tests: Stop using squish-pty.
[pspp.git] / po / cs.po
blob8ca0364f72c81ca3e2a14f436c1c24b329a025db
1 # Auxilliary translation of pspp to Czech
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: pspp-0.7.9\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 21:10+0300\n"
8 "Language: cs\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
14 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:12
15 msgid "Statistical Software"
16 msgstr "Statistický program"
18 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:21
19 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
20 msgstr "Analyzuj statistická data se svobodnou variantou SPSS"
22 #: src/ui/gui/helper.c:203
23 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
24 msgstr ""
26 #: src/data/format.c:329
27 msgid "Input format"
28 msgstr ""
30 #: src/data/format.c:329
31 msgid "Output format"
32 msgstr ""
34 #: src/data/format.c:332
35 #, c-format
36 msgid "Format %s may not be used for input."
37 msgstr ""
39 #: src/data/format.c:339
40 #, c-format
41 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
42 msgstr ""
44 #: src/data/format.c:348
45 #, c-format
46 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
47 msgstr ""
49 #: src/data/format.c:357
50 #, c-format
51 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
52 msgid_plural ""
53 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
54 msgstr[0] ""
55 msgstr[1] ""
57 #: src/data/format.c:368
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
61 "decimals."
62 msgid_plural ""
63 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
64 "decimals."
65 msgstr[0] ""
66 msgstr[1] ""
68 #: src/data/format.c:375
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
72 "decimals."
73 msgid_plural ""
74 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
75 "any decimals."
76 msgstr[0] ""
77 msgstr[1] ""
79 #: src/data/format.c:414
80 #, c-format
81 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
82 msgstr ""
84 #: src/data/format.c:415 src/data/format.c:1010
85 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:151
86 msgid "String"
87 msgstr ""
89 #: src/data/format.c:415 src/data/format.c:973
90 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:32
91 msgid "Numeric"
92 msgstr ""
94 #: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2180
95 #: src/data/sys-file-reader.c:2182 src/language/xforms/recode.c:512
96 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
97 #: src/language/xforms/recode.c:526
98 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
99 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
100 msgid "numeric"
101 msgstr ""
103 #: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2180
104 #: src/data/sys-file-reader.c:2182 src/language/xforms/recode.c:512
105 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
106 #: src/language/xforms/recode.c:526
107 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
108 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
109 msgid "string"
110 msgstr ""
112 #: src/data/format.c:434
113 #, c-format
114 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
115 msgstr ""
117 #: src/data/format.c:976 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:49
118 msgid "Comma"
119 msgstr ""
121 #: src/data/format.c:979 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:66
122 msgid "Dot"
123 msgstr ""
125 #: src/data/format.c:982
126 msgid "Scientific"
127 msgstr ""
129 #: src/data/format.c:997 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:100
130 msgid "Date"
131 msgstr ""
133 #: src/data/format.c:1000 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:117
134 msgid "Dollar"
135 msgstr ""
137 #: src/data/format.c:1007
138 msgid "Custom"
139 msgstr ""
141 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:266
142 msgid "Add"
143 msgstr ""
145 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:267
146 msgid "Edit"
147 msgstr ""
149 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:268
150 msgid "Remove"
151 msgstr ""
153 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:326
154 msgid "OK"
155 msgstr ""
157 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:334
158 msgid "Go To"
159 msgstr ""
161 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:342
162 msgid "Continue"
163 msgstr ""
165 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:354 src/ui/gui/page-assistant.c:87
166 msgid "Paste"
167 msgstr ""
169 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:360 src/ui/gui/aggregate-dialog.c:158
170 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:496 src/ui/gui/psppire-data-window.c:624
171 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:355
172 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:568 src/ui/gui/psppire-window.c:523
173 #: src/ui/gui/psppire-window.c:702 src/ui/gui/page-file.c:205
174 msgid "Cancel"
175 msgstr ""
177 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:366
178 msgid "Close"
179 msgstr ""
181 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:373 src/ui/gui/page-assistant.c:90
182 msgid "Reset"
183 msgstr ""
185 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:380
186 msgid "Help"
187 msgstr ""
189 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:545 src/language/dictionary/split-file.c:82
190 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:236
191 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:435
192 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:733
193 #: src/language/stats/descriptives.c:1018
194 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
195 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:446
196 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1249
197 msgid "Variable"
198 msgstr ""
200 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:583
201 msgid "Prefer variable labels"
202 msgstr ""
204 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:596
205 msgid "Unsorted (dictionary order)"
206 msgstr ""
208 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:602
209 msgid "Sort by name"
210 msgstr ""
212 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:607
213 msgid "Sort by label"
214 msgstr ""
216 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:189
217 #, c-format
218 msgid "Var%d"
219 msgstr ""
221 #: src/ui/gui/psppire-checkbox-treeview.c:103 src/language/stats/examine.c:806
222 #: src/language/stats/crosstabs.q:1271 src/language/stats/crosstabs.q:1301
223 #: src/language/stats/crosstabs.q:1325 src/language/stats/crosstabs.q:1350
224 #, fuzzy
225 msgid "Statistic"
226 msgstr "Statistický program"
228 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:301
229 msgid "through"
230 msgstr ""
232 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
233 msgid "_Value:"
234 msgstr ""
236 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:335
237 msgid "_System Missing"
238 msgstr ""
240 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:336
241 msgid "System _or User Missing"
242 msgstr ""
244 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:337
245 msgid "_Range:"
246 msgstr ""
248 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:338
249 msgid "Range, _LOWEST thru value"
250 msgstr ""
252 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:339
253 msgid "Range, value thru _HIGHEST"
254 msgstr ""
256 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:340
257 msgid "_All other values"
258 msgstr ""
260 #: src/data/any-reader.c:72 src/data/encrypted-file.c:76
261 #, c-format
262 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
263 msgstr ""
265 #: src/data/any-reader.c:93 src/language/lexer/lexer.c:1609
266 #, c-format
267 msgid "Error reading `%s': %s."
268 msgstr ""
270 #: src/data/any-reader.c:114
271 #, c-format
272 msgid "`%s' is not a system or portable file."
273 msgstr ""
275 #: src/data/any-reader.c:123 src/data/any-writer.c:67
276 msgid "The inline file is not allowed here."
277 msgstr ""
279 #: src/data/any-reader.c:201
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written "
283 "to it yet."
284 msgstr ""
286 #: src/data/any-reader.c:256 src/language/data-io/dataset.c:257
287 msgid "Dataset"
288 msgstr ""
290 #: src/data/calendar.c:100
291 #, c-format
292 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
293 msgstr ""
295 #: src/data/calendar.c:110
296 #, c-format
297 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
298 msgstr ""
300 #: src/data/calendar.c:119
301 #, c-format
302 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
303 msgstr ""
305 #: src/data/casereader-filter.c:221
306 msgid ""
307 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
308 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
309 msgstr ""
311 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
312 #. that identify types of files.
313 #: src/data/csv-file-writer.c:151
314 msgid "CSV file"
315 msgstr ""
317 #: src/data/csv-file-writer.c:159 src/data/sys-file-writer.c:256
318 #, c-format
319 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
320 msgstr ""
322 #: src/data/csv-file-writer.c:464
323 #, c-format
324 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
325 msgstr ""
327 #: src/data/data-in.c:171
328 #, c-format
329 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
330 msgstr ""
332 #: src/data/data-in.c:373 src/data/data-in.c:549
333 msgid "Field contents are not numeric."
334 msgstr ""
336 #: src/data/data-in.c:375 src/data/data-in.c:551
337 msgid "Number followed by garbage."
338 msgstr ""
340 #: src/data/data-in.c:388
341 msgid "Invalid numeric syntax."
342 msgstr ""
344 #: src/data/data-in.c:396 src/data/data-in.c:567
345 msgid "Too-large number set to system-missing."
346 msgstr ""
348 #: src/data/data-in.c:402 src/data/data-in.c:573
349 msgid "Too-small number set to zero."
350 msgstr ""
352 #: src/data/data-in.c:422
353 msgid "All characters in field must be digits."
354 msgstr ""
356 #: src/data/data-in.c:441
357 msgid "Unrecognized character in field."
358 msgstr ""
360 #: src/data/data-in.c:462 src/data/data-in.c:725
361 msgid "Field must have even length."
362 msgstr ""
364 #: src/data/data-in.c:464 src/data/data-in.c:728
365 msgid "Field must contain only hex digits."
366 msgstr ""
368 #: src/data/data-in.c:540
369 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
370 msgstr ""
372 #: src/data/data-in.c:640 src/data/data-in.c:646
373 msgid "Invalid syntax for P field."
374 msgstr ""
376 #: src/data/data-in.c:764 src/data/data-in.c:810
377 msgid "Syntax error in date field."
378 msgstr ""
380 #: src/data/data-in.c:779
381 #, c-format
382 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
383 msgstr ""
385 #: src/data/data-in.c:824
386 msgid "Delimiter expected between fields in date."
387 msgstr ""
389 #: src/data/data-in.c:898
390 msgid ""
391 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
392 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
393 msgstr ""
395 #: src/data/data-in.c:925
396 #, c-format
397 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
398 msgstr ""
400 #: src/data/data-in.c:936
401 #, c-format
402 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
403 msgstr ""
405 #: src/data/data-in.c:950
406 msgid "Julian day must have exactly three digits."
407 msgstr ""
409 #: src/data/data-in.c:952
410 #, c-format
411 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
412 msgstr ""
414 #: src/data/data-in.c:976
415 #, c-format
416 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
417 msgstr ""
419 #: src/data/data-in.c:997
420 #, c-format
421 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
422 msgstr ""
424 #: src/data/data-in.c:1009
425 msgid "Delimiter expected between fields in time."
426 msgstr ""
428 #: src/data/data-in.c:1029
429 #, c-format
430 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
431 msgstr ""
433 #: src/data/data-in.c:1067
434 msgid ""
435 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
436 "weekday name must be specified."
437 msgstr ""
439 #: src/data/data-in.c:1197
440 #, c-format
441 msgid "`%c' expected in date field."
442 msgstr ""
444 #: src/data/data-out.c:574
445 #, c-format
446 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
447 msgstr ""
449 #: src/data/data-out.c:599
450 #, c-format
451 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
452 msgstr ""
454 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
455 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
456 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:198
457 msgid "dataset"
458 msgstr ""
460 #: src/data/dict-class.c:52
461 msgid "ordinary"
462 msgstr ""
464 #: src/data/dict-class.c:54
465 msgid "system"
466 msgstr ""
468 #: src/data/dict-class.c:56
469 msgid "scratch"
470 msgstr ""
472 #: src/data/dictionary.c:1014
473 msgid ""
474 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
475 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
476 msgstr ""
478 #: src/data/dictionary.c:1343
479 #, c-format
480 msgid "Truncating document line to %d bytes."
481 msgstr ""
483 #: src/data/encrypted-file.c:87
484 #, c-format
485 msgid "An error occurred while reading `%s': %s."
486 msgstr ""
488 #: src/data/file-handle-def.c:274
489 msgid "active dataset"
490 msgstr ""
492 #: src/data/file-handle-def.c:509
493 #, c-format
494 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
495 msgstr ""
497 #: src/data/file-handle-def.c:513
498 #, c-format
499 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
500 msgstr ""
502 #: src/data/file-handle-def.c:520
503 #, c-format
504 msgid "Can't re-open %s as a %s."
505 msgstr ""
507 #: src/data/file-name.c:134
508 #, c-format
509 msgid "Not opening pipe file `%s' because %s option set."
510 msgstr ""
512 #: src/data/gnumeric-reader.c:36 src/data/ods-reader.c:41
513 #, c-format
514 msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
515 msgstr ""
517 #: src/data/gnumeric-reader.c:491 src/data/ods-reader.c:519
518 #, c-format
519 msgid "Cannot convert the value in the spreadsheet cell %s to format (%s): %s"
520 msgstr ""
522 #: src/data/gnumeric-reader.c:514 src/data/ods-reader.c:574
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "There was a problem whilst reading the %s file `%s' (near line %d): `%s'"
526 msgstr ""
528 #: src/data/gnumeric-reader.c:609
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "The gnumeric file `%s' is encoded as %s instead of the usual UTF-8 encoding. "
532 "Any non-ascii characters will be incorrectly imported."
533 msgstr ""
535 #: src/data/gnumeric-reader.c:653 src/data/ods-reader.c:705
536 #, c-format
537 msgid "Invalid cell range `%s'"
538 msgstr ""
540 #: src/data/gnumeric-reader.c:825 src/data/ods-reader.c:733
541 #: src/data/ods-reader.c:866
542 #, c-format
543 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
544 msgstr ""
546 #: src/data/identifier2.c:60
547 #, c-format
548 msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
549 msgstr ""
551 #: src/data/identifier2.c:84
552 msgid "Identifier cannot be empty string."
553 msgstr ""
555 #: src/data/identifier2.c:92
556 #, c-format
557 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
558 msgstr ""
560 #: src/data/identifier2.c:103
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 "
564 "at byte offset %tu."
565 msgstr ""
567 #: src/data/identifier2.c:114
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
571 msgstr ""
573 #: src/data/identifier2.c:126
574 #, c-format
575 msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
576 msgstr ""
578 #: src/data/make-file.c:218
579 #, c-format
580 msgid "Opening %s for writing: %s."
581 msgstr ""
583 #: src/data/make-file.c:229
584 #, c-format
585 msgid "Opening stream for %s: %s."
586 msgstr ""
588 #: src/data/make-file.c:261
589 #, c-format
590 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
591 msgstr ""
593 #: src/data/make-file.c:275
594 #, c-format
595 msgid "Creating temporary file %s: %s."
596 msgstr ""
598 #: src/data/make-file.c:287
599 #, c-format
600 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
601 msgstr ""
603 #: src/data/make-file.c:324
604 #, c-format
605 msgid "Replacing %s by %s: %s."
606 msgstr ""
608 #: src/data/make-file.c:352
609 #, c-format
610 msgid "Removing %s: %s."
611 msgstr ""
613 #: src/data/mrset.c:83
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
617 "names must begin with `$'."
618 msgstr ""
620 #: src/data/ods-reader.c:626
621 #, c-format
622 msgid "Cannot open %s as a OpenDocument file: %s"
623 msgstr ""
625 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
626 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
627 #: src/data/pc+-file-reader.c:206
628 msgid "SPSS/PC+ system file"
629 msgstr ""
631 #: src/data/pc+-file-reader.c:215
632 #, c-format
633 msgid "Error opening `%s' for reading as an SPSS/PC+ system file: %s."
634 msgstr ""
636 #: src/data/pc+-file-reader.c:224 src/data/sys-file-reader.c:3474
637 #, c-format
638 msgid "%s: stat failed (%s)."
639 msgstr ""
641 #: src/data/pc+-file-reader.c:230
642 #, c-format
643 msgid "%s: file too large."
644 msgstr ""
646 #: src/data/pc+-file-reader.c:257
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Directory entry is for a %u-byte record starting at offset %u but file is "
650 "only %u bytes long."
651 msgstr ""
653 #: src/data/pc+-file-reader.c:275
654 #, c-format
655 msgid "Directory fields have unexpected values (%u,%u)."
656 msgstr ""
658 #: src/data/pc+-file-reader.c:372 src/data/sys-file-reader.c:665
659 #, c-format
660 msgid "Variable %zu"
661 msgstr ""
663 #: src/data/pc+-file-reader.c:380 src/data/sys-file-reader.c:673
664 #, c-format
665 msgid "Variable %zu Label"
666 msgstr ""
668 #: src/data/pc+-file-reader.c:385
669 #, c-format
670 msgid "Variable %zu Value Label %zu"
671 msgstr ""
673 #: src/data/pc+-file-reader.c:388 src/data/sys-file-reader.c:683
674 msgid "Creation Date"
675 msgstr ""
677 #: src/data/pc+-file-reader.c:389 src/data/sys-file-reader.c:684
678 msgid "Creation Time"
679 msgstr ""
681 #: src/data/pc+-file-reader.c:390 src/data/sys-file-reader.c:685
682 msgid "Product"
683 msgstr ""
685 #: src/data/pc+-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:686
686 msgid "File Label"
687 msgstr ""
689 #: src/data/pc+-file-reader.c:427
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Using default encoding %s to read this SPSS/PC+ system file.  For best "
693 "results, specify an encoding explicitly.  Use SYSFILE INFO with ENCODING="
694 "\"DETECT\" to analyze the possible encodings."
695 msgstr ""
697 #: src/data/pc+-file-reader.c:483 src/data/sys-file-reader.c:899
698 #, c-format
699 msgid "Error closing system file `%s': %s."
700 msgstr ""
702 #: src/data/pc+-file-reader.c:544
703 msgid "This is not an SPSS/PC+ system file."
704 msgstr ""
706 #: src/data/pc+-file-reader.c:548
707 #, c-format
708 msgid "Record 0 has unexpected length %u."
709 msgstr ""
711 #: src/data/pc+-file-reader.c:572
712 #, c-format
713 msgid "Record 0 specifies unexpected system missing value %g (%a)."
714 msgstr ""
716 #: src/data/pc+-file-reader.c:577
717 #, c-format
718 msgid "Record 0 reserved fields have unexpected values (%u,%u,%u,%u,%u,%u)."
719 msgstr ""
721 #: src/data/pc+-file-reader.c:581
722 #, c-format
723 msgid "Record 0 case counts differ (%u versus %u)."
724 msgstr ""
726 #: src/data/pc+-file-reader.c:585
727 #, c-format
728 msgid "Invalid compression type %u."
729 msgstr ""
731 #: src/data/pc+-file-reader.c:596
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Record 0 claims %u cases with %u values per case (requiring at least %zu "
735 "bytes) but data record is only %u bytes long."
736 msgstr ""
738 #: src/data/pc+-file-reader.c:618
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Value labels claimed to end at offset %u in labels record but labels record "
742 "is only %u bytes."
743 msgstr ""
745 #: src/data/pc+-file-reader.c:629
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "Value labels claimed to be at offset %u with length %u but file size is only "
749 "%u bytes."
750 msgstr ""
752 #: src/data/pc+-file-reader.c:655
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Value labels end with partial label (%u bytes left in record, label length "
756 "%<PRIu8>)."
757 msgstr ""
759 #: src/data/pc+-file-reader.c:668
760 #, c-format
761 msgid "%u leftover bytes following value labels."
762 msgstr ""
764 #: src/data/pc+-file-reader.c:684
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Variable label claimed to start at offset %u in labels record but labels "
768 "record is only %u bytes."
769 msgstr ""
771 #: src/data/pc+-file-reader.c:696
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "Variable label with length %u starting at offset %u in labels record "
775 "overruns end of %u-byte labels record."
776 msgstr ""
778 #: src/data/pc+-file-reader.c:718
779 #, c-format
780 msgid "Record 1 has length %u (expected %u)."
781 msgstr ""
783 #: src/data/pc+-file-reader.c:750
784 #, c-format
785 msgid "Variable %u has invalid type %<PRIu8>."
786 msgstr ""
788 #: src/data/pc+-file-reader.c:786
789 #, c-format
790 msgid "Invalid weight index %u."
791 msgstr ""
793 #: src/data/pc+-file-reader.c:856 src/data/sys-file-reader.c:1423
794 #, c-format
795 msgid "Invalid variable name `%s'."
796 msgstr ""
798 #: src/data/pc+-file-reader.c:864 src/data/sys-file-reader.c:1438
799 #, c-format
800 msgid "Renaming variable with duplicate name `%s' to `%s'."
801 msgstr ""
803 #: src/data/pc+-file-reader.c:876
804 #, c-format
805 msgid "Cannot weight by string variable `%s'."
806 msgstr ""
808 #: src/data/pc+-file-reader.c:974 src/data/sys-file-reader.c:2697
809 msgid "File ends in partial case."
810 msgstr ""
812 #: src/data/pc+-file-reader.c:980
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "Case beginning at offset 0x%08x extends past end of data record at offset 0x"
816 "%08x."
817 msgstr ""
819 #: src/data/pc+-file-reader.c:999 src/data/sys-file-reader.c:2705
820 #, c-format
821 msgid "Error reading case from file %s."
822 msgstr ""
824 #: src/data/pc+-file-reader.c:1115 src/data/sys-file-reader.c:2868
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
828 "(opcode %d)."
829 msgstr ""
831 #: src/data/pc+-file-reader.c:1159 src/data/sys-file-reader.c:3163
832 #, c-format
833 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
834 msgstr ""
836 #: src/data/pc+-file-reader.c:1162 src/data/sys-file-reader.c:3166
837 #, c-format
838 msgid "`%s': "
839 msgstr ""
841 #: src/data/pc+-file-reader.c:1218 src/data/sys-file-reader.c:3221
842 #, c-format
843 msgid "System error: %s."
844 msgstr ""
846 #: src/data/pc+-file-reader.c:1223 src/data/sys-file-reader.c:3226
847 msgid "Unexpected end of file."
848 msgstr ""
850 #: src/data/pc+-file-reader.c:1308 src/data/sys-file-reader.c:3451
851 #, c-format
852 msgid "%s: seek failed (%s)."
853 msgstr ""
855 #: src/data/pc+-file-reader.c:1358
856 msgid "SPSS/PC+ System File"
857 msgstr ""
859 #: src/data/por-file-reader.c:111
860 #, c-format
861 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
862 msgstr ""
864 #: src/data/por-file-reader.c:143
865 #, c-format
866 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
867 msgstr ""
869 #: src/data/por-file-reader.c:175
870 #, c-format
871 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
872 msgstr ""
874 #: src/data/por-file-reader.c:227
875 msgid "unexpected end of file"
876 msgstr ""
878 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
879 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
880 #: src/data/por-file-reader.c:286 src/data/por-file-writer.c:147
881 msgid "portable file"
882 msgstr ""
884 #: src/data/por-file-reader.c:294
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
888 msgstr ""
890 #: src/data/por-file-reader.c:315
891 msgid "Data record expected."
892 msgstr ""
894 #: src/data/por-file-reader.c:413
895 msgid "Number expected."
896 msgstr ""
898 #: src/data/por-file-reader.c:441
899 msgid "Missing numeric terminator."
900 msgstr ""
902 #: src/data/por-file-reader.c:464
903 msgid "Invalid integer."
904 msgstr ""
906 #: src/data/por-file-reader.c:475 src/data/por-file-reader.c:495
907 #, c-format
908 msgid "Bad string length %d."
909 msgstr ""
911 #: src/data/por-file-reader.c:558
912 #, c-format
913 msgid "%s: Not a portable file."
914 msgstr ""
916 #: src/data/por-file-reader.c:575
917 #, c-format
918 msgid "Unrecognized version code `%c'."
919 msgstr ""
921 #: src/data/por-file-reader.c:588
922 #, c-format
923 msgid "Bad date string length %zu."
924 msgstr ""
926 #: src/data/por-file-reader.c:590
927 #, c-format
928 msgid "Bad time string length %zu."
929 msgstr ""
931 #: src/data/por-file-reader.c:641
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
935 "format."
936 msgstr ""
938 #: src/data/por-file-reader.c:662
939 #, c-format
940 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
941 msgstr ""
943 #: src/data/por-file-reader.c:666
944 #, c-format
945 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
946 msgstr ""
948 #: src/data/por-file-reader.c:690
949 msgid "Expected variable count record."
950 msgstr ""
952 #: src/data/por-file-reader.c:694
953 #, c-format
954 msgid "Invalid number of variables %d."
955 msgstr ""
957 #: src/data/por-file-reader.c:703
958 #, c-format
959 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
960 msgstr ""
962 #: src/data/por-file-reader.c:718
963 msgid "Expected variable record."
964 msgstr ""
966 #: src/data/por-file-reader.c:722
967 #, c-format
968 msgid "Invalid variable width %d."
969 msgstr ""
971 #: src/data/por-file-reader.c:730
972 #, c-format
973 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
974 msgstr ""
976 #: src/data/por-file-reader.c:734 src/data/sys-file-reader.c:1430
977 #, c-format
978 msgid "Bad width %d for variable %s."
979 msgstr ""
981 #: src/data/por-file-reader.c:748
982 #, c-format
983 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
984 msgstr ""
986 #: src/data/por-file-reader.c:797
987 #, c-format
988 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
989 msgstr ""
991 #: src/data/por-file-reader.c:841
992 #, c-format
993 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
994 msgstr ""
996 #: src/data/por-file-reader.c:844
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
1000 msgstr ""
1002 #: src/data/por-file-reader.c:983
1003 msgid "SPSS Portable File"
1004 msgstr ""
1006 #: src/data/por-file-writer.c:139
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
1009 msgstr ""
1011 #: src/data/por-file-writer.c:159
1012 #, c-format
1013 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
1014 msgstr ""
1016 #: src/data/por-file-writer.c:504
1017 #, c-format
1018 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
1019 msgstr ""
1021 #: src/data/psql-reader.c:48
1022 msgid ""
1023 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
1024 "installation of PSPP"
1025 msgstr ""
1027 #: src/data/psql-reader.c:242
1028 msgid "Memory error whilst opening psql source"
1029 msgstr ""
1031 #: src/data/psql-reader.c:248
1032 #, c-format
1033 msgid "Error opening psql source: %s."
1034 msgstr ""
1036 #: src/data/psql-reader.c:263
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
1040 "supported."
1041 msgstr ""
1043 #: src/data/psql-reader.c:283
1044 msgid ""
1045 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
1046 "permitted."
1047 msgstr ""
1049 #: src/data/psql-reader.c:319 src/data/psql-reader.c:344
1050 #: src/data/psql-reader.c:354
1051 #, c-format
1052 msgid "Error from psql source: %s."
1053 msgstr ""
1055 #: src/data/psql-reader.c:449
1056 #, c-format
1057 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
1058 msgstr ""
1060 #: src/data/settings.c:391
1061 msgid ""
1062 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
1063 "potentially problematic situations are encountered."
1064 msgstr ""
1066 #: src/data/settings.c:398
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
1070 "processing."
1071 msgstr ""
1073 #: src/data/settings.c:618
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
1077 "commas (or it contains both)."
1078 msgstr ""
1080 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1081 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1082 #: src/data/sys-file-reader.c:407 src/data/sys-file-writer.c:245
1083 msgid "system file"
1084 msgstr ""
1086 #: src/data/sys-file-reader.c:414
1087 #, c-format
1088 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
1089 msgstr ""
1091 #: src/data/sys-file-reader.c:491
1092 msgid "Misplaced type 4 record."
1093 msgstr ""
1095 #: src/data/sys-file-reader.c:497
1096 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
1097 msgstr ""
1099 #: src/data/sys-file-reader.c:510 src/data/sys-file-reader.c:1348
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  For help, please send this file to "
1103 "%s and mention that you were using %s."
1104 msgstr ""
1106 #: src/data/sys-file-reader.c:519
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found "
1110 "near offset 0x%llx.  For help, please send this file to %s and mention that "
1111 "you were using %s."
1112 msgstr ""
1114 #: src/data/sys-file-reader.c:531
1115 #, c-format
1116 msgid "Unrecognized record type %d."
1117 msgstr ""
1119 #: src/data/sys-file-reader.c:681
1120 #, c-format
1121 msgid "Value Label %zu"
1122 msgstr ""
1124 #: src/data/sys-file-reader.c:690
1125 msgid "Extra Product Info"
1126 msgstr ""
1128 #: src/data/sys-file-reader.c:703
1129 #, c-format
1130 msgid "Document Line %zu"
1131 msgstr ""
1133 #: src/data/sys-file-reader.c:711
1134 #, c-format
1135 msgid "MRSET %zu"
1136 msgstr ""
1138 #: src/data/sys-file-reader.c:713
1139 #, c-format
1140 msgid "MRSET %zu Label"
1141 msgstr ""
1143 #: src/data/sys-file-reader.c:718
1144 #, c-format
1145 msgid "MRSET %zu Counted Value"
1146 msgstr ""
1148 #: src/data/sys-file-reader.c:758
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "This system file does not indicate its own character encoding.  Using "
1152 "default encoding %s.  For best results, specify an encoding explicitly.  Use "
1153 "SYSFILE INFO with ENCODING=\"DETECT\" to analyze the possible encodings."
1154 msgstr ""
1156 #: src/data/sys-file-reader.c:812
1157 #, c-format
1158 msgid "Ignoring string variable `%s' set as weighting variable."
1159 msgstr ""
1161 #: src/data/sys-file-reader.c:854
1162 #, c-format
1163 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
1164 msgstr ""
1166 #: src/data/sys-file-reader.c:965 src/data/sys-file-reader.c:979
1167 msgid "This is not an SPSS system file."
1168 msgstr ""
1170 #: src/data/sys-file-reader.c:1034
1171 msgid ""
1172 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
1173 "unrecognized floating-point format."
1174 msgstr ""
1176 #: src/data/sys-file-reader.c:1109
1177 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
1178 msgstr ""
1180 #: src/data/sys-file-reader.c:1122
1181 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
1182 msgstr ""
1184 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
1185 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
1186 msgstr ""
1188 #: src/data/sys-file-reader.c:1159
1189 #, c-format
1190 msgid "Invalid number of labels %u."
1191 msgstr ""
1193 #: src/data/sys-file-reader.c:1192
1194 msgid ""
1195 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
1196 "record (type 3) as it should."
1197 msgstr ""
1199 #: src/data/sys-file-reader.c:1204
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "Number of variables associated with a value label (%u) is not between 1 and "
1203 "the number of variables (%zu)."
