module-stream-restore: recheck stream database on hotplug/unplug and potentially...
[pulseaudio-mirror.git] / po / pa.po
blob5f5585e06864d510cec9d7f7a5ecbe32dde7205f
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
26 "ms).\n"
27 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
28 "to the ALSA developers."
29 msgstr ""
30 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
31 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
37 "lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
42 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
48 "(%lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
53 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
55 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
56 msgid "Virtual LADSPA sink"
57 msgstr ""
59 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
60 msgid ""
61 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
62 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
63 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
64 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
65 "input control values>"
66 msgstr ""
68 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
69 msgid "Internal Audio"
70 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
72 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
73 msgid "Modem"
74 msgstr "ਮਾਡਮ"
76 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
77 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
78 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
80 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
81 msgid "Failed to allocate new dl loader."
82 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
84 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
85 msgid "Failed to add bind-now-loader."
86 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
88 #: ../src/daemon/polkit.c:55
89 #, c-format
90 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
91 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
93 #: ../src/daemon/polkit.c:65
94 #, c-format
95 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
96 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
98 #: ../src/daemon/polkit.c:77
99 msgid "Cannot set UID on caller object."
100 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
102 #: ../src/daemon/polkit.c:82
103 msgid "Failed to get CK session."
104 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
106 #: ../src/daemon/polkit.c:90
107 msgid "Cannot set UID on session object."
108 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
110 #: ../src/daemon/polkit.c:95
111 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
112 msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
114 #: ../src/daemon/polkit.c:100
115 msgid "Cannot set action_id"
116 msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
118 #: ../src/daemon/polkit.c:105
119 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
120 msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
122 #: ../src/daemon/polkit.c:110
123 #, c-format
124 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
125 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
127 #: ../src/daemon/polkit.c:119
128 #, c-format
129 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
130 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
132 #: ../src/daemon/polkit.c:139
133 #, c-format
134 msgid "Cannot obtain auth: %s"
135 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
137 #: ../src/daemon/polkit.c:148
138 #, c-format
139 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
140 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
142 #: ../src/daemon/main.c:142
143 #, c-format
144 msgid "Got signal %s."
145 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
147 #: ../src/daemon/main.c:169
148 msgid "Exiting."
149 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
151 #: ../src/daemon/main.c:187
152 #, c-format
153 msgid "Failed to find user '%s'."
154 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
156 #: ../src/daemon/main.c:192
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find group '%s'."
159 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
161 #: ../src/daemon/main.c:196
162 #, c-format
163 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
164 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
166 #: ../src/daemon/main.c:201
167 #, c-format
168 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
169 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
171 #: ../src/daemon/main.c:206
172 #, c-format
173 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
174 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
176 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
177 #, c-format
178 msgid "Failed to create '%s': %s"
179 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
181 #: ../src/daemon/main.c:221
182 #, c-format
183 msgid "Failed to change group list: %s"
184 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:237
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change GID: %s"
189 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
191 #: ../src/daemon/main.c:253
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change UID: %s"
194 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
196 #: ../src/daemon/main.c:267
197 msgid "Successfully dropped root privileges."
198 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
200 #: ../src/daemon/main.c:275
201 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
202 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
204 #: ../src/daemon/main.c:293
205 #, c-format
206 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
207 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
209 #: ../src/daemon/main.c:481
210 msgid "Failed to parse command line."
211 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
213 #: ../src/daemon/main.c:505
214 #, c-format
215 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
216 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
218 #: ../src/daemon/main.c:512
219 #, c-format
220 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
221 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
223 #: ../src/daemon/main.c:520
224 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
225 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
227 #: ../src/daemon/main.c:523
228 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
229 msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
231 #: ../src/daemon/main.c:528
232 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
233 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
235 #: ../src/daemon/main.c:531
236 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
237 msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
239 #: ../src/daemon/main.c:560
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
243 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
244 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
245 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
246 "limits.\n"
247 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
248 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
249 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
250 msgstr ""
251 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
252 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
253 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
254 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
255 "limits.\n"
256 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
257 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
258 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
260 #: ../src/daemon/main.c:585
261 msgid ""
262 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
263 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
265 #: ../src/daemon/main.c:614
266 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
267 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
269 #: ../src/daemon/main.c:617
270 #, c-format
271 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
272 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:624
275 msgid "Giving up CAP_NICE"
276 msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
278 #: ../src/daemon/main.c:631
279 msgid ""
280 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
281 msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
283 #: ../src/daemon/main.c:692
284 msgid "Daemon not running"
285 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
287 #: ../src/daemon/main.c:694
288 #, c-format
289 msgid "Daemon running as PID %u"
290 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
292 #: ../src/daemon/main.c:704
293 #, c-format
294 msgid "Failed to kill daemon: %s"
295 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
297 #: ../src/daemon/main.c:722
298 msgid ""
299 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
300 "specified)."
301 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
303 #: ../src/daemon/main.c:724
304 msgid "Root privileges required."
305 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
307 #: ../src/daemon/main.c:729
308 msgid "--start not supported for system instances."
309 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
311 #: ../src/daemon/main.c:734
312 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
313 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
315 #: ../src/daemon/main.c:737
316 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
317 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
319 #: ../src/daemon/main.c:740
320 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
321 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
323 #: ../src/daemon/main.c:745
324 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
327 #: ../src/daemon/main.c:772
328 msgid "Failed to acquire stdio."
