1 # French UI Translation
2 # eon <eon.2007@free.fr>, 2007
3 #"Last-Translator: eon <eon.2007@free.fr>\n"
4 #"PO-Revision-Date: 2007-05-07 01:00+0100\n"
5 #"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7 #"Language-Team: eon (eon@jabber.fr) , serialsiner , kaal / project page : http://wiki.blender.org/index.php/Interface/fr"
8 #"X-Generator: Gedit 2.18.0\n"
10 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
13 ###########################################################
15 ### Summary of this file by section (WIP)
17 ###########################################################
21 ### FileSelect Commands
31 ### Menubar Face (mode UV face select)
32 ### Menubar Spécial Draw Mode (D)
34 ### SECTION NODE EDITOR
36 ### Editing Armature (F9)
38 ### ToolBox SHADING (F5)
39 ### ToolBox RENDER (F10)
40 ### Menu Make Parent (CTRL-P en mode edition)
41 ### Menu Clear Parent (ALT-P en mode edition)
42 ### Menu Make Links (CTRL-L)
43 ### Menu Make Faces (F)
45 ###########################################################
47 ###########################################################
51 ###########################################################
57 msgstr "Diviser la Zone"
60 msgstr "Fusionner les Zones"
63 msgstr "Enlever Barre d'outils"
66 msgstr "Ajouter Barre d'outils"
71 msgid "Erase selected Object(s)"
72 msgstr "Effacer les objets sélectionnés"
74 msgid "Individual Faces "
75 msgstr "Faces Individuelles"
78 msgstr "Réinitialiser"
81 msgstr "Réinitialiser"
89 msgid "Cannot perform in EditMode"
90 msgstr "Action impossible en mode édition"
92 msgid "Panel Alignment"
93 msgstr "Alignement des panneaux"
98 msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
99 msgstr "Indique si c'est un projet empaqueté. Voir le menu 'Fichier'"
102 msgid "No undo available"
103 msgstr "Pas de retour en arrière possible"
106 msgid "Apply scale and rotation"
107 msgstr "Appliquer échelle et rotation"
110 msgid "Clear rotation"
111 msgstr "Effacer les Rotations"
114 msgid "Clear location"
115 msgstr "Effacer l'Echelle"
119 msgstr "Effacer l'Origine"
121 msgid "Convert Curve to"
122 msgstr "Convertir la Courbe en"
125 msgid "No redo available"
126 msgstr "Pas d'action à refaire"
128 msgid "No more steps to do"
129 msgstr "Plus d'action à refaire"
131 msgid "No faces or vertex selected."
132 msgstr "Aucune face ou sommets sélectionnés"
134 ###########################################################
138 ###########################################################
141 msgstr "Type de Fenêtre:"
144 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
145 msgstr "Affiche le type de la fenêtre courante. Cliquer pour afficher les différents types de fenêtres diponibles."
147 msgid "Scripts Window "
150 msgid "File Browser "
151 msgstr "Navigateur de Fichier"
153 msgid "Image Browser "
154 msgstr "Navigateur d'Images"
156 msgid "Buttons Window "
159 msgid "User Preferences "
160 msgstr "Préférences Utilisateur"
163 msgstr "Arbre Hiérarchique"
165 msgid "Audio Window "
169 msgstr "Editeur de Texte"
172 msgstr "Ligne du Temps"
174 msgid "Video Sequence Editor "
175 msgstr "Montage Video"
177 msgid "UV/Image Editor "
178 msgstr "Editeur UV/Image"
183 msgid "Action Editor "
184 msgstr "Editeur Action"
186 msgid "Ipo Curve Editor "
187 msgstr "Editeur Courbes IPO"
195 ###########################################################
197 ### FileSelect Commands
199 ###########################################################
208 msgstr "Enregis. Sous"
213 msgid "Relative Paths"
214 msgstr "Chemin Relatif"
222 msgid "SELECT DATABLOCK"
223 msgstr "Sélectionner"
227 msgid "Sorts files alphabetically"
228 msgstr "Trie les fichiers par ordre alphabétique"
230 msgid "Sorts files by extension"
231 msgstr "Trie les fichiers par leur extension"
233 msgid "Sorts files by time"
234 msgstr "Trie les fichiers par date"
236 msgid "Sorts files by size"
237 msgstr "Trie les fichiers suivant leur taille"
239 msgid "Hides dot files"
240 msgstr "Masque les fichiers précés d'un ."
