1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
23 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
25 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
26 "to the ALSA developers."
28 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
30 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
31 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
41 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
43 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
44 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
49 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
54 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
56 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
57 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
59 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
60 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
66 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
67 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
68 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
69 "input control values>"
72 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
73 msgid "Internal Audio"
74 msgstr "Intern geluid"
76 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
80 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
81 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
82 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
84 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
85 msgid "Failed to allocate new dl loader."
86 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
88 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
89 msgid "Failed to add bind-now-loader."
90 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
92 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
95 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
97 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
100 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
102 #: ../src/daemon/polkit.c:77
103 msgid "Cannot set UID on caller object."
104 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
106 #: ../src/daemon/polkit.c:82
107 msgid "Failed to get CK session."
108 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
110 #: ../src/daemon/polkit.c:90
111 msgid "Cannot set UID on session object."
112 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
114 #: ../src/daemon/polkit.c:95
115 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
116 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
118 #: ../src/daemon/polkit.c:100
119 msgid "Cannot set action_id"
120 msgstr "Kan action_id niet instellen"
122 #: ../src/daemon/polkit.c:105
123 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
124 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
126 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
129 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
131 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
134 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
136 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 msgid "Cannot obtain auth: %s"
139 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
141 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
144 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
146 #: ../src/daemon/main.c:142
148 msgid "Got signal %s."
149 msgstr "Ontving signaal %s."
151 #: ../src/daemon/main.c:169
155 #: ../src/daemon/main.c:187
157 msgid "Failed to find user '%s'."
158 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
160 #: ../src/daemon/main.c:192
162 msgid "Failed to find group '%s'."
163 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
165 #: ../src/daemon/main.c:196
167 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
168 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
170 #: ../src/daemon/main.c:201
172 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
173 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
175 #: ../src/daemon/main.c:206
177 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
178 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
180 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
182 msgid "Failed to create '%s': %s"
183 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
185 #: ../src/daemon/main.c:221
187 msgid "Failed to change group list: %s"
188 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
190 #: ../src/daemon/main.c:237
192 msgid "Failed to change GID: %s"
193 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
195 #: ../src/daemon/main.c:253
197 msgid "Failed to change UID: %s"
198 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
200 #: ../src/daemon/main.c:267
201 msgid "Successfully dropped root privileges."
202 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
204 #: ../src/daemon/main.c:275
205 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
206 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
208 #: ../src/daemon/main.c:293
210 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
211 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
213 #: ../src/daemon/main.c:481
214 msgid "Failed to parse command line."
215 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
217 #: ../src/daemon/main.c:505
219 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
220 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
222 #: ../src/daemon/main.c:512
224 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
225 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
227 #: ../src/daemon/main.c:520
228 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
229 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
231 #: ../src/daemon/main.c:523
232 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
233 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
235 #: ../src/daemon/main.c:528
236 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
237 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
239 #: ../src/daemon/main.c:531
240 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
241 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
243 #: ../src/daemon/main.c:560
246 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
247 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
248 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
249 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
251 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
252 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
253 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
255 "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
256 "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
257 "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te "
258 "geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te "
260 "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
261 "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
262 "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
264 #: ../src/daemon/main.c:585
266 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
268 "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
269 "toegestaan door de richtlijnen."
271 #: ../src/daemon/main.c:614
272 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
273 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
275 #: ../src/daemon/main.c:617
277 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
278 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:624
281 msgid "Giving up CAP_NICE"
282 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
284 #: ../src/daemon/main.c:631
286 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
288 "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door "
291 #: ../src/daemon/main.c:692
292 msgid "Daemon not running"
293 msgstr "Daemon draait niet"
295 #: ../src/daemon/main.c:694
297 msgid "Daemon running as PID %u"
298 msgstr "Daemon draait met PID %u"
300 #: ../src/daemon/main.c:704
302 msgid "Failed to kill daemon: %s"
303 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
305 #: ../src/daemon/main.c:722
307 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
310 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
311 "system is opgegeven)."
