1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
36 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
41 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
42 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
48 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
53 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
54 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
65 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
66 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
74 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
88 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
89 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
90 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
91 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
99 msgstr "Null అవుట్పుట్"
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
121 #: ../src/daemon/main.c:146
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
126 #: ../src/daemon/main.c:173
128 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
130 #: ../src/daemon/main.c:191
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
135 #: ../src/daemon/main.c:196
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
140 #: ../src/daemon/main.c:200
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
145 #: ../src/daemon/main.c:205
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
150 #: ../src/daemon/main.c:210
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
155 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:225
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:241
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:257
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
175 #: ../src/daemon/main.c:276
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
179 #: ../src/daemon/main.c:284
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
183 #: ../src/daemon/main.c:302
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:502
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
192 #: ../src/daemon/main.c:535
194 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
198 #: ../src/daemon/main.c:617
199 msgid "Daemon not running"
200 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
202 #: ../src/daemon/main.c:619
204 msgid "Daemon running as PID %u"
205 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
207 #: ../src/daemon/main.c:634
209 msgid "Failed to kill daemon: %s"
210 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
212 #: ../src/daemon/main.c:662
214 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
216 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
218 #: ../src/daemon/main.c:665
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
222 #: ../src/daemon/main.c:671
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
226 #: ../src/daemon/main.c:676
228 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
231 #: ../src/daemon/main.c:683
232 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
233 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
235 #: ../src/daemon/main.c:686
236 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
237 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
239 #: ../src/daemon/main.c:689
240 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
241 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
243 #: ../src/daemon/main.c:694
244 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
245 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
247 #: ../src/daemon/main.c:720
248 msgid "Failed to acquire stdio."
249 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
251 #: ../src/daemon/main.c:726
253 msgid "pipe() failed: %s"
254 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
256 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
258 msgid "fork() failed: %s"
259 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
261 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
263 msgid "read() failed: %s"
264 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:751
267 msgid "Daemon startup failed."
268 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
270 #: ../src/daemon/main.c:753
271 msgid "Daemon startup successful."
272 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
274 #: ../src/daemon/main.c:778
276 msgid "setsid() failed: %s"
277 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
279 #: ../src/daemon/main.c:830
281 msgid "This is PulseAudio %s"
282 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
284 #: ../src/daemon/main.c:831
286 msgid "Compilation host: %s"
287 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
289 #: ../src/daemon/main.c:832
291 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
292 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
294 #: ../src/daemon/main.c:835
296 msgid "Running on host: %s"
297 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:838
301 msgid "Found %u CPUs."
302 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
304 #: ../src/daemon/main.c:840
306 msgid "Page size is %lu bytes"
307 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
309 #: ../src/daemon/main.c:843
310 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
311 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
313 #: ../src/daemon/main.c:845
314 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
315 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
317 #: ../src/daemon/main.c:848
319 msgid "Running in valgrind mode: %s"
320 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
322 #: ../src/daemon/main.c:850
324 msgid "Running in VM: %s"
325 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
327 #: ../src/daemon/main.c:853
328 msgid "Optimized build: yes"
329 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
331 #: ../src/daemon/main.c:855
332 msgid "Optimized build: no"
333 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
335 #: ../src/daemon/main.c:859
336 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
337 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
339 #: ../src/daemon/main.c:861
340 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
341 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
343 #: ../src/daemon/main.c:863
344 msgid "All asserts enabled."
345 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
347 #: ../src/daemon/main.c:867
348 msgid "Failed to get machine ID"
349 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
351 #: ../src/daemon/main.c:870
353 msgid "Machine ID is %s."
354 msgstr "మిషన్ ID %s."
356 #: ../src/daemon/main.c:874
358 msgid "Session ID is %s."
359 msgstr "సెషన్ ID %s."
361 #: ../src/daemon/main.c:880
363 msgid "Using runtime directory %s."
364 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
366 #: ../src/daemon/main.c:885
368 msgid "Using state directory %s."
369 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
371 #: ../src/daemon/main.c:888
373 msgid "Using modules directory %s."
374 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
376 #: ../src/daemon/main.c:890
378 msgid "Running in system mode: %s"
379 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
381 #: ../src/daemon/main.c:893
383 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
384 "shouldn't be doing that.\n"
385 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
387 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
388 "explanation why system mode is usually a bad idea."
