1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
3 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the package.
5 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
8 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
9 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:54+1000\n"
16 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
36 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
37 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
42 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
44 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
45 "to the ALSA developers."
47 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
48 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
59 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的"
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
96 msgid "Internal Audio"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
115 #: ../src/daemon/main.c:146
117 msgid "Got signal %s."
120 #: ../src/daemon/main.c:173
124 #: ../src/daemon/main.c:191
126 msgid "Failed to find user '%s'."
129 #: ../src/daemon/main.c:196
131 msgid "Failed to find group '%s'."
134 #: ../src/daemon/main.c:200
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
139 #: ../src/daemon/main.c:205
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
144 #: ../src/daemon/main.c:210
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
149 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "创建'%s'失败: %s"
154 #: ../src/daemon/main.c:225
156 msgid "Failed to change group list: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:241
161 msgid "Failed to change GID: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:257
166 msgid "Failed to change UID: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:276
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
173 #: ../src/daemon/main.c:284
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
177 #: ../src/daemon/main.c:302
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
182 #: ../src/daemon/main.c:502
183 msgid "Failed to parse command line."
186 #: ../src/daemon/main.c:535
188 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
192 #: ../src/daemon/main.c:617
193 msgid "Daemon not running"
196 #: ../src/daemon/main.c:619
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
201 #: ../src/daemon/main.c:634
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:662
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
210 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
212 #: ../src/daemon/main.c:665
213 msgid "Root privileges required."
216 #: ../src/daemon/main.c:671
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "系统实例不支持 --start。"
220 #: ../src/daemon/main.c:676
222 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
225 #: ../src/daemon/main.c:683
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
227 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
229 #: ../src/daemon/main.c:686
230 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
231 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
233 #: ../src/daemon/main.c:689
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
235 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
237 #: ../src/daemon/main.c:694
238 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
239 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
241 #: ../src/daemon/main.c:720
242 msgid "Failed to acquire stdio."
245 #: ../src/daemon/main.c:726
247 msgid "pipe() failed: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
252 msgid "fork() failed: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
257 msgid "read() failed: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:751
261 msgid "Daemon startup failed."
264 #: ../src/daemon/main.c:753
265 msgid "Daemon startup successful."
268 #: ../src/daemon/main.c:778
270 msgid "setsid() failed: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:830
275 msgid "This is PulseAudio %s"
276 msgstr "这是 PulseAudio %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:831
280 msgid "Compilation host: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:832
285 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:835
290 msgid "Running on host: %s"
293 #: ../src/daemon/main.c:838
295 msgid "Found %u CPUs."
298 #: ../src/daemon/main.c:840
300 msgid "Page size is %lu bytes"
303 #: ../src/daemon/main.c:843
304 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
305 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
307 #: ../src/daemon/main.c:845
308 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
309 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
311 #: ../src/daemon/main.c:848
313 msgid "Running in valgrind mode: %s"
314 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
316 #: ../src/daemon/main.c:850
318 msgid "Running in VM: %s"
321 #: ../src/daemon/main.c:853
322 msgid "Optimized build: yes"
325 #: ../src/daemon/main.c:855
326 msgid "Optimized build: no"
329 #: ../src/daemon/main.c:859
330 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
331 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
333 #: ../src/daemon/main.c:861
334 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
335 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
337 #: ../src/daemon/main.c:863
338 msgid "All asserts enabled."
339 msgstr "启用所有 assert。"
341 #: ../src/daemon/main.c:867
342 msgid "Failed to get machine ID"
343 msgstr "获取machine ID失败"
345 #: ../src/daemon/main.c:870
347 msgid "Machine ID is %s."
348 msgstr "machine ID是%s。"
350 #: ../src/daemon/main.c:874
352 msgid "Session ID is %s."
355 #: ../src/daemon/main.c:880
357 msgid "Using runtime directory %s."
358 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
360 #: ../src/daemon/main.c:885
362 msgid "Using state directory %s."
