module-equalizer-sink:
[pulseaudio-mirror.git] / po / te.po
blob31fa09a16014ee402881706b733f0deff676b208
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
28 #, c-format
29 msgid "%s %s"
30 msgstr "%s %s"
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "ms).\n"
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
39 msgstr ""
40 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
41 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
42 "నివేదించుము."
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
48 "lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
53 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
54 "నివేదించుము."
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "(%lu ms).\n"
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
63 msgstr ""
64 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
65 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 msgid "Dummy Output"
73 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 msgid ""
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
86 msgstr ""
87 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
88 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
89 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
90 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
93 msgid "Clocked NULL sink"
94 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
96 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
97 msgid "Null Output"
98 msgstr "Null అవుట్పుట్"
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
105 msgid "Modem"
106 msgstr "మోడెమ్"
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
120 #: ../src/daemon/main.c:141
121 #, c-format
122 msgid "Got signal %s."
123 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
125 #: ../src/daemon/main.c:168
126 msgid "Exiting."
127 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
129 #: ../src/daemon/main.c:186
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find user '%s'."
132 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
134 #: ../src/daemon/main.c:191
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find group '%s'."
137 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
139 #: ../src/daemon/main.c:195
140 #, c-format
141 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
144 #: ../src/daemon/main.c:200
145 #, c-format
146 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
149 #: ../src/daemon/main.c:205
150 #, c-format
151 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
154 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 #, c-format
156 msgid "Failed to create '%s': %s"
157 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:220
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change group list: %s"
162 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:236
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change GID: %s"
167 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:252
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change UID: %s"
172 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:271
175 msgid "Successfully dropped root privileges."
176 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
178 #: ../src/daemon/main.c:279
179 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
182 #: ../src/daemon/main.c:297
183 #, c-format
184 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
187 #: ../src/daemon/main.c:474
188 msgid "Failed to parse command line."
189 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
191 #: ../src/daemon/main.c:541
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
195 #: ../src/daemon/main.c:543
196 #, c-format
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
200 #: ../src/daemon/main.c:553
201 #, c-format
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
205 #: ../src/daemon/main.c:571
206 msgid ""
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 "specified)."
209 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
211 #: ../src/daemon/main.c:573
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
215 #: ../src/daemon/main.c:578
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
219 #: ../src/daemon/main.c:583
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
221 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
223 #: ../src/daemon/main.c:586
224 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
225 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
227 #: ../src/daemon/main.c:589
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
231 #: ../src/daemon/main.c:594
232 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
233 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
235 #: ../src/daemon/main.c:621
236 msgid "Failed to acquire stdio."
237 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
239 #: ../src/daemon/main.c:627
240 #, c-format
241 msgid "pipe failed: %s"
242 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
244 #: ../src/daemon/main.c:632
245 #, c-format
246 msgid "fork() failed: %s"
247 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
250 #, c-format
251 msgid "read() failed: %s"
252 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:652
255 msgid "Daemon startup failed."
256 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
258 #: ../src/daemon/main.c:654
259 msgid "Daemon startup successful."
260 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
262 #: ../src/daemon/main.c:731
263 #, c-format
264 msgid "This is PulseAudio %s"
265 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
267 #: ../src/daemon/main.c:732
268 #, c-format
269 msgid "Compilation host: %s"
270 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
272 #: ../src/daemon/main.c:733
273 #, c-format
274 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
275 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:736
278 #, c-format
279 msgid "Running on host: %s"
280 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:739
283 #, c-format
284 msgid "Found %u CPUs."
285 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
287 #: ../src/daemon/main.c:741
288 #, c-format
289 msgid "Page size is %lu bytes"
290 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
292 #: ../src/daemon/main.c:744
293 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
294 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
296 #: ../src/daemon/main.c:746
297 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
298 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
300 #: ../src/daemon/main.c:749
301 #, c-format
302 msgid "Running in valgrind mode: %s"
303 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
305 #: ../src/daemon/main.c:752
306 msgid "Optimized build: yes"
307 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
309 #: ../src/daemon/main.c:754
310 msgid "Optimized build: no"
311 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
313 #: ../src/daemon/main.c:758
314 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
315 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
317 #: ../src/daemon/main.c:760
318 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
319 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
321 #: ../src/daemon/main.c:762
322 msgid "All asserts enabled."
323 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
325 #: ../src/daemon/main.c:766
326 msgid "Failed to get machine ID"
327 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
329 #: ../src/daemon/main.c:769
330 #, c-format
331 msgid "Machine ID is %s."
332 msgstr "మిషన్ ID %s."
334 #: ../src/daemon/main.c:773
335 #, c-format
336 msgid "Session ID is %s."
337 msgstr "సెషన్ ID %s."
