Sending translation for Kannada
[pulseaudio-mirror.git] / po / hi.po
blobd741f90f4bcde27bd26632af518b9ba882645e85
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
26 #, c-format
27 msgid "%s %s"
28 msgstr "%s %s"
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "ms).\n"
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
37 msgstr ""
38 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
39 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
40 "करें."
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "lu ms).\n"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
49 msgstr ""
50 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
51 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
52 "करें."
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "(%lu ms).\n"
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
61 msgstr ""
62 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
63 "ms).\n"
64 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
65 "करें."
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 msgid "Dummy Output"
73 msgstr "डमी आउटपुट"
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 msgid ""
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
86 msgstr ""
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
98 msgid "Null Output"
99 msgstr "रिक्त आउटपुट"
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
106 msgid "Modem"
107 msgstr "मॉडेम"
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
121 #: ../src/daemon/main.c:141
122 #, c-format
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "%s संकेत पाया."
126 #: ../src/daemon/main.c:168
127 msgid "Exiting."
128 msgstr "बाहर हो रहा है."
130 #: ../src/daemon/main.c:186
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
135 #: ../src/daemon/main.c:191
136 #, c-format
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
140 #: ../src/daemon/main.c:195
141 #, c-format
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
145 #: ../src/daemon/main.c:200
146 #, c-format
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
150 #: ../src/daemon/main.c:205
151 #, c-format
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
155 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
156 #, c-format
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:220
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:236
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:252
171 #, c-format
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
175 #: ../src/daemon/main.c:271
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
179 #: ../src/daemon/main.c:279
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
183 #: ../src/daemon/main.c:297
184 #, c-format
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:469
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
192 #: ../src/daemon/main.c:536
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
196 #: ../src/daemon/main.c:538
197 #, c-format
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
201 #: ../src/daemon/main.c:548
202 #, c-format
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:566
207 msgid ""
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 "specified)."
210 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
212 #: ../src/daemon/main.c:568
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
216 #: ../src/daemon/main.c:573
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start not supported for system instances."
220 #: ../src/daemon/main.c:578
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
222 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
224 #: ../src/daemon/main.c:581
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
226 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
228 #: ../src/daemon/main.c:584
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
232 #: ../src/daemon/main.c:589
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
234 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
236 #: ../src/daemon/main.c:616
237 msgid "Failed to acquire stdio."
238 msgstr "stdio पाने में विफल."
240 #: ../src/daemon/main.c:622
241 #, c-format
242 msgid "pipe failed: %s"
243 msgstr "पाइप विफल: %s"
245 #: ../src/daemon/main.c:627
246 #, c-format
247 msgid "fork() failed: %s"
248 msgstr "fork() विफल: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
251 #, c-format
252 msgid "read() failed: %s"
253 msgstr "read() विफल: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:647
256 msgid "Daemon startup failed."
257 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
259 #: ../src/daemon/main.c:649
260 msgid "Daemon startup successful."
261 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
263 #: ../src/daemon/main.c:726
264 #, c-format
265 msgid "This is PulseAudio %s"
266 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
268 #: ../src/daemon/main.c:727
269 #, c-format
270 msgid "Compilation host: %s"
271 msgstr "Compilation host: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:728
274 #, c-format
275 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
276 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:731
279 #, c-format
280 msgid "Running on host: %s"
281 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:734
284 #, c-format
285 msgid "Found %u CPUs."
286 msgstr "%u CPU पाया."
288 #: ../src/daemon/main.c:736
289 #, c-format
290 msgid "Page size is %lu bytes"
291 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
293 #: ../src/daemon/main.c:739
294 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
295 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
297 #: ../src/daemon/main.c:741
298 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
299 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
301 #: ../src/daemon/main.c:744
302 #, c-format
303 msgid "Running in valgrind mode: %s"
304 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:747
307 msgid "Optimized build: yes"
308 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
310 #: ../src/daemon/main.c:749
311 msgid "Optimized build: no"
312 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
314 #: ../src/daemon/main.c:753
315 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
316 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
318 #: ../src/daemon/main.c:755
319 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
320 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
322 #: ../src/daemon/main.c:757
323 msgid "All asserts enabled."
324 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
326 #: ../src/daemon/main.c:761
327 msgid "Failed to get machine ID"
328 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
330 #: ../src/daemon/main.c:764
331 #, c-format
332 msgid "Machine ID is %s."
333 msgstr "मशीन ID %s है."
335 #: ../src/daemon/main.c:768
336 #, c-format
337 msgid "Session ID is %s."
338 msgstr "सत्र ID %s है."
340 #: ../src/daemon/main.c:774
341 #, c-format
342 msgid "Using runtime directory %s."
343 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
345 #: ../src/daemon/main.c:779
346 #, c-format
347 msgid "Using state directory %s."
348 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
350 #: ../src/daemon/main.c:782
351 #, c-format
352 msgid "Using modules directory %s."