363 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
365 #: ../src/daemon/main.c:888
367 msgid "Using modules directory %s."
368 msgstr "正在使用模块目录 %s。"
370 #: ../src/daemon/main.c:890
372 msgid "Running in system mode: %s"
373 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
375 #: ../src/daemon/main.c:893
377 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
378 "shouldn't be doing that.\n"
379 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
381 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
382 "explanation why system mode is usually a bad idea."
384 "确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
385 "如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
386 "在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系"
389 #: ../src/daemon/main.c:910
390 msgid "pa_pid_file_create() failed."
391 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
393 #: ../src/daemon/main.c:920
394 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
395 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
397 #: ../src/daemon/main.c:922
399 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
400 "resolution timers enabled!"
401 msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
403 #: ../src/daemon/main.c:945
404 msgid "pa_core_new() failed."
405 msgstr "pa_core_new()失败。"
407 #: ../src/daemon/main.c:1008
408 msgid "Failed to initialize daemon."
411 #: ../src/daemon/main.c:1013
412 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
413 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
415 #: ../src/daemon/main.c:1051
416 msgid "Daemon startup complete."
419 #: ../src/daemon/main.c:1057
420 msgid "Daemon shutdown initiated."
423 #: ../src/daemon/main.c:1083
424 msgid "Daemon terminated."
427 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
433 " -h, --help Show this help\n"
434 " --version Show version\n"
435 " --dump-conf Dump default configuration\n"
436 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
437 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
438 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
440 " --start Start the daemon if it is not "
442 " -k --kill Kill a running daemon\n"
443 " --check Check for a running daemon (only "
444 "returns exit code)\n"
447 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
448 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
449 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
450 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
451 " (only available as root, when SUID "
453 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
454 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
455 " (only available as root, when SUID "
457 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
458 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
460 " loading/unloading after startup\n"
461 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
462 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
465 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
467 " this time passed\n"
468 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
470 " this time passed\n"
471 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
472 " -v Increase the verbosity level\n"
473 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
474 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
476 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
477 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
478 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
480 " objects (plugins)\n"
481 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
482 " (See --dump-resample-methods for\n"
483 " possible values)\n"
484 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
485 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
486 " platforms that support it.\n"
487 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
490 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
492 " the specified argument\n"
493 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
494 " -C Open a command line on the running "
498 " -n Don't load default script file\n"
503 " -h, --help 显示此帮助\n"
505 " --dump-conf 转储默认设置\n"
506 " --dump-modules 转储可用的模块列表\n"
507 " --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n"
508 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
509 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
510 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
511 " --check 检查运行中的后台程序\n"
514 " --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
515 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
516 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
517 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
518 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
519 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
520 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
521 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
522 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
523 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
525 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
526 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
527 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
529 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
531 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
532 " -v 提高verbosity level\n"
533 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
534 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
536 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
537 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
539 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
540 " --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
546 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
548 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail 期待布尔参数"
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
567 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system 期待布尔参数"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
626 msgid "No module information available\n"
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
631 msgid "Version: %s\n"
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
636 msgid "Description: %s\n"
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
651 msgid "Load Once: %s\n"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
726 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
731 msgid "Failed to open configuration file: %s"
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
736 "The specified default channel map has a different number of channels than "
737 "the specified default number of channels."
738 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
742 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
743 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
745 #: ../src/daemon/caps.c:62
746 msgid "Cleaning up privileges."