1204 msgstr ""
1206 #: src/data/sys-file-reader.c:1233
1207 #, c-format
1208 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
1209 msgstr ""
1211 #: src/data/sys-file-reader.c:1322
1212 #, c-format
1213 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %u (expected %d)."
1214 msgstr ""
1216 #: src/data/sys-file-reader.c:1326
1217 #, c-format
1218 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %u (expected %d)."
1219 msgstr ""
1221 #: src/data/sys-file-reader.c:1510
1222 msgid "Missing string continuation record."
1223 msgstr ""
1225 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
1226 #, c-format
1227 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
1228 msgstr ""
1230 #: src/data/sys-file-reader.c:1560
1231 #, c-format
1232 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
1233 msgstr ""
1235 #: src/data/sys-file-reader.c:1565
1236 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
1237 msgstr ""
1239 #: src/data/sys-file-reader.c:1619
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
1243 "expected (%d)."
1244 msgstr ""
1246 #: src/data/sys-file-reader.c:1635
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
1250 msgstr ""
1252 #: src/data/sys-file-reader.c:1653 src/data/sys-file-reader.c:1659
1253 #, c-format
1254 msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a)."
1255 msgstr ""
1257 #: src/data/sys-file-reader.c:1668
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a) or %g (%a)."
1261 msgstr ""
1263 #: src/data/sys-file-reader.c:1720 src/data/sys-file-reader.c:1739
1264 #, c-format
1265 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
1266 msgstr ""
1268 #: src/data/sys-file-reader.c:1749
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "Unexpected label source value following `E' at offset %zu in MRSETS record."
1272 msgstr ""
1274 #: src/data/sys-file-reader.c:1756
1275 #, c-format
1276 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
1277 msgstr ""
1279 #: src/data/sys-file-reader.c:1783
1280 #, c-format
1281 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
1282 msgstr ""
1284 #: src/data/sys-file-reader.c:1818
1285 #, c-format
1286 msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
1287 msgstr ""
1289 #: src/data/sys-file-reader.c:1852
1290 #, c-format
1291 msgid "MRSET %s contains duplicate variable name %s."
1292 msgstr ""
1294 #: src/data/sys-file-reader.c:1867
1295 #, c-format
1296 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
1297 msgstr ""
1299 #: src/data/sys-file-reader.c:1879
1300 #, c-format
1301 msgid "MRSET %s has no variables."
1302 msgstr ""
1304 #: src/data/sys-file-reader.c:1881
1305 #, c-format
1306 msgid "MRSET %s has only one variable."
1307 msgstr ""
1309 #: src/data/sys-file-reader.c:1925
1310 #, c-format
1311 msgid "Extension 11 has bad count %u (for %zu variables)."
1312 msgstr ""
1314 #: src/data/sys-file-reader.c:1958
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
1318 "parameters substituted."
1319 msgstr ""
1321 #: src/data/sys-file-reader.c:2052
1322 #, c-format
1323 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
1324 msgstr ""
1326 #: src/data/sys-file-reader.c:2063
1327 #, c-format
1328 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
1329 msgstr ""
1331 #: src/data/sys-file-reader.c:2096
1332 #, c-format
1333 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
1334 msgstr ""
1336 #: src/data/sys-file-reader.c:2107
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
1340 "segment."
1341 msgstr ""
1343 #: src/data/sys-file-reader.c:2115
1344 #, c-format
1345 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
1346 msgstr ""
1348 #: src/data/sys-file-reader.c:2133
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
1352 msgstr ""
1354 #: src/data/sys-file-reader.c:2176
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
1358 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
1359 msgstr ""
1361 #: src/data/sys-file-reader.c:2196
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
1365 "records types 3 and 4."
1366 msgstr ""
1368 #: src/data/sys-file-reader.c:2217
1369 #, c-format
1370 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
1371 msgstr ""
1373 #: src/data/sys-file-reader.c:2221 src/data/sys-file-reader.c:2534
1374 #, c-format
1375 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
1376 msgstr ""
1378 #: src/data/sys-file-reader.c:2248
1379 #, c-format
1380 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
1381 msgstr ""
1383 #: src/data/sys-file-reader.c:2257
1384 #, c-format
1385 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1386 msgstr ""
1388 #: src/data/sys-file-reader.c:2293
1389 #, c-format
1390 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
1391 msgstr ""
1393 #: src/data/sys-file-reader.c:2307
1394 #, c-format
1395 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
1396 msgstr ""
1398 #: src/data/sys-file-reader.c:2397
1399 #, c-format
1400 msgid "Invalid role for variable %s."
1401 msgstr ""
1403 #: src/data/sys-file-reader.c:2406
1404 #, c-format
1405 msgid "%zu other variables had invalid roles."
1406 msgstr ""
1408 #: src/data/sys-file-reader.c:2419
1409 #, c-format
1410 msgid "Extension record subtype %d ends unexpectedly."
1411 msgstr ""
1413 #: src/data/sys-file-reader.c:2464
1414 #, c-format
1415 msgid "Ignoring long string value label record for unknown variable %s."
1416 msgstr ""
1418 #: src/data/sys-file-reader.c:2469
1419 #, c-format
1420 msgid "Ignoring long string value label record for numeric variable %s."
1421 msgstr ""
1423 #: src/data/sys-file-reader.c:2476
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Ignoring long string value label record for variable %s because the record's "
1427 "width (%d) does not match the variable's width (%d)."
1428 msgstr ""
1430 #: src/data/sys-file-reader.c:2507
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "Ignoring long string value label %zu for variable %s, with width %d, that "
1434 "has bad value width %zu."
1435 msgstr ""
1437 #: src/data/sys-file-reader.c:2580
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Long string missing values record says variable %s has %d missing values, "
1441 "but only 1 to 3 missing values are allowed."
1442 msgstr ""
1444 #: src/data/sys-file-reader.c:2590
1445 #, c-format
1446 msgid "Ignoring long string missing value record for unknown variable %s."
1447 msgstr ""
1449 #: src/data/sys-file-reader.c:2595
1450 #, c-format
1451 msgid "Ignoring long string missing value record for numeric variable %s."
1452 msgstr ""
1454 #: src/data/sys-file-reader.c:2620
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Ignoring long string missing value %zu for variable %s, with width %d, that "
1458 "has bad value width %zu."
1459 msgstr ""
1461 #: src/data/sys-file-reader.c:2675
1462 msgid "File ends in partial string value."
1463 msgstr ""
1465 #: src/data/sys-file-reader.c:2814
1466 msgid ""
1467 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1468 "field."
1469 msgstr ""
1471 #: src/data/sys-file-reader.c:2965
1472 #, c-format
1473 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1474 msgstr ""
1476 #: src/data/sys-file-reader.c:3011 src/data/sys-file-reader.c:3028
1477 #, c-format
1478 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1479 msgstr ""
1481 #: src/data/sys-file-reader.c:3090
1482 #, c-format
1483 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1484 msgstr ""
1486 #: src/data/sys-file-reader.c:3098
1487 #, c-format
1488 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1489 msgstr ""
1491 #: src/data/sys-file-reader.c:3106
1492 #, c-format
1493 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1494 msgstr ""
1496 #: src/data/sys-file-reader.c:3116
1497 #, c-format
1498 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1499 msgstr ""
1501 #: src/data/sys-file-reader.c:3409
1502 #, c-format
1503 msgid "Wrong ZLIB data header offset %#llx (expected %#llx)."
1504 msgstr ""
1506 #: src/data/sys-file-reader.c:3417
1507 #, c-format
1508 msgid "Impossible ZLIB trailer offset 0x%llx."
1509 msgstr ""
1511 #: src/data/sys-file-reader.c:3424
1512 #, c-format
1513 msgid "Invalid ZLIB trailer length %lld."
1514 msgstr ""
1516 #: src/data/sys-file-reader.c:3488
1517 #, c-format
1518 msgid "End of ZLIB trailer (0x%llx) is not file size (0x%llx)."
1519 msgstr ""
1521 #: src/data/sys-file-reader.c:3498
1522 #, c-format
1523 msgid "ZLIB trailer bias (%lld) differs from file header bias (%.2f)."
1524 msgstr ""
1526 #: src/data/sys-file-reader.c:3508
1527 #, c-format
1528 msgid "ZLIB trailer \"zero\" field has nonzero value %lld."
1529 msgstr ""
1531 #: src/data/sys-file-reader.c:3514
1532 #, c-format
1533 msgid "ZLIB trailer specifies unexpected %u-byte block size."
1534 msgstr ""
1536 #: src/data/sys-file-reader.c:3522
1537 #, c-format
1538 msgid "%lld-byte ZLIB trailer specifies %u data blocks (expected %lld)."
1539 msgstr ""
1541 #: src/data/sys-file-reader.c:3547
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "ZLIB block descriptor %u reported uncompressed data offset %#llx, when %#llx "
1545 "was expected."
1546 msgstr ""
1548 #: src/data/sys-file-reader.c:3556
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "ZLIB block descriptor %u reported compressed data offset %#llx, when %#llx "
1552 "was expected."
1553 msgstr ""
1555 #: src/data/sys-file-reader.c:3566
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when %#x was expected."
1559 msgstr ""
1561 #: src/data/sys-file-reader.c:3574
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when at most %#x was "
1565 "expected."
1566 msgstr ""
1568 #: src/data/sys-file-reader.c:3586
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "ZLIB block descriptor %u reports compressed size %u and uncompressed size %u."
1572 msgstr ""
1574 #: src/data/sys-file-reader.c:3598
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "ZLIB trailer is at offset %#llx but %#llx would be expected from block "
1578 "descriptors."
1579 msgstr ""
1581 #: src/data/sys-file-reader.c:3617
1582 #, c-format
1583 msgid "ZLIB initialization failed (%s)."
1584 msgstr ""
1586 #: src/data/sys-file-reader.c:3632
1587 #, c-format
1588 msgid "Inconsistency at end of ZLIB stream (%s)."
1589 msgstr ""
1591 #: src/data/sys-file-reader.c:3691
1592 #, c-format
1593 msgid "ZLIB stream inconsistency (%s)."
1594 msgstr ""
1596 #: src/data/sys-file-reader.c:3715
1597 msgid "Unexpected end of ZLIB compressed data."
1598 msgstr ""
1600 #: src/data/sys-file-reader.c:3753
1601 msgid "SPSS System File"
1602 msgstr ""
1604 #: src/data/sys-file-writer.c:210
1605 #, c-format
1606 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1607 msgstr ""
1609 #: src/data/sys-file-writer.c:1278
1610 #, c-format
1611 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1612 msgstr ""
1614 #: src/data/sys-file-writer.c:1385
1615 #, c-format
1616 msgid "Failed to initialize ZLIB for compression (%s)."
1617 msgstr ""
1619 #: src/data/sys-file-writer.c:1414
1620 #, c-format
1621 msgid "Failed to complete ZLIB stream compression (%s)."
1622 msgstr ""
1624 #: src/data/sys-file-writer.c:1455
1625 #, c-format
1626 msgid "ZLIB stream compression failed (%s)."
1627 msgstr ""
1629 #: src/data/sys-file-writer.c:1497
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Seek failed (%s)."
1632 msgstr ""
1634 #: src/data/variable.c:675
1635 #, c-format
1636 msgid "%s (%s)"
1637 msgstr ""
1639 #: src/data/variable.c:777
1640 msgid "Nominal"
1641 msgstr ""
1643 #: src/data/variable.c:780
1644 msgid "Ordinal"
1645 msgstr ""
1647 #: src/data/variable.c:783 src/language/stats/ks-one-sample.c:327
1648 msgid "Scale"
1649 msgstr ""
1651 #: src/data/variable.c:874
1652 msgid "Input"
1653 msgstr ""
1655 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
1656 #: src/data/variable.c:877 src/ui/gui/psppire-output-window.c:535
1657 msgid "Output"
1658 msgstr ""
1660 #: src/data/variable.c:880
1661 msgid "Both"
1662 msgstr ""
1664 #: src/data/variable.c:883 src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1665 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:84
1666 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:96
1667 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:131
1668 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:139
1669 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:438 src/ui/gui/var-display.c:16
1670 msgid "None"
1671 msgstr ""
1673 #: src/data/variable.c:886
1674 msgid "Partition"
1675 msgstr ""
1677 #: src/data/variable.c:889 src/ui/gui/reliability.ui:21
1678 msgid "Split"
1679 msgstr ""
1681 #: src/data/variable.c:1002
1682 msgid "Left"
1683 msgstr ""
1685 #: src/data/variable.c:1005
1686 msgid "Right"
1687 msgstr ""
1689 #: src/data/variable.c:1008
1690 msgid "Center"
1691 msgstr ""
1693 #: src/language/command.c:207 src/language/stats/graph.c:683
1694 #: src/language/stats/graph.c:689 src/language/stats/graph.c:723
1695 #: src/language/stats/graph.c:728 src/language/stats/graph.c:733
1696 #: src/language/stats/graph.c:785 src/language/stats/graph.c:790
1697 #: src/language/stats/graph.c:795 src/language/stats/graph.c:800
1698 #: src/language/stats/graph.c:805 src/language/stats/graph.c:810
1699 #: src/language/stats/graph.c:815 src/language/utilities/set.q:237
1700 #, c-format
1701 msgid "%s is not yet implemented."
1702 msgstr ""
1704 #: src/language/command.c:212
1705 #, c-format
1706 msgid "%s may be used only in testing mode."
1707 msgstr ""
1709 #: src/language/command.c:217
1710 #, c-format
1711 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1712 msgstr ""
1714 #: src/language/command.c:346
1715 msgid "expecting command name"
1716 msgstr ""
1718 #: src/language/command.c:348
1719 #, c-format
1720 msgid "Unknown command `%s'."
1721 msgstr ""
1723 #: src/language/command.c:381
1724 #, c-format
1725 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
1726 msgstr ""
1728 #: src/language/command.c:385
1729 #, c-format
1730 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
1731 msgstr ""
1733 #: src/language/command.c:389 src/language/command.c:393
1734 #, c-format
1735 msgid "%s is allowed only inside %s."
1736 msgstr ""
1738 #: src/language/command.c:400 src/language/command.c:404
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
1742 msgstr ""
1744 #: src/language/command.c:408 src/language/command.c:412
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
1748 msgstr ""
1750 #: src/language/command.c:416
1751 #, c-format
1752 msgid "%s is allowed only inside %s or inside %s."
1753 msgstr ""
1755 #: src/language/command.c:422
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT "
1759 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1760 msgstr ""
1762 #: src/language/command.c:427
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT "
1766 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1767 msgstr ""
1769 #: src/language/command.c:445 src/language/command.c:448
1770 #, c-format
1771 msgid "%s is not allowed inside %s."
1772 msgstr ""
1774 #: src/language/command.c:530 src/language/utilities/host.c:130
1775 #: src/language/utilities/permissions.c:105
1776 #, c-format
1777 msgid "This command not allowed when the %s option is set."
1778 msgstr ""
1780 #: src/language/command.c:546
1781 #, c-format
1782 msgid "Error removing `%s': %s."
1783 msgstr ""
1785 #: src/language/lexer/lexer.c:295
1786 #, c-format
1787 msgid "expecting %s"
1788 msgstr ""
1790 #: src/language/lexer/lexer.c:299
1791 #, c-format
1792 msgid "expecting %s or %s"
1793 msgstr ""
1795 #: src/language/lexer/lexer.c:303
1796 #, c-format
1797 msgid "expecting %s, %s, or %s"
1798 msgstr ""
1800 #: src/language/lexer/lexer.c:308
1801 #, c-format
1802 msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
1803 msgstr ""
1805 #: src/language/lexer/lexer.c:313
1806 #, c-format
1807 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
1808 msgstr ""
1810 #: src/language/lexer/lexer.c:318
1811 #, c-format
1812 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1813 msgstr ""
1815 #: src/language/lexer/lexer.c:324
1816 #, c-format
1817 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1818 msgstr ""
1820 #: src/language/lexer/lexer.c:330
1821 #, c-format
1822 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1823 msgstr ""
1825 #: src/language/lexer/lexer.c:350
1826 #, c-format
1827 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1828 msgstr ""
1830 #: src/language/lexer/lexer.c:362
1831 #, c-format
1832 msgid "Required subcommand %s was not specified."
1833 msgstr ""
1835 #: src/language/lexer/lexer.c:370
1836 #, c-format
1837 msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
1838 msgstr ""
1840 #: src/language/lexer/lexer.c:379
1841 #, c-format
1842 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
1843 msgstr ""
1845 #: src/language/lexer/lexer.c:398
1846 msgid "Syntax error at end of input"
1847 msgstr ""
1849 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
1850 #: src/language/stats/autorecode.c:217 src/language/stats/npar.c:504
1851 #: src/language/data-io/print-space.c:83
1852 msgid "expecting end of command"
1853 msgstr ""
1855 #: src/language/lexer/lexer.c:623
1856 msgid "expecting string"
1857 msgstr ""
1859 #: src/language/lexer/lexer.c:652
1860 msgid "expecting integer"
1861 msgstr ""
1863 #: src/language/lexer/lexer.c:665
1864 msgid "expecting number"
1865 msgstr ""
1867 #: src/language/lexer/lexer.c:677
1868 msgid "expecting identifier"
1869 msgstr ""
1871 #: src/language/lexer/lexer.c:1270
1872 msgid "Syntax error at end of command"
1873 msgstr ""
1875 #: src/language/lexer/lexer.c:1279
1876 #, c-format
1877 msgid "Syntax error at `%s'"
1878 msgstr ""
1880 #: src/language/lexer/lexer.c:1282
1881 msgid "Syntax error"
1882 msgstr ""
1884 #: src/language/lexer/lexer.c:1446
1885 #, c-format
1886 msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
1887 msgstr ""
1889 #: src/language/lexer/lexer.c:1453
1890 #, c-format
1891 msgid "`%c' is not a valid hex digit"
1892 msgstr ""
1894 #: src/language/lexer/lexer.c:1458
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 "
1898 "bytes"
1899 msgstr ""
1901 #: src/language/lexer/lexer.c:1464
1902 #, c-format
1903 msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
1904 msgstr ""
1906 #: src/language/lexer/lexer.c:1469
1907 msgid "Unterminated string constant"
1908 msgstr ""
1910 #: src/language/lexer/lexer.c:1473
1911 #, c-format
1912 msgid "Missing exponent following `%s'"
1913 msgstr ""
1915 #: src/language/lexer/lexer.c:1478
1916 msgid "Unexpected `.' in middle of command"
1917 msgstr ""
1919 #: src/language/lexer/lexer.c:1484
1920 #, c-format
1921 msgid "Bad character %s in input"
1922 msgstr ""
1924 #: src/language/lexer/lexer.c:1579
1925 #, c-format
1926 msgid "Opening `%s': %s."
1927 msgstr ""
1929 #: src/language/lexer/lexer.c:1623
1930 #, c-format
1931 msgid "Error closing `%s': %s."
1932 msgstr ""
1934 #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
1935 #, c-format
1936 msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
1937 msgstr ""
1939 #: src/language/lexer/format-parser.c:77
1940 msgid "expecting valid format specifier"
1941 msgstr ""
1943 #: src/language/lexer/format-parser.c:116
1944 #: src/language/lexer/format-parser.c:143 src/language/utilities/output.c:148
1945 #: src/language/data-io/data-list.c:438 src/language/data-io/get-data.c:646
1946 #: src/language/data-io/placement-parser.c:236
1947 #, c-format
1948 msgid "Unknown format type `%s'."
1949 msgstr ""
1951 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
1952 #, c-format
1953 msgid "Format specifier `%s' lacks required width."
1954 msgstr ""
1956 #: src/language/lexer/format-parser.c:138
1957 msgid "expecting format type"
1958 msgstr ""
1960 #: src/language/lexer/value-parser.c:66
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "The high end of the range (%.*g) is below the low end (%.*g).  The range "
1964 "will be treated as if reversed."
1965 msgstr ""
1967 #: src/language/lexer/value-parser.c:74
1968 #, c-format
1969 msgid "Ends of range are equal (%.*g)."
1970 msgstr ""
1972 #: src/language/lexer/value-parser.c:82
1973 #, c-format
1974 msgid "%s or %s must be part of a range."
1975 msgstr ""
1977 #: src/language/lexer/value-parser.c:118
1978 msgid "System-missing value is not valid here."
1979 msgstr ""
1981 #: src/language/lexer/value-parser.c:126
1982 msgid "expecting number or data string"
1983 msgstr ""
1985 #: src/language/lexer/variable-parser.c:70
1986 msgid "expecting variable name"
1987 msgstr ""
1989 #: src/language/lexer/variable-parser.c:80
1990 #, c-format
1991 msgid "%s is not a variable name."
1992 msgstr ""
1994 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1998 msgstr ""
2000 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2004 msgstr ""
2006 #: src/language/lexer/variable-parser.c:190
2007 #, c-format
2008 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2009 msgstr ""
2011 #: src/language/lexer/variable-parser.c:194
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2015 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2016 msgstr ""
2018 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2022 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2023 msgstr ""
2025 #: src/language/lexer/variable-parser.c:205
2026 #: src/language/lexer/variable-parser.c:407
2027 #, c-format
2028 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2029 msgstr ""
2031 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2032 #, c-format
2033 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2034 msgstr ""
2036 #: src/language/lexer/variable-parser.c:326
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2040 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2041 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2042 msgstr ""
2044 #: src/language/lexer/variable-parser.c:384
2045 #, c-format
2046 msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
2047 msgstr ""
2049 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2050 #, c-format
2051 msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
2052 msgstr ""
2054 #: src/language/lexer/variable-parser.c:468
2055 msgid "Scratch variables not allowed here."
2056 msgstr ""
2058 #: src/language/lexer/variable-parser.c:500
2059 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2060 msgstr ""
2062 #: src/language/lexer/variable-parser.c:505
2063 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2064 msgstr ""
2066 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:205
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
2070 "%s."
2071 msgstr ""
2073 #: src/language/xforms/compute.c:154 src/language/xforms/compute.c:212
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "When executing COMPUTE: %.*g is not a valid value as an index into vector %s."
2077 msgstr ""
2079 #: src/language/xforms/compute.c:356
2080 #, c-format
2081 msgid "There is no vector named %s."
2082 msgstr ""
2084 #: src/language/xforms/count.c:125
2085 msgid "Destination cannot be a string variable."
2086 msgstr ""
2088 #: src/language/xforms/sample.c:76
2089 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
2090 msgstr ""
2092 #: src/language/xforms/sample.c:96
2093 #, c-format
2094 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
2095 msgstr ""
2097 #: src/language/xforms/recode.c:261
2098 msgid ""
2099 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
2100 "all string."
2101 msgstr ""
2103 #: src/language/xforms/recode.c:282
2104 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
2105 msgstr ""
2107 #: src/language/xforms/recode.c:339
2108 #, c-format
2109 msgid "%s is not allowed with string variables."
2110 msgstr ""
2112 #: src/language/xforms/recode.c:422
2113 msgid "expecting output value"
2114 msgstr ""
2116 #: src/language/xforms/recode.c:479
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
2120 "number of variables as source and target variables."
2121 msgstr ""
2123 #: src/language/xforms/recode.c:494
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
2127 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
2128 msgstr ""
2130 #: src/language/xforms/recode.c:510
2131 #, c-format
2132 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
2133 msgstr ""
2135 #: src/language/xforms/recode.c:523
2136 #, c-format
2137 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
2138 msgstr ""
2140 #: src/language/xforms/recode.c:566
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Cannot recode because the variable %s would require a width of %d bytes or "
2144 "greater, but it has a width of only %d bytes."
2145 msgstr ""
2147 #: src/language/xforms/select-if.c:100
2148 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
2149 msgstr ""
2151 #: src/language/xforms/select-if.c:115
2152 msgid "The filter variable must be numeric."
2153 msgstr ""
2155 #: src/language/xforms/select-if.c:121
2156 msgid "The filter variable may not be scratch."
2157 msgstr ""
2159 #: src/language/control/control-stack.c:31
2160 #, c-format
2161 msgid "%s without %s."
2162 msgstr ""
2164 #: src/language/control/control-stack.c:59
2165 #, c-format
2166 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
2167 msgstr ""
2169 #: src/language/control/control-stack.c:76
2170 #, c-format
2171 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
2172 msgstr ""
2174 #: src/language/control/do-if.c:177
2175 #, c-format
2176 msgid "This command may not follow %s in %s ... %s."
2177 msgstr ""
2179 #: src/language/control/loop.c:214
2180 msgid "Only one index clause may be specified."
2181 msgstr ""
2183 #: src/language/control/repeat.c:118
2184 #, c-format
2185 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
2186 msgstr ""
2188 #: src/language/control/repeat.c:122
2189 #, c-format
2190 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
2191 msgstr ""
2193 #: src/language/control/repeat.c:165
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were "
2197 "specified."
2198 msgstr ""
2200 #: src/language/control/repeat.c:377
2201 msgid "Ranges may only have integer bounds."
2202 msgstr ""
2204 #: src/language/control/repeat.c:391
2205 #, c-format
2206 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
2207 msgstr ""
2209 #: src/language/control/repeat.c:441
2210 #, c-format
2211 msgid "No matching %s."
2212 msgstr ""
2214 #: src/language/control/temporary.c:45
2215 msgid ""
2216 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
2217 "commands."
2218 msgstr ""
2220 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
2221 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
2222 msgstr ""
2224 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
2225 #, c-format
2226 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
2227 msgstr ""
2229 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
2230 msgid "No matching variables found between the source and target files."
2231 msgstr ""
2233 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
2234 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
2235 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%s may not be used after %s.  Temporary transformations will be made "
2239 "permanent."
2240 msgstr ""
2242 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s may not be used to delete all variables from the active dataset "
2246 "dictionary.  Use %s instead."
2247 msgstr ""
2249 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
2253 "a single list."
2254 msgstr ""
2256 #: src/language/dictionary/missing-values.c:123
2257 #, c-format
2258 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
2259 msgstr ""
2261 #: src/language/dictionary/missing-values.c:146
2262 #, c-format
2263 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
2264 msgstr ""
2266 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
2267 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
2268 msgstr ""
2270 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
2271 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
2275 "(%zu)."
2276 msgstr ""
2278 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
2279 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "%s subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction "
2283 "with the %s subcommand."
2284 msgstr ""
2286 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
2287 #, c-format
2288 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
2289 msgstr ""
2291 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:306
2292 msgid "Subcommand name expected."
2293 msgstr ""
2295 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
2299 "required."
2300 msgstr ""
2302 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
2303 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
2304 msgstr ""
2306 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
2310 "specified for this group are numeric."
2311 msgstr ""
2313 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
2317 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
2318 "a width of %d bytes."
2319 msgstr ""
2321 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
2325 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
2326 msgstr ""
2328 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
2332 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
2333 msgstr ""
2335 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
2339 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
2340 "be distinguishable in output."
2341 msgstr ""
2343 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
2347 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
2348 "This category will not be distinguishable in output."
2349 msgstr ""
2351 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
2355 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the group's "
2356 "counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
2357 msgstr ""
2359 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
2363 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
2364 "labels for value %s."
2365 msgstr ""
2367 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
2368 #, c-format
2369 msgid "No multiple response set named %s."
2370 msgstr ""
2372 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
2373 msgid ""
2374 "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
2375 msgstr ""
2377 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
2378 msgid "Multiple Response Sets"
2379 msgstr ""
2381 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1368
2382 msgid "Name"
2383 msgstr ""
2385 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:9
2386 msgid "Variables"
2387 msgstr ""
2389 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
2390 msgid "Details"
2391 msgstr ""
2393 #: src/language/dictionary/mrsets.c:564
2394 msgid "Multiple dichotomy set"
2395 msgstr ""
2397 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
2398 msgid "Multiple category set"
2399 msgstr ""
2401 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
2402 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
2403 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:439
2404 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:538
2405 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1381 src/ui/gui/compute.ui:480
2406 msgid "Label"
2407 msgstr ""
2409 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
2410 msgid "Label source"
2411 msgstr ""
2413 #: src/language/dictionary/mrsets.c:573
2414 msgid "First variable label among variables"
2415 msgstr ""
2417 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
2418 msgid "Provided by user"
2419 msgstr ""
2421 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
2422 msgid "Counted value"
2423 msgstr ""
2425 #: src/language/dictionary/mrsets.c:587
2426 msgid "Category label source"
2427 msgstr ""
2429 #: src/language/dictionary/mrsets.c:589
2430 msgid "Variable labels"
2431 msgstr ""
2433 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
2434 msgid "Value labels of counted value"
2435 msgstr ""
2437 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
2438 #, c-format
2439 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
2440 msgstr ""
2442 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:153
2443 #, c-format
2444 msgid "There is already a variable named %s."
2445 msgstr ""
2447 #: src/language/dictionary/numeric.c:138
2448 #, c-format
2449 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
2450 msgstr ""
2452 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
2453 #, c-format
2454 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
2455 msgstr ""
2457 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
2458 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
2459 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537
2460 #: src/language/stats/cochran.c:172 src/language/stats/examine.c:1133
2461 #: src/language/stats/frequencies.c:293 src/language/stats/reliability.c:802
2462 #: src/language/stats/reliability.c:811 src/language/stats/crosstabs.q:1272
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1302 src/language/stats/crosstabs.q:1326
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:1352
2465 msgid "Value"
2466 msgstr ""
2468 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:166
2469 msgid "File:"
2470 msgstr ""
2472 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
2473 msgid "Label:"
2474 msgstr ""
2476 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:173
2477 msgid "No label."