353 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
355 #: ../src/daemon/main.c:784
356 #, c-format
357 msgid "Running in system mode: %s"
358 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:787
361 msgid ""
362 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
363 "shouldn't be doing that.\n"
364 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
365 "expected.\n"
366 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
367 "explanation why system mode is usually a bad idea."
368 msgstr ""
369 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
370 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
371 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
372 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
374 #: ../src/daemon/main.c:804
375 msgid "pa_pid_file_create() failed."
376 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
378 #: ../src/daemon/main.c:814
379 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
380 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
382 #: ../src/daemon/main.c:816
383 msgid ""
384 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
385 "resolution timers enabled!"
386 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
388 #: ../src/daemon/main.c:839
389 msgid "pa_core_new() failed."
390 msgstr "pa_core_new() विफल."
392 #: ../src/daemon/main.c:899
393 msgid "Failed to initialize daemon."
394 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
396 #: ../src/daemon/main.c:904
397 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
398 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
400 #: ../src/daemon/main.c:921
401 msgid "Daemon startup complete."
402 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
404 #: ../src/daemon/main.c:927
405 msgid "Daemon shutdown initiated."
406 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
408 #: ../src/daemon/main.c:949
409 msgid "Daemon terminated."
410 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
412 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s [options]\n"
416 "\n"
417 "COMMANDS:\n"
418 "  -h, --help                            Show this help\n"
419 "      --version                         Show version\n"
420 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
421 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
422 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
423 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
424 "segments\n"
425 "      --start                           Start the daemon if it is not "
426 "running\n"
427 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
428 "      --check                           Check for a running daemon (only "
429 "returns exit code)\n"
430 "\n"
431 "OPTIONS:\n"
432 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
433 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
434 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
435 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
436 "                                        (only available as root, when SUID "
437 "or\n"
438 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
439 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
440 "                                        (only available as root, when SUID "
441 "or\n"
442 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
443 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
444 "module\n"
445 "                                        loading/unloading after startup\n"
446 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
447 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
448 "this\n"
449 "                                        time passed\n"
450 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
451 "and\n"
452 "                                        this time passed\n"
453 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
454 "and\n"
455 "                                        this time passed\n"
456 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
457 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
458 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
459 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
460 "messages\n"
461 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
462 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
463 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
464 "shared\n"
465 "                                        objects (plugins)\n"
466 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
467 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
468 "                                        possible values)\n"
469 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
470 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
471 "                                        platforms that support it.\n"
472 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
473 "\n"
474 "STARTUP SCRIPT:\n"
475 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
476 "with\n"
477 "                                        the specified argument\n"
478 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
479 "  -C                                    Open a command line on the running "
480 "TTY\n"
481 "                                        after startup\n"
482 "\n"
483 "  -n                                    Don't load default script file\n"
484 msgstr ""
485 "%s [options]\n"
486 "\n"
487 "COMMANDS:\n"
488 "  -h, --help                            Show this help\n"
489 "      --version                         Show version\n"
490 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
491 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
492 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
493 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
494 "segments\n"
495 "      --start                           Start the daemon if it is not "
496 "running\n"
497 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
498 "      --check                           Check for a running daemon (only "
499 "returns exit code)\n"
500 "\n"
501 "OPTIONS:\n"
502 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
503 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
504 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
505 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
506 "                                        (only available as root, when SUID "
507 "or\n"
508 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
509 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
510 "                                        (only available as root, when SUID "
511 "or\n"
512 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
513 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
514 "module\n"
515 "                                        loading/unloading after startup\n"
516 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
517 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
518 "this\n"
519 "                                        time passed\n"
520 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
521 "and\n"
522 "                                        this time passed\n"
523 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
524 "and\n"
525 "                                        this time passed\n"
526 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
527 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
528 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
529 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
530 "messages\n"
531 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
532 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
533 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
534 "shared\n"
535 "                                        objects (plugins)\n"
536 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
537 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
538 "                                        possible values)\n"
539 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
540 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
541 "                                        platforms that support it.\n"
542 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
543 "\n"
544 "STARTUP SCRIPT:\n"
545 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
546 "with\n"
547 "                                        the specified argument\n"
548 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
549 "  -C                                    Open a command line on the running "
550 "TTY\n"
551 "                                        after startup\n"
552 "\n"
553 "  -n                                    Don't load default script file\n"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
556 msgid "--daemonize expects boolean argument"
557 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
560 msgid "--fail expects boolean argument"
561 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
564 msgid ""
565 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
566 "of debug, info, notice, warn, error)."
567 msgstr ""
568 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
569 "of debug, info, notice, warn, error)."
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
572 msgid "--high-priority expects boolean argument"
573 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
576 msgid "--realtime expects boolean argument"
577 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
580 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
584 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
585 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
588 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
589 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
592 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
593 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
596 msgid "--log-time expects boolean argument"
597 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
600 msgid "--log-meta expects boolean argument"
601 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
604 #, c-format
605 msgid "Invalid resample method '%s'."