313 #: ../src/daemon/main.c:724
314 msgid "Root privileges required."
315 msgstr "Root rechten vereisd"
317 #: ../src/daemon/main.c:729
318 msgid "--start not supported for system instances."
319 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
321 #: ../src/daemon/main.c:734
322 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
323 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
325 #: ../src/daemon/main.c:737
326 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
328 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
330 #: ../src/daemon/main.c:740
331 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
332 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
334 #: ../src/daemon/main.c:745
335 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
336 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
338 #: ../src/daemon/main.c:772
339 msgid "Failed to acquire stdio."
340 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
342 #: ../src/daemon/main.c:778
344 msgid "pipe failed: %s"
345 msgstr "pipe mislukte: %s"
347 #: ../src/daemon/main.c:783
349 msgid "fork() failed: %s"
350 msgstr "fork() mislukte: %s"
352 #: ../src/daemon/main.c:797
354 msgid "read() failed: %s"
355 msgstr "read() mislukte: %s"
357 #: ../src/daemon/main.c:803
358 msgid "Daemon startup failed."
359 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
361 #: ../src/daemon/main.c:805
362 msgid "Daemon startup successful."
363 msgstr "Daemon met succes opgestart."
365 #: ../src/daemon/main.c:875
367 msgid "This is PulseAudio %s"
368 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
370 #: ../src/daemon/main.c:876
372 msgid "Compilation host: %s"
373 msgstr "Compilatie host: %s"
375 #: ../src/daemon/main.c:877
377 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
378 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
380 #: ../src/daemon/main.c:880
382 msgid "Running on host: %s"
383 msgstr "Draaiend op host: %s"
385 #: ../src/daemon/main.c:883
387 msgid "Found %u CPUs."
388 msgstr "%u CPU's gevonden."
390 #: ../src/daemon/main.c:885
392 msgid "Page size is %lu bytes"
393 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
395 #: ../src/daemon/main.c:888
396 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
397 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
399 #: ../src/daemon/main.c:890
400 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
401 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
403 #: ../src/daemon/main.c:893
405 msgid "Running in valgrind mode: %s"
406 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
408 #: ../src/daemon/main.c:896
409 msgid "Optimized build: yes"
410 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
412 #: ../src/daemon/main.c:898
413 msgid "Optimized build: no"
414 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
416 #: ../src/daemon/main.c:902
417 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
418 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
420 #: ../src/daemon/main.c:904
421 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
422 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
424 #: ../src/daemon/main.c:906
425 msgid "All asserts enabled."
426 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
428 #: ../src/daemon/main.c:910
429 msgid "Failed to get machine ID"
430 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
432 #: ../src/daemon/main.c:913
434 msgid "Machine ID is %s."
435 msgstr "Machine ID is: %s."
437 #: ../src/daemon/main.c:917
439 msgid "Session ID is %s."
440 msgstr "Machine ID is: %s."
442 #: ../src/daemon/main.c:923
444 msgid "Using runtime directory %s."
445 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
447 #: ../src/daemon/main.c:928
449 msgid "Using state directory %s."
450 msgstr "Verbruik van state map %s."
452 #: ../src/daemon/main.c:931
454 msgid "Running in system mode: %s"
455 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
457 #: ../src/daemon/main.c:934
459 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
460 "shouldn't be doing that.\n"
461 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
463 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
464 "explanation why system mode is usually a bad idea."
467 #: ../src/daemon/main.c:951
468 msgid "pa_pid_file_create() failed."
469 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
471 #: ../src/daemon/main.c:961
472 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
473 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
475 #: ../src/daemon/main.c:963
477 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
478 "resolution timers enabled!"
480 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
481 "aangezette high-resolution timers!"
483 #: ../src/daemon/main.c:988
484 msgid "pa_core_new() failed."
485 msgstr "pa_core_new() mislukte."
487 #: ../src/daemon/main.c:1050
488 msgid "Failed to initialize daemon."
