1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
3 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the package.
5 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
8 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
9 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
16 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
36 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
37 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
42 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
44 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
45 "to the ALSA developers."
47 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
48 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
59 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
75 msgid "Internal Audio"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
94 #: ../src/daemon/polkit.c:55
96 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
99 #: ../src/daemon/polkit.c:65
101 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
102 msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
104 #: ../src/daemon/polkit.c:77
105 msgid "Cannot set UID on caller object."
106 msgstr "无法为调用者设定UID。"
108 #: ../src/daemon/polkit.c:82
109 msgid "Failed to get CK session."
112 #: ../src/daemon/polkit.c:90
113 msgid "Cannot set UID on session object."
114 msgstr "无法为会话对象设定UID。"
116 #: ../src/daemon/polkit.c:95
117 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
118 msgstr "不能分配PolKitAction。"
120 #: ../src/daemon/polkit.c:100
121 msgid "Cannot set action_id"
122 msgstr "无法设定action_id"
124 #: ../src/daemon/polkit.c:105
125 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
126 msgstr "无法分配PolKitContext。"
128 #: ../src/daemon/polkit.c:110
130 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
131 msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
133 #: ../src/daemon/polkit.c:119
135 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
136 msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
138 #: ../src/daemon/polkit.c:139
140 msgid "Cannot obtain auth: %s"
143 #: ../src/daemon/polkit.c:148
145 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
146 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
148 #: ../src/daemon/main.c:145
150 msgid "Got signal %s."
153 #: ../src/daemon/main.c:172
157 #: ../src/daemon/main.c:190
159 msgid "Failed to find user '%s'."
162 #: ../src/daemon/main.c:195
164 msgid "Failed to find group '%s'."
167 #: ../src/daemon/main.c:199
169 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
170 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
172 #: ../src/daemon/main.c:204
174 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
175 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
177 #: ../src/daemon/main.c:209
179 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
180 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
182 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
184 msgid "Failed to create '%s': %s"
185 msgstr "创建'%s'失败: %s"
187 #: ../src/daemon/main.c:224
189 msgid "Failed to change group list: %s"
192 #: ../src/daemon/main.c:240
194 msgid "Failed to change GID: %s"
197 #: ../src/daemon/main.c:256
199 msgid "Failed to change UID: %s"
202 #: ../src/daemon/main.c:270
203 msgid "Successfully dropped root privileges."
206 #: ../src/daemon/main.c:278
207 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
208 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
210 #: ../src/daemon/main.c:296
212 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
213 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
215 #: ../src/daemon/main.c:471
216 msgid "Failed to parse command line."
219 #: ../src/daemon/main.c:538
220 msgid "Daemon not running"
223 #: ../src/daemon/main.c:540
225 msgid "Daemon running as PID %u"
226 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
228 #: ../src/daemon/main.c:550
230 msgid "Failed to kill daemon: %s"
233 #: ../src/daemon/main.c:568
235 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
237 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
239 #: ../src/daemon/main.c:570
240 msgid "Root privileges required."
243 #: ../src/daemon/main.c:575
244 msgid "--start not supported for system instances."
245 msgstr "系统实例不支持 --start。"
247 #: ../src/daemon/main.c:580
248 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
249 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
251 #: ../src/daemon/main.c:583
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
253 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
255 #: ../src/daemon/main.c:586
256 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
257 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
259 #: ../src/daemon/main.c:591
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
261 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
263 #: ../src/daemon/main.c:618
264 msgid "Failed to acquire stdio."
267 #: ../src/daemon/main.c:624
269 msgid "pipe failed: %s"
272 #: ../src/daemon/main.c:629
274 msgid "fork() failed: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:643
279 msgid "read() failed: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:649
283 msgid "Daemon startup failed."
286 #: ../src/daemon/main.c:651
287 msgid "Daemon startup successful."
290 #: ../src/daemon/main.c:728
292 msgid "This is PulseAudio %s"
293 msgstr "这是 PulseAudio %s"
295 #: ../src/daemon/main.c:729
297 msgid "Compilation host: %s"
300 #: ../src/daemon/main.c:730
302 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
305 #: ../src/daemon/main.c:733
307 msgid "Running on host: %s"
310 #: ../src/daemon/main.c:736
312 msgid "Found %u CPUs."