242 ###########################################################
246 ###########################################################
281 ###########################################################
285 ###########################################################
294 msgstr "Ouvrir un Projet Récent"
296 msgid "Recover Last Session"
297 msgstr "Ouvrir Sauvegarde de Secours"
299 msgid "Compress File"
300 msgstr "Compresser le .blend"
303 msgstr "Enregistrer Sous"
308 msgid "Save Image..."
309 msgstr "Sauver Rendu -> Image"
311 msgid "Dump Subwindow"
312 msgstr "Sauver Fenêtre -> Image"
315 msgstr "Sauver Interface -> Image"
317 msgid "Save Runtime..."
318 msgstr "Sauver le Jeu en exécutable"
320 msgid "Append or Link"
321 msgstr "Importer/Lier depuis un .blend"
329 msgid "Save Default Settings"
330 msgstr "Enregistrer -> Scène de Démarrage"
332 msgid "Load Factory Settings"
333 msgstr "Charger la Scène de Démarrage par Défaut"
336 msgstr "Empaqueter le projet"
338 msgid "Unpack Data..."
339 msgstr "Dépaqueter le projet"
342 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
344 msgid "Connect to localhost"
345 msgstr "Connexion à la machine locale"
348 msgstr "Connexion ..."
350 ###########################################################
354 ###########################################################
356 msgid "Show Keyframes"
357 msgstr "Afficher les Images Clés"
359 msgid "Show and Select Keyframes"
360 msgstr "Affich. et Sélect. les Images Clés"
362 msgid "Select Next Keyframe"
363 msgstr "Sélect. Image Clé Suivante"
365 msgid "Select Previous Keyframe"
366 msgstr "Sélect. Image Clé Précédente"
368 msgid "Next Keyframe"
369 msgstr "Aller à l'Image Clé Suivante"
371 msgid "Previous Keyframe"
372 msgstr "Aller à l'Image Clé Précédente"
374 msgid "Previous Frame"
375 msgstr "Reculer d'une Image"
378 msgstr "Avancer d'une Image"
380 msgid "Forward 10 Frames"
381 msgstr "Avancer de 10 Images"
383 msgid "Back 10 Frames"
384 msgstr "Reculer de 10 Images"
387 msgstr "Aller à la Dernière Image"
390 msgstr "Aller à la Première Image"
393 ###########################################################
397 ###########################################################
400 msgstr "Lancer le Jeu"
402 msgid "Enable All Frames"
403 msgstr "Afficher Toutes les Images"
405 msgid "Show Framerate and Profile"
406 msgstr "Afficher les Statistiques"
408 msgid "Show Physics Visualization"
409 msgstr "Afficher la Physique des Objets"
411 msgid "Use Blender Materials"
412 msgstr "Utiliser les Matériaux de Blender"
414 msgid "Show Debug Properties"
415 msgstr "Afficher les Infos de Debugage"
417 msgid "Record Game Physics to IPO"
418 msgstr "Enregistrer la Physique du Jeu en IPO"
421 msgstr "Lancement Automatique"
423 ###########################################################
427 ###########################################################
429 msgid "Render Current Frame"
430 msgstr "Rendu Image Fixe"
432 msgid "Render Animation"
433 msgstr "Rendu de l'Animation"
435 msgid "Show Render Buffer"
436 msgstr "Afficher le dernier rendu"
438 msgid "Play Back Rendered Animation"
439 msgstr "Jouer la dernière Animation"
441 msgid "Set Render Border"
442 msgstr "Rendu Partiel"
444 msgid "Render Settings"
445 msgstr "Paramètres du Rendu"
447 msgid "Bake Render Meshes"
448 msgstr "Rendu vers Textures UV"
450 msgid "Bake Selected Meshes "
451 msgstr "Type de Rendu"
456 msgid "Ambient Occlusion"
457 msgstr "Occlusion Ambiante"
463 msgstr "Textures seulement"
465 msgid "No Images found to bake to"
466 msgstr "Aucune Image UV trouvée"
468 ###########################################################
472 ###########################################################
474 msgid "Getting Started"
475 msgstr "Premiers Pas (Eng)"
477 msgid "HotKey and MouseAction Reference"
478 msgstr "Liste des Raccourcis Clavier (Eng)"
481 msgstr "Manuel (Eng)"
483 msgid "Python Scripting Reference"
484 msgstr "Documentation sur le Script Python (Eng)"
486 msgid "Release Notes"
487 msgstr "Notes de Version (Eng)"
489 msgid "ID Property Browser"
490 msgstr "Edition des Propriétés ID (Eng)"
492 msgid "Scripts Help Browser"
493 msgstr "Aides des Scripts Python (Eng)"
496 msgstr "Tutoriels (Eng)"
498 msgid "About Blender..."