2478 msgstr ""
2480 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:177
2481 msgid "Created:"
2482 msgstr ""
2484 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:183
2485 msgid "Product:"
2486 msgstr ""
2488 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:187
2489 msgid "Integer Format:"
2490 msgstr ""
2492 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:189
2493 msgid "Big Endian"
2494 msgstr ""
2496 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:190
2497 msgid "Little Endian"
2498 msgstr ""
2500 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:191
2501 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
2502 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:207
2503 #: src/language/utilities/set.q:943
2504 msgid "Unknown"
2505 msgstr ""
2507 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:193
2508 msgid "Real Format:"
2509 msgstr ""
2511 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:195
2512 msgid "IEEE 754 LE."
2513 msgstr ""
2515 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:196
2516 msgid "IEEE 754 BE."
2517 msgstr ""
2519 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
2520 msgid "VAX D."
2521 msgstr ""
2523 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2524 msgid "VAX G."
2525 msgstr ""
2527 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
2528 msgid "IBM 390 Hex Long."
2529 msgstr ""
2531 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:202
2532 msgid "Variables:"
2533 msgstr ""
2535 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:205
2536 msgid "Cases:"
2537 msgstr ""
2539 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:212
2540 msgid "Type:"
2541 msgstr ""
2543 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:215
2544 msgid "Weight:"
2545 msgstr ""
2547 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2548 msgid "Not weighted."
2549 msgstr ""
2551 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2552 msgid "Compression:"
2553 msgstr ""
2555 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:229
2556 msgid "Encoding:"
2557 msgstr ""
2559 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:237
2560 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:439
2561 msgid "Description"
2562 msgstr ""
2564 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:238
2565 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:442
2566 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:732
2567 msgid "Position"
2568 msgstr ""
2570 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:289
2571 msgid "The active dataset does not have a file label."
2572 msgstr ""
2574 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2575 #, c-format
2576 msgid "File label: %s"
2577 msgstr ""
2579 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:366
2580 msgid "No variables to display."
2581 msgstr ""
2583 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:380
2584 msgid "Macros not supported."
2585 msgstr ""
2587 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
2588 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
2589 msgstr ""
2591 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:396
2592 msgid "Documents in the active dataset:"
2593 msgstr ""
2595 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2596 msgid "Attribute"
2597 msgstr ""
2599 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:521
2600 msgid "Custom data file attributes."
2601 msgstr ""
2603 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2604 #, c-format
2605 msgid "Label: %s\n"
2606 msgstr ""
2608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
2609 #, c-format
2610 msgid "Format: %s\n"
2611 msgstr ""
2613 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:584
2614 #, c-format
2615 msgid "Print Format: %s\n"
2616 msgstr ""
2618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:586
2619 #, c-format
2620 msgid "Write Format: %s\n"
2621 msgstr ""
2623 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
2624 #, c-format
2625 msgid "Measure: %s\n"
2626 msgstr ""
2628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:597
2629 #, c-format
2630 msgid "Role: %s\n"
2631 msgstr ""
2633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:601
2634 #, c-format
2635 msgid "Display Alignment: %s\n"
2636 msgstr ""
2638 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:605
2639 #, c-format
2640 msgid "Display Width: %d\n"
2641 msgstr ""
2643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
2644 msgid "Missing Values: "
2645 msgstr ""
2647 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:712
2648 msgid "No vectors defined."
2649 msgstr ""
2651 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:731
2652 msgid "Vector"
2653 msgstr ""
2655 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:734
2656 msgid "Print Format"
2657 msgstr ""
2659 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:998
2660 msgid "No valid encodings found."
2661 msgstr ""
2663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1003
2664 #, c-format
2665 msgid "Usable encodings for %s."
2666 msgstr ""
2668 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1004
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Encodings that can successfully read %s (by specifying the encoding name on "
2672 "the GET command's ENCODING subcommand).  Encodings that yield identical text "
2673 "are listed together."
2674 msgstr ""
2676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1012
2677 msgid "Encodings"
2678 msgstr ""
2680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1037
2681 #, c-format
2682 msgid "%s encoded text strings."
2683 msgstr ""
2685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1038
2686 msgid ""
2687 "Text strings in the file dictionary that the previously listed encodings "
2688 "interpret differently, along with the interpretations."
2689 msgstr ""
2691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1045
2692 msgid "Purpose"
2693 msgstr ""
2695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1047
2696 #: src/ui/gui/page-first-line.c:144
2697 msgid "Text"
2698 msgstr ""
2700 #: src/language/dictionary/value-labels.c:154
2701 #, c-format
2702 msgid "Truncating value label to %d bytes."
2703 msgstr ""
2705 #: src/language/dictionary/vector.c:66
2706 #, c-format
2707 msgid "A vector named %s already exists."
2708 msgstr ""
2710 #: src/language/dictionary/vector.c:74
2711 #, c-format
2712 msgid "Vector name %s is given twice."
2713 msgstr ""
2715 #: src/language/dictionary/vector.c:98
2716 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2717 msgstr ""
2719 #: src/language/dictionary/vector.c:131
2720 msgid "Vectors must have at least one element."
2721 msgstr ""
2723 #: src/language/dictionary/vector.c:152
2724 msgid "expecting vector length"
2725 msgstr ""
2727 #: src/language/dictionary/vector.c:172
2728 #, c-format
2729 msgid "%s is an existing variable name."
2730 msgstr ""
2732 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2733 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2734 msgstr ""
2736 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2737 msgid "The weighting variable must be numeric."
2738 msgstr ""
2740 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2741 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2742 msgstr ""
2744 #: src/language/tests/moments-test.c:50
2745 msgid "expecting weight value"
2746 msgstr ""
2748 #: src/language/utilities/cd.c:45
2749 #, c-format
2750 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2751 msgstr ""
2753 #: src/language/utilities/date.c:33
2754 #, c-format
2755 msgid "Only %s is currently implemented."
2756 msgstr ""
2758 #: src/language/utilities/host.c:87
2759 #, c-format
2760 msgid "Couldn't fork: %s."
2761 msgstr ""
2763 #: src/language/utilities/host.c:102
2764 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2765 msgstr ""
2767 #: src/language/utilities/host.c:114
2768 msgid "Command shell not supported on this platform."
2769 msgstr ""
2771 #: src/language/utilities/host.c:120
2772 #, c-format
2773 msgid "Error executing command: %s."
2774 msgstr ""
2776 #: src/language/utilities/title.c:97
2777 #, c-format
2778 msgid "   (Entered %s)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/language/utilities/include.c:70
2782 #, c-format
2783 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2784 msgstr ""
2786 #: src/language/utilities/output.c:120
2787 msgid "Unknown TABLECELLS class"
2788 msgstr ""
2790 #: src/language/utilities/permissions.c:114
2791 #, c-format
2792 msgid "Cannot stat %s: %s"
2793 msgstr ""
2795 #: src/language/utilities/permissions.c:128
2796 #, c-format
2797 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2798 msgstr ""
2800 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2801 msgid "Sum of values"
2802 msgstr ""
2804 #: src/language/stats/aggregate.c:97
2805 msgid "Mean average"
2806 msgstr ""
2808 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2809 msgid "Median average"
2810 msgstr ""
2812 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2813 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
2814 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:41
2815 msgid "Standard deviation"
2816 msgstr ""
2818 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2819 msgid "Maximum value"
2820 msgstr ""
2822 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2823 msgid "Minimum value"
2824 msgstr ""
2826 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2827 msgid "Percentage greater than"
2828 msgstr ""
2830 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2831 msgid "Percentage less than"
2832 msgstr ""
2834 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2835 msgid "Percentage included in range"
2836 msgstr ""
2838 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2839 msgid "Percentage excluded from range"
2840 msgstr ""
2842 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2843 msgid "Fraction greater than"
2844 msgstr ""
2846 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2847 msgid "Fraction less than"
2848 msgstr ""
2850 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2851 msgid "Fraction included in range"
2852 msgstr ""
2854 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2855 msgid "Fraction excluded from range"
2856 msgstr ""
2858 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2859 msgid "Number of cases"
2860 msgstr ""
2862 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2863 msgid "Number of cases (unweighted)"
2864 msgstr ""
2866 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2867 msgid "Number of missing values"
2868 msgstr ""
2870 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2871 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2872 msgstr ""
2874 #: src/language/stats/aggregate.c:114
2875 msgid "First non-missing value"
2876 msgstr ""
2878 #: src/language/stats/aggregate.c:115
2879 msgid "Last non-missing value"
2880 msgstr ""
2882 #: src/language/stats/aggregate.c:258
2883 msgid ""
2884 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2885 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2886 msgstr ""
2888 #: src/language/stats/aggregate.c:448
2889 msgid "expecting aggregation function"
2890 msgstr ""
2892 #: src/language/stats/aggregate.c:460
2893 #, c-format
2894 msgid "Unknown aggregation function %s."
2895 msgstr ""
2897 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2898 #, c-format
2899 msgid "Missing argument %zu to %s."
2900 msgstr ""
2902 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2903 #, c-format
2904 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2905 msgstr ""
2907 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2911 "(%zu)."
2912 msgstr ""
2914 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2918 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2919 msgstr ""
2921 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2925 "contains the aggregate variables and the break variables."
2926 msgstr ""
2928 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2929 #, c-format
2930 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2931 msgstr ""
2933 #: src/language/stats/autorecode.c:176
2934 #, c-format
2935 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2936 msgstr ""
2938 #: src/language/stats/binomial.c:137
2939 #, c-format
2940 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2941 msgstr ""
2943 #: src/language/stats/binomial.c:189 src/ui/gui/binomial.ui:14
2944 msgid "Binomial Test"
2945 msgstr ""
2947 #: src/language/stats/binomial.c:220
2948 msgid "Group1"
2949 msgstr ""
2951 #: src/language/stats/binomial.c:221
2952 msgid "Group2"
2953 msgstr ""
2955 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:184
2956 #: src/language/stats/chisquare.c:246 src/language/stats/examine.c:1339
2957 #: src/language/stats/factor.c:1746 src/language/stats/frequencies.c:352
2958 #: src/language/stats/glm.c:850 src/language/stats/kruskal-wallis.c:325
2959 #: src/language/stats/logistic.c:1409 src/language/stats/mann-whitney.c:188
2960 #: src/language/stats/means.c:1079 src/language/stats/oneway.c:999
2961 #: src/language/stats/oneway.c:1171 src/language/stats/reliability.c:583
2962 #: src/language/stats/regression.c:950 src/language/stats/sign.c:96
2963 #: src/language/stats/wilcoxon.c:256
2964 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:91
2965 #: src/language/stats/crosstabs.q:868 src/language/stats/crosstabs.q:1213
2966 #: src/language/stats/crosstabs.q:1604
2967 msgid "Total"
2968 msgstr ""
2970 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:210
2971 #: src/language/stats/crosstabs.q:1300 src/language/stats/crosstabs.q:1349
2972 msgid "Category"
2973 msgstr ""
2975 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/cochran.c:218
2976 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:231
2977 #: src/language/stats/examine.c:1344 src/language/stats/frequencies.c:1561
2978 #: src/language/stats/friedman.c:276 src/language/stats/kruskal-wallis.c:273
2979 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 src/language/stats/logistic.c:1403
2980 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
2981 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
2982 #: src/language/stats/means.c:1088 src/language/stats/mcnemar.c:262
2983 #: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
2984 #: src/language/stats/oneway.c:1070 src/language/stats/reliability.c:586
2985 #: src/language/stats/sign.c:75 src/language/stats/t-test-indep.c:211
2986 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
2987 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
2988 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2989 #: src/language/stats/crosstabs.q:875
2990 msgid "N"
2991 msgstr ""
2993 #: src/language/stats/binomial.c:257
2994 msgid "Observed Prop."
2995 msgstr ""
2997 #: src/language/stats/binomial.c:258
2998 msgid "Test Prop."
2999 msgstr ""
3001 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1277
3002 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279
3003 #, c-format
3004 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
3005 msgstr ""
3007 #: src/language/stats/chisquare.c:155
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
3011 "encountered in variable %s."
3012 msgstr ""
3014 #: src/language/stats/chisquare.c:168 src/language/stats/chisquare.c:211
3015 msgid "Observed N"
3016 msgstr ""
3018 #: src/language/stats/chisquare.c:169 src/language/stats/chisquare.c:212
3019 msgid "Expected N"
3020 msgstr ""
3022 #: src/language/stats/chisquare.c:170 src/language/stats/chisquare.c:213
3023 #: src/language/stats/regression.c:949
3024 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:93
3025 msgid "Residual"
3026 msgstr ""
3028 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/cochran.c:161
3029 #: src/language/stats/median.c:320 src/language/stats/sign.c:63
3030 #: src/ui/gui/frequencies.ui:655
3031 msgid "Frequencies"
3032 msgstr ""
3034 #: src/language/stats/chisquare.c:259 src/language/stats/cochran.c:215
3035 #: src/language/stats/friedman.c:273 src/language/stats/kruskal-wallis.c:343
3036 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:242
3037 #: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:115
3038 #: src/language/stats/wilcoxon.c:305
3039 msgid "Test Statistics"
3040 msgstr ""
3042 #: src/language/stats/chisquare.c:273 src/language/stats/friedman.c:283
3043 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:346 src/language/stats/median.c:425
3044 msgid "Chi-Square"
3045 msgstr ""
3047 #: src/language/stats/chisquare.c:274 src/language/stats/cochran.c:224
3048 #: src/language/stats/factor.c:2182 src/language/stats/friedman.c:286
3049 #: src/language/stats/glm.c:751 src/language/stats/kruskal-wallis.c:349
3050 #: src/language/stats/logistic.c:1223 src/language/stats/median.c:428
3051 #: src/language/stats/oneway.c:976 src/language/stats/oneway.c:1383
3052 #: src/language/stats/regression.c:943 src/language/stats/t-test-indep.c:293
3053 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
3054 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1273
3055 msgid "df"
3056 msgstr ""
3058 #: src/language/stats/chisquare.c:275 src/language/stats/cochran.c:227
3059 #: src/language/stats/friedman.c:289 src/language/stats/kruskal-wallis.c:352
3060 #: src/language/stats/median.c:431
3061 msgid "Asymp. Sig."
3062 msgstr ""
3064 #: src/language/stats/cochran.c:110
3065 msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
3066 msgstr ""
3068 #: src/language/stats/cochran.c:174
3069 #, c-format
3070 msgid "Success (%.*g)"
3071 msgstr ""
3073 #: src/language/stats/cochran.c:176
3074 #, c-format
3075 msgid "Failure (%.*g)"
3076 msgstr ""
3078 #: src/language/stats/cochran.c:221
3079 msgid "Cochran's Q"
3080 msgstr ""
3082 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:2087
3083 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3084 msgid "Descriptive Statistics"
3085 msgstr ""
3087 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:108
3088 #: src/language/stats/examine.c:888 src/language/stats/factor.c:2108
3089 #: src/language/stats/frequencies.c:141 src/language/stats/graph.c:212
3090 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:302 src/language/stats/means.c:407
3091 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:1071
3092 #: src/language/stats/t-test-indep.c:212
3093 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
3094 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180
3095 #: src/language/stats/t-test-paired.c:310
3096 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
3097 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:40
3098 msgid "Mean"
3099 msgstr ""
3101 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/examine.c:980
3102 #: src/language/stats/factor.c:2109 src/language/stats/ks-one-sample.c:304
3103 #: src/language/stats/means.c:409 src/language/stats/npar-summary.c:129
3104 #: src/language/stats/oneway.c:1072 src/language/stats/t-test-indep.c:213
3105 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
3106 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181
3107 #: src/language/stats/t-test-paired.c:309
3108 msgid "Std. Deviation"
3109 msgstr ""
3111 #: src/language/stats/correlations.c:192 src/language/stats/factor.c:1974
3112 msgid "Correlations"
3113 msgstr ""
3115 #: src/language/stats/correlations.c:220
3116 msgid "Pearson Correlation"
3117 msgstr ""
3119 #: src/language/stats/correlations.c:222 src/language/stats/oneway.c:1384
3120 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294
3121 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
3122 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307
3123 msgid "Sig. (2-tailed)"
3124 msgstr ""
3126 #: src/language/stats/correlations.c:222 src/language/stats/factor.c:1986
3127 msgid "Sig. (1-tailed)"
3128 msgstr ""
3130 #: src/language/stats/correlations.c:226
3131 msgid "Cross-products"
3132 msgstr ""
3134 #: src/language/stats/correlations.c:227
3135 msgid "Covariance"
3136 msgstr ""
3138 #: src/language/stats/correlations.c:461 src/language/stats/descriptives.c:373
3139 #: src/language/data-io/list.c:167
3140 msgid "No variables specified."
3141 msgstr ""
3143 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/frequencies.c:142
3144 #: src/language/stats/means.c:414 src/language/stats/t-test-indep.c:214
3145 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:162
3146 #: src/language/stats/t-test-paired.c:182
3147 msgid "S.E. Mean"
3148 msgstr ""
3150 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/frequencies.c:145
3151 msgid "Std Dev"
3152 msgstr ""
3154 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.c:968
3155 #: src/language/stats/frequencies.c:146 src/language/stats/means.c:419
3156 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
3157 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:45
3158 msgid "Variance"
3159 msgstr ""
3161 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.c:1070
3162 #: src/language/stats/frequencies.c:147 src/language/stats/means.c:420
3163 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
3164 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:50
3165 msgid "Kurtosis"
3166 msgstr ""
3168 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.c:148
3169 #: src/language/stats/means.c:421
3170 msgid "S.E. Kurt"
3171 msgstr ""
3173 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.c:1053
3174 #: src/language/stats/frequencies.c:149 src/language/stats/means.c:422
3175 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
3176 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:46
3177 msgid "Skewness"
3178 msgstr ""
3180 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/frequencies.c:150
3181 #: src/language/stats/means.c:423
3182 msgid "S.E. Skew"
3183 msgstr ""
3185 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.c:1020
3186 #: src/language/stats/frequencies.c:151 src/language/stats/means.c:418
3187 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
3188 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:48
3189 msgid "Range"
3190 msgstr ""
3192 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/examine.c:992
3193 #: src/language/stats/frequencies.c:152 src/language/stats/graph.c:215
3194 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
3195 #: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1085
3196 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
3197 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:42
3198 msgid "Minimum"
3199 msgstr ""
3201 #: src/language/stats/descriptives.c:118 src/language/stats/examine.c:1006
3202 #: src/language/stats/frequencies.c:153 src/language/stats/graph.c:214
3203 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
3204 #: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1086
3205 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
3206 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:43
3207 msgid "Maximum"
3208 msgstr ""
3210 #: src/language/stats/descriptives.c:119 src/language/stats/frequencies.c:154
3211 #: src/language/stats/graph.c:213 src/language/stats/means.c:415
3212 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
3213 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:53
3214 msgid "Sum"
3215 msgstr ""
3217 #: src/language/stats/descriptives.c:355
3218 #, c-format
3219 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3220 msgstr ""
3222 #: src/language/stats/descriptives.c:406
3223 msgid ""
3224 "DESCRIPTIVES with Z scores ignores TEMPORARY.  Temporary transformations "
3225 "will be made permanent."
3226 msgstr ""
3228 #: src/language/stats/descriptives.c:483
3229 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3230 msgstr ""
3232 #: src/language/stats/descriptives.c:566
3233 msgid ""
3234 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3235 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3236 msgstr ""
3238 #: src/language/stats/descriptives.c:595
3239 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3240 msgstr ""
3242 #: src/language/stats/descriptives.c:599 src/language/stats/glm.c:745
3243 msgid "Source"
3244 msgstr ""
3246 #: src/language/stats/descriptives.c:600
3247 msgid "Target"
3248 msgstr ""
3250 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3251 msgid "Internal error processing Z scores"
3252 msgstr ""
3254 #: src/language/stats/descriptives.c:770
3255 #, c-format
3256 msgid "Z-score of %s"
3257 msgstr ""
3259 #: src/language/stats/descriptives.c:1021
3260 msgid "Valid N"
3261 msgstr ""
3263 #: src/language/stats/descriptives.c:1022
3264 msgid "Missing N"
3265 msgstr ""
3267 #: src/language/stats/descriptives.c:1050
3268 #, c-format
3269 msgid "Valid cases = %.*g; cases with missing value(s) = %.*g."
3270 msgstr ""
3272 #: src/language/stats/examine.c:74
3273 msgid " (missing)"
3274 msgstr ""
3276 #: src/language/stats/examine.c:269
3277 #, c-format
3278 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3279 msgstr ""
3281 #: src/language/stats/examine.c:275 src/language/stats/examine.c:381
3282 #, c-format
3283 msgid "Boxplot of %s"
3284 msgstr ""
3286 #: src/language/stats/examine.c:364
3287 msgid "Boxplot"
3288 msgstr ""
3290 #: src/language/stats/examine.c:460
3291 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
3292 msgstr ""
3294 #: src/language/stats/examine.c:520
3295 #, c-format
3296 msgid "Not creating spreadlevel chart for %s"
3297 msgstr ""
3299 #: src/language/stats/examine.c:609 src/language/stats/examine.c:627
3300 #: src/language/stats/frequencies.c:1577 src/language/stats/npar-summary.c:142
3301 msgid "Percentiles"
3302 msgstr ""
3304 #: src/language/stats/examine.c:637
3305 #, c-format
3306 msgid "%g"
3307 msgstr ""
3309 #: src/language/stats/examine.c:760
3310 msgid "Tukey's Hinges"
3311 msgstr ""
3313 #: src/language/stats/examine.c:789 src/language/stats/oneway.c:1088
3314 #: src/ui/gui/descriptives.ui:9
3315 msgid "Descriptives"
3316 msgstr ""
3318 #: src/language/stats/examine.c:809 src/language/stats/oneway.c:1073
3319 #: src/language/stats/oneway.c:1381 src/language/stats/oneway.c:1590
3320 #: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/regression.c:833
3321 msgid "Std. Error"
3322 msgstr ""
3324 #: src/language/stats/examine.c:905 src/language/stats/oneway.c:1079
3325 #, c-format
3326 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3327 msgstr ""
3329 #: src/language/stats/examine.c:913 src/language/stats/oneway.c:1082
3330 #: src/language/stats/oneway.c:1597 src/language/stats/roc.c:981
3331 #: src/language/stats/regression.c:851
3332 msgid "Lower Bound"
3333 msgstr ""
3335 #: src/language/stats/examine.c:926 src/language/stats/oneway.c:1083
3336 #: src/language/stats/oneway.c:1598 src/language/stats/roc.c:982
3337 #: src/language/stats/regression.c:852
3338 msgid "Upper Bound"
3339 msgstr ""
3341 #: src/language/stats/examine.c:939
3342 msgid "5% Trimmed Mean"
3343 msgstr ""
3345 #: src/language/stats/examine.c:953 src/language/stats/frequencies.c:143
3346 #: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
3347 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:52
3348 msgid "Median"
3349 msgstr ""
3351 #: src/language/stats/examine.c:1034
3352 msgid "Interquartile Range"
3353 msgstr ""
3355 #: src/language/stats/examine.c:1109
3356 msgid "Extreme Values"
3357 msgstr ""
3359 #: src/language/stats/examine.c:1130 src/language/stats/quick-cluster.c:591
3360 #: src/language/data-io/list.c:114
3361 msgid "Case Number"
3362 msgstr ""
3364 #: src/language/stats/examine.c:1205
3365 msgid "Highest"
3366 msgstr ""
3368 #: src/language/stats/examine.c:1216
3369 msgid "Lowest"
3370 msgstr ""
3372 #: src/language/stats/examine.c:1309 src/language/stats/logistic.c:1393
3373 #: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/reliability.c:551
3374 msgid "Case Processing Summary"
3375 msgstr ""
3377 #: src/language/stats/examine.c:1325 src/language/stats/means.c:1075
3378 #: src/language/stats/reliability.c:574 src/language/stats/crosstabs.q:865
3379 msgid "Cases"
3380 msgstr ""
3382 #: src/language/stats/examine.c:1329 src/language/stats/frequencies.c:1562
3383 #: src/language/stats/quick-cluster.c:641 src/language/stats/reliability.c:577
3384 #: src/language/stats/crosstabs.q:866
3385 msgid "Valid"
3386 msgstr ""
3388 #: src/language/stats/examine.c:1334 src/language/stats/frequencies.c:345
3389 #: src/language/stats/frequencies.c:1563 src/language/stats/crosstabs.q:867
3390 msgid "Missing"
3391 msgstr ""
3393 #: src/language/stats/examine.c:1346 src/language/stats/frequencies.c:295
3394 #: src/language/stats/frequencies.c:1462 src/language/stats/logistic.c:1404
3395 #: src/language/stats/means.c:1090 src/language/stats/crosstabs.q:876
3396 msgid "Percent"
3397 msgstr ""
3399 #: src/language/stats/examine.c:1984
3400 #, c-format
3401 msgid "%s may not be negative. Using default value (%g)."
3402 msgstr ""
3404 #: src/language/stats/examine.c:2021
3405 msgid "Percentiles must lie in the range (0, 100)"
3406 msgstr ""
3408 #: src/language/stats/examine.c:2215
3409 #, c-format
3410 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3411 msgstr ""
3413 #: src/language/stats/factor.c:1048
3414 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
3415 msgstr ""
3417 #: src/language/stats/factor.c:1486
3418 msgid "Component Number"
3419 msgstr ""
3421 #: src/language/stats/factor.c:1486
3422 msgid "Factor Number"
3423 msgstr ""
3425 #: src/language/stats/factor.c:1517
3426 msgid "Communalities"
3427 msgstr ""
3429 #: src/language/stats/factor.c:1523
3430 msgid "Initial"
3431 msgstr ""
3433 #: src/language/stats/factor.c:1526
3434 msgid "Extraction"
3435 msgstr ""
3437 #: src/language/stats/factor.c:1591 src/language/stats/factor.c:1720
3438 #: src/language/stats/factor.c:1865
3439 msgid "Component"
3440 msgstr ""
3442 #: src/language/stats/factor.c:1596 src/language/stats/factor.c:1722
3443 #: src/language/stats/factor.c:1867
3444 msgid "Factor"
3445 msgstr ""
3447 #: src/language/stats/factor.c:1628
3448 #, c-format
3449 msgid "%d"
3450 msgstr ""
3452 #: src/language/stats/factor.c:1695
3453 msgid "Total Variance Explained"
3454 msgstr ""
3456 #: src/language/stats/factor.c:1727
3457 msgid "Initial Eigenvalues"
3458 msgstr ""
3460 #: src/language/stats/factor.c:1733
3461 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
3462 msgstr ""
3464 #: src/language/stats/factor.c:1740
3465 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
3466 msgstr ""
3468 #: src/language/stats/factor.c:1754
3469 #, no-c-format
3470 msgid "% of Variance"
3471 msgstr ""
3473 #: src/language/stats/factor.c:1755
3474 msgid "Cumulative %"
3475 msgstr ""
3477 #: src/language/stats/factor.c:1780 src/language/stats/factor.c:1871
3478 #: src/language/stats/factor.c:1876
3479 #, c-format
3480 msgid "%zu"
3481 msgstr ""
3483 #: src/language/stats/factor.c:1840
3484 msgid "Factor Correlation Matrix"
3485 msgstr ""
3487 #: src/language/stats/factor.c:1932
3488 msgid "Correlation Matrix"
3489 msgstr ""
3491 #: src/language/stats/factor.c:2006
3492 msgid "Determinant"
3493 msgstr ""
3495 #: src/language/stats/factor.c:2038
3496 msgid ""
3497 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
3498 msgstr ""
3500 #: src/language/stats/factor.c:2110
3501 msgid "Analysis N"
3502 msgstr ""
3504 #: src/language/stats/factor.c:2147
3505 msgid "KMO and Bartlett's Test"
3506 msgstr ""
3508 #: src/language/stats/factor.c:2175
3509 msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
3510 msgstr ""
3512 #: src/language/stats/factor.c:2179
3513 msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
3514 msgstr ""
3516 #: src/language/stats/factor.c:2181
3517 msgid "Approx. Chi-Square"
3518 msgstr ""
3520 #: src/language/stats/factor.c:2183 src/language/stats/glm.c:754
3521 #: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:979
3522 #: src/language/stats/oneway.c:1227 src/language/stats/oneway.c:1591
3523 #: src/language/stats/regression.c:837 src/language/stats/regression.c:946
3524 #: src/language/stats/t-test-indep.c:291
3525 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235
3526 msgid "Sig."
3527 msgstr ""
3529 #: src/language/stats/factor.c:2224
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "The %s criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will "
3533 "be performed."
3534 msgstr ""
3536 #: src/language/stats/factor.c:2231
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "The %s criteria result in more factors than variables, which is not "
3540 "meaningful. No analysis will be performed."
3541 msgstr ""
3543 #: src/language/stats/factor.c:2323
3544 msgid "Component Matrix"
3545 msgstr ""
3547 #: src/language/stats/factor.c:2323
3548 msgid "Factor Matrix"
3549 msgstr ""
3551 #: src/language/stats/factor.c:2328
3552 msgid "Pattern Matrix"
3553 msgstr ""
3555 #: src/language/stats/factor.c:2335
3556 msgid "Structure Matrix"
3557 msgstr ""
3559 #: src/language/stats/factor.c:2336
3560 msgid "Rotated Component Matrix"
3561 msgstr ""
3563 #: src/language/stats/factor.c:2336
3564 msgid "Rotated Factor Matrix"
3565 msgstr ""
3567 #: src/language/stats/flip.c:100
3568 #, c-format
3569 msgid "%s ignores %s.  Temporary transformations will be made permanent."