606 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
609 msgid "--system expects boolean argument"
610 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
613 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
614 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
617 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
618 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
621 #, c-format
622 msgid "Name: %s\n"
623 msgstr "नाम: %s\n"
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
626 #, c-format
627 msgid "No module information available\n"
628 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
631 #, c-format
632 msgid "Version: %s\n"
633 msgstr "संस्करण: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
636 #, c-format
637 msgid "Description: %s\n"
638 msgstr "विवरण: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
641 #, c-format
642 msgid "Author: %s\n"
643 msgstr "लेखक: %s\n"
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
646 #, c-format
647 msgid "Usage: %s\n"
648 msgstr "उपयोग: %s\n"
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
651 #, c-format
652 msgid "Load Once: %s\n"
653 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
656 #, c-format
657 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
658 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
661 #, c-format
662 msgid "Path: %s\n"
663 msgstr "पथ: %s\n"
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
688 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
726 #, c-format
727 msgid "Failed to open configuration file: %s"
728 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
731 msgid ""
732 "The specified default channel map has a different number of channels than "
733 "the specified default number of channels."
734 msgstr ""
735 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
736 "के बनिस्पत."
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
739 #, c-format
740 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
741 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
743 #: ../src/daemon/caps.c:62
744 msgid "Cleaning up privileges."
745 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
748 msgid "PulseAudio Sound System"
749 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
751 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
752 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
753 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
756 msgid "Mono"
757 msgstr "मोनो"
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
760 msgid "Front Center"
761 msgstr "अग्र केंद्र"
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
764 msgid "Front Left"
765 msgstr "अग्र बायाँ"
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
768 msgid "Front Right"
769 msgstr "अग्र दाहिना"
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
772 msgid "Rear Center"
773 msgstr "पश्च केंद्र"
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
776 msgid "Rear Left"
777 msgstr "पश्च बायां"
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
780 msgid "Rear Right"
781 msgstr "पश्च दाहिना"
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
784 msgid "Low Frequency Emmiter"
785 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
788 msgid "Front Left-of-center"
789 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
792 msgid "Front Right-of-center"
793 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
796 msgid "Side Left"
797 msgstr "किनारा वाम"
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
800 msgid "Side Right"
801 msgstr "किनारा दायाँ"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
804 msgid "Auxiliary 0"
805 msgstr "सहायक 0"
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
808 msgid "Auxiliary 1"
809 msgstr "सहायक 1"
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
812 msgid "Auxiliary 2"
813 msgstr "सहायक 2"
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
816 msgid "Auxiliary 3"
817 msgstr "सहायक 3"
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
820 msgid "Auxiliary 4"
821 msgstr "सहायक 4"
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
824 msgid "Auxiliary 5"
825 msgstr "सहायक 5"
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
828 msgid "Auxiliary 6"
829 msgstr "सहायक 6"
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
832 msgid "Auxiliary 7"
833 msgstr "सहायक 7"
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
836 msgid "Auxiliary 8"
837 msgstr "सहायक 8"
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
840 msgid "Auxiliary 9"
841 msgstr "सहायक 9"
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
844 msgid "Auxiliary 10"
845 msgstr "सहायक 10"
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
848 msgid "Auxiliary 11"
849 msgstr "सहायक 11"
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
852 msgid "Auxiliary 12"
853 msgstr "सहायक 12"
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
856 msgid "Auxiliary 13"
857 msgstr "सहायक 13"
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
860 msgid "Auxiliary 14"
861 msgstr "सहायक 14"
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
864 msgid "Auxiliary 15"
865 msgstr "सहायक 15"
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
868 msgid "Auxiliary 16"
869 msgstr "सहायक 16"
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
872 msgid "Auxiliary 17"
873 msgstr "सहायक 17"
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
876 msgid "Auxiliary 18"
877 msgstr "सहायक 18"
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
880 msgid "Auxiliary 19"
881 msgstr "सहायक 19"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
884 msgid "Auxiliary 20"
885 msgstr "सहायक 20"
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
888 msgid "Auxiliary 21"
889 msgstr "सहायक 21"
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
892 msgid "Auxiliary 22"
893 msgstr "सहायक 22"
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
896 msgid "Auxiliary 23"
897 msgstr "सहायक 23"
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
900 msgid "Auxiliary 24"
901 msgstr "सहायक 24"
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
904 msgid "Auxiliary 25"
905 msgstr "सहायक 25"
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
908 msgid "Auxiliary 26"
909 msgstr "सहायक 26"
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
912 msgid "Auxiliary 27"
913 msgstr "सहायक 27"