499 msgstr "A propos de Blender"
504 msgid "A french speaking users community"
505 msgstr "Zoo-Blender : Communauté française"
510 ###########################################################
514 ###########################################################
516 msgid "Play Back Animation"
517 msgstr "Jouer l'Animation"
519 msgid "Maximize Window"
520 msgstr "Fenêtre Plein Ecran"
523 msgstr "Redimensionner Fenêtre"
526 msgstr "Voir tous les objets"
528 msgid "View Selected"
529 msgstr "Zoom sur Sélection"
532 msgstr "Aligner la vue sur..."
534 msgid "Center View to Cursor"
535 msgstr "Sur le Curseur"
537 msgid "Centre View to Cursor"
538 msgstr "Sur le Curseur"
540 msgid "Align View to Selected"
541 msgstr "Sur Sélection (Axes local)"
543 msgid "Align Active Camera to View"
544 msgstr "Aligner la Caméra sur la Vue"
546 msgid "View Navigation"
547 msgstr "Mouvements de Vue"
550 msgstr "Pivoter Gauche"
553 msgstr "Pivoter Droite"
556 msgstr "Pivoter Haut"
562 msgstr "Déplacer Gauche"
565 msgstr "Déplacer Droite"
568 msgstr "Déplacer Haut"
571 msgstr "Déplacer Bas"
580 msgstr "Vue de Droite"
583 msgstr "Vue d'en Haut"
588 msgid "Set Active Object as Active Camera"
589 msgstr "Objet sélect. comme Caméra Active"
595 msgstr "Zoom arrière"
598 msgstr "Zoom par Défaut"
604 msgstr "Vue Sélection Isolée"
609 msgid "Background Image..."
610 msgstr "Image d'Arrière Plan"
612 msgid "View Properties..."
613 msgstr "Paramètres de la Vue"
615 msgid "Use Background Image"
616 msgstr "Afficher Image"
618 msgid "View Properties"
619 msgstr "Paramètres de la Vue"
645 msgid "Outline Selected"
646 msgstr "Surligner Sélection"
648 msgid "Relationship Lines"
649 msgstr "Liens de Parenté"
651 msgid "All Object Centers"
652 msgstr "Tous les Centres"
654 msgid "Set Clipping Border"
655 msgstr "Activer Coupe 3D"
657 msgid "Clear Clipping Border"
658 msgstr "Désactiver Coupe 3D"
660 msgid "Render Preview..."
661 msgstr "Rendu Interactif"
663 ###########################################################
667 ###########################################################
670 msgstr "Au hasard..."
672 msgid "Border Select"
675 msgid "Select/Deselect All"
676 msgstr "(Dé)Sélectionner Tout"
678 msgid "Select All by Layer"
681 msgid "Select All by Type"
685 msgstr "Par Affinités"
699 msgid "Immediate Children"
702 msgid "Linked Vertices"
703 msgstr "Sommets liés"
706 msgid "No active face, or active face has no UV texture"
707 msgstr "Pas de face active, ou la face active n'a pas de coordonnées de texture UV"
709 ###########################################################
713 ###########################################################
715 msgid "Move to Layer..."
716 msgstr "Changer de Calque"
718 msgid "Apply Scale/Rotation"
719 msgstr "Appliquer Echelle/Rotation"
721 msgid "Apply Deformation"
722 msgstr "Appliquer Déformations"
724 msgid "Convert Object Type..."
725 msgstr "Convertir Objet en..."
730 msgid "Join selected meshes"
731 msgstr "Fusionner les maillages"
736 msgid "Make Track..."
737 msgstr "Créer Contrainte"
739 msgid "Clear Track..."
740 msgstr "Enlever Contrainte"
745 msgid "Add to Existing Group"
746 msgstr "Ajouter à un Groupe Existant"
748 msgid "Add to New Group"
749 msgstr "Ajouter à un Nouveau Groupe"
751 msgid "Remove from All Groups"
757 msgid "Make Parent..."
758 msgstr "Créer Parenté"
760 msgid "Clear Parent..."
761 msgstr "Supprimer Parenté"
763 msgid "Boolean Operation..."