315 #: ../src/daemon/main.c:738
317 msgid "Page size is %lu bytes"
320 #: ../src/daemon/main.c:741
321 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
322 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
324 #: ../src/daemon/main.c:743
325 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
326 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
328 #: ../src/daemon/main.c:746
330 msgid "Running in valgrind mode: %s"
331 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
333 #: ../src/daemon/main.c:749
334 msgid "Optimized build: yes"
337 #: ../src/daemon/main.c:751
338 msgid "Optimized build: no"
341 #: ../src/daemon/main.c:755
342 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
343 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
345 #: ../src/daemon/main.c:757
346 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
347 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
349 #: ../src/daemon/main.c:759
350 msgid "All asserts enabled."
351 msgstr "启用所有 assert。"
353 #: ../src/daemon/main.c:763
354 msgid "Failed to get machine ID"
355 msgstr "获取machine ID失败"
357 #: ../src/daemon/main.c:766
359 msgid "Machine ID is %s."
360 msgstr "machine ID是%s。"
362 #: ../src/daemon/main.c:770
364 msgid "Session ID is %s."
365 msgstr "machine ID是%s。"
367 #: ../src/daemon/main.c:776
369 msgid "Using runtime directory %s."
370 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
372 #: ../src/daemon/main.c:781
374 msgid "Using state directory %s."
375 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
377 #: ../src/daemon/main.c:784
379 msgid "Running in system mode: %s"
380 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
382 #: ../src/daemon/main.c:787
384 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
385 "shouldn't be doing that.\n"
386 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
388 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
389 "explanation why system mode is usually a bad idea."
392 #: ../src/daemon/main.c:804
393 msgid "pa_pid_file_create() failed."
394 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
396 #: ../src/daemon/main.c:814
397 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
398 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
400 #: ../src/daemon/main.c:816
402 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
403 "resolution timers enabled!"
404 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
406 #: ../src/daemon/main.c:834
407 msgid "pa_core_new() failed."
408 msgstr "pa_core_new()失败。"
410 #: ../src/daemon/main.c:896
411 msgid "Failed to initialize daemon."
414 #: ../src/daemon/main.c:901
415 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
416 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
418 #: ../src/daemon/main.c:918
419 msgid "Daemon startup complete."
422 #: ../src/daemon/main.c:924
423 msgid "Daemon shutdown initiated."
426 #: ../src/daemon/main.c:946
427 msgid "Daemon terminated."
430 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
436 " -h, --help Show this help\n"
437 " --version Show version\n"
438 " --dump-conf Dump default configuration\n"
439 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
440 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
441 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
443 " --start Start the daemon if it is not "
445 " -k --kill Kill a running daemon\n"
446 " --check Check for a running daemon (only "
447 "returns exit code)\n"
450 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
451 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
452 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
453 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
454 " (only available as root, when SUID "
456 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
457 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
458 " (only available as root, when SUID "
460 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
461 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
463 " loading/unloading after startup\n"
464 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
465 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
468 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
470 " this time passed\n"
471 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
473 " this time passed\n"
474 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
475 " -v Increase the verbosity level\n"
476 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
477 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
479 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
480 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
481 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
483 " objects (plugins)\n"
484 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
485 " (See --dump-resample-methods for\n"
486 " possible values)\n"
487 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
488 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
489 " platforms that support it.\n"
490 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
493 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
495 " the specified argument\n"
496 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
497 " -C Open a command line on the running "
501 " -n Don't load default script file\n"
506 " -h, --help 显示此帮助\n"
508 " --dump-conf 转储默认设置\n"
509 " --dump-modules 转储可用的模块列表\n"
510 " --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n"
511 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
512 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
513 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
514 " --check 检查运行中的后台程序\n"
517 " --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
518 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
519 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
520 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
521 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
522 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
523 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
524 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
525 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
526 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
528 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
529 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
530 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
532 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
534 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
535 " -v 提高verbosity level\n"
536 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
537 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
539 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
540 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
542 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
543 " --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
549 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
551 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
558 msgid "--daemonize expects boolean argument"
559 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
562 msgid "--fail expects boolean argument"
563 msgstr "--fail 期待布尔参数"
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
570 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
574 msgid "--high-priority expects boolean argument"
575 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
578 msgid "--realtime expects boolean argument"
579 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
582 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
583 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
586 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
587 msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
590 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
591 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
594 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
598 msgid "--log-time expects boolean argument"
599 msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
602 msgid "--log-meta expects boolean argument"
603 msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
607 msgid "Invalid resample method '%s'."
