Merge branch 'db/rev'
[plumiferos.git] / po / hr.po
blobe29418f9ecb1b7dc905fbe1de7bb1186c517ac0f
1 # Croatian Translation. Version 0.1
2 # tommy5  tommy555@net.hr, 2004
3 # Blender version: 2.32 
4 #"Project-Id-Version: \n"
5 #"POT-Creation-Date: \n"
6 #"PO-Revision-Date: 2004-04-21 12:39+0100\n"
7 #"Last-Translator: Tomislav Čorak <tommy555@net.hr>\n"
8 #"Language-Team: \n"
9 #"MIME-Version: 1.0\n"
10 #"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 # #########################################################
14 # #
15 # #   Pulldown Menus
16 # #
17 # ##########################################################
18 msgid "File"
19 msgstr "Datoteka"
21 msgid "New"
22 msgstr "Nova..."
24 msgid "Open..."
25 msgstr "Otvori..."
27 msgid "Reopen Last"
28 msgstr "Otvori zadnju"
30 msgid "Save"
31 msgstr "Spremi"
33 msgid "Save As..."
34 msgstr "Spremi kao..."
36 msgid "Save Image..."
37 msgstr "Spremi sliku..."
39 msgid "Save Default Settings"
40 msgstr "Spremi pocetne postavke"
42 msgid "Append..."
43 msgstr "Pridodaj..."
45 msgid "Import"
46 msgstr "Uvoz"
48 msgid "Export"
49 msgstr "Izvoz"
51 msgid "Pack Data"
52 msgstr "Pakiraj podatke"
54 msgid "Unpack Data..."
55 msgstr "Odpakiraj podatke..."
57 msgid "Quit Blender"
58 msgstr "Izlaz"
60 # ######### Save Image ####################################
61 msgid "SAVE PNG"
62 msgstr "Spremi PNG"
64 msgid "SAVE TARGA"
65 msgstr "Spremi TARGA"
67 msgid "SAVE RAW TARGA"
68 msgstr "Spremi RAW TARGA"
70 msgid "SAVE IRIS"
71 msgstr "Spremi IRIS"
73 msgid "SAVE HAMX"
74 msgstr "Spremi HAMX"
76 msgid "SAVE FTYPE"
77 msgstr "Spremi FTYPE"
79 msgid "SAVE JPEG"
80 msgstr "Spremi JPEG"
82 msgid "SAVE IMAGE"
83 msgstr "Spremi sliku"
85 msgid "No image rendered"
86 msgstr "Nema iscrtane slike"
88 msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
89 msgstr "Potrebno je odabrati format slike (F10)"
91 #  Add  #########################################
92 msgid "Add"
93 msgstr "Dodati"
95 msgid "Mesh"
96 msgstr ""
98 msgid "Curve"
99 msgstr "Krivulja"
101 msgid "Meta"
102 msgstr ""
104 msgid "Text"
105 msgstr "Tekst"
107 msgid "Camera"
108 msgstr "Kamera"
110 msgid "Lamp"
111 msgstr "Svijetlo"
113 msgid "Surface"
114 msgstr "Površina"
116 msgid "Armature"
117 msgstr "Armatura"
119 msgid "Empty"
120 msgstr ""
122 msgid "Lattice"
123 msgstr ""
125 msgid "Plane"
126 msgstr "Ploha"
128 msgid "Cube"
129 msgstr "Kocka"
131 msgid "Circle"
132 msgstr "Krug"
134 msgid "UVsphere"
135 msgstr "UV kugla"
137 msgid "IcoSphere"
138 msgstr "Ico Kugla"
140 msgid "Cylinder"
141 msgstr "Cilindar"
143 msgid "Tube"
144 msgstr "Valjak"
146 msgid "Cone"
147 msgstr "Stožac"
149 msgid "Grid"
150 msgstr "Mreza"
152 msgid "Monkey"
153 msgstr "Majmun"
155 msgid "Bezier Curve"
156 msgstr "Bezierova krivulja"
158 msgid "Bezier Circle"
159 msgstr "Bezirov krug"
161 msgid "NURBS Curve"
162 msgstr "NURBS Krivulja"
164 msgid "NURBS Circle"
165 msgstr "NURBS Krug"
167 msgid "Path"
168 msgstr "Putanja"
170 msgid "NURBS Surface"
171 msgstr "NURBS Površina"
173 msgid "NURBS Tube"
174 msgstr "NURBS Valjak"
176 msgid "NURBS Sphere"
177 msgstr "NURBS Kugla"
179 msgid "NURBS Donut"
180 msgstr "NURBS Prsten"
182 #   Help #######################################################
183 msgid "Help"
184 msgstr "Pomoć"
186 msgid "About Blender..."
187 msgstr "O Blenderu"
189 msgid "Benchmark"
190 msgstr "Test brzine"
192 # Render  ############################################
193 msgid "Render"
194 msgstr ""
196 msgid "Render Current Frame"
197 msgstr ""
199 msgid "Render Animation"
200 msgstr ""
202 msgid "Show Render Buffer"
203 msgstr ""
205 msgid "Play Back Renderd Animation"
206 msgstr ""
208 msgid "Set Render Border"
209 msgstr ""
211 msgid "Render Settings"
212 msgstr ""
214 # Timeline ##########################################
215 msgid "Timeline"
216 msgstr ""
218 msgid "Show Keyframes"
219 msgstr ""
221 msgid "Show and Select Keyframes"
222 msgstr ""
224 msgid "Select Next Keyframe"
225 msgstr ""
227 msgid "Select Previous Keyframe"
228 msgstr ""
230 msgid "Next Keyframe"
231 msgstr ""
233 msgid "Previous Keyframe"
234 msgstr ""
236 msgid "Next Frame"
237 msgstr ""
239 msgid "Previous Frame"
240 msgstr ""
242 msgid "Forward 10 Frames"
243 msgstr ""
245 msgid "Back 10 Frames"
246 msgstr ""
248 msgid "End Frame"
249 msgstr ""
251 msgid "Start Frame"
252 msgstr ""
254 #  Game   #############################################
255 msgid "Game"
256 msgstr "Igra"
258 msgid "Start Game"
259 msgstr "Pokreni igru"
261 msgid "Enable All Frames"
262 msgstr ""
264 msgid "Show Framerate and Profile"
265 msgstr "Prikaži Framerate i profil"
267 msgid "Show Debug Properties"
268 msgstr "Prikaži Debug opcije"
270 msgid "Autostart"
271 msgstr ""
273 # Object  #########################################
274 msgid "Object"
275 msgstr "Objekt"
277 msgid "Move to Layer..."
278 msgstr "Prebaci u sloj"
280 msgid "Convert Object Type..."
281 msgstr "Pretvoti u objekt tipa..."
283 msgid "Join Objects..."
284 msgstr "Spoji objekte"
286 msgid "Join Objects"
287 msgstr "Spoji objekte"
289 msgid "Boolean Operation"
290 msgstr "Booleove operacije"
292 msgid "Track"
293 msgstr ""
295 msgid "Parent"
296 msgstr "Roditelj"
298 msgid "Make Track"
299 msgstr ""
301 msgid "Clear Track"
302 msgstr ""
304 msgid "Make Parent..."
305 msgstr "Stvori roditeljsku vezu"
307 msgid "Clear Parent..."
308 msgstr "Obriši roditeljsku vezu"
310 msgid "Copy Attributes..."
311 msgstr "Kopiraj osobine"
313 msgid "Copy Attributes"
314 msgstr "Kopir aj osobinu"
316 msgid "Location"
317 msgstr "Lokacija"
319 msgid "Rotation"
320 msgstr "Rotacija"
322 msgid "Size"
323 msgstr "Veličina"
325 msgid "Drawtype"
326 msgstr "Način iscrtavanja"
328 msgid "Time Offset"
329 msgstr "Vremenski pomak"
331 msgid "Dupli"
332 msgstr "Duplikat"
334 msgid "Mass"
335 msgstr "Masa"
337 msgid "Damping"
338 msgstr "Odlaganje"
340 msgid "Properties"
341 msgstr "Značajke"
343 msgid "Logic Bricks"
344 msgstr ""
346 msgid "Object Constrains"
347 msgstr ""
349 msgid "Texture Space"
350 msgstr "Teksturni prostor"
352 msgid "Subdiv"
353 msgstr ""
355 msgid "Make Single User..."