339 #: ../src/daemon/main.c:779
340 #, c-format
341 msgid "Using runtime directory %s."
342 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
344 #: ../src/daemon/main.c:784
345 #, c-format
346 msgid "Using state directory %s."
347 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
349 #: ../src/daemon/main.c:787
350 #, c-format
351 msgid "Using modules directory %s."
352 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
354 #: ../src/daemon/main.c:789
355 #, c-format
356 msgid "Running in system mode: %s"
357 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
359 #: ../src/daemon/main.c:792
360 msgid ""
361 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
362 "shouldn't be doing that.\n"
363 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
364 "expected.\n"
365 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
366 "explanation why system mode is usually a bad idea."
367 msgstr ""
368 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
369 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
370 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
371 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
373 #: ../src/daemon/main.c:809
374 msgid "pa_pid_file_create() failed."
375 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
377 #: ../src/daemon/main.c:819
378 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
379 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
381 #: ../src/daemon/main.c:821
382 msgid ""
383 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
384 "resolution timers enabled!"
385 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
387 #: ../src/daemon/main.c:844
388 msgid "pa_core_new() failed."
389 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
391 #: ../src/daemon/main.c:904
392 msgid "Failed to initialize daemon."
393 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
395 #: ../src/daemon/main.c:909
396 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
397 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
399 #: ../src/daemon/main.c:926
400 msgid "Daemon startup complete."
401 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
403 #: ../src/daemon/main.c:932
404 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
407 #: ../src/daemon/main.c:954
408 msgid "Daemon terminated."
409 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
411 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s [options]\n"
415 "\n"
416 "COMMANDS:\n"
417 "  -h, --help                            Show this help\n"
418 "      --version                         Show version\n"
419 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
420 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
421 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
422 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
423 "segments\n"
424 "      --start                           Start the daemon if it is not "
425 "running\n"
426 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
427 "      --check                           Check for a running daemon (only "
428 "returns exit code)\n"
429 "\n"
430 "OPTIONS:\n"
431 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
432 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
433 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
434 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
435 "                                        (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
438 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
439 "                                        (only available as root, when SUID "
440 "or\n"
441 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
442 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
443 "module\n"
444 "                                        loading/unloading after startup\n"
445 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
446 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
447 "this\n"
448 "                                        time passed\n"
449 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
450 "and\n"
451 "                                        this time passed\n"
452 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
453 "and\n"
454 "                                        this time passed\n"
455 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
456 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
457 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
458 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
459 "messages\n"
460 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
461 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
462 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
463 "shared\n"
464 "                                        objects (plugins)\n"
465 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
466 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
467 "                                        possible values)\n"
468 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
469 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
470 "                                        platforms that support it.\n"
471 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
472 "\n"
473 "STARTUP SCRIPT:\n"
474 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
475 "with\n"
476 "                                        the specified argument\n"
477 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
478 "  -C                                    Open a command line on the running "
479 "TTY\n"
480 "                                        after startup\n"
481 "\n"
482 "  -n                                    Don't load default script file\n"
483 msgstr ""
484 "%s [options]\n"
485 "\n"
486 "COMMANDS:\n"
487 "  -h, --help                            Show this help\n"
488 "      --version                         Show version\n"
489 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
490 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
491 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
492 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
493 "segments\n"
494 "      --start                           Start the daemon if it is not "
495 "running\n"
496 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
497 "      --check                           Check for a running daemon (only "
498 "returns exit code)\n"
499 "\n"
500 "OPTIONS:\n"
501 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
502 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
503 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
504 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
505 "                                        (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
508 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
509 "                                        (only available as root, when SUID "
510 "or\n"
511 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
512 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
513 "module\n"
514 "                                        loading/unloading after startup\n"
515 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
516 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
517 "this\n"
518 "                                        time passed\n"
519 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
520 "and\n"
521 "                                        this time passed\n"
522 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
523 "and\n"
524 "                                        this time passed\n"
525 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
526 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
527 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
528 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
529 "messages\n"
530 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
531 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
532 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
533 "shared\n"
534 "                                        objects (plugins)\n"
535 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
536 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
537 "                                        possible values)\n"
538 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
539 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
540 "                                        platforms that support it.\n"
541 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
542 "\n"
543 "STARTUP SCRIPT:\n"
544 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
545 "with\n"
546 "                                        the specified argument\n"
547 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
548 "  -C                                    Open a command line on the running "
549 "TTY\n"
550 "                                        after startup\n"
551 "\n"
552 "  -n                                    Don't load default script file\n"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
563 msgid ""
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
566 msgstr ""
567 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
568 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
603 #, c-format
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
620 #, c-format
621 msgid "Name: %s\n"
622 msgstr "నామము: %s\n"
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
625 #, c-format
626 msgid "No module information available\n"
627 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
630 #, c-format
631 msgid "Version: %s\n"
632 msgstr "వర్షన్: %s\n"
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
635 #, c-format
636 msgid "Description: %s\n"
637 msgstr "వివరణ: %s\n"
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 #, c-format
641 msgid "Author: %s\n"
642 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s\n"
647 msgstr "వాడుక: %s\n"
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
650 #, c-format
651 msgid "Load Once: %s\n"
652 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
655 #, c-format
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
657 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
660 #, c-format
661 msgid "Path: %s\n"
662 msgstr "పాత్: %s\n"
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
725 #, c-format
726 msgid "Failed to open configuration file: %s"
727 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
730 msgid ""
731 "The specified default channel map has a different number of channels than "
732 "the specified default number of channels."