3570 msgstr ""
3572 #: src/language/stats/flip.c:151
3573 #, c-format
3574 msgid "Could not create temporary file for %s."
3575 msgstr ""
3577 #: src/language/stats/flip.c:333
3578 #, c-format
3579 msgid "Error rewinding %s file: %s."
3580 msgstr ""
3582 #: src/language/stats/flip.c:340
3583 #, c-format
3584 msgid "Error creating %s source file."
3585 msgstr ""
3587 #: src/language/stats/flip.c:353
3588 #, c-format
3589 msgid "Error reading %s file: %s."
3590 msgstr ""
3592 #: src/language/stats/flip.c:355
3593 #, c-format
3594 msgid "Unexpected end of file reading %s file."
3595 msgstr ""
3597 #: src/language/stats/flip.c:371
3598 #, c-format
3599 msgid "Error seeking %s source file: %s."
3600 msgstr ""
3602 #: src/language/stats/flip.c:379
3603 #, c-format
3604 msgid "Error writing %s source file: %s."
3605 msgstr ""
3607 #: src/language/stats/flip.c:394
3608 #, c-format
3609 msgid "Error rewinding %s source file: %s."
3610 msgstr ""
3612 #: src/language/stats/flip.c:425
3613 #, c-format
3614 msgid "Error reading %s temporary file: %s."
3615 msgstr ""
3617 #: src/language/stats/flip.c:428
3618 #, c-format
3619 msgid "Unexpected end of file reading %s temporary file."
3620 msgstr ""
3622 #: src/language/stats/frequencies.c:144
3623 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:49
3624 msgid "Mode"
3625 msgstr ""
3627 #: src/language/stats/frequencies.c:292
3628 msgid "Value Label"
3629 msgstr ""
3631 #: src/language/stats/frequencies.c:294 src/language/stats/logistic.c:1469
3632 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
3633 msgid "Frequency"
3634 msgstr ""
3636 #: src/language/stats/frequencies.c:296
3637 msgid "Valid Percent"
3638 msgstr ""
3640 #: src/language/stats/frequencies.c:297
3641 msgid "Cum Percent"
3642 msgstr ""
3644 #: src/language/stats/frequencies.c:914
3645 msgid "Histogram frequency must be greater than zero."
3646 msgstr ""
3648 #: src/language/stats/frequencies.c:931
3649 msgid "Histogram percentage must be greater than zero."
3650 msgstr ""
3652 #: src/language/stats/frequencies.c:1132
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "%s for histogram must be greater than or equal to %s, but %s was specified "
3656 "as %.15g and %s as %.15g.  %s and %s will be ignored."
3657 msgstr ""
3659 #: src/language/stats/frequencies.c:1177
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s for pie chart must be greater than or equal to %s, but %s was specified "
3663 "as %.15g and %s as %.15g.  %s and %s will be ignored."
3664 msgstr ""
3666 #: src/language/stats/frequencies.c:1442
3667 #, c-format
3668 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
3669 msgstr ""
3671 #: src/language/stats/frequencies.c:1445
3672 #, c-format
3673 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
3674 msgstr ""
3676 #: src/language/stats/frequencies.c:1462 src/language/stats/graph.c:207
3677 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:88
3678 #: src/language/stats/crosstabs.q:723
3679 msgid "Count"
3680 msgstr ""
3682 #: src/language/stats/frequencies.c:1588
3683 msgid "50 (Median)"
3684 msgstr ""
3686 #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:258
3687 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:226
3688 msgid "Ranks"
3689 msgstr ""
3691 #: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:272
3692 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:240
3693 msgid "Mean Rank"
3694 msgstr ""
3696 #: src/language/stats/friedman.c:280
3697 msgid "Kendall's W"
3698 msgstr ""
3700 #: src/language/stats/glm.c:167
3701 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
3702 msgstr ""
3704 #: src/language/stats/glm.c:272
3705 msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
3706 msgstr ""
3708 #: src/language/stats/glm.c:736
3709 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
3710 msgstr ""
3712 #: src/language/stats/glm.c:749
3713 #, c-format
3714 msgid "Type %s Sum of Squares"
3715 msgstr ""
3717 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:977
3718 #: src/language/stats/regression.c:944
3719 msgid "Mean Square"
3720 msgstr ""
3722 #: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:978
3723 #: src/language/stats/regression.c:945 src/language/stats/t-test-indep.c:290
3724 msgid "F"
3725 msgstr ""
3727 #: src/language/stats/glm.c:762
3728 msgid "Corrected Model"
3729 msgstr ""
3731 #: src/language/stats/glm.c:764 src/language/stats/regression.c:997
3732 msgid "Model"
3733 msgstr ""
3735 #: src/language/stats/glm.c:777
3736 msgid "Intercept"
3737 msgstr ""
3739 #: src/language/stats/glm.c:843
3740 msgid "Error"
3741 msgstr ""
3743 #: src/language/stats/glm.c:859
3744 msgid "Corrected Total"
3745 msgstr ""
3747 #: src/language/stats/graph.c:208
3748 msgid "Percentage"
3749 msgstr ""
3751 #: src/language/stats/graph.c:209
3752 msgid "Cumulative Count"
3753 msgstr ""
3755 #: src/language/stats/graph.c:210
3756 msgid "Cumulative Percent"
3757 msgstr ""
3759 #: src/language/stats/graph.c:295
3760 #, c-format
3761 msgid "%s vs. %s by %s"
3762 msgstr ""
3764 #: src/language/stats/graph.c:302
3765 #, c-format
3766 msgid "%s vs. %s"
3767 msgstr ""
3769 #: src/language/stats/graph.c:320
3770 msgid ""
3771 "Maximum number of scatterplot categories reached. Your BY variable has too "
3772 "many distinct values. The coloring of the plot will not be correct."
3773 msgstr ""
3775 #: src/language/stats/graph.c:485 src/language/stats/rank.c:636
3776 #, c-format
3777 msgid "%s of %s"
3778 msgstr ""
3780 #: src/language/stats/graph.c:632 src/language/stats/graph.c:663
3781 #: src/language/stats/graph.c:711
3782 msgid "Only one chart type is allowed."
3783 msgstr ""
3785 #: src/language/stats/graph.c:655 src/language/stats/graph.c:754
3786 #: src/language/stats/graph.c:768
3787 msgid "Only one variable is allowed."
3788 msgstr ""
3790 #: src/language/stats/graph.c:777
3791 msgid "Variable expected"
3792 msgstr ""
3794 #: src/language/stats/graph.c:816
3795 msgid "FOOTNOTE is not implemented yet for GRAPH"
3796 msgstr ""
3798 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:8
3799 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
3800 msgstr ""
3802 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
3803 msgid "Normal Parameters"
3804 msgstr ""
3806 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
3807 msgid "Uniform Parameters"
3808 msgstr ""
3810 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
3811 msgid "Poisson Parameters"
3812 msgstr ""
3814 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320
3815 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:74
3816 #: src/language/stats/crosstabs.q:1988
3817 msgid "Lambda"
3818 msgstr ""
3820 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
3821 msgid "Exponential Parameters"
3822 msgstr ""
3824 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
3825 msgid "Most Extreme Differences"
3826 msgstr ""
3828 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
3829 msgid "Absolute"
3830 msgstr ""
3832 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1079
3833 msgid "Positive"
3834 msgstr ""
3836 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1080
3837 msgid "Negative"
3838 msgstr ""
3840 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
3841 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
3842 msgstr ""
3844 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
3845 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:386
3846 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:402
3847 #: src/language/stats/wilcoxon.c:319 src/language/stats/crosstabs.q:1275
3848 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3849 msgstr ""
3851 #: src/language/stats/logistic.c:327
3852 msgid "All predicted values are either 1 or 0"
3853 msgstr ""
3855 #: src/language/stats/logistic.c:525
3856 msgid "Dependent variable's values are not dichotomous."
3857 msgstr ""
3859 #: src/language/stats/logistic.c:614
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Category %s does not have at least two distinct values. Logistic regression "
3863 "will not be run."
3864 msgstr ""
3866 #: src/language/stats/logistic.c:674
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Estimation terminated at iteration number %d because parameter estimates "
3870 "changed by less than %g"
3871 msgstr ""
3873 #: src/language/stats/logistic.c:686
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "Estimation terminated at iteration number %d because Log Likelihood "
3877 "decreased by less than %g%%"
3878 msgstr ""
3880 #: src/language/stats/logistic.c:701
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Estimation terminated at iteration number %d because maximum iterations has "
3884 "been reached"
3885 msgstr ""
3887 #: src/language/stats/logistic.c:995
3888 msgid "Cut point value must be in the range [0,1]"
3889 msgstr ""
3891 #: src/language/stats/logistic.c:1148
3892 msgid "Dependent Variable Encoding"
3893 msgstr ""
3895 #: src/language/stats/logistic.c:1157
3896 msgid "Original Value"
3897 msgstr ""
3899 #: src/language/stats/logistic.c:1158
3900 msgid "Internal Value"
3901 msgstr ""
3903 #: src/language/stats/logistic.c:1209
3904 msgid "Variables in the Equation"
3905 msgstr ""
3907 #: src/language/stats/logistic.c:1218 src/language/stats/logistic.c:1364
3908 #: src/language/stats/logistic.c:1562
3909 msgid "Step 1"
3910 msgstr ""
3912 #: src/language/stats/logistic.c:1220 src/language/stats/regression.c:832
3913 msgid "B"
3914 msgstr ""
3916 #: src/language/stats/logistic.c:1221
3917 msgid "S.E."
3918 msgstr ""
3920 #: src/language/stats/logistic.c:1222
3921 msgid "Wald"
3922 msgstr ""
3924 #: src/language/stats/logistic.c:1225
3925 msgid "Exp(B)"
3926 msgstr ""
3928 #: src/language/stats/logistic.c:1230
3929 #, c-format
3930 msgid "%d%% CI for Exp(B)"
3931 msgstr ""
3933 #: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:297
3934 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
3935 #: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1327
3936 msgid "Lower"
3937 msgstr ""
3939 #: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:298
3940 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:100
3941 #: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1328
3942 msgid "Upper"
3943 msgstr ""
3945 #: src/language/stats/logistic.c:1310
3946 msgid "Constant"
3947 msgstr ""
3949 #: src/language/stats/logistic.c:1355
3950 msgid "Model Summary"
3951 msgstr ""
3953 #: src/language/stats/logistic.c:1365
3954 msgid "-2 Log likelihood"
3955 msgstr ""
3957 #: src/language/stats/logistic.c:1369
3958 msgid "Cox & Snell R Square"
3959 msgstr ""
3961 #: src/language/stats/logistic.c:1373
3962 msgid "Nagelkerke R Square"
3963 msgstr ""
3965 #: src/language/stats/logistic.c:1402
3966 msgid "Unweighted Cases"
3967 msgstr ""
3969 #: src/language/stats/logistic.c:1407
3970 msgid "Included in Analysis"
3971 msgstr ""
3973 #: src/language/stats/logistic.c:1408
3974 msgid "Missing Cases"
3975 msgstr ""
3977 #: src/language/stats/logistic.c:1459
3978 msgid "Categorical Variables' Codings"
3979 msgstr ""
3981 #: src/language/stats/logistic.c:1472
3982 msgid "Parameter coding"
3983 msgstr ""
3985 #: src/language/stats/logistic.c:1478
3986 #, c-format
3987 msgid "(%d)"
3988 msgstr ""
3990 #: src/language/stats/logistic.c:1552
3991 msgid "Classification Table"
3992 msgstr ""
3994 #: src/language/stats/logistic.c:1566
3995 msgid "Predicted"
3996 msgstr ""
3998 #: src/language/stats/logistic.c:1572
3999 msgid "Observed"
4000 msgstr ""
4002 #: src/language/stats/logistic.c:1578
4003 msgid ""
4004 "Percentage\n"
4005 "Correct"
4006 msgstr ""
4008 #: src/language/stats/logistic.c:1582
4009 msgid "Overall Percentage"
4010 msgstr ""
4012 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:365
4013 msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
4014 msgstr ""
4016 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:379
4017 #, c-format
4018 msgid "Number of levels in %s"
4019 msgstr ""
4021 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
4022 msgid "Observed J-T Statistic"
4023 msgstr ""
4025 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
4026 msgid "Mean J-T Statistic"
4027 msgstr ""
4029 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
4030 msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
4031 msgstr ""
4033 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385
4034 msgid "Std. J-T Statistic"
4035 msgstr ""
4037 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:241
4038 msgid "Sum of Ranks"
4039 msgstr ""
4041 #: src/language/stats/mann-whitney.c:264
4042 msgid "Mann-Whitney U"
4043 msgstr ""
4045 #: src/language/stats/mann-whitney.c:265
4046 msgid "Wilcoxon W"
4047 msgstr ""
4049 #: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:399
4050 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318
4051 msgid "Z"
4052 msgstr ""
4054 #: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:265
4055 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
4056 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
4057 msgstr ""
4059 #: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:271
4060 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:327
4061 msgid "Point Probability"
4062 msgstr ""
4064 #: src/language/stats/means.c:412
4065 msgid "Group Median"
4066 msgstr ""
4068 #: src/language/stats/means.c:416
4069 msgid "Min"
4070 msgstr ""
4072 #: src/language/stats/means.c:417
4073 msgid "Max"
4074 msgstr ""
4076 #: src/language/stats/means.c:424
4077 msgid "First"
4078 msgstr ""
4080 #: src/language/stats/means.c:425
4081 msgid "Last"
4082 msgstr ""
4084 #: src/language/stats/means.c:427
4085 msgid "Percent N"
4086 msgstr ""
4088 #: src/language/stats/means.c:428
4089 msgid "Percent Sum"
4090 msgstr ""
4092 #: src/language/stats/means.c:430
4093 msgid "Harmonic Mean"
4094 msgstr ""
4096 #: src/language/stats/means.c:431
4097 msgid "Geom. Mean"
4098 msgstr ""
4100 #: src/language/stats/means.c:1077
4101 msgid "Included"
4102 msgstr ""
4104 #: src/language/stats/means.c:1078 src/language/stats/reliability.c:580
4105 msgid "Excluded"
4106 msgstr ""
4108 #: src/language/stats/means.c:1120 src/language/stats/means.c:1129
4109 #: src/language/stats/means.c:1138
4110 #, c-format
4111 msgid "%g%%"
4112 msgstr ""
4114 #: src/language/stats/means.c:1170
4115 msgid "Report"
4116 msgstr ""
4118 #: src/language/stats/mcnemar.c:143
4119 msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
4120 msgstr ""
4122 #: src/language/stats/mcnemar.c:268 src/language/stats/sign.c:137
4123 #: src/language/stats/wilcoxon.c:324
4124 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
4125 msgstr ""
4127 #: src/language/stats/median.c:359
4128 msgid "> Median"
4129 msgstr ""
4131 #: src/language/stats/median.c:362
4132 msgid "≤ Median"
4133 msgstr ""
4135 #: src/language/stats/npar.c:537
4136 #, c-format
4137 msgid "%s subcommand not currently implemented."
4138 msgstr ""
4140 #: src/language/stats/npar.c:691
4141 #, c-format
4142 msgid "Expecting %s, %s, %s or a number."
4143 msgstr ""
4145 #: src/language/stats/npar.c:841
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
4149 msgstr ""
4151 #: src/language/stats/npar.c:891
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
4155 "exactly %d values."
4156 msgstr ""
4158 #: src/language/stats/npar.c:1106 src/language/stats/t-test-parser.c:164
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
4162 "not match the number following (%zu)."
4163 msgstr ""
4165 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
4166 msgid "25th"
4167 msgstr ""
4169 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
4170 msgid "50th (Median)"
4171 msgstr ""
4173 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
4174 msgid "75th"
4175 msgstr ""
4177 #: src/language/stats/oneway.c:360
4178 msgid "LSD"
4179 msgstr ""
4181 #: src/language/stats/oneway.c:361
4182 msgid "Tukey HSD"
4183 msgstr ""
4185 #: src/language/stats/oneway.c:362
4186 msgid "Bonferroni"
4187 msgstr ""
4189 #: src/language/stats/oneway.c:363
4190 msgid "Scheffé"
4191 msgstr ""
4193 #: src/language/stats/oneway.c:364
4194 msgid "Games-Howell"
4195 msgstr ""
4197 #: src/language/stats/oneway.c:365
4198 msgid "Šidák"
4199 msgstr ""
4201 #: src/language/stats/oneway.c:513
4202 #, c-format
4203 msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
4204 msgstr ""
4206 #: src/language/stats/oneway.c:828
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this "
4210 "variable will be done."
4211 msgstr ""
4213 #: src/language/stats/oneway.c:910
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the "
4217 "number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
4218 msgstr ""
4220 #: src/language/stats/oneway.c:922
4221 #, c-format
4222 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
4223 msgstr ""
4225 #: src/language/stats/oneway.c:975 src/language/stats/regression.c:942
4226 msgid "Sum of Squares"
4227 msgstr ""
4229 #: src/language/stats/oneway.c:997
4230 msgid "Between Groups"
4231 msgstr ""
4233 #: src/language/stats/oneway.c:998
4234 msgid "Within Groups"
4235 msgstr ""
4237 #: src/language/stats/oneway.c:1031
4238 msgid "ANOVA"
4239 msgstr ""
4241 #: src/language/stats/oneway.c:1224
4242 msgid "Levene Statistic"
4243 msgstr ""
4245 #: src/language/stats/oneway.c:1225
4246 msgid "df1"
4247 msgstr ""
4249 #: src/language/stats/oneway.c:1226
4250 msgid "df2"
4251 msgstr ""
4253 #: src/language/stats/oneway.c:1229
4254 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
4255 msgstr ""
4257 #: src/language/stats/oneway.c:1302
4258 msgid "Contrast Coefficients"
4259 msgstr ""
4261 #: src/language/stats/oneway.c:1304 src/language/stats/oneway.c:1379
4262 msgid "Contrast"
4263 msgstr ""
4265 #: src/language/stats/oneway.c:1377
4266 msgid "Contrast Tests"
4267 msgstr ""
4269 #: src/language/stats/oneway.c:1380
4270 msgid "Value of Contrast"
4271 msgstr ""
4273 #: src/language/stats/oneway.c:1382 src/language/stats/regression.c:836
4274 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292
4275 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
4276 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305
4277 msgid "t"
4278 msgstr ""
4280 #: src/language/stats/oneway.c:1434
4281 msgid "Assume equal variances"
4282 msgstr ""
4284 #: src/language/stats/oneway.c:1438
4285 msgid "Does not assume equal"
4286 msgstr ""
4288 #: src/language/stats/oneway.c:1584
4289 #, c-format
4290 msgid "Multiple Comparisons (%s)"
4291 msgstr ""
4293 #: src/language/stats/oneway.c:1586
4294 #, c-format
4295 msgid "(I) %s"
4296 msgstr ""
4298 #: src/language/stats/oneway.c:1587
4299 #, c-format
4300 msgid "(J) %s"
4301 msgstr ""
4303 #: src/language/stats/oneway.c:1588 src/language/stats/t-test-indep.c:295
4304 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
4305 msgid "Mean Difference"
4306 msgstr ""
4308 #: src/language/stats/oneway.c:1589
4309 msgid "(I - J)"
4310 msgstr ""
4312 #: src/language/stats/oneway.c:1594
4313 #, c-format
4314 msgid "%g%% Confidence Interval"
4315 msgstr ""
4317 #: src/language/stats/quick-cluster.c:530
4318 msgid "Final Cluster Centers"
4319 msgstr ""
4321 #: src/language/stats/quick-cluster.c:534
4322 msgid "Initial Cluster Centers"
4323 msgstr ""
4325 #: src/language/stats/quick-cluster.c:537
4326 #: src/language/stats/quick-cluster.c:592
4327 #: src/language/stats/quick-cluster.c:629
4328 msgid "Cluster"
4329 msgstr ""
4331 #: src/language/stats/quick-cluster.c:590
4332 msgid "Cluster Membership"
4333 msgstr ""
4335 #: src/language/stats/quick-cluster.c:627
4336 msgid "Number of Cases in each Cluster"
4337 msgstr ""
4339 #: src/language/stats/quick-cluster.c:747
4340 msgid "The number of clusters must be positive"
4341 msgstr ""
4343 #: src/language/stats/quick-cluster.c:762
4344 msgid "The convergence criterium must be positive"
4345 msgstr ""
4347 #: src/language/stats/quick-cluster.c:777
4348 msgid "The number of iterations must be positive"
4349 msgstr ""
4351 #: src/language/stats/rank.c:206
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Cannot generate variable name for ranking %s with %s.  All candidates in use."
4355 msgstr ""
4357 #: src/language/stats/rank.c:321
4358 #, c-format
4359 msgid "Too many variables in %s clause."
4360 msgstr ""
4362 #: src/language/stats/rank.c:323
4363 #, c-format
4364 msgid "Variable %s already exists."
4365 msgstr ""
4367 #: src/language/stats/rank.c:325 src/language/expressions/evaluate.c:164
4368 #, c-format
4369 msgid "Duplicate variable name %s."
4370 msgstr ""
4372 #: src/language/stats/rank.c:631
4373 #, c-format
4374 msgid "%s of %s by %s"
4375 msgstr ""
4377 #: src/language/stats/rank.c:823
4378 #, c-format
4379 msgid "Variables Created By %s"
4380 msgstr ""
4382 #: src/language/stats/rank.c:847
4383 #, c-format
4384 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
4385 msgstr ""
4387 #: src/language/stats/rank.c:857
4388 #, c-format
4389 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
4390 msgstr ""
4392 #: src/language/stats/rank.c:870
4393 #, c-format
4394 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
4395 msgstr ""
4397 #: src/language/stats/rank.c:879
4398 #, c-format
4399 msgid "%s into %s(%s of %s)"
4400 msgstr ""
4402 #: src/language/stats/reliability.c:164
4403 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
4404 msgstr ""
4406 #: src/language/stats/reliability.c:280
4407 msgid ""
4408 "The STATISTICS subcommand is not yet implemented.  No statistics will be "
4409 "produced."
4410 msgstr ""
4412 #: src/language/stats/reliability.c:299
4413 msgid "The split point must be less than the number of variables"
4414 msgstr ""
4416 #: src/language/stats/reliability.c:524
4417 #, c-format
4418 msgid "Scale: %s"
4419 msgstr ""
4421 #: src/language/stats/reliability.c:588 src/ui/gui/logistic.ui:81
4422 msgid "%"
4423 msgstr ""
4425 #: src/language/stats/reliability.c:635
4426 msgid "Item-Total Statistics"
4427 msgstr ""
4429 #: src/language/stats/reliability.c:657
4430 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
4431 msgstr ""
4433 #: src/language/stats/reliability.c:660
4434 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
4435 msgstr ""
4437 #: src/language/stats/reliability.c:663
4438 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
4439 msgstr ""
4441 #: src/language/stats/reliability.c:666
4442 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
4443 msgstr ""
4445 #: src/language/stats/reliability.c:743
4446 msgid "Reliability Statistics"
4447 msgstr ""
4449 #: src/language/stats/reliability.c:780 src/language/stats/reliability.c:796
4450 msgid "Cronbach's Alpha"
4451 msgstr ""
4453 #: src/language/stats/reliability.c:783 src/language/stats/reliability.c:805
4454 #: src/language/stats/reliability.c:814
4455 msgid "N of Items"
4456 msgstr ""
4458 #: src/language/stats/reliability.c:799
4459 msgid "Part 1"
4460 msgstr ""
4462 #: src/language/stats/reliability.c:808
4463 msgid "Part 2"
4464 msgstr ""
4466 #: src/language/stats/reliability.c:817
4467 msgid "Total N of Items"
4468 msgstr ""
4470 #: src/language/stats/reliability.c:820
4471 msgid "Correlation Between Forms"
4472 msgstr ""
4474 #: src/language/stats/reliability.c:823
4475 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
4476 msgstr ""
4478 #: src/language/stats/reliability.c:826
4479 msgid "Equal Length"
4480 msgstr ""
4482 #: src/language/stats/reliability.c:829
4483 msgid "Unequal Length"
4484 msgstr ""
4486 #: src/language/stats/reliability.c:833
4487 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
4488 msgstr ""
4490 #: src/language/stats/roc.c:958
4491 msgid "Area Under the Curve"
4492 msgstr ""
4494 #: src/language/stats/roc.c:960
4495 #, c-format
4496 msgid "Area Under the Curve (%s)"
4497 msgstr ""
4499 #: src/language/stats/roc.c:965
4500 msgid "Area"
4501 msgstr ""
4503 #: src/language/stats/roc.c:979
4504 msgid "Asymptotic Sig."
4505 msgstr ""
4507 #: src/language/stats/roc.c:986
4508 #, c-format
4509 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
4510 msgstr ""
4512 #: src/language/stats/roc.c:992
4513 msgid "Variable under test"
4514 msgstr ""
4516 #: src/language/stats/roc.c:1051
4517 msgid "Case Summary"
4518 msgstr ""
4520 #: src/language/stats/roc.c:1071
4521 msgid "Unweighted"
4522 msgstr ""
4524 #: src/language/stats/roc.c:1072
4525 msgid "Weighted"
4526 msgstr ""
4528 #: src/language/stats/roc.c:1076
4529 msgid "Valid N (listwise)"
4530 msgstr ""
4532 #: src/language/stats/roc.c:1108
4533 msgid "Coordinates of the Curve"
4534 msgstr ""
4536 #: src/language/stats/roc.c:1110
4537 #, c-format
4538 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
4539 msgstr ""
4541 #: src/language/stats/roc.c:1118
4542 msgid "Test variable"
4543 msgstr ""
4545 #: src/language/stats/roc.c:1120
4546 msgid "Positive if greater than or equal to"
4547 msgstr ""
4549 #: src/language/stats/roc.c:1121 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
4550 msgid "Sensitivity"
4551 msgstr ""
4553 #: src/language/stats/roc.c:1122 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
4554 msgid "1 - Specificity"
4555 msgstr ""
4557 #: src/language/stats/regression.c:376
4558 msgid ""
4559 "REGRESSION with SAVE ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be "
4560 "made permanent."
4561 msgstr ""
4563 #: src/language/stats/regression.c:511
4564 msgid ""
4565 "The dependent variable is equal to the independent variable. The least "
4566 "squares line is therefore Y=X. Standard errors and related statistics may be "
4567 "meaningless."
4568 msgstr ""
4570 #: src/language/stats/regression.c:695
4571 msgid "No valid data found. This command was skipped."
4572 msgstr ""
4574 #: src/language/stats/regression.c:780
4575 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42
4576 msgid "R"
4577 msgstr ""
4579 #: src/language/stats/regression.c:781
4580 msgid "R Square"
4581 msgstr ""
4583 #: src/language/stats/regression.c:782
4584 msgid "Adjusted R Square"
4585 msgstr ""
4587 #: src/language/stats/regression.c:783
4588 msgid "Std. Error of the Estimate"
4589 msgstr ""
4591 #: src/language/stats/regression.c:788
4592 #, c-format
4593 msgid "Model Summary (%s)"
4594 msgstr ""
4596 #: src/language/stats/regression.c:831
4597 msgid "Unstandardized Coefficients"
4598 msgstr ""
4600 #: src/language/stats/regression.c:834
4601 msgid "Standardized Coefficients"
4602 msgstr ""
4604 #: src/language/stats/regression.c:835
4605 msgid "Beta"
4606 msgstr ""
4608 #: src/language/stats/regression.c:838
4609 msgid "(Constant)"
4610 msgstr ""
4612 #: src/language/stats/regression.c:849
4613 #, c-format
4614 msgid "%g%% Confidence Interval for B"
4615 msgstr ""
4617 #: src/language/stats/regression.c:913
4618 #, c-format
4619 msgid "Coefficients (%s)"
4620 msgstr ""
4622 #: src/language/stats/regression.c:948 src/ui/gui/regression.ui:8
4623 msgid "Regression"
4624 msgstr ""
4626 #: src/language/stats/regression.c:971
4627 #, c-format
4628 msgid "ANOVA (%s)"
4629 msgstr ""
4631 #: src/language/stats/regression.c:998
4632 msgid "Covariances"
4633 msgstr ""
4635 #: src/language/stats/regression.c:1013
4636 #, c-format
4637 msgid "Coefficient Correlations (%s)"
4638 msgstr ""
4640 #: src/language/stats/runs.c:168
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Multiple modes exist for variable `%s'.  Using %.*g as the threshold value."
4644 msgstr ""
4646 #: src/language/stats/runs.c:325 src/ui/gui/runs.ui:8
4647 msgid "Runs Test"
4648 msgstr ""
4650 #: src/language/stats/runs.c:370
4651 msgid "Test Value"
4652 msgstr ""
4654 #: src/language/stats/runs.c:374
4655 msgid "Test Value (mode)"
4656 msgstr ""
4658 #: src/language/stats/runs.c:378
4659 msgid "Test Value (mean)"
4660 msgstr ""
4662 #: src/language/stats/runs.c:382
4663 msgid "Test Value (median)"
4664 msgstr ""
4666 #: src/language/stats/runs.c:387
4667 msgid "Cases < Test Value"
4668 msgstr ""
4670 #: src/language/stats/runs.c:390
4671 msgid "Cases ≥ Test Value"
4672 msgstr ""
4674 #: src/language/stats/runs.c:393
4675 msgid "Total Cases"
4676 msgstr ""
4678 #: src/language/stats/runs.c:396
4679 msgid "Number of Runs"
4680 msgstr ""
4682 #: src/language/stats/sign.c:93
4683 msgid "Negative Differences"
4684 msgstr ""
4686 #: src/language/stats/sign.c:94
4687 msgid "Positive Differences"
4688 msgstr ""
4690 #: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255
4691 msgid "Ties"
4692 msgstr ""
4694 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
4695 msgid "Buffer limit must be at least 2."