764 msgstr "Opération Booléenne"
766 msgid "Duplicate Linked"
769 msgid "Insert Keyframe"
770 msgstr "Insérer une image clé"
778 msgid "Copy Attributes"
779 msgstr "Copier les Propriétés"
781 msgid "Object Constaints"
782 msgstr "Contraintes Objet"
790 msgid "Make Single User"
793 msgid "Selected Objects"
794 msgstr "Objets Sélectionnés"
805 msgid "Object & ObData"
806 msgstr "Objet & Données"
808 msgid "Materials+Tex"
809 msgstr "Matériaux + Texture"
814 msgid "Transform Snap"
815 msgstr "Accrochage Grille"
820 msgid "Selection -> Grid"
821 msgstr "Sélection -> Grille"
823 msgid "Selection -> Cursor"
824 msgstr "Sélection -> Curseur"
826 msgid "Cursor -> Selection"
827 msgstr "Curseur -> Sélection"
829 msgid "Cursor -> Grid"
830 msgstr "Curseur -> Grille"
832 msgid "Selection -> Center"
833 msgstr "Sélection -> Centre"
835 msgid "Cursor-> Selection"
836 msgstr "Curseur -> Sélection"
838 msgid "Cursor-> Grid"
839 msgstr "Curseur -> Grille"
841 msgid "Selection-> Center"
842 msgstr "Sélection -> Centre"
850 msgid "Transform Properties"
854 msgstr "Proportionnel"
857 msgid "Parent Object"
858 msgstr "Nom de l'objet parent"
861 msgid "Protects this value from being Transformed"
862 msgstr "Bloquer la valeur"
867 msgid "Grab/Move on Axis"
868 msgstr "Déplacer sur un Axe"
870 msgid "Rotate on Axis"
871 msgstr "Pivoter sur un Axe"
873 msgid "Scale on Axis"
874 msgstr "Mettre à l'échelle sur un Axe"
880 msgstr "Mettre à l'échelle"
883 msgstr "Effacer la Mise à l'Echelle"
885 msgid "Clear Rotation"
886 msgstr "Effacer les Rotations"
888 msgid "Clear Location"
889 msgstr "Effacer la Localisation"
892 msgstr "Effacer l'Echelle"
895 msgstr "Effacer l'Origine"
898 msgstr "Effacer/Appliquer..."
900 msgid "Add Constraint..."
901 msgstr "Ajouter Contrainte"
903 msgid "Clear Constraints"
904 msgstr "Enlever Contraintes"
906 ###########################################################
910 ###########################################################
916 msgstr "Mode Edition"
921 msgid "UV Face Select "
922 msgstr "Mode Faces UV"
924 ###########################################################
926 ### Menubar Draw type
928 ###########################################################
931 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z"
932 msgstr "Ombrage de la vue (Z, Shift Z, Ctrl Z et Alt Z)."
935 msgstr "Ombrage de la vue:"
937 msgid "Bounding Box "
952 ###########################################################
956 ###########################################################
959 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
960 msgstr "Mode du pivot pour la rotation et le redimensionnement des objets (Raccourcis : virgule, point virgule)."
962 msgid "Active Object "
963 msgstr "Objet Sélectionné"
965 msgid "Individual Centers "
966 msgstr "Centres Individuels"
971 msgid "Median Point "
974 msgid "Bounding Box Center "
975 msgstr "Centre de la Boite Englobante"
977 ###########################################################
981 ###########################################################
986 ###########################################################
988 ### Menubar Edit Mode
990 ###########################################################
993 msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: O) "
994 msgstr "Sélection Proportionelle Adoucie (O)"
996 msgid "Proportional "
997 msgstr "Sélection Proportionelle:"
1000 msgstr "Active suivant Connexion"
1009 msgid "Vertex select mode"
1010 msgstr "Mode sélection par Sommets"
1012 msgid "Edge select mode"
1013 msgstr "Mode sélection par Arêtes"
1015 msgid "Face select mode"
1016 msgstr "Mode sélection par Faces"
1018 msgid "Limit selection to visible (clipped with depth buffer)"
1019 msgstr "Vue Faces Opaques"
1021 ###########################################################
1025 ###########################################################
1027 msgid "Undo History"
1028 msgstr "Historique Action"
1030 msgid "Undo Editing"
1031 msgstr "Annuler Action"
1033 msgid "Redo Editing"
1034 msgstr "Refaire Action"
1036 msgid "Undo All Changes"
1037 msgstr "Annuler Toutes les Actions"
1039 msgid "Transform Properties..."