733 msgstr ""
734 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
735 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
738 #, c-format
739 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
740 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
742 #: ../src/daemon/caps.c:62
743 msgid "Cleaning up privileges."
744 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
747 msgid "PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
751 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
755 msgid "Mono"
756 msgstr "మోనో"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
759 msgid "Front Center"
760 msgstr "ముందు మధ్యన"
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
763 msgid "Front Left"
764 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
767 msgid "Front Right"
768 msgstr "ముందు కుడివైపు"
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
771 msgid "Rear Center"
772 msgstr "వెనుక మధ్యన"
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
775 msgid "Rear Left"
776 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
779 msgid "Rear Right"
780 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
783 msgid "Low Frequency Emmiter"
784 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
787 msgid "Front Left-of-center"
788 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
791 msgid "Front Right-of-center"
792 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
795 msgid "Side Left"
796 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
799 msgid "Side Right"
800 msgstr "కుడి ప్రక్క"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
803 msgid "Auxiliary 0"
804 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
807 msgid "Auxiliary 1"
808 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
811 msgid "Auxiliary 2"
812 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
815 msgid "Auxiliary 3"
816 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
819 msgid "Auxiliary 4"
820 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
823 msgid "Auxiliary 5"
824 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
827 msgid "Auxiliary 6"
828 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
831 msgid "Auxiliary 7"
832 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
835 msgid "Auxiliary 8"
836 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
839 msgid "Auxiliary 9"
840 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
843 msgid "Auxiliary 10"
844 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
847 msgid "Auxiliary 11"
848 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
851 msgid "Auxiliary 12"
852 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
855 msgid "Auxiliary 13"
856 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
859 msgid "Auxiliary 14"
860 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
863 msgid "Auxiliary 15"
864 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
867 msgid "Auxiliary 16"
868 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
871 msgid "Auxiliary 17"
872 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
875 msgid "Auxiliary 18"
876 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
879 msgid "Auxiliary 19"
880 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
883 msgid "Auxiliary 20"
884 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
887 msgid "Auxiliary 21"
888 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
891 msgid "Auxiliary 22"
892 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
895 msgid "Auxiliary 23"
896 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
899 msgid "Auxiliary 24"
900 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
903 msgid "Auxiliary 25"
904 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
907 msgid "Auxiliary 26"
908 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
911 msgid "Auxiliary 27"
912 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
915 msgid "Auxiliary 28"
916 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
919 msgid "Auxiliary 29"
920 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
923 msgid "Auxiliary 30"
924 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
927 msgid "Auxiliary 31"
928 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
931 msgid "Top Center"
932 msgstr "పై మధ్యన"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
935 msgid "Top Front Center"
936 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
939 msgid "Top Front Left"
940 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
943 msgid "Top Front Right"
944 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
947 msgid "Top Rear Center"
948 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
951 msgid "Top Rear Left"
952 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
955 msgid "Top Rear Right"
956 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
959 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
960 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
961 msgid "(invalid)"
962 msgstr "(చెల్లని)"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
965 msgid "Stereo"
966 msgstr "స్టీరియో"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
969 msgid "Surround 4.0"
970 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
973 msgid "Surround 4.1"
974 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
977 msgid "Surround 5.0"
978 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
981 msgid "Surround 5.1"
982 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
985 msgid "Surround 7.1"
986 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
988 #: ../src/pulse/error.c:43
989 msgid "OK"
990 msgstr "సరే"