390 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
391 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
392 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
393 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
395 #: ../src/daemon/main.c:910
396 msgid "pa_pid_file_create() failed."
397 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
399 #: ../src/daemon/main.c:920
400 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
401 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
403 #: ../src/daemon/main.c:922
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
409 #: ../src/daemon/main.c:945
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
413 #: ../src/daemon/main.c:1008
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
417 #: ../src/daemon/main.c:1013
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
421 #: ../src/daemon/main.c:1051
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
425 #: ../src/daemon/main.c:1057
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
429 #: ../src/daemon/main.c:1083
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
439 " -h, --help Show this help\n"
440 " --version Show version\n"
441 " --dump-conf Dump default configuration\n"
442 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
443 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
444 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
446 " --start Start the daemon if it is not "
448 " -k --kill Kill a running daemon\n"
449 " --check Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
453 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
454 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
455 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
456 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
457 " (only available as root, when SUID "
459 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
461 " (only available as root, when SUID "
463 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
466 " loading/unloading after startup\n"
467 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
468 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
471 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
473 " this time passed\n"
474 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
476 " this time passed\n"
477 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
478 " -v Increase the verbosity level\n"
479 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
482 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
483 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
484 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
486 " objects (plugins)\n"
487 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
488 " (See --dump-resample-methods for\n"
489 " possible values)\n"
490 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
491 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
492 " platforms that support it.\n"
493 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
496 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
498 " the specified argument\n"
499 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
500 " -C Open a command line on the running "
504 " -n Don't load default script file\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
516 " --start Start the daemon if it is not "
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
574 " -n Don't load default script file\n"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
589 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
590 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "వర్షన్: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
658 msgid "Description: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
664 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
748 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
753 msgid "Failed to open configuration file: %s"
754 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
758 "The specified default channel map has a different number of channels than "
759 "the specified default number of channels."
761 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
762 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
766 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
767 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
769 #: ../src/daemon/caps.c:62
770 msgid "Cleaning up privileges."
771 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
773 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
774 msgid "PulseAudio Sound System"
775 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
777 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
778 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
779 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
791 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
795 msgstr "ముందు కుడివైపు"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
803 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
807 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
814 msgid "Front Left-of-center"
815 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
818 msgid "Front Right-of-center"
819 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
962 msgid "Top Front Center"
963 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
966 msgid "Top Front Left"
967 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
970 msgid "Top Front Right"
971 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
974 msgid "Top Rear Center"
975 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
978 msgid "Top Rear Left"
979 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
982 msgid "Top Rear Right"
983 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
986 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
987 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1000 msgid "Surround 4.1"
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1004 msgid "Surround 5.0"
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1008 msgid "Surround 5.1"
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1012 msgid "Surround 7.1"
1015 #: ../src/pulse/error.c:43
1019 #: ../src/pulse/error.c:44
1020 msgid "Access denied"
1021 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1023 #: ../src/pulse/error.c:45
1024 msgid "Unknown command"
1025 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1027 #: ../src/pulse/error.c:46
1028 msgid "Invalid argument"
1029 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1031 #: ../src/pulse/error.c:47
1032 msgid "Entity exists"
1033 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1035 #: ../src/pulse/error.c:48