356 msgstr ""
358 msgid "Make Links"
359 msgstr "Stvori veze"
361 msgid "Make Links..."
362 msgstr "Stvori veze"
364 msgid "Object & ObData"
365 msgstr ""
367 msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
368 msgstr ""
370 msgid "Materials+Tex"
371 msgstr ""
373 msgid "To Scene..."
374 msgstr ""
376 msgid "Object Ipo"
377 msgstr ""
379 msgid "Mesh Data"
380 msgstr ""
382 msgid "Materials"
383 msgstr "Materijal"
385 msgid "Delete"
386 msgstr "Obriši"
388 msgid "Insert Keyframe"
389 msgstr "Ubaci ključni frame"
391 msgid "Duplicate"
392 msgstr "Kopiraj"
394 msgid "Duplicate Linked"
395 msgstr "Kopiraj povezano"
397 msgid "Snap"
398 msgstr "Poravnanje"
400 msgid "Selection -> Grid"
401 msgstr ""
403 msgid "Selection -> Cursor"
404 msgstr ""
406 msgid "Cursor -> Grid"
407 msgstr ""
409 msgid "Cursor -> Selection"
410 msgstr ""
412 msgid "Selection -> Center"
413 msgstr ""
415 msgid "Transform"
416 msgstr "Transformacija"
418 msgid "Apply Size/Rotation"
419 msgstr "Primjeni veličinu/rotaciju"
421 msgid "Apply Deform"
422 msgstr "Primjeni deformaciju"
424 msgid "Apply Deformation"
425 msgstr "Primjeni deformaciju"
427 msgid "Clear Location"
428 msgstr "Briši lokaciju"
430 msgid "Clear Rotation"
431 msgstr "Briši rotaciju"
433 msgid "Clear Size"
434 msgstr "Briši veličinu"
436 msgid "Clear Origin"
437 msgstr "Briši početnu točku objekta"
439 msgid "Transform Properties"
440 msgstr "Značajke trasformiranja"
442 msgid "Edit"
443 msgstr "Uređivanje"
445 msgid "Enter Editmode"
446 msgstr "Mod za uređivanje"
448 msgid "Object Keys"
449 msgstr "Ključevi objekta"
451 msgid "Show/Hide"
452 msgstr "Pokaži/sakrij"
454 msgid "Select Next"
455 msgstr "Oznaći slijedeće"
457 msgid "Select Prev"
458 msgstr "Označi predhodno"
460 # View #########################################################
461 msgid "View"
462 msgstr "Pogled"
464 msgid "Play Back Animation"
465 msgstr ""
467 msgid "Maximize Window"
468 msgstr "Maksimiziraj prozor"
470 msgid "View All"
471 msgstr "Pogled na sve"
473 msgid "View Selected"
474 msgstr "Pogled na označeno"
476 msgid "Align View"
477 msgstr "Poravnaj pogled"
479 msgid "View Navigation"
480 msgstr "Navigacija pogleda"
482 msgid "Centre View to Cursor"
483 msgstr "Centar pogleda prema kursoru"
485 msgid "Align Active Camera to View"
486 msgstr "Poravnaj kameru prema pogledu"
488 msgid "Align View to Selected"
489 msgstr "Poravnaj pogled prema označenom"
491 msgid "Orbit Left"
492 msgstr "Kruži lijevo"
494 msgid "Orbit Right"
495 msgstr "Kruži desno"
497 msgid "Orbit Up"
498 msgstr "Kruži gore"
500 msgid "Orbit Down"
501 msgstr "Kruži dolje"
503 msgid "Pan Left"
504 msgstr ""
506 msgid "Pan Right"
507 msgstr ""
509 msgid "Pan Up"
510 msgstr ""
512 msgid "Pan Down"
513 msgstr ""
515 msgid "Zoom In"
516 msgstr "Povećaj zum"
518 msgid "Zoom Out"
519 msgstr "Smanji zum"
521 msgid "Reset Zoom"
522 msgstr "Resetiraj zum"
524 msgid "Global View"
525 msgstr "Globalan pogled"
527 msgid "Local View"
528 msgstr "Lokalni pogled"
530 msgid "Orthographic"
531 msgstr "Ortogonalni pogled"
533 msgid "Perspective"
534 msgstr "Pogled iz perspektive"
536 msgid "Side"
537 msgstr "Bokocrt"
539 msgid "Front"
540 msgstr "Nacrt"
542 msgid "Top"
543 msgstr "Tlocrt"
545 msgid "User"
546 msgstr "Korisnik"
548 msgid "Background Image..."
549 msgstr "Pozadinska slika"
551 msgid "View Properties"
552 msgstr "Značajke Pogleda"
554 # Select ################################
555 msgid "Select"
556 msgstr "Označi"
558 msgid "Grouped"
559 msgstr "Grupirano"
561 msgid "Children"
562 msgstr "Djeca"
564 msgid "Immediate Children"
565 msgstr "Neposredna djeca"
567 msgid "Objects on Shared Layers"
568 msgstr "Objekte na zajedničkim slojevima"
570 msgid "Linked"
571 msgstr "Povezano"
573 msgid "ObData"
574 msgstr ""
576 msgid "Texture"
577 msgstr ""
579 msgid "Select All by Type"
580 msgstr "Označi sve po tipu"
582 msgid "Select All by Layer"
583 msgstr "Označi sve po sloju"
585 msgid "Select/Deselect All"
586 msgstr "Označi sve/ništa"
588 msgid "Border Select"
589 msgstr "Označi granice"
591 # transform  ##############################
592 msgid "Grab/Move"
593 msgstr "Pomakni"
595 msgid "Grab/Move on Axis"
596 msgstr "Pomakni po osi"
598 msgid "Rotate"
599 msgstr "Rotiraj"
601 msgid "Rotate on Axis"
602 msgstr "Rotiraj po osi"
604 msgid "Scale"
605 msgstr "Povećaj/smanji"
607 msgid "Scale on Axis"
608 msgstr "Povećaj/smanji po osi"
610 msgid "Clear/Apply"
611 msgstr "Briši/primjeni"
613 msgid "Viewport Shading"
614 msgstr "Prikaz objekata"
616 msgid "Bounding Box"
617 msgstr "Granična kocka"
619 msgid "Wireframe"
620 msgstr "Žičani okvir"
622 msgid "Solid"
623 msgstr "Ispunjeno"
625 msgid "Shaded"
626 msgstr "Sjenčano"
628 msgid "Textured"
629 msgstr "Texturirano"
631 msgid "Ortho/Perspective"
632 msgstr "Ortogonalno/perspektiva"
634 msgid "Local/Global View"
635 msgstr "Lokalni/globalni pogled"
637 # #########################################################
638 # #
639 # #  Render Window
640 # #
641 # #########################################################
642 msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
643 msgstr "Ime mape/datoteke za spremanje slika"
645 msgid "Image to use as background for rendering"
646 msgstr "Slika za pozadinu kod iscrtavanja"
648 msgid "Backbuf"
649 msgstr ""
651 msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
652 msgstr "Omogućuje korištenje pozadinske slike"
654 msgid "Image to use with FTYPE Image type"
655 msgstr ""
657 msgid "Ftype"
658 msgstr ""
660 msgid "Scene to link as a Set"
661 msgstr ""
663 msgid "Remove Set link"
664 msgstr ""
666 msgid "Edge Settings |>> "
667 msgstr ""
669 msgid "Display edge settings"
670 msgstr ""
672 msgid "Edge"
673 msgstr ""
675 msgid "Enable Toon shading"
676 msgstr "Omogućuje iscrtavanje rubova"
678 msgid "Render window placement on screen"
679 msgstr "Mjesto pojavljivanja iscrtane slike na ekranu"
681 msgid "DispView"
682 msgstr ""
684 msgid "Sets render output to display in 3D view"
685 msgstr "Prikazuje iscrtavanje u 3D Pogledu"
687 msgid "DispWin"
688 msgstr ""
690 msgid "Sets render output to display in a seperate window"
691 msgstr "Prikazuje iscrtavanje u posebnom prozoru"
693 msgid "Extensions"
694 msgstr ""
696 msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
697 msgstr "Dodaje nastavke iscrtanim datotekama"
699 msgid "Start the rendering"
700 msgstr "Pokreće iscrtavanje"
702 msgid "OSA"
703 msgstr ""
705 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
706 msgstr "Omogućuje zaglađivanje (Anti-aliasing)"
708 msgid "Sets oversample level to 5"
709 msgstr "Razina zaglađivanja 5"