992 #: ../src/pulse/error.c:44
993 msgid "Access denied"
994 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
996 #: ../src/pulse/error.c:45
997 msgid "Unknown command"
998 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1000 #: ../src/pulse/error.c:46
1001 msgid "Invalid argument"
1002 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1004 #: ../src/pulse/error.c:47
1005 msgid "Entity exists"
1006 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1008 #: ../src/pulse/error.c:48
1009 msgid "No such entity"
1010 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1012 #: ../src/pulse/error.c:49
1013 msgid "Connection refused"
1014 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1016 #: ../src/pulse/error.c:50
1017 msgid "Protocol error"
1018 msgstr "నియమం దోషం"
1020 #: ../src/pulse/error.c:51
1021 msgid "Timeout"
1022 msgstr "సమయంముగిసింది"
1024 #: ../src/pulse/error.c:52
1025 msgid "No authorization key"
1026 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1028 #: ../src/pulse/error.c:53
1029 msgid "Internal error"
1030 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1032 #: ../src/pulse/error.c:54
1033 msgid "Connection terminated"
1034 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1036 #: ../src/pulse/error.c:55
1037 msgid "Entity killed"
1038 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1040 #: ../src/pulse/error.c:56
1041 msgid "Invalid server"
1042 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1044 #: ../src/pulse/error.c:57
1045 msgid "Module initalization failed"
1046 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1048 #: ../src/pulse/error.c:58
1049 msgid "Bad state"
1050 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1052 #: ../src/pulse/error.c:59
1053 msgid "No data"
1054 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1056 #: ../src/pulse/error.c:60
1057 msgid "Incompatible protocol version"
1058 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1060 #: ../src/pulse/error.c:61
1061 msgid "Too large"
1062 msgstr "మరీ పెద్దది"
1064 #: ../src/pulse/error.c:62
1065 msgid "Not supported"
1066 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1068 #: ../src/pulse/error.c:63
1069 msgid "Unknown error code"
1070 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1072 #: ../src/pulse/error.c:64
1073 msgid "No such extension"
1074 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1076 #: ../src/pulse/error.c:65
1077 msgid "Obsolete functionality"
1078 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1080 #: ../src/pulse/error.c:66
1081 msgid "Missing implementation"
1082 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1084 #: ../src/pulse/error.c:67
1085 msgid "Client forked"
1086 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1088 #: ../src/pulse/error.c:68
1089 msgid "Input/Output error"
1090 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1092 #: ../src/pulse/error.c:69
1093 msgid "Device or resource busy"
1094 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1096 #: ../src/pulse/sample.c:172
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %uch %uHz"
1099 msgstr "%s %uch %uHz"
1101 #: ../src/pulse/sample.c:184
1102 #, c-format
1103 msgid "%0.1f GiB"
1104 msgstr "%0.1f GiB"
1106 #: ../src/pulse/sample.c:186
1107 #, c-format
1108 msgid "%0.1f MiB"
1109 msgstr "%0.1f MiB"
1111 #: ../src/pulse/sample.c:188
1112 #, c-format
1113 msgid "%0.1f KiB"
1114 msgstr "%0.1f KiB"
1116 #: ../src/pulse/sample.c:190
1117 #, c-format
1118 msgid "%u B"
1119 msgstr "%u B"
1121 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1122 msgid "XOpenDisplay() failed"
1123 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1125 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1126 msgid "Failed to parse cookie data"
1127 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1129 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1132 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1134 #: ../src/pulse/context.c:550
1135 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1136 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1138 #: ../src/pulse/context.c:693
1139 #, c-format
1140 msgid "fork(): %s"
1141 msgstr "fork(): %s"
1143 #: ../src/pulse/context.c:748
1144 #, c-format
1145 msgid "waitpid(): %s"
1146 msgstr "waitpid(): %s"
1148 #: ../src/pulse/context.c:1438
1149 #, c-format
1150 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1151 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1153 #: ../src/utils/pacat.c:108
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to drain stream: %s"
1156 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1158 #: ../src/utils/pacat.c:113
1159 msgid "Playback stream drained."
1160 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1162 #: ../src/utils/pacat.c:123
1163 msgid "Draining connection to server."
1164 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1166 #: ../src/utils/pacat.c:136
1167 #, c-format
1168 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1169 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1171 #: ../src/utils/pacat.c:159
1172 #, c-format
1173 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1174 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1176 #: ../src/utils/pacat.c:197
1177 #, c-format
1178 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1179 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1181 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1182 #, c-format
1183 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1184 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1186 #: ../src/utils/pacat.c:307
1187 msgid "Stream successfully created."