489 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
491 #: ../src/daemon/main.c:1055
492 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
493 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
495 #: ../src/daemon/main.c:1072
496 msgid "Daemon startup complete."
497 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
499 #: ../src/daemon/main.c:1078
500 msgid "Daemon shutdown initiated."
501 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
503 #: ../src/daemon/main.c:1100
504 msgid "Daemon terminated."
505 msgstr "Daemon is afgesloten."
507 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
513 " -h, --help Show this help\n"
514 " --version Show version\n"
515 " --dump-conf Dump default configuration\n"
516 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
517 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
518 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
520 " --start Start the daemon if it is not "
522 " -k --kill Kill a running daemon\n"
523 " --check Check for a running daemon (only "
524 "returns exit code)\n"
527 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
528 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
529 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
530 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
531 " (only available as root, when SUID "
533 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
534 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
535 " (only available as root, when SUID "
537 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
538 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
540 " loading/unloading after startup\n"
541 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
542 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
545 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
547 " this time passed\n"
548 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
550 " this time passed\n"
551 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
552 " -v Increase the verbosity level\n"
553 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
554 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
556 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
557 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
558 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
560 " objects (plugins)\n"
561 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
562 " (See --dump-resample-methods for\n"
563 " possible values)\n"
564 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
565 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
566 " platforms that support it.\n"
567 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
570 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
572 " the specified argument\n"
573 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
574 " -C Open a command line on the running "
578 " -n Don't load default script file\n"
583 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
584 " --version Laat versie zien\n"
585 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
586 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
587 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
588 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
590 " --start Start de daemon als deze niet "
592 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
593 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
594 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
597 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
598 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
599 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
600 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
602 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
603 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
604 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
606 " (alleen beschikbaar voor root, als "
608 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
609 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
611 " module te laden/verwijderen na "
613 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
615 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
618 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
619 "modules als deze niets\n"
620 " doen en deze tijd verstreken is\n"
621 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
622 "samples als deze niets\n"
623 " doen en deze tijd verstreken is\n"
624 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
625 "breedsprakigheids nivo\n"
626 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
627 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
628 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
630 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
632 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
634 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
636 " objecten in (plugins)\n"
637 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
639 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
640 " mogelijke waardes)\n"
641 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
642 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
644 " platforms die dat ondersteunen.\n"
645 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
649 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
651 " de opgegeven argumenten\n"
652 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
653 " -C Open een commandoregel op de "
655 " na het opstarten\n"
657 " -n Laad het standaard script bestand "
660 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
661 msgid "--daemonize expects boolean argument"
662 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
664 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
665 msgid "--fail expects boolean argument"
666 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
670 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
671 "of debug, info, notice, warn, error)."
673 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
674 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
677 msgid "--high-priority expects boolean argument"
678 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
681 msgid "--realtime expects boolean argument"
682 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
685 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
686 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
689 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
690 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
693 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
694 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
697 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
698 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
700 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
701 msgid "--log-time expects boolean argument"
702 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
704 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
705 msgid "--log-meta expects boolean argument"
706 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
708 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
710 msgid "Invalid resample method '%s'."
711 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
714 msgid "--system expects boolean argument"
715 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
718 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
719 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
722 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
723 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
732 msgid "No module information available\n"
733 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
737 msgid "Version: %s\n"
738 msgstr "Versie: %s\n"
740 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
742 msgid "Description: %s\n"
743 msgstr "Beschrijving: %s\n"
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
748 msgstr "Auteur: %s\n"
750 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
753 msgstr "Gebruik: %s\n"
755 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
757 msgid "Load Once: %s\n"
758 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
760 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
762 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
765 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
772 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
777 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
782 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
787 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
792 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
797 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
802 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
807 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
812 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
817 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
820 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
822 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
825 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
827 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
830 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
832 msgid "Failed to open configuration file: %s"
835 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
837 "The specified default channel map has a different number of channels than "
838 "the specified default number of channels."
841 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
843 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
846 #: ../src/daemon/caps.c:63
847 msgid "Dropping root privileges."
