bluetooth: fix match syntax
[pulseaudio-mirror.git] / po / pa.po
blobfe5a31f57a7f31d31e370ab3c9e9b3182d961895
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
93 #: ../src/daemon/main.c:145
94 #, c-format
95 msgid "Got signal %s."
96 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
98 #: ../src/daemon/main.c:172
99 msgid "Exiting."
100 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
102 #: ../src/daemon/main.c:190
103 #, c-format
104 msgid "Failed to find user '%s'."
105 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
107 #: ../src/daemon/main.c:195
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find group '%s'."
110 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
112 #: ../src/daemon/main.c:199
113 #, c-format
114 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
115 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
117 #: ../src/daemon/main.c:204
118 #, c-format
119 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
120 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
122 #: ../src/daemon/main.c:209
123 #, c-format
124 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
125 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
127 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
128 #, c-format
129 msgid "Failed to create '%s': %s"
130 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
132 #: ../src/daemon/main.c:224
133 #, c-format
134 msgid "Failed to change group list: %s"
135 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
137 #: ../src/daemon/main.c:240
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change GID: %s"
140 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
142 #: ../src/daemon/main.c:256
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change UID: %s"
145 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
147 #: ../src/daemon/main.c:270
148 msgid "Successfully dropped root privileges."
149 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
151 #: ../src/daemon/main.c:278
152 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
153 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
155 #: ../src/daemon/main.c:296
156 #, c-format
157 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
158 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:471
161 msgid "Failed to parse command line."
162 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
164 #: ../src/daemon/main.c:538
165 msgid "Daemon not running"
166 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
168 #: ../src/daemon/main.c:540
169 #, c-format
170 msgid "Daemon running as PID %u"
171 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
173 #: ../src/daemon/main.c:550
174 #, c-format
175 msgid "Failed to kill daemon: %s"
176 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
178 #: ../src/daemon/main.c:568
179 msgid ""
180 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
181 "specified)."
182 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
184 #: ../src/daemon/main.c:570
185 msgid "Root privileges required."
186 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
188 #: ../src/daemon/main.c:575
189 msgid "--start not supported for system instances."
190 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
192 #: ../src/daemon/main.c:580
193 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
194 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
196 #: ../src/daemon/main.c:583
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
198 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
200 #: ../src/daemon/main.c:586
201 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
204 #: ../src/daemon/main.c:591
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
208 #: ../src/daemon/main.c:618
209 msgid "Failed to acquire stdio."
210 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
212 #: ../src/daemon/main.c:624
213 #, c-format
214 msgid "pipe failed: %s"
215 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:629
218 #, c-format
219 msgid "fork() failed: %s"
220 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
222 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
223 #, c-format
224 msgid "read() failed: %s"
225 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:649
228 msgid "Daemon startup failed."
229 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
231 #: ../src/daemon/main.c:651
232 msgid "Daemon startup successful."
233 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
235 #: ../src/daemon/main.c:728
236 #, c-format
237 msgid "This is PulseAudio %s"
238 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
240 #: ../src/daemon/main.c:729
241 #, c-format
242 msgid "Compilation host: %s"
243 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
245 #: ../src/daemon/main.c:730
246 #, c-format
247 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
248 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:733
251 #, c-format
252 msgid "Running on host: %s"
253 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:736
256 #, c-format
257 msgid "Found %u CPUs."
258 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
260 #: ../src/daemon/main.c:738
261 #, c-format
262 msgid "Page size is %lu bytes"
263 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
265 #: ../src/daemon/main.c:741
266 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
267 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
269 #: ../src/daemon/main.c:743
270 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
271 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
273 #: ../src/daemon/main.c:746
274 #, c-format
275 msgid "Running in valgrind mode: %s"
276 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:749
279 msgid "Optimized build: yes"
280 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
282 #: ../src/daemon/main.c:751
283 msgid "Optimized build: no"
284 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
286 #: ../src/daemon/main.c:755
287 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
288 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
290 #: ../src/daemon/main.c:757
291 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
292 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
294 #: ../src/daemon/main.c:759
295 msgid "All asserts enabled."
296 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
298 #: ../src/daemon/main.c:763
299 msgid "Failed to get machine ID"
300 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
302 #: ../src/daemon/main.c:766
303 #, c-format
304 msgid "Machine ID is %s."
305 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
307 #: ../src/daemon/main.c:770
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Session ID is %s."
310 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
312 #: ../src/daemon/main.c:776
313 #, c-format
314 msgid "Using runtime directory %s."
315 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
317 #: ../src/daemon/main.c:781
318 #, c-format
319 msgid "Using state directory %s."
320 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
322 #: ../src/daemon/main.c:784
323 #, c-format
324 msgid "Running in system mode: %s"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
327 #: ../src/daemon/main.c:787
328 msgid ""
329 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
330 "shouldn't be doing that.\n"
331 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
332 "expected.\n"
333 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
334 "explanation why system mode is usually a bad idea."