1036 msgid "No such entity"
1037 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1039 #: ../src/pulse/error.c:49
1040 msgid "Connection refused"
1041 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1043 #: ../src/pulse/error.c:50
1044 msgid "Protocol error"
1047 #: ../src/pulse/error.c:51
1049 msgstr "సమయంముగిసింది"
1051 #: ../src/pulse/error.c:52
1052 msgid "No authorization key"
1053 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1055 #: ../src/pulse/error.c:53
1056 msgid "Internal error"
1057 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1059 #: ../src/pulse/error.c:54
1060 msgid "Connection terminated"
1061 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1063 #: ../src/pulse/error.c:55
1064 msgid "Entity killed"
1065 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1067 #: ../src/pulse/error.c:56
1068 msgid "Invalid server"
1069 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1071 #: ../src/pulse/error.c:57
1072 msgid "Module initalization failed"
1073 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1075 #: ../src/pulse/error.c:58
1077 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1079 #: ../src/pulse/error.c:59
1081 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1083 #: ../src/pulse/error.c:60
1084 msgid "Incompatible protocol version"
1085 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1087 #: ../src/pulse/error.c:61
1089 msgstr "మరీ పెద్దది"
1091 #: ../src/pulse/error.c:62
1092 msgid "Not supported"
1093 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1095 #: ../src/pulse/error.c:63
1096 msgid "Unknown error code"
1097 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1099 #: ../src/pulse/error.c:64
1100 msgid "No such extension"
1101 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1103 #: ../src/pulse/error.c:65
1104 msgid "Obsolete functionality"
1105 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1107 #: ../src/pulse/error.c:66
1108 msgid "Missing implementation"
1109 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1111 #: ../src/pulse/error.c:67
1112 msgid "Client forked"
1113 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1115 #: ../src/pulse/error.c:68
1116 msgid "Input/Output error"
1117 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1119 #: ../src/pulse/error.c:69
1120 msgid "Device or resource busy"
1121 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1123 #: ../src/pulse/sample.c:172
1125 msgid "%s %uch %uHz"
1126 msgstr "%s %uch %uHz"
1128 #: ../src/pulse/sample.c:184
1133 #: ../src/pulse/sample.c:186
1138 #: ../src/pulse/sample.c:188
1143 #: ../src/pulse/sample.c:190
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1149 msgid "XOpenDisplay() failed"
1150 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1153 msgid "Failed to parse cookie data"
1154 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1156 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1158 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1159 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1161 #: ../src/pulse/context.c:539
1162 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1163 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1165 #: ../src/pulse/context.c:682
1170 #: ../src/pulse/context.c:737
1172 msgid "waitpid(): %s"
1173 msgstr "waitpid(): %s"
1175 #: ../src/pulse/context.c:1434
1177 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1178 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1180 #: ../src/utils/pacat.c:110
1182 msgid "Failed to drain stream: %s"
1183 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1185 #: ../src/utils/pacat.c:115
1186 msgid "Playback stream drained."
1187 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1189 #: ../src/utils/pacat.c:125
1190 msgid "Draining connection to server."
1191 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:138
1195 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1196 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:161
1200 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1201 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:202
1205 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1206 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1210 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1211 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:322
1214 msgid "Stream successfully created."
1215 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1219 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1220 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:329
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1225 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:332
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1230 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:336
1234 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1235 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1237 #: ../src/utils/pacat.c:340
1239 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1240 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1242 #: ../src/utils/pacat.c:350
1244 msgid "Stream error: %s"
1245 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:360
1249 msgid "Stream device suspended.%s"
1250 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:362
1254 msgid "Stream device resumed.%s"
1255 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:370
1259 msgid "Stream underrun.%s"
1260 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:377
1264 msgid "Stream overrun.%s"
1265 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:384
1269 msgid "Stream started.%s"
1270 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:391
1274 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1275 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:391
1281 #: ../src/utils/pacat.c:398
1283 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:430
1288 msgid "Connection established.%s"
1289 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:433
1293 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1294 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:471
1298 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1299 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:477
1303 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1308 msgid "Connection failure: %s"
1309 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:524
1313 msgstr "EOF పొందింది."
1315 #: ../src/utils/pacat.c:561
1317 msgid "write() failed: %s"
1318 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1320 #: ../src/utils/pacat.c:582
1321 msgid "Got signal, exiting."