749 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
750 msgid "PulseAudio Sound System"
751 msgstr "PulseAudio 声音系统"
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
754 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
755 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
790 msgid "Front Left-of-center"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
794 msgid "Front Right-of-center"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
938 msgid "Top Front Center"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
942 msgid "Top Front Left"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
946 msgid "Top Front Right"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
950 msgid "Top Rear Center"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
954 msgid "Top Rear Left"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
958 msgid "Top Rear Right"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
962 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
963 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
991 #: ../src/pulse/error.c:43
995 #: ../src/pulse/error.c:44
996 msgid "Access denied"
999 #: ../src/pulse/error.c:45
1000 msgid "Unknown command"
1003 #: ../src/pulse/error.c:46
1004 msgid "Invalid argument"
1007 #: ../src/pulse/error.c:47
1008 msgid "Entity exists"
1011 #: ../src/pulse/error.c:48
1012 msgid "No such entity"
1015 #: ../src/pulse/error.c:49
1016 msgid "Connection refused"
1019 #: ../src/pulse/error.c:50
1020 msgid "Protocol error"
1023 #: ../src/pulse/error.c:51
1027 #: ../src/pulse/error.c:52
1028 msgid "No authorization key"
1031 #: ../src/pulse/error.c:53
1032 msgid "Internal error"
1035 #: ../src/pulse/error.c:54
1036 msgid "Connection terminated"
1039 #: ../src/pulse/error.c:55
1040 msgid "Entity killed"
1043 #: ../src/pulse/error.c:56
1044 msgid "Invalid server"
1047 #: ../src/pulse/error.c:57
1048 msgid "Module initalization failed"
1051 #: ../src/pulse/error.c:58
1055 #: ../src/pulse/error.c:59
1059 #: ../src/pulse/error.c:60
1060 msgid "Incompatible protocol version"
1063 #: ../src/pulse/error.c:61
1067 #: ../src/pulse/error.c:62
1068 msgid "Not supported"
1071 #: ../src/pulse/error.c:63
1072 msgid "Unknown error code"
1075 #: ../src/pulse/error.c:64
1076 msgid "No such extension"
1079 #: ../src/pulse/error.c:65
1080 msgid "Obsolete functionality"
1083 #: ../src/pulse/error.c:66
1084 msgid "Missing implementation"
1087 #: ../src/pulse/error.c:67
1088 msgid "Client forked"
1091 #: ../src/pulse/error.c:68
1092 msgid "Input/Output error"
1095 #: ../src/pulse/error.c:69
1096 msgid "Device or resource busy"
1099 #: ../src/pulse/sample.c:172
1101 msgid "%s %uch %uHz"
1102 msgstr "%s %uch %uHz"
1104 #: ../src/pulse/sample.c:184
1109 #: ../src/pulse/sample.c:186
1114 #: ../src/pulse/sample.c:188
1119 #: ../src/pulse/sample.c:190
1124 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1125 msgid "XOpenDisplay() failed"
1126 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1128 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1129 msgid "Failed to parse cookie data"
1130 msgstr "cookie数据分析失败"
1132 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1134 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1135 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1137 #: ../src/pulse/context.c:539
1138 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1139 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1141 #: ../src/pulse/context.c:682
1146 #: ../src/pulse/context.c:737
1148 msgid "waitpid(): %s"
1149 msgstr "waitpid():%s"
1151 #: ../src/pulse/context.c:1434
1153 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1154 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1156 #: ../src/utils/pacat.c:110
1158 msgid "Failed to drain stream: %s"
1161 #: ../src/utils/pacat.c:115
1162 msgid "Playback stream drained."
1165 #: ../src/utils/pacat.c:125
1166 msgid "Draining connection to server."
1167 msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:138
1171 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1172 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:161
1176 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:202
1181 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1182 msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1186 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1187 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:322
1190 msgid "Stream successfully created."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:325
1195 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1196 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:329
1200 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1201 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:332
1205 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1206 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:336
1210 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1211 msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:340
1215 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1216 msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:350
1220 msgid "Stream error: %s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:360
1225 msgid "Stream device suspended.%s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:362
1230 msgid "Stream device resumed.%s"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:370
1235 msgid "Stream underrun.%s"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:377
1240 msgid "Stream overrun.%s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:384
1245 msgid "Stream started.%s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:391
1250 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1251 msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:391
1257 #: ../src/utils/pacat.c:398
1259 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:430
1264 msgid "Connection established.%s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:433
1269 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_new() failed: %s"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:471
1274 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1275 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:477
1279 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1280 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1284 msgid "Connection failure: %s"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:524
1291 #: ../src/utils/pacat.c:561
1293 msgid "write() failed: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:582
1297 msgid "Got signal, exiting."