1188 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1190 #: ../src/utils/pacat.c:310
1191 #, c-format
1192 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1193 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1195 #: ../src/utils/pacat.c:314
1196 #, c-format
1197 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1198 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1200 #: ../src/utils/pacat.c:317
1201 #, c-format
1202 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1203 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1205 #: ../src/utils/pacat.c:321
1206 #, c-format
1207 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1208 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1210 #: ../src/utils/pacat.c:325
1211 #, c-format
1212 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1213 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1215 #: ../src/utils/pacat.c:335
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream error: %s"
1218 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:345
1221 #, c-format
1222 msgid "Stream device suspended.%s"
1223 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1225 #: ../src/utils/pacat.c:347
1226 #, c-format
1227 msgid "Stream device resumed.%s"
1228 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1230 #: ../src/utils/pacat.c:355
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream underrun.%s"
1233 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:362
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream overrun.%s"
1238 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1240 #: ../src/utils/pacat.c:369
1241 #, c-format
1242 msgid "Stream started.%s"
1243 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1245 #: ../src/utils/pacat.c:376
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1248 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1250 #: ../src/utils/pacat.c:376
1251 msgid "not "
1252 msgstr "కాదు "
1254 #: ../src/utils/pacat.c:383
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1257 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:415
1260 #, c-format
1261 msgid "Connection established.%s"
1262 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:418
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:450
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1272 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:456
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1277 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1280 #, c-format
1281 msgid "Connection failure: %s"
1282 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:503
1285 msgid "Got EOF."
1286 msgstr "EOF పొందింది."
1288 #: ../src/utils/pacat.c:540
1289 #, c-format
1290 msgid "write() failed: %s"
1291 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1293 #: ../src/utils/pacat.c:561
1294 msgid "Got signal, exiting."
1295 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1297 #: ../src/utils/pacat.c:575
1298 #, c-format
1299 msgid "Failed to get latency: %s"
1300 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:580
1303 #, c-format
1304 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1305 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1307 #: ../src/utils/pacat.c:599
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:609
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s [options]\n"
1316 "\n"
1317 "  -h, --help                            Show this help\n"
1318 "      --version                         Show version\n"
1319 "\n"
1320 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1321 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1322 "\n"
1323 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1324 "\n"
1325 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1326 "to\n"
1327 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1328 "connect to\n"
1329 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1330 "server\n"
1331 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1332 "server\n"
1333 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1334 "in range 0...65536\n"
1335 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1336 "44100)\n"
1337 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1338 "s16be, u8, float32le,\n"
1339 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1340 "s24le, s24be,\n"
1341 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1342 "s16ne)\n"
1343 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1344 "2 for stereo\n"
1345 "                                        (defaults to 2)\n"
1346 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1347 "default\n"
1348 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1349 "the stream is\n"
1350 "                                        being connected to.\n"
1351 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1352 "the stream is\n"
1353 "                                        being connected to.\n"
1354 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1355 "channel map\n"
1356 "                                        from the sink the stream is being "
1357 "connected to.\n"
1358 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1359 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1360 "name.\n"
1361 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1362 "bytes.\n"
1363 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1364 "per request in bytes.\n"
1365 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1366 "specified value.\n"
1367 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1368 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1369 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1370 msgstr ""
1371 "%s [options]\n"
1372 "\n"
1373 "  -h, --help                            Show this help\n"
1374 "      --version                         Show version\n"
1375 "\n"
1376 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1377 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1378 "\n"
1379 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1380 "\n"
1381 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1382 "to\n"
1383 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1384 "connect to\n"
1385 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1386 "server\n"
1387 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1388 "server\n"
1389 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1390 "in range 0...65536\n"
1391 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1392 "44100)\n"
1393 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1394 "s16be, u8, float32le,\n"
1395 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1396 "s24le, s24be,\n"
1397 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1398 "s16ne)\n"
1399 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1400 "2 for stereo\n"
1401 "                                        (defaults to 2)\n"
1402 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1403 "default\n"
1404 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1405 "the stream is\n"
1406 "                                        being connected to.\n"
1407 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1408 "the stream is\n"
1409 "                                        being connected to.\n"
1410 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1411 "channel map\n"
1412 "                                        from the sink the stream is being "
1413 "connected to.\n"
1414 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1415 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1416 "name.\n"
1417 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1418 "bytes.\n"
1419 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1420 "per request in bytes.\n"
1421 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1422 "specified value.\n"
1423 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1424 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1425 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:731
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "pacat %s\n"
1431 "Compiled with libpulse %s\n"
1432 "Linked with libpulse %s\n"
1433 msgstr ""
1434 "pacat %s\n"
1435 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1436 "libpulse లింకైనది %s\n"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid client name '%s'"
1441 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:779
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid stream name '%s'"
1446 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:816
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid channel map '%s'"
1451 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:845
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1456 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1458 #: ../src/utils/pacat.c:852
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1461 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1463 #: ../src/utils/pacat.c:864
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid property '%s'"
1466 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1468 #: ../src/utils/pacat.c:881
1469 #, c-format
1470 msgid "Unknown file format %s."