711 msgid "Sets oversample level to 8"
712 msgstr "Razina zaglađivanja 8"
714 msgid "Sets oversample level to 11"
715 msgstr "Razina zaglađivanja 11"
717 msgid "Sets oversample level to 16"
718 msgstr "Razina zaglađivanja 16"
720 msgid "MBLUR"
721 msgstr ""
723 msgid "Enables Motion Blur calculation"
724 msgstr "Omogućuje zamućivanje pokreta"
726 msgid "Sets motion blur factor"
727 msgstr "Faktor zamućivanja"
729 msgid "Xparts:"
730 msgstr ""
732 msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
733 msgstr "Broj vodoravnih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
735 msgid "Yparts:"
736 msgstr ""
738 msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
739 msgstr "Broj okomitih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
741 msgid "Sky"
742 msgstr ""
744 msgid "Fill background with sky"
745 msgstr ""
747 msgid "Premul"
748 msgstr ""
750 msgid "Multiply alpha in advance"
751 msgstr "Množenje alfa kanala unaprijed"
753 msgid "Key"
754 msgstr ""
756 msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
757 msgstr "Vrijednosti boje i alfa kanala ostaju nepromijenjene"
759 msgid "Shadow"
760 msgstr ""
762 msgid "Enable shadow calculation"
763 msgstr "Omogućuje iscrtavanje sjene"
765 msgid "Pan"
766 msgstr ""
768 msgid "Set render size to defined size"
769 msgstr "Iscrtavanje u definiranim dimenzijama"
771 msgid "Ray"
772 msgstr ""
774 msgid "Enable ray tracing"
775 msgstr "Omogućuje raytracing"
777 msgid "Radio"
778 msgstr ""
780 msgid "Enable radiosity rendering"
781 msgstr "Omogućuje radiosity sjenčanje"
783 msgid "EnvMap"
784 msgstr ""
786 msgid "Enable environment map renering"
787 msgstr "Omogućuje mapiranje okoliša prije iscrtavanja slike"
789 msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
790 msgstr "Omogućuje iscrtavanje panoramske slike (širina se množi sa Xparts)"
792 msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
793 msgstr "Iscrtavanje u 3/4 definirane dimenzije"
795 msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
796 msgstr "Iscrtavanje u 1/2 definirane dimenzije"
798 msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
799 msgstr "Iscrtavanje u 1/4 definirane dimenzije"
801 msgid "Enables field rendering"
802 msgstr "Omogućuje iscrtavanje parnih i neparnih linija"
804 msgid "Odd"
805 msgstr ""
807 msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
808 msgstr "Omogućuje iscrtavanje prvo neparnih linija"
810 msgid "x"
811 msgstr ""
813 msgid "Disables time difference in field calculations"
814 msgstr "Onemogućuje vremensku razliku za parne i neparne linije"
816 msgid "Border"
817 msgstr ""
819 msgid "Render a small cut-out of the image"
820 msgstr "Iscrtavanje isječka slike"
822 msgid "Gamma"
823 msgstr ""
825 msgid "Enable gamma correction"
826 msgstr "Omogućuje ispravljanje gama faktora"
828 msgid "ANIM"
829 msgstr ""
831 msgid "Start rendering a sequence"
832 msgstr "Iscrtavanje animacije"
834 msgid "Do Sequence"
835 msgstr ""
837 msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
838 msgstr "Omogućuje iscrtavanje sekvenci (Iz sekvencnog editora)"
840 msgid "Render Daemon"
841 msgstr ""
843 msgid "Let external network render current scene"
844 msgstr "Omogućuje uporabu mrežnog programa za iscrtavanje"
846 msgid "PLAY"
847 msgstr ""
849 msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
850 msgstr "Prikazuje iscrtanu animaciju ili niz slika"
852 msgid "rt:"
853 msgstr ""
855 msgid "General testing/debug button"
856 msgstr ""
858 msgid "Sta:"
859 msgstr ""
861 msgid "The start frame of the animation"
862 msgstr "Početna sličica animacije"
864 msgid "End:"
865 msgstr ""
867 msgid "The end  frame of the animation"
868 msgstr "Završni sličica animacije"
870 msgid "Game framing settings >>"
871 msgstr ""
873 msgid "Display game framing settings"
874 msgstr ""
876 msgid "SizeX:"
877 msgstr ""
879 msgid "The image width in pixels"
880 msgstr "Širina slike u pikselima"
882 msgid "AspX:"
883 msgstr ""
885 msgid "The horizontal aspect ratio"
886 msgstr "Vodoravni omjer širine i visine"
888 msgid "SizeY:"
889 msgstr ""
891 msgid "The image height in scanlines"
892 msgstr "Visina slike u linijama"
894 msgid "AspY:"
895 msgstr ""
897 msgid "The vertical aspect ratio"
898 msgstr "Vertikalni omjer širine i visine"
900 msgid "Images are saved in this file format"
901 msgstr "Format datoteke za spremanje slike/animacije "
903 msgid "Set codec"
904 msgstr ""
906 msgid "Set codec settings for AVI"
907 msgstr "Odabir kodera za AVI format"
909 msgid "Quality: "
910 msgstr ""
912 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
913 msgstr "Kvaliteta za JPEG slike, AVI Jpeg i SGI filmove"
915 msgid "Frs/sec: "
916 msgstr ""
918 msgid "Frames per second"
919 msgstr "Broj sličica u sekundi"
921 msgid "Crop"
922 msgstr ""
924 msgid "Exclude border rendering from total image"
925 msgstr "Izuzeti okvir slike iz konačne slike"
927 msgid "BW"
928 msgstr ""
930 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
931 msgstr "Sprema crno-bijelu sliku (grayscale)"
933 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
934 msgstr "Sprema sliku u bojama (RGB)"
936 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
937 msgstr "Sprema sliku u bojama i alfa kanal (ako format podržava)"
939 msgid "PAL"
940 msgstr ""
942 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
943 msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 54x51, 25 sličica u sekundi"
945 msgid "NTSC"
946 msgstr ""
948 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
949 msgstr "Veličina slike:720x480, omjer širine i visinee: 10x11, 30 sličica u sekundi"
951 msgid "Default"
952 msgstr ""
954 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
955 msgstr "Kao PAL, uključeno zaglađivanje, sjene i iscrtavanje po linijama"
957 msgid "Preview"
958 msgstr ""
960 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
961 msgstr "Veličina slike: 640x512 na 50 posto"
963 msgid "PC"
964 msgstr ""
966 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
967 msgstr "Veličina slike: 640x480, omjer širine i visinee: 64x45"
969 msgid "PAL 16:9"
970 msgstr ""
972 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
973 msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 64x45"
975 msgid "PANO"
976 msgstr ""
978 msgid "Standard panorama settings"
979 msgstr "Postavke za panoramski prikaz slike"
981 msgid "FULL"
982 msgstr ""
984 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
985 msgstr "Veličina slike: 1280x1024, omjer širine i visinee: 1x1"
987 msgid "Unified Renderer"
988 msgstr ""
990 msgid "Use the unified renderer."
