1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
115 #: ../src/daemon/main.c:141
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
120 #: ../src/daemon/main.c:168
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
124 #: ../src/daemon/main.c:186
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
129 #: ../src/daemon/main.c:191
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
134 #: ../src/daemon/main.c:195
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
139 #: ../src/daemon/main.c:200
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
144 #: ../src/daemon/main.c:205
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
154 #: ../src/daemon/main.c:220
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:236
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:252
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
177 #: ../src/daemon/main.c:297
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
182 #: ../src/daemon/main.c:469
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
186 #: ../src/daemon/main.c:536
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
190 #: ../src/daemon/main.c:538
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
195 #: ../src/daemon/main.c:548
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:566
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
208 #: ../src/daemon/main.c:568
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
219 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
221 #: ../src/daemon/main.c:581
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
224 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
227 #: ../src/daemon/main.c:584
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
233 #: ../src/daemon/main.c:589
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
236 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
239 #: ../src/daemon/main.c:616
240 msgid "Failed to acquire stdio."
241 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
243 #: ../src/daemon/main.c:622
245 msgid "pipe failed: %s"
246 msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
248 #: ../src/daemon/main.c:627
250 msgid "fork() failed: %s"
251 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
253 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
255 msgid "read() failed: %s"
256 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
258 #: ../src/daemon/main.c:647
259 msgid "Daemon startup failed."
260 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
262 #: ../src/daemon/main.c:649
263 msgid "Daemon startup successful."
264 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
266 #: ../src/daemon/main.c:726
268 msgid "This is PulseAudio %s"
269 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:727
273 msgid "Compilation host: %s"
274 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:728
278 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
279 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
281 #: ../src/daemon/main.c:731
283 msgid "Running on host: %s"
284 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
286 #: ../src/daemon/main.c:734
288 msgid "Found %u CPUs."
289 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
291 #: ../src/daemon/main.c:736
293 msgid "Page size is %lu bytes"
294 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ"
296 #: ../src/daemon/main.c:739
297 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
298 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
300 #: ../src/daemon/main.c:741
301 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
302 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
304 #: ../src/daemon/main.c:744
306 msgid "Running in valgrind mode: %s"
307 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
309 #: ../src/daemon/main.c:747
310 msgid "Optimized build: yes"
311 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
313 #: ../src/daemon/main.c:749
314 msgid "Optimized build: no"
315 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
317 #: ../src/daemon/main.c:753
318 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
319 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
321 #: ../src/daemon/main.c:755
322 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
324 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
326 #: ../src/daemon/main.c:757
327 msgid "All asserts enabled."
328 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
330 #: ../src/daemon/main.c:761
331 msgid "Failed to get machine ID"
332 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
334 #: ../src/daemon/main.c:764
336 msgid "Machine ID is %s."
337 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
339 #: ../src/daemon/main.c:768
341 msgid "Session ID is %s."
342 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
344 #: ../src/daemon/main.c:774
346 msgid "Using runtime directory %s."
347 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
349 #: ../src/daemon/main.c:779
351 msgid "Using state directory %s."
352 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
354 #: ../src/daemon/main.c:782
356 msgid "Using modules directory %s."
357 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
359 #: ../src/daemon/main.c:784
361 msgid "Running in system mode: %s"
362 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
364 #: ../src/daemon/main.c:787
366 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
367 "shouldn't be doing that.\n"
368 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
370 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
371 "explanation why system mode is usually a bad idea."
373 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
374 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
375 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
376 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
377 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
378 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
380 #: ../src/daemon/main.c:804
381 msgid "pa_pid_file_create() failed."
382 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
384 #: ../src/daemon/main.c:814
385 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
386 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
388 #: ../src/daemon/main.c:816
390 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
391 "resolution timers enabled!"
393 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
394 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
396 #: ../src/daemon/main.c:839
397 msgid "pa_core_new() failed."
398 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
400 #: ../src/daemon/main.c:899
401 msgid "Failed to initialize daemon."
402 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
404 #: ../src/daemon/main.c:904
405 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
406 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
408 #: ../src/daemon/main.c:921
409 msgid "Daemon startup complete."
410 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
412 #: ../src/daemon/main.c:927
413 msgid "Daemon shutdown initiated."
414 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
416 #: ../src/daemon/main.c:949
417 msgid "Daemon terminated."