329 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
331 #: ../src/daemon/main.c:778
332 #, c-format
333 msgid "pipe failed: %s"
334 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
336 #: ../src/daemon/main.c:783
337 #, c-format
338 msgid "fork() failed: %s"
339 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
341 #: ../src/daemon/main.c:797
342 #, c-format
343 msgid "read() failed: %s"
344 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
346 #: ../src/daemon/main.c:803
347 msgid "Daemon startup failed."
348 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
350 #: ../src/daemon/main.c:805
351 msgid "Daemon startup successful."
352 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
354 #: ../src/daemon/main.c:875
355 #, c-format
356 msgid "This is PulseAudio %s"
357 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
359 #: ../src/daemon/main.c:876
360 #, c-format
361 msgid "Compilation host: %s"
362 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
364 #: ../src/daemon/main.c:877
365 #, c-format
366 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
367 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
369 #: ../src/daemon/main.c:880
370 #, c-format
371 msgid "Running on host: %s"
372 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
374 #: ../src/daemon/main.c:883
375 #, c-format
376 msgid "Found %u CPUs."
377 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
379 #: ../src/daemon/main.c:885
380 #, c-format
381 msgid "Page size is %lu bytes"
382 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
384 #: ../src/daemon/main.c:888
385 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
386 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
388 #: ../src/daemon/main.c:890
389 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
390 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
392 #: ../src/daemon/main.c:893
393 #, c-format
394 msgid "Running in valgrind mode: %s"
395 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
397 #: ../src/daemon/main.c:896
398 msgid "Optimized build: yes"
399 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
401 #: ../src/daemon/main.c:898
402 msgid "Optimized build: no"
403 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
405 #: ../src/daemon/main.c:902
406 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
407 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
409 #: ../src/daemon/main.c:904
410 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
411 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
413 #: ../src/daemon/main.c:906
414 msgid "All asserts enabled."
415 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
417 #: ../src/daemon/main.c:910
418 msgid "Failed to get machine ID"
419 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
421 #: ../src/daemon/main.c:913
422 #, c-format
423 msgid "Machine ID is %s."
424 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
426 #: ../src/daemon/main.c:917
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Session ID is %s."
429 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
431 #: ../src/daemon/main.c:923
432 #, c-format
433 msgid "Using runtime directory %s."
434 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
436 #: ../src/daemon/main.c:928
437 #, c-format
438 msgid "Using state directory %s."
439 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
441 #: ../src/daemon/main.c:931
442 #, c-format
443 msgid "Running in system mode: %s"
444 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
446 #: ../src/daemon/main.c:934
447 msgid ""
448 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
449 "shouldn't be doing that.\n"
450 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
451 "expected.\n"
452 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
453 "explanation why system mode is usually a bad idea."
454 msgstr ""
456 #: ../src/daemon/main.c:951
457 msgid "pa_pid_file_create() failed."
458 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
460 #: ../src/daemon/main.c:961
461 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
462 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
464 #: ../src/daemon/main.c:963
465 msgid ""
466 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
467 "resolution timers enabled!"
468 msgstr ""
469 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
471 #: ../src/daemon/main.c:988
472 msgid "pa_core_new() failed."
473 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
475 #: ../src/daemon/main.c:1050
476 msgid "Failed to initialize daemon."
477 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
479 #: ../src/daemon/main.c:1055
480 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
481 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
483 #: ../src/daemon/main.c:1072
484 msgid "Daemon startup complete."
485 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
487 #: ../src/daemon/main.c:1078
488 msgid "Daemon shutdown initiated."
489 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
491 #: ../src/daemon/main.c:1100
492 msgid "Daemon terminated."
493 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
495 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s [options]\n"
499 "\n"
500 "COMMANDS:\n"
501 "  -h, --help                            Show this help\n"
502 "      --version                         Show version\n"
503 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
504 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
505 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
506 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
507 "segments\n"
508 "      --start                           Start the daemon if it is not "
509 "running\n"
510 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
511 "      --check                           Check for a running daemon (only "
512 "returns exit code)\n"
513 "\n"
514 "OPTIONS:\n"
515 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
516 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
517 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
518 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
519 "                                        (only available as root, when SUID "
520 "or\n"
521 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
522 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
523 "                                        (only available as root, when SUID "
524 "or\n"
525 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
526 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
527 "module\n"
528 "                                        loading/unloading after startup\n"
529 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
530 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
531 "this\n"
532 "                                        time passed\n"
533 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
534 "and\n"
535 "                                        this time passed\n"
536 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
537 "and\n"
538 "                                        this time passed\n"
539 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
540 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
541 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
542 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
543 "messages\n"
544 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
545 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
546 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
547 "shared\n"
548 "                                        objects (plugins)\n"
549 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
550 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
551 "                                        possible values)\n"
552 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
553 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
554 "                                        platforms that support it.\n"
555 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
556 "\n"
557 "STARTUP SCRIPT:\n"
558 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
559 "with\n"
560 "                                        the specified argument\n"
561 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
562 "  -C                                    Open a command line on the running "
563 "TTY\n"
564 "                                        after startup\n"
565 "\n"
566 "  -n                                    Don't load default script file\n"
567 msgstr ""
568 "%s [options]\n"
569 "\n"
570 "COMMANDS:\n"
571 "  -h, --help                            Show this help\n"
572 "      --version                         Show version\n"
573 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
574 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
575 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
576 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
577 "segments\n"
578 "      --start                           Start the daemon if it is not "
579 "running\n"
580 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
581 "      --check                           Check for a running daemon (only "
582 "returns exit code)\n"
583 "\n"
584 "OPTIONS:\n"
585 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
586 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
587 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
588 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
589 "                                        (only available as root, when SUID "
590 "or\n"
591 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
592 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
593 "                                        (only available as root, when SUID "
594 "or\n"
595 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
596 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
597 "module\n"
598 "                                        loading/unloading after startup\n"
599 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
600 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
601 "this\n"
602 "                                        time passed\n"
603 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
604 "and\n"
605 "                                        this time passed\n"
606 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
607 "and\n"
608 "                                        this time passed\n"
609 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
610 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
611 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
612 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
613 "messages\n"
614 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
615 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
616 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
617 "shared\n"
618 "                                        objects (plugins)\n"
619 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
620 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
621 "                                        possible values)\n"
622 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
623 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
624 "                                        platforms that support it.\n"
625 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
626 "\n"
627 "STARTUP SCRIPT:\n"
628 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
629 "with\n"
630 "                                        the specified argument\n"
631 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
632 "  -C                                    Open a command line on the running "
633 "TTY\n"
634 "                                        after startup\n"
635 "\n"
636 "  -n                                    Don't load default script file\n"
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
639 msgid "--daemonize expects boolean argument"
640 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
643 msgid "--fail expects boolean argument"
644 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
647 msgid ""
648 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
649 "of debug, info, notice, warn, error)."