608 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
611 msgid "--system expects boolean argument"
612 msgstr "--system 期待布尔参数"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
615 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
616 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
619 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
620 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
629 msgid "No module information available\n"
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
634 msgid "Version: %s\n"
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
639 msgid "Description: %s\n"
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
654 msgid "Load Once: %s\n"
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
659 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
669 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
674 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
679 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
684 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
689 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
690 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
704 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
709 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
714 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
719 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
724 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
729 msgid "Failed to open configuration file: %s"
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
734 "The specified default channel map has a different number of channels than "
735 "the specified default number of channels."
736 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
740 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
741 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
743 #: ../src/daemon/caps.c:65
744 msgid "Dropping root privileges."
745 msgstr "正在取消 root 特权。"
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
748 msgid "PulseAudio Sound System"
749 msgstr "PulseAudio 声音系统"
751 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
752 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
753 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
755 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
757 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
758 msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
760 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
761 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
762 msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
764 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
766 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
767 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
769 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
770 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
771 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
802 msgid "Low Frequency Emmiter"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
806 msgid "Front Left-of-center"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
810 msgid "Front Right-of-center"
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
954 msgid "Top Front Center"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
958 msgid "Top Front Left"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
962 msgid "Top Front Right"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
966 msgid "Top Rear Center"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
970 msgid "Top Rear Left"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
974 msgid "Top Rear Right"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
978 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
979 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1000 msgid "Surround 5.1"
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1004 msgid "Surround 7.1"
1007 #: ../src/pulse/error.c:43
1011 #: ../src/pulse/error.c:44
1012 msgid "Access denied"
1015 #: ../src/pulse/error.c:45
1016 msgid "Unknown command"
1019 #: ../src/pulse/error.c:46
1020 msgid "Invalid argument"
1023 #: ../src/pulse/error.c:47
1024 msgid "Entity exists"
1027 #: ../src/pulse/error.c:48
1028 msgid "No such entity"
1031 #: ../src/pulse/error.c:49
1032 msgid "Connection refused"
1035 #: ../src/pulse/error.c:50
1036 msgid "Protocol error"
1039 #: ../src/pulse/error.c:51
1043 #: ../src/pulse/error.c:52
1044 msgid "No authorization key"
1047 #: ../src/pulse/error.c:53
1048 msgid "Internal error"
1051 #: ../src/pulse/error.c:54
1052 msgid "Connection terminated"
1055 #: ../src/pulse/error.c:55
1056 msgid "Entity killed"
1059 #: ../src/pulse/error.c:56
1060 msgid "Invalid server"
1063 #: ../src/pulse/error.c:57
1064 msgid "Module initalization failed"
1067 #: ../src/pulse/error.c:58
1071 #: ../src/pulse/error.c:59
1075 #: ../src/pulse/error.c:60
1076 msgid "Incompatible protocol version"
1079 #: ../src/pulse/error.c:61
1083 #: ../src/pulse/error.c:62
1084 msgid "Not supported"
1087 #: ../src/pulse/error.c:63
1088 msgid "Unknown error code"
1091 #: ../src/pulse/error.c:64
1092 msgid "No such extension"
1095 #: ../src/pulse/error.c:65
1096 msgid "Obsolete functionality"
1099 #: ../src/pulse/error.c:66
1100 msgid "Missing implementation"
1103 #: ../src/pulse/error.c:67
1104 msgid "Client forked"
1107 #: ../src/pulse/sample.c:169
1109 msgid "%s %uch %uHz"
1110 msgstr "%s %uch %uHz"
1112 #: ../src/pulse/sample.c:181
1117 #: ../src/pulse/sample.c:183
1122 #: ../src/pulse/sample.c:185
1127 #: ../src/pulse/sample.c:187
1132 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1133 msgid "XOpenDisplay() failed"
1134 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1136 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1137 msgid "Failed to parse cookie data"
1138 msgstr "cookie数据分析失败"
1140 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1142 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1143 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1145 #: ../src/pulse/context.c:550
1146 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1147 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1149 #: ../src/pulse/context.c:680
1154 #: ../src/pulse/context.c:733
1156 msgid "waitpid(): %s"
1157 msgstr "waitpid():%s"
1159 #: ../src/pulse/context.c:1415
1161 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1162 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:108
1166 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1169 #: ../src/utils/pacat.c:113
1170 msgid "Playback stream drained.\n"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:123
1174 msgid "Draining connection to server.\n"
1175 msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:136
1179 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1180 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:159
1184 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1185 msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1189 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1190 msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