4696 msgstr ""
4698 #: src/language/stats/sort-criteria.c:89
4699 #, c-format
4700 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
4701 msgstr ""
4703 #: src/language/stats/t-test-indep.c:209
4704 msgid "Group Statistics"
4705 msgstr ""
4707 #: src/language/stats/t-test-indep.c:279
4708 msgid "Independent Samples Test"
4709 msgstr ""
4711 #: src/language/stats/t-test-indep.c:287
4712 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
4713 msgstr ""
4715 #: src/language/stats/t-test-indep.c:288
4716 msgid "t-test for Equality of Means"
4717 msgstr ""
4719 #: src/language/stats/t-test-indep.c:296
4720 msgid "Std. Error Difference"
4721 msgstr ""
4723 #: src/language/stats/t-test-indep.c:301
4724 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:90
4725 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300
4726 #, c-format
4727 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
4728 msgstr ""
4730 #: src/language/stats/t-test-indep.c:317
4731 msgid "Equal variances assumed"
4732 msgstr ""
4734 #: src/language/stats/t-test-indep.c:349
4735 msgid "Equal variances not assumed"
4736 msgstr ""
4738 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:80
4739 msgid "One-Sample Test"
4740 msgstr ""
4742 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:85
4743 #, c-format
4744 msgid "Test Value = %f"
4745 msgstr ""
4747 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:157
4748 msgid "One-Sample Statistics"
4749 msgstr ""
4751 #: src/language/stats/t-test-paired.c:177
4752 msgid "Paired Sample Statistics"
4753 msgstr ""
4755 #: src/language/stats/t-test-paired.c:189
4756 #: src/language/stats/t-test-paired.c:244
4757 #: src/language/stats/t-test-paired.c:327
4758 #, c-format
4759 msgid "Pair %d"
4760 msgstr ""
4762 #: src/language/stats/t-test-paired.c:231
4763 msgid "Paired Samples Correlations"
4764 msgstr ""
4766 #: src/language/stats/t-test-paired.c:234
4767 msgid "Correlation"
4768 msgstr ""
4770 #: src/language/stats/t-test-paired.c:246
4771 #, c-format
4772 msgid "%s & %s"
4773 msgstr ""
4775 #: src/language/stats/t-test-paired.c:290
4776 msgid "Paired Samples Test"
4777 msgstr ""
4779 #: src/language/stats/t-test-paired.c:297
4780 msgid "Paired Differences"
4781 msgstr ""
4783 #: src/language/stats/t-test-paired.c:308
4784 msgid "Std. Error Mean"
4785 msgstr ""
4787 #: src/language/stats/t-test-paired.c:329
4788 #, c-format
4789 msgid "%s - %s"
4790 msgstr ""
4792 #: src/language/stats/t-test-parser.c:124
4793 #, c-format
4794 msgid "When applying %s to a string variable, two values must be specified."
4795 msgstr ""
4797 #: src/language/stats/t-test-parser.c:136
4798 #: src/language/stats/t-test-parser.c:232
4799 #, c-format
4800 msgid "%s subcommand may not be used with %s."
4801 msgstr ""
4803 #: src/language/stats/t-test-parser.c:294
4804 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
4805 msgstr ""
4807 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
4808 msgid "Negative Ranks"
4809 msgstr ""
4811 #: src/language/stats/wilcoxon.c:254
4812 msgid "Positive Ranks"
4813 msgstr ""
4815 #: src/language/stats/wilcoxon.c:362
4816 msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
4817 msgstr ""
4819 #: src/language/data-io/combine-files.c:214
4820 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
4821 msgstr ""
4823 #: src/language/data-io/combine-files.c:220
4824 msgid ""
4825 "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an "
4826 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
4827 msgstr ""
4829 #: src/language/data-io/combine-files.c:255
4830 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
4831 msgstr ""
4833 #: src/language/data-io/combine-files.c:308
4834 #, c-format
4835 msgid "File %s lacks BY variable %s."
4836 msgstr ""
4838 #: src/language/data-io/combine-files.c:311
4839 #, c-format
4840 msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
4841 msgstr ""
4843 #: src/language/data-io/combine-files.c:388
4844 #: src/language/data-io/combine-files.c:393
4845 #, c-format
4846 msgid "BY is required when %s is specified."
4847 msgstr ""
4849 #: src/language/data-io/combine-files.c:521
4850 msgid ""
4851 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
4852 "represented correctly."
4853 msgstr ""
4855 #: src/language/data-io/combine-files.c:564
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
4859 "earlier file."
4860 msgstr ""
4862 #: src/language/data-io/combine-files.c:570
4863 #, c-format
4864 msgid "In file %s, %s is numeric."
4865 msgstr ""
4867 #: src/language/data-io/combine-files.c:573
4868 #, c-format
4869 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
4870 msgstr ""
4872 #: src/language/data-io/combine-files.c:578
4873 #, c-format
4874 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
4875 msgstr ""
4877 #: src/language/data-io/combine-files.c:581
4878 #, c-format
4879 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
4880 msgstr ""
4882 #: src/language/data-io/combine-files.c:621
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
4886 "name."
4887 msgstr ""
4889 #: src/language/data-io/combine-files.c:793
4890 #, c-format
4891 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
4892 msgstr ""
4894 #: src/language/data-io/data-list.c:141
4895 #, c-format
4896 msgid "The %s subcommand may only be used within %s."
4897 msgstr ""
4899 #: src/language/data-io/data-list.c:146
4900 #, c-format
4901 msgid "The %s subcommand may only be specified once."
4902 msgstr ""
4904 #: src/language/data-io/data-list.c:184
4905 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
4906 msgstr ""
4908 #: src/language/data-io/data-list.c:245
4909 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
4910 msgstr ""
4912 #: src/language/data-io/data-list.c:254
4913 #, c-format
4914 msgid "The %s subcommand may be used only with %s."
4915 msgstr ""
4917 #: src/language/data-io/data-list.c:269
4918 msgid "At least one variable must be specified."
4919 msgstr ""
4921 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:476
4922 #: src/language/data-io/get-data.c:673
4923 #, c-format
4924 msgid "%s is a duplicate variable name."
4925 msgstr ""
4927 #: src/language/data-io/data-list.c:375
4928 #, c-format
4929 msgid "There is already a variable %s of a different type."
4930 msgstr ""
4932 #: src/language/data-io/data-list.c:382
4933 #, c-format
4934 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
4935 msgstr ""
4937 #: src/language/data-io/data-list.c:390
4938 #, c-format
4939 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
4940 msgstr ""
4942 #: src/language/data-io/data-parser.c:461
4943 #: src/language/data-io/data-parser.c:470
4944 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
4945 msgstr ""
4947 #: src/language/data-io/data-parser.c:496
4948 msgid "Missing delimiter following quoted string."
4949 msgstr ""
4951 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
4952 #, c-format
4953 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
4954 msgstr ""
4956 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
4957 #, c-format
4958 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
4959 msgstr ""
4961 #: src/language/data-io/data-parser.c:600
4962 #, c-format
4963 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
4964 msgstr ""
4966 #: src/language/data-io/data-parser.c:642
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
4970 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
4971 msgstr ""
4973 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
4974 msgid "Record ends in data not part of any field."
4975 msgstr ""
4977 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:447
4978 msgid "Record"
4979 msgstr ""
4981 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:448
4982 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1389
4983 msgid "Columns"
4984 msgstr ""
4986 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
4987 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:449
4988 msgid "Format"
4989 msgstr ""
4991 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
4992 #, c-format
4993 msgid "Reading %d record from %s."
4994 msgid_plural "Reading %d records from %s."
4995 msgstr[0] ""
4996 msgstr[1] ""
4998 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
4999 #, c-format
5000 msgid "Reading free-form data from %s."
5001 msgstr ""
5003 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
5004 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
5005 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
5006 #: src/language/data-io/data-writer.c:79
5007 msgid "data file"
5008 msgstr ""
5010 #: src/language/data-io/data-reader.c:163
5011 #, c-format
5012 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
5013 msgstr ""
5015 #: src/language/data-io/data-reader.c:180
5016 #, c-format
5017 msgid "Could not read `%s' as a text file with encoding `%s': %s."
5018 msgstr ""
5020 #: src/language/data-io/data-reader.c:239
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Missing %s while reading inline data.  This probably indicates a missing or "
5024 "incorrectly formatted %s command.  %s must appear by itself on a single line "
5025 "with exactly one space between words."
5026 msgstr ""
5028 #: src/language/data-io/data-reader.c:259
5029 #: src/language/data-io/data-reader.c:393
5030 #, c-format
5031 msgid "Error reading file %s: %s."
5032 msgstr ""
5034 #: src/language/data-io/data-reader.c:267
5035 #, c-format
5036 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
5037 msgstr ""
5039 #: src/language/data-io/data-reader.c:327
5040 #, c-format
5041 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
5042 msgstr ""
5044 #: src/language/data-io/data-reader.c:328
5045 #, c-format
5046 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
5047 msgstr ""
5049 #: src/language/data-io/data-reader.c:341
5050 #, c-format
5051 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
5052 msgstr ""
5054 #: src/language/data-io/data-reader.c:499
5055 msgid "Record exceeds remaining block length."
5056 msgstr ""
5058 #: src/language/data-io/data-reader.c:573
5059 #, c-format
5060 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
5061 msgstr ""
5063 #: src/language/data-io/data-reader.c:576
5064 #, c-format
5065 msgid "Attempt to read beyond %s."
5066 msgstr ""
5068 #: src/language/data-io/data-reader.c:764
5069 msgid ""
5070 "This command is not valid here since the current input program does not "
5071 "access the inline file."
5072 msgstr ""
5074 #: src/language/data-io/data-writer.c:106
5075 #, c-format
5076 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
5077 msgstr ""
5079 #: src/language/data-io/data-writer.c:224
5080 #, c-format
5081 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
5082 msgstr ""
5084 #: src/language/data-io/dataset.c:63
5085 #, c-format
5086 msgid "There is no dataset named %s."
5087 msgstr ""
5089 #: src/language/data-io/dataset.c:265
5090 msgid "unnamed dataset"
5091 msgstr ""
5093 #: src/language/data-io/dataset.c:269
5094 msgid "(active dataset)"
5095 msgstr ""
5097 #: src/language/data-io/get-data.c:150
5098 #, c-format
5099 msgid "Unsupported TYPE %s."
5100 msgstr ""
5102 #: src/language/data-io/get-data.c:285
5103 msgid "The sheet index must be greater than or equal to 1"
5104 msgstr ""
5106 #: src/language/data-io/get-data.c:292 src/language/data-io/get-data.c:315
5107 #: src/language/data-io/get-data.c:334
5108 #, c-format
5109 msgid "%s must be followed by either \"%s\" or \"%s\"."
5110 msgstr ""
5112 #: src/language/data-io/get-data.c:364
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
5116 "implied earlier in this command."
5117 msgstr ""
5119 #: src/language/data-io/get-data.c:446 src/language/data-io/get-data.c:484
5120 #: src/language/data-io/get-data.c:504
5121 #, c-format
5122 msgid "Value of %s must be 1 or greater."
5123 msgstr ""
5125 #: src/language/data-io/get-data.c:516
5126 #, c-format
5127 msgid "Value of %s must be between 1 and 100."
5128 msgstr ""
5130 #: src/language/data-io/get-data.c:567
5131 msgid ""
5132 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
5133 "character."
5134 msgstr ""
5136 #: src/language/data-io/get-data.c:599
5137 #: src/language/data-io/placement-parser.c:406
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
5141 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
5142 msgstr ""
5144 #: src/language/data-io/get-data.c:608
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
5148 "specified on FIXCASE, %d."
5149 msgstr ""
5151 #: src/language/data-io/get.c:132
5152 #, c-format
5153 msgid "%s: Data file dictionary has no variables."
5154 msgstr ""
5156 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
5157 #, c-format
5158 msgid "Unexpected end-of-file within %s."
5159 msgstr ""
5161 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
5162 #, c-format
5163 msgid "Input program must contain %s or %s."
5164 msgstr ""
5166 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:152
5167 msgid "Input program did not create any variables."
5168 msgstr ""
5170 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:365
5171 msgid ""
5172 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
5173 msgstr ""
5175 #: src/language/data-io/list.c:227
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5179 "values will be swapped."
5180 msgstr ""
5182 #: src/language/data-io/list.c:236
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5186 msgstr ""
5188 #: src/language/data-io/list.c:243
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5192 msgstr ""
5194 #: src/language/data-io/list.c:250
5195 #, c-format
5196 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5197 msgstr ""
5199 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
5203 "(%zu)."
5204 msgstr ""
5206 #: src/language/data-io/placement-parser.c:106
5207 msgid ""
5208 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
5209 msgstr ""
5211 #: src/language/data-io/placement-parser.c:129
5212 #, c-format
5213 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
5214 msgstr ""
5216 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
5217 msgid "Column positions for fields must be positive."
5218 msgstr ""
5220 #: src/language/data-io/placement-parser.c:312
5221 msgid "Column positions for fields must not be negative."
5222 msgstr ""
5224 #: src/language/data-io/placement-parser.c:372
5225 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
5226 msgstr ""
5228 #: src/language/data-io/print-space.c:127
5229 #, c-format
5230 msgid "The expression on %s evaluated to the system-missing value."
5231 msgstr ""
5233 #: src/language/data-io/print-space.c:130
5234 #, c-format
5235 msgid "The expression on %s evaluated to %g."
5236 msgstr ""
5238 #: src/language/data-io/print.c:193 src/language/data-io/trim.c:54
5239 msgid "expecting a valid subcommand"
5240 msgstr ""
5242 #: src/language/data-io/print.c:223
5243 #, c-format
5244 msgid "%s is required when binary formats are specified."
5245 msgstr ""
5247 #: src/language/data-io/print.c:306
5248 #, c-format
5249 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
5250 msgstr ""
5252 #: src/language/data-io/print.c:479
5253 #, c-format
5254 msgid "Writing %zu record to %s."
5255 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
5256 msgstr[0] ""
5257 msgstr[1] ""
5259 #: src/language/data-io/print.c:483
5260 #, c-format
5261 msgid "Writing %zu record."
5262 msgid_plural "Writing %zu records."
5263 msgstr[0] ""
5264 msgstr[1] ""
5266 #: src/language/data-io/save-translate.c:167
5267 #: src/language/data-io/save-translate.c:182
5268 #, c-format
5269 msgid "The %s string must contain exactly one character."
5270 msgstr ""
5272 #: src/language/data-io/save-translate.c:252
5273 #, c-format
5274 msgid "Output file `%s' exists but %s was not specified."
5275 msgstr ""
5277 #: src/language/data-io/trim.c:89
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
5281 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
5282 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
5283 msgstr ""
5285 #: src/language/data-io/trim.c:123
5286 #, c-format
5287 msgid ""
5288 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
5289 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
5290 "subcommand."
5291 msgstr ""
5293 #: src/language/data-io/trim.c:136
5294 #, c-format
5295 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
5296 msgstr ""
5298 #: src/language/data-io/trim.c:167
5299 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
5300 msgstr ""
5302 #: src/language/expressions/evaluate.c:151
5303 msgid "expecting number or string"
5304 msgstr ""
5306 #: src/language/expressions/helpers.c:41
5307 msgid ""
5308 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
5309 "be system-missing."
5310 msgstr ""
5312 #: src/language/expressions/helpers.c:69
5313 msgid ""
5314 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
5315 "missing."
5316 msgstr ""
5318 #: src/language/expressions/helpers.c:75
5319 msgid ""
5320 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
5321 "The result will be system-missing."
5322 msgstr ""
5324 #: src/language/expressions/helpers.c:97
5325 msgid ""
5326 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
5327 "missing."
5328 msgstr ""
5330 #: src/language/expressions/helpers.c:103
5331 msgid ""
5332 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
5333 "The result will be system-missing."
5334 msgstr ""
5336 #: src/language/expressions/helpers.c:125
5337 msgid ""
5338 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
5339 "system-missing."
5340 msgstr ""
5342 #: src/language/expressions/helpers.c:178
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `%s', `%s', `%s', `%s', "
5346 "`%s', `%s', `%s', and `%s'."
5347 msgstr ""
5349 #: src/language/expressions/helpers.c:331
5350 #, c-format
5351 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `%s' and `%s'."
5352 msgstr ""
5354 #: src/language/expressions/parse.c:261
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
5358 msgstr ""
5360 #: src/language/expressions/parse.c:274
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
5364 msgstr ""
5366 #: src/language/expressions/parse.c:436
5367 #, c-format
5368 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
5369 msgstr ""
5371 #: src/language/expressions/parse.c:650
5372 msgid ""
5373 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
5374 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
5375 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
5376 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
5377 msgstr ""
5379 #: src/language/expressions/parse.c:752
5380 msgid ""
5381 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
5382 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals "
5383 "`(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert "
5384 "parentheses."
5385 msgstr ""
5387 #: src/language/expressions/parse.c:832
5388 #, c-format
5389 msgid "Unknown system variable %s."
5390 msgstr ""
5392 #: src/language/expressions/parse.c:880
5393 #, c-format
5394 msgid "Unknown identifier %s."
5395 msgstr ""
5397 #: src/language/expressions/parse.c:1102
5398 #, c-format
5399 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
5400 msgstr ""
5402 #: src/language/expressions/parse.c:1111
5403 #, c-format
5404 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
5405 msgstr ""
5407 #: src/language/expressions/parse.c:1114
5408 #, c-format
5409 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
5410 msgstr ""
5412 #: src/language/expressions/parse.c:1124
5413 #, c-format
5414 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
5415 msgstr ""
5417 #: src/language/expressions/parse.c:1133
5418 #, c-format
5419 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
5420 msgstr ""
5422 #: src/language/expressions/parse.c:1139
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
5426 "passing only %d arguments in list."
5427 msgstr ""
5429 #: src/language/expressions/parse.c:1193
5430 #, c-format
5431 msgid "Type mismatch invoking %s as "
5432 msgstr ""
5434 #: src/language/expressions/parse.c:1198
5435 msgid "Function invocation "
5436 msgstr ""
5438 #: src/language/expressions/parse.c:1200
5439 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
5440 msgstr ""
5442 #: src/language/expressions/parse.c:1230
5443 #, c-format
5444 msgid "No function or vector named %s."
5445 msgstr ""
5447 #: src/language/expressions/parse.c:1292
5448 #, c-format
5449 msgid "%s is a PSPP extension."
5450 msgstr ""
5452 #: src/language/expressions/parse.c:1295
5453 #, c-format
5454 msgid "%s is not available in this version of PSPP."
5455 msgstr ""
5457 #: src/language/expressions/parse.c:1302
5458 #, c-format
5459 msgid "%s may not appear after %s."
5460 msgstr ""
5462 #: src/libpspp/ext-array.c:66
5463 msgid "failed to create temporary file"
5464 msgstr ""
5466 #: src/libpspp/ext-array.c:106
5467 msgid "seeking in temporary file"
5468 msgstr ""
5470 #: src/libpspp/ext-array.c:125
5471 msgid "reading temporary file"
5472 msgstr ""
5474 #: src/libpspp/ext-array.c:127
5475 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
5476 msgstr ""
5478 #: src/libpspp/ext-array.c:147
5479 msgid "writing to temporary file"
5480 msgstr ""
5482 #: src/libpspp/inflate.c:87
5483 #, c-format
5484 msgid "Cannot initialize inflator: %s"
5485 msgstr ""
5487 #: src/libpspp/inflate.c:142
5488 #, c-format
5489 msgid "Error inflating: %s"
5490 msgstr ""
5492 #: src/libpspp/i18n.c:1027
5493 msgid "Arabic"
5494 msgstr ""
5496 #: src/libpspp/i18n.c:1029
5497 msgid "Armenian"
5498 msgstr ""
5500 #: src/libpspp/i18n.c:1030
5501 msgid "Baltic"
5502 msgstr ""
5504 #: src/libpspp/i18n.c:1032
5505 msgid "Celtic"
5506 msgstr ""
5508 #: src/libpspp/i18n.c:1033
5509 msgid "Central European"
5510 msgstr ""
5512 #: src/libpspp/i18n.c:1035
5513 msgid "Chinese Simplified"
5514 msgstr ""
5516 #: src/libpspp/i18n.c:1037
5517 msgid "Chinese Traditional"
5518 msgstr ""
5520 #: src/libpspp/i18n.c:1039
5521 msgid "Croatian"
5522 msgstr ""
5524 #: src/libpspp/i18n.c:1040
5525 msgid "Cyrillic"
5526 msgstr ""
5528 #: src/libpspp/i18n.c:1042
5529 msgid "Cyrillic/Russian"
5530 msgstr ""
5532 #: src/libpspp/i18n.c:1043
5533 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
5534 msgstr ""
5536 #: src/libpspp/i18n.c:1045
5537 msgid "Georgian"
5538 msgstr ""
5540 #: src/libpspp/i18n.c:1046
5541 msgid "Greek"
5542 msgstr ""
5544 #: src/libpspp/i18n.c:1047
5545 msgid "Gujarati"
5546 msgstr ""
5548 #: src/libpspp/i18n.c:1048
5549 msgid "Gurmukhi"
5550 msgstr ""
5552 #: src/libpspp/i18n.c:1049
5553 msgid "Hebrew"
5554 msgstr ""
5556 #: src/libpspp/i18n.c:1051
5557 msgid "Hebrew Visual"
5558 msgstr ""
5560 #: src/libpspp/i18n.c:1052
5561 msgid "Hindi"
5562 msgstr ""
5564 #: src/libpspp/i18n.c:1053
5565 msgid "Icelandic"
5566 msgstr ""
5568 #: src/libpspp/i18n.c:1054
5569 msgid "Japanese"
5570 msgstr ""
5572 #: src/libpspp/i18n.c:1056
5573 msgid "Korean"
5574 msgstr ""
5576 #: src/libpspp/i18n.c:1058
5577 msgid "Nordic"
5578 msgstr ""
5580 #: src/libpspp/i18n.c:1059
5581 msgid "Romanian"
5582 msgstr ""
5584 #: src/libpspp/i18n.c:1061
5585 msgid "South European"
5586 msgstr ""
5588 #: src/libpspp/i18n.c:1062
5589 msgid "Thai"
5590 msgstr ""
5592 #: src/libpspp/i18n.c:1064
5593 msgid "Turkish"
5594 msgstr ""
5596 #: src/libpspp/i18n.c:1066
5597 msgid "Vietnamese"
5598 msgstr ""
5600 #: src/libpspp/i18n.c:1068
5601 msgid "Western European"
5602 msgstr ""
5604 #: src/libpspp/message.c:97
5605 #, c-format
5606 msgid "%s: %s"
5607 msgstr ""
5609 #: src/libpspp/message.c:120
5610 msgid "error"
5611 msgstr ""
5613 #: src/libpspp/message.c:122
5614 msgid "warning"
5615 msgstr ""
5617 #: src/libpspp/message.c:125
5618 msgid "note"
5619 msgstr ""
5621 #: src/libpspp/message.c:338
5622 #, c-format
5623 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
5624 msgstr ""
5626 #: src/libpspp/message.c:346
5627 #, c-format
5628 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
5629 msgstr ""
5631 #: src/libpspp/message.c:349
5632 #, c-format
5633 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
5634 msgstr ""
5636 #: src/libpspp/zip-reader.c:85
5637 #, c-format
5638 msgid "Unsupported compression type (%d)"
5639 msgstr ""
5641 #: src/libpspp/zip-reader.c:211
5642 #, c-format
5643 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
5644 msgstr ""
5646 #: src/libpspp/zip-reader.c:335
5647 msgid "Cannot find central directory"
5648 msgstr ""
5650 #: src/libpspp/zip-reader.c:344
5651 #, c-format
5652 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
5653 msgstr ""
5655 #: src/libpspp/zip-reader.c:370
5656 #, c-format
5657 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
5658 msgstr ""
5660 #: src/libpspp/zip-reader.c:425
5661 #, c-format
5662 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
5663 msgstr ""
5665 #: src/libpspp/zip-reader.c:456
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header "
5669 "says `%s'"
5670 msgstr ""
5672 #: src/libpspp/zip-writer.c:96
5673 #, c-format
5674 msgid "%s: error opening output file"
5675 msgstr ""
5677 #: src/libpspp/zip-writer.c:168
5678 #, c-format
5679 msgid "%s: error seeking in output file"
5680 msgstr ""
5682 #: src/libpspp/zip-writer.c:251
5683 #, c-format
5684 msgid "%s: write failed"
5685 msgstr ""
5687 #. TRANSLATORS: This is a format string which, when presented to
5688 #. printf like functions, will create a pango markup string to
5689 #. display real number in scientific  notation.
5691 #. In its untranslated form, it will display similar to "1.23 x 10^4". You
5692 #. can leave it untranslated if this is how scientific notation is usually
5693 #. presented in your language.
5695 #. Some locales (such as German) prefer the centered dot rather than the
5696 #. multiplication sign between the mantissa an exponent. In which
5697 #. case, you can change "#215;" to "#8901;" or other unicode code
5698 #. point as appropriate.
5700 #. The . in this string does not and should not be changed, since
5701 #. that is taken care of by the stdc library.
5703 #. For information on Pango markup, see
5704 #. http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html
5706 #. For tables of unicode code points, see http://unicode.org/charts
5708 #: src/math/chart-geometry.c:123
5709 #, c-format
5710 msgid "%%.%dlf&#215;10<sup>%d</sup>"
5711 msgstr ""
5713 #: src/math/histogram.c:136
5714 msgid ""
5715 "Not creating histogram because the data contains less than 2 distinct values"
5716 msgstr ""
5718 #: src/math/percentiles.c:36
5719 msgid "HAverage"
5720 msgstr ""
5722 #: src/math/percentiles.c:37
5723 msgid "Weighted Average"
5724 msgstr ""
5726 #: src/math/percentiles.c:38
5727 msgid "Rounded"
5728 msgstr ""
5730 #: src/math/percentiles.c:39
5731 msgid "Empirical"
5732 msgstr ""
5734 #: src/math/percentiles.c:40
5735 msgid "Empirical with averaging"
5736 msgstr ""
5738 #: src/output/ascii.c:332
5739 #, c-format
5740 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
5741 msgstr ""
5743 #: src/output/ascii.c:365
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
5747 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
5748 msgstr ""
5750 #: src/output/ascii.c:413
5751 #, c-format
5752 msgid "ascii: closing output file `%s'"
5753 msgstr ""
5755 #: src/output/ascii.c:510
5756 #, c-format
5757 msgid "See %s for a chart."
5758 msgstr ""
5760 #: src/output/ascii.c:1122
5761 #, c-format
5762 msgid "ascii: opening output file `%s'"
5763 msgstr ""
5765 #: src/output/ascii.c:1179
5766 #, c-format
5767 msgid "%s - Page %d"
5768 msgstr ""
5770 #: src/output/charts/piechart.c:54
5771 msgid "*MISSING*"
5772 msgstr ""
5774 #: src/output/csv.c:100 src/output/html.c:115 src/output/journal.c:174
5775 #: src/output/msglog.c:69
5776 #, c-format
5777 msgid "error opening output file `%s'"
5778 msgstr ""
5780 #: src/output/driver.c:374
5781 #, c-format
5782 msgid "%s is not a valid device type (the choices are `%s' and `%s')"
5783 msgstr ""
5785 #: src/output/driver.c:388
5786 #, c-format
5787 msgid "%s: unknown option `%s'"
5788 msgstr ""
5790 #: src/output/html.c:123
5791 msgid "PSPP Output"
5792 msgstr ""
5794 #: src/output/html.c:256
5795 msgid "No description"
5796 msgstr ""
5798 #: src/output/journal.c:70
5799 #, c-format
5800 msgid "error writing output file `%s'"
5801 msgstr ""
5803 #: src/output/measure.c:68
5804 #, c-format
5805 msgid "`%s' is not a valid length."
5806 msgstr ""
5808 #: src/output/measure.c:96
5809 #, c-format
5810 msgid "syntax error in paper size `%s'"
5811 msgstr ""
5813 #: src/output/measure.c:233
5814 #, c-format
5815 msgid "unknown paper type `%.*s'"
5816 msgstr ""
5818 #: src/output/measure.c:251
5819 #, c-format
5820 msgid "error opening input file `%s'"
5821 msgstr ""
5823 #: src/output/measure.c:262
5824 #, c-format
5825 msgid "error reading file `%s'"
5826 msgstr ""
5828 #: src/output/measure.c:279
5829 #, c-format
5830 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
5831 msgstr ""
5833 #: src/output/options.c:112
5834 #, c-format
5835 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
5836 msgstr ""
5838 #: src/output/options.c:187
5839 #, c-format
5840 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
5841 msgstr ""
5843 #: src/output/options.c:231
5844 #, c-format
5845 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
5846 msgstr ""
5848 #: src/output/options.c:235
5849 #, c-format
5850 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
5851 msgstr ""
5853 #: src/output/options.c:238
5854 #, c-format
5855 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
5856 msgstr ""
5858 #: src/output/options.c:241
5859 #, c-format
5860 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
5861 msgstr ""
5863 #: src/output/options.c:246
5864 #, c-format
5865 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
5866 msgstr ""
5868 #: src/output/options.c:325
5869 #, c-format
5870 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
5871 msgstr ""
5873 #. TRANSLATORS: Do not translate this string.  If the script of your language
5874 #. reads from right to left (eg Persian, Arabic, Hebrew etc), then replace
5875 #. this string with "output-direction-rtl".  Otherwise either leave it
5876 #. untranslated or copy it verbatim.