991 msgstr ""
993 # #########################################################
994 # #
995 # #  General Messages, Need's testing
996 # #
997 # #########################################################
998 msgid "QUIT BLENDER"
999 msgstr "IZLAZ IZ BLENDERA"
1001 msgid "Not allowed "
1002 msgstr "Nije dozvoljeno"
1004 msgid "Open file: "
1005 msgstr "Otvori:"
1007 msgid "ERASE ALL"
1008 msgstr "Obriši sve"
1010 msgid "ERROR: %s"
1011 msgstr "GREŠKA: %s"
1013 msgid "Erase All"
1014 msgstr "Obriši sve"
1016 msgid "OK?"
1017 msgstr "U redu?"
1019 # #########################################################
1020 # #
1021 # #  FileSelect Commands
1022 # #
1023 # #########################################################
1024 msgid "Open"
1025 msgstr "Otvori"
1027 msgid "Save As"
1028 msgstr "Spremi"
1030 msgid "Cancel"
1031 msgstr "Odustani"
1033 msgid "Sorts files alphabetically"
1034 msgstr "Poredak po abecedi"
1036 msgid "Sorts files by time"
1037 msgstr "Poredak po datumu"
1039 msgid "Sorts files by size"
1040 msgstr "Poredak po veličini"
1042 msgid "Toggles long info"
1043 msgstr "Manje/više informacija"
1045 msgid "Hides dot files"
1046 msgstr "Skriva datoteke samo sa ekstenzijom"
1048 msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
1049 msgstr "Predhodna mapa (tipka P)"
1051 msgid "Open file: %s"
1052 msgstr "Otvori: %s"
1054 msgid "Load Library"
1055 msgstr "Otvori biblioteku"
1057 msgid "Link"
1058 msgstr "Veza"
1060 msgid "Creates a link to selected data from current project"
1061 msgstr "Stvara vezu na označene podatke iz trenutnog projekta"
1063 # ####  Image Browser  ##############
1064 msgid "Toggles display of directory information"
1065 msgstr "Prikaz informacija o mapi"
1067 msgid "Toggles display of selected image information"
1068 msgstr "Prikaz informacija o označenoj slici"
1070 msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
1071 msgstr "Povećava sličicu ispod kursora"
1073 # #########################################################
1074 # #
1075 # #  General window stuff
1076 # #
1077 # #########################################################
1078 msgid "Object Mode "
1079 msgstr "Objektni mod "
1081 msgid "Edit Mode "
1082 msgstr "Editni mod "
1084 msgid "3D View "
1085 msgstr "3D Pogled"
1087 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
1088 msgstr "Prikazuje trenutni tip prozora. Klikni za izbor."
1090 msgid "Zooms view to area"
1091 msgstr "Zumiraj pogled"
1093 msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
1094 msgstr "Proširuje trenutni prozor na cijeli ekran"
1096 msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
1097 msgstr "Vraća prošireni prozor u predhodno stanje"
1099 msgid "Lamp buttons"
1100 msgstr "Kontrole svijetla"
1102 msgid "Material buttons"
1103 msgstr "Kontrole materijala"
1105 msgid "Texture buttons(F6) "
1106 msgstr "Kontrole teksture"
1108 msgid "Object (F7) "
1109 msgstr "Objekt (F7)"
1111 msgid "Realtime buttons (F8) "
1112 msgstr ""
1114 msgid "Editing (F9) "
1115 msgstr "Geometrija (F9)"
1117 msgid "Constraint buttons"
1118 msgstr "Kontrole ograničenja"
1120 msgid "Sound block buttons"
1121 msgstr "Kontrole zvuka"
1123 msgid "World buttons"
1124 msgstr "Kontrole svijeta"
1126 msgid "Paint buttons"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Radiosity buttons"
1130 msgstr "Radiosity kontrole"
1132 msgid "Script "
1133 msgstr "Skripta"
1135 msgid "Scene (F10) "
1136 msgstr "Scena (F10)"
1138 msgid "Logic (F4) "
1139 msgstr ""
1141 msgid "Shading (F5) "
1142 msgstr "Sjenčanje (F5)"
1144 msgid "Render buttons "
1145 msgstr "Kontrole iscrtavanja"
1147 msgid "Anim/playback buttons"
1148 msgstr "Kontrole animacije i prikaza animacije"
1150 msgid "Panels"
1151 msgstr "Paneli"
1153 msgid "Horizontal Align"
1154 msgstr "Vodoravno poravnanje"
1156 msgid "Vertical Align"
1157 msgstr "Okomito poravnanje"
1159 msgid "Free Align"
1160 msgstr "Bez poravnanja"
1162 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
1163 msgstr "Odabir postojećeg ili dodavanje novog"
1165 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
1166 msgstr "Prikazuje ime trenutnog podatkovnog bloka. Klikni za promjenu."
1168 msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
1169 msgstr "Prikazuje broj korisnika ovih podataka. Klikni za jednokorisničku kopiju."
1171 msgid "Deletes link to this Datablock"
1172 msgstr "Briše vezu na podatkovni link"
1174 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
1175 msgstr "Sprema podatkovni blok iako se ne koristi"
1177 msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
1178 msgstr "Prikaz trenutne sličice u animaciji. Klikni za promjenu."
1180 msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
1181 msgstr "Cijeli ekran/prozor"
1183 msgid "Hides pulldown menus"
1184 msgstr "Skriva izbornike"
1186 msgid "Enables display of pulldown menus"
1187 msgstr "Prikazuje izbornike"
1189 # ####### Header ##############################
1190 msgid "Header "
1191 msgstr "Zaglavlje"
1193 msgid "Bottom "
1194 msgstr "Dolje"
1196 msgid "No Header "
1197 msgstr "Bez Zaglavlja"
1199 # #########################################################
1200 #  OOPS Schematic
1201 # #########################################################
1202 msgid "Zooms view (CTRL+MiddleMouse)"
1203 msgstr "Zumiranje (CTRL+srednja tipka miša"
1205 msgid "Displays Objects based on layer"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Displays Scene data"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Displays Object data"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Displays Mesh data"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Displays Metaball data"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Displays Lattice data"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Displays Lamp data"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Displays Material data"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Displays Texture data"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Displays Ipo data"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Displays Image data"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Displays Library data"
1242 msgstr ""
1244 # #########################################################
1245 # #  Text Editor
1246 # #########################################################
1247 msgid "Hides line numbers"
1248 msgstr "Sakriva brojeve linija"
1250 msgid "Displays line numbers"
1251 msgstr "Prikazuje brojeve linija"
1253 msgid "Open Text File"
1254 msgstr "Otvori tekstuanu datoteku"
1256 msgid "SAVE TEXT FILE"
1257 msgstr "Spremi tekst"
1259 msgid "Save over?"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Create new file?"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Unable to save file"
1266 msgstr "Datoteka se ne može spremiti"
1268 msgid "Jump..."
1269 msgstr "Skoči na..."
1271 msgid "Find..."
1272 msgstr "Traži..."