418 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
420 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
426 " -h, --help Show this help\n"
427 " --version Show version\n"
428 " --dump-conf Dump default configuration\n"
429 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
430 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
431 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
433 " --start Start the daemon if it is not "
435 " -k --kill Kill a running daemon\n"
436 " --check Check for a running daemon (only "
437 "returns exit code)\n"
440 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
441 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
442 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
443 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
444 " (only available as root, when SUID "
446 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
447 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
448 " (only available as root, when SUID "
450 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
451 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
453 " loading/unloading after startup\n"
454 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
455 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
458 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
460 " this time passed\n"
461 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
463 " this time passed\n"
464 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
465 " -v Increase the verbosity level\n"
466 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
467 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
469 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
470 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
471 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
473 " objects (plugins)\n"
474 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
475 " (See --dump-resample-methods for\n"
476 " possible values)\n"
477 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
478 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
479 " platforms that support it.\n"
480 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
483 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
485 " the specified argument\n"
486 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
487 " -C Open a command line on the running "
491 " -n Don't load default script file\n"
496 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
497 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
498 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
500 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
501 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
503 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
504 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
505 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
506 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
509 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
510 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
511 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
512 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
514 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
516 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
517 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
518 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
519 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
521 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
522 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
523 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
524 " ಲೋಡ್/ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
525 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
526 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
527 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
528 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
529 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
531 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
532 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
534 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
535 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
536 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
537 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
538 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
540 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
542 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
543 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
544 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು)"
546 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
547 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
548 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
549 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
551 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
552 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
553 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನ \n"
554 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
555 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
558 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
559 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
560 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
561 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
563 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
565 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
569 msgid "--daemonize expects boolean argument"
570 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
573 msgid "--fail expects boolean argument"
574 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
578 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
579 "of debug, info, notice, warn, error)."
581 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
582 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
585 msgid "--high-priority expects boolean argument"
586 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
589 msgid "--realtime expects boolean argument"
590 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
593 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
594 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
597 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
598 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
601 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
602 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
605 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
606 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
609 msgid "--log-time expects boolean argument"
610 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
613 msgid "--log-meta expects boolean argument"
614 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
618 msgid "Invalid resample method '%s'."
619 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
622 msgid "--system expects boolean argument"
623 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
626 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
627 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
630 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
631 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
640 msgid "No module information available\n"
641 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
645 msgid "Version: %s\n"
646 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
650 msgid "Description: %s\n"
651 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
665 msgid "Load Once: %s\n"
666 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
670 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
671 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
680 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
685 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
690 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
695 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
700 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
701 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
705 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
720 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
725 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
730 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
735 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'."
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
740 msgid "Failed to open configuration file: %s"
741 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
745 "The specified default channel map has a different number of channels than "
746 "the specified default number of channels."
748 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
749 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
753 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
754 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
756 #: ../src/daemon/caps.c:62
757 msgid "Cleaning up privileges."
758 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
760 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
761 msgid "PulseAudio Sound System"