5877 #: src/output/render.c:979
5878 msgid "output-direction-ltr"
5879 msgstr ""
5881 #: src/output/tab.c:240
5882 #, c-format
5883 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
5884 msgstr ""
5886 #: src/output/tab.c:278
5887 #, c-format
5888 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
5889 msgstr ""
5891 #: src/output/tab.c:322
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
5895 msgstr ""
5897 #: src/output/cairo.c:238
5898 #, c-format
5899 msgid "`%s': bad font specification"
5900 msgstr ""
5902 #: src/output/cairo.c:436
5903 #, c-format
5904 msgid "error opening output file `%s': %s"
5905 msgstr ""
5907 #: src/output/cairo.c:453
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
5911 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
5912 msgstr ""
5914 #: src/output/cairo.c:463
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
5918 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
5919 msgstr ""
5921 #: src/output/cairo.c:520
5922 #, c-format
5923 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
5924 msgstr ""
5926 #: src/output/cairo.c:1467
5927 #, c-format
5928 msgid "error writing output file `%s': %s"
5929 msgstr ""
5931 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
5932 #, c-format
5933 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
5934 msgstr ""
5936 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
5937 msgid "Observed Value"
5938 msgstr ""
5940 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
5941 msgid "Expected Normal"
5942 msgstr ""
5944 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
5945 #, c-format
5946 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
5947 msgstr ""
5949 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
5950 msgid "Dev from Normal"
5951 msgstr ""
5953 #: src/output/charts/barchart-cairo.c:65
5954 msgid "Bar Chart"
5955 msgstr ""
5957 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:43
5958 #, c-format
5959 msgid "N = %.2f"
5960 msgstr ""
5962 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:52
5963 #, c-format
5964 msgid "Mean = %.1f"
5965 msgstr ""
5967 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:61
5968 #, c-format
5969 msgid "Std. Dev = %.2f"
5970 msgstr ""
5972 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
5973 msgid "HISTOGRAM"
5974 msgstr ""
5976 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:8
5977 msgid "ROC Curve"
5978 msgstr ""
5980 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
5981 msgid "Scree Plot"
5982 msgstr ""
5984 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
5985 msgid "Eigenvalue"
5986 msgstr ""
5988 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:37
5989 #, c-format
5990 msgid "Spread vs. Level Plot of %s"
5991 msgstr ""
5993 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:38
5994 msgid "Level"
5995 msgstr ""
5997 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:39
5998 msgid "Spread"
5999 msgstr ""
6001 #: src/output/charts/scatterplot-cairo.c:54
6002 #, c-format
6003 msgid "Scatterplot %s"
6004 msgstr ""
6006 #: src/output/odt.c:98
6007 msgid "error creating temporary file"
6008 msgstr ""
6010 #: src/ui/source-init-opts.c:72
6011 #, c-format
6012 msgid "Algorithm must be either `%s' or `%s'."
6013 msgstr ""
6015 #: src/ui/source-init-opts.c:97
6016 #, c-format
6017 msgid "Syntax must be either `%s' or `%s'."
6018 msgstr ""
6020 #: src/ui/terminal/main.c:146
6021 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
6022 msgstr ""
6024 #: src/ui/terminal/main.c:152
6025 msgid ""
6026 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6027 "failures."
6028 msgstr ""
6030 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:124
6031 #, c-format
6032 msgid "%s: output option missing `='"
6033 msgstr ""
6035 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:131
6036 #, c-format
6037 msgid "%s: output option specified more than once"
6038 msgstr ""
6040 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:173
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "PSPP, a program for statistical analysis of sampled data.\n"
6044 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6045 "\n"
6046 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
6047 "\n"
6048 "Output options:\n"
6049 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
6050 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
6051 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
6052 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
6053 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
6054 "  --no-output               disable default output driver\n"
6055 "Supported output formats: %s\n"
6056 "\n"
6057 "Language options:\n"
6058 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
6059 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
6060 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
6061 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6062 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6063 "                            calculated from broken algorithms\n"
6064 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6065 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
6066 "  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
6067 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6068 "  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
6069 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6070 "Default search path: %s\n"
6071 "\n"
6072 "Informative output:\n"
6073 "  -h, --help                display this help and exit\n"
6074 "  -V, --version             output version information and exit\n"
6075 "\n"
6076 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
6080 #, c-format
6081 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6082 msgstr ""
6084 #: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:135
6085 msgid "TreeView path"
6086 msgstr ""
6088 #: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:136
6089 msgid "The path to the row in the GtkTreeView, as a string"
6090 msgstr ""
6092 #: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:508
6093 msgid "Diagonal slash"
6094 msgstr ""
6096 #: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:509
6097 msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button."
6098 msgstr ""
6100 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:659
6101 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:744
6102 msgid "New"
6103 msgstr ""
6105 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:674
6106 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:736
6107 msgid "Old"
6108 msgstr ""
6110 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:155
6111 msgid "Aggregate destination file"
6112 msgstr ""
6114 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:159 src/ui/gui/psppire-data-window.c:493
6115 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:497 src/ui/gui/psppire-output-window.c:356
6116 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:569 src/ui/gui/psppire-window.c:527
6117 #: src/ui/gui/aggregate.ui:450
6118 msgid "Save"
6119 msgstr ""
6121 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:168 src/ui/gui/psppire-data-window.c:503
6122 msgid "System Files (*.sav)"
6123 msgstr ""
6125 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:508
6126 msgid "Compressed System Files (*.zsav)"
6127 msgstr ""
6129 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:178 src/ui/gui/psppire-data-window.c:513
6130 #: src/ui/gui/psppire-window.c:723
6131 msgid "Portable Files (*.por) "
6132 msgstr ""
6134 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:57
6135 #, c-format
6136 msgid "Column Number: %d"
6137 msgstr ""
6139 #: src/ui/gui/find-dialog.c:197
6140 msgid "Find"
6141 msgstr ""
6143 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
6144 #, c-format
6145 msgid "Bad regular expression: %s"
6146 msgstr ""
6148 #: src/ui/gui/help-menu.c:61
6149 msgid "A program for the analysis of sampled data"
6150 msgstr ""
6152 #. TRANSLATORS: Do not translate this string.  Instead, put the names of the people
6153 #. who have helped in the translation.
6154 #: src/ui/gui/help-menu.c:71
6155 msgid "translator-credits"
6156 msgstr ""
6158 #: src/ui/gui/help-menu.c:101
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
6162 "%s"
6163 msgstr ""
6165 #: src/ui/gui/help-menu.c:120
6166 msgid "_Help"
6167 msgstr ""
6169 #: src/ui/gui/help-menu.c:123
6170 msgid "_About"
6171 msgstr ""
6173 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
6174 msgid "_Reference Manual"
6175 msgstr ""
6177 #: src/ui/gui/main.c:96
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sampled "
6181 "data.\n"
6182 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
6183 "\n"
6184 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
6185 "\n"
6186 "GUI options:\n"
6187 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
6188 "\n"
6189 "%sLanguage options:\n"
6190 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
6191 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
6192 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6193 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6194 "                            calculated from broken algorithms\n"
6195 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6196 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
6197 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6198 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6199 "Default search path: %s\n"
6200 "\n"
6201 "Informative output:\n"
6202 "  -h, --help                display this help and exit\n"
6203 "  -V, --version             output version information and exit\n"
6204 "\n"
6205 "A non-option argument is interpreted as a data file in .sav or .zsav or ."
6206 "por\n"
6207 "format or a syntax file to load.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:214
6211 msgid ""
6212 "The maximum length of a missing value for a string variable is 8 in UTF-8."
6213 msgstr ""
6215 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:265
6216 msgid "At least one value must be specified"
6217 msgstr ""
6219 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:295
6220 msgid "Incorrect range specification"
6221 msgstr ""
6223 #: src/ui/gui/psppire.c:317
6224 msgid "_Reset"
6225 msgstr ""
6227 #: src/ui/gui/psppire.c:318
6228 msgid "_Select"
6229 msgstr ""
6231 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:437
6232 #, c-format
6233 msgid "%'d case"
6234 msgid_plural "%'d cases"
6235 msgstr[0] ""
6236 msgstr[1] ""
6238 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:442
6239 #, c-format
6240 msgid "%'d variable"
6241 msgid_plural "%'d variables"
6242 msgstr[0] ""
6243 msgstr[1] ""
6245 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:733
6246 msgid "Data View"
6247 msgstr ""
6249 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:746
6250 msgid "Variable View"
6251 msgstr ""
6253 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:139
6254 msgid "Enter a number to add a new variable."
6255 msgstr ""
6257 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:144
6258 msgid "Enter a number to add a new case."
6259 msgstr ""
6261 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:230
6262 msgid "Case"
6263 msgstr ""
6265 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:550
6266 msgid "var"
6267 msgstr ""
6269 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:175
6270 msgid "Transformations Pending"
6271 msgstr ""
6273 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:191
6274 msgid "Filter off"
6275 msgstr ""
6277 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:203
6278 #, c-format
6279 msgid "Filter by %s"
6280 msgstr ""
6282 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:224
6283 msgid "No Split"
6284 msgstr ""
6286 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:233
6287 msgid "Split by "
6288 msgstr ""
6290 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:261
6291 msgid "Weights off"
6292 msgstr ""
6294 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
6295 #, c-format
6296 msgid "Weight by %s"
6297 msgstr ""
6299 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:518 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:581
6300 #: src/ui/gui/psppire-window.c:734 src/ui/gui/page-file.c:259
6301 msgid "All Files"
6302 msgstr ""
6304 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:535
6305 msgid "System File"
6306 msgstr ""
6308 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:542
6309 msgid "Compressed System File"
6310 msgstr ""
6312 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:548
6313 msgid "Portable File"
6314 msgstr ""
6316 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:551
6317 msgid "Format:"
6318 msgstr ""
6320 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
6321 msgid "Delete Existing Dataset?"
6322 msgstr ""
6324 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:619
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\".  "
6328 "Are you sure that you want to do this?"
6329 msgstr ""
6331 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:625
6332 msgid "Delete"
6333 msgstr ""
6335 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:647
6336 #, c-format
6337 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
6338 msgstr ""
6340 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:649
6341 msgid "Rename Dataset"
6342 msgstr ""
6344 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1294
6345 msgid "Data Editor"
6346 msgstr ""
6348 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:71
6349 msgid "Chisq"
6350 msgstr ""
6352 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:72
6353 #: src/language/stats/crosstabs.q:1850
6354 msgid "Phi"
6355 msgstr ""
6357 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:73
6358 msgid "CC"
6359 msgstr ""
6361 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:75
6362 msgid "UC"
6363 msgstr ""
6365 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:76
6366 msgid "BTau"
6367 msgstr ""
6369 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:77
6370 msgid "CTau"
6371 msgstr ""
6373 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:78
6374 msgid "Risk"
6375 msgstr ""
6377 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:79
6378 #: src/language/stats/crosstabs.q:1855
6379 msgid "Gamma"
6380 msgstr ""
6382 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:80
6383 msgid "D"
6384 msgstr ""
6386 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:81
6387 #: src/language/stats/crosstabs.q:1858
6388 msgid "Kappa"
6389 msgstr ""
6391 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:82
6392 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992
6393 msgid "Eta"
6394 msgstr ""
6396 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:83
6397 msgid "Corr"
6398 msgstr ""
6400 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:89
6401 msgid "Row"
6402 msgstr ""
6404 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:90
6405 msgid "Column"
6406 msgstr ""
6408 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:92
6409 msgid "Expected"
6410 msgstr ""
6412 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:94
6413 msgid "Std. Residual"
6414 msgstr ""
6416 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:95
6417 msgid "Adjusted Std. Residual"
6418 msgstr ""
6420 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
6421 msgid "Standard error"
6422 msgstr ""
6424 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-factor.c:329
6425 #, c-format
6426 msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
6427 msgstr ""
6429 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:44
6430 msgid "Standard error of the mean"
6431 msgstr ""
6433 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:47
6434 msgid "Standard error of the skewness"
6435 msgstr ""
6437 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:51
6438 msgid "Standard error of the kurtosis"
6439 msgstr ""
6441 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-oneway.c:153
6442 #, c-format
6443 msgid "Contrast %d of %d"
6444 msgstr ""
6446 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-paired.c:167 src/ui/gui/examine.ui:266
6447 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:315 src/ui/gui/t-test.ui:276
6448 msgid "O_ptions..."
6449 msgstr ""
6451 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-paired.c:173
6452 msgid "Paired Samples T Test"
6453 msgstr ""
6455 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40
6456 msgid "Coeff"
6457 msgstr ""
6459 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40
6460 msgid "Show the regression coefficients"
6461 msgstr ""
6463 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41
6464 msgid "Conf. Interval"
6465 msgstr ""
6467 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41
6468 msgid "Show the confidence interval for the regression coefficients"
6469 msgstr ""
6471 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42
6472 msgid "Show the correlation between observed and predicted values"
6473 msgstr ""
6475 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43
6476 msgid "Anova"
6477 msgstr ""
6479 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43
6480 msgid "Show the analysis of variance table"
6481 msgstr ""
6483 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44
6484 msgid "Bcov"
6485 msgstr ""
6487 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44
6488 msgid "Show the variance coefficient matrix"
6489 msgstr ""
6491 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:186
6492 #: src/ui/gui/k-related.ui:181
6493 msgid "Test Type"
6494 msgstr ""
6496 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:195
6497 msgid "_Wilcoxon"
6498 msgstr ""
6500 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:196
6501 msgid "_Sign"
6502 msgstr ""
6504 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:197
6505 msgid "_McNemar"
6506 msgstr ""
6508 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:215
6509 msgid "Two-Related-Samples Tests"
6510 msgstr ""
6512 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
6513 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
6514 #. - The string may not contain whitespace.
6515 #. - The first character may not be '$'
6516 #. - The first character may not be a digit
6517 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
6519 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:332
6520 #, c-format
6521 msgid "Var%04d"
6522 msgstr ""
6524 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:516
6525 msgid "Duplicate variable name."
6526 msgstr ""
6528 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:141
6529 msgid "Automatically Detect"
6530 msgstr ""
6532 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:148
6533 msgid "Locale Encoding"
6534 msgstr ""
6536 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
6537 msgid "Character Encoding: "
6538 msgstr ""
6540 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:95
6541 #, c-format
6542 msgid "Layer %d of %d"
6543 msgstr ""
6545 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:169
6546 msgid "Forward"
6547 msgstr ""
6549 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:170
6550 msgid "Back"
6551 msgstr ""
6553 #: src/ui/gui/psppire-output-view.c:354
6554 msgid "Message"
6555 msgstr ""
6557 #: src/ui/gui/psppire-output-view.c:476
6558 msgid "failed to create temporary directory during clipboard operation"
6559 msgstr ""
6561 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:244
6562 msgid "Infer file type from extension"
6563 msgstr ""
6565 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:245
6566 msgid "PDF (*.pdf)"
6567 msgstr ""
6569 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:246
6570 msgid "HTML (*.html)"
6571 msgstr ""
6573 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:247
6574 msgid "OpenDocument (*.odt)"
6575 msgstr ""
6577 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:248
6578 msgid "Text (*.txt)"
6579 msgstr ""
6581 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:249
6582 msgid "Text [plain] (*.txt)"
6583 msgstr ""
6585 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:250
6586 msgid "PostScript (*.ps)"
6587 msgstr ""
6589 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:251
6590 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
6591 msgstr ""
6593 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:352
6594 msgid "Export Output"
6595 msgstr ""
6597 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:536
6598 msgid "Output Viewer"
6599 msgstr ""
6601 #: src/ui/gui/psppire-spreadsheet-model.c:279
6602 msgid "(empty)"
6603 msgstr ""
6605 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:544
6606 #, c-format
6607 msgid "Saved file `%s'"
6608 msgstr ""
6610 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
6611 msgid "Save Syntax"
6612 msgstr ""
6614 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:575 src/ui/gui/psppire-window.c:728
6615 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6616 msgstr ""
6618 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:887
6619 msgid "Syntax Editor"
6620 msgstr ""
6622 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:902
6623 #, c-format
6624 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
6625 msgstr ""
6627 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:182 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:187
6628 msgid "Cannot create variable."
6629 msgstr ""
6631 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:183 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:212
6632 #, c-format
6633 msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
6634 msgstr ""
6636 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:188 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:218
6637 #, c-format
6638 msgid "This dictionary already contains a variable named \"%s\"."
6639 msgstr ""
6641 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:211 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:217
6642 msgid "Cannot rename variable."
6643 msgstr ""
6645 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:445
6646 #, c-format
6647 msgid "{%s, %s}..."
6648 msgstr ""
6650 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:878
6651 msgid "Enter a variable name to add a new variable."
6652 msgstr ""
6654 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:918
6655 #, c-format
6656 msgid "{%s, %s}\n"
6657 msgstr ""
6659 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1374 src/language/stats/crosstabs.q:1351
6660 #: src/ui/gui/compute.ui:619
6661 msgid "Type"
6662 msgstr ""
6664 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1377 src/ui/gui/compute.ui:533
6665 msgid "Width"
6666 msgstr ""
6668 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1379
6669 msgid "Decimals"
6670 msgstr ""
6672 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1383 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:178
6673 msgid "Value Labels"
6674 msgstr ""
6676 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1386 src/ui/gui/examine.ui:398
6677 #: src/ui/gui/t-test.ui:88
6678 msgid "Missing Values"
6679 msgstr ""
6681 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1391
6682 msgid "Align"
6683 msgstr ""
6685 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1397
6686 msgid "Measure"
6687 msgstr ""
6689 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1403
6690 msgid "Role"
6691 msgstr ""
6693 #: src/ui/gui/psppire-window.c:508
6694 #, c-format
6695 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
6696 msgstr ""
6698 #: src/ui/gui/psppire-window.c:515
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
6702 "lost."
6703 msgstr ""
6705 #: src/ui/gui/psppire-window.c:519
6706 msgid "Close _without saving"
6707 msgstr ""
6709 #: src/ui/gui/psppire-window.c:699 src/ui/gui/psppire-window.c:703
6710 #: src/ui/gui/page-file.c:206
6711 msgid "Open"
6712 msgstr ""
6714 #: src/ui/gui/psppire-window.c:708
6715 msgid "Data and Syntax Files"
6716 msgstr ""
6718 #: src/ui/gui/psppire-window.c:717
6719 msgid "System Files (*.sav, *.zsav)"
6720 msgstr ""
6722 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:642
6723 msgid "Recode into Different Variables"
6724 msgstr ""
6726 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:645 src/ui/gui/recode.ui:332
6727 msgid "Recode into Same Variables"
6728 msgstr ""
6730 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:906
6731 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6732 msgstr ""
6734 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:907
6735 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6736 msgstr ""
6738 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:64
6739 #, c-format
6740 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6741 msgstr ""
6743 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:65
6744 #, c-format
6745 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6746 msgstr ""
6748 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:207
6749 #, c-format
6750 msgid "%d thru %d"
6751 msgstr ""
6753 #: src/ui/gui/page-assistant.c:94
6754 msgid "Importing Delimited Text Data"
6755 msgstr ""
6757 #: src/ui/gui/page-intro.c:92
6758 #, c-format
6759 msgid "Only the first %4d cases"
6760 msgstr ""
6762 #: src/ui/gui/page-intro.c:102
6763 #, c-format
6764 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
6765 msgstr ""
6767 #: src/ui/gui/page-intro.c:127
6768 msgid ""
6769 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6770 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6771 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6772 "\n"
6773 msgstr ""
6775 #: src/ui/gui/page-intro.c:133
6776 #, c-format
6777 msgid "The selected file contains %'zu line of text.  "
6778 msgid_plural "The selected file contains %'zu lines of text.  "
6779 msgstr[0] ""
6780 msgstr[1] ""
6782 #: src/ui/gui/page-intro.c:141
6783 #, c-format
6784 msgid "The selected file contains approximately %'lu line of text.  "
6785 msgid_plural "The selected file contains approximately %'lu lines of text.  "
6786 msgstr[0] ""
6787 msgstr[1] ""
6789 #: src/ui/gui/page-intro.c:147
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6793 "the following screens.  "
6794 msgid_plural ""
6795 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6796 "the following screens.  "
6797 msgstr[0] ""
6798 msgstr[1] ""
6800 #: src/ui/gui/page-intro.c:154
6801 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6802 msgstr ""
6804 #: src/ui/gui/page-file.c:98
6805 #, c-format
6806 msgid "Could not open `%s'"
6807 msgstr ""
6809 #: src/ui/gui/page-file.c:114
6810 #, c-format
6811 msgid "Error reading `%s': %s"
6812 msgstr ""
6814 #: src/ui/gui/page-file.c:117
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
6818 "therefore appears not to be a text file."
6819 msgstr ""
6821 #: src/ui/gui/page-file.c:135
6822 #, c-format
6823 msgid "`%s' is empty."
6824 msgstr ""
6826 #: src/ui/gui/page-file.c:202
6827 msgid "Import Delimited Text Data"
6828 msgstr ""
6830 #: src/ui/gui/page-file.c:212
6831 msgid "Text Files"
6832 msgstr ""
6834 #: src/ui/gui/page-file.c:217
6835 msgid "Text (*.txt) Files"
6836 msgstr ""
6838 #: src/ui/gui/page-file.c:223
6839 msgid "Plain Text (ASCII) Files"
6840 msgstr ""
6842 #: src/ui/gui/page-file.c:228
6843 msgid "Comma Separated Value Files"
6844 msgstr ""
6846 #: src/ui/gui/page-file.c:235
6847 msgid "Tab Separated Value Files"
6848 msgstr ""
6850 #: src/ui/gui/page-file.c:240
6851 msgid "Gnumeric Spreadsheet Files"
6852 msgstr ""
6854 #: src/ui/gui/page-file.c:245
6855 msgid "OpenDocument Spreadsheet Files"
6856 msgstr ""
6858 #: src/ui/gui/page-file.c:250
6859 msgid "All Spreadsheet Files"
6860 msgstr ""
6862 #: src/ui/gui/page-sheet-spec.c:252
6863 msgid "An error occurred reading the spreadsheet file."
6864 msgstr ""
6866 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:330
6867 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:378
6868 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6869 msgstr ""
6871 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:369
6872 #, c-format
6873 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
6874 msgstr ""
6876 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:543
6877 msgid "Line"
6878 msgstr ""
6880 #: src/ui/gui/t-test-options.c:65
6881 #, c-format
6882 msgid "Con_fidence Interval: %2d %%"
6883 msgstr ""
6885 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:546
6886 #, c-format
6887 msgid "%s = `%s'"
6888 msgstr ""
6890 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79 src/ui/gui/weight.ui:67
6891 #: src/ui/gui/weight.ui:195
6892 msgid "Do not weight cases"
6893 msgstr ""
6895 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6896 #, c-format
6897 msgid "Weight cases by %s"
6898 msgstr ""
6900 #: utilities/pspp-convert.c:133
6901 msgid "exactly two non-option arguments are required; use --help for help"
6902 msgstr ""
6904 #: utilities/pspp-convert.c:144
6905 #, c-format
6906 msgid "%s: cannot guess output format (use -O option)"
6907 msgstr ""
6909 #: utilities/pspp-convert.c:156
6910 msgid "can only convert encrypted data file to sav or sys format"
6911 msgstr ""
6913 #: utilities/pspp-convert.c:162
6914 msgid "can only convert encrypted syntax file to sps format"
6915 msgstr ""
6917 #: utilities/pspp-convert.c:200
6918 #, c-format
6919 msgid "%s: unknown output format (use -O option)"
6920 msgstr ""
6922 #: utilities/pspp-convert.c:217
6923 #, c-format
6924 msgid "%s: error reading input file"
6925 msgstr ""
6927 #: utilities/pspp-convert.c:219
6928 #, c-format
6929 msgid "%s: error writing output file"
6930 msgstr ""
6932 #: utilities/pspp-convert.c:247
6933 msgid "sorry, wrong password"
6934 msgstr ""
6936 #: src/language/utilities/set.q:163
6937 #, c-format
6938 msgid "%s must be between 0 and 20."
6939 msgstr ""
6941 #: src/language/utilities/set.q:173 src/language/utilities/set.q:180
6942 #, c-format
6943 msgid "%s must be at least 1."
6944 msgstr ""
6946 #: src/language/utilities/set.q:187 src/language/data-io/file-handle.q:106
6947 #, c-format
6948 msgid "%s must not be negative."
6949 msgstr ""
6951 #: src/language/utilities/set.q:206
6952 #, c-format
6953 msgid "%s must be at least 1MB"
6954 msgstr ""
6956 #: src/language/utilities/set.q:208
6957 #, c-format
6958 msgid "%s must be positive"
6959 msgstr ""
6961 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
6962 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
6963 #: src/language/utilities/set.q:222 src/language/utilities/set.q:224
6964 #: src/language/utilities/set.q:226 src/language/utilities/set.q:228
6965 #: src/language/utilities/set.q:230 src/language/utilities/set.q:232
6966 #: src/language/utilities/set.q:234
6967 #, c-format
6968 msgid "%s is obsolete."
6969 msgstr ""
6971 #: src/language/utilities/set.q:240
6972 msgid "Active file compression is not implemented."
6973 msgstr ""
6975 #: src/language/utilities/set.q:416
6976 #, c-format
6977 msgid "%s must be 1500 or later."
6978 msgstr ""
6980 #: src/language/utilities/set.q:423
6981 #, c-format
6982 msgid "expecting %s or year"
6983 msgstr ""
6985 #: src/language/utilities/set.q:451 src/language/utilities/set.q:548
6986 #, c-format
6987 msgid "%s must be at least %d."
6988 msgstr ""
6990 #: src/language/utilities/set.q:487
6991 #, c-format
6992 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
6993 msgstr ""
6995 #: src/language/utilities/set.q:575
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "%s requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of "
6999 "type string."
7000 msgstr ""
7002 #: src/language/utilities/set.q:804
7003 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
7004 msgstr ""
7006 #: src/language/utilities/set.q:807
7007 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
7008 msgstr ""
7010 #: src/language/utilities/set.q:810
7011 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
7012 msgstr ""
7014 #: src/language/utilities/set.q:813
7015 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
7016 msgstr ""
7018 #: src/language/utilities/set.q:817
7019 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
7020 msgstr ""
7022 #: src/language/utilities/set.q:820
7023 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
7024 msgstr ""
7026 #: src/language/utilities/set.q:823
7027 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
7028 msgstr ""
7030 #: src/language/utilities/set.q:827
7031 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
7032 msgstr ""
7034 #: src/language/utilities/set.q:830
7035 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
7036 msgstr ""
7038 #: src/language/utilities/set.q:998
7039 #, c-format
7040 msgid "%s is %s."
7041 msgstr ""
7043 #: src/language/utilities/set.q:1102
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "Too many %s commands without a %s: at most %d levels of saved settings are "
7047 "allowed."
7048 msgstr ""
7050 #: src/language/utilities/set.q:1122
7051 #, c-format
7052 msgid "%s without matching %s."
7053 msgstr ""
7055 #: src/language/stats/crosstabs.q:286
7056 #, c-format
7057 msgid "Missing mode %s not allowed in general mode.  Assuming %s."
7058 msgstr ""
7060 #: src/language/stats/crosstabs.q:402
7061 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
7062 msgstr ""
7064 #: src/language/stats/crosstabs.q:470
7065 #, c-format
7066 msgid "%s must be specified before %s."
7067 msgstr ""
7069 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
7070 #, c-format
7071 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
7072 msgstr ""
7074 #: src/language/stats/crosstabs.q:863
7075 msgid "Summary."
7076 msgstr ""
7078 #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
7079 #. form "var1 * var2 * var3 * ...".
7080 #: src/language/stats/crosstabs.q:971
7081 #, c-format
7082 msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
7083 msgstr ""
7085 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170
7086 msgid "count"
7087 msgstr ""
7089 #: src/language/stats/crosstabs.q:1171
7090 msgid "row %"
7091 msgstr ""
7093 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172
7094 msgid "column %"
7095 msgstr ""
7097 #: src/language/stats/crosstabs.q:1173
7098 msgid "total %"
7099 msgstr ""
7101 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
7102 msgid "expected"
7103 msgstr ""
7105 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
7106 msgid "residual"
7107 msgstr ""
7109 #: src/language/stats/crosstabs.q:1176
7110 msgid "std. resid."
7111 msgstr ""
7113 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
7114 msgid "adj. resid."
7115 msgstr ""
7117 #: src/language/stats/crosstabs.q:1268
7118 msgid "Chi-square tests."
7119 msgstr ""
7121 #: src/language/stats/crosstabs.q:1297
7122 msgid "Symmetric measures."
7123 msgstr ""
7125 #: src/language/stats/crosstabs.q:1303 src/language/stats/crosstabs.q:1353
7126 msgid "Asymp. Std. Error"
7127 msgstr ""
7129 #: src/language/stats/crosstabs.q:1304 src/language/stats/crosstabs.q:1354
7130 msgid "Approx. T"
7131 msgstr ""
7133 #: src/language/stats/crosstabs.q:1305 src/language/stats/crosstabs.q:1355
7134 msgid "Approx. Sig."
7135 msgstr ""
7137 #: src/language/stats/crosstabs.q:1319
7138 msgid "Risk estimate."