1322 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1324 #: ../src/utils/pacat.c:596
1326 msgid "Failed to get latency: %s"
1327 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:601
1331 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1332 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1334 #: ../src/utils/pacat.c:620
1336 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1337 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1339 #: ../src/utils/pacat.c:630
1344 " -h, --help Show this help\n"
1345 " --version Show version\n"
1347 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1348 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1350 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1352 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1354 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1356 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1358 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1360 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1361 "in range 0...65536\n"
1362 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1364 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1365 "s16be, u8, float32le,\n"
1366 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1368 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1370 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1372 " (defaults to 2)\n"
1373 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1375 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1377 " being connected to.\n"
1378 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1380 " being connected to.\n"
1381 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1383 " from the sink the stream is being "
1385 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1386 " --no-remap Map channels by index instead of "
1388 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1390 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1391 "per request in bytes.\n"
1392 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1394 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1395 "per request in msec.\n"
1396 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1397 "specified value.\n"
1398 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1399 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1400 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1404 " -h, --help Show this help\n"
1405 " --version Show version\n"
1407 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1408 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1410 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1412 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1414 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1416 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1418 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1420 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1421 "in range 0...65536\n"
1422 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1424 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1425 "s16be, u8, float32le,\n"
1426 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1428 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1430 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1432 " (defaults to 2)\n"
1433 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1435 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1437 " being connected to.\n"
1438 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1440 " being connected to.\n"
1441 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1443 " from the sink the stream is being "
1445 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1446 " --no-remap Map channels by index instead of "
1448 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1450 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1451 "per request in bytes.\n"
1452 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1453 "specified value.\n"
1454 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1455 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1456 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1458 #: ../src/utils/pacat.c:758
1462 "Compiled with libpulse %s\n"
1463 "Linked with libpulse %s\n"
1466 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1467 "libpulse లింకైనది %s\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1471 msgid "Invalid client name '%s'"
1472 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1474 #: ../src/utils/pacat.c:806
1476 msgid "Invalid stream name '%s'"
1477 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:843
1481 msgid "Invalid channel map '%s'"
1482 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1486 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1487 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1491 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1492 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1494 #: ../src/utils/pacat.c:905
1496 msgid "Invalid property '%s'"
1497 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1499 #: ../src/utils/pacat.c:922
1501 msgid "Unknown file format %s."
1502 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1504 #: ../src/utils/pacat.c:941
1505 msgid "Invalid sample specification"
1506 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:951
1513 #: ../src/utils/pacat.c:956
1518 #: ../src/utils/pacat.c:963
1519 msgid "Too many arguments."
1520 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:974
1523 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1524 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1526 #: ../src/utils/pacat.c:994
1527 msgid "Failed to open audio file."
1528 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1532 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1533 "specification from file."
1534 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1537 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1538 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1541 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1542 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1545 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1546 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1549 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1550 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1555 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1556 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1558 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1560 msgstr "రికార్డింగు"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1567 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1571 msgid "io_new() failed."
1572 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1575 msgid "pa_context_new() failed."
1576 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1580 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1581 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1584 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1585 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1588 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1589 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1593 msgid "fork(): %s\n"
1594 msgstr "fork(): %s\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1598 msgid "execvp(): %s\n"
1599 msgstr "execvp(): %s\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1603 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1604 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1608 msgid "Failure to resume: %s\n"
1609 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1613 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1614 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1618 msgid "Connection failure: %s\n"
1619 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1623 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1624 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1628 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1629 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1634 "%s [options] ... \n"
1636 " -h, --help Show this help\n"
1637 " --version Show version\n"
1638 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1642 "%s [options] ... \n"
1644 " -h, --help Show this help\n"
1645 " --version Show version\n"
1646 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1658 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1659 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1663 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1664 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1668 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1669 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1673 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1674 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:134
1678 msgid "Failed to get statistics: %s"
1679 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:140
1683 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1684 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1686 #: ../src/utils/pactl.c:143
1688 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1689 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1691 #: ../src/utils/pactl.c:146
1693 msgid "Sample cache size: %s\n"
1694 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1696 #: ../src/utils/pactl.c:155
1698 msgid "Failed to get server information: %s"
1699 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1701 #: ../src/utils/pactl.c:160
1704 "Server String: %s\n"
1705 "Library Protocol Version: %u\n"
1706 "Server Protocol Version: %u\n"
1708 "Client Index: %u\n"
1712 #: ../src/utils/pactl.c:176
1718 "Server Version: %s\n"
1719 "Default Sample Specification: %s\n"
1720 "Default Channel Map: %s\n"
1721 "Default Sink: %s\n"
1722 "Default Source: %s\n"
1723 "Cookie: %04x:%04x\n"
1725 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1726 "హోస్టు నామము: %s\n"
1728 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1729 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1730 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1731 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1732 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1735 #: ../src/utils/pactl.c:218
1737 msgid "Failed to get sink information: %s"
1738 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1740 #: ../src/utils/pactl.c:234
1746 "\tDescription: %s\n"
1748 "\tSample Specification: %s\n"
1749 "\tChannel Map: %s\n"
1750 "\tOwner Module: %u\n"
1752 "\tVolume: %s%s%s\n"
1753 "\t balance %0.2f\n"
1754 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1755 "\tMonitor Source: %s\n"
1756 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1757 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1766 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1767 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1768 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1769 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1771 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1772 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1773 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1774 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1775 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1779 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1782 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1784 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1786 msgid "\tActive Port: %s\n"