1471 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:900
1474 msgid "Invalid sample specification"
1475 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1477 #: ../src/utils/pacat.c:910
1478 #, c-format
1479 msgid "open(): %s"
1480 msgstr "open(): %s"
1482 #: ../src/utils/pacat.c:915
1483 #, c-format
1484 msgid "dup2(): %s"
1485 msgstr "dup2(): %s"
1487 #: ../src/utils/pacat.c:922
1488 msgid "Too many arguments."
1489 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1491 #: ../src/utils/pacat.c:933
1492 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1493 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1495 #: ../src/utils/pacat.c:953
1496 msgid "Failed to open audio file."
1497 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:959
1500 msgid ""
1501 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1502 "specification from file."
1503 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1505 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1506 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1507 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1509 #: ../src/utils/pacat.c:971
1510 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1511 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1513 #: ../src/utils/pacat.c:982
1514 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1515 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:993
1518 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1519 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1525 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1528 msgid "recording"
1529 msgstr "రికార్డింగు"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1532 msgid "playback"
1533 msgstr "ప్లేబాక్"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1536 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1537 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1540 msgid "io_new() failed."
1541 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1544 msgid "pa_context_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1548 #, c-format
1549 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1550 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1553 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1554 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1557 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1558 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1561 #, c-format
1562 msgid "fork(): %s\n"
1563 msgstr "fork(): %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1566 #, c-format
1567 msgid "execvp(): %s\n"
1568 msgstr "execvp(): %s\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1571 #, c-format
1572 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1573 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1576 #, c-format
1577 msgid "Failure to resume: %s\n"
1578 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1581 #, c-format
1582 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1583 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1586 #, c-format
1587 msgid "Connection failure: %s\n"
1588 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1591 #, c-format
1592 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1593 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1596 #, c-format
1597 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1598 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s [options] ... \n"
1604 "\n"
1605 "  -h, --help                            Show this help\n"
1606 "      --version                         Show version\n"
1607 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1608 "to\n"
1609 "\n"
1610 msgstr ""
1611 "%s [options] ... \n"
1612 "\n"
1613 "  -h, --help                            Show this help\n"
1614 "      --version                         Show version\n"
1615 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1616 "to\n"
1617 "\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "pasuspender %s\n"
1623 "Compiled with libpulse %s\n"
1624 "Linked with libpulse %s\n"
1625 msgstr ""
1626 "pasuspender %s\n"
1627 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1628 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1636 #, c-format
1637 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1638 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1641 #, c-format
1642 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1643 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1645 #: ../src/utils/pactl.c:135
1646 #, c-format
1647 msgid "Failed to get statistics: %s"
1648 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:141
1651 #, c-format
1652 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:144
1656 #, c-format
1657 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1658 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:147
1661 #, c-format
1662 msgid "Sample cache size: %s\n"
1663 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:156
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to get server information: %s"
1668 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1670 #: ../src/utils/pactl.c:164
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "User name: %s\n"
1674 "Host Name: %s\n"
1675 "Server Name: %s\n"
1676 "Server Version: %s\n"
1677 "Default Sample Specification: %s\n"
1678 "Default Channel Map: %s\n"
1679 "Default Sink: %s\n"
1680 "Default Source: %s\n"
1681 "Cookie: %08x\n"
1682 msgstr ""
1683 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1684 "హోస్టు నామము: %s\n"
1685 "సేవిక నామము: %s\n"
1686 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1687 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1688 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1689 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1690 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1691 "కుకీ: %08x\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:205
1694 #, c-format
1695 msgid "Failed to get sink information: %s"
1696 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:221
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Sink #%u\n"
1702 "\tState: %s\n"
1703 "\tName: %s\n"
1704 "\tDescription: %s\n"
1705 "\tDriver: %s\n"
1706 "\tSample Specification: %s\n"
1707 "\tChannel Map: %s\n"
1708 "\tOwner Module: %u\n"
1709 "\tMute: %s\n"
1710 "\tVolume: %s%s%s\n"
1711 "\t        balance %0.2f\n"
1712 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1713 "\tMonitor Source: %s\n"
1714 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1715 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1716 "\tProperties:\n"
1717 "\t\t%s\n"
1718 msgstr ""
1719 "సింక్ #%u\n"
1720 "\tస్థితి: %s\n"
1721 "\tనామము: %s\n"
1722 "\tవివరణ: %s\n"
1723 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1724 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1725 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1726 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1727 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1728 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1729 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1730 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1731 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1732 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1733 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1734 "\tలక్షణాలు:\n"
1735 "\t\t%s\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1738 #, c-format
1739 msgid "\tPorts:\n"
1740 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1743 #, c-format
1744 msgid "\tActive Port: %s\n"
1745 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:297
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to get source information: %s"
1750 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1752 #: ../src/utils/pactl.c:313
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Source #%u\n"
1756 "\tState: %s\n"
1757 "\tName: %s\n"
1758 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tDriver: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tMute: %s\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t        balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 "\tProperties:\n"
1771 "\t\t%s\n"
1772 msgstr ""
1773 "మూలము #%u\n"
1774 "\tస్థితి: %s\n"
1775 "\tనామము: %s\n"
1776 "\tవివరణ: %s\n"
1777 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1778 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1779 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1780 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1781 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1782 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1783 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1784 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1785 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1786 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1787 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1788 "\tలక్షణాలు:\n"