850 #: ../src/daemon/caps.c:103
851 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
854 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
855 msgid "PulseAudio Sound System"
858 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
859 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
862 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
864 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
867 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
868 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
871 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
873 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
876 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
877 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
898 msgstr "Achter midden"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
902 msgstr "Achter links"
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
906 msgstr "Achter rechta"
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
909 msgid "Low Frequency Emmiter"
910 msgstr "Lage frequentie zender"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
913 msgid "Front Left-of-center"
914 msgstr "Voor links-van-het-midden"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
917 msgid "Front Right-of-center"
918 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
922 msgstr "Zijkant links"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
926 msgstr "Zijkant rechts"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
970 msgstr "Auxiliary 10"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
974 msgstr "Auxiliary 11"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
978 msgstr "Auxiliary 12"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
982 msgstr "Auxiliary 13"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
986 msgstr "Auxiliary 14"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
990 msgstr "Auxiliary· 15"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
994 msgstr "Auxiliary 16"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
998 msgstr "Auxiliary 17"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1001 msgid "Auxiliary 18"
1002 msgstr "Auxiliary 18"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1005 msgid "Auxiliary 19"
1006 msgstr "Auxiliary 19"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1009 msgid "Auxiliary 20"
1010 msgstr "Auxiliary 20"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1013 msgid "Auxiliary 21"
1014 msgstr "Auxiliary 21"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1017 msgid "Auxiliary 22"
1018 msgstr "Auxiliary 22"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1021 msgid "Auxiliary 23"
1022 msgstr "Auxiliary 23"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1025 msgid "Auxiliary 24"
1026 msgstr "Auxiliary 24"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1029 msgid "Auxiliary 25"
1030 msgstr "Auxiliary 25"
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1033 msgid "Auxiliary 26"
1034 msgstr "Auxiliary 26"
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1037 msgid "Auxiliary 27"
1038 msgstr "Auxiliary 27"
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1041 msgid "Auxiliary 28"
1042 msgstr "Auxiliary 28"
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1045 msgid "Auxiliary 29"
1046 msgstr "Auxiliary 29"
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1049 msgid "Auxiliary 30"
1050 msgstr "Auxiliary 30"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1053 msgid "Auxiliary 31"
1054 msgstr "Auxiliary 31"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1058 msgstr "Boven midden"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1061 msgid "Top Front Center"
1062 msgstr "Boven voor midden"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1065 msgid "Top Front Left"
1066 msgstr "Boven voor links"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1069 msgid "Top Front Right"
1070 msgstr "Boven voor rechts"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1073 msgid "Top Rear Center"
1074 msgstr "Boven achter midden"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1077 msgid "Top Rear Left"
1078 msgstr "boven achter links"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1081 msgid "Top Rear Right"
1082 msgstr "boven achter rechts"
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1085 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1086 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1090 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1094 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1095 msgid "Surround 4.0"
1096 msgstr "Surround 4.0"
1098 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1099 msgid "Surround 4.1"
1100 msgstr "Surround 4.1"
1102 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1103 msgid "Surround 5.0"
1104 msgstr "Surround 5.0"
1106 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1107 msgid "Surround 5.1"
1108 msgstr "Surround 5.1"
1110 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1111 msgid "Surround 7.1"
1112 msgstr "Surround 7.1"
1114 #: ../src/pulse/error.c:43
1118 #: ../src/pulse/error.c:44
1119 msgid "Access denied"
1120 msgstr "toegang geweigerd"
1122 #: ../src/pulse/error.c:45
1123 msgid "Unknown command"
1124 msgstr "Onbekend commando"
1126 #: ../src/pulse/error.c:46
1127 msgid "Invalid argument"
1128 msgstr "Ongeldige argumenten"
1130 #: ../src/pulse/error.c:47
1131 msgid "Entity exists"
1132 msgstr "Eenheid bestaat"
1134 #: ../src/pulse/error.c:48
1135 msgid "No such entity"
1136 msgstr "Eenheid onbekent"
1138 #: ../src/pulse/error.c:49
1139 msgid "Connection refused"
1140 msgstr "Verbinding geweigert"
1142 #: ../src/pulse/error.c:50
1143 msgid "Protocol error"
1144 msgstr "Protocol fout"
1146 #: ../src/pulse/error.c:51
1148 msgstr "Tijd verstreken"
1150 #: ../src/pulse/error.c:52
1151 msgid "No authorization key"
1152 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1154 #: ../src/pulse/error.c:53
1155 msgid "Internal error"
1156 msgstr "Interne fout"
1158 #: ../src/pulse/error.c:54
1159 msgid "Connection terminated"
1160 msgstr "Verbinding verbroken"
1162 #: ../src/pulse/error.c:55
1163 msgid "Entity killed"
1164 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1166 #: ../src/pulse/error.c:56
1167 msgid "Invalid server"
1168 msgstr "Ongeldige server"
1170 #: ../src/pulse/error.c:57
1171 msgid "Module initalization failed"
1172 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1174 #: ../src/pulse/error.c:58