1274 msgid "Find Again"
1275 msgstr "Traži ponovno"
1277 msgid "Cut"
1278 msgstr "Izreži"
1280 msgid "Copy"
1281 msgstr "Kopiraj"
1283 msgid "Paste"
1284 msgstr "Zalijepi"
1286 # #########################################################
1287 # #
1288 # #  Audio Timeline
1289 # #
1290 # #########################################################
1291 msgid "SELECT WAV FILE"
1292 msgstr "Otvori WAV zvučnu datoteku"
1294 msgid "OPEN NEW"
1295 msgstr "Otvori novo"
1297 # #########################################################
1298 # #
1299 # #  Video Sequence Editor
1300 # #
1301 # #########################################################
1302 msgid "Toggles image display"
1303 msgstr "Mijenja prikaz slike"
1305 msgid "Clear"
1306 msgstr "Obriši"
1308 msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
1309 msgstr "Briše sve slike iz međuspremnika"
1311 # #########################################################
1312 # #
1313 # #  NLA Editor
1314 # #
1315 # #########################################################
1316 msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
1317 msgstr ""
1319 # #########################################################
1320 # #
1321 # #  Action Editor
1322 # #
1323 # #########################################################
1324 msgid "Bake"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
1328 msgstr ""
1330 # #########################################################
1331 # #
1332 # #  IPO Curve Editor
1333 # #
1334 # #########################################################
1335 msgid "Copies the selected curves to the buffer"
1336 msgstr "Kopira označene krivulje u međuspremnik"
1338 msgid "Pastes the curves from the buffer"
1339 msgstr "Zaljepi krivulje iz međuspremnika"
1341 # #########################################################
1342 # #
1343 # #  3D ViewPort
1344 # #
1345 # #########################################################
1346 msgid "Toggles Layer visibility"
1347 msgstr "Prikazuje/Skriva slojeve"
1349 msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
1350 msgstr ""
1352 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
1353 msgstr "Sjenčanje 3D prozora"
1355 msgid "Bounding Box "
1356 msgstr "Granična kocka"
1358 msgid "Wireframe "
1359 msgstr "Žičani okvir"
1361 msgid "Solid "
1362 msgstr "Ispunjeno"
1364 msgid "Shaded "
1365 msgstr "Sjenčano"
1367 msgid "Textured "
1368 msgstr "Texturirano"
1370 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
1371 msgstr "Os rotiranja/skaliranja"
1373 msgid "Individual Object Centers "
1374 msgstr "Centar svakog objekta"
1376 msgid "3D Cursor "
1377 msgstr "3D kursor"
1379 msgid "Median Point "
1380 msgstr "Aritmeticka sredina"
1382 msgid "Bounding Box Center "
1383 msgstr "Centar granicne kocke"
1385 msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
1386 msgstr ""
1388 msgid "Copies the current pose to the buffer"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Pastes the pose from the buffer"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
1395 msgstr ""
1397 msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
1398 msgstr ""
1400 # #########################################
1401 # Object (F7)
1402 # #########################################
1403 # ######## Draw #########
1404 msgid "Drawtyp"
1405 msgstr " Tip prikaza"
1407 msgid "Sets the drawing type of the active object"
1408 msgstr "Određuje način prikaza objekta"
1410 msgid "Bounds"
1411 msgstr "Granice"
1413 msgid "Displays the active object's bounds"
1414 msgstr "Prikaz obrisa (granica) aktivnog objekta"
1416 msgid "Selects the boundary display type"
1417 msgstr "Vrsta oblika prikaza granice objekta"
1419 msgid "Wire"
1420 msgstr "Žica"
1422 msgid "Display the active object's wireframe in shaded drawing modes"
1423 msgstr "Prikazuje rubove aktivnog objekta u sjenčanom načinu prikaza"
1425 msgid "Axis"
1426 msgstr "Osi"
1428 msgid "Displays the active object's centre and axis"
1429 msgstr "Prikazuje centar i osi aktivnog objekta"
1431 msgid "TexSpace"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Displays the active object's texture space"
1435 msgstr "Prikazuje teksturni prostor aktivnog objekta"
1437 msgid "Name"
1438 msgstr "Ime"
1440 msgid "Displays the active object's name"
1441 msgstr "Prikazuje ime aktivnog objekta"
1443 # #########################################
1444 # Edit Mode (F9)
1445 # #########################################
1446 # ########### Link and Materials #######
1447 msgid "AutoTexSpace"
1448 msgstr ""
1450 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
1451 msgstr "Automatski prilagođava koordinate teksture pri transformaciji objekta"
1453 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
1454 msgstr "Prikazuje broj materijala pridruženih objektu i broj aktivnog materijala"
1456 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
1457 msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala sa označenih faceova"
1459 msgid "Adds a new Material index"
1460 msgstr "Dodaje novi indeks materijala"
1462 msgid "Deletes this Material index"
1463 msgstr "Briše indeks materijala"
1465 msgid "Assign"
1466 msgstr "Pridruži"
1468 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
1469 msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala na označene faceove"
1471 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
1472 msgstr "U Edit modu, označuje faceove sa aktivnim indexom"
1474 msgid "Deselect"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
1478 msgstr "Odznačuje sve s trenutnim brojem indeksa"
1480 msgid "Set Smooth"
1481 msgstr ""
1483 msgid "In EditMode,      'smooth' rendering of selected faces"
1484 msgstr "U Edit modu, zaglađuje označene faceove"
1486 msgid "Set Solid"
1487 msgstr ""
1489 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
1490 msgstr "U Edit modu, 'ravna' označene faceove"
1492 msgid "Vertex Groups"
1493 msgstr ""
1495 msgid "Browses available vertex groups"
1496 msgstr "Pretražuje postojeće vertex grupe"
1498 msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
1499 msgstr "Prikazuje ime trenutne vertex grupe. Klikni za promjenu. (Uskladi s imenom kosti, za deformacije)"
1501 msgid "Weight:"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
1505 msgstr "Postavlja jačinu deformacije kosti za trenutnu vertex grupu"
1507 msgid "Creates a new vertex group"
1508 msgstr "Stvara vertex grupu"
1510 msgid "Removes the current vertex group"
1511 msgstr "Briše vertex grupu"
1513 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
1514 msgstr "Pridružuje označene točke u grupu"
1516 msgid "Remove"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
1520 msgstr "Briše označene točke iz trenutne grupe"
1522 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
1523 msgstr "Označuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1525 msgid "Desel."
1526 msgstr ""
1528 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
1529 msgstr "Odznačuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1531 # ########### Mesh Tools 1  ##################
1532 msgid "Hide"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Hides selected faces"
1536 msgstr "Skriva označene faceove"
1538 msgid "Reveal"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Reveals selected faces"
1542 msgstr "Otkriva označene faceove"
1544 msgid "Select Swap"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
1548 msgstr "Označava odznačeno i obratno"
1550 msgid "NSize:"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
1554 msgstr "Dužina prikaza normale"
1556 msgid "Draw Normals"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Displays face normals as line"
1560 msgstr "Prikazuje normale faceova"
1562 msgid "Draw Faces"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Displays all faces as shades"
1566 msgstr "Prikazuje lagano sjenčane facove"
1568 msgid "Draw Edges"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Displays selected edges using hilights"
1572 msgstr "Prikazuje označene rubove"
1574 msgid "All edges"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Displays all edges in object mode without optimisation"
1578 msgstr "Prikazuje  sve rubove u objektnom modu, bez optimizacije"
1580 # ########### Mesh ##########
1581 msgid "Centre"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
1585 msgstr "Centrira objekt oko njegova ishodišta"
1587 msgid "Centre New"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Shifts object's origin to center of object data"
1591 msgstr "Premješta ishodište objekta na njegovo težište"
1593 msgid "Centre Cursor"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Shifts object's origin to cursor location"
1597 msgstr "Premješta ishodište objekta na lokaciju 3d kursora"
1599 msgid "Auto Smooth"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
1603 msgstr "Svi faceovi sa kutom manjim od Degr: biti će zaglađrni"
1605 msgid "Degr:"
1606 msgstr "Degr:"
1608 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
1609 msgstr "Maximalan kut do kojeg će raditi Auto Smooth"
1611 msgid "SubSurf"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
1615 msgstr "Subdivision Surface - podjela faceova"
1617 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
1618 msgstr "Odabir Subsurf algoritma"
1620 msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
1621 msgstr "Broj podjela objekta u 3D prikazu"