1300 #: ../src/utils/pacat.c:596
1302 msgid "Failed to get latency: %s"
1303 msgstr "获取传输延迟失败:%s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:601
1307 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1308 msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:620
1312 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1313 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:630
1320 " -h, --help Show this help\n"
1321 " --version Show version\n"
1323 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1324 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1326 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1328 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1330 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1332 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1334 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1336 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1337 "in range 0...65536\n"
1338 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1340 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1341 "s16be, u8, float32le,\n"
1342 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1344 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1346 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1348 " (defaults to 2)\n"
1349 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1351 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1353 " being connected to.\n"
1354 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1356 " being connected to.\n"
1357 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1359 " from the sink the stream is being "
1361 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1362 " --no-remap Map channels by index instead of "
1364 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1366 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1367 "per request in bytes.\n"
1368 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1370 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1371 "per request in msec.\n"
1372 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1373 "specified value.\n"
1374 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1375 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1376 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1380 " -h, --help 显示此帮助\n"
1383 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1384 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1386 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1388 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1389 " -d, --device=DEVICE 要连接的漏/源名称\n"
1390 " -n, --client-name=NAME 如何在服务器中调用此客户端\n"
1391 " --stream-name=NAME 如何在服务器中调用这个流\n"
1392 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1394 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
1395 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、"
1397 " float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be "
1399 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1401 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1402 " --fix-format 从流连接的漏中提取采样格式。\n"
1403 " --fix-rate 从流连接的漏中提取采样率。\n"
1404 " --fix-channels 从流连接的漏中提取通道数和通道映射"
1406 " --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
1408 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1409 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1410 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:758
1416 "Compiled with libpulse %s\n"
1417 "Linked with libpulse %s\n"
1420 "Compiled with libpulse %s\n"
1421 "Linked with libpulse %s\n"
1423 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1425 msgid "Invalid client name '%s'"
1426 msgstr "无效客户端名称 '%s'"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:806
1430 msgid "Invalid stream name '%s'"
1433 #: ../src/utils/pacat.c:843
1435 msgid "Invalid channel map '%s'"
1436 msgstr "无效通道映射 '%s'"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1440 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1445 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1446 msgstr "无效处理时间说明 '%s'"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:905
1450 msgid "Invalid property '%s'"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:922
1455 msgid "Unknown file format %s."
1458 #: ../src/utils/pacat.c:941
1459 msgid "Invalid sample specification"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:951
1467 #: ../src/utils/pacat.c:956
1472 #: ../src/utils/pacat.c:963
1473 msgid "Too many arguments."
1476 #: ../src/utils/pacat.c:974
1477 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1478 msgstr "为文件获取采样说明失败。"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:994
1481 msgid "Failed to open audio file."
1484 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1486 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1487 "specification from file."
1488 msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1491 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1492 msgstr "从文件中确定采样说明失败。"
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1495 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1496 msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1499 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1500 msgstr "通道映射与采样说明不匹配"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1503 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1504 msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1509 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1510 msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1521 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1522 msgstr "pa_mainloop_new() failed."
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1525 msgid "io_new() failed."
1526 msgstr "io_new() failed."
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1529 msgid "pa_context_new() failed."
1530 msgstr "pa_context_new() failed."
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1534 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1535 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1538 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1539 msgstr "pa_context_rttime_new() failed."
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1542 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1543 msgstr "pa_mainloop_run() failed."