1176 msgstr "Slechte toestand"
1178 #: ../src/pulse/error.c:59
1182 #: ../src/pulse/error.c:60
1183 msgid "Incompatible protocol version"
1184 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1186 #: ../src/pulse/error.c:61
1190 #: ../src/pulse/error.c:62
1191 msgid "Not supported"
1192 msgstr "Niet ondersteund"
1194 #: ../src/pulse/error.c:63
1195 msgid "Unknown error code"
1196 msgstr "Onbekende fout code"
1198 #: ../src/pulse/error.c:64
1199 msgid "No such extension"
1200 msgstr "Onbekende extentie"
1202 #: ../src/pulse/error.c:65
1203 msgid "Obsolete functionality"
1204 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1206 #: ../src/pulse/error.c:66
1207 msgid "Missing implementation"
1208 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1210 #: ../src/pulse/error.c:67
1211 msgid "Client forked"
1212 msgstr "Client afgesplitst"
1214 #: ../src/pulse/sample.c:169
1216 msgid "%s %uch %uHz"
1217 msgstr "%s %uch %uHz"
1219 #: ../src/pulse/sample.c:181
1224 #: ../src/pulse/sample.c:183
1229 #: ../src/pulse/sample.c:185
1234 #: ../src/pulse/sample.c:187
1239 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1240 msgid "XOpenDisplay() failed"
1243 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1244 msgid "Failed to parse cookie data"
1247 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1249 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1252 #: ../src/pulse/context.c:546
1253 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1256 #: ../src/pulse/context.c:676
1261 #: ../src/pulse/context.c:729
1263 msgid "waitpid(): %s"
1264 msgstr "waitpid(): %s"
1266 #: ../src/pulse/context.c:1403
1268 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:107
1273 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:112
1277 msgid "Playback stream drained.\n"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:122
1281 msgid "Draining connection to server.\n"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:135
1286 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:158
1291 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1296 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:302
1300 msgid "Stream successfully created.\n"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:305
1305 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:309
1310 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:312
1315 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1318 #: ../src/utils/pacat.c:316
1320 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1323 #: ../src/utils/pacat.c:320
1325 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1328 #: ../src/utils/pacat.c:330
1330 msgid "Stream error: %s\n"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:340
1335 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1338 #: ../src/utils/pacat.c:342
1340 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:350
1345 msgid "Stream underrun.%s \n"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:357
1350 msgid "Stream overrun.%s \n"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:364
1355 msgid "Stream started.%s \n"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:371
1360 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1363 #: ../src/utils/pacat.c:371
1367 #: ../src/utils/pacat.c:378
1369 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1372 #: ../src/utils/pacat.c:411
1374 msgid "Connection established.%s \n"
1377 #: ../src/utils/pacat.c:414
1379 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1382 #: ../src/utils/pacat.c:442
1384 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1387 #: ../src/utils/pacat.c:448
1389 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1392 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1393 #: ../src/utils/pactl.c:814
1395 msgid "Connection failure: %s\n"
1398 #: ../src/utils/pacat.c:495
1402 #: ../src/utils/pacat.c:500
1404 msgid "read() failed: %s\n"
1407 #: ../src/utils/pacat.c:532
1409 msgid "write() failed: %s\n"
1412 #: ../src/utils/pacat.c:553
1413 msgid "Got signal, exiting.\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:567
1418 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:572
1423 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:592
1428 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:605
1436 " -h, --help Show this help\n"
1437 " --version Show version\n"
1439 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1440 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1442 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1444 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1446 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1448 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1450 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1452 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1453 "in range 0...65536\n"
1454 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1456 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1457 "s16be, u8, float32le,\n"
1458 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1460 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1462 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1464 " (defaults to 2)\n"
1465 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1467 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1469 " being connected to.\n"
1470 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1475 " from the sink the stream is being "
1477 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1478 " --no-remap Map channels by index instead of "
1480 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1482 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1483 "per request in bytes.\n"
1484 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1485 "specified value.\n"
1486 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1487 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1488 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:727
1495 "Compiled with libpulse %s\n"
1496 "Linked with libpulse %s\n"
1499 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1501 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1502 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:776
1506 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1507 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1509 #: ../src/utils/pacat.c:813
1511 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:842
1516 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:849