1040 msgstr "Coordonnées"
1042 msgid "Show/Hide Vertices"
1043 msgstr "Montrer/Cacher Sommets"
1045 msgid "Hide Deselected"
1046 msgstr "Cacher Déselect"
1048 msgid "Proportional Falloff"
1049 msgstr "Déclin Sel. Proportionnelle"
1058 ###########################################################
1060 ### Menubar Face (mode UV face select)
1062 ###########################################################
1064 msgid "Show/Hide Faces"
1065 msgstr "Afficher/Cacher Faces"
1067 msgid "Hide Selected Faces"
1068 msgstr "Cacher les Faces Sélectionnées"
1070 msgid "Hide Deselected Faces"
1071 msgstr "Cacher les Faces Non-sélectionnées"
1073 msgid "Show Hidden Faces"
1074 msgstr "Afficher les Faces Cachées"
1080 msgstr "Rotation UVs"
1083 msgstr "Déplier UVs"
1085 #Rotates UVs message box
1089 msgid "UV Co-ordinates "
1090 msgstr "Coordonnées UVs"
1092 msgid "UV Calculation "
1093 msgstr "Méthode de calcul UV"
1096 ###########################################################
1100 ###########################################################
1112 msgstr "Surface NURBS"
1130 msgstr "Environnement"
1175 msgstr "Objet Factice"
1177 msgid "Bezier Curve"
1178 msgstr "Courbe BEZIER"
1180 msgid "Bezier Circle"
1181 msgstr "Cercle BEZIER"
1184 msgstr "Courbe NURBS"
1186 msgid "NURBS Circle"
1187 msgstr "Cercle NURBS"
1189 msgid "NURBS Surface"
1190 msgstr "Surface NURBS"
1195 msgid "NURBS Sphere"
1196 msgstr "Sphère NURBS"
1204 msgid "Meta Ellipsoid"
1205 msgstr "Meta Ellipsoïde"
1213 ###########################################################
1215 ### SPACE MENU: OBJECT
1217 ###########################################################
1219 msgid "Join Objects..."
1222 msgid "Make Links..."
1225 msgid "Make Single User..."
1228 msgid "Boolean Operation"
1229 msgstr "Opération Booléenne"
1231 msgid "Copy Attributes..."
1232 msgstr "Copier les Propriétés"
1234 ###########################################################
1236 ### SPACE MENU: EDIT
1238 ###########################################################
1240 msgid "Enter Editmode"
1241 msgstr "Mode Edition"
1243 msgid "Exit Editmode"
1244 msgstr "Quitter Mode Edition"
1247 msgstr "Annuler Action"
1250 msgstr "Refaire Action"
1253 msgstr "Supprimer..."
1270 msgid "Edges & Faces"
1271 msgstr "Arêtes et Faces"
1274 msgstr "Faces Seulement"
1277 msgstr "Arêtes Seulement"
1279 msgid "Only Vertices"
1280 msgstr "Points Seulement"
1283 msgstr "Fusionner..."
1286 msgstr "Séparer en Nouvel Objet"
1291 msgid "Recalculate Outside"
1292 msgstr "Recalculer à l'Extérieur"
1294 msgid "Recalculate Inside"
1295 msgstr "Recalculer à l'Intérieur"
1297 msgid "Make Edge/Face"
1298 msgstr "Créer Arête/Face"
1303 msgid "Beautify Fill"
1304 msgstr "Arranger Faces"
1306 msgid "Convert to Triangles"
1307 msgstr "Convertir en Triangles"
1309 msgid "Convert to Quads"
1310 msgstr "Convertir en Quads"
1313 msgid "Convert Quads to Triangles"
1314 msgstr "Convertir les Quads en Triangles"
1316 msgid "Convert Triangles to Quads"
1317 msgstr "Convertir les Triangles en Quads"
1322 msgid "Remove Doubles"
1323 msgstr "Fusionner Points Doubles"
1328 msgid "Control Points"
1329 msgstr "Points de Contrôle"
1331 msgid "Toggle Cyclic"
1332 msgstr "Cyclique O/N"
1340 msgid "Loop Subdivide"
1341 msgstr "Coupe Circulaire"
1343 msgid "Loop Subdivide..."
1344 msgstr "Coupe Circulaire..."