1789 "\t\t%s\n"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1792 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1793 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1794 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1795 #: ../src/utils/pactl.c:645
1796 msgid "n/a"
1797 msgstr "వర్తించదు"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:375
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get module information: %s"
1802 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:393
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Module #%u\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tArgument: %s\n"
1810 "\tUsage counter: %s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813 msgstr ""
1814 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1815 "\tనామము: %s\n"
1816 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1817 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1818 "\tలక్షణాలు:\n"
1819 "\t\t%s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:412
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to get client information: %s"
1824 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:430
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Client #%u\n"
1830 "\tDriver: %s\n"
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "కక్షిదారి #%u\n"
1836 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1837 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1838 "\tలక్షణాలు:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:447
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get card information: %s"
1844 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:465
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Card #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "కార్డు #%u\n"
1857 "\tనామము: %s\n"
1858 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1859 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1860 "\tలక్షణాలు:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:479
1864 #, c-format
1865 msgid "\tProfiles:\n"
1866 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:485
1869 #, c-format
1870 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1871 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:496
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1876 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:515
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Sink Input #%u\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tClient: %s\n"
1885 "\tSink: %u\n"
1886 "\tSample Specification: %s\n"
1887 "\tChannel Map: %s\n"
1888 "\tMute: %s\n"
1889 "\tVolume: %s\n"
1890 "\t        %s\n"
1891 "\t        balance %0.2f\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1899 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1900 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1901 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1902 "\tసింక్: %u\n"
1903 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1904 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1905 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1906 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1907 "\t        %s\n"
1908 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1909 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1910 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1911 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1912 "\tలక్షణాలు:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:554
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get source output information: %s"
1918 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:574
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935 msgstr ""
1936 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1937 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1938 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1939 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1940 "\tమూలము: %u\n"
1941 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1942 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1943 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1944 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1945 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1946 "\tలక్షణాలు:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:605
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to get sample information: %s"
1952 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:623
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Sample #%u\n"
1958 "\tName: %s\n"
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\tVolume: %s\n"
1962 "\t        %s\n"
1963 "\t        balance %0.2f\n"
1964 "\tDuration: %0.1fs\n"
1965 "\tSize: %s\n"
1966 "\tLazy: %s\n"
1967 "\tFilename: %s\n"
1968 "\tProperties:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970 msgstr ""
1971 "మాదిరి #%u\n"
1972 "\tనామము: %s\n"
1973 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1974 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1975 "\tధ్వని: %s\n"
1976 "\t        %s\n"
1977 "\t        సమతుల్యత %0.2f\n"
1978 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1979 "\tపరిమాణము: %s\n"
1980 "\tలేటు: %s\n"
1981 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1982 "\tలక్షణాలు:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1986 #, c-format
1987 msgid "Failure: %s"
1988 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:687
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to upload sample: %s"
1993 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:704
1996 msgid "Premature end of file"
1997 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:863
2000 msgid "Got SIGINT, exiting."
2001 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2003 #: ../src/utils/pactl.c:869
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s [options] stat\n"
2007 "%s [options] list\n"
2008 "%s [options] exit\n"
2009 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2010 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2011 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2012 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2013 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2014 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2015 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2016 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2019 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2020 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2021 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2025 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2027 "\n"
2028 "  -h, --help                            Show this help\n"
2029 "      --version                         Show version\n"
2030 "\n"
2031 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2032 "to\n"
2033 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2034 "server\n"
2035 msgstr ""
2036 "%s [options] stat\n"
2037 "%s [options] list\n"
2038 "%s [options] exit\n"
2039 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2040 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2041 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2042 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2043 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2044 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2045 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2046 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2049 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2050 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2051 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2055 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2057 "\n"
2058 "  -h, --help                            Show this help\n"
2059 "      --version                         Show version\n"
2060 "\n"
2061 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2062 "to\n"
2063 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2064 "server\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:933
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "pactl %s\n"
2070 "Compiled with libpulse %s\n"
2071 "Linked with libpulse %s\n"
2072 msgstr ""
2073 "pactl %s\n"
2074 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2075 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:979
2078 msgid "Please specify a sample file to load"
2079 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:992
2082 msgid "Failed to open sound file."