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
916 msgid "Auxiliary 28"
917 msgstr "सहायक 28"
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
920 msgid "Auxiliary 29"
921 msgstr "सहायक 29"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
924 msgid "Auxiliary 30"
925 msgstr "सहायक 30"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
928 msgid "Auxiliary 31"
929 msgstr "सहायक 31"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
932 msgid "Top Center"
933 msgstr "शीर्ष केंद्र"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
936 msgid "Top Front Center"
937 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
940 msgid "Top Front Left"
941 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
944 msgid "Top Front Right"
945 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
948 msgid "Top Rear Center"
949 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
952 msgid "Top Rear Left"
953 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
956 msgid "Top Rear Right"
957 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
960 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
961 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
962 msgid "(invalid)"
963 msgstr "(अवैध)"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
966 msgid "Stereo"
967 msgstr "स्टीरियो"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
970 msgid "Surround 4.0"
971 msgstr "सर्राउंड 4.0"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
974 msgid "Surround 4.1"
975 msgstr "सर्राउंड 4.1"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
978 msgid "Surround 5.0"
979 msgstr "सर्राउंड 5.0"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
982 msgid "Surround 5.1"
983 msgstr "सर्राउंड 5.1"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
986 msgid "Surround 7.1"
987 msgstr "सर्राउंड 7.1"
989 #: ../src/pulse/error.c:43
990 msgid "OK"
991 msgstr "ठीक"
993 #: ../src/pulse/error.c:44
994 msgid "Access denied"
995 msgstr "पहुँच मनाही"
997 #: ../src/pulse/error.c:45
998 msgid "Unknown command"
999 msgstr "अनजान कमांड"
1001 #: ../src/pulse/error.c:46
1002 msgid "Invalid argument"
1003 msgstr "अवैध तर्क"
1005 #: ../src/pulse/error.c:47
1006 msgid "Entity exists"
1007 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1009 #: ../src/pulse/error.c:48
1010 msgid "No such entity"
1011 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1013 #: ../src/pulse/error.c:49
1014 msgid "Connection refused"
1015 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1017 #: ../src/pulse/error.c:50
1018 msgid "Protocol error"
1019 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1021 #: ../src/pulse/error.c:51
1022 msgid "Timeout"
1023 msgstr "समय ख़त्म"
1025 #: ../src/pulse/error.c:52
1026 msgid "No authorization key"
1027 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1029 #: ../src/pulse/error.c:53
1030 msgid "Internal error"
1031 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1033 #: ../src/pulse/error.c:54
1034 msgid "Connection terminated"
1035 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1037 #: ../src/pulse/error.c:55
1038 msgid "Entity killed"
1039 msgstr "एंटिटी मृत"
1041 #: ../src/pulse/error.c:56
1042 msgid "Invalid server"
1043 msgstr "अवैध सर्वर"
1045 #: ../src/pulse/error.c:57
1046 msgid "Module initalization failed"
1047 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1049 #: ../src/pulse/error.c:58
1050 msgid "Bad state"
1051 msgstr "बुरी स्थिति"
1053 #: ../src/pulse/error.c:59
1054 msgid "No data"
1055 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1057 #: ../src/pulse/error.c:60
1058 msgid "Incompatible protocol version"
1059 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1061 #: ../src/pulse/error.c:61
1062 msgid "Too large"
1063 msgstr "काफी बड़ा"
1065 #: ../src/pulse/error.c:62
1066 msgid "Not supported"
1067 msgstr "समर्थित नहीं है"
1069 #: ../src/pulse/error.c:63
1070 msgid "Unknown error code"
1071 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1073 #: ../src/pulse/error.c:64
1074 msgid "No such extension"
1075 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1077 #: ../src/pulse/error.c:65
1078 msgid "Obsolete functionality"
1079 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1081 #: ../src/pulse/error.c:66
1082 msgid "Missing implementation"
1083 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1085 #: ../src/pulse/error.c:67
1086 msgid "Client forked"
1087 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1089 #: ../src/pulse/error.c:68
1090 msgid "Input/Output error"
1091 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1093 #: ../src/pulse/error.c:69
1094 msgid "Device or resource busy"
1095 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1097 #: ../src/pulse/sample.c:172
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %uch %uHz"
1100 msgstr "%s %uch %uHz"
1102 #: ../src/pulse/sample.c:184
1103 #, c-format
1104 msgid "%0.1f GiB"
1105 msgstr "%0.1f GiB"
1107 #: ../src/pulse/sample.c:186
1108 #, c-format
1109 msgid "%0.1f MiB"
1110 msgstr "%0.1f MiB"
1112 #: ../src/pulse/sample.c:188
1113 #, c-format
1114 msgid "%0.1f KiB"
1115 msgstr "%0.1f KiB"
1117 #: ../src/pulse/sample.c:190
1118 #, c-format
1119 msgid "%u B"
1120 msgstr "%u B"
1122 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1123 msgid "XOpenDisplay() failed"
1124 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1126 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1127 msgid "Failed to parse cookie data"
1128 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1130 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1131 #, c-format
1132 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1133 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1135 #: ../src/pulse/context.c:550
1136 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1137 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1139 #: ../src/pulse/context.c:693
1140 #, c-format
1141 msgid "fork(): %s"
1142 msgstr "fork(): %s"
1144 #: ../src/pulse/context.c:748
1145 #, c-format
1146 msgid "waitpid(): %s"
1147 msgstr "waitpid(): %s"
1149 #: ../src/pulse/context.c:1438
1150 #, c-format
1151 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1152 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:108
1155 #, c-format
1156 msgid "Failed to drain stream: %s"
1157 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:113
1160 msgid "Playback stream drained."