1346 msgid "Knife Subdivide..."
1347 msgstr "Coupe au Couteau..."
1350 msgstr "Marquer Couture"
1353 msgstr "Effacer Couture"
1356 msgstr "Déplacer l'arête"
1362 msgid "Incorrect number of vertices to make edge/face"
1363 msgstr "Nombre de sommets incorrect pour créer l'arête/face"
1385 msgid "Flip Normals "
1386 msgstr "Inverser Normales"
1392 msgstr "Rendu Lissé"
1395 msgstr "Rendu Solide"
1397 ###########################################################
1399 ### SPACE MENU: TRANSFORM
1401 ###########################################################
1403 msgid "Proportional Editing"
1404 msgstr "Edition Proportionnelle"
1406 msgid "Scale on Axi"
1407 msgstr "Mettre à l'échelle sur un Axe"
1410 msgstr "Transformations (Paramètres)"
1412 msgid "Make Duplicates Real"
1413 msgstr "Solidifier l'Animation"
1415 msgid "ObData to Center"
1416 msgstr "Maillage au Centre"
1418 ###########################################################
1420 ### SPACE MENU: VIEW
1422 ###########################################################
1424 msgid "Camera Fly Mode"
1425 msgstr "Caméra Volante"
1427 msgid "Local/Global View"
1428 msgstr "Axe Local/Global"
1430 msgid "Viewport Shading"
1431 msgstr "Aspect Visuel"
1433 msgid "Bounding Box"
1448 ###########################################################
1450 ### SPACE MENU: SELEC
1452 ###########################################################
1455 msgstr "Sélection Inverse"
1463 msgid "(De)select All"
1464 msgstr "(Dé)Sélectionner Tout"
1466 ###########################################################
1468 ### SPACE MENU: SURFACE
1470 ###########################################################
1472 msgid "Show/Hide Control Points"
1473 msgstr "Montrer/Cacher Points"
1476 msgstr "Afficher Tout"
1478 msgid "Hide Selected"
1479 msgstr "Cacher Sélection"
1481 ###########################################################
1483 ### SPACE MENU: RENDER
1485 ###########################################################
1488 msgstr "Rendu Partiel"
1490 ###########################################################
1494 ###########################################################
1508 # Cause Blender crash when click on radio panel
1520 msgstr "Logique (F4)"
1522 msgid "Shading (F5) "
1523 msgstr "Ombrage (F5)"
1525 msgid "Object (F7) "
1528 msgid "Editing (F9) "
1529 msgstr "Edition (F9)"
1531 msgid "Scene (F10) "
1532 msgstr "Rendu (F10)"
1534 msgid "Lamp buttons"
1537 msgid "Material buttons"
1540 msgid "Texture buttons(F6)"
1541 msgstr "Texture (F6)"
1543 msgid "Radiosity buttons"
1546 msgid "World buttons"
1549 ###########################################################
1553 ###########################################################
1555 msgid "Add Property"
1556 msgstr "Ajouter Propriété"
1579 msgid "Show all selected Objects"
1580 msgstr "Affiche tous les Objets sélectionnés"
1582 msgid "Show active Object"
1583 msgstr "Affiche l'Objet actif"
1588 msgid "Show Objects"
1589 msgstr "Affiche les Objets"
1591 msgid "Hide Objects"
1592 msgstr "Cache les Objets"
1594 msgid "Show Sensors"
1595 msgstr "Affiche les Sens"
1597 msgid "Hide Sensors"
1598 msgstr "Cache les Sens"
1601 msgstr "Type de Sens"
1604 msgstr "Nom du Sens"
1606 msgid "Sensor settings"
1607 msgstr "Paramètre du Sens"
1609 msgid "Add a new Sensor"
1610 msgstr "Ajouter un nouveau Sens"
1612 msgid "Add a new Controller"
1613 msgstr "Ajouter un nouveau Contrôle"
1615 msgid "Add a new Actuator"
1616 msgstr "Ajouter une nouvelle Action"
1618 msgid "Active Object name"
1619 msgstr "Nom de l'Objet Actif"
1621 msgid "Delete Controller"
1622 msgstr "Supprimer un contrôle"
1624 msgid "Controller settings"
1625 msgstr "Paramètres du contrôle"
1627 msgid "Controller type"
1628 msgstr "Type de contrôle"
1630 msgid "Controller name"
1631 msgstr "Nom du contrôle"
1660 ###########################################################
1662 ### ToolBox SHADING (F5)
1664 ###########################################################
1666 msgid "Link to Object"
1667 msgstr "Lien à l'Objet"
1669 msgid "Render Pipeline"
1670 msgstr "Pipeline de Rendu"
1678 msgid "Shadow and Spot"
1679 msgstr "Ombre et Spot"
1694 msgstr "Moteur Physique"
1700 msgid "Physics Engine"
1701 msgstr "Moteur Physique"
1722 msgstr "Couleur du Ciel"
1725 msgstr "Texture du Ciel"
1730 msgid "Show Col Ramp"
1731 msgstr "Aff. Dégradé Couleur"
1733 msgid "Show Spec Ramp"
1734 msgstr "Aff. Dégradé Spéculaire"
1740 msgstr "Translucidité"
1742 msgid "Subsurface Scattering"
1743 msgstr "Translucidité SSS"
1745 msgid "Enables diffuse subsurface scattering"
1746 msgstr "Active la translucidité du matériau en utilisant la méthode 'SSS' (SubSurface Scattering)."