650 msgstr ""
651 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
652 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
655 msgid "--high-priority expects boolean argument"
656 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
658 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
659 msgid "--realtime expects boolean argument"
660 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
662 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
663 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
664 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
666 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
667 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
668 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
670 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
671 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
672 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
674 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
675 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
676 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
678 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
679 msgid "--log-time expects boolean argument"
680 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
682 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
683 msgid "--log-meta expects boolean argument"
684 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
687 #, c-format
688 msgid "Invalid resample method '%s'."
689 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
691 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
692 msgid "--system expects boolean argument"
693 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
695 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
696 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
697 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
699 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
700 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
701 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
703 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
704 #, c-format
705 msgid "Name: %s\n"
706 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
708 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
709 #, c-format
710 msgid "No module information available\n"
711 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
713 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
714 #, c-format
715 msgid "Version: %s\n"
716 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
719 #, c-format
720 msgid "Description: %s\n"
721 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
724 #, c-format
725 msgid "Author: %s\n"
726 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
729 #, c-format
730 msgid "Usage: %s\n"
731 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
734 #, c-format
735 msgid "Load Once: %s\n"
736 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
738 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
739 #, c-format
740 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
741 msgstr ""
743 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
744 #, c-format
745 msgid "Path: %s\n"
746 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
749 #, c-format
750 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
754 #, c-format
755 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
759 #, c-format
760 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
764 #, c-format
765 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
769 #, c-format
770 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
771 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
774 #, c-format
775 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
779 #, c-format
780 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
781 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
784 #, c-format
785 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
789 #, c-format
790 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
794 #, c-format
795 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
799 #, c-format
800 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
801 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
804 #, c-format
805 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
806 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
808 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
809 #, c-format
810 msgid "Failed to open configuration file: %s"
811 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
814 msgid ""
815 "The specified default channel map has a different number of channels than "
816 "the specified default number of channels."
817 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
819 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
820 #, c-format
821 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
822 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
824 #: ../src/daemon/caps.c:63
825 msgid "Dropping root privileges."
826 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
828 #: ../src/daemon/caps.c:103
829 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
830 msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
832 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
833 msgid "PulseAudio Sound System"
834 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
836 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
837 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
838 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
840 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
841 msgid ""
842 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
843 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
845 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
846 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
847 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
849 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
850 msgid ""
851 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
852 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
854 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
855 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
856 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
859 msgid "Mono"
860 msgstr "ਮੋਨੋ"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
863 msgid "Front Center"
864 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
867 msgid "Front Left"
868 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
871 msgid "Front Right"
872 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
875 msgid "Rear Center"
876 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
879 msgid "Rear Left"
880 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
883 msgid "Rear Right"
884 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
887 msgid "Low Frequency Emmiter"
888 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
891 msgid "Front Left-of-center"
892 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
895 msgid "Front Right-of-center"
896 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
899 msgid "Side Left"
900 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
903 msgid "Side Right"
904 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
907 msgid "Auxiliary 0"
908 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
911 msgid "Auxiliary 1"
912 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
915 msgid "Auxiliary 2"
916 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
919 msgid "Auxiliary 3"
920 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
923 msgid "Auxiliary 4"
924 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
927 msgid "Auxiliary 5"
928 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
931 msgid "Auxiliary 6"
932 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
935 msgid "Auxiliary 7"
936 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
939 msgid "Auxiliary 8"
940 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
943 msgid "Auxiliary 9"
944 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
947 msgid "Auxiliary 10"
948 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
951 msgid "Auxiliary 11"
952 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
955 msgid "Auxiliary 12"
956 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
959 msgid "Auxiliary 13"
960 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
963 msgid "Auxiliary 14"
964 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
967 msgid "Auxiliary 15"
968 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
971 msgid "Auxiliary 16"
972 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
975 msgid "Auxiliary 17"
976 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
979 msgid "Auxiliary 18"