1161 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1163 #: ../src/utils/pacat.c:123
1164 msgid "Draining connection to server."
1165 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1167 #: ../src/utils/pacat.c:136
1168 #, c-format
1169 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1170 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1172 #: ../src/utils/pacat.c:159
1173 #, c-format
1174 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1175 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:197
1178 #, c-format
1179 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1183 #, c-format
1184 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1185 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:307
1188 msgid "Stream successfully created."
1189 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1191 #: ../src/utils/pacat.c:310
1192 #, c-format
1193 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:314
1197 #, c-format
1198 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:317
1202 #, c-format
1203 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1206 #: ../src/utils/pacat.c:321
1207 #, c-format
1208 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1209 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1211 #: ../src/utils/pacat.c:325
1212 #, c-format
1213 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1214 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1216 #: ../src/utils/pacat.c:335
1217 #, c-format
1218 msgid "Stream error: %s"
1219 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:345
1222 #, c-format
1223 msgid "Stream device suspended.%s"
1224 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1226 #: ../src/utils/pacat.c:347
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream device resumed.%s"
1229 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1231 #: ../src/utils/pacat.c:355
1232 #, c-format
1233 msgid "Stream underrun.%s"
1234 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1236 #: ../src/utils/pacat.c:362
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream overrun.%s"
1239 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:369
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream started.%s"
1244 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:376
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:376
1252 msgid "not "
1253 msgstr "नहीं "
1255 #: ../src/utils/pacat.c:383
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1258 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1260 #: ../src/utils/pacat.c:415
1261 #, c-format
1262 msgid "Connection established.%s"
1263 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1265 #: ../src/utils/pacat.c:418
1266 #, c-format
1267 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1268 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1270 #: ../src/utils/pacat.c:450
1271 #, c-format
1272 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1273 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:456
1276 #, c-format
1277 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1278 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1281 #, c-format
1282 msgid "Connection failure: %s"
1283 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:503
1286 msgid "Got EOF."
1287 msgstr "EOF पाया."
1289 #: ../src/utils/pacat.c:540
1290 #, c-format
1291 msgid "write() failed: %s"
1292 msgstr "write() विफल: %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:561
1295 msgid "Got signal, exiting."
1296 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1298 #: ../src/utils/pacat.c:575
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to get latency: %s"
1301 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:580
1304 #, c-format
1305 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1306 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1308 #: ../src/utils/pacat.c:599
1309 #, c-format
1310 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1311 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:609
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s [options]\n"
1317 "\n"
1318 "  -h, --help                            Show this help\n"
1319 "      --version                         Show version\n"
1320 "\n"
1321 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1322 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1323 "\n"
1324 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1325 "\n"
1326 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1327 "to\n"
1328 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1329 "connect to\n"
1330 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1331 "server\n"
1332 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1333 "server\n"
1334 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1335 "in range 0...65536\n"
1336 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1337 "44100)\n"
1338 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1339 "s16be, u8, float32le,\n"
1340 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1341 "s24le, s24be,\n"
1342 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1343 "s16ne)\n"
1344 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1345 "2 for stereo\n"
1346 "                                        (defaults to 2)\n"
1347 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1348 "default\n"
1349 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1350 "the stream is\n"
1351 "                                        being connected to.\n"
1352 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1353 "the stream is\n"
1354 "                                        being connected to.\n"
1355 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1356 "channel map\n"
1357 "                                        from the sink the stream is being "
1358 "connected to.\n"
1359 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1360 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1361 "name.\n"
1362 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1363 "bytes.\n"
1364 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1365 "per request in bytes.\n"
1366 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1367 "specified value.\n"
1368 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1369 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1370 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1371 msgstr ""
1372 "%s [options]\n"
1373 "\n"
1374 "  -h, --help                            Show this help\n"
1375 "      --version                         Show version\n"
1376 "\n"
1377 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1378 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1379 "\n"
1380 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1381 "\n"
1382 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1383 "to\n"
1384 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1385 "connect to\n"
1386 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1387 "server\n"
1388 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1389 "server\n"
1390 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1391 "in range 0...65536\n"
1392 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1393 "44100)\n"
1394 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1395 "s16be, u8, float32le,\n"
1396 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1397 "s24le, s24be,\n"
1398 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1399 "s16ne)\n"
1400 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1401 "2 for stereo\n"
1402 "                                        (defaults to 2)\n"
1403 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1404 "default\n"
1405 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1406 "the stream is\n"
1407 "                                        being connected to.\n"
1408 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1409 "the stream is\n"
1410 "                                        being connected to.\n"
1411 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1412 "channel map\n"
1413 "                                        from the sink the stream is being "
1414 "connected to.\n"
1415 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1416 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1417 "name.\n"
1418 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1419 "bytes.\n"
1420 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1421 "per request in bytes.\n"
1422 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1423 "specified value.\n"
1424 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1425 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1426 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:731
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "pacat %s\n"
1432 "Compiled with libpulse %s\n"
1433 "Linked with libpulse %s\n"
1434 msgstr ""
1435 "pacat %s\n"
1436 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1437 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1439 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1440 #, c-format
1441 msgid "Invalid client name '%s'"
1442 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1444 #: ../src/utils/pacat.c:779
1445 #, c-format
1446 msgid "Invalid stream name '%s'"
1447 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1449 #: ../src/utils/pacat.c:816
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid channel map '%s'"
1452 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1454 #: ../src/utils/pacat.c:845
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1457 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1459 #: ../src/utils/pacat.c:852
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1462 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:864
1465 #, c-format
1466 msgid "Invalid property '%s'"
1467 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:881
1470 #, c-format
1471 msgid "Unknown file format %s."