335 msgstr ""
337 #: ../src/daemon/main.c:804
338 msgid "pa_pid_file_create() failed."
339 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
341 #: ../src/daemon/main.c:814
342 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
343 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
345 #: ../src/daemon/main.c:816
346 msgid ""
347 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
348 "resolution timers enabled!"
349 msgstr ""
350 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
352 #: ../src/daemon/main.c:834
353 msgid "pa_core_new() failed."
354 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
356 #: ../src/daemon/main.c:896
357 msgid "Failed to initialize daemon."
358 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
360 #: ../src/daemon/main.c:901
361 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
362 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
364 #: ../src/daemon/main.c:918
365 msgid "Daemon startup complete."
366 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
368 #: ../src/daemon/main.c:924
369 msgid "Daemon shutdown initiated."
370 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
372 #: ../src/daemon/main.c:946
373 msgid "Daemon terminated."
374 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
376 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s [options]\n"
380 "\n"
381 "COMMANDS:\n"
382 "  -h, --help                            Show this help\n"
383 "      --version                         Show version\n"
384 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
385 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
386 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
387 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
388 "segments\n"
389 "      --start                           Start the daemon if it is not "
390 "running\n"
391 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
392 "      --check                           Check for a running daemon (only "
393 "returns exit code)\n"
394 "\n"
395 "OPTIONS:\n"
396 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
397 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
398 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
399 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
400 "                                        (only available as root, when SUID "
401 "or\n"
402 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
403 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
404 "                                        (only available as root, when SUID "
405 "or\n"
406 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
407 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
408 "module\n"
409 "                                        loading/unloading after startup\n"
410 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
411 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
412 "this\n"
413 "                                        time passed\n"
414 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
415 "and\n"
416 "                                        this time passed\n"
417 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
418 "and\n"
419 "                                        this time passed\n"
420 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
421 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
422 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
423 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
424 "messages\n"
425 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
426 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
427 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
428 "shared\n"
429 "                                        objects (plugins)\n"
430 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
431 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
432 "                                        possible values)\n"
433 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
434 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
435 "                                        platforms that support it.\n"
436 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
437 "\n"
438 "STARTUP SCRIPT:\n"
439 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
440 "with\n"
441 "                                        the specified argument\n"
442 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
443 "  -C                                    Open a command line on the running "
444 "TTY\n"
445 "                                        after startup\n"
446 "\n"
447 "  -n                                    Don't load default script file\n"
448 msgstr ""
449 "%s [options]\n"
450 "\n"
451 "COMMANDS:\n"
452 "  -h, --help                            Show this help\n"
453 "      --version                         Show version\n"
454 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
455 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
456 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
457 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
458 "segments\n"
459 "      --start                           Start the daemon if it is not "
460 "running\n"
461 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
462 "      --check                           Check for a running daemon (only "
463 "returns exit code)\n"
464 "\n"
465 "OPTIONS:\n"
466 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
467 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
468 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
469 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
470 "                                        (only available as root, when SUID "
471 "or\n"
472 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
473 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
474 "                                        (only available as root, when SUID "
475 "or\n"
476 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
477 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
478 "module\n"
479 "                                        loading/unloading after startup\n"
480 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
481 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
482 "this\n"
483 "                                        time passed\n"
484 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
485 "and\n"
486 "                                        this time passed\n"
487 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
488 "and\n"
489 "                                        this time passed\n"
490 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
491 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
492 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
493 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
494 "messages\n"
495 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
496 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
497 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
498 "shared\n"
499 "                                        objects (plugins)\n"
500 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
501 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
502 "                                        possible values)\n"
503 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
504 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
505 "                                        platforms that support it.\n"
506 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
507 "\n"
508 "STARTUP SCRIPT:\n"
509 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
510 "with\n"
511 "                                        the specified argument\n"
512 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
513 "  -C                                    Open a command line on the running "
514 "TTY\n"
515 "                                        after startup\n"
516 "\n"
517 "  -n                                    Don't load default script file\n"
519 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
520 msgid "--daemonize expects boolean argument"
521 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
523 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
524 msgid "--fail expects boolean argument"
525 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
528 msgid ""
529 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
530 "of debug, info, notice, warn, error)."
531 msgstr ""
532 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
533 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
536 msgid "--high-priority expects boolean argument"
537 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
540 msgid "--realtime expects boolean argument"
541 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
544 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
545 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
548 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
549 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
552 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
553 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
556 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
557 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
560 msgid "--log-time expects boolean argument"
561 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
564 msgid "--log-meta expects boolean argument"
565 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
568 #, c-format
569 msgid "Invalid resample method '%s'."