762 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
764 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
765 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
766 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
774 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
778 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
782 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
786 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
790 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
794 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
797 msgid "Low Frequency Emmiter"
798 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
801 msgid "Front Left-of-center"
802 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
805 msgid "Front Right-of-center"
806 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
946 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
949 msgid "Top Front Center"
950 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
953 msgid "Top Front Left"
954 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
957 msgid "Top Front Right"
958 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
961 msgid "Top Rear Center"
962 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
965 msgid "Top Rear Left"
966 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
969 msgid "Top Rear Right"
970 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
973 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
974 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1000 msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1"
1002 #: ../src/pulse/error.c:43
1006 #: ../src/pulse/error.c:44
1007 msgid "Access denied"
1008 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1010 #: ../src/pulse/error.c:45
1011 msgid "Unknown command"
1012 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1014 #: ../src/pulse/error.c:46
1015 msgid "Invalid argument"
1016 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1018 #: ../src/pulse/error.c:47
1019 msgid "Entity exists"
1020 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1022 #: ../src/pulse/error.c:48
1023 msgid "No such entity"
1024 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1026 #: ../src/pulse/error.c:49
1027 msgid "Connection refused"
1028 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1030 #: ../src/pulse/error.c:50
1031 msgid "Protocol error"
1032 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1034 #: ../src/pulse/error.c:51
1036 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1038 #: ../src/pulse/error.c:52
1039 msgid "No authorization key"
1040 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1042 #: ../src/pulse/error.c:53
1043 msgid "Internal error"
1046 #: ../src/pulse/error.c:54
1047 msgid "Connection terminated"
1048 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1050 #: ../src/pulse/error.c:55
1051 msgid "Entity killed"
1052 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1054 #: ../src/pulse/error.c:56
1055 msgid "Invalid server"
1056 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1058 #: ../src/pulse/error.c:57
1059 msgid "Module initalization failed"
1060 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1062 #: ../src/pulse/error.c:58
1064 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1066 #: ../src/pulse/error.c:59
1068 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1070 #: ../src/pulse/error.c:60
1071 msgid "Incompatible protocol version"
1072 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1074 #: ../src/pulse/error.c:61
1076 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1078 #: ../src/pulse/error.c:62
1079 msgid "Not supported"
1082 #: ../src/pulse/error.c:63
1083 msgid "Unknown error code"
1084 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1086 #: ../src/pulse/error.c:64
1087 msgid "No such extension"
1088 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1090 #: ../src/pulse/error.c:65
1091 msgid "Obsolete functionality"
1092 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1094 #: ../src/pulse/error.c:66
1095 msgid "Missing implementation"
1096 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1098 #: ../src/pulse/error.c:67
1099 msgid "Client forked"
1100 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1102 #: ../src/pulse/error.c:68
1103 msgid "Input/Output error"
1106 #: ../src/pulse/error.c:69
1107 msgid "Device or resource busy"
1110 #: ../src/pulse/sample.c:172
1112 msgid "%s %uch %uHz"
1113 msgstr "%s %uch %uHz"
1115 #: ../src/pulse/sample.c:184
1120 #: ../src/pulse/sample.c:186
1125 #: ../src/pulse/sample.c:188
1130 #: ../src/pulse/sample.c:190
1135 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1136 msgid "XOpenDisplay() failed"
1137 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1139 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1140 msgid "Failed to parse cookie data"
1141 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1143 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1145 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1146 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1148 #: ../src/pulse/context.c:550
1149 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1151 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1153 #: ../src/pulse/context.c:693
1156 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1158 #: ../src/pulse/context.c:748
1160 msgid "waitpid(): %s"
1161 msgstr "waitpid(): %s"
1163 #: ../src/pulse/context.c:1435
1165 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1166 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:108
1170 msgid "Failed to drain stream: %s"
1171 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:113
1174 msgid "Playback stream drained."
1175 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1177 #: ../src/utils/pacat.c:123
1178 msgid "Draining connection to server."
1179 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1181 #: ../src/utils/pacat.c:136
1183 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1184 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1186 #: ../src/utils/pacat.c:159
1188 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1189 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1191 #: ../src/utils/pacat.c:197
1193 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1198 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1199 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:307
1202 msgid "Stream successfully created."
1203 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1205 #: ../src/utils/pacat.c:310
1207 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1208 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1210 #: ../src/utils/pacat.c:314
1212 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1213 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:317
1217 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1218 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:321
1222 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1223 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1225 #: ../src/utils/pacat.c:325
1227 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1228 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1230 #: ../src/utils/pacat.c:335
1232 msgid "Stream error: %s"
1233 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:345
1237 msgid "Stream device suspended.%s"
1238 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1240 #: ../src/utils/pacat.c:347
1242 msgid "Stream device resumed.%s"
1243 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1245 #: ../src/utils/pacat.c:355
1247 msgid "Stream underrun.%s"
1248 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1250 #: ../src/utils/pacat.c:362
1252 msgid "Stream overrun.%s"
1253 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1255 #: ../src/utils/pacat.c:369
1257 msgid "Stream started.%s"
1258 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1260 #: ../src/utils/pacat.c:376
1262 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1263 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1265 #: ../src/utils/pacat.c:376
1269 #: ../src/utils/pacat.c:383
1271 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1272 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:415
1276 msgid "Connection established.%s"
1277 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:418
1281 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1282 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:446
1286 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1287 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:452
1291 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1292 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1296 msgid "Connection failure: %s"
1297 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:499
1301 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1303 #: ../src/utils/pacat.c:536
1305 msgid "write() failed: %s"
1306 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:557
1309 msgid "Got signal, exiting."