1472 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1474 #: ../src/utils/pacat.c:900
1475 msgid "Invalid sample specification"
1476 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:910
1479 #, c-format
1480 msgid "open(): %s"
1481 msgstr "open(): %s"
1483 #: ../src/utils/pacat.c:915
1484 #, c-format
1485 msgid "dup2(): %s"
1486 msgstr "dup2(): %s"
1488 #: ../src/utils/pacat.c:922
1489 msgid "Too many arguments."
1490 msgstr "कई वितर्क."
1492 #: ../src/utils/pacat.c:933
1493 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1494 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1496 #: ../src/utils/pacat.c:953
1497 msgid "Failed to open audio file."
1498 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1500 #: ../src/utils/pacat.c:959
1501 msgid ""
1502 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1503 "specification from file."
1504 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1507 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1508 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1510 #: ../src/utils/pacat.c:971
1511 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1512 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1514 #: ../src/utils/pacat.c:982
1515 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1516 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:993
1519 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1520 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1523 #, c-format
1524 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1525 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1528 msgid "recording"
1529 msgstr "रिकार्डिंग"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1532 msgid "playback"
1533 msgstr "प्लेबैक"
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1536 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1537 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1540 msgid "io_new() failed."
1541 msgstr "io_new() विफल."
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1544 msgid "pa_context_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_new() विफल."
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1548 #, c-format
1549 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1550 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1553 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1554 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1557 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1558 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1561 #, c-format
1562 msgid "fork(): %s\n"
1563 msgstr "fork(): %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1566 #, c-format
1567 msgid "execvp(): %s\n"
1568 msgstr "execvp(): %s\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1571 #, c-format
1572 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1573 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1576 #, c-format
1577 msgid "Failure to resume: %s\n"
1578 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1581 #, c-format
1582 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1583 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1586 #, c-format
1587 msgid "Connection failure: %s\n"
1588 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1591 #, c-format
1592 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1593 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1596 #, c-format
1597 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1598 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s [options] ... \n"
1604 "\n"
1605 "  -h, --help                            Show this help\n"
1606 "      --version                         Show version\n"
1607 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1608 "to\n"
1609 "\n"
1610 msgstr ""
1611 "%s [options] ... \n"
1612 "\n"
1613 "  -h, --help                            Show this help\n"
1614 "      --version                         Show version\n"
1615 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1616 "to\n"
1617 "\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "pasuspender %s\n"
1623 "Compiled with libpulse %s\n"
1624 "Linked with libpulse %s\n"
1625 msgstr ""
1626 "pasuspender %s\n"
1627 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1628 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1636 #, c-format
1637 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1638 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1641 #, c-format
1642 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1643 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1645 #: ../src/utils/pactl.c:135
1646 #, c-format
1647 msgid "Failed to get statistics: %s"
1648 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:141
1651 #, c-format
1652 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:144
1656 #, c-format
1657 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1658 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:147
1661 #, c-format
1662 msgid "Sample cache size: %s\n"
1663 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:156
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to get server information: %s"
1668 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1670 #: ../src/utils/pactl.c:164
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "User name: %s\n"
1674 "Host Name: %s\n"
1675 "Server Name: %s\n"
1676 "Server Version: %s\n"
1677 "Default Sample Specification: %s\n"
1678 "Default Channel Map: %s\n"
1679 "Default Sink: %s\n"
1680 "Default Source: %s\n"
1681 "Cookie: %08x\n"
1682 msgstr ""
1683 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1684 "मेजबान नाम: %s\n"
1685 "सर्वर नाम: %s\n"
1686 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1687 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1688 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1689 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1690 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1691 "कुकी: %08x\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:205
1694 #, c-format
1695 msgid "Failed to get sink information: %s"
1696 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:221
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Sink #%u\n"
1702 "\tState: %s\n"
1703 "\tName: %s\n"
1704 "\tDescription: %s\n"
1705 "\tDriver: %s\n"
1706 "\tSample Specification: %s\n"
1707 "\tChannel Map: %s\n"
1708 "\tOwner Module: %u\n"
1709 "\tMute: %s\n"
1710 "\tVolume: %s%s%s\n"
1711 "\t        balance %0.2f\n"
1712 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1713 "\tMonitor Source: %s\n"
1714 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1715 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1716 "\tProperties:\n"