570 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
573 msgid "--system expects boolean argument"
574 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
577 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
578 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
581 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
582 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
584 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
585 #, c-format
586 msgid "Name: %s\n"
587 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
589 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
590 #, c-format
591 msgid "No module information available\n"
592 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
594 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
595 #, c-format
596 msgid "Version: %s\n"
597 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
599 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
600 #, c-format
601 msgid "Description: %s\n"
602 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
604 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
605 #, c-format
606 msgid "Author: %s\n"
607 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
609 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s\n"
612 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
615 #, c-format
616 msgid "Load Once: %s\n"
617 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
620 #, c-format
621 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
622 msgstr ""
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
625 #, c-format
626 msgid "Path: %s\n"
627 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
629 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
630 #, c-format
631 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
632 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
634 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
635 #, c-format
636 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
637 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
639 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
640 #, c-format
641 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
642 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
644 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
645 #, c-format
646 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
647 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
649 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
650 #, c-format
651 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
652 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
654 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
655 #, c-format
656 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
657 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
690 #, c-format
691 msgid "Failed to open configuration file: %s"
692 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
695 msgid ""
696 "The specified default channel map has a different number of channels than "
697 "the specified default number of channels."
698 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
701 #, c-format
702 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
703 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
705 #: ../src/daemon/caps.c:65
706 msgid "Dropping root privileges."
707 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
709 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
710 msgid "PulseAudio Sound System"
711 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
713 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
714 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
715 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
717 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
718 msgid "Mono"
719 msgstr "ਮੋਨੋ"
721 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
722 msgid "Front Center"
723 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
725 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
726 msgid "Front Left"
727 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
729 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
730 msgid "Front Right"
731 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
733 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
734 msgid "Rear Center"
735 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
737 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
738 msgid "Rear Left"
739 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
741 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
742 msgid "Rear Right"
743 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
746 msgid "Low Frequency Emmiter"
747 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
750 msgid "Front Left-of-center"
751 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
754 msgid "Front Right-of-center"
755 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
758 msgid "Side Left"
759 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
762 msgid "Side Right"
763 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
766 msgid "Auxiliary 0"
767 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
770 msgid "Auxiliary 1"
771 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
774 msgid "Auxiliary 2"
775 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
778 msgid "Auxiliary 3"
779 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
782 msgid "Auxiliary 4"
783 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
786 msgid "Auxiliary 5"
787 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
790 msgid "Auxiliary 6"
791 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
794 msgid "Auxiliary 7"
795 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
798 msgid "Auxiliary 8"
799 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
802 msgid "Auxiliary 9"
803 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
806 msgid "Auxiliary 10"
807 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
810 msgid "Auxiliary 11"
811 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
814 msgid "Auxiliary 12"
815 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
818 msgid "Auxiliary 13"
819 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
822 msgid "Auxiliary 14"
823 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
826 msgid "Auxiliary 15"
827 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
830 msgid "Auxiliary 16"
831 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
834 msgid "Auxiliary 17"
835 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
838 msgid "Auxiliary 18"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
842 msgid "Auxiliary 19"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
846 msgid "Auxiliary 20"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
850 msgid "Auxiliary 21"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
854 msgid "Auxiliary 22"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
858 msgid "Auxiliary 23"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
862 msgid "Auxiliary 24"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
866 msgid "Auxiliary 25"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
870 msgid "Auxiliary 26"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
874 msgid "Auxiliary 27"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
878 msgid "Auxiliary 28"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
882 msgid "Auxiliary 29"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
886 msgid "Auxiliary 30"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
890 msgid "Auxiliary 31"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
894 msgid "Top Center"
895 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
898 msgid "Top Front Center"
899 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
902 msgid "Top Front Left"
903 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
906 msgid "Top Front Right"
907 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
910 msgid "Top Rear Center"
911 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
914 msgid "Top Rear Left"
915 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
918 msgid "Top Rear Right"
919 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
922 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
923 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
924 msgid "(invalid)"
925 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
928 msgid "Stereo"
929 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
932 msgid "Surround 4.0"
933 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
936 msgid "Surround 4.1"