1749 msgstr "Personnalisé"
1758 msgstr "Lait Entier"
1761 msgstr "Lait écrémé"
1773 msgstr "Pomme de Terre"
1778 msgid "Mirror Transp"
1779 msgstr "Réflex / Transp"
1782 msgstr "Réflexion Ray"
1785 msgstr "Transparence Ray"
1788 msgstr "Ombre Seule"
1791 msgstr "Ajouter Nouveau"
1824 msgstr "Sans Brouillard"
1847 msgid "Texture Type"
1848 msgstr "Type de Texture"
1850 msgid "Default Vars"
1851 msgstr "Réinitialiser"
1853 msgid "Texture and Input"
1854 msgstr "Texture et Position"
1857 msgstr "Charger Image"
1898 msgid "Texture Type "
1899 msgstr "Type de Texture"
1917 msgid "Preview type: Flat XY plane"
1918 msgstr "Aperçu: Plan XY"
1920 msgid "Preview type: Sphere"
1921 msgstr "Aperçu: Sphère"
1923 msgid "Preview type: Cube"
1924 msgstr "Aperçu: Cube"
1926 msgid "Preview type: Monkey"
1927 msgstr "Aperçu: Singe"
1929 msgid "Preview type: Hair strands"
1930 msgstr "Aperçu: Filaments"
1932 msgid "Preview type: Large sphere with sky"
1933 msgstr "Aperçu: Grand sphère avec ciel"
1935 msgid "Displays the textures of the active material"
1936 msgstr "Affiche les textures du matériau sélectionné"
1938 msgid "Displays the textures of the world block"
1939 msgstr "Affiche les textures du Monde"
1941 msgid "Displays the textures of the selected lamp"
1942 msgstr "Affiche les textures de la lampe sélectionnée"
1944 msgid "Renders material as a halo"
1945 msgstr "Rendre le matériau en tant qu'Halo"
1947 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
1948 msgstr "Active la transparence par Z-Buffer"
1950 msgid "Enables material for radiosity rendering"
1951 msgstr "Active ce matériau pour le calcul de la radiosité"
1953 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
1954 msgstr "Montre seulement les arêtes des faces en tant que lignes"
1956 msgid "Makes faces only cast shadows, not rendered"
1957 msgstr "Les faces sont invisibles mais projettent des ombres"
1959 msgid "Makes material to being detected by ray tracing"
1960 msgstr "Le matériau est détecté par le lancé de rayon"
1962 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
1963 msgstr "Le matériau est insensible à la lumière et aux ombres"
1965 msgid "Makes material receive shadows"
1966 msgstr "Le matériau reçoit les ombres portées"
1968 msgid "Receives transparent shadows based at material color and alpha"
1969 msgstr "Active la gestion de la transparence des ombres portées recues"
1971 msgid "Renders shadows on material as Alpha value"
1972 msgstr "Le matériau devient transparent mais affiche les ombres portées reçues en Alpha"
1974 ###########################################################
1976 ### ToolBox OBJECT (F7)
1978 ###########################################################
1990 msgstr "Plus d'options"
1996 msgstr "ZoneTexture"
2001 msgid "Object and Links"
2002 msgstr "Objet et Liens"
2004 msgid "Add to Group"
2005 msgstr "Ajouter au Groupe"
2007 #Tooltip Bounds (les grands tooltip passent en 800 par 600).