1545 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1547 msgid "fork(): %s\n"
1548 msgstr "fork():%s\n"
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1552 msgid "execvp(): %s\n"
1553 msgstr "execvp():%s\n"
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1557 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1562 msgid "Failure to resume: %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1567 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1568 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1572 msgid "Connection failure: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1577 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1578 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1582 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1583 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1588 "%s [options] ... \n"
1590 " -h, --help Show this help\n"
1591 " --version Show version\n"
1592 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1596 "%s [options] ... \n"
1598 " -h, --help 显示此帮助\n"
1600 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1607 "Compiled with libpulse %s\n"
1608 "Linked with libpulse %s\n"
1611 "Compiled with libpulse %s\n"
1612 "Linked with libpulse %s\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1616 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1621 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1626 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1627 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:134
1631 msgid "Failed to get statistics: %s"
1632 msgstr "获取统计数据失败:%s"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:140
1636 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1637 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:143
1641 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:146
1646 msgid "Sample cache size: %s\n"
1647 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:155
1651 msgid "Failed to get server information: %s"
1652 msgstr "获取服务器信息失败:%s"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:160
1657 "Server String: %s\n"
1658 "Library Protocol Version: %u\n"
1659 "Server Protocol Version: %u\n"
1661 "Client Index: %u\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:176
1671 "Server Version: %s\n"
1672 "Default Sample Specification: %s\n"
1673 "Default Channel Map: %s\n"
1674 "Default Sink: %s\n"
1675 "Default Source: %s\n"
1676 "Cookie: %04x:%04x\n"
1688 #: ../src/utils/pactl.c:218
1690 msgid "Failed to get sink information: %s"
1691 msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:234
1699 "\tDescription: %s\n"
1701 "\tSample Specification: %s\n"
1702 "\tChannel Map: %s\n"
1703 "\tOwner Module: %u\n"
1705 "\tVolume: %s%s%s\n"
1706 "\t balance %0.2f\n"
1707 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1708 "\tMonitor Source: %s\n"
1709 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1710 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1717 "\tDescription: %s\n"
1719 "\tSample Specification: %s\n"
1720 "\tChannel Map: %s\n"
1721 "\tOwner Module: %u\n"
1723 "\tVolume: %s%s%s\n"
1724 "\t balance %0.2f\n"
1725 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1726 "\tMonitor Source: %s\n"
1727 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1728 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1737 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1739 msgid "\tActive Port: %s\n"
1740 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:310
1744 msgid "Failed to get source information: %s"
1745 msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:326
1753 "\tDescription: %s\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tOwner Module: %u\n"
1759 "\tVolume: %s%s%s\n"
1760 "\t balance %0.2f\n"
1761 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1762 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1763 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1764 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "\tDescription: %s\n"
1773 "\tSample Specification: %s\n"
1774 "\tChannel Map: %s\n"
1775 "\tOwner Module: %u\n"
1777 "\tVolume: %s%s%s\n"
1778 "\t balance %0.2f\n"
1779 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1780 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1781 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1782 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1787 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1788 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1789 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1790 #: ../src/utils/pactl.c:658
1794 #: ../src/utils/pactl.c:388
1796 msgid "Failed to get module information: %s"
1797 msgstr "获取模块信息失败:%s"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:406
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1812 "\tUsage counter: %s\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:425
1818 msgid "Failed to get client information: %s"
1819 msgstr "获取客户端信息失败:%s"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:443
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:460
1838 msgid "Failed to get card information: %s"
1839 msgstr "获取声卡信息失败:%s"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:478
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tOwner Module: %s\n"
1858 #: ../src/utils/pactl.c:492
1860 msgid "\tProfiles:\n"
1861 msgstr "\tProfiles:\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:498
1865 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1866 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:509
1870 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1871 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:528
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tOwner Module: %s\n"
1898 "\tSample Specification: %s\n"
1899 "\tChannel Map: %s\n"
1903 "\t balance %0.2f\n"
1904 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tResample method: %s\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:567
1912 msgid "Failed to get source output information: %s"
1913 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:587
1918 "Source Output #%u\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1923 "\tSample Specification: %s\n"
1924 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1926 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tResample method: %s\n"
1931 "Source Output #%u\n"
1933 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tSample Specification: %s\n"
1937 "\tChannel Map: %s\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:618
1946 msgid "Failed to get sample information: %s"
1947 msgstr "获取采样信息失败:%s"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:636
1954 "\tSample Specification: %s\n"
1955 "\tChannel Map: %s\n"
1958 "\t balance %0.2f\n"
1959 "\tDuration: %0.1fs\n"
1968 "\tSample Specification: %s\n"
1969 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\t balance %0.2f\n"
1973 "\tDuration: %0.1fs\n"