980 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
983 msgid "Auxiliary 19"
984 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
987 msgid "Auxiliary 20"
988 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
991 msgid "Auxiliary 21"
992 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
995 msgid "Auxiliary 22"
996 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
999 msgid "Auxiliary 23"
1000 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1003 msgid "Auxiliary 24"
1004 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1007 msgid "Auxiliary 25"
1008 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1011 msgid "Auxiliary 26"
1012 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1015 msgid "Auxiliary 27"
1016 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1019 msgid "Auxiliary 28"
1020 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1023 msgid "Auxiliary 29"
1024 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1027 msgid "Auxiliary 30"
1028 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1031 msgid "Auxiliary 31"
1032 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1035 msgid "Top Center"
1036 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1039 msgid "Top Front Center"
1040 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1043 msgid "Top Front Left"
1044 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1047 msgid "Top Front Right"
1048 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1051 msgid "Top Rear Center"
1052 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1055 msgid "Top Rear Left"
1056 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1059 msgid "Top Rear Right"
1060 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1063 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1064 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1065 msgid "(invalid)"
1066 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1069 msgid "Stereo"
1070 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1073 msgid "Surround 4.0"
1074 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1077 msgid "Surround 4.1"
1078 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1081 msgid "Surround 5.0"
1082 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1085 msgid "Surround 5.1"
1086 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1089 msgid "Surround 7.1"
1090 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1092 #: ../src/pulse/error.c:43
1093 msgid "OK"
1094 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1096 #: ../src/pulse/error.c:44
1097 msgid "Access denied"
1098 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1100 #: ../src/pulse/error.c:45
1101 msgid "Unknown command"
1102 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1104 #: ../src/pulse/error.c:46
1105 msgid "Invalid argument"
1106 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1108 #: ../src/pulse/error.c:47
1109 msgid "Entity exists"
1110 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1112 #: ../src/pulse/error.c:48
1113 msgid "No such entity"
1114 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1116 #: ../src/pulse/error.c:49
1117 msgid "Connection refused"
1118 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1120 #: ../src/pulse/error.c:50
1121 msgid "Protocol error"
1122 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1124 #: ../src/pulse/error.c:51
1125 msgid "Timeout"
1126 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1128 #: ../src/pulse/error.c:52
1129 msgid "No authorization key"
1130 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1132 #: ../src/pulse/error.c:53
1133 msgid "Internal error"
1134 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1136 #: ../src/pulse/error.c:54
1137 msgid "Connection terminated"
1138 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1140 #: ../src/pulse/error.c:55
1141 msgid "Entity killed"
1142 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1144 #: ../src/pulse/error.c:56
1145 msgid "Invalid server"
1146 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1148 #: ../src/pulse/error.c:57
1149 msgid "Module initalization failed"
1150 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1152 #: ../src/pulse/error.c:58
1153 msgid "Bad state"
1154 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1156 #: ../src/pulse/error.c:59
1157 msgid "No data"
1158 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1160 #: ../src/pulse/error.c:60
1161 msgid "Incompatible protocol version"
1162 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1164 #: ../src/pulse/error.c:61
1165 msgid "Too large"
1166 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1168 #: ../src/pulse/error.c:62
1169 msgid "Not supported"
1170 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1172 #: ../src/pulse/error.c:63
1173 msgid "Unknown error code"
1174 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1176 #: ../src/pulse/error.c:64
1177 msgid "No such extension"
1178 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1180 #: ../src/pulse/error.c:65
1181 msgid "Obsolete functionality"
1182 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1184 #: ../src/pulse/error.c:66
1185 msgid "Missing implementation"
1186 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1188 #: ../src/pulse/error.c:67
1189 msgid "Client forked"
1190 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1192 #: ../src/pulse/sample.c:169
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %uch %uHz"
1195 msgstr "%s %uch %uHz"
1197 #: ../src/pulse/sample.c:181
1198 #, c-format
1199 msgid "%0.1f GiB"
1200 msgstr "%0.1f GiB"
1202 #: ../src/pulse/sample.c:183
1203 #, c-format
1204 msgid "%0.1f MiB"
1205 msgstr "%0.1f MiB"
1207 #: ../src/pulse/sample.c:185
1208 #, c-format
1209 msgid "%0.1f KiB"
1210 msgstr "%0.1f KiB"
1212 #: ../src/pulse/sample.c:187
1213 #, c-format
1214 msgid "%u B"
1215 msgstr "%u B"
1217 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1218 msgid "XOpenDisplay() failed"
1219 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1221 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1222 msgid "Failed to parse cookie data"
1223 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1225 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1228 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1230 #: ../src/pulse/context.c:546
1231 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1232 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1234 #: ../src/pulse/context.c:676
1235 #, c-format
1236 msgid "fork(): %s"
1237 msgstr "fork(): %s"
1239 #: ../src/pulse/context.c:729
1240 #, c-format
1241 msgid "waitpid(): %s"
1242 msgstr "waitpid(): %s"
1244 #: ../src/pulse/context.c:1403
1245 #, c-format
1246 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1247 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:107
1250 #, c-format
1251 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1252 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:112
1255 msgid "Playback stream drained.\n"
1256 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:122
1259 msgid "Draining connection to server.\n"
1260 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:135
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1265 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:158
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1270 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1275 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:302
1278 msgid "Stream successfully created.\n"
1279 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:305
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1284 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:309
1287 #, c-format
1288 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1289 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:312
1292 #, c-format
1293 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1294 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:316
1297 #, c-format
1298 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1299 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:320
1302 #, c-format
1303 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1304 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:330
1307 #, c-format
1308 msgid "Stream error: %s\n"
1309 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:340
1312 #, c-format
1313 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1314 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:342
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1319 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:350
1322 #, c-format
1323 msgid "Stream underrun.%s \n"
1324 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:357
1327 #, c-format
