to the ALSA developers.\n"
2302 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2303 "returned 0 or another value < min_avail."
2304 msgstr ""
2305 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2306 "कुछ नहीं था!\n"
2307 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2308 "रिपोर्ट करें.\n"
2309 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2310 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2312 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2316 "nothing to read!\n"
2317 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2318 "to the ALSA developers.\n"
2319 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2320 "returned 0 or another value < min_avail."
2321 msgstr ""
2322 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2323 "नहीं था!\n"
2324 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2325 "रिपोर्ट करें.\n"
2326 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2327 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2329 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2330 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2331 msgid "Off"
2332 msgstr "बंद"
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2335 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2336 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2339 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2340 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2343 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2344 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2346 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2347 msgid "PulseAudio Sound Server"
2348 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"