7139 msgstr ""
7141 #: src/language/stats/crosstabs.q:1324
7142 #, c-format
7143 msgid "95%% Confidence Interval"
7144 msgstr ""
7146 #: src/language/stats/crosstabs.q:1345
7147 msgid "Directional measures."
7148 msgstr ""
7150 #: src/language/stats/crosstabs.q:1784
7151 msgid "Pearson Chi-Square"
7152 msgstr ""
7154 #: src/language/stats/crosstabs.q:1785
7155 msgid "Likelihood Ratio"
7156 msgstr ""
7158 #: src/language/stats/crosstabs.q:1786
7159 msgid "Fisher's Exact Test"
7160 msgstr ""
7162 #: src/language/stats/crosstabs.q:1787
7163 msgid "Continuity Correction"
7164 msgstr ""
7166 #: src/language/stats/crosstabs.q:1788
7167 msgid "Linear-by-Linear Association"
7168 msgstr ""
7170 #: src/language/stats/crosstabs.q:1823 src/language/stats/crosstabs.q:1898
7171 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
7172 msgid "N of Valid Cases"
7173 msgstr ""
7175 #: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/language/stats/crosstabs.q:1981
7176 msgid "Nominal by Nominal"
7177 msgstr ""
7179 #: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982
7180 msgid "Ordinal by Ordinal"
7181 msgstr ""
7183 #: src/language/stats/crosstabs.q:1844
7184 msgid "Interval by Interval"
7185 msgstr ""
7187 #: src/language/stats/crosstabs.q:1845
7188 msgid "Measure of Agreement"
7189 msgstr ""
7191 #: src/language/stats/crosstabs.q:1851
7192 msgid "Cramer's V"
7193 msgstr ""
7195 #: src/language/stats/crosstabs.q:1852
7196 msgid "Contingency Coefficient"
7197 msgstr ""
7199 #: src/language/stats/crosstabs.q:1853
7200 msgid "Kendall's tau-b"
7201 msgstr ""
7203 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
7204 msgid "Kendall's tau-c"
7205 msgstr ""
7207 #: src/language/stats/crosstabs.q:1856
7208 msgid "Spearman Correlation"
7209 msgstr ""
7211 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
7212 msgid "Pearson's R"
7213 msgstr ""
7215 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
7216 #, c-format
7217 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
7218 msgstr ""
7220 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
7221 #, c-format
7222 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
7223 msgstr ""
7225 #: src/language/stats/crosstabs.q:1947
7226 #, c-format
7227 msgid "For cohort %s = %.*g"
7228 msgstr ""
7230 #: src/language/stats/crosstabs.q:1950
7231 #, c-format
7232 msgid "For cohort %s = %.*s"
7233 msgstr ""
7235 #: src/language/stats/crosstabs.q:1983
7236 msgid "Nominal by Interval"
7237 msgstr ""
7239 #: src/language/stats/crosstabs.q:1989
7240 msgid "Goodman and Kruskal tau"
7241 msgstr ""
7243 #: src/language/stats/crosstabs.q:1990
7244 msgid "Uncertainty Coefficient"
7245 msgstr ""
7247 #: src/language/stats/crosstabs.q:1991
7248 msgid "Somers' d"
7249 msgstr ""
7251 #: src/language/stats/crosstabs.q:1997
7252 msgid "Symmetric"
7253 msgstr ""
7255 #: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:1999
7256 #, c-format
7257 msgid "%s Dependent"
7258 msgstr ""
7260 #: src/language/data-io/file-handle.q:74
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "File handle %s is already defined.  Use %s before redefining a file handle."
7264 msgstr ""
7266 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
7267 #, c-format
7268 msgid "%s must be specified with %s."
7269 msgstr ""
7271 #: src/language/data-io/file-handle.q:146
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
7275 msgstr ""
7277 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character "
7281 "records."
7282 msgstr ""
7284 #: src/language/data-io/file-handle.q:194
7285 msgid "file"
7286 msgstr ""
7288 #: src/language/data-io/file-handle.q:196
7289 msgid "inline file"
7290 msgstr ""
7292 #: src/language/data-io/file-handle.q:244
7293 msgid "expecting a file name or handle name"
7294 msgstr ""
7296 #: src/language/data-io/file-handle.q:259
7297 #, c-format
7298 msgid "Handle for %s not allowed here."
7299 msgstr ""
7301 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
7302 msgid "Aggregate Data"
7303 msgstr ""
7305 #: src/ui/gui/aggregate.ui:101
7306 msgid "_Break variable(s)"
7307 msgstr ""
7309 #: src/ui/gui/aggregate.ui:138
7310 msgid "Variable Name: "
7311 msgstr ""
7313 #: src/ui/gui/aggregate.ui:163
7314 msgid "Variable Label: "
7315 msgstr ""
7317 #: src/ui/gui/aggregate.ui:192
7318 msgid "Function: "
7319 msgstr ""
7321 #: src/ui/gui/aggregate.ui:255
7322 msgid "Argument 1: "
7323 msgstr ""
7325 #: src/ui/gui/aggregate.ui:284
7326 msgid "Argument 2: "
7327 msgstr ""
7329 #: src/ui/gui/aggregate.ui:330
7330 msgid "Aggregated variables"
7331 msgstr ""
7333 #: src/ui/gui/aggregate.ui:364
7334 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
7335 msgstr ""
7337 #: src/ui/gui/aggregate.ui:378
7338 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
7339 msgstr ""
7341 #: src/ui/gui/aggregate.ui:393
7342 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
7343 msgstr ""
7345 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
7346 msgid "label"
7347 msgstr ""
7349 #: src/ui/gui/aggregate.ui:474
7350 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
7351 msgstr ""
7353 #: src/ui/gui/aggregate.ui:489
7354 msgid "Sort file before a_ggregating"
7355 msgstr ""
7357 #: src/ui/gui/aggregate.ui:510
7358 msgid "Options for very large datasets"
7359 msgstr ""
7361 #: src/ui/gui/autorecode.ui:8
7362 msgid "Automatic Recode"
7363 msgstr ""
7365 #: src/ui/gui/autorecode.ui:104
7366 msgid "Variable -> New Name"
7367 msgstr ""
7369 #: src/ui/gui/autorecode.ui:129
7370 msgid "_Lowest value"
7371 msgstr ""
7373 #: src/ui/gui/autorecode.ui:147
7374 msgid "_Highest value"
7375 msgstr ""
7377 #: src/ui/gui/autorecode.ui:169
7378 msgid "Recode starting from"
7379 msgstr ""
7381 #: src/ui/gui/autorecode.ui:188
7382 msgid "_New Name"
7383 msgstr ""
7385 #: src/ui/gui/autorecode.ui:211
7386 msgid "_Add New Name"
7387 msgstr ""
7389 #: src/ui/gui/autorecode.ui:269
7390 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
7391 msgstr ""
7393 #: src/ui/gui/autorecode.ui:285
7394 msgid "Treat _blank string values as missing"
7395 msgstr ""
7397 #: src/ui/gui/binomial.ui:70
7398 msgid "_Test Variable List:"
7399 msgstr ""
7401 #: src/ui/gui/binomial.ui:144 src/ui/gui/chi-square.ui:266
7402 msgid "_Get from data"
7403 msgstr ""
7405 #: src/ui/gui/binomial.ui:165 src/ui/gui/indep-samples.ui:133
7406 msgid "_Cut point:"
7407 msgstr ""
7409 #: src/ui/gui/binomial.ui:209
7410 msgid "Define Dichotomy"
7411 msgstr ""
7413 #: src/ui/gui/binomial.ui:229
7414 msgid "Test _Proportion:"
7415 msgstr ""
7417 #: src/ui/gui/compute.ui:8
7418 msgid "Compute Variable"
7419 msgstr ""
7421 #: src/ui/gui/compute.ui:42
7422 msgid "Target _Variable:"
7423 msgstr ""
7425 #: src/ui/gui/compute.ui:73
7426 msgid "_Type & Label..."
7427 msgstr ""
7429 #: src/ui/gui/compute.ui:121
7430 msgid "="
7431 msgstr ""
7433 #: src/ui/gui/compute.ui:175
7434 msgid "_Numeric Expressions:"
7435 msgstr ""
7437 #: src/ui/gui/compute.ui:239
7438 msgid "_Functions:"
7439 msgstr ""
7441 #: src/ui/gui/compute.ui:306 src/ui/gui/recode.ui:380
7442 msgid "_If..."
7443 msgstr ""
7445 #: src/ui/gui/compute.ui:360
7446 msgid "Compute Variable: Type and Label"
7447 msgstr ""
7449 #: src/ui/gui/compute.ui:395
7450 msgid "Use _expression as label"
7451 msgstr ""
7453 #: src/ui/gui/compute.ui:416
7454 msgid "_Label:"
7455 msgstr ""
7457 #: src/ui/gui/compute.ui:516
7458 msgid "_String"
7459 msgstr ""
7461 #: src/ui/gui/compute.ui:602
7462 msgid "_Numeric"
7463 msgstr ""
7465 #: src/ui/gui/barchart.ui:8
7466 msgid "Barchart"
7467 msgstr ""
7469 #: src/ui/gui/barchart.ui:96
7470 msgid "Category A_xis:"
7471 msgstr ""
7473 #: src/ui/gui/barchart.ui:124
7474 msgid "_N of cases"
7475 msgstr ""
7477 #: src/ui/gui/barchart.ui:142
7478 msgid "_Cum. n of cases"
7479 msgstr ""
7481 #: src/ui/gui/barchart.ui:158
7482 msgid "Other _summary function"
7483 msgstr ""
7485 #: src/ui/gui/barchart.ui:175
7486 msgid "% of c_ases"
7487 msgstr ""
7489 #: src/ui/gui/barchart.ui:191
7490 msgid "C_um. % of cases"
7491 msgstr ""
7493 #: src/ui/gui/barchart.ui:254 src/ui/gui/histogram.ui:84
7494 msgid "_Variable:"
7495 msgstr ""
7497 #: src/ui/gui/barchart.ui:292
7498 msgid "Bars Represent"
7499 msgstr ""
7501 #: src/ui/gui/barchart.ui:324
7502 msgid "Category C_luster:"
7503 msgstr ""
7505 #: src/ui/gui/correlation.ui:8
7506 msgid "Bivariate Correlations"
7507 msgstr ""
7509 #: src/ui/gui/correlation.ui:133
7510 msgid "Pearso_n"
7511 msgstr ""
7513 #: src/ui/gui/correlation.ui:149
7514 msgid "_Kendall's tau-b"
7515 msgstr ""
7517 #: src/ui/gui/correlation.ui:165
7518 msgid "_Spearman"
7519 msgstr ""
7521 #: src/ui/gui/correlation.ui:185
7522 msgid "Correlation Coefficients"
7523 msgstr ""
7525 #: src/ui/gui/correlation.ui:209
7526 msgid "_Two-tailed"
7527 msgstr ""
7529 #: src/ui/gui/correlation.ui:226
7530 msgid "One-tai_led"
7531 msgstr ""
7533 #: src/ui/gui/correlation.ui:247
7534 msgid "Test of Significance"
7535 msgstr ""
7537 #: src/ui/gui/correlation.ui:260
7538 msgid "_Flag significant correlations"
7539 msgstr ""
7541 #: src/ui/gui/count.ui:8
7542 msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
7543 msgstr ""
7545 #: src/ui/gui/count.ui:102
7546 msgid "Numeric _Variables:"
7547 msgstr ""
7549 #: src/ui/gui/count.ui:132
7550 msgid "_Target Variable:"
7551 msgstr ""
7553 #: src/ui/gui/count.ui:163
7554 msgid "Target _Label:"
7555 msgstr ""
7557 #: src/ui/gui/count.ui:177
7558 msgid "_Define Values..."
7559 msgstr ""
7561 #: src/ui/gui/count.ui:241
7562 msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
7563 msgstr ""
7565 #: src/ui/gui/count.ui:289
7566 msgid "Values _to Count:"
7567 msgstr ""
7569 #: src/ui/gui/comments.ui:9
7570 msgid "Data File Comments"
7571 msgstr ""
7573 #: src/ui/gui/comments.ui:33
7574 msgid "Comments:"
7575 msgstr ""
7577 #: src/ui/gui/comments.ui:89
7578 msgid "Display comments in output"
7579 msgstr ""
7581 #: src/ui/gui/comments.ui:110
7582 msgid "Column Number: 0"
7583 msgstr ""
7585 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:9
7586 msgid "Crosstabs: Cells"
7587 msgstr ""
7589 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
7590 msgid "Cell Display"
7591 msgstr ""
7593 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:81
7594 msgid "Crosstabs"
7595 msgstr ""
7597 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:132
7598 msgid "_Rows"
7599 msgstr ""
7601 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:177
7602 msgid "_Columns"
7603 msgstr ""
7605 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:225
7606 msgid "_Format..."
7607 msgstr ""
7609 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:239 src/ui/gui/examine.ui:251
7610 msgid "_Statistics..."
7611 msgstr ""
7613 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:253
7614 msgid "Ce_lls..."
7615 msgstr ""
7617 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:330
7618 msgid "Crosstabs: Format"
7619 msgstr ""
7621 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:351
7622 msgid "Print tables"
7623 msgstr ""
7625 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:367
7626 msgid "Pivot"
7627 msgstr ""
7629 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:383 src/ui/gui/sort.ui:141
7630 msgid "Ascending"
7631 msgstr ""
7633 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:434
7634 msgid "Crosstabs: Statistics"
7635 msgstr ""
7637 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:477 src/ui/gui/oneway.ui:450
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Statistics"
7640 msgstr "Statistický program"
7642 #: src/ui/gui/chi-square.ui:14
7643 msgid "Chi-Square Test"
7644 msgstr ""
7646 #: src/ui/gui/chi-square.ui:66
7647 msgid "All categor_ies equal"
7648 msgstr ""
7650 #: src/ui/gui/chi-square.ui:87
7651 msgid "_Values"
7652 msgstr ""
7654 #: src/ui/gui/chi-square.ui:143
7655 msgid "Expected Values:"
7656 msgstr ""
7658 #: src/ui/gui/chi-square.ui:188
7659 msgid "Test _Variables"
7660 msgstr ""
7662 #: src/ui/gui/chi-square.ui:283
7663 msgid "Use _specified range"
7664 msgstr ""
7666 #: src/ui/gui/chi-square.ui:308
7667 msgid "_Lower:"
7668 msgstr ""
7670 #: src/ui/gui/chi-square.ui:322
7671 msgid "_Upper:"
7672 msgstr ""
7674 #: src/ui/gui/chi-square.ui:366
7675 msgid "Expected Range:"
7676 msgstr ""
7678 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:51 src/ui/gui/data-editor.ui:115
7679 #: src/ui/gui/output-window.ui:30 src/ui/gui/syntax-editor.ui:71
7680 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:35
7681 msgid "_Edit"
7682 msgstr ""
7684 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:57 src/ui/gui/var-sheet.ui:41
7685 msgid "Insert Variable"
7686 msgstr ""
7688 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:58 src/ui/gui/var-sheet.ui:42
7689 msgid "Create a new variable at the current position"
7690 msgstr ""
7692 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:65
7693 msgid "Insert Case"
7694 msgstr ""
7696 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:66
7697 msgid "Create a new case at the current position"
7698 msgstr ""
7700 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:73 src/ui/gui/var-sheet.ui:49
7701 msgid "Go To Variable..."
7702 msgstr ""
7704 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:74 src/ui/gui/data-editor.ui:523
7705 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:50
7706 msgid "Jump to variable"
7707 msgstr ""
7709 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:80
7710 msgid "Go To Case..."
7711 msgstr ""
7713 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:82
7714 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7715 msgstr ""
7717 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:108 src/ui/gui/var-sheet.ui:75
7718 msgid "Cl_ear Variables"
7719 msgstr ""
7721 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:109 src/ui/gui/var-sheet.ui:76
7722 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7723 msgstr ""
7725 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:117
7726 msgid "_Clear Cases"
7727 msgstr ""
7729 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:118
7730 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7731 msgstr ""
7733 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:125
7734 msgid "_Find..."
7735 msgstr ""
7737 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:132
7738 msgid "Sort _Ascending"
7739 msgstr ""
7741 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:139
7742 msgid "Sort _Descending"
7743 msgstr ""
7745 #: src/ui/gui/descriptives.ui:116 src/ui/gui/factor.ui:776
7746 #: src/ui/gui/recode.ui:605
7747 msgid "_Variables:"
7748 msgstr ""
7750 #: src/ui/gui/descriptives.ui:161
7751 msgid "S_tatistics:"
7752 msgstr ""
7754 #: src/ui/gui/descriptives.ui:215
7755 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
7756 msgstr ""
7758 #: src/ui/gui/descriptives.ui:232
7759 msgid "_Include user-missing data in analysis"
7760 msgstr ""
7762 #: src/ui/gui/descriptives.ui:249
7763 msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
7764 msgstr ""
7766 #: src/ui/gui/descriptives.ui:271
7767 msgid "Options:"
7768 msgstr ""
7770 #: src/ui/gui/examine.ui:9
7771 msgid "Explore"
7772 msgstr ""
7774 #: src/ui/gui/examine.ui:53
7775 msgid "_Label Cases by:"
7776 msgstr ""
7778 #: src/ui/gui/examine.ui:100
7779 msgid "_Factor List:"
7780 msgstr ""
7782 #: src/ui/gui/examine.ui:147 src/ui/gui/means.ui:110
7783 msgid "_Dependent List:"
7784 msgstr ""
7786 #: src/ui/gui/examine.ui:314
7787 msgid "Explore: Options"
7788 msgstr ""
7790 #: src/ui/gui/examine.ui:337 src/ui/gui/t-test.ui:64
7791 msgid "Exclude cases _listwise"
7792 msgstr ""
7794 #: src/ui/gui/examine.ui:355
7795 msgid "Exclude cases _pairwise"
7796 msgstr ""
7798 #: src/ui/gui/examine.ui:374
7799 msgid "_Report values"
7800 msgstr ""
7802 #: src/ui/gui/examine.ui:430
7803 msgid "Explore: Statistics"
7804 msgstr ""
7806 #: src/ui/gui/examine.ui:448 src/ui/gui/oneway.ui:411
7807 msgid "_Descriptives"
7808 msgstr ""
7810 #: src/ui/gui/examine.ui:465
7811 msgid "_Extremes"
7812 msgstr ""
7814 #: src/ui/gui/examine.ui:482
7815 msgid "_Percentiles"
7816 msgstr ""
7818 #: src/ui/gui/goto-case.ui:15
7819 msgid "Goto Case"
7820 msgstr ""
7822 #: src/ui/gui/goto-case.ui:36
7823 msgid "Goto Case Number:"
7824 msgstr ""
7826 #: src/ui/gui/factor.ui:23
7827 msgid "Factor Analysis: Rotation"
7828 msgstr ""
7830 #: src/ui/gui/factor.ui:53
7831 msgid "_None"
7832 msgstr ""
7834 #: src/ui/gui/factor.ui:70
7835 msgid "_Varimax"
7836 msgstr ""
7838 #: src/ui/gui/factor.ui:87
7839 msgid "_Quartimax"
7840 msgstr ""
7842 #: src/ui/gui/factor.ui:106
7843 msgid "_Equimax"
7844 msgstr ""
7846 #: src/ui/gui/factor.ui:129
7847 msgid "Method"
7848 msgstr ""
7850 #: src/ui/gui/factor.ui:142
7851 msgid "_Display rotated solution"
7852 msgstr ""
7854 #: src/ui/gui/factor.ui:164 src/ui/gui/factor.ui:563
7855 msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
7856 msgstr ""
7858 #: src/ui/gui/factor.ui:223 src/ui/gui/factor.ui:237
7859 msgid "Principal Components Analysis"
7860 msgstr ""
7862 #: src/ui/gui/factor.ui:228 src/ui/gui/factor.ui:240
7863 msgid "Principal Axis Factoring"
7864 msgstr ""
7866 #: src/ui/gui/factor.ui:246
7867 msgid "Factor Analysis: Extraction"
7868 msgstr ""
7870 #: src/ui/gui/factor.ui:271
7871 msgid "_Method: "
7872 msgstr ""
7874 #: src/ui/gui/factor.ui:326
7875 msgid "Co_rrelation matrix"
7876 msgstr ""
7878 #: src/ui/gui/factor.ui:342
7879 msgid "Co_variance matrix"
7880 msgstr ""
7882 #: src/ui/gui/factor.ui:363
7883 msgid "Analyze"
7884 msgstr ""
7886 #: src/ui/gui/factor.ui:388
7887 msgid "_Unrotated factor solution"
7888 msgstr ""
7890 #: src/ui/gui/factor.ui:404
7891 msgid "_Scree plot"
7892 msgstr ""
7894 #: src/ui/gui/factor.ui:424 src/ui/gui/histogram.ui:130 src/ui/gui/roc.ui:313
7895 msgid "Display"
7896 msgstr ""
7898 #: src/ui/gui/factor.ui:507
7899 msgid "_Number of factors:"
7900 msgstr ""
7902 #: src/ui/gui/factor.ui:544
7903 msgid "Extract"
7904 msgstr ""
7906 #: src/ui/gui/factor.ui:620
7907 msgid "Factor Analysis"
7908 msgstr ""
7910 #: src/ui/gui/factor.ui:651 src/ui/gui/data-editor.ui:304
7911 msgid "_Descriptives..."
7912 msgstr ""
7914 #: src/ui/gui/factor.ui:664
7915 msgid "_Extraction..."
7916 msgstr ""
7918 #: src/ui/gui/factor.ui:678
7919 msgid "_Rotations..."
7920 msgstr ""
7922 #: src/ui/gui/find.ui:9
7923 msgid "Find Case"
7924 msgstr ""
7926 #: src/ui/gui/find.ui:101
7927 msgid "Variable:"
7928 msgstr ""
7930 #: src/ui/gui/find.ui:141 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:97
7931 msgid "Value:"
7932 msgstr ""
7934 #: src/ui/gui/find.ui:164
7935 msgid "Search value labels"
7936 msgstr ""
7938 #: src/ui/gui/find.ui:193
7939 msgid "Regular expression Match"
7940 msgstr ""
7942 #: src/ui/gui/find.ui:210
7943 msgid "Search substrings"
7944 msgstr ""
7946 #: src/ui/gui/find.ui:227
7947 msgid "Wrap around"
7948 msgstr ""
7950 #: src/ui/gui/find.ui:243
7951 msgid "Search backward"
7952 msgstr ""
7954 #: src/ui/gui/frequencies.ui:16
7955 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
7956 msgstr ""
7958 #: src/ui/gui/frequencies.ui:50
7959 msgid "_Always"
7960 msgstr ""
7962 #: src/ui/gui/frequencies.ui:68
7963 msgid "_Never"
7964 msgstr ""
7966 #: src/ui/gui/frequencies.ui:90
7967 msgid "If no _more than "
7968 msgstr ""
7970 #: src/ui/gui/frequencies.ui:112 src/ui/gui/frequencies.ui:434
7971 msgid "100"
7972 msgstr ""
7974 #: src/ui/gui/frequencies.ui:128
7975 msgid "values"
7976 msgstr ""
7978 #: src/ui/gui/frequencies.ui:150
7979 msgid "Display frequency tables"
7980 msgstr ""
7982 #: src/ui/gui/frequencies.ui:176
7983 msgid "A_scending value"
7984 msgstr ""
7986 #: src/ui/gui/frequencies.ui:194
7987 msgid "D_escending value"
7988 msgstr ""
7990 #: src/ui/gui/frequencies.ui:212
7991 msgid "Ascending _frequency"
7992 msgstr ""
7994 #: src/ui/gui/frequencies.ui:230
7995 msgid "Descending f_requency"
7996 msgstr ""
7998 #: src/ui/gui/frequencies.ui:253
7999 msgid "Order by"
8000 msgstr ""
8002 #: src/ui/gui/frequencies.ui:305
8003 msgid "Frequencies: Charts"
8004 msgstr ""
8006 #: src/ui/gui/frequencies.ui:336
8007 msgid "Scale:"
8008 msgstr ""
8010 #: src/ui/gui/frequencies.ui:346
8011 msgid "_Frequencies"
8012 msgstr ""
8014 #: src/ui/gui/frequencies.ui:363
8015 msgid "_Percentages"
8016 msgstr ""
8018 #: src/ui/gui/frequencies.ui:387
8019 msgid "Exclude values _below "
8020 msgstr ""
8022 #: src/ui/gui/frequencies.ui:402
8023 msgid "Exclude values _above "
8024 msgstr ""
8026 #: src/ui/gui/frequencies.ui:421 src/ui/gui/reliability.ui:212
8027 msgid "0"
8028 msgstr ""
8030 #: src/ui/gui/frequencies.ui:449
8031 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
8032 msgstr ""
8034 #: src/ui/gui/frequencies.ui:474
8035 msgid "Draw _histograms"
8036 msgstr ""
8038 #: src/ui/gui/frequencies.ui:490
8039 msgid "Superimpose _normal curve"
8040 msgstr ""
8042 #: src/ui/gui/frequencies.ui:510
8043 msgid "<b>Histograms</b>"
8044 msgstr ""
8046 #: src/ui/gui/frequencies.ui:535
8047 msgid "Draw _bar charts"
8048 msgstr ""
8050 #: src/ui/gui/frequencies.ui:555
8051 msgid "<b>Bar Charts</b>"
8052 msgstr ""
8054 #: src/ui/gui/frequencies.ui:580
8055 msgid "Draw _pie charts"
8056 msgstr ""
8058 #: src/ui/gui/frequencies.ui:596
8059 msgid "Include slices for _missing values"
8060 msgstr ""
8062 #: src/ui/gui/frequencies.ui:616
8063 msgid "<b>Pie Charts</b>"
8064 msgstr ""
8066 #: src/ui/gui/frequencies.ui:704 src/ui/gui/rank.ui:471
8067 msgid "_Variable(s):"
8068 msgstr ""
8070 #: src/ui/gui/frequencies.ui:748
8071 msgid "_Statistics:"
8072 msgstr ""
8074 #: src/ui/gui/frequencies.ui:762
8075 msgid "Include _missing values"
8076 msgstr ""
8078 #: src/ui/gui/frequencies.ui:785
8079 msgid "Ch_arts..."
8080 msgstr ""
8082 #: src/ui/gui/frequencies.ui:800
8083 msgid "Frequency _Tables..."
8084 msgstr ""
8086 #: src/ui/gui/histogram.ui:8
8087 msgid "Histogram"
8088 msgstr ""
8090 #: src/ui/gui/histogram.ui:110
8091 msgid "_Display normal curve"
8092 msgstr ""
8094 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:9
8095 msgid "Define Groups"
8096 msgstr ""
8098 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:58
8099 msgid "Group_2 value:"
8100 msgstr ""
8102 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:72
8103 msgid "Group_1 value:"
8104 msgstr ""
8106 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:173
8107 msgid "_Use specified values:"
8108 msgstr ""
8110 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:241
8111 msgid "Independent-Samples T Test"
8112 msgstr ""
8114 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:300
8115 msgid "_Define Groups..."
8116 msgstr ""
8118 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:382 src/ui/gui/t-test.ui:191
8119 msgid "_Test Variable(s):"
8120 msgstr ""
8122 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:435
8123 msgid "_Grouping Variable:"
8124 msgstr ""
8126 #: src/ui/gui/k-means.ui:8
8127 msgid "K-Means Cluster Analysis"
8128 msgstr ""
8130 #: src/ui/gui/k-means.ui:106
8131 msgid "N_umber of Clusters: "
8132 msgstr ""
8134 #: src/ui/gui/k-related.ui:8
8135 msgid "Tests for Several Related Samples"
8136 msgstr ""
8138 #: src/ui/gui/k-related.ui:97
8139 msgid "_Test Variables:"
8140 msgstr ""
8142 #: src/ui/gui/k-related.ui:129
8143 msgid "_Friedman"
8144 msgstr ""
8146 #: src/ui/gui/k-related.ui:145
8147 msgid "_Kendall's W"
8148 msgstr ""
8150 #: src/ui/gui/k-related.ui:161
8151 msgid "_Cochran's Q"
8152 msgstr ""
8154 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:115
8155 msgid "Test _Variable List:"
8156 msgstr ""
8158 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:147
8159 msgid "_Normal"
8160 msgstr ""
8162 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:165
8163 msgid "_Poisson"
8164 msgstr ""
8166 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:182
8167 msgid "_Uniform"
8168 msgstr ""
8170 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:197
8171 msgid "_Exponential"
8172 msgstr ""
8174 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:216
8175 msgid "Test Distribution"
8176 msgstr ""
8178 #: src/ui/gui/logistic.ui:26
8179 msgid "Logistic Regression: Options"
8180 msgstr ""
8182 #: src/ui/gui/logistic.ui:49
8183 msgid "CI for _exp(B): "
8184 msgstr ""
8186 #: src/ui/gui/logistic.ui:130
8187 msgid "Classification cu_toff: "
8188 msgstr ""
8190 #: src/ui/gui/logistic.ui:143
8191 msgid "_Maximum Iterations: "
8192 msgstr ""
8194 #: src/ui/gui/logistic.ui:161
8195 msgid "Include _constant in model"
8196 msgstr ""
8198 #: src/ui/gui/logistic.ui:202
8199 msgid "Logistic Regression"
8200 msgstr ""
8202 #: src/ui/gui/logistic.ui:229
8203 msgid "_Options..."