1787 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:310
1791 msgid "Failed to get source information: %s"
1792 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:326
1800 "\tDescription: %s\n"
1802 "\tSample Specification: %s\n"
1803 "\tChannel Map: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %u\n"
1806 "\tVolume: %s%s%s\n"
1807 "\t balance %0.2f\n"
1808 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1809 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1810 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1811 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1820 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1821 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1822 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1823 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1825 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1826 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1827 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1828 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1829 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1833 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1834 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1835 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1836 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1837 #: ../src/utils/pactl.c:658
1841 #: ../src/utils/pactl.c:388
1843 msgid "Failed to get module information: %s"
1844 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:406
1852 "\tUsage counter: %s\n"
1858 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1859 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:425
1865 msgid "Failed to get client information: %s"
1866 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:443
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1879 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1883 #: ../src/utils/pactl.c:460
1885 msgid "Failed to get card information: %s"
1886 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:478
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1901 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1905 #: ../src/utils/pactl.c:492
1907 msgid "\tProfiles:\n"
1908 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:498
1912 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1913 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:509
1917 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1918 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:528
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\t balance %0.2f\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1940 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1942 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1945 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1946 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1947 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1950 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1951 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1952 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1953 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:567
1959 msgid "Failed to get source output information: %s"
1960 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:587
1965 "Source Output #%u\n"
1967 "\tOwner Module: %s\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1974 "\tResample method: %s\n"
1978 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1980 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1983 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1984 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1985 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1986 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1987 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:618
1993 msgid "Failed to get sample information: %s"
1994 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:636
2001 "\tSample Specification: %s\n"
2002 "\tChannel Map: %s\n"
2005 "\t balance %0.2f\n"
2006 "\tDuration: %0.1fs\n"
2015 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2016 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2019 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2020 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2023 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2027 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2030 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2032 #: ../src/utils/pactl.c:700
2034 msgid "Failed to upload sample: %s"
2035 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:717
2038 msgid "Premature end of file"
2039 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2041 #: ../src/utils/pactl.c:737
2045 #: ../src/utils/pactl.c:740
2049 #: ../src/utils/pactl.c:743
2053 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2057 #: ../src/utils/pactl.c:754
2061 #: ../src/utils/pactl.c:757
2065 #: ../src/utils/pactl.c:760
2069 #: ../src/utils/pactl.c:763
2070 msgid "source-output"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:766
2077 #: ../src/utils/pactl.c:769
2081 #: ../src/utils/pactl.c:772
2082 msgid "sample-cache"
2085 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2088 msgstr "చెల్లని సేవిక"
2090 #: ../src/utils/pactl.c:787
2092 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:955
2096 msgid "Got SIGINT, exiting."
2097 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2099 #: ../src/utils/pactl.c:961
2102 "%s [options] stat\n"
2103 "%s [options] list\n"
2104 "%s [options] exit\n"
2105 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2106 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2107 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2108 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2109 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2110 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2111 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2112 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2113 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2114 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2115 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2116 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2117 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2118 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2119 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2120 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2121 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2122 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2123 "%s [options] subscribe\n"
2125 " -h, --help Show this help\n"
2126 " --version Show version\n"
2128 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2130 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2133 "%s [options] stat\n"
2134 "%s [options] list\n"
2135 "%s [options] exit\n"
2136 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2137 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2138 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2139 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2140 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2141 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2142 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2143 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2144 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2145 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2146 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2147 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2148 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2149 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2150 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2151 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2152 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2153 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2155 " -h, --help Show this help\n"
2156 " --version Show version\n"
2158 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2160 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2167 "Compiled with libpulse %s\n"
2168 "Linked with libpulse %s\n"
2171 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2172 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2175 msgid "Please specify a sample file to load"
2176 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2179 msgid "Failed to open sound file."
2180 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2183 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2184 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2187 msgid "You have to specify a sample name to play"
2188 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2191 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2192 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2195 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2196 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2199 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2200 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2203 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2204 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2207 msgid "You have to specify a module index"
2208 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2212 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2214 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2218 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2221 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2224 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2225 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2228 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2229 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2232 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2233 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2236 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2237 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2242 msgid "Invalid volume specification"
2243 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2246 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2247 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2250 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2251 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2254 msgid "Invalid sink input index"
2255 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2258 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2259 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2262 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2263 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2266 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2267 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2270 msgid "Invalid sink input index specification"
2271 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2274 msgid "No valid command specified."