937 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
940 msgid "Surround 5.0"
941 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
944 msgid "Surround 5.1"
945 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
948 msgid "Surround 7.1"
949 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
951 #: ../src/pulse/error.c:43
952 msgid "OK"
953 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
955 #: ../src/pulse/error.c:44
956 msgid "Access denied"
957 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
959 #: ../src/pulse/error.c:45
960 msgid "Unknown command"
961 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
963 #: ../src/pulse/error.c:46
964 msgid "Invalid argument"
965 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
967 #: ../src/pulse/error.c:47
968 msgid "Entity exists"
969 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
971 #: ../src/pulse/error.c:48
972 msgid "No such entity"
973 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
975 #: ../src/pulse/error.c:49
976 msgid "Connection refused"
977 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
979 #: ../src/pulse/error.c:50
980 msgid "Protocol error"
981 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
983 #: ../src/pulse/error.c:51
984 msgid "Timeout"
985 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
987 #: ../src/pulse/error.c:52
988 msgid "No authorization key"
989 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
991 #: ../src/pulse/error.c:53
992 msgid "Internal error"
993 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
995 #: ../src/pulse/error.c:54
996 msgid "Connection terminated"
997 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
999 #: ../src/pulse/error.c:55
1000 msgid "Entity killed"
1001 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1003 #: ../src/pulse/error.c:56
1004 msgid "Invalid server"
1005 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1007 #: ../src/pulse/error.c:57
1008 msgid "Module initalization failed"
1009 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1011 #: ../src/pulse/error.c:58
1012 msgid "Bad state"
1013 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1015 #: ../src/pulse/error.c:59
1016 msgid "No data"
1017 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1019 #: ../src/pulse/error.c:60
1020 msgid "Incompatible protocol version"
1021 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1023 #: ../src/pulse/error.c:61
1024 msgid "Too large"
1025 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1027 #: ../src/pulse/error.c:62
1028 msgid "Not supported"
1029 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1031 #: ../src/pulse/error.c:63
1032 msgid "Unknown error code"
1033 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1035 #: ../src/pulse/error.c:64
1036 msgid "No such extension"
1037 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1039 #: ../src/pulse/error.c:65
1040 msgid "Obsolete functionality"
1041 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1043 #: ../src/pulse/error.c:66
1044 msgid "Missing implementation"
1045 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1047 #: ../src/pulse/error.c:67
1048 msgid "Client forked"
1049 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1051 #: ../src/pulse/sample.c:169
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %uch %uHz"
1054 msgstr "%s %uch %uHz"
1056 #: ../src/pulse/sample.c:181
1057 #, c-format
1058 msgid "%0.1f GiB"
1059 msgstr "%0.1f GiB"
1061 #: ../src/pulse/sample.c:183
1062 #, c-format
1063 msgid "%0.1f MiB"
1064 msgstr "%0.1f MiB"
1066 #: ../src/pulse/sample.c:185
1067 #, c-format
1068 msgid "%0.1f KiB"
1069 msgstr "%0.1f KiB"
1071 #: ../src/pulse/sample.c:187
1072 #, c-format
1073 msgid "%u B"
1074 msgstr "%u B"
1076 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1077 msgid "XOpenDisplay() failed"
1078 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1080 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1081 msgid "Failed to parse cookie data"
1082 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1084 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1085 #, c-format
1086 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1087 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1089 #: ../src/pulse/context.c:550
1090 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1091 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1093 #: ../src/pulse/context.c:693
1094 #, c-format
1095 msgid "fork(): %s"
1096 msgstr "fork(): %s"
1098 #: ../src/pulse/context.c:745
1099 #, c-format
1100 msgid "waitpid(): %s"
1101 msgstr "waitpid(): %s"
1103 #: ../src/pulse/context.c:1432
1104 #, c-format
1105 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1106 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1108 #: ../src/utils/pacat.c:108
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Failed to drain stream: %s"
1111 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1113 #: ../src/utils/pacat.c:113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Playback stream drained."
1116 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1118 #: ../src/utils/pacat.c:123
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Draining connection to server."
1121 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1123 #: ../src/utils/pacat.c:136
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1126 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1128 #: ../src/utils/pacat.c:159
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1131 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1133 #: ../src/utils/pacat.c:197
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1136 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1138 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1141 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1143 #: ../src/utils/pacat.c:307
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Stream successfully created."
1146 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1148 #: ../src/utils/pacat.c:310
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1151 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1153 #: ../src/utils/pacat.c:314
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1156 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1158 #: ../src/utils/pacat.c:317
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1161 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1163 #: ../src/utils/pacat.c:321
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1166 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:325
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1171 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:335
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Stream error: %s"
1176 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:345
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Stream device suspended.%s"
1181 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:347
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Stream device resumed.%s"
1186 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:355
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Stream underrun.%s"
1191 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:362
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Stream overrun.%s"
1196 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:369
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Stream started.%s"
1201 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:376
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1206 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:376
1209 msgid "not "
1210 msgstr "ਨਹੀਂ "
1212 #: ../src/utils/pacat.c:383
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1215 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:416
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Connection established.%s"
1220 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:419
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:447
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:453
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:467
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Connection failure: %s"
1240 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:500
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Got EOF."
1245 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:537
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "write() failed: %s"
1250 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:558
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Got signal, exiting."