2083 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2086 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2087 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2090 msgid "You have to specify a sample name to play"
2091 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2094 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2095 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2098 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2099 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2102 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2103 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2106 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2107 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2110 msgid "You have to specify a module index"
2111 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2114 msgid ""
2115 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2116 msgstr ""
2117 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2120 msgid ""
2121 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2122 "value."
2123 msgstr ""
2124 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2128 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2131 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2132 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2136 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2139 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2140 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2145 msgid "Invalid volume specification"
2146 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2149 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2150 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2154 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2157 msgid "Invalid sink input index"
2158 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2161 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2162 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2165 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2169 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2170 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2173 msgid "Invalid sink input index specification"
2174 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2177 msgid "No valid command specified."
2178 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2184 "\n"
2185 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2186 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2187 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2188 "variables and cookie file.\n"
2189 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2190 msgstr ""
2191 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2192 "\n"
2193 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2194 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2195 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2196 "variables and cookie file.\n"
2197 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to parse command line.\n"
2202 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2205 #, c-format
2206 msgid "Server: %s\n"
2207 msgstr "సేవిక: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2210 #, c-format
2211 msgid "Source: %s\n"
2212 msgstr "మూలము: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2215 #, c-format
2216 msgid "Sink: %s\n"
2217 msgstr "సింక్: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2220 #, c-format
2221 msgid "Cookie: %s\n"
2222 msgstr "కుకీ: %s\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to save cookie data\n"
2232 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2237 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2242 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2247 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2250 #, c-format
2251 msgid "Failed to load cookie data\n"
2252 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2255 #, c-format
2256 msgid "Not yet implemented.\n"
2257 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2260 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2261 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2264 #, c-format
2265 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2266 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 #, c-format
2270 msgid "connect(): %s"
2271 msgstr "connect(): %s"
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2274 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2275 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2278 msgid "Daemon not responding."
2279 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2282 #, c-format
2283 msgid "poll(): %s"
2284 msgstr "poll(): %s"
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2287 #, c-format
2288 msgid "read(): %s"
2289 msgstr "read(): %s"
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2292 #, c-format
2293 msgid "write(): %s"
2294 msgstr "write(): %s"
2296 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2297 msgid "Cannot access autospawn lock."
2298 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2300 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2304 "nothing to write!\n"
2305 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2306 "to the ALSA developers.\n"
2307 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2308 "returned 0 or another value < min_avail."
2309 msgstr ""
2310 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2311 "లేదు!\n"
2312 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2313 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2314 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320 "nothing to read!\n"
2321 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2322 "to the ALSA developers.\n"
2323 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2324 "returned 0 or another value < min_avail."
2325 msgstr ""
2326 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2327 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2328 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2329 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2330 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2332 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2333 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2335 msgid "Off"
2336 msgstr "ఆఫ్"
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2339 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2340 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2343 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2344 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2347 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2348 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2350 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2351 msgid "PulseAudio Sound Server"
2352 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2354 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2355 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2356 msgid "Output Devices"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2360 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2361 msgid "Input Devices"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2365 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2369 msgid "Input"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2373 msgid "Docking Station Input"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2377 msgid "Docking Station Microphone"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2381 msgid "Line-In"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2385 msgid "Microphone"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2389 msgid "External Microphone"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Internal Microphone"
2395 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2398 msgid "Radio"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2402 msgid "Video"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2406 msgid "Automatic Gain Control"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2410 msgid "No Automatic Gain Control"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2414 msgid "Boost"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2418 msgid "No Boost"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2422 msgid "Amplifier"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2426 msgid "No Amplifier"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2430 msgid "Analog Input"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2434 msgid "Analog Microphone"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2438 msgid "Analog Line-In"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2442 msgid "Analog Radio"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2446 msgid "Analog Video"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Analog Output"
2452 msgstr "Null అవుట్పుట్"
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2455 msgid "Analog Headphones"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2459 msgid "Analog Output (LFE)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2463 msgid "Analog Mono Output"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "%s+%s"
2469 msgstr "%s %s"
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "%s / %s"
2474 msgstr "%s %s"
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2477 msgid "Analog Mono"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Analog Stereo"
2483 msgstr "స్టీరియో"
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Analog Surround 2.1"
2488 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2490 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Analog Surround 3.0"
2493 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Analog Surround 3.1"
2498 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Analog Surround 4.0"
2503 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Analog Surround 4.1"
2508 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Analog Surround 5.0"
2513 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Analog Surround 5.1"
2518 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Analog Surround 6.0"
2523 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Analog Surround 6.1"
2528 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Analog Surround 7.0"
2533 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Analog Surround 7.1"
2538 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2541 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2545 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2549 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2553 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2557 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2561 msgid "Analog Mono Duplex"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2565 msgid "Analog Stereo Duplex"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2569 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2570 msgstr ""