1521 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1524 #: ../src/utils/pacat.c:861
1526 msgid "Invalid property '%s'\n"
1527 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1529 #: ../src/utils/pacat.c:878
1531 msgid "Unknown file format %s."
1534 #: ../src/utils/pacat.c:897
1535 msgid "Invalid sample specification\n"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:907
1540 msgid "open(): %s\n"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:912
1545 msgid "dup2(): %s\n"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:919
1549 msgid "Too many arguments.\n"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:930
1553 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:950
1558 msgid "Failed to open audio file.\n"
1559 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
1561 #: ../src/utils/pacat.c:956
1563 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1564 "specification from file.\n"
1567 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1568 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1571 #: ../src/utils/pacat.c:968
1572 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1575 #: ../src/utils/pacat.c:979
1576 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:990
1580 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1586 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1598 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1600 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1603 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1604 msgid "io_new() failed.\n"
1607 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1608 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1610 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1615 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1616 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1619 msgid "time_new() failed.\n"
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1623 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1625 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1630 msgid "fork(): %s\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1635 msgid "execvp(): %s\n"
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1640 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1645 msgid "Failure to resume: %s\n"
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1650 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1655 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1660 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1666 "%s [options] ... \n"
1668 " -h, --help Show this help\n"
1669 " --version Show version\n"
1670 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1679 "Compiled with libpulse %s\n"
1680 "Linked with libpulse %s\n"
1683 #: ../src/utils/pactl.c:128
1685 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1688 #: ../src/utils/pactl.c:134
1690 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:137
1695 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:140
1700 msgid "Sample cache size: %s\n"
1703 #: ../src/utils/pactl.c:149
1705 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1708 #: ../src/utils/pactl.c:157
1714 "Server Version: %s\n"
1715 "Default Sample Specification: %s\n"
1716 "Default Channel Map: %s\n"
1717 "Default Sink: %s\n"
1718 "Default Source: %s\n"
1722 #: ../src/utils/pactl.c:198
1724 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:214
1733 "\tDescription: %s\n"
1735 "\tSample Specification: %s\n"
1736 "\tChannel Map: %s\n"
1737 "\tOwner Module: %u\n"
1739 "\tVolume: %s%s%s\n"
1740 "\t balance %0.2f\n"
1741 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1742 "\tMonitor Source: %s\n"
1743 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1744 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1749 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1754 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1756 msgid "\tActive Port: %s\n"
1757 msgstr "Auteur: %s\n"
1759 #: ../src/utils/pactl.c:290
1761 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1764 #: ../src/utils/pactl.c:306
1770 "\tDescription: %s\n"
1772 "\tSample Specification: %s\n"
1773 "\tChannel Map: %s\n"
1774 "\tOwner Module: %u\n"
1776 "\tVolume: %s%s%s\n"
1777 "\t balance %0.2f\n"
1778 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1779 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1780 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1781 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1787 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1788 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1789 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1790 #: ../src/utils/pactl.c:638
1794 #: ../src/utils/pactl.c:368
1796 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:386
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1810 #: ../src/utils/pactl.c:405
1812 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:423
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:440
1827 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:458
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1877 #: ../src/utils/pactl.c:547
1879 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1882 #: ../src/utils/pactl.c:567
1885 "Source Output #%u\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1899 #: ../src/utils/pactl.c:598
1901 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:616
1909 "\tSample Specification: %s\n"
1910 "\tChannel Map: %s\n"
1913 "\t balance %0.2f\n"
1914 "\tDuration: %0.1fs\n"
1922 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1924 msgid "Failure: %s\n"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:680
1929 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1932 #: ../src/utils/pactl.c:697
1933 msgid "Premature end of file\n"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:826
1939 "%s [options] stat\n"
1940 "%s [options] list\n"
1941 "%s [options] exit\n"
1942 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1943 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1944 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1945 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1946 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1947 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1948 "%s [options] unload-module ID\n"
1949 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1950 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1951 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1952 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1953 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1955 " -h, --help Show this help\n"