2008 msgid "Only draw object with bounding box"
2009 msgstr "Dessine le volume d'un objet (Par défaut sa boite englobante, ou suivant le type de limites sélectionné)."
2011 msgid "Draw active object in wireframe"
2012 msgstr "Dessine l'objet en fil de fer."
2014 msgid "Adds the active object's wireframe over solid drawing"
2015 msgstr "Ajoute le rendu fil de fer par dessus le rendu solide."
2017 msgid "Displays the active object's texture space"
2018 msgstr "Affiche la zone de texture de l'objet actif."
2020 msgid "Makes the active object draw in front of others"
2021 msgstr "L'objet actif est affiché par dessus tout les autres."
2023 msgid "Draw active object in solid"
2024 msgstr "Dessine l'objet actif en mode solide."
2026 msgid "Draw active object shaded or textured"
2027 msgstr "Dessine l'objet actif avec ses textures ou son ombrage."
2029 msgid "Displays the active object's bounds"
2030 msgstr "Affiche les limites de l'objet actif, son volume en quelque sorte."
2032 msgid "Selects the boundary display type"
2033 msgstr "Permet de sélectionner la représentation des limites."
2035 msgid "Enables transparent materials for the active object (Mesh only)"
2036 msgstr "Affiche la transparence d'une matière d'un objet de type maillage dans le mode solide (dépend essentiellement du curseur Alpha)."
2038 msgid "Displays the active object's name"
2039 msgstr "Affiche le nom de l'objet sur son centre (son pivot)."
2041 msgid "Displays the active object's centre and axis"
2042 msgstr "Affiche l'axe de l'objet sur son centre (son pivot)."
2046 msgstr "Contraintes"
2048 msgid "Anim settings"
2049 msgstr "Paramètres d'Animation"
2052 msgid "Make copy of object for every frame"
2053 msgstr "Effectue une copie de l'objet pour chaque frame"
2055 msgid "Specify the axis that points up"
2056 msgstr "Spécifie l'axe orienté vers le haut"
2067 msgid "Add Constraint"
2068 msgstr "Ajouter Contrainte"
2070 msgid "Add Constrain"
2073 msgid "Links and Pipeline"
2074 msgstr "Liens et Pipeline"
2080 msgstr "Copier l'Echelle"
2082 msgid "Copy Location"
2083 msgstr "Copier la Position"
2085 msgid "Copy Rotation"
2086 msgstr "Copier la Rotation"
2090 msgid "Delete constraint"
2091 msgstr "Supprime la contrainte"
2093 msgid "Constraint name"
2094 msgstr "Nom de la contrainte"
2096 msgid "Copy X component"
2097 msgstr "Copier la composante X"
2099 msgid "Copy Y component"
2100 msgstr "Copier la composante Y"
2102 msgid "Copy Z component"
2103 msgstr "Copier la composante Z"
2105 msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
2106 msgstr "Taux d'influence que va avoir cette contrainte sur la solution finale"
2109 msgstr "Suivre le chemin"
2112 msgid "Add a new constraint"
2113 msgstr "Ajouter une nouvelle contrainte"
2115 msgid "Object center attracts or repels particles"
2116 msgstr "Le centre de l'objet attire ou repousse les particules"
2127 msgid "Particle Motion"
2128 msgstr "Mouvement Particules"
2130 msgid "Only Mesh Objects can generate particles"
2131 msgstr "Seuls les Objets à maillage peuvent générer des particules"
2149 msgid "Create a new Particle effect"
2150 msgstr "Crée un nouvel effet sur les Particules"
2152 msgid "Delete the effect"
2153 msgstr "Suppression de l'effet"
2158 msgid "Enable Soft Body"
2159 msgstr "Activer Corp Mou"
2161 msgid "Fluid Simulation"
2167 msgid "Object not enabled for fluid simulation..."
2168 msgstr "Simulation des fluides désactivée pour cet objet"
2170 msgid "Soft Body Collision"
2171 msgstr "Collision Corps Mou"
2173 msgid "Object is not a softbody"
2174 msgstr "L'Objet n'est pas un corps mou"
2176 ###########################################################
2178 ### ToolBox EDITING (F9)
2180 ###########################################################
2183 msgstr "Arrangement"
2186 msgstr "Construction"
2192 msgstr "Reduction Poly"
2195 msgstr "Projeter UV"
2204 msgstr "Assigner Matériau"
2219 msgstr "Lissage Auto"
2228 msgