1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
75 msgid "Internal Audio"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
94 #: ../src/daemon/main.c:145
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
99 #: ../src/daemon/main.c:172
101 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
103 #: ../src/daemon/main.c:190
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
108 #: ../src/daemon/main.c:195
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
113 #: ../src/daemon/main.c:199
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
118 #: ../src/daemon/main.c:204
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
123 #: ../src/daemon/main.c:209
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
128 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
130 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
133 #: ../src/daemon/main.c:224
135 msgid "Failed to change group list: %s"
136 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
138 #: ../src/daemon/main.c:240
140 msgid "Failed to change GID: %s"
141 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
143 #: ../src/daemon/main.c:256
145 msgid "Failed to change UID: %s"
146 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
148 #: ../src/daemon/main.c:270
149 msgid "Successfully dropped root privileges."
150 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
152 #: ../src/daemon/main.c:278
153 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
154 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
156 #: ../src/daemon/main.c:296
158 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:471
162 msgid "Failed to parse command line."
163 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
165 #: ../src/daemon/main.c:538
166 msgid "Daemon not running"
167 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
169 #: ../src/daemon/main.c:540
171 msgid "Daemon running as PID %u"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
174 #: ../src/daemon/main.c:550
176 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:568
181 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
184 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
187 #: ../src/daemon/main.c:570
188 msgid "Root privileges required."
189 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
191 #: ../src/daemon/main.c:575
192 msgid "--start not supported for system instances."
193 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
195 #: ../src/daemon/main.c:580
196 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
198 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
200 #: ../src/daemon/main.c:583
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
203 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
206 #: ../src/daemon/main.c:586
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
209 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
212 #: ../src/daemon/main.c:591
213 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
215 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
218 #: ../src/daemon/main.c:618
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
222 #: ../src/daemon/main.c:624
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:629
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
232 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:649
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
241 #: ../src/daemon/main.c:651
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
245 #: ../src/daemon/main.c:728
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:729
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:730
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:733
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:736
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
270 #: ../src/daemon/main.c:738
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
275 #: ../src/daemon/main.c:741
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
279 #: ../src/daemon/main.c:743
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
283 #: ../src/daemon/main.c:746
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:749
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
292 #: ../src/daemon/main.c:751
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
296 #: ../src/daemon/main.c:755
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
300 #: ../src/daemon/main.c:757
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
303 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
305 #: ../src/daemon/main.c:759
306 msgid "All asserts enabled."
307 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
309 #: ../src/daemon/main.c:763
310 msgid "Failed to get machine ID"
311 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
313 #: ../src/daemon/main.c:766
315 msgid "Machine ID is %s."
316 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
318 #: ../src/daemon/main.c:770
320 msgid "Session ID is %s."
321 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
323 #: ../src/daemon/main.c:776
325 msgid "Using runtime directory %s."
326 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
328 #: ../src/daemon/main.c:781
330 msgid "Using state directory %s."
331 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
333 #: ../src/daemon/main.c:784
335 msgid "Running in system mode: %s"
336 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
338 #: ../src/daemon/main.c:787
340 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
341 "shouldn't be doing that.\n"
342 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
344 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
345 "explanation why system mode is usually a bad idea."
348 #: ../src/daemon/main.c:804
349 msgid "pa_pid_file_create() failed."
350 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
352 #: ../src/daemon/main.c:814
353 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
354 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
356 #: ../src/daemon/main.c:816
358 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
359 "resolution timers enabled!"
361 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
362 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
364 #: ../src/daemon/main.c:834
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
368 #: ../src/daemon/main.c:896
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
372 #: ../src/daemon/main.c:901
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
374 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
376 #: ../src/daemon/main.c:918
377 msgid "Daemon startup complete."
378 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
380 #: ../src/daemon/main.c:924
381 msgid "Daemon shutdown initiated."
382 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
384 #: ../src/daemon/main.c:946
385 msgid "Daemon terminated."
386 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
388 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
394 " -h, --help Show this help\n"
395 " --version Show version\n"
396 " --dump-conf Dump default configuration\n"
397 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
398 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
399 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
401 " --start Start the daemon if it is not "
403 " -k --kill Kill a running daemon\n"
404 " --check Check for a running daemon (only "
405 "returns exit code)\n"
408 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
409 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
410 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
411 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
412 " (only available as root, when SUID "
414 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
415 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
416 " (only available as root, when SUID "
418 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
419 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
421 " loading/unloading after startup\n"
422 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
423 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
426 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
428 " this time passed\n"
429 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
431 " this time passed\n"
432 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
433 " -v Increase the verbosity level\n"
434 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
435 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
437 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
438 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
439 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
441 " objects (plugins)\n"
442 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
443 " (See --dump-resample-methods for\n"
444 " possible values)\n"
445 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
446 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
447 " platforms that support it.\n"
448 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
451 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
453 " the specified argument\n"
454 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
455 " -C Open a command line on the running "
459 " -n Don't load default script file\n"
464 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
465 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
466 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
467 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
468 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
469 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
471 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
472 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
473 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
474 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
477 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
479 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
480 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
482 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
484 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
485 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
486 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
487 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
489 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
490 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
491 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
492 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
493 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
494 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
495 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
496 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
497 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
499 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
500 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
502 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
503 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
504 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
505 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
506 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
508 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
510 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
511 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
512 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
514 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
515 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
516 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
517 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
519 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
520 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
521 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
522 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
523 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
526 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
527 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
528 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
529 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
531 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
533 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
549 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
550 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
618 msgid "Description: %s\n"
619 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
716 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
717 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
724 #: ../src/daemon/caps.c:65
725 msgid "Dropping root privileges."
726 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
728 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
729 msgid "PulseAudio Sound System"
730 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
733 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
734 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
742 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
746 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
750 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
754 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
758 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
762 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
765 msgid "Low Frequency Emmiter"
766 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
769 msgid "Front Left-of-center"
770 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
773 msgid "Front Right-of-center"
774 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
914 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
917 msgid "Top Front Center"
918 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
921 msgid "Top Front Left"
922 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
925 msgid "Top Front Right"
926 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
929 msgid "Top Rear Center"
930 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
933 msgid "Top Rear Left"
934 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
937 msgid "Top Rear Right"
938 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
941 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
942 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
970 #: ../src/pulse/error.c:43
974 #: ../src/pulse/error.c:44
975 msgid "Access denied"
976 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
978 #: ../src/pulse/error.c:45
979 msgid "Unknown command"
980 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
982 #: ../src/pulse/error.c:46
983 msgid "Invalid argument"
984 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
986 #: ../src/pulse/error.c:47
987 msgid "Entity exists"
988 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
990 #: ../src/pulse/error.c:48
991 msgid "No such entity"
992 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
994 #: ../src/pulse/error.c:49
995 msgid "Connection refused"
996 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
998 #: ../src/pulse/error.c:50
999 msgid "Protocol error"
1000 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1002 #: ../src/pulse/error.c:51
1004 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1006 #: ../src/pulse/error.c:52
1007 msgid "No authorization key"
1008 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1010 #: ../src/pulse/error.c:53
1011 msgid "Internal error"
1014 #: ../src/pulse/error.c:54
1015 msgid "Connection terminated"
1016 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1018 #: ../src/pulse/error.c:55
1019 msgid "Entity killed"
1020 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1022 #: ../src/pulse/error.c:56
1023 msgid "Invalid server"
1024 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1026 #: ../src/pulse/error.c:57
1027 msgid "Module initalization failed"
1028 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1030 #: ../src/pulse/error.c:58
1032 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1034 #: ../src/pulse/error.c:59
1036 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1038 #: ../src/pulse/error.c:60
1039 msgid "Incompatible protocol version"
1040 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1042 #: ../src/pulse/error.c:61
1044 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1046 #: ../src/pulse/error.c:62
1047 msgid "Not supported"
1050 #: ../src/pulse/error.c:63
1051 msgid "Unknown error code"
1052 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1054 #: ../src/pulse/error.c:64
1055 msgid "No such extension"
1056 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1058 #: ../src/pulse/error.c:65
1059 msgid "Obsolete functionality"
1060 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1062 #: ../src/pulse/error.c:66
1063 msgid "Missing implementation"
1064 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1066 #: ../src/pulse/error.c:67
1067 msgid "Client forked"
1068 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1070 #: ../src/pulse/sample.c:169
1072 msgid "%s %uch %uHz"
1073 msgstr "%s %uch %uHz"
1075 #: ../src/pulse/sample.c:181
1080 #: ../src/pulse/sample.c:183
1085 #: ../src/pulse/sample.c:185
1090 #: ../src/pulse/sample.c:187
1095 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1096 msgid "XOpenDisplay() failed"
1097 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1100 msgid "Failed to parse cookie data"
1101 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1103 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1105 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1106 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1108 #: ../src/pulse/context.c:550
1109 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1111 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1113 #: ../src/pulse/context.c:693
1116 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1118 #: ../src/pulse/context.c:745
1120 msgid "waitpid(): %s"
1121 msgstr "waitpid(): %s"
1123 #: ../src/pulse/context.c:1432
1125 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1126 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1128 #: ../src/utils/pacat.c:108
1130 msgid "Failed to drain stream: %s"
1131 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1133 #: ../src/utils/pacat.c:113
1135 msgid "Playback stream drained."
1136 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1138 #: ../src/utils/pacat.c:123
1140 msgid "Draining connection to server."
1141 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1143 #: ../src/utils/pacat.c:136
1145 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1146 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1148 #: ../src/utils/pacat.c:159
1150 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1151 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1153 #: ../src/utils/pacat.c:197
1155 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1156 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1158 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1160 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1161 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1163 #: ../src/utils/pacat.c:307
1165 msgid "Stream successfully created."
1166 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:310
1170 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:314
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1176 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:317
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1181 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:321
1185 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1186 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:325
1190 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1191 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:335
1195 msgid "Stream error: %s"
1196 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:345
1200 msgid "Stream device suspended.%s"
1201 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:347
1205 msgid "Stream device resumed.%s"
1206 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:355
1210 msgid "Stream underrun.%s"
1211 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:362
1215 msgid "Stream overrun.%s"
1216 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:369
1220 msgid "Stream started.%s"
1221 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1225 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1226 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:376
1232 #: ../src/utils/pacat.c:383
1234 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1235 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:416
1239 msgid "Connection established.%s"
1240 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:419
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1245 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:447
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1250 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:453
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:467
1259 msgid "Connection failure: %s"
1260 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:500
1265 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:537
1269 msgid "write() failed: %s"
1270 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:558
1274 msgid "Got signal, exiting."
1275 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:572
1279 msgid "Failed to get latency: %s"
1280 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:577
1284 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1285 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:595
1289 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1290 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:605
1297 " -h, --help Show this help\n"
1298 " --version Show version\n"
1300 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1301 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1303 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1305 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1307 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1309 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1311 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1313 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1314 "in range 0...65536\n"
1315 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1317 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1318 "s16be, u8, float32le,\n"
1319 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1321 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1323 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1325 " (defaults to 2)\n"
1326 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1328 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1330 " being connected to.\n"
1331 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1333 " being connected to.\n"
1334 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1336 " from the sink the stream is being "
1338 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1339 " --no-remap Map channels by index instead of "
1341 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1343 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1344 "per request in bytes.\n"
1345 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1346 "specified value.\n"
1347 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1348 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1349 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1353 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1354 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1356 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1357 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1359 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1361 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1362 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1363 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1365 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1367 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1368 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1369 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1370 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1371 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1372 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1373 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1374 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1375 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1376 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1377 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1378 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1380 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1382 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1383 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1385 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1386 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1388 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1389 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1390 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1392 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1394 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1395 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:727
1401 "Compiled with libpulse %s\n"
1402 "Linked with libpulse %s\n"
1405 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1406 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1408 #: ../src/utils/pacat.c:760
1410 msgid "Invalid client name '%s'"
1411 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1413 #: ../src/utils/pacat.c:776
1415 msgid "Invalid stream name '%s'"
1416 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1418 #: ../src/utils/pacat.c:813
1420 msgid "Invalid channel map '%s'"
1421 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1423 #: ../src/utils/pacat.c:842
1425 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1426 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:849
1430 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1431 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1433 #: ../src/utils/pacat.c:861
1435 msgid "Invalid property '%s'"
1436 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1438 #: ../src/utils/pacat.c:878
1440 msgid "Unknown file format %s."
1443 #: ../src/utils/pacat.c:897
1445 msgid "Invalid sample specification"
1446 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1448 #: ../src/utils/pacat.c:907
1451 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1453 #: ../src/utils/pacat.c:912
1456 msgstr "dup2(): %s\n"
1458 #: ../src/utils/pacat.c:919
1460 msgid "Too many arguments."
1461 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು.\n"
1463 #: ../src/utils/pacat.c:930
1465 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1466 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1468 #: ../src/utils/pacat.c:950
1470 msgid "Failed to open audio file."
1471 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1473 #: ../src/utils/pacat.c:956
1476 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1477 "specification from file."
1478 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:959
1482 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1483 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1485 #: ../src/utils/pacat.c:968
1487 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1488 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:979
1492 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1493 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:990
1497 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1498 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1503 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1504 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1508 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1512 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1516 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1517 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1521 msgid "io_new() failed."
1522 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1526 msgid "pa_context_new() failed."