1623 msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
1624 msgstr "Broj podjela objekta u iscrtavanju slike"
1626 msgid "Optimal"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Only draws optimal wireframe"
1630 msgstr "Optimalni prikaz žičanog okvira objekta"
1632 msgid "Double Sided"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
1636 msgstr "Dvostrani faceovi"
1638 msgid "Sticky"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Make"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
1645 msgstr "Stvara ljepljive koordinate aktivnog objekta iz pozadinske slike trenutnog pogleda kamere"
1647 msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
1648 msgstr "Briše ljepljive koordinate"
1650 msgid "VertCol"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Enables vertex colours painting on active object"
1654 msgstr "Omogućuje bojanje vertexa aktivnog objekta"
1656 msgid "TexFace"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
1660 msgstr "Omogućuje faceove aktivnog objekta da prime UV koordinate"
1662 msgid "Deletes vertex colours on active object"
1663 msgstr "Berše vertex boje aktivnog objekta"
1665 msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
1666 msgstr "Berše UV koordinate aktivnog objekta"
1668 msgid "TexMesh:"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Enter the name of a Meshblock"
1672 msgstr "Upiši ime Mesh bloka"
1674 msgid "Decimator:"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Defines the number of trianglar faces to decimate the active Mesh object to"
1678 msgstr "Broj trokutastih faceova na koje treba smanjiti aktivni mesh"
1680 msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
1681 msgstr "Vraća mesh na originalni broja faceova"
1683 msgid "Apply"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Applys the decimation to the active Mesh object"
1687 msgstr "Smanjuje brij faceova"
1689 # ##############  Mesh Tools  #############
1690 msgid "Extrude"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
1694 msgstr "'Izvlači' označene rubove i facove, i označuje nove točke"
1696 msgid "Spin Dup"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1700 msgstr "Stvara kopije označenih točaka u krugu oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1702 msgid "Spin"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1706 msgstr "'Izvlači' označene točke oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1708 msgid "Screw"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Activates the screw tool"
1712 msgstr "Aktivira alat za uvijanje"
1714 msgid "Extrude Dup"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
1718 msgstr "Stvara kopije označenih točaka u smjeru pravca od trenutnog Pogleda"
1720 msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
1721 msgstr "Broj stupnjeva kod zakretanja (Spin)"
1723 msgid "Steps:"
1724 msgstr ""
1726 msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
1727 msgstr "Broj koraka zakretanja"
1729 msgid "Turns:"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
1733 msgstr "Broj punih orketa kod uvijanja"
1735 msgid "Clockwise"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Specify the direction for 'Screw' and 'Spin'"
1739 msgstr "Smjer zakretanja i uvijanja"
1741 msgid "Keep Original"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
1745 msgstr "Zadržava originalne točke i faceove poslje 'izvlačenja'"
1747 msgid "Offset:"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Set the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
1751 msgstr "Udaljenost između kopija 'Extrude Dup'"
1753 msgid "Beauty"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
1757 msgstr "Dijeli faceove na polovine umjesto na četvrtine"
1759 msgid "Split"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Flatterns angles of selected faces"
1763 msgstr "Odvaja označene faceove"
1765 msgid "To Sphere"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
1769 msgstr "Pomiče označene točke prema van u oblik kugle"
1771 msgid "Subdivide"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
1775 msgstr "Dijeli označene faceove u polovine ili četvrtine"
1777 msgid "Fract Subd"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Subdivides selected faces with random factor"
1781 msgstr "Dijeli označene faceove nasumično"
1783 msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
1784 msgstr "Uzima koordinate točaka (vertexa) za koordinate teksture"
1786 msgid "Smooth"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Flatten angles of selected faces"
1790 msgstr "Zaglađuje kuteve među označenim faceovima"
1792 msgid "Xsort"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
1796 msgstr "Indeksira označene točke u X smjeru"
1798 msgid "Hash"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
1802 msgstr "Nasumični poredak u indeksiranju točaka"
1804 msgid "Limit:"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
1808 msgstr "Maksimalna udanjenost za koju 'Rem Doubles' smatra točke duplikatima"
1810 msgid "Rem Doubles"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
1814 msgstr "Briše duplicirane među označenim točkama"
1816 msgid "Flip Normals"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
1820 msgstr "Mijenja smijer normale označenih faceova"
1822 msgid "SlowerDraw"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Displays the active object whit all possible edges shown"
1826 msgstr "Spori prikaz aktivnog objekta, iscrtani svim rubovi"
1828 msgid "FasterDraw"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
1832 msgstr "Brži prikaz aktivnog objekta, optimizirani rubovi"
1834 # #########################################
1835 # Material editor
1836 # #########################################
1837 # ##########  Material ##############
1838 msgid "Links material to object"
1839 msgstr "Veže materijal za objekt"
1841 msgid "Shows the block the material is linked to"
1842 msgstr "Prikazuje blok na koji je vezan materijal"
1844 msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
1845 msgstr "Prikaz broja materijala na objektu i broj aktivnog materijala"
1847 msgid "Copies Material to the buffer"
1848 msgstr "Kopira materijal u međuspremnik"
1850 msgid "Pastes Material from the buffer"
1851 msgstr "Vraća materijal iz međuspremnika"
1853 msgid "Sets the basic colour of the material"
1854 msgstr "Osnovna boja materijala"
1856 msgid "Spec "
1857 msgstr ""
1859 msgid "Sets the specular colour of the material"
1860 msgstr "Specular boja materijala"
1862 msgid "Mir"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Sets the mirror colour of the material"
1866 msgstr "Mirror boja materijala"
1868 msgid "RGB"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Creates colour using red, green and blue"
1872 msgstr "Dobivanje boje iz crvene, zelene i plave komponente"
1874 msgid "HSV"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
1878 msgstr "Dobivanje boje pomoću nijanse, zasićenosti i vrijednosti"
1880 msgid "DYN"
1881 msgstr ""
1883 msgid "VCol Light"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Adds vertex colours as extra light"
1887 msgstr "Dodaje vertex boje kao posebno svijetlo"
1889 msgid "VCol Paint"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
1893 msgstr "Zamjenjuje boju materijala sa vertex bojama"
1895 msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
1896 msgstr "Pridružuje texturu i boje iz UV-Editora"
1898 msgid "Shadeless"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
1902 msgstr "Materijal ne prima svjetlost i sjene"
1904 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
1905 msgstr "Iscrtava rubove face-ova tj. žičani okvir"
1907 msgid "ZInvert"
1908 msgstr ""
1910 msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
1911 msgstr "Iscrtavanje face-ova sa invertiranim Z međuspremnikom"
1913 msgid "Zoffs:"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Alpha"
1920 msgstr "Alfa kanal - prozirnost"
1922 msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
1923 msgstr "Parametri za dinamička (fizikalna) svojstva "
1925 msgid "Restitut "
1926 msgstr ""
1928 msgid "Elasticity of collisions"
1929 msgstr "Elastičnost sudara"
1931 msgid "Friction "
1932 msgstr ""
1934 msgid "Coulomb friction coefficient"
1935 msgstr "Koeficijent trenja"
1937 msgid "Fh Force "
1938 msgstr ""
1940 msgid "Upward spring force within the Fh area"
1941 msgstr "Gornja vrijednost opružne sile u Fh području"
1943 msgid "Fh Damp "
1944 msgstr ""
1946 msgid "Damping of the Fh spring force"
1947 msgstr "Prigušenje Fh opružne sile"
1949 msgid "Fh Dist "
1950 msgstr ""
1952 msgid "Height of the Fh area"
1953 msgstr "Visina Fh područja"
1955 msgid "Fh Norm"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
1959 msgstr "Dodaje vodoravnu opružnu silu na kosini"
1961 msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
1962 msgstr "Boja aureole (kruga svjetlosti)"
1964 msgid "Line"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
1968 msgstr "Boja linija"
1970 msgid "Ring"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
1974 msgstr "Boja prstena"
1976 # ########## SHaders  ###############
1977 msgid "IOR "
1978 msgstr ""
1980 msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
1981 msgstr "Kutni index refrakcije "
1983 msgid "Ref   "
1984 msgstr ""
1986 msgid "Sets the amount of reflection"