1192 #: ../src/utils/pacat.c:303
1193 msgid "Stream successfully created.\n"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:306
1198 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1199 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:310
1203 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1204 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
1206 #: ../src/utils/pacat.c:313
1208 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1209 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:317
1213 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1214 msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
1216 #: ../src/utils/pacat.c:321
1218 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1219 msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:331
1223 msgid "Stream error: %s\n"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:341
1228 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:343
1233 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:351
1238 msgid "Stream underrun.%s \n"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:358
1243 msgid "Stream overrun.%s \n"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:365
1248 msgid "Stream started.%s \n"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:372
1253 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1254 msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:372
1260 #: ../src/utils/pacat.c:379
1262 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1263 msgstr "更改流换出属性。%s\n"
1265 #: ../src/utils/pacat.c:412
1267 msgid "Connection established.%s \n"
1268 msgstr "连接已建立。%s \n"
1270 #: ../src/utils/pacat.c:415
1272 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1273 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:443
1277 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1278 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:449
1282 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1283 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1286 #: ../src/utils/pactl.c:814
1288 msgid "Connection failure: %s\n"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:496
1295 #: ../src/utils/pacat.c:501
1297 msgid "read() failed: %s\n"
1298 msgstr "read()失败:%s\n"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:533
1302 msgid "write() failed: %s\n"
1303 msgstr "write()失败:%s\n"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:554
1306 msgid "Got signal, exiting.\n"
1307 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
1309 #: ../src/utils/pacat.c:568
1311 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1312 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:573
1316 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1317 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:591
1321 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1322 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:601
1329 " -h, --help Show this help\n"
1330 " --version Show version\n"
1332 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1333 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1335 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1337 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1339 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1341 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1343 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1345 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1346 "in range 0...65536\n"
1347 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1349 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1350 "s16be, u8, float32le,\n"
1351 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1353 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1355 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1357 " (defaults to 2)\n"
1358 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1360 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1362 " being connected to.\n"
1363 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1365 " being connected to.\n"
1366 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1368 " from the sink the stream is being "
1370 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1371 " --no-remap Map channels by index instead of "
1373 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1375 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1376 "per request in bytes.\n"
1377 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1378 "specified value.\n"
1379 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1380 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1381 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1385 " -h, --help 显示此帮助\n"
1386 " --version 显示版本号\n"
1388 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1389 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1391 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1393 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1394 " -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n"
1395 " -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n"
1396 " --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n"
1397 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1399 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
1400 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8,"
1402 " float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
1404 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1406 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1407 " --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
1408 " --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n"
1409 " --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
1411 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1412 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1413 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1414 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:723
1420 "Compiled with libpulse %s\n"
1421 "Linked with libpulse %s\n"
1424 "Compiled with libpulse %s\n"
1425 "Linked with libpulse %s\n"
1427 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1429 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1430 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1432 #: ../src/utils/pacat.c:772
1434 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1435 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
1437 #: ../src/utils/pacat.c:809
1439 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1440 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:838
1444 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1445 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:845
1449 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1450 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:857
1454 msgid "Invalid property '%s'\n"
1455 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:874
1459 msgid "Unknown file format %s."