1527 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1531 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1532 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1536 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1537 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1541 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1542 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1546 msgid "fork(): %s\n"
1547 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1551 msgid "execvp(): %s\n"
1552 msgstr "execvp(): %s\n"
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1556 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1557 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1561 msgid "Failure to resume: %s\n"
1562 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1566 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1567 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1571 msgid "Connection failure: %s\n"
1572 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1576 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1577 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1581 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1582 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1587 "%s [options] ... \n"
1589 " -h, --help Show this help\n"
1590 " --version Show version\n"
1591 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1595 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1597 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1598 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1599 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1606 "Compiled with libpulse %s\n"
1607 "Linked with libpulse %s\n"
1610 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1611 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1615 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1620 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1621 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1625 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1626 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1628 #: ../src/utils/pactl.c:128
1630 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1631 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1633 #: ../src/utils/pactl.c:134
1635 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1636 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1638 #: ../src/utils/pactl.c:137
1640 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1645 #: ../src/utils/pactl.c:140
1647 msgid "Sample cache size: %s\n"
1648 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:149
1652 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1653 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:157
1661 "Server Version: %s\n"
1662 "Default Sample Specification: %s\n"
1663 "Default Channel Map: %s\n"
1664 "Default Sink: %s\n"
1665 "Default Source: %s\n"
1668 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1669 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1670 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1671 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1672 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1673 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1674 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1675 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1678 #: ../src/utils/pactl.c:198
1680 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1681 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1683 #: ../src/utils/pactl.c:214
1689 "\tDescription: %s\n"
1691 "\tSample Specification: %s\n"
1692 "\tChannel Map: %s\n"
1693 "\tOwner Module: %u\n"
1695 "\tVolume: %s%s%s\n"
1696 "\t balance %0.2f\n"
1697 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1698 "\tMonitor Source: %s\n"
1699 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1700 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1709 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1710 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1713 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1715 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1716 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1717 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1718 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1722 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1725 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1729 msgid "\tActive Port: %s\n"
1730 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:290
1734 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1735 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:306
1743 "\tDescription: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1763 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1764 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1767 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1769 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1770 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1771 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1772 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1776 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1777 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1778 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1779 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1780 #: ../src/utils/pactl.c:638
1782 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1784 #: ../src/utils/pactl.c:368
1786 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1787 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:386
1795 "\tUsage counter: %s\n"
1801 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1802 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1806 #: ../src/utils/pactl.c:405
1808 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1809 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1811 #: ../src/utils/pactl.c:423
1816 "\tOwner Module: %s\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:440
1828 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1829 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:458
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1848 #: ../src/utils/pactl.c:472
1850 msgid "\tProfiles:\n"
1851 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1853 #: ../src/utils/pactl.c:478
1855 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1856 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1858 #: ../src/utils/pactl.c:489
1860 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1861 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:508
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1876 "\t balance %0.2f\n"
1877 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tResample method: %s\n"
1883 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1888 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1889 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1891 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1894 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1895 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1896 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1900 #: ../src/utils/pactl.c:547
1902 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1903 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1905 #: ../src/utils/pactl.c:567
1908 "Source Output #%u\n"
1910 "\tOwner Module: %s\n"
1913 "\tSample Specification: %s\n"
1914 "\tChannel Map: %s\n"
1915 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1916 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tResample method: %s\n"
1921 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1926 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1927 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1928 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1929 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1930 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1934 #: ../src/utils/pactl.c:598
1936 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1937 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1939 #: ../src/utils/pactl.c:616
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\t balance %0.2f\n"
1949 "\tDuration: %0.1fs\n"
1958 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1959 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1960 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1963 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1970 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1972 msgid "Failure: %s\n"
1973 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1975 #: ../src/utils/pactl.c:680
1977 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1978 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1980 #: ../src/utils/pactl.c:697
1981 msgid "Premature end of file\n"
1982 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:826
1987 "%s [options] stat\n"
1988 "%s [options] list\n"
1989 "%s [options] exit\n"
1990 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1991 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1992 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1993 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1994 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1995 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1996 "%s [options] unload-module ID\n"
1997 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1998 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1999 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2000 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2001 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2003 " -h, --help Show this help\n"
2004 " --version Show version\n"
2006 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2008 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2011 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2019 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2020 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2021 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2022 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2025 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2026 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2028 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2029 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2032 #: ../src/utils/pactl.c:880
2036 "Compiled with libpulse %s\n"
2037 "Linked with libpulse %s\n"
2040 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2041 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2043 #: ../src/utils/pactl.c:900
2045 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2046 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
2048 #: ../src/utils/pactl.c:926
2049 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2050 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2052 #: ../src/utils/pactl.c:939
2053 msgid "Failed to open sound file.\n"
2054 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2056 #: ../src/utils/pactl.c:944
2058 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2059 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2061 #: ../src/utils/pactl.c:951
2063 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2064 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:961
2067 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2068 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:973
2071 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2072 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2074 #: ../src/utils/pactl.c:982
2075 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2076 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:992
2079 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2080 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2083 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2084 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2087 msgid "You have to specify a module index\n"
2088 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2092 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2095 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2096 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2100 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2103 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2104 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2107 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2108 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2112 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2113 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2117 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2118 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2121 msgid "No valid command specified.\n"