1956 " --version Show version\n"
1958 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1960 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1964 #: ../src/utils/pactl.c:880
1968 "Compiled with libpulse %s\n"
1969 "Linked with libpulse %s\n"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:926
1973 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1976 #: ../src/utils/pactl.c:939
1977 msgid "Failed to open sound file.\n"
1980 #: ../src/utils/pactl.c:951
1981 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:961
1985 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1988 #: ../src/utils/pactl.c:973
1989 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1992 #: ../src/utils/pactl.c:982
1993 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:992
1997 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2000 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2001 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2004 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2005 msgid "You have to specify a module index\n"
2008 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2010 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2014 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2016 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2020 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2021 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2024 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2025 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2028 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2029 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2032 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2033 msgid "No valid command specified.\n"
2036 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2038 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2041 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2044 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2046 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2047 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2048 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2049 "variables and cookie file.\n"
2050 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2053 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2055 msgid "Failed to parse command line.\n"
2058 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2060 msgid "Server: %s\n"
2063 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2065 msgid "Source: %s\n"
2068 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2073 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2075 msgid "Cookie: %s\n"
2078 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2080 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2083 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2085 msgid "Failed to save cookie data\n"
2088 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2090 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2093 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2095 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2098 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2100 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2103 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2105 msgid "Failed to load cookie data\n"
2108 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2110 msgid "Not yet implemented.\n"
2113 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2114 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2117 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2119 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2122 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2124 msgid "connect(): %s"
2127 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2128 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2131 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2132 msgid "Daemon not responding."
2135 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2137 msgid "select(): %s"
2140 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2145 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2150 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2151 msgid "Cannot access autospawn lock."
2154 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2157 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2158 "nothing to write!\n"
2159 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2160 "to the ALSA developers.\n"
2161 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2162 "returned 0 or another value < min_avail."
2165 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2168 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2169 "nothing to read!\n"
2170 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2171 "to the ALSA developers.\n"
2172 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2173 "returned 0 or another value < min_avail."
2176 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2177 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2181 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2182 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2185 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2186 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2189 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2190 msgid "PulseAudio Sound Server"
2193 #~ msgid "Analog Mono"
2194 #~ msgstr "Analoog mono"
2196 #~ msgid "Analog Stereo"
2197 #~ msgstr "Analoog stereo"
2199 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2200 #~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2202 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2203 #~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2205 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2206 #~ msgstr "Analoog surround 4.0"
2208 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2209 #~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2211 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2212 #~ msgstr "Analoog surround 4.1"
2214 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2215 #~ msgstr "Analoog surround 5.0"
2217 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2218 #~ msgstr "Analoog surround 5.1"
2220 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2221 #~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2223 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2224 #~ msgstr "Analoog surround 7.1"