1462 #: ../src/utils/pacat.c:893
1463 msgid "Invalid sample specification\n"
1466 #: ../src/utils/pacat.c:903
1468 msgid "open(): %s\n"
1469 msgstr "open():%s\n"
1471 #: ../src/utils/pacat.c:908
1473 msgid "dup2(): %s\n"
1474 msgstr "dup2():%s\n"
1476 #: ../src/utils/pacat.c:915
1477 msgid "Too many arguments.\n"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:926
1482 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1483 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1485 #: ../src/utils/pacat.c:946
1487 msgid "Failed to open audio file.\n"
1488 msgstr "打开声音文件失败。\n"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:952
1492 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1493 "specification from file.\n"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1498 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1499 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1501 #: ../src/utils/pacat.c:964
1502 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:975
1506 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1507 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
1509 #: ../src/utils/pacat.c:986
1510 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1516 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1517 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1528 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1530 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1531 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1534 msgid "io_new() failed.\n"
1535 msgstr "io_new()失败。\n"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1538 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1540 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1541 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1545 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1546 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1550 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1551 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1554 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1556 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1557 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1561 msgid "fork(): %s\n"
1562 msgstr "fork():%s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1566 msgid "execvp(): %s\n"
1567 msgstr "execvp():%s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1571 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1576 msgid "Failure to resume: %s\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1581 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1582 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1586 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1587 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1591 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1592 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1597 "%s [options] ... \n"
1599 " -h, --help Show this help\n"
1600 " --version Show version\n"
1601 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1605 "%s [options] ... \n"
1607 " -h, --help 显示此帮助\n"
1609 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1616 "Compiled with libpulse %s\n"
1617 "Linked with libpulse %s\n"
1620 "Compiled with libpulse %s\n"
1621 "Linked with libpulse %s\n"
1623 #: ../src/utils/pactl.c:128
1625 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1626 msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:134
1630 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1631 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:137
1635 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1636 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:140
1640 msgid "Sample cache size: %s\n"
1641 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1643 #: ../src/utils/pactl.c:149
1645 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1646 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:157
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:198
1673 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1674 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:214
1682 "\tDescription: %s\n"
1684 "\tSample Specification: %s\n"
1685 "\tChannel Map: %s\n"
1686 "\tOwner Module: %u\n"
1688 "\tVolume: %s%s%s\n"
1689 "\t balance %0.2f\n"
1690 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1691 "\tMonitor Source: %s\n"
1692 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1693 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1700 "\tDescription: %s\n"
1702 "\tSample Specification: %s\n"
1703 "\tChannel Map: %s\n"
1704 "\tOwner Module: %u\n"
1706 "\tVolume: %s%s%s\n"
1707 "\t balance %0.2f\n"
1708 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1709 "\tMonitor Source: %s\n"
1710 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1711 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1715 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1718 msgstr "\tProfiles:\n"
1720 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1722 msgid "\tActive Port: %s\n"
1723 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1725 #: ../src/utils/pactl.c:290
1727 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1728 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
1730 #: ../src/utils/pactl.c:306
1736 "\tDescription: %s\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tOwner Module: %u\n"
1742 "\tVolume: %s%s%s\n"
1743 "\t balance %0.2f\n"
1744 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1745 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1746 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1747 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1754 "\tDescription: %s\n"
1756 "\tSample Specification: %s\n"
1757 "\tChannel Map: %s\n"
1758 "\tOwner Module: %u\n"
1760 "\tVolume: %s%s%s\n"
1761 "\t balance %0.2f\n"
1762 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1763 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1764 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1765 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1770 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1771 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1772 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1773 #: ../src/utils/pactl.c:638
1777 #: ../src/utils/pactl.c:368
1779 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1780 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:386
1788 "\tUsage counter: %s\n"
1795 "\tUsage counter: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:405
1801 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1802 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:423
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1815 "\tOwner Module: %s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:440
1821 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1822 msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:458
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr "\tProfiles:\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tResample method: %s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:547
1895 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1896 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:567
1901 "Source Output #%u\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 "Source Output #%u\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tSample Specification: %s\n"
1920 "\tChannel Map: %s\n"
1921 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tResample method: %s\n"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:598
1929 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1930 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1932 #: ../src/utils/pactl.c:616
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\t balance %0.2f\n"
1942 "\tDuration: %0.1fs\n"
1951 "\tSample Specification: %s\n"
1952 "\tChannel Map: %s\n"
1955 "\t balance %0.2f\n"
1956 "\tDuration: %0.1fs\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1965 msgid "Failure: %s\n"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:680
1970 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1971 msgstr "上传采样失败:%s\n"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:697
1974 msgid "Premature end of file\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:826
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module ID\n"
1990 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1993 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1994 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1996 " -h, --help Show this help\n"
1997 " --version Show version\n"
1999 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2001 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2004 "%s [options] stat\n"
2005 "%s [options] list\n"
2006 "%s [options] exit\n"
2007 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2011 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2012 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [options] unload-module ID\n"
2014 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2015 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2016 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2018 " -h, --help Show this help\n"
2019 " --version Show version\n"
2021 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2023 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2026 #: ../src/utils/pactl.c:880
2030 "Compiled with libpulse %s\n"
2031 "Linked with libpulse %s\n"
2034 "Compiled with libpulse %s\n"
2035 "Linked with libpulse %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:926
2038 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2039 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
2041 #: ../src/utils/pactl.c:939
2042 msgid "Failed to open sound file.\n"
2043 msgstr "打开声音文件失败。\n"
2045 #: ../src/utils/pactl.c:951
2047 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2048 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
2050 #: ../src/utils/pactl.c:961
2051 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2052 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:973
2055 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2056 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:982
2059 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2060 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:992
2063 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2064 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2067 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2068 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2071 msgid "You have to specify a module index\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2076 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2078 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2082 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2084 msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2087 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2088 msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2092 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2093 msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2097 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2098 msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2101 msgid "No valid command specified.\n"
2102 msgstr "未指定有效的命令。\n"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2106 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2107 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
2109 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2112 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2114 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2115 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2116 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2117 "variables and cookie file.\n"
2118 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2120 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2122 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2123 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2124 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2125 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2127 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2129 msgid "Failed to parse command line.\n"
2132 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2134 msgid "Server: %s\n"
2137 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2139 msgid "Source: %s\n"
2142 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2147 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2149 msgid "Cookie: %s\n"
2150 msgstr "Cookie:%s\n"
2152 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2154 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2155 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2157 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2159 msgid "Failed to save cookie data\n"
2160 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2162 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2164 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2165 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2167 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2169 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2170 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2174 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2175 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2179 msgid "Failed to load cookie data\n"
2180 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2182 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2184 msgid "Not yet implemented.\n"
2187 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2188 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2191 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2193 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2194 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2196 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2198 msgid "connect(): %s"
2199 msgstr "connect():%s"
2201 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2202 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2203 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2206 msgid "Daemon not responding."