1980 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
1985 #: ../src/utils/pactl.c:700
1987 msgid "Failed to upload sample: %s"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:717
1991 msgid "Premature end of file"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:737
1998 #: ../src/utils/pactl.c:740
2002 #: ../src/utils/pactl.c:743
2006 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2010 #: ../src/utils/pactl.c:754
2014 #: ../src/utils/pactl.c:757
2018 #: ../src/utils/pactl.c:760
2022 #: ../src/utils/pactl.c:763
2023 msgid "source-output"
2026 #: ../src/utils/pactl.c:766
2030 #: ../src/utils/pactl.c:769
2034 #: ../src/utils/pactl.c:772
2035 msgid "sample-cache"
2038 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2043 #: ../src/utils/pactl.c:787
2045 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2048 #: ../src/utils/pactl.c:955
2049 msgid "Got SIGINT, exiting."
2050 msgstr "收到 SIGINT,正在退出。"
2052 #: ../src/utils/pactl.c:961
2055 "%s [options] stat\n"
2056 "%s [options] list\n"
2057 "%s [options] exit\n"
2058 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2059 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2060 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2061 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2062 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2063 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2064 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2065 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2066 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2067 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2068 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2069 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2070 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2071 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2072 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2073 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2074 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2075 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2076 "%s [options] subscribe\n"
2078 " -h, --help Show this help\n"
2079 " --version Show version\n"
2081 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2083 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2086 "%s [options] stat\n"
2087 "%s [options] list\n"
2088 "%s [options] exit\n"
2089 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2090 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2091 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2092 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2093 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2094 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2095 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2096 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2097 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2098 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2099 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2100 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2101 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2102 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2103 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2104 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2105 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2106 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2108 " -h, --help Show this help\n"
2109 " --version Show version\n"
2111 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2113 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2120 "Compiled with libpulse %s\n"
2121 "Linked with libpulse %s\n"
2124 "Compiled with libpulse %s\n"
2125 "Linked with libpulse %s\n"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2128 msgid "Please specify a sample file to load"
2129 msgstr "请指定要加载的采样文件"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2132 msgid "Failed to open sound file."
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2136 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2137 msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。"
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2140 msgid "You have to specify a sample name to play"
2141 msgstr "您必须指定要播放的采样名"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2144 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2145 msgstr "您必须指定要删除的采样名"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2148 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2149 msgstr "您必须指定漏输入索引和漏"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2152 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2153 msgstr "您必须指定源输出索引和源"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2156 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2157 msgstr "必须指定模块名和参数。"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2160 msgid "You have to specify a module index"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2165 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2166 msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。"
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2170 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2172 msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。"
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2175 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2176 msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2179 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2180 msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称"
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2183 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2184 msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称"
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2187 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2188 msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷"
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2193 msgid "Invalid volume specification"
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2197 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2198 msgstr "您必须指定源名称/索引和卷"
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2201 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2202 msgstr "您必须指定漏输入索引和卷"
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2205 msgid "Invalid sink input index"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2209 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2210 msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2213 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2214 msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2217 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2218 msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值"
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2221 msgid "Invalid sink input index specification"
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2225 msgid "No valid command specified."