1310 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1312 #: ../src/utils/pacat.c:571
1314 msgid "Failed to get latency: %s"
1315 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:576
1319 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1320 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1322 #: ../src/utils/pacat.c:595
1324 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1325 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1327 #: ../src/utils/pacat.c:605
1332 " -h, --help Show this help\n"
1333 " --version Show version\n"
1335 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1336 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1338 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1340 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1342 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1344 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1346 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1348 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1349 "in range 0...65536\n"
1350 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1352 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1353 "s16be, u8, float32le,\n"
1354 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1356 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1358 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1360 " (defaults to 2)\n"
1361 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1363 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1365 " being connected to.\n"
1366 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1368 " being connected to.\n"
1369 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1371 " from the sink the stream is being "
1373 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1374 " --no-remap Map channels by index instead of "
1376 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1378 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1379 "per request in bytes.\n"
1380 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1381 "specified value.\n"
1382 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1383 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1384 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1388 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1389 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1391 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1392 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1394 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1396 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1397 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1398 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1400 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1402 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1403 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1404 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1405 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1406 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1407 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1408 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1409 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1410 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1411 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1412 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1413 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1415 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1417 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1418 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1420 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1421 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1423 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1424 " --no-remix ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1425 " --no-remap ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1427 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1429 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1430 "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1431 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1433 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1435 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1437 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1439 #: ../src/utils/pacat.c:727
1443 "Compiled with libpulse %s\n"
1444 "Linked with libpulse %s\n"
1447 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1448 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1452 msgid "Invalid client name '%s'"
1453 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:775
1457 msgid "Invalid stream name '%s'"
1458 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:812
1462 msgid "Invalid channel map '%s'"
1463 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1465 #: ../src/utils/pacat.c:841
1467 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1468 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1470 #: ../src/utils/pacat.c:848
1472 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1473 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1475 #: ../src/utils/pacat.c:860
1477 msgid "Invalid property '%s'"
1478 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:877
1482 msgid "Unknown file format %s."
1483 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1485 #: ../src/utils/pacat.c:896
1486 msgid "Invalid sample specification"
1487 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1489 #: ../src/utils/pacat.c:906
1494 #: ../src/utils/pacat.c:911
1499 #: ../src/utils/pacat.c:918
1500 msgid "Too many arguments."
1501 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
1503 #: ../src/utils/pacat.c:929
1504 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1505 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1507 #: ../src/utils/pacat.c:949
1508 msgid "Failed to open audio file."
1509 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1511 #: ../src/utils/pacat.c:955
1513 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1514 "specification from file."
1516 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1518 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1519 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1520 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:967
1523 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1524 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1526 #: ../src/utils/pacat.c:978
1527 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1528 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1530 #: ../src/utils/pacat.c:989
1531 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1532 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1537 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1539 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1544 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1548 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1551 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1552 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1555 msgid "io_new() failed."
1556 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1558 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1559 msgid "pa_context_new() failed."
1560 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1564 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1565 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1568 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1569 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1572 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1573 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1577 msgid "fork(): %s\n"
1578 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1582 msgid "execvp(): %s\n"
1583 msgstr "execvp(): %s\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1587 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1588 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1592 msgid "Failure to resume: %s\n"
1593 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1597 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1598 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1602 msgid "Connection failure: %s\n"
1603 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1607 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1608 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1612 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1613 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1618 "%s [options] ... \n"
1620 " -h, --help Show this help\n"
1621 " --version Show version\n"
1622 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1626 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1628 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1629 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1630 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1637 "Compiled with libpulse %s\n"
1638 "Linked with libpulse %s\n"
1641 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1642 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1646 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1647 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1651 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1652 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1656 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:135
1661 msgid "Failed to get statistics: %s"
1662 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:141
1666 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1667 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1669 #: ../src/utils/pactl.c:144
1671 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1673 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
1676 #: ../src/utils/pactl.c:147
1678 msgid "Sample cache size: %s\n"
1679 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:156
1683 msgid "Failed to get server information: %s"
1684 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1686 #: ../src/utils/pactl.c:164
1692 "Server Version: %s\n"
1693 "Default Sample Specification: %s\n"
1694 "Default Channel Map: %s\n"
1695 "Default Sink: %s\n"
1696 "Default Source: %s\n"
1699 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1700 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1701 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1702 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1703 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1704 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1705 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1706 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:205
1711 msgid "Failed to get sink information: %s"
1712 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1714 #: ../src/utils/pactl.c:221
1720 "\tDescription: %s\n"
1722 "\tSample Specification: %s\n"
1723 "\tChannel Map: %s\n"
1724 "\tOwner Module: %u\n"
1726 "\tVolume: %s%s%s\n"
1727 "\t balance %0.2f\n"
1728 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1729 "\tMonitor Source: %s\n"
1730 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1731 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1740 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1741 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1744 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1746 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1747 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1748 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1749 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1756 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1760 msgid "\tActive Port: %s\n"
1761 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1763 #: ../src/utils/pactl.c:297
1765 msgid "Failed to get source information: %s"
1766 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1768 #: ../src/utils/pactl.c:313
1774 "\tDescription: %s\n"
1776 "\tSample Specification: %s\n"
1777 "\tChannel Map: %s\n"
1778 "\tOwner Module: %u\n"
1780 "\tVolume: %s%s%s\n"
1781 "\t balance %0.2f\n"
1782 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1783 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1784 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1785 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1794 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1795 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1798 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1800 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1801 "\tಸಿಂಕ್ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1802 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1803 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1808 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1809 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1810 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1811 #: ../src/utils/pactl.c:645