1255 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:572
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Failed to get latency: %s"
1260 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:577
1263 #, c-format
1264 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1265 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:595
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:605
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s [options]\n"
1276 "\n"
1277 "  -h, --help                            Show this help\n"
1278 "      --version                         Show version\n"
1279 "\n"
1280 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1281 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1282 "\n"
1283 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1284 "\n"
1285 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1286 "to\n"
1287 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1288 "connect to\n"
1289 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1290 "server\n"
1291 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1292 "server\n"
1293 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1294 "in range 0...65536\n"
1295 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1296 "44100)\n"
1297 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1298 "s16be, u8, float32le,\n"
1299 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1300 "s24le, s24be,\n"
1301 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1302 "s16ne)\n"
1303 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1304 "2 for stereo\n"
1305 "                                        (defaults to 2)\n"
1306 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1307 "default\n"
1308 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1309 "the stream is\n"
1310 "                                        being connected to.\n"
1311 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1312 "the stream is\n"
1313 "                                        being connected to.\n"
1314 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1315 "channel map\n"
1316 "                                        from the sink the stream is being "
1317 "connected to.\n"
1318 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1319 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1320 "name.\n"
1321 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1322 "bytes.\n"
1323 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1324 "per request in bytes.\n"
1325 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1326 "specified value.\n"
1327 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1328 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1329 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1330 msgstr ""
1331 "%s [options]\n"
1332 "\n"
1333 "  -h, --help                            Show this help\n"
1334 "      --version                         Show version\n"
1335 "\n"
1336 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1337 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1338 "\n"
1339 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1340 "\n"
1341 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1342 "to\n"
1343 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1344 "connect to\n"
1345 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1346 "server\n"
1347 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1348 "server\n"
1349 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1350 "in range 0...65536\n"
1351 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1352 "44100)\n"
1353 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1354 "s16be, u8, float32le,\n"
1355 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1356 "(defaults to s16ne)\n"
1357 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1358 "2 for stereo\n"
1359 "                                        (defaults to 2)\n"
1360 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1361 "default\n"
1362 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1363 "the stream is\n"
1364 "                                        being connected to.\n"
1365 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1366 "the stream is\n"
1367 "                                        being connected to.\n"
1368 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1369 "channel map\n"
1370 "                                        from the sink the stream is being "
1371 "connected to.\n"
1372 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1373 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1374 "name.\n"
1375 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1376 "bytes.\n"
1377 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1378 "per request in bytes.\n"
1380 #: ../src/utils/pacat.c:727
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "pacat %s\n"
1384 "Compiled with libpulse %s\n"
1385 "Linked with libpulse %s\n"
1386 msgstr ""
1387 "pacat %s\n"
1388 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1389 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1391 #: ../src/utils/pacat.c:760
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Invalid client name '%s'"
1394 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1396 #: ../src/utils/pacat.c:776
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Invalid stream name '%s'"
1399 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1401 #: ../src/utils/pacat.c:813
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Invalid channel map '%s'"
1404 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1406 #: ../src/utils/pacat.c:842
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1409 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1411 #: ../src/utils/pacat.c:849
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1414 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:861
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Invalid property '%s'"
1419 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:878
1422 #, c-format
1423 msgid "Unknown file format %s."
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/utils/pacat.c:897
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Invalid sample specification"
1429 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:907
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "open(): %s"
1434 msgstr "open(): %s\n"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:912
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "dup2(): %s"
1439 msgstr "dup2(): %s\n"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:919
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Too many arguments."
1444 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:930
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1449 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1451 #: ../src/utils/pacat.c:950
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Failed to open audio file."
1454 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1456 #: ../src/utils/pacat.c:956
1457 #, fuzzy
1458 msgid ""
1459 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1460 "specification from file."
1461 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1463 #: ../src/utils/pacat.c:959
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1466 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1468 #: ../src/utils/pacat.c:968
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1471 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1473 #: ../src/utils/pacat.c:979
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1476 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:990
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1481 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1483 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1487 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1490 msgid "recording"
1491 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1493 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1494 msgid "playback"
1495 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1497 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1498 #, fuzzy
1499 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1500 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1503 #, fuzzy
1504 msgid "io_new() failed."
1505 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1507 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1508 #, fuzzy
1509 msgid "pa_context_new() failed."
1510 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1513 #, c-format
1514 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1515 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1518 #, fuzzy
1519 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1520 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1523 #, fuzzy
1524 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1525 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1527 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1528 #, c-format
1529 msgid "fork(): %s\n"
1530 msgstr "fork(): %s\n"
1532 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1533 #, c-format