1328 msgid "Stream overrun.%s \n"
1329 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:364
1332 #, c-format
1333 msgid "Stream started.%s \n"
1334 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:371
1337 #, c-format
1338 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1339 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:371
1342 msgid "not "
1343 msgstr "ਨਹੀਂ "
1345 #: ../src/utils/pacat.c:378
1346 #, c-format
1347 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1348 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1350 #: ../src/utils/pacat.c:411
1351 #, c-format
1352 msgid "Connection established.%s \n"
1353 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1355 #: ../src/utils/pacat.c:414
1356 #, c-format
1357 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1358 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1360 #: ../src/utils/pacat.c:442
1361 #, c-format
1362 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1363 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1365 #: ../src/utils/pacat.c:448
1366 #, c-format
1367 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1368 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1370 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1371 #: ../src/utils/pactl.c:814
1372 #, c-format
1373 msgid "Connection failure: %s\n"
1374 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1376 #: ../src/utils/pacat.c:495
1377 msgid "Got EOF.\n"
1378 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1380 #: ../src/utils/pacat.c:500
1381 #, c-format
1382 msgid "read() failed: %s\n"
1383 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1385 #: ../src/utils/pacat.c:532
1386 #, c-format
1387 msgid "write() failed: %s\n"
1388 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1390 #: ../src/utils/pacat.c:553
1391 msgid "Got signal, exiting.\n"
1392 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1394 #: ../src/utils/pacat.c:567
1395 #, c-format
1396 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1397 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1399 #: ../src/utils/pacat.c:572
1400 #, c-format
1401 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1402 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1404 #: ../src/utils/pacat.c:592
1405 #, c-format
1406 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1407 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1409 #: ../src/utils/pacat.c:605
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s [options]\n"
1413 "\n"
1414 "  -h, --help                            Show this help\n"
1415 "      --version                         Show version\n"
1416 "\n"
1417 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1418 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1419 "\n"
1420 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1421 "\n"
1422 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1423 "to\n"
1424 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1425 "connect to\n"
1426 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1427 "server\n"
1428 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1429 "server\n"
1430 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1431 "in range 0...65536\n"
1432 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1433 "44100)\n"
1434 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1435 "s16be, u8, float32le,\n"
1436 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1437 "s24le, s24be,\n"
1438 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1439 "s16ne)\n"
1440 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1441 "2 for stereo\n"
1442 "                                        (defaults to 2)\n"
1443 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1444 "default\n"
1445 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1446 "the stream is\n"
1447 "                                        being connected to.\n"
1448 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1449 "the stream is\n"
1450 "                                        being connected to.\n"
1451 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1452 "channel map\n"
1453 "                                        from the sink the stream is being "
1454 "connected to.\n"
1455 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1456 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1457 "name.\n"
1458 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1459 "bytes.\n"
1460 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1461 "per request in bytes.\n"
1462 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1463 "specified value.\n"
1464 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1465 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1466 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1467 msgstr ""
1468 "%s [options]\n"
1469 "\n"
1470 "  -h, --help                            Show this help\n"
1471 "      --version                         Show version\n"
1472 "\n"
1473 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1474 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1475 "\n"
1476 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1477 "\n"
1478 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1479 "to\n"
1480 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1481 "connect to\n"
1482 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1483 "server\n"
1484 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1485 "server\n"
1486 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1487 "in range 0...65536\n"
1488 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1489 "44100)\n"
1490 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1491 "s16be, u8, float32le,\n"
1492 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1493 "(defaults to s16ne)\n"
1494 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1495 "2 for stereo\n"
1496 "                                        (defaults to 2)\n"
1497 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1498 "default\n"
1499 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1500 "the stream is\n"
1501 "                                        being connected to.\n"
1502 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1503 "the stream is\n"
1504 "                                        being connected to.\n"
1505 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1506 "channel map\n"
1507 "                                        from the sink the stream is being "
1508 "connected to.\n"
1509 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1510 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1511 "name.\n"
1512 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1513 "bytes.\n"
1514 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1515 "per request in bytes.\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:727
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "pacat %s\n"
1521 "Compiled with libpulse %s\n"
1522 "Linked with libpulse %s\n"
1523 msgstr ""
1524 "pacat %s\n"
1525 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1526 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1528 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1531 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:776
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1536 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:813
1539 #, c-format
1540 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1541 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:842
1544 #, c-format
1545 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1546 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:849
1549 #, c-format
1550 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1551 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:861
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Invalid property '%s'\n"
1556 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1558 #: ../src/utils/pacat.c:878
1559 #, c-format
1560 msgid "Unknown file format %s."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/utils/pacat.c:897
1564 msgid "Invalid sample specification\n"
1565 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1567 #: ../src/utils/pacat.c:907
1568 #, c-format
1569 msgid "open(): %s\n"
1570 msgstr "open(): %s\n"
1572 #: ../src/utils/pacat.c:912
1573 #, c-format
1574 msgid "dup2(): %s\n"
1575 msgstr "dup2(): %s\n"
1577 #: ../src/utils/pacat.c:919
1578 msgid "Too many arguments.\n"
1579 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1581 #: ../src/utils/pacat.c:930
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1584 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1586 #: ../src/utils/pacat.c:950
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Failed to open audio file.\n"