1717 "\t\t%s\n"
1718 msgstr ""
1719 "Sink #%u\n"
1720 "\tState: %s\n"
1721 "\tName: %s\n"
1722 "\tDescription: %s\n"
1723 "\tDriver: %s\n"
1724 "\tSample Specification: %s\n"
1725 "\tChannel Map: %s\n"
1726 "\tOwner Module: %u\n"
1727 "\tMute: %s\n"
1728 "\tVolume: %s%s%s\n"
1729 "\t        balance %0.2f\n"
1730 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1731 "\tMonitor Source: %s\n"
1732 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1733 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1734 "\tProperties:\n"
1735 "\t\t%s\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1738 #, c-format
1739 msgid "\tPorts:\n"
1740 msgstr "\tPorts:\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1743 #, c-format
1744 msgid "\tActive Port: %s\n"
1745 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:297
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to get source information: %s"
1750 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1752 #: ../src/utils/pactl.c:313
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Source #%u\n"
1756 "\tState: %s\n"
1757 "\tName: %s\n"
1758 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tDriver: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tMute: %s\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t        balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 "\tProperties:\n"
1771 "\t\t%s\n"
1772 msgstr ""
1773 "Source #%u\n"
1774 "\tState: %s\n"
1775 "\tName: %s\n"
1776 "\tDescription: %s\n"
1777 "\tDriver: %s\n"
1778 "\tSample Specification: %s\n"
1779 "\tChannel Map: %s\n"
1780 "\tOwner Module: %u\n"
1781 "\tMute: %s\n"
1782 "\tVolume: %s%s%s\n"
1783 "\t        balance %0.2f\n"
1784 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1785 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1786 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1787 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1788 "\tProperties:\n"
1789 "\t\t%s\n"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1792 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1793 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1794 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1795 #: ../src/utils/pactl.c:645
1796 msgid "n/a"
1797 msgstr "n/a"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:375
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get module information: %s"
1802 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:393
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Module #%u\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tArgument: %s\n"
1810 "\tUsage counter: %s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813 msgstr ""
1814 "Module #%u\n"
1815 "\tName: %s\n"
1816 "\tArgument: %s\n"
1817 "\tUsage counter: %s\n"
1818 "\tProperties:\n"
1819 "\t\t%s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:412
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to get client information: %s"
1824 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:430
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Client #%u\n"
1830 "\tDriver: %s\n"
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "Client #%u\n"
1836 "\tDriver: %s\n"
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1838 "\tProperties:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:447
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get card information: %s"
1844 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:465
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Card #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "Card #%u\n"
1857 "\tName: %s\n"
1858 "\tDriver: %s\n"
1859 "\tOwner Module: %s\n"
1860 "\tProperties:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:479
1864 #, c-format
1865 msgid "\tProfiles:\n"
1866 msgstr "\tProfiles:\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:485
1869 #, c-format
1870 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1871 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:496
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1876 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:515
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Sink Input #%u\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tClient: %s\n"
1885 "\tSink: %u\n"
1886 "\tSample Specification: %s\n"
1887 "\tChannel Map: %s\n"
1888 "\tMute: %s\n"
1889 "\tVolume: %s\n"
1890 "\t        %s\n"
1891 "\t        balance %0.2f\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898 "Sink Input #%u\n"
1899 "\tDriver: %s\n"
1900 "\tOwner Module: %s\n"
1901 "\tClient: %s\n"
1902 "\tSink: %u\n"
1903 "\tSample Specification: %s\n"
1904 "\tChannel Map: %s\n"
1905 "\tMute: %s\n"
1906 "\tVolume: %s\n"
1907 "\t        %s\n"
1908 "\t        balance %0.2f\n"
1909 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tResample method: %s\n"
1912 "\tProperties:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:554
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get source output information: %s"
1918 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:574
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935 msgstr ""
1936 "Source Output #%u\n"
1937 "\tDriver: %s\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tClient: %s\n"
1940 "\tSource: %u\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tResample method: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:605
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to get sample information: %s"
1952 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:623
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Sample #%u\n"
1958 "\tName: %s\n"
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\tVolume: %s\n"
1962 "\t        %s\n"
1963 "\t        balance %0.2f\n"
1964 "\tDuration: %0.1fs\n"
1965 "\tSize: %s\n"
1966 "\tLazy: %s\n"
1967 "\tFilename: %s\n"
1968 "\tProperties:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970 msgstr ""
1971 "Sample #%u\n"
1972 "\tName: %s\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1975 "\tVolume: %s\n"
1976 "\t        %s\n"
1977 "\t        balance %0.2f\n"
1978 "\tDuration: %0.1fs\n"
1979 "\tSize: %s\n"
1980 "\tLazy: %s\n"
1981 "\tFilename: %s\n"
1982 "\tProperties:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1986 #, c-format
1987 msgid "Failure: %s"
1988 msgstr "विफलता: %s"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:687
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to upload sample: %s"
1993 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:704
1996 msgid "Premature end of file"
1997 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:863
2000 msgid "Got SIGINT, exiting."