2122 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2124 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2127 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2129 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2130 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2131 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2132 "variables and cookie file.\n"
2133 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2135 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2137 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2139 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2140 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2141 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2142 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2144 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2146 msgid "Failed to parse command line.\n"
2147 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2151 msgid "Server: %s\n"
2152 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2156 msgid "Source: %s\n"
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2162 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2166 msgid "Cookie: %s\n"
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2171 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2172 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2176 msgid "Failed to save cookie data\n"
2177 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2181 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2182 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2186 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2187 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2191 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2192 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2196 msgid "Failed to load cookie data\n"
2197 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2201 msgid "Not yet implemented.\n"
2202 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2205 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2208 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2210 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2211 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2215 msgid "connect(): %s"
2216 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2218 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2219 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2220 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2223 msgid "Daemon not responding."
2224 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2226 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2228 msgid "select(): %s"
2229 msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2231 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2236 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2241 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2242 msgid "Cannot access autospawn lock."
2243 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2245 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2248 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2249 "nothing to write!\n"
2250 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2251 "to the ALSA developers.\n"
2252 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2253 "returned 0 or another value < min_avail."
2255 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2256 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2257 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2258 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2260 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2263 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2264 "nothing to read!\n"
2265 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2266 "to the ALSA developers.\n"
2267 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2268 "returned 0 or another value < min_avail."
2270 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2271 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2272 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2273 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2275 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2276 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2280 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2281 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2282 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2284 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2285 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2286 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2288 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2289 msgid "PulseAudio Sound Server"
2290 msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2292 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2293 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2295 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2296 #~ msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2298 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2299 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2301 #~ msgid "Failed to get CK session."
2302 #~ msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2304 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2305 #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2307 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2308 #~ msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2310 #~ msgid "Cannot set action_id"
2311 #~ msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2313 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2314 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2316 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2317 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2319 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2320 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2322 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2323 #~ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2325 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2326 #~ msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
2329 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2331 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
2333 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2334 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
2337 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2339 #~ "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2343 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2345 #~ "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2348 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2349 #~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2352 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2353 #~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
2355 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2357 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2359 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2361 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2363 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2364 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2366 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2367 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2369 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2370 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2372 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2373 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2376 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2377 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2379 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2380 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2382 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2383 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2384 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2386 #~ "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
2387 #~ "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
2388 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
2389 #~ "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
2390 #~ "ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
2391 #~ "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
2392 #~ "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ "
2393 #~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
2396 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2399 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ "
2402 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2403 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
2405 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2406 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2408 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2409 #~ msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2412 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2414 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
2417 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2418 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
2420 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2421 #~ msgstr "time_new() failed.\n"
2423 #~ msgid "Analog Mono"
2424 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2426 #~ msgid "Analog Stereo"
2427 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2429 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2430 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
2432 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2433 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
2435 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2436 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
2438 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2439 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2441 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2442 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2444 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2445 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2447 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2448 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2450 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2451 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2453 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2454 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2456 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2457 #~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s + ಇನ್ಪುಟ್ %s"
2459 #~ msgid "Output %s"
2460 #~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s"
2463 #~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s"
2465 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2466 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2468 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2469 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2471 #~ msgid "Connection established.\n"
2472 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2475 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2477 #~ " -h, --help Show this help\n"
2478 #~ " --version Show version\n"
2480 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2482 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2484 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2486 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2488 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2490 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2491 #~ "volume in range 0...65536\n"
2492 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2494 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2496 #~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2497 #~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2499 #~ " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2501 #~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2502 #~ " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2503 #~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2505 #~ " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2507 #~ " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು "
2508 #~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2509 #~ " --channel-map=CHANNELMAP ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2513 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2514 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2517 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2518 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2520 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2521 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2523 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2524 #~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2526 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2527 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2529 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2530 #~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"