1534 msgid "execvp(): %s\n"
1535 msgstr "execvp(): %s\n"
1537 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1538 #, c-format
1539 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1540 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1543 #, c-format
1544 msgid "Failure to resume: %s\n"
1545 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1548 #, c-format
1549 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1550 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1553 #, c-format
1554 msgid "Connection failure: %s\n"
1555 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1558 #, c-format
1559 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1560 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1563 #, c-format
1564 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1565 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s [options] ... \n"
1571 "\n"
1572 "  -h, --help                            Show this help\n"
1573 "      --version                         Show version\n"
1574 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1575 "to\n"
1576 "\n"
1577 msgstr ""
1578 "%s [options] ... \n"
1579 "\n"
1580 "  -h, --help                            Show this help\n"
1581 "      --version                         Show version\n"
1582 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1583 "to\n"
1584 "\n"
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "pasuspender %s\n"
1590 "Compiled with libpulse %s\n"
1591 "Linked with libpulse %s\n"
1592 msgstr ""
1593 "pasuspender %s\n"
1594 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1595 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1598 #, c-format
1599 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1600 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1603 #, c-format
1604 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1605 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1608 #, c-format
1609 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1610 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1612 #: ../src/utils/pactl.c:128
1613 #, c-format
1614 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1615 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1617 #: ../src/utils/pactl.c:134
1618 #, c-format
1619 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1620 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1622 #: ../src/utils/pactl.c:137
1623 #, c-format
1624 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1625 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1627 #: ../src/utils/pactl.c:140
1628 #, c-format
1629 msgid "Sample cache size: %s\n"
1630 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1632 #: ../src/utils/pactl.c:149
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1635 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1637 #: ../src/utils/pactl.c:157
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "User name: %s\n"
1641 "Host Name: %s\n"
1642 "Server Name: %s\n"
1643 "Server Version: %s\n"
1644 "Default Sample Specification: %s\n"
1645 "Default Channel Map: %s\n"
1646 "Default Sink: %s\n"
1647 "Default Source: %s\n"
1648 "Cookie: %08x\n"
1649 msgstr ""
1650 "User name: %s\n"
1651 "Host Name: %s\n"
1652 "Server Name: %s\n"
1653 "Server Version: %s\n"
1654 "Default Sample Specification: %s\n"
1655 "Default Channel Map: %s\n"
1656 "Default Sink: %s\n"
1657 "Default Source: %s\n"
1658 "Cookie: %08x\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:198
1661 #, c-format
1662 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1663 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:214
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Sink #%u\n"
1669 "\tState: %s\n"
1670 "\tName: %s\n"
1671 "\tDescription: %s\n"
1672 "\tDriver: %s\n"
1673 "\tSample Specification: %s\n"
1674 "\tChannel Map: %s\n"
1675 "\tOwner Module: %u\n"
1676 "\tMute: %s\n"
1677 "\tVolume: %s%s%s\n"
1678 "\t        balance %0.2f\n"
1679 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1680 "\tMonitor Source: %s\n"
1681 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1682 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1683 "\tProperties:\n"
1684 "\t\t%s\n"
1685 msgstr ""
1686 "Sink #%u\n"
1687 "\tState: %s\n"
1688 "\tName: %s\n"
1689 "\tDescription: %s\n"
1690 "\tDriver: %s\n"
1691 "\tSample Specification: %s\n"
1692 "\tChannel Map: %s\n"
1693 "\tOwner Module: %u\n"
1694 "\tMute: %s\n"
1695 "\tVolume: %s%s%s\n"
1696 "\t        balance %0.2f\n"
1697 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1698 "\tMonitor Source: %s\n"
1699 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1700 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1701 "\tProperties:\n"
1702 "\t\t%s\n"
1704 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "\tPorts:\n"
1707 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "\tActive Port: %s\n"
1712 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1714 #: ../src/utils/pactl.c:290
1715 #, c-format
1716 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1717 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1719 #: ../src/utils/pactl.c:306
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Source #%u\n"
1723 "\tState: %s\n"
1724 "\tName: %s\n"
1725 "\tDescription: %s\n"
1726 "\tDriver: %s\n"
1727 "\tSample Specification: %s\n"
1728 "\tChannel Map: %s\n"
1729 "\tOwner Module: %u\n"
1730 "\tMute: %s\n"
1731 "\tVolume: %s%s%s\n"
1732 "\t        balance %0.2f\n"
1733 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1734 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1735 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1736 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1737 "\tProperties:\n"
1738 "\t\t%s\n"
1739 msgstr ""
1740 "Source #%u\n"
1741 "\tState: %s\n"
1742 "\tName: %s\n"
1743 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tDriver: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t        balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1759 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1760 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1761 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1762 #: ../src/utils/pactl.c:638
1763 msgid "n/a"
1764 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1766 #: ../src/utils/pactl.c:368
1767 #, c-format
1768 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1769 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1771 #: ../src/utils/pactl.c:386
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "Module #%u\n"
1775 "\tName: %s\n"
1776 "\tArgument: %s\n"
1777 "\tUsage counter: %s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780 msgstr ""
1781 "Module #%u\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tArgument: %s\n"
1784 "\tUsage counter: %s\n"
1785 "\tProperties:\n"
1786 "\t\t%s\n"
1788 #: ../src/utils/pactl.c:405
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1791 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:423
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Client #%u\n"
1797 "\tDriver: %s\n"
1798 "\tOwner Module: %s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "Client #%u\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1808 #: ../src/utils/pactl.c:440
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1811 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1813 #: ../src/utils/pactl.c:458
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Card #%u\n"
1817 "\tName: %s\n"
1818 "\tDriver: %s\n"
1819 "\tOwner Module: %s\n"
1820 "\tProperties:\n"
1821 "\t\t%s\n"
1822 msgstr ""
1823 "Card #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tDriver: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:472
1831 #, c-format
1832 msgid "\tProfiles:\n"
1833 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:478
1836 #, c-format
1837 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1838 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:489
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1843 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:508
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Sink Input #%u\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1851 "\tClient: %s\n"
1852 "\tSink: %u\n"
1853 "\tSample Specification: %s\n"
1854 "\tChannel Map: %s\n"
1855 "\tMute: %s\n"
1856 "\tVolume: %s\n"
1857 "\t        %s\n"
1858 "\t        balance %0.2f\n"
1859 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1860 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1861 "\tResample method: %s\n"
1862 "\tProperties:\n"
1863 "\t\t%s\n"
1864 msgstr ""
1865 "Sink Input #%u\n"
1866 "\tDriver: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %s\n"
1868 "\tClient: %s\n"
1869 "\tSink: %u\n"
1870 "\tSample Specification: %s\n"
1871 "\tChannel Map: %s\n"
1872 "\tMute: %s\n"
1873 "\tVolume: %s\n"
1874 "\t        %s\n"
1875 "\t        balance %0.2f\n"
1876 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1877 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tResample method: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1882 #: ../src/utils/pactl.c:547
1883 #, c-format