2001 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2003 #: ../src/utils/pactl.c:869
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s [options] stat\n"
2007 "%s [options] list\n"
2008 "%s [options] exit\n"
2009 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2010 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2011 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2012 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2013 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2014 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2015 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2016 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2019 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2020 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2021 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2025 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2027 "\n"
2028 "  -h, --help                            Show this help\n"
2029 "      --version                         Show version\n"
2030 "\n"
2031 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2032 "to\n"
2033 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2034 "server\n"
2035 msgstr ""
2036 "%s [options] stat\n"
2037 "%s [options] list\n"
2038 "%s [options] exit\n"
2039 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2040 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2041 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2042 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2043 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2044 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2045 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2046 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2049 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2050 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2051 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2055 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2057 "\n"
2058 "  -h, --help                            Show this help\n"
2059 "      --version                         Show version\n"
2060 "\n"
2061 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2062 "to\n"
2063 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2064 "server\n"
2066 #: ../src/utils/pactl.c:933
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "pactl %s\n"
2070 "Compiled with libpulse %s\n"
2071 "Linked with libpulse %s\n"
2072 msgstr ""
2073 "pactl %s\n"
2074 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2075 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:979
2078 msgid "Please specify a sample file to load"
2079 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:992
2082 msgid "Failed to open sound file."
2083 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2086 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2087 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2090 msgid "You have to specify a sample name to play"
2091 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2094 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2095 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2098 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2099 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2102 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2103 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2106 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2107 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2110 msgid "You have to specify a module index"
2111 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2114 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2115 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2118 msgid ""
2119 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2120 "value."
2121 msgstr ""
2122 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2123 "है."
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2126 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2127 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2130 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2131 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2134 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2135 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2138 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2139 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2144 msgid "Invalid volume specification"
2145 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2149 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2152 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2153 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2156 msgid "Invalid sink input index"
2157 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2160 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2164 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2165 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2168 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2169 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2172 msgid "Invalid sink input index specification"
2173 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2176 msgid "No valid command specified."
2177 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2183 "\n"
2184 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2185 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2186 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2187 "variables and cookie file.\n"
2188 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2189 msgstr ""
2190 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2191 "\n"
2192 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2193 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2194 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2195 "variables and cookie file.\n"
2196 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to parse command line.\n"
2201 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2204 #, c-format
2205 msgid "Server: %s\n"
2206 msgstr "सर्वर: %s\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2209 #, c-format
2210 msgid "Source: %s\n"
2211 msgstr "स्रोत: %s\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2214 #, c-format
2215 msgid "Sink: %s\n"
2216 msgstr "सिंक: %s\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2219 #, c-format
2220 msgid "Cookie: %s\n"
2221 msgstr "कुकी: %s\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2226 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to save cookie data\n"
2231 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2236 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2241 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2244 #, c-format
2245 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2246 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to load cookie data\n"
2251 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2254 #, c-format
2255 msgid "Not yet implemented.\n"
2256 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2259 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2260 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2263 #, c-format
2264 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2265 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2268 #, c-format
2269 msgid "connect(): %s"
2270 msgstr "connect(): %s"
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2273 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2274 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2277 msgid "Daemon not responding."
2278 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2281 #, c-format
2282 msgid "poll(): %s"
2283 msgstr "poll(): %s"
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2286 #, c-format
2287 msgid "read(): %s"
2288 msgstr "read(): %s"
2290 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2291 #, c-format
2292 msgid "write(): %s"
2293 msgstr "write(): %s"
2295 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2296 msgid "Cannot access autospawn lock."
2297 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2299 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2303 "nothing to write!\n"
2304 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2305 "to the ALSA developers.\n"
2306 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2307 "returned 0 or another value < min_avail."
2308 msgstr ""
2309 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2310 "कुछ नहीं था!\n"
2311 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2312 "रिपोर्ट करें.\n"
2313 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2314 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320 "nothing to read!\n"
2321 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2322 "to the ALSA developers.\n"
2323 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2324 "returned 0 or another value < min_avail."
2325 msgstr ""
2326 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2327 "नहीं था!\n"
2328 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2329 "रिपोर्ट करें.\n"
2330 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2331 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2333 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2335 msgid "Off"
2336 msgstr "बंद"
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2339 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2340 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2343 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2344 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2347 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2348 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2350 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2351 msgid "PulseAudio Sound Server"
2352 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"