1589 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1591 #: ../src/utils/pacat.c:956
1592 msgid ""
1593 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1594 "specification from file.\n"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1600 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1602 #: ../src/utils/pacat.c:968
1603 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/utils/pacat.c:979
1607 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1608 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1610 #: ../src/utils/pacat.c:990
1611 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid ""
1617 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1618 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1620 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1621 msgid "recording"
1622 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1625 msgid "playback"
1626 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1629 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1635 msgid "io_new() failed.\n"
1636 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1638 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1639 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1644 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1647 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1649 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1650 msgid "time_new() failed.\n"
1651 msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1653 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1654 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1655 #, c-format
1656 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1660 #, c-format
1661 msgid "fork(): %s\n"
1662 msgstr "fork(): %s\n"
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1665 #, c-format
1666 msgid "execvp(): %s\n"
1667 msgstr "execvp(): %s\n"
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1670 #, c-format
1671 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1672 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1675 #, c-format
1676 msgid "Failure to resume: %s\n"
1677 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1680 #, c-format
1681 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1682 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1685 #, c-format
1686 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1687 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1689 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1692 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1694 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s [options] ... \n"
1698 "\n"
1699 "  -h, --help                            Show this help\n"
1700 "      --version                         Show version\n"
1701 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1702 "to\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705 "%s [options] ... \n"
1706 "\n"
1707 "  -h, --help                            Show this help\n"
1708 "      --version                         Show version\n"
1709 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1710 "to\n"
1711 "\n"
1713 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "pasuspender %s\n"
1717 "Compiled with libpulse %s\n"
1718 "Linked with libpulse %s\n"
1719 msgstr ""
1720 "pasuspender %s\n"
1721 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1722 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1724 #: ../src/utils/pactl.c:128
1725 #, c-format
1726 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1727 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:134
1730 #, c-format
1731 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1732 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:137
1735 #, c-format
1736 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1737 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:140
1740 #, c-format
1741 msgid "Sample cache size: %s\n"
1742 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:149
1745 #, c-format
1746 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1747 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1749 #: ../src/utils/pactl.c:157
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "User name: %s\n"
1753 "Host Name: %s\n"
1754 "Server Name: %s\n"
1755 "Server Version: %s\n"
1756 "Default Sample Specification: %s\n"
1757 "Default Channel Map: %s\n"
1758 "Default Sink: %s\n"
1759 "Default Source: %s\n"
1760 "Cookie: %08x\n"
1761 msgstr ""
1762 "User name: %s\n"
1763 "Host Name: %s\n"
1764 "Server Name: %s\n"
1765 "Server Version: %s\n"
1766 "Default Sample Specification: %s\n"
1767 "Default Channel Map: %s\n"
1768 "Default Sink: %s\n"
1769 "Default Source: %s\n"
1770 "Cookie: %08x\n"
1772 #: ../src/utils/pactl.c:198
1773 #, c-format
1774 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1775 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:214
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Sink #%u\n"
1781 "\tState: %s\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tDescription: %s\n"
1784 "\tDriver: %s\n"
1785 "\tSample Specification: %s\n"
1786 "\tChannel Map: %s\n"
1787 "\tOwner Module: %u\n"
1788 "\tMute: %s\n"
1789 "\tVolume: %s%s%s\n"
1790 "\t        balance %0.2f\n"
1791 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1792 "\tMonitor Source: %s\n"
1793 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1794 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1795 "\tProperties:\n"
1796 "\t\t%s\n"
1797 msgstr ""
1798 "Sink #%u\n"
1799 "\tState: %s\n"
1800 "\tName: %s\n"
1801 "\tDescription: %s\n"
1802 "\tDriver: %s\n"
1803 "\tSample Specification: %s\n"
1804 "\tChannel Map: %s\n"
1805 "\tOwner Module: %u\n"
1806 "\tMute: %s\n"
1807 "\tVolume: %s%s%s\n"
1808 "\t        balance %0.2f\n"
1809 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1810 "\tMonitor Source: %s\n"
1811 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1812 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1813 "\tProperties:\n"
1814 "\t\t%s\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "\tPorts:\n"
1819 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "\tActive Port: %s\n"
1824 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:290
1827 #, c-format
1828 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1829 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:306
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "Source #%u\n"
1835 "\tState: %s\n"
1836 "\tName: %s\n"
1837 "\tDescription: %s\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tSample Specification: %s\n"
1840 "\tChannel Map: %s\n"
1841 "\tOwner Module: %u\n"
1842 "\tMute: %s\n"
1843 "\tVolume: %s%s%s\n"
1844 "\t        balance %0.2f\n"
1845 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1846 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1847 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1848 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1849 "\tProperties:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851 msgstr ""
1852 "Source #%u\n"
1853 "\tState: %s\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tDescription: %s\n"
1856 "\tDriver: %s\n"
1857 "\tSample Specification: %s\n"
1858 "\tChannel Map: %s\n"
1859 "\tOwner Module: %u\n"
1860 "\tMute: %s\n"
1861 "\tVolume: %s%s%s\n"
1862 "\t        balance %0.2f\n"
1863 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1864 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1865 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1866 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1867 "\tProperties:\n"
1868 "\t\t%s\n"
1870 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1871 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1872 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1873 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1874 #: ../src/utils/pactl.c:638
1875 msgid "n/a"
1876 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:368
1879 #, c-format
1880 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1881 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1883 #: ../src/utils/pactl.c:386
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Module #%u\n"
1887 "\tName: %s\n"
1888 "\tArgument: %s\n"
1889 "\tUsage counter: %s\n"
1890 "\tProperties:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892 msgstr ""
1893 "Module #%u\n"
1894 "\tName: %s\n"
1895 "\tArgument: %s\n"
1896 "\tUsage counter: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:405
1901 #, c-format
1902 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1903 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1905 #: ../src/utils/pactl.c:423
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Client #%u\n"
1909 "\tDriver: %s\n"
1910 "\tOwner Module: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "Client #%u\n"