1884 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1885 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1887 #: ../src/utils/pactl.c:567
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "Source Output #%u\n"
1891 "\tDriver: %s\n"
1892 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tClient: %s\n"
1894 "\tSource: %u\n"
1895 "\tSample Specification: %s\n"
1896 "\tChannel Map: %s\n"
1897 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1899 "\tResample method: %s\n"
1900 "\tProperties:\n"
1901 "\t\t%s\n"
1902 msgstr ""
1903 "Source Output #%u\n"
1904 "\tDriver: %s\n"
1905 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tClient: %s\n"
1907 "\tSource: %u\n"
1908 "\tSample Specification: %s\n"
1909 "\tChannel Map: %s\n"
1910 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tResample method: %s\n"
1913 "\tProperties:\n"
1914 "\t\t%s\n"
1916 #: ../src/utils/pactl.c:598
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1919 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:616
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Sample #%u\n"
1925 "\tName: %s\n"
1926 "\tSample Specification: %s\n"
1927 "\tChannel Map: %s\n"
1928 "\tVolume: %s\n"
1929 "\t        %s\n"
1930 "\t        balance %0.2f\n"
1931 "\tDuration: %0.1fs\n"
1932 "\tSize: %s\n"
1933 "\tLazy: %s\n"
1934 "\tFilename: %s\n"
1935 "\tProperties:\n"
1936 "\t\t%s\n"
1937 msgstr ""
1938 "Sample #%u\n"
1939 "\tName: %s\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tVolume: %s\n"
1943 "\t        %s\n"
1944 "\t        balance %0.2f\n"
1945 "\tDuration: %0.1fs\n"
1946 "\tSize: %s\n"
1947 "\tLazy: %s\n"
1948 "\tFilename: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1952 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1953 #, c-format
1954 msgid "Failure: %s\n"
1955 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:680
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1960 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:697
1963 msgid "Premature end of file\n"
1964 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
1966 #: ../src/utils/pactl.c:826
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s [options] stat\n"
1970 "%s [options] list\n"
1971 "%s [options] exit\n"
1972 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1973 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1974 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1975 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1976 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1977 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1978 "%s [options] unload-module ID\n"
1979 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1980 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1981 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1982 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1983 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1984 "\n"
1985 "  -h, --help                            Show this help\n"
1986 "      --version                         Show version\n"
1987 "\n"
1988 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1989 "to\n"
1990 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1991 "server\n"
1992 msgstr ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module ID\n"
2003 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2006 "\n"
2007 "  -h, --help                            Show this help\n"
2008 "      --version                         Show version\n"
2009 "\n"
2010 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2011 "to\n"
2012 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2013 "server\n"
2015 #: ../src/utils/pactl.c:880
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "pactl %s\n"
2019 "Compiled with libpulse %s\n"
2020 "Linked with libpulse %s\n"
2021 msgstr ""
2022 "pactl %s\n"
2023 "Compiled with libpulse %s\n"
2024 "Linked with libpulse %s\n"
2026 #: ../src/utils/pactl.c:900
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2029 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2031 #: ../src/utils/pactl.c:926
2032 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2033 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2035 #: ../src/utils/pactl.c:939
2036 msgid "Failed to open sound file.\n"
2037 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:944
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2042 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2044 #: ../src/utils/pactl.c:951
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2047 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2049 #: ../src/utils/pactl.c:961
2050 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2051 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:973
2054 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2055 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2057 #: ../src/utils/pactl.c:982
2058 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2059 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2061 #: ../src/utils/pactl.c:992
2062 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2063 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2065 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2066 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2067 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2069 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2070 msgid "You have to specify a module index\n"
2071 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2074 msgid ""
2075 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2076 "value.\n"
2077 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2080 msgid ""
2081 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2082 "value.\n"
2083 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2086 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2087 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2090 #, fuzzy
2091 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2092 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2095 #, fuzzy
2096 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2097 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2100 msgid "No valid command specified.\n"
2101 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2103 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2107 "\n"
2108 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2109 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2110 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2111 "variables and cookie file.\n"
2112 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2113 msgstr ""
2114 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2115 "\n"
2116 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2117 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2118 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2119 "variables and cookie file.\n"
2120 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2122 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2123 #, c-format
2124 msgid "Failed to parse command line.\n"
2125 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2127 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2128 #, c-format
2129 msgid "Server: %s\n"
2130 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2132 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2133 #, c-format
2134 msgid "Source: %s\n"
2135 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2137 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2138 #, c-format
2139 msgid "Sink: %s\n"
2140 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2142 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2143 #, c-format
2144 msgid "Cookie: %s\n"
2145 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2147 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2150 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2152 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to save cookie data\n"
2155 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2157 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2160 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2162 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2165 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2167 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2170 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to load cookie data\n"
2175 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2178 #, c-format
2179 msgid "Not yet implemented.\n"
2180 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2182 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2183 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2187 #, c-format
2188 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2189 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2191 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2192 #, c-format
2193 msgid "connect(): %s"
2194 msgstr "connect(): %s"
2196 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2197 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2198 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2200 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2201 msgid "Daemon not responding."