2275 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2277 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2280 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2282 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2283 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2284 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2285 "variables and cookie file.\n"
2286 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2288 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2290 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2291 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2292 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2293 "variables and cookie file.\n"
2294 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2298 msgid "Failed to parse command line.\n"
2299 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2303 msgid "Server: %s\n"
2304 msgstr "సేవిక: %s\n"
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2308 msgid "Source: %s\n"
2309 msgstr "మూలము: %s\n"
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2314 msgstr "సింక్: %s\n"
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2318 msgid "Cookie: %s\n"
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2323 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2324 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2328 msgid "Failed to save cookie data\n"
2329 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2333 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2334 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2338 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2339 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2343 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2344 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2348 msgid "Failed to load cookie data\n"
2349 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2351 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2353 msgid "Not yet implemented.\n"
2354 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2357 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2358 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2362 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2363 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2367 msgid "connect(): %s"
2368 msgstr "connect(): %s"
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2371 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2372 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2375 msgid "Daemon not responding."
2376 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2391 msgstr "write(): %s"
2393 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2394 msgid "Cannot access autospawn lock."
2395 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2400 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2401 "nothing to write!\n"
2402 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2403 "to the ALSA developers.\n"
2404 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2405 "returned 0 or another value < min_avail."
2407 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2409 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2410 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2411 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2416 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2417 "nothing to read!\n"
2418 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2419 "to the ALSA developers.\n"
2420 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2421 "returned 0 or another value < min_avail."
2423 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2424 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2425 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2426 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2427 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2429 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2430 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2431 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2435 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2436 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2437 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2439 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2440 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2441 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2443 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2444 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2445 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2447 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2448 msgid "Handsfree Gateway"
2451 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2452 msgid "PulseAudio Sound Server"
2453 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2455 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2456 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2457 msgid "Output Devices"
2458 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
2460 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2461 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2462 msgid "Input Devices"
2463 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
2465 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2466 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2467 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2474 msgid "Docking Station Input"
2475 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2478 msgid "Docking Station Microphone"
2479 msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2490 msgid "External Microphone"
2491 msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2494 msgid "Internal Microphone"
2495 msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2506 msgid "Automatic Gain Control"
2507 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2510 msgid "No Automatic Gain Control"
2511 msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2519 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2526 msgid "No Amplifier"
2527 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2536 msgid "No Bass Boost"
2537 msgstr "బూస్ట్ లేదు"
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2546 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2549 msgid "Analog Input"
2550 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2553 msgid "Analog Microphone"
2554 msgstr "ఎనలాగ్ మైక్రోఫోన్"
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2557 msgid "Analog Line-In"
2558 msgstr "ఎనలాగ్ లైన్-యిన్"
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2561 msgid "Analog Radio"
2562 msgstr "ఎనలాగ్ రేడియో"
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2565 msgid "Analog Video"
2566 msgstr "ఎనలాగ్ వీడియో"
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2569 msgid "Analog Output"
2570 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2573 msgid "Analog Headphones"
2574 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్ఫోన్స్"
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2577 msgid "Analog Output (LFE)"
2578 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2581 msgid "Analog Mono Output"
2582 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2586 msgid "Analog Speakers"
2587 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2589 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2594 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2599 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2601 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2604 msgid "Analog Stereo"
2605 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2608 msgid "Analog Surround 2.1"
2609 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
2611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2612 msgid "Analog Surround 3.0"
2613 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2616 msgid "Analog Surround 3.1"
2617 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2620 msgid "Analog Surround 4.0"
2621 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2624 msgid "Analog Surround 4.1"
2625 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2628 msgid "Analog Surround 5.0"
2629 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2632 msgid "Analog Surround 5.1"
2633 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2636 msgid "Analog Surround 6.0"
2637 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2640 msgid "Analog Surround 6.1"
2641 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2644 msgid "Analog Surround 7.0"
2645 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2648 msgid "Analog Surround 7.1"
2649 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2652 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2653 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2656 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2657 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2660 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2661 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2664 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2665 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2668 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2669 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2672 msgid "Analog Mono Duplex"
2673 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2676 msgid "Analog Stereo Duplex"
2677 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2680 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2681 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
2683 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2684 #~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"