1915 "\tDriver: %s\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1917 "\tProperties:\n"
1918 "\t\t%s\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:440
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1923 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:458
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Card #%u\n"
1929 "\tName: %s\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Card #%u\n"
1936 "\tName: %s\n"
1937 "\tDriver: %s\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1942 #: ../src/utils/pactl.c:472
1943 #, c-format
1944 msgid "\tProfiles:\n"
1945 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1947 #: ../src/utils/pactl.c:478
1948 #, c-format
1949 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1950 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1952 #: ../src/utils/pactl.c:489
1953 #, c-format
1954 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1955 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:508
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Sink Input #%u\n"
1961 "\tDriver: %s\n"
1962 "\tOwner Module: %s\n"
1963 "\tClient: %s\n"
1964 "\tSink: %u\n"
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\tMute: %s\n"
1968 "\tVolume: %s\n"
1969 "\t        %s\n"
1970 "\t        balance %0.2f\n"
1971 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1972 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tResample method: %s\n"
1974 "\tProperties:\n"
1975 "\t\t%s\n"
1976 msgstr ""
1977 "Sink Input #%u\n"
1978 "\tDriver: %s\n"
1979 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tClient: %s\n"
1981 "\tSink: %u\n"
1982 "\tSample Specification: %s\n"
1983 "\tChannel Map: %s\n"
1984 "\tMute: %s\n"
1985 "\tVolume: %s\n"
1986 "\t        %s\n"
1987 "\t        balance %0.2f\n"
1988 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tResample method: %s\n"
1991 "\tProperties:\n"
1992 "\t\t%s\n"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:547
1995 #, c-format
1996 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1997 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:567
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Source Output #%u\n"
2003 "\tDriver: %s\n"
2004 "\tOwner Module: %s\n"
2005 "\tClient: %s\n"
2006 "\tSource: %u\n"
2007 "\tSample Specification: %s\n"
2008 "\tChannel Map: %s\n"
2009 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2010 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2011 "\tResample method: %s\n"
2012 "\tProperties:\n"
2013 "\t\t%s\n"
2014 msgstr ""
2015 "Source Output #%u\n"
2016 "\tDriver: %s\n"
2017 "\tOwner Module: %s\n"
2018 "\tClient: %s\n"
2019 "\tSource: %u\n"
2020 "\tSample Specification: %s\n"
2021 "\tChannel Map: %s\n"
2022 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2023 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tResample method: %s\n"
2025 "\tProperties:\n"
2026 "\t\t%s\n"
2028 #: ../src/utils/pactl.c:598
2029 #, c-format
2030 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2031 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2033 #: ../src/utils/pactl.c:616
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "Sample #%u\n"
2037 "\tName: %s\n"
2038 "\tSample Specification: %s\n"
2039 "\tChannel Map: %s\n"
2040 "\tVolume: %s\n"
2041 "\t        %s\n"
2042 "\t        balance %0.2f\n"
2043 "\tDuration: %0.1fs\n"
2044 "\tSize: %s\n"
2045 "\tLazy: %s\n"
2046 "\tFilename: %s\n"
2047 "\tProperties:\n"
2048 "\t\t%s\n"
2049 msgstr ""
2050 "Sample #%u\n"
2051 "\tName: %s\n"
2052 "\tSample Specification: %s\n"
2053 "\tChannel Map: %s\n"
2054 "\tVolume: %s\n"
2055 "\t        %s\n"
2056 "\t        balance %0.2f\n"
2057 "\tDuration: %0.1fs\n"
2058 "\tSize: %s\n"
2059 "\tLazy: %s\n"
2060 "\tFilename: %s\n"
2061 "\tProperties:\n"
2062 "\t\t%s\n"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2065 #, c-format
2066 msgid "Failure: %s\n"
2067 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2069 #: ../src/utils/pactl.c:680
2070 #, c-format
2071 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2072 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:697
2075 msgid "Premature end of file\n"
2076 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:826
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "%s [options] stat\n"
2082 "%s [options] list\n"
2083 "%s [options] exit\n"
2084 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2085 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2086 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2087 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2088 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2089 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2090 "%s [options] unload-module ID\n"
2091 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2092 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2093 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2094 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2095 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2096 "\n"
2097 "  -h, --help                            Show this help\n"
2098 "      --version                         Show version\n"
2099 "\n"
2100 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2101 "to\n"
2102 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2103 "server\n"
2104 msgstr ""
2105 "%s [options] stat\n"
2106 "%s [options] list\n"
2107 "%s [options] exit\n"
2108 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2109 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2110 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2111 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2112 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2113 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2114 "%s [options] unload-module ID\n"
2115 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2116 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2117 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2118 "\n"
2119 "  -h, --help                            Show this help\n"
2120 "      --version                         Show version\n"
2121 "\n"
2122 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2123 "to\n"
2124 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2125 "server\n"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:880
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "pactl %s\n"
2131 "Compiled with libpulse %s\n"
2132 "Linked with libpulse %s\n"
2133 msgstr ""
2134 "pactl %s\n"
2135 "Compiled with libpulse %s\n"
2136 "Linked with libpulse %s\n"
2138 #: ../src/utils/pactl.c:926
2139 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2140 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:939
2143 msgid "Failed to open sound file.\n"
2144 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:951
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2149 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:961
2152 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2153 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:973
2156 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2157 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:982
2160 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2161 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:992
2164 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2165 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2168 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2169 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2172 msgid "You have to specify a module index\n"
2173 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2176 msgid ""
2177 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2178 "value.\n"
2179 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2182 msgid ""
2183 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2184 "value.\n"
2185 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2188 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2189 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2192 #, fuzzy
2193 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2194 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2197 #, fuzzy
2198 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2199 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2202 msgid "No valid command specified.\n"
2203 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2206 #, c-format
2207 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2208 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2214 "\n"
2215 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2216 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2217 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2218 "variables and cookie file.\n"