2202 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2205 #, c-format
2206 msgid "select(): %s"
2207 msgstr "select(): %s"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2210 #, c-format
2211 msgid "read(): %s"
2212 msgstr "read(): %s"
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2215 #, c-format
2216 msgid "write(): %s"
2217 msgstr "write(): %s"
2219 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2220 msgid "Cannot access autospawn lock."
2221 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2223 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2227 "nothing to write!\n"
2228 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2229 "to the ALSA developers.\n"
2230 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2231 "returned 0 or another value < min_avail."
2232 msgstr ""
2233 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2234 "nothing to write!\n"
2235 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2236 "to the ALSA developers.\n"
2237 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2238 "returned 0 or another value < min_avail."
2240 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2244 "nothing to read!\n"
2245 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2246 "to the ALSA developers.\n"
2247 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2248 "returned 0 or another value < min_avail."
2249 msgstr ""
2250 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2251 "nothing to read!\n"
2252 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2253 "to the ALSA developers.\n"
2254 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2255 "returned 0 or another value < min_avail."
2257 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2258 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2259 msgid "Off"
2260 msgstr "ਬੰਦ"
2262 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2263 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2264 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2266 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2267 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2268 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2270 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2271 msgid "PulseAudio Sound Server"
2272 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2274 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2275 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2277 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2278 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2280 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2281 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2283 #~ msgid "Failed to get CK session."
2284 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2286 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2287 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2289 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2290 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2292 #~ msgid "Cannot set action_id"
2293 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2295 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2296 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2298 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2299 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2301 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2302 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2304 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2305 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2307 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2308 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2310 #~ msgid ""
2311 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2312 #~ "daemon"
2313 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2315 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2316 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2318 #~ msgid ""
2319 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2320 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2322 #~ msgid ""
2323 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2324 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2326 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2327 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2329 #, fuzzy
2330 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2331 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2333 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2334 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2336 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2337 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2339 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2340 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2342 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2343 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2345 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2346 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2348 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2349 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2351 #~ msgid ""
2352 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2353 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2354 #~ "privileges:\n"
2355 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2356 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2357 #~ "limits.\n"
2358 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2359 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2360 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2361 #~ msgstr ""
2362 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2363 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2364 #~ "privileges:\n"
2365 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2366 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2367 #~ "limits.\n"
2368 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2369 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2370 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2372 #~ msgid ""
2373 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2374 #~ "policy."
2375 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2377 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2378 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2380 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2381 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2383 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2384 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2386 #~ msgid ""
2387 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2388 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2390 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2391 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2393 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2394 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2396 #~ msgid "Analog Mono"
2397 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2399 #~ msgid "Analog Stereo"
2400 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2402 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2403 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2405 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2406 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2408 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2409 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2411 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2412 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2414 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2415 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2417 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2418 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2420 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2421 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2423 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2426 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2427 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2429 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2430 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2432 #~ msgid "Output %s"
2433 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2435 #~ msgid "Input %s"
2436 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2438 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2439 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2441 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2442 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2444 #~ msgid "Connection established.\n"
2445 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2447 #~ msgid ""
2448 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2449 #~ "\n"
2450 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2451 #~ "      --version                         Show version\n"
2452 #~ "\n"
2453 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2454 #~ "\n"
2455 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2456 #~ "to\n"
2457 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2458 #~ "to\n"
2459 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2460 #~ "server\n"
2461 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2462 #~ "server\n"
2463 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2464 #~ "volume in range 0...65536\n"
2465 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2466 #~ msgstr ""
2467 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2468 #~ "\n"
2469 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2470 #~ "      --version                         Show version\n"
2471 #~ "\n"
2472 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2473 #~ "\n"
2474 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2475 #~ "to\n"
2476 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2477 #~ "to\n"
2478 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2479 #~ "server\n"
2480 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2481 #~ "server\n"
2482 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2483 #~ "volume in range 0...65536\n"
2484 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2486 #~ msgid ""
2487 #~ "paplay %s\n"
2488 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2489 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "paplay %s\n"
2492 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2493 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2495 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2496 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2498 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2499 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2501 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2502 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2504 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2505 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"