1987 msgstr "Iznos refleksije (svjetla)"
1989 msgid "Amb  "
1990 msgstr ""
1992 msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
1993 msgstr "Iznos koliko boje prima materijal od okoline"
1995 msgid "Emit "
1996 msgstr ""
1998 msgid "Sets the amount of light the material emits"
1999 msgstr "Iznos emitiranog svjetla s površine materijala"
2001 msgid "Traceable"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
2005 msgstr "Materijal stvara sjene"
2007 msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
2008 msgstr "Materijal prima sjene"
2010 # ### Halo 
2011 msgid "HaloSize: "
2012 msgstr ""
2014 msgid "Sets the dimension of the halo"
2015 msgstr "Veličina aureole (kruga svijetlosti)"
2017 msgid "Hard "
2018 msgstr ""
2020 msgid "Sets the hardness of the halo"
2021 msgstr "'Tvrdoća' aureole"
2023 msgid "Add  "
2024 msgstr ""
2026 msgid "Sets the strength of the add effect"
2027 msgstr "Jačina efekta dodavanja (multipleksiranje)"
2029 msgid "Rings: "
2030 msgstr ""
2032 msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
2033 msgstr "Broj prstenja oko aureole"
2035 msgid "Lines: "
2036 msgstr ""
2038 msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
2039 msgstr "Broj linija iz aureole"
2041 msgid "Star: "
2042 msgstr ""
2044 msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
2045 msgstr "Broj vrhova zvijezde"
2047 msgid "Seed: "
2048 msgstr ""
2050 msgid "Randomizes ring dimension and line location"
2051 msgstr "Nasumična veličina prstenja i smjer linija"
2053 msgid "FlareSize: "
2054 msgstr ""
2056 msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
2057 msgstr "Faktor veličine bljeska u odnosu na aureolu"
2059 msgid "Sub Size: "
2060 msgstr ""
2062 msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
2063 msgstr "Veličina odbljeska, točaka i krugova"
2065 msgid "Boost: "
2066 msgstr ""
2068 msgid "Gives the flare extra strength"
2069 msgstr "Dodatna jačina efekta bljeska"
2071 msgid "Fl.seed: "
2072 msgstr ""
2074 msgid "Specifys an offset in the seed table"
2075 msgstr "Pomak u redosljedu podbljeskova"
2077 msgid "Flares: "
2078 msgstr ""
2080 msgid "Sets the nuber of subflares"
2081 msgstr "Broj podbljeskova"
2083 msgid "Flare"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Renders halo as a lensflare"
2087 msgstr "Uključuje efekt odbljeska svjetla na leći kamere"
2089 msgid "Renders rings over halo"
2090 msgstr "Uključuje prstenje oko aureole"
2092 msgid "Renders star shaped lines over halo"
2093 msgstr "Uključuje linije oko aureole"
2095 msgid "Star"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Renders halo as a star"
2099 msgstr "Zvijezdasti oblik aureole "
2101 msgid "Renders material as a halo"
2102 msgstr "Iscrtavanje materijala kao aureole"
2104 msgid "HaloTex"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Gives halo a texture"
2108 msgstr "Daje texsturu aureoli"
2110 msgid "HaloPuno"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
2114 msgstr "Veličina aureole ovisi o kutu kamere"
2116 msgid "X Alpha"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Uses extreme alpha"
2120 msgstr "Pojačava alfa efekt"
2122 msgid "Lets halo receive light and shadows"
2123 msgstr "Aureola prima svjetlost i sjene"
2125 # ####### Mirror Transp ########
2126 msgid "ZTransp"
2127 msgstr ""
2129 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
2130 msgstr "Omogućuje spremanje prozirnih faceova u Z-buffer"
2132 msgid "OnlyShadow"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Renders shadows falling on material only"
2136 msgstr "Prikazuje samo sjene koje padaju na materijal"
2138 msgid "No Mist"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Sets the material to ignore mist values"
2142 msgstr "Materijal ignorira maglu ispred sebe"
2144 msgid "Env"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Causes faces to render whit alpha zero: alllows sky/backdrop to show trough"
2148 msgstr "Materijal postaje nevidljiv i kroz njega se vidi pozadina"
2150 # ######## Map input ##########
2151 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
2152 msgstr "Koristi koordinate linkanog objekta za koordinate teksture"
2154 msgid "UV"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
2158 msgstr "Koristi UV koordinate za koordinate teksture"
2160 msgid "Glob"
2161 msgstr ""
2163 msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
2164 msgstr "Koristi globalne koordinate za koordinate teksture"
2166 msgid "Orco"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
2170 msgstr "Koristi originalne koordinate objekta"
2172 msgid "Stick"
2173 msgstr ""
2175 msgid "Uses mesh's sticky coordaintes for the texture coordinates"
2176 msgstr "Koristi ljepljive koordinate za koordinate teksture"
2178 msgid "Win"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
2182 msgstr "Koristi koordinate ekrana za koordinate teksture"
2184 msgid "Nor"
2185 msgstr ""
2187 msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
2188 msgstr "Koristi vektore normala za koordinate teksture"
2190 msgid "Refl"
2191 msgstr ""
2193 msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
2194 msgstr "Koristi vektore refleksije za koordinate teksture"
2196 msgid "Flat"
2197 msgstr ""
2199 msgid "Maps X and Y coordinates directly"
2200 msgstr "Mapira teksturu po X i Y koordinatama"
2202 msgid "Maps using the normal vector"
2203 msgstr "Mapiranje pomoću vektora normale"
2205 msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
2206 msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Valjak mapiranje)"
2208 msgid "Sphe"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
2212 msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Kugla mapiranje)"
2214 msgid "ofsX"
2215 msgstr ""
2217 msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
2218 msgstr "Fino podešavanje mapiranja X koordinate"
2220 msgid "ofsY"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
2224 msgstr "Fino podešavanje mapiranja Y koordinate"
2226 msgid "ofsZ"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
2230 msgstr "Fino podešavanje mapiranja Z koordinate"
2232 msgid "sizeX"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Sets scaling for the texture's X size"
2236 msgstr "Skaliranje teksture po X koordinati"
2238 msgid "sizeY"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
2242 msgstr "Skaliranje teksture po Y koordinati"
2244 msgid "sizeZ"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
2248 msgstr "Skaliranje teksture po Z koordinati"
2250 # ####### Texture ###############
2251 msgid "Displays name of the texture block: clik to change"
2252 msgstr "Prikaz imena teksturnog bloka, klikni za promjenu"
2254 msgid "Selects an existing texture or creates new"
2255 msgstr "Odabir postojeće ili nove teksture"
2257 msgid "Auto-assigns name to texture"
2258 msgstr "Automatsko imenovanje teksture"
2260 msgid "Erases link to texture"
2261 msgstr "Briše link na teksturu"
2263 msgid "Click to disable or enable this texture channel"
2264 msgstr "Klikni za uključenje/isključenje teksturnog kanala"
2266 # ######### Map to ##############
2267 msgid "Stencil"
2268 msgstr ""
2270 msgid "Sets the  texture mapping to stencil mode"
2271 msgstr ""
2273 msgid "Neg"
2274 msgstr ""
2276 msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
2277 msgstr "Invertira vrijednosti teksture"
2279 msgid "No RGB"
2280 msgstr ""
2282 msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
2283 msgstr "Prebacije RGB vrijednosti u crno bijele vrijednosti (intenzitet)"
2285 msgid "Browses existing datablocks"
2286 msgstr ""
2288 msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
2289 msgstr "Iznos crvene boje s kojom se miješa tekstura"
2291 msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
2292 msgstr "Iznos zelene boje s kojom se miješa tekstura"
2294 msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
2295 msgstr "Iznos plave boje s kojom se miješa tekstura"
2297 msgid "DVar "
2298 msgstr ""
2300 msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
2301 msgstr "Iznos koliko boje teksture se miješa s osnovnom bojom materijela"
2303 msgid "Col"
2304 msgstr ""
2306 msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
2307 msgstr "Tekstura utječe na osnovnu boju"
2309 msgid "Causes the texture to affect rendered normal"
2310 msgstr "Tekstura utječe na normale (BUMPINES - hrapavost)"
2312 msgid "Csp"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Causes the to texture affect the specularity colour"
2316 msgstr "Tekstura utječe na specular boju"
2318 msgid "Cmir"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
2322 msgstr "Tekstura utječe na mirror boju"
2324 msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
2325 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost refleksije"
2327 msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
2328 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost specular"
2330 msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
2331 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost tvrdoće"
2333 msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
2334 msgstr "Tekstura utječe na alfa vrijednost"
2336 msgid "Causes the texture to affect the emit value"
2337 msgstr "Tekstura utječe na emit vrijednost"
2339 msgid "Sets texture to blend the values or colour"