1813 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:375
1817 msgid "Failed to get module information: %s"
1818 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:393
1826 "\tUsage counter: %s\n"
1832 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್: %s\n"
1833 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:412
1839 msgid "Failed to get client information: %s"
1840 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:430
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:447
1859 msgid "Failed to get card information: %s"
1860 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1862 #: ../src/utils/pactl.c:465
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:479
1881 msgid "\tProfiles:\n"
1882 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:485
1886 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1887 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:496
1891 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1892 msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1894 #: ../src/utils/pactl.c:515
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ #%u\n"
1919 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1920 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1922 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1925 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1926 "\tಸಿಂಕ್ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1927 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:554
1933 msgid "Failed to get source output information: %s"
1934 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1936 #: ../src/utils/pactl.c:574
1939 "Source Output #%u\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1952 "ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ #%u\n"
1957 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1958 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1959 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1960 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1961 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:605
1967 msgid "Failed to get sample information: %s"
1968 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1970 #: ../src/utils/pactl.c:623
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tDuration: %0.1fs\n"
1989 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1990 "\tಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1991 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1994 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
2006 #: ../src/utils/pactl.c:687
2008 msgid "Failed to upload sample: %s"
2009 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2011 #: ../src/utils/pactl.c:704
2012 msgid "Premature end of file"
2013 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2015 #: ../src/utils/pactl.c:863
2016 msgid "Got SIGINT, exiting."
2017 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2019 #: ../src/utils/pactl.c:869
2022 "%s [options] stat\n"
2023 "%s [options] list\n"
2024 "%s [options] exit\n"
2025 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2026 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2027 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2028 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2029 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2030 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2031 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2032 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2033 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2034 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2035 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2036 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2037 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2038 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2039 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2040 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2041 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2042 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2044 " -h, --help Show this help\n"
2045 " --version Show version\n"
2047 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2049 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2061 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2062 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2063 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2064 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2065 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2066 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2067 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2068 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2069 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2070 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2071 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2072 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2074 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2075 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2077 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2078 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2081 #: ../src/utils/pactl.c:933
2085 "Compiled with libpulse %s\n"
2086 "Linked with libpulse %s\n"
2089 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2090 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:979
2093 msgid "Please specify a sample file to load"
2094 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:992
2097 msgid "Failed to open sound file."
2098 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2101 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2102 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2105 msgid "You have to specify a sample name to play"
2106 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2109 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2110 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2113 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2114 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2117 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2118 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2121 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2122 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2125 msgid "You have to specify a module index"
2126 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2130 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2132 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2137 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2140 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2144 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2145 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2148 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2149 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2152 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2153 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2157 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2162 msgid "Invalid volume specification"
2163 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2167 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2170 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2171 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2174 msgid "Invalid sink input index"
2175 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2178 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2179 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2182 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2183 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2186 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2187 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2190 msgid "Invalid sink input index specification"
2191 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2194 msgid "No valid command specified."
2195 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2200 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2202 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2203 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2204 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2205 "variables and cookie file.\n"
2206 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2208 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2210 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2212 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2213 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2214 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2215 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2219 msgid "Failed to parse command line.\n"
2220 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2224 msgid "Server: %s\n"
2225 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2229 msgid "Source: %s\n"
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2235 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2239 msgid "Cookie: %s\n"
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2244 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2245 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2247 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2249 msgid "Failed to save cookie data\n"
2250 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2252 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2254 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2255 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2257 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2259 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2260 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2262 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2264 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2265 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2267 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2269 msgid "Failed to load cookie data\n"
2270 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2272 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2274 msgid "Not yet implemented.\n"
2275 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2278 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2280 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2284 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2285 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2287 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2289 msgid "connect(): %s"
2290 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2293 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2294 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2297 msgid "Daemon not responding."
2298 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2300 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2305 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2315 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2316 msgid "Cannot access autospawn lock."
2317 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2319 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2322 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2323 "nothing to write!\n"
2324 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2325 "to the ALSA developers.\n"
2326 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2327 "returned 0 or another value < min_avail."
2329 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2330 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2331 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2332 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2337 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2338 "nothing to read!\n"
2339 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2340 "to the ALSA developers.\n"
2341 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2342 "returned 0 or another value < min_avail."
2344 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2345 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2346 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2347 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2349 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2350 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2354 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2355 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2356 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2358 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2359 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2360 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2362 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2363 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2364 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
2366 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2367 msgid "PulseAudio Sound Server"
2368 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"