8204 msgstr ""
8206 #: src/ui/gui/logistic.ui:244 src/ui/gui/regression.ui:50
8207 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:45
8208 msgid "_Save..."
8209 msgstr ""
8211 #: src/ui/gui/logistic.ui:347 src/ui/gui/regression.ui:169
8212 msgid "_Dependent"
8213 msgstr ""
8215 #: src/ui/gui/logistic.ui:395 src/ui/gui/regression.ui:216
8216 msgid "_Independent"
8217 msgstr ""
8219 #: src/ui/gui/means.ui:9
8220 msgid "Means"
8221 msgstr ""
8223 #: src/ui/gui/means.ui:163
8224 msgid "_Independent List:"
8225 msgstr ""
8227 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:32
8228 msgid "_No missing values"
8229 msgstr ""
8231 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:119
8232 msgid "_Discrete missing values"
8233 msgstr ""
8235 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:155
8236 msgid "_Low:"
8237 msgstr ""
8239 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:180
8240 msgid "_High:"
8241 msgstr ""
8243 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:204
8244 msgid "Di_screte value:"
8245 msgstr ""
8247 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:228
8248 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
8249 msgstr ""
8251 #: src/ui/gui/oneway.ui:9
8252 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
8253 msgstr ""
8255 #: src/ui/gui/oneway.ui:90
8256 msgid "_Coefficients:"
8257 msgstr ""
8259 #: src/ui/gui/oneway.ui:144
8260 msgid "Coefficient Total: "
8261 msgstr ""
8263 #: src/ui/gui/oneway.ui:181
8264 msgid "Contrast 1 of 1"
8265 msgstr ""
8267 #: src/ui/gui/oneway.ui:215
8268 msgid "One-Way ANOVA"
8269 msgstr ""
8271 #: src/ui/gui/oneway.ui:244
8272 msgid "_Factor:"
8273 msgstr ""
8275 #: src/ui/gui/oneway.ui:287
8276 msgid "Dependent _Variable(s):"
8277 msgstr ""
8279 #: src/ui/gui/oneway.ui:428
8280 msgid "_Homogeneity"
8281 msgstr ""
8283 #: src/ui/gui/oneway.ui:469
8284 msgid "_Contrasts..."
8285 msgstr ""
8287 #: src/ui/gui/paired-samples.ui:130
8288 msgid "_Test Pair(s):"
8289 msgstr ""
8291 #: src/ui/gui/rank.ui:14
8292 msgid "Rank Cases: Types"
8293 msgstr ""
8295 #: src/ui/gui/rank.ui:40
8296 msgid "Sum of case _weights"
8297 msgstr ""
8299 #: src/ui/gui/rank.ui:57
8300 msgid "Fractional rank as _%"
8301 msgstr ""
8303 #: src/ui/gui/rank.ui:75
8304 msgid "_Fractional rank"
8305 msgstr ""
8307 #: src/ui/gui/rank.ui:92
8308 msgid "_Savage score"
8309 msgstr ""
8311 #: src/ui/gui/rank.ui:108
8312 msgid "_Rank"
8313 msgstr ""
8315 #: src/ui/gui/rank.ui:130
8316 msgid "N_tiles"
8317 msgstr ""
8319 #: src/ui/gui/rank.ui:178
8320 msgid "_Proportion Estimates"
8321 msgstr ""
8323 #: src/ui/gui/rank.ui:196
8324 msgid "_Normal Scores"
8325 msgstr ""
8327 #: src/ui/gui/rank.ui:234
8328 msgid "_Blom"
8329 msgstr ""
8331 #: src/ui/gui/rank.ui:252
8332 msgid "Tuke_y"
8333 msgstr ""
8335 #: src/ui/gui/rank.ui:270
8336 msgid "Ran_kit"
8337 msgstr ""
8339 #: src/ui/gui/rank.ui:288
8340 msgid "_Van der Waerden"
8341 msgstr ""
8343 #: src/ui/gui/rank.ui:311
8344 msgid "Proportion Estimation Formula"
8345 msgstr ""
8347 #: src/ui/gui/rank.ui:351
8348 msgid "Rank Cases"
8349 msgstr ""
8351 #: src/ui/gui/rank.ui:416
8352 msgid "_By:"
8353 msgstr ""
8355 #: src/ui/gui/rank.ui:577
8356 msgid "_Smallest Value"
8357 msgstr ""
8359 #: src/ui/gui/rank.ui:595
8360 msgid "_Largest Value"
8361 msgstr ""
8363 #: src/ui/gui/rank.ui:619
8364 msgid "Assign rank 1 to:"
8365 msgstr ""
8367 #: src/ui/gui/rank.ui:638
8368 msgid "_Display summary tables"
8369 msgstr ""
8371 #: src/ui/gui/rank.ui:661
8372 msgid "Rank T_ypes"
8373 msgstr ""
8375 #: src/ui/gui/rank.ui:676
8376 msgid "_Ties..."
8377 msgstr ""
8379 #: src/ui/gui/rank.ui:737
8380 msgid "Rank Cases: Ties"
8381 msgstr ""
8383 #: src/ui/gui/rank.ui:768
8384 msgid "_Mean"
8385 msgstr ""
8387 #: src/ui/gui/rank.ui:786
8388 msgid "_Low"
8389 msgstr ""
8391 #: src/ui/gui/rank.ui:805
8392 msgid "_High"
8393 msgstr ""
8395 #: src/ui/gui/rank.ui:831
8396 msgid "_Sequential ranks to unique values"
8397 msgstr ""
8399 #: src/ui/gui/rank.ui:855
8400 msgid "Rank Assigned to Ties"
8401 msgstr ""
8403 #: src/ui/gui/runs.ui:125
8404 msgid "_Median"
8405 msgstr ""
8407 #: src/ui/gui/runs.ui:140
8408 msgid "M_ean"
8409 msgstr ""
8411 #: src/ui/gui/runs.ui:156
8412 msgid "Mo_de"
8413 msgstr ""
8415 #: src/ui/gui/runs.ui:176
8416 msgid "_Custom:"
8417 msgstr ""
8419 #: src/ui/gui/runs.ui:215
8420 msgid "Cut Point"
8421 msgstr ""
8423 #: src/ui/gui/sort.ui:9
8424 msgid "Sort Cases"
8425 msgstr ""
8427 #: src/ui/gui/sort.ui:85
8428 msgid "Sort by:"
8429 msgstr ""
8431 #: src/ui/gui/sort.ui:158
8432 msgid "Descending"
8433 msgstr ""
8435 #: src/ui/gui/sort.ui:180
8436 msgid "Sort Order"
8437 msgstr ""
8439 #: src/ui/gui/split-file.ui:9
8440 msgid "Split File"
8441 msgstr ""
8443 #: src/ui/gui/split-file.ui:87
8444 msgid "Anal_yze all cases.  Do not create groups."
8445 msgstr ""
8447 #: src/ui/gui/split-file.ui:105
8448 msgid "Compare _groups."
8449 msgstr ""
8451 #: src/ui/gui/split-file.ui:124
8452 msgid "Organize ou_tput by groups."
8453 msgstr ""
8455 #: src/ui/gui/split-file.ui:209
8456 msgid "Groups _based on:"
8457 msgstr ""
8459 #: src/ui/gui/split-file.ui:239
8460 msgid "_Sort the file by grouping variables."
8461 msgstr ""
8463 #: src/ui/gui/split-file.ui:257
8464 msgid "_File is already sorted."
8465 msgstr ""
8467 #: src/ui/gui/split-file.ui:318
8468 msgid "Current Status : "
8469 msgstr ""
8471 #: src/ui/gui/split-file.ui:332
8472 msgid "Analysis by groups is off"
8473 msgstr ""
8475 #: src/ui/gui/recode.ui:16
8476 msgid "Old Value"
8477 msgstr ""
8479 #: src/ui/gui/recode.ui:97
8480 msgid "System _Missing"
8481 msgstr ""
8483 #: src/ui/gui/recode.ui:113
8484 msgid "Co_py old values"
8485 msgstr ""
8487 #: src/ui/gui/recode.ui:139
8488 msgid "Va_lue: "
8489 msgstr ""
8491 #: src/ui/gui/recode.ui:174
8492 msgid "New Value"
8493 msgstr ""
8495 #: src/ui/gui/recode.ui:232
8496 msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
8497 msgstr ""
8499 #: src/ui/gui/recode.ui:252
8500 msgid "Output variables are _strings"
8501 msgstr ""
8503 #: src/ui/gui/recode.ui:269
8504 msgid "Width: "
8505 msgstr ""
8507 #: src/ui/gui/recode.ui:397
8508 msgid "(optional case selection condition)"
8509 msgstr ""
8511 #: src/ui/gui/recode.ui:478
8512 msgid "_Name:"
8513 msgstr ""
8515 #: src/ui/gui/recode.ui:501
8516 msgid "La_bel:"
8517 msgstr ""
8519 #: src/ui/gui/recode.ui:525
8520 msgid "Chan_ge"
8521 msgstr ""
8523 #: src/ui/gui/recode.ui:552
8524 msgid "Output Variable"
8525 msgstr ""
8527 #: src/ui/gui/recode.ui:628
8528 msgid "Old and New Va_lues..."
8529 msgstr ""
8531 #: src/ui/gui/regression.ui:35
8532 msgid "S_tatistics..."
8533 msgstr ""
8535 #: src/ui/gui/regression.ui:255
8536 msgid "Regression: Save"
8537 msgstr ""
8539 #: src/ui/gui/regression.ui:272 src/ui/gui/univariate.ui:26
8540 msgid "_Predicted values"
8541 msgstr ""
8543 #: src/ui/gui/regression.ui:289 src/ui/gui/univariate.ui:43
8544 msgid "_Residuals"
8545 msgstr ""
8547 #: src/ui/gui/regression.ui:332
8548 msgid "Regression: Statistics"
8549 msgstr ""
8551 #: src/ui/gui/regression.ui:373 src/ui/gui/univariate.ui:126
8552 msgid "S_tatistics"
8553 msgstr ""
8555 #: src/ui/gui/reliability.ui:18
8556 msgid "Alpha"
8557 msgstr ""
8559 #: src/ui/gui/reliability.ui:27
8560 msgid "Reliability Analysis"
8561 msgstr ""
8563 #: src/ui/gui/reliability.ui:129
8564 msgid "_Items:"
8565 msgstr ""
8567 #: src/ui/gui/reliability.ui:151
8568 msgid "_Model: "
8569 msgstr ""
8571 #: src/ui/gui/reliability.ui:197
8572 msgid "_Variables in first split:"
8573 msgstr ""
8575 #: src/ui/gui/reliability.ui:244
8576 msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
8577 msgstr ""
8579 #: src/ui/gui/roc.ui:129
8580 msgid "_Test Variable:"
8581 msgstr ""
8583 #: src/ui/gui/roc.ui:159
8584 msgid "_State Variable:"
8585 msgstr ""
8587 #: src/ui/gui/roc.ui:186
8588 msgid "_Value of state variable:"
8589 msgstr ""
8591 #: src/ui/gui/roc.ui:233
8592 msgid "ROC C_urve"
8593 msgstr ""
8595 #: src/ui/gui/roc.ui:253
8596 msgid "_With diagonal reference line"
8597 msgstr ""
8599 #: src/ui/gui/roc.ui:277
8600 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
8601 msgstr ""
8603 #: src/ui/gui/roc.ui:293
8604 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
8605 msgstr ""
8607 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:9
8608 msgid "Scatterplot"
8609 msgstr ""
8611 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:40
8612 msgid "_X Axis:"
8613 msgstr ""
8615 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:84
8616 msgid "_Y Axis:"
8617 msgstr ""
8619 #: src/ui/gui/select-cases.ui:21
8620 msgid "Select Cases: Range"
8621 msgstr ""
8623 #: src/ui/gui/select-cases.ui:72
8624 msgid "First case"
8625 msgstr ""
8627 #: src/ui/gui/select-cases.ui:86
8628 msgid "Last case"
8629 msgstr ""
8631 #: src/ui/gui/select-cases.ui:100
8632 msgid "Observation"
8633 msgstr ""
8635 #: src/ui/gui/select-cases.ui:135
8636 msgid "Select Cases"
8637 msgstr ""
8639 #: src/ui/gui/select-cases.ui:345
8640 msgid "Use filter variable"
8641 msgstr ""
8643 #: src/ui/gui/select-cases.ui:413
8644 msgid "Based on time or case range"
8645 msgstr ""
8647 #: src/ui/gui/select-cases.ui:428
8648 msgid "Range..."
8649 msgstr ""
8651 #: src/ui/gui/select-cases.ui:478
8652 msgid "Random sample of cases"
8653 msgstr ""
8655 #: src/ui/gui/select-cases.ui:494
8656 msgid "Sample..."
8657 msgstr ""
8659 #: src/ui/gui/select-cases.ui:543
8660 msgid "If condition is satisfied"
8661 msgstr ""
8663 #: src/ui/gui/select-cases.ui:558
8664 msgid "If..."
8665 msgstr ""
8667 #: src/ui/gui/select-cases.ui:604
8668 msgid "All Cases"
8669 msgstr ""
8671 #: src/ui/gui/select-cases.ui:620
8672 msgid "Select"
8673 msgstr ""
8675 #: src/ui/gui/select-cases.ui:652
8676 msgid "Filtered"
8677 msgstr ""
8679 #: src/ui/gui/select-cases.ui:669
8680 msgid "Deleted"
8681 msgstr ""
8683 #: src/ui/gui/select-cases.ui:694
8684 msgid "Unselected Cases Are"
8685 msgstr ""
8687 #: src/ui/gui/select-cases.ui:742
8688 msgid "Select Cases: Random Sample"
8689 msgstr ""
8691 #: src/ui/gui/select-cases.ui:844
8692 msgid "Sample Size"
8693 msgstr ""
8695 #: src/ui/gui/t-test.ui:9
8696 msgid "Options"
8697 msgstr ""
8699 #: src/ui/gui/t-test.ui:46
8700 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
8701 msgstr ""
8703 #: src/ui/gui/t-test.ui:130
8704 msgid "One - Sample T Test"
8705 msgstr ""
8707 #: src/ui/gui/t-test.ui:245
8708 msgid "Test _Value: "
8709 msgstr ""
8711 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
8712 msgid "Importing Textual Data"
8713 msgstr ""
8715 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:20
8716 msgid ""
8717 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
8718 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
8719 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
8720 "\n"
8721 "\t    The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these "
8722 "will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
8723 "below how much of the file should actually be imported."
8724 msgstr ""
8726 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:82
8727 msgid "All cases"
8728 msgstr ""
8730 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:103
8731 msgid "<b>Amount to Import</b>"
8732 msgstr ""
8734 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:123
8735 msgid "Select Data to Import"
8736 msgstr ""
8738 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
8739 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
8740 msgstr ""
8742 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:165
8743 msgid "Line above selected line contains variable names"
8744 msgstr ""
8746 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:184
8747 msgid "Choose Separators"
8748 msgstr ""
8750 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:230
8751 msgid "C_ustom"
8752 msgstr ""
8754 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:246
8755 msgid "Slas_h (/)"
8756 msgstr ""
8758 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:262
8759 msgid "Semicolo_n (;)"
8760 msgstr ""
8762 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:278
8763 msgid "P_ipe (|)"
8764 msgstr ""
8766 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:294
8767 msgid "H_yphen (-)"
8768 msgstr ""
8770 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:310
8771 msgid "Co_mma (,)"
8772 msgstr ""
8774 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:326
8775 msgid "_Colon (:)"
8776 msgstr ""
8778 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:342
8779 msgid "Ban_g (!)"
8780 msgstr ""
8782 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:358
8783 msgid "Ta_b"
8784 msgstr ""
8786 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:374
8787 msgid "_Space"
8788 msgstr ""
8790 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:396
8791 msgid "<b>Separators</b>"
8792 msgstr ""
8794 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:436
8795 msgid "Quote separator characters with"
8796 msgstr ""
8798 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:456
8799 msgid "<b>Quoting</b>"
8800 msgstr ""
8802 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:504
8803 msgid "<b>Fields Preview</b>"
8804 msgstr ""
8806 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:522
8807 msgid "Adjust Variable Formats"
8808 msgstr ""
8810 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:534
8811 msgid ""
8812 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
8813 "may set other variable properties now or later."
8814 msgstr ""
8816 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:579
8817 msgid "<b>Variables</b>"
8818 msgstr ""
8820 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:622
8821 msgid "<b>Data Preview</b>"
8822 msgstr ""
8824 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:646
8825 msgid "Importing Spreadsheet Data"
8826 msgstr ""
8828 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:658
8829 msgid ""
8830 "Enter below the sheet number and the cell range which you wish to import."
8831 msgstr ""
8833 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:712
8834 msgid "_Cells: "
8835 msgstr ""
8837 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:726
8838 msgid "_Sheet Index: "
8839 msgstr ""
8841 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:737
8842 msgid "Use first row as _variable names"
8843 msgstr ""
8845 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:760
8846 msgid "<b>Cells to Import</b>"
8847 msgstr ""
8849 #: src/ui/gui/transpose.ui:8
8850 msgid "Transpose"
8851 msgstr ""
8853 #: src/ui/gui/transpose.ui:75
8854 msgid "Name Variable:"
8855 msgstr ""
8857 #: src/ui/gui/transpose.ui:111
8858 msgid "Variable(s):"
8859 msgstr ""
8861 #: src/ui/gui/univariate.ui:9
8862 msgid "Univariate: Save"
8863 msgstr ""
8865 #: src/ui/gui/univariate.ui:86
8866 msgid "Univariate: Statistics"
8867 msgstr ""
8869 #: src/ui/gui/univariate.ui:160
8870 msgid "Univariate"
8871 msgstr ""
8873 #: src/ui/gui/univariate.ui:259
8874 msgid "_Dependent Variable"
8875 msgstr ""
8877 #: src/ui/gui/univariate.ui:307
8878 msgid "_Fixed Factors"
8879 msgstr ""
8881 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:85
8882 msgid "Value Label:"
8883 msgstr ""
8885 #: src/ui/gui/data-editor.ui:9 src/ui/gui/output-window.ui:9
8886 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
8887 msgid "_File"
8888 msgstr ""
8890 #: src/ui/gui/data-editor.ui:15 src/ui/gui/syntax-editor.ui:17
8891 msgid "_New..."
8892 msgstr ""
8894 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/syntax-editor.ui:24
8895 msgid "_Syntax"
8896 msgstr ""
8898 #: src/ui/gui/data-editor.ui:30 src/ui/gui/data-editor.ui:156
8899 #: src/ui/gui/data-editor.ui:169 src/ui/gui/syntax-editor.ui:31
8900 msgid "_Data"
8901 msgstr ""
8903 #: src/ui/gui/data-editor.ui:37 src/ui/gui/syntax-editor.ui:38
8904 msgid "_Open..."
8905 msgstr ""
8907 #: src/ui/gui/data-editor.ui:44
8908 msgid "I_mport Data..."
8909 msgstr ""
8911 #: src/ui/gui/data-editor.ui:51
8912 msgid "_Rename Dataset..."
8913 msgstr ""
8915 #: src/ui/gui/data-editor.ui:59
8916 msgid "_Save"
8917 msgstr ""
8919 #: src/ui/gui/data-editor.ui:67 src/ui/gui/syntax-editor.ui:52
8920 msgid "Save _As..."
8921 msgstr ""
8923 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74
8924 msgid "D_isplay Data File Information"
8925 msgstr ""
8927 #: src/ui/gui/data-editor.ui:81
8928 msgid "Working File"
8929 msgstr ""
8931 #: src/ui/gui/data-editor.ui:88
8932 msgid "External File..."
8933 msgstr ""
8935 #: src/ui/gui/data-editor.ui:95
8936 msgid "Recently Used Da_ta"
8937 msgstr ""
8939 #: src/ui/gui/data-editor.ui:102
8940 msgid "Recently Used _Files"
8941 msgstr ""
8943 #: src/ui/gui/data-editor.ui:121
8944 msgid "_View"
8945 msgstr ""
8947 #: src/ui/gui/data-editor.ui:128
8948 msgid "_Status Bar"
8949 msgstr ""
8951 #: src/ui/gui/data-editor.ui:135
8952 msgid "_Font..."
8953 msgstr ""
8955 #: src/ui/gui/data-editor.ui:142
8956 msgid "_Grid Lines"
8957 msgstr ""
8959 #: src/ui/gui/data-editor.ui:148
8960 msgid "Value _Labels"
8961 msgstr ""
8963 #: src/ui/gui/data-editor.ui:149
8964 msgid "Show/hide value labels"
8965 msgstr ""
8967 #: src/ui/gui/data-editor.ui:162
8968 msgid "_Variables"
8969 msgstr ""
8971 #: src/ui/gui/data-editor.ui:174
8972 msgid "_Sort Cases..."
8973 msgstr ""
8975 #: src/ui/gui/data-editor.ui:178
8976 msgid "Sort cases in the active dataset"
8977 msgstr ""
8979 #: src/ui/gui/data-editor.ui:186
8980 msgid "_Transpose..."
8981 msgstr ""
8983 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
8984 msgid "Transpose the cases with the variables"
8985 msgstr ""
8987 #: src/ui/gui/data-editor.ui:194
8988 msgid "_Aggregate..."
8989 msgstr ""
8991 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
8992 msgid "S_plit File..."
8993 msgstr ""
8995 #: src/ui/gui/data-editor.ui:201
8996 msgid "Split the active dataset"
8997 msgstr ""
8999 #: src/ui/gui/data-editor.ui:208
9000 msgid "Select _Cases..."
9001 msgstr ""
9003 #: src/ui/gui/data-editor.ui:209
9004 msgid "Choose a subset of cases for analysis"
9005 msgstr ""
9007 #: src/ui/gui/data-editor.ui:216
9008 msgid "_Weight Cases..."
9009 msgstr ""
9011 #: src/ui/gui/data-editor.ui:217
9012 msgid "Weight cases by variable"
9013 msgstr ""
9015 #: src/ui/gui/data-editor.ui:224
9016 msgid "_Transform"
9017 msgstr ""
9019 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
9020 msgid "_Compute..."
9021 msgstr ""
9023 #: src/ui/gui/data-editor.ui:239
9024 msgid "Cou_nt..."
9025 msgstr ""
9027 #: src/ui/gui/data-editor.ui:247
9028 msgid "Ran_k Cases..."
9029 msgstr ""
9031 #: src/ui/gui/data-editor.ui:254
9032 msgid "Auto_matic Recode..."
9033 msgstr ""
9035 #: src/ui/gui/data-editor.ui:261
9036 msgid "Recode into _Same Variables..."
9037 msgstr ""
9039 #: src/ui/gui/data-editor.ui:268
9040 msgid "Recode into _Different Variables..."
9041 msgstr ""
9043 #: src/ui/gui/data-editor.ui:275
9044 msgid "_Run Pending Transforms"
9045 msgstr ""
9047 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
9048 msgid "_Analyze"
9049 msgstr ""
9051 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
9052 msgid "_Descriptive Statistics"
9053 msgstr ""
9055 #: src/ui/gui/data-editor.ui:297
9056 msgid "_Frequencies..."
9057 msgstr ""
9059 #: src/ui/gui/data-editor.ui:311
9060 msgid "_Explore..."
9061 msgstr ""
9063 #: src/ui/gui/data-editor.ui:318
9064 msgid "_Crosstabs..."
9065 msgstr ""
9067 #: src/ui/gui/data-editor.ui:324
9068 msgid "Compare _Means"
9069 msgstr ""
9071 #: src/ui/gui/data-editor.ui:332
9072 msgid "_Means..."
9073 msgstr ""
9075 #: src/ui/gui/data-editor.ui:339
9076 msgid "_One Sample T Test..."
9077 msgstr ""
9079 #: src/ui/gui/data-editor.ui:346
9080 msgid "_Independent Samples T Test..."
9081 msgstr ""
9083 #: src/ui/gui/data-editor.ui:353
9084 msgid "_Paired Samples T Test..."
9085 msgstr ""
9087 #: src/ui/gui/data-editor.ui:360
9088 msgid "One Way _ANOVA..."
9089 msgstr ""
9091 #: src/ui/gui/data-editor.ui:367
9092 msgid "_Univariate Analysis..."
9093 msgstr ""
9095 #: src/ui/gui/data-editor.ui:376
9096 msgid "Bivariate _Correlation..."
9097 msgstr ""
9099 #: src/ui/gui/data-editor.ui:384
9100 msgid "_K-Means Cluster..."
9101 msgstr ""
9103 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
9104 msgid "Factor _Analysis..."
9105 msgstr ""
9107 #: src/ui/gui/data-editor.ui:400
9108 msgid "Re_liability..."
9109 msgstr ""
9111 #: src/ui/gui/data-editor.ui:407
9112 msgid "_Regression"
9113 msgstr ""
9115 #: src/ui/gui/data-editor.ui:415
9116 msgid "_Linear..."
9117 msgstr ""
9119 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
9120 msgid "_Binary Logistic..."
9121 msgstr ""
9123 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
9124 msgid "_Non-Parametric Statistics"
9125 msgstr ""
9127 #: src/ui/gui/data-editor.ui:436
9128 msgid "_Chi-Square..."
9129 msgstr ""
9131 #: src/ui/gui/data-editor.ui:443
9132 msgid "_Binomial..."
9133 msgstr ""
9135 #: src/ui/gui/data-editor.ui:450
9136 msgid "R_uns..."
9137 msgstr ""
9139 #: src/ui/gui/data-editor.ui:457
9140 msgid "1-Sample _K-S..."
9141 msgstr ""
9143 #: src/ui/gui/data-editor.ui:464
9144 msgid "2 _Related Samples..."
9145 msgstr ""
9147 #: src/ui/gui/data-editor.ui:471
9148 msgid "K Related _Samples..."
9149 msgstr ""
9151 #: src/ui/gui/data-editor.ui:478
9152 msgid "ROC Cur_ve..."
9153 msgstr ""
9155 #: src/ui/gui/data-editor.ui:485
9156 msgid "_Graphs"
9157 msgstr ""
9159 #: src/ui/gui/data-editor.ui:492
9160 msgid "_Scatterplot"
9161 msgstr ""
9163 #: src/ui/gui/data-editor.ui:500
9164 msgid "_Histogram"
9165 msgstr ""
9167 #: src/ui/gui/data-editor.ui:508
9168 msgid "_Barchart"
9169 msgstr ""
9171 #: src/ui/gui/data-editor.ui:515
9172 msgid "_Utilities"
9173 msgstr ""
9175 #: src/ui/gui/data-editor.ui:522
9176 msgid "_Variables..."
9177 msgstr ""
9179 #: src/ui/gui/data-editor.ui:530
9180 msgid "Data File _Comments..."
9181 msgstr ""
9183 #: src/ui/gui/data-editor.ui:537 src/ui/gui/output-window.ui:50
9184 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:154
9185 msgid "_Windows"
9186 msgstr ""
9188 #: src/ui/gui/data-editor.ui:543 src/ui/gui/output-window.ui:57
9189 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:161
9190 msgid "_Minimize All Windows"
9191 msgstr ""
9193 #: src/ui/gui/data-editor.ui:550
9194 msgid "_Split"
9195 msgstr ""
9197 #: src/ui/gui/data-editor.ui:699
9198 msgid "Information Area"
9199 msgstr ""
9201 #: src/ui/gui/data-editor.ui:721
9202 msgid "Case Counter Area"
9203 msgstr ""
9205 #: src/ui/gui/data-editor.ui:746
9206 msgid "Filter Use Status Area"
9207 msgstr ""
9209 #: src/ui/gui/data-editor.ui:772
9210 msgid "Weight Status Area"
9211 msgstr ""
9213 #: src/ui/gui/data-editor.ui:798
9214 msgid "Split File Status Area"
9215 msgstr ""
9217 #: src/ui/gui/output-window.ui:16 src/ui/gui/syntax-editor.ui:59
9218 msgid "_Print..."
9219 msgstr ""
9221 #: src/ui/gui/output-window.ui:24
9222 msgid "_Export..."
9223 msgstr ""
9225 #: src/ui/gui/output-window.ui:37
9226 msgid "Select _All"
9227 msgstr ""
9229 #: src/ui/gui/output-window.ui:44
9230 msgid "_Copy"
9231 msgstr ""
9233 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119
9234 msgid "_Run"
9235 msgstr ""
9237 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:126
9238 msgid "All"
9239 msgstr ""
9241 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:133
9242 msgid "Selection"
9243 msgstr ""
9245 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:140
9246 msgid "Current Line"
9247 msgstr ""
9249 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:148
9250 msgid "To End"
9251 msgstr ""
9253 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:83
9254 msgid "Scientific notation"
9255 msgstr ""
9257 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:134
9258 msgid "Custom currency"
9259 msgstr ""
9261 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:251
9262 msgid "positive"
9263 msgstr ""
9265 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:263
9266 msgid "negative"
9267 msgstr ""
9269 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:277
9270 msgid "Sample"
9271 msgstr ""
9273 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:334
9274 msgid "Width:"
9275 msgstr ""
9277 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:380
9278 msgid "Decimal Places:"
9279 msgstr ""
9281 #: src/ui/gui/weight.ui:8
9282 msgid "Weight Cases"
9283 msgstr ""
9285 #: src/ui/gui/weight.ui:84
9286 msgid "Weight cases by"
9287 msgstr ""
9289 #: src/ui/gui/weight.ui:128
9290 msgid "Frequency Variable"
9291 msgstr ""
9293 #: src/ui/gui/weight.ui:182
9294 msgid "Current Status: "
9295 msgstr ""