2340 msgstr "Tekstura se miješa s vrijednostima ili bojama"
2342 msgid "The texture multiplies the values or colour"
2343 msgstr "Tekstura se množi s vrijednostima ili bojama"
2345 msgid "The texture adds the values or colour"
2346 msgstr "Tekstura se zbraja s vrijednostima ili bojama"
2348 msgid "The texture subtracts the values or colour"
2349 msgstr "Tekstura se oduzima s vrijednostima ili bojama"
2351 msgid "Col "
2352 msgstr ""
2354 msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
2355 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na boju materijala"
2357 msgid "Nor "
2358 msgstr ""
2360 msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
2361 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na vrijednost normale"
2363 msgid "Var "
2364 msgstr ""
2366 msgid "Sets the amount the texture affects other values"
2367 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na ostale vrijednosti"
2369 # #########################################################
2370 # #
2371 # #  User Preferences
2372 # #
2373 # #########################################################
2374 # ############### View & Controls ###########
2375 msgid "View & Controls"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Display:"
2379 msgstr ""
2381 msgid "ToolTips"
2382 msgstr ""
2384 msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
2385 msgstr "Prikazuje kratki opis iznad gumba (tooltips)"
2387 msgid "Object Info"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
2391 msgstr "Prikazuje ime objekta u 3D prozoru"
2393 msgid "Global Scene"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
2397 msgstr "Trenutna scena će biti prikazana u svim scenama"
2399 msgid "Snap to grid:"
2400 msgstr ""
2402 msgid "Grab"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Move objects to grid units"
2406 msgstr "Miče objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2408 msgid "Rotate objects to grid units"
2409 msgstr "Rotira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2411 msgid "Scale objects to grid units"
2412 msgstr "Skalira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2414 msgid "View rotation:"
2415 msgstr ""
2417 msgid "Trackball"
2418 msgstr ""
2420 msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
2421 msgstr ""
2423 msgid "Turntable"
2424 msgstr ""
2426 msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
2427 msgstr ""
2429 msgid "Middle mouse button:"
2430 msgstr ""
2432 msgid "Rotate View"
2433 msgstr ""
2435 msgid "Default action for the middle mouse button"
2436 msgstr "Standardna akcija za srednju tipku miša"
2438 msgid "Pan View"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Emulate 3 Buttons"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
2445 msgstr "Emulira srednju tipku miša sa ALT+Lijeva tipka miša"
2447 msgid "Mousewheel:"
2448 msgstr ""
2450 msgid "Invert Wheel Zoom"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
2454 msgstr "Mijenja smjer zumiranja kotačićem na mišu"
2456 msgid "Scroll Lines:"
2457 msgstr ""
2459 msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
2460 msgstr "Broj linija teksta skroliranih s kotačićem miša"
2462 # ################### Edit Methods      
2463 msgid "Edit Methods"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Material linked to:"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Link new objects' material to the obData block"
2470 msgstr ""
2472 msgid "Link new objects' material to the object block"
2473 msgstr ""
2475 msgid "Auto keyframe on:"
2476 msgstr ""
2478 msgid "Action"
2479 msgstr ""
2481 msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
2482 msgstr ""
2484 msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Duplicate with object:"
2488 msgstr ""
2490 msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
2503 msgstr ""
2505 msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
2506 msgstr ""
2508 msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
2509 msgstr ""
2511 msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
2512 msgstr ""
2514 msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Ipo"
2518 msgstr ""
2520 msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
2521 msgstr ""
2523 # ################ Language & Font
2524 msgid "Language & Font"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Interface Font: "
2528 msgstr ""
2530 msgid "International Fonts"
2531 msgstr ""
2533 msgid "Activate international interface"
2534 msgstr "Aktiviranje internacionalne podrške"
2536 msgid "Select Font"
2537 msgstr ""
2539 msgid "Select a new font for the interface"
2540 msgstr "Biranje fonta za sučelje"
2542 msgid "Font Size:"
2543 msgstr ""
2545 msgid "Current interface font size (points)"
2546 msgstr "Veličina fonta"
2548 msgid "Select interface language"
2549 msgstr "Biranje jezika"
2551 msgid "Tooltips"
2552 msgstr ""
2554 msgid "Translate tooltips"
2555 msgstr "Prijevod opis alata"
2557 msgid "Buttons"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Translate button labels"
2561 msgstr "Prijevod imena gumbova"
2563 msgid "Toolbox"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Translate toolbox menu"
2567 msgstr "Prijevod alatnih okvira"
2569 # ############### Auto Save #####################
2570 msgid "Auto Save"
2571 msgstr "Automatsko spremanje"
2573 msgid "Auto Save Temp Files"
2574 msgstr ""
2576 msgid "Enables automatic saving of temporary files"
2577 msgstr "Automatsko spremanje privremenih datoteka"
2579 msgid "Open Recent"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Opens the most recently saved temporary file"
2583 msgstr "Otvara zadnju sačuvanu privremenu datoteku"
2585 msgid "Minutes:"
2586 msgstr ""
2588 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
2589 msgstr "Vrijeme (u minutama) između automatskog spremanja"
2591 msgid "Versions:"
2592 msgstr ""
2594 msgid "The number of old versions to maintain when saving"
2595 msgstr "Broj starih verzija datoteke koje treba čuvati pri spremanju"
2597 # ################################## File Paths ######
2598 msgid "File Paths"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Fonts: "
2602 msgstr ""
2604 msgid "The default directory to search for loading fonts"
2605 msgstr "Osnovna mapa za traženje fontova"
2607 msgid "Select the default font directory"
2608 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2610 msgid "Textures: "
2611 msgstr ""
2613 msgid "The default directory to search for textures"
2614 msgstr "Osnovna mapa za traženje tekstura"
2616 msgid "Select the default texture location"
2617 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2619 msgid "Tex Plugins: "
2620 msgstr ""
2622 msgid "The default directory to search for texture plugins"
2623 msgstr "Osnovna mapa za traženje texture plugins"
2625 msgid "Select the default texture plugin location"
2626 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2628 msgid "Seq Plugins: "
2629 msgstr ""
2631 msgid "The default directory to search for sequence plugins"
2632 msgstr "Osnovna mapa za traženje sequence plugins"
2634 msgid "Select the default sequence plugin location"
2635 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2637 msgid "Render: "
2638 msgstr ""
2640 msgid "The default directory for rendering output"
2641 msgstr "Osnovna mapa za izlazne slike i filmove"
2643 msgid "Select the default render output location"
2644 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2646 msgid "Python: "
2647 msgstr ""
2649 msgid "The default directory to search for Python scripts"
2650 msgstr "Osnovna mapa za traženje Python skripti"
2652 msgid "Select the default Python script location"
2653 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2655 msgid "Sounds: "
2656 msgstr ""
2658 msgid "The default directory to search for sounds"
2659 msgstr "Osnovna mapa za traženje zvučnih datoteka"
2661 msgid "Select the default sound location"
2662 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2664 msgid "Temp: "
2665 msgstr ""
2667 msgid "The directory for storing temporary save files"
2668 msgstr "Mapa za spremanje privremenih datoteka"
2670 msgid "Select the default temporary save file location"
2671 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2673 # ########################## System & OpenGL
2674 msgid "System & OpenGL"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Win Codecs:"
2678 msgstr ""
2680 msgid "Enable all codecs"
2681 msgstr ""
2683 msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Audio:"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Mixing buffer 256"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Keyboard:"
2705 msgstr ""
2707 msgid "Emulate Numpad"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Disable Caps Lock"
2714 msgstr ""
2716 msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
2717 msgstr ""
2719 msgid "System:"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Disable Sound"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Disables sounds from being played"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Filter File Extensions"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
2732 msgstr ""
2734 msgid "OpenGL:"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Mipmaps"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Vertex Arrays"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
2747 msgstr ""