2219 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2220 msgstr ""
2221 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2222 "\n"
2223 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2224 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2225 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2226 "variables and cookie file.\n"
2227 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to parse command line.\n"
2232 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2235 #, c-format
2236 msgid "Server: %s\n"
2237 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2240 #, c-format
2241 msgid "Source: %s\n"
2242 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2245 #, c-format
2246 msgid "Sink: %s\n"
2247 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2250 #, c-format
2251 msgid "Cookie: %s\n"
2252 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2255 #, c-format
2256 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2257 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2260 #, c-format
2261 msgid "Failed to save cookie data\n"
2262 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2264 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2265 #, c-format
2266 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2267 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2270 #, c-format
2271 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2272 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2274 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2275 #, c-format
2276 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2277 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2279 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2280 #, c-format
2281 msgid "Failed to load cookie data\n"
2282 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2284 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2285 #, c-format
2286 msgid "Not yet implemented.\n"
2287 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2290 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2294 #, c-format
2295 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2296 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2299 #, c-format
2300 msgid "connect(): %s"
2301 msgstr "connect(): %s"
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2304 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2305 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2308 msgid "Daemon not responding."
2309 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2311 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2312 #, c-format
2313 msgid "select(): %s"
2314 msgstr "select(): %s"
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2317 #, c-format
2318 msgid "read(): %s"
2319 msgstr "read(): %s"
2321 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2322 #, c-format
2323 msgid "write(): %s"
2324 msgstr "write(): %s"
2326 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2327 msgid "Cannot access autospawn lock."
2328 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2330 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2334 "nothing to write!\n"
2335 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2336 "to the ALSA developers.\n"
2337 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2338 "returned 0 or another value < min_avail."
2339 msgstr ""
2340 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2341 "nothing to write!\n"
2342 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2343 "to the ALSA developers.\n"
2344 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2345 "returned 0 or another value < min_avail."
2347 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2351 "nothing to read!\n"
2352 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2353 "to the ALSA developers.\n"
2354 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2355 "returned 0 or another value < min_avail."
2356 msgstr ""
2357 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2358 "nothing to read!\n"
2359 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2360 "to the ALSA developers.\n"
2361 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2362 "returned 0 or another value < min_avail."
2364 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2365 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2366 msgid "Off"
2367 msgstr "ਬੰਦ"
2369 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2370 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2371 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2373 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2374 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2375 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2377 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2378 msgid "PulseAudio Sound Server"
2379 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2381 #~ msgid "Analog Mono"
2382 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2384 #~ msgid "Analog Stereo"
2385 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2387 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2388 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2390 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2391 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2393 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2394 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2396 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2397 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2399 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2400 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2402 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2403 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2405 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2406 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2408 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2409 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2411 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2412 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2414 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2415 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2417 #~ msgid "Output %s"
2418 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2420 #~ msgid "Input %s"
2421 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2423 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2424 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2426 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2427 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2429 #~ msgid "Connection established.\n"
2430 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2432 #~ msgid ""
2433 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2434 #~ "\n"
2435 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2436 #~ "      --version                         Show version\n"
2437 #~ "\n"
2438 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2439 #~ "\n"
2440 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2441 #~ "to\n"
2442 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2443 #~ "to\n"
2444 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2445 #~ "server\n"
2446 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2447 #~ "server\n"
2448 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2449 #~ "volume in range 0...65536\n"
2450 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2455 #~ "      --version                         Show version\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2458 #~ "\n"
2459 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2460 #~ "to\n"
2461 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2462 #~ "to\n"
2463 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2464 #~ "server\n"
2465 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2466 #~ "server\n"
2467 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2468 #~ "volume in range 0...65536\n"
2469 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2471 #~ msgid ""
2472 #~ "paplay %s\n"
2473 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2474 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2475 #~ msgstr ""
2476 #~ "paplay %s\n"
2477 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2478 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2480 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2481 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2483 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2484 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2486 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2487 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2489 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2490 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"