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2211 msgid "select(): %s"
2212 msgstr "select():%s"
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2219 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2224 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2225 msgid "Cannot access autospawn lock."
2226 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2228 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2231 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2232 "nothing to write!\n"
2233 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2234 "to the ALSA developers.\n"
2235 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2236 "returned 0 or another value < min_avail."
2238 "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
2239 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2241 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2244 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2247 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2248 "nothing to read!\n"
2249 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2250 "to the ALSA developers.\n"
2251 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2252 "returned 0 or another value < min_avail."
2254 "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
2255 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2257 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2260 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2261 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2265 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2266 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2267 msgstr "高保真回放(A2DP)"
2269 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2270 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2271 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
2273 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2274 msgid "PulseAudio Sound Server"
2275 msgstr "PulseAudio 声音服务器"
2277 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2278 #~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
2280 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2281 #~ msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
2283 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2284 #~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
2286 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2287 #~ msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
2289 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2290 #~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
2292 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2293 #~ msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
2296 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2297 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2299 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2300 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2302 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2303 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2304 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2306 #~ "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特"
2308 #~ "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
2309 #~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
2310 #~ "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也"
2311 #~ "可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
2314 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2316 #~ msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
2318 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2319 #~ msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
2321 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2322 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
2324 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2325 #~ msgstr "正在放弃CAP_NICE"
2328 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2329 #~ msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
2331 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2332 #~ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
2334 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2335 #~ msgstr "time_new()失败。\n"
2337 #~ msgid "Analog Mono"
2340 #~ msgid "Analog Stereo"
2343 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2344 #~ msgstr "数字立体声(IEC958)"
2346 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2347 #~ msgstr "数字立体声(HDMI)"
2349 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2350 #~ msgstr "模拟环绕 4.0"
2352 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2353 #~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
2355 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2356 #~ msgstr "模拟环绕 4.1"
2358 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2359 #~ msgstr "模拟环绕 5.0"
2361 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2362 #~ msgstr "模拟环绕 5.1"
2364 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2365 #~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
2367 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2368 #~ msgstr "模拟环绕 7.1"
2370 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2371 #~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
2373 #~ msgid "Output %s"
2379 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2382 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2383 #~ msgstr "流错误:%s\n"
2385 #~ msgid "Connection established.\n"
2386 #~ msgstr "连接已建立。\n"
2389 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2391 #~ " -h, --help Show this help\n"
2392 #~ " --version Show version\n"
2394 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2396 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2398 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2400 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2402 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2404 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2405 #~ "volume in range 0...65536\n"
2406 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2408 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2410 #~ " -h, --help 显示此帮助\n"
2411 #~ " --version 显示版本\n"
2413 #~ " -v, --verbose 启用详述操作\n"
2415 #~ " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2416 #~ " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
2417 #~ " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2418 #~ " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
2419 #~ " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在"
2421 #~ " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
2425 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2426 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2429 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2430 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2432 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2433 #~ msgstr "无效的通道映射表\n"
2435 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2436 #~ msgstr "打开文件'%s'失败\n"
2438 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2439 #~ msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
2441 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2442 #~ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"