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2231 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2233 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2234 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2235 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2236 "variables and cookie file.\n"
2237 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2239 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2241 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2242 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2243 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2244 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2248 msgid "Failed to parse command line.\n"
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2253 msgid "Server: %s\n"
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2258 msgid "Source: %s\n"
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2268 msgid "Cookie: %s\n"
2269 msgstr "Cookie:%s\n"
2271 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2273 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2274 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2276 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2278 msgid "Failed to save cookie data\n"
2279 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2281 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2283 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2284 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2286 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2288 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2289 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2291 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2293 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2294 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2298 msgid "Failed to load cookie data\n"
2299 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2303 msgid "Not yet implemented.\n"
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2307 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2308 msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2312 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2313 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2315 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2317 msgid "connect(): %s"
2318 msgstr "connect():%s"
2320 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2321 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2322 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2324 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2325 msgid "Daemon not responding."
2328 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2333 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2338 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2343 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2344 msgid "Cannot access autospawn lock."
2345 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2347 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2350 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2351 "nothing to write!\n"
2352 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2353 "to the ALSA developers.\n"
2354 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2355 "returned 0 or another value < min_avail."
2357 "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
2358 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2360 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2363 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2366 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2367 "nothing to read!\n"
2368 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2369 "to the ALSA developers.\n"
2370 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2371 "returned 0 or another value < min_avail."
2373 "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
2374 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2376 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2379 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2380 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2381 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2385 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2386 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2387 msgstr "高保真回放(A2DP)"
2389 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2390 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2391 msgstr "高保真采集(A2DP)"
2393 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2394 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2395 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
2397 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2398 msgid "Handsfree Gateway"
2401 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2402 msgid "PulseAudio Sound Server"
2403 msgstr "PulseAudio 声音服务器"
2405 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2406 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2407 msgid "Output Devices"
2410 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2411 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2412 msgid "Input Devices"
2415 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2416 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2417 msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
2419 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2423 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2424 msgid "Docking Station Input"
2427 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2428 msgid "Docking Station Microphone"
2431 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2435 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2439 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2440 msgid "External Microphone"
2443 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2444 msgid "Internal Microphone"
2447 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2451 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2455 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2456 msgid "Automatic Gain Control"
2459 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2460 msgid "No Automatic Gain Control"
2463 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2467 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2476 msgid "No Amplifier"
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2486 msgid "No Bass Boost"
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2498 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2499 msgid "Analog Input"
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2503 msgid "Analog Microphone"
2506 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2507 msgid "Analog Line-In"
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2511 msgid "Analog Radio"
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2515 msgid "Analog Video"
2518 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2519 msgid "Analog Output"
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2523 msgid "Analog Headphones"
2526 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2527 msgid "Analog Output (LFE)"
2530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2531 msgid "Analog Mono Output"
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2536 msgid "Analog Speakers"
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2554 msgid "Analog Stereo"
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2558 msgid "Analog Surround 2.1"
2561 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2562 msgid "Analog Surround 3.0"
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2566 msgid "Analog Surround 3.1"
2569 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2570 msgid "Analog Surround 4.0"
2573 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2574 msgid "Analog Surround 4.1"
2577 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2578 msgid "Analog Surround 5.0"
2581 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2582 msgid "Analog Surround 5.1"
2585 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2586 msgid "Analog Surround 6.0"
2589 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2590 msgid "Analog Surround 6.1"
2593 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2594 msgid "Analog Surround 7.0"
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2598 msgid "Analog Surround 7.1"
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2602 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2603 msgstr "数字立体声(IEC958)"
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2606 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2607 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2610 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2611 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2614 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2615 msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2618 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2619 msgstr "数字立体声(HDMI)"
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2622 msgid "Analog Mono Duplex"
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2626 msgid "Analog Stereo Duplex"
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2630 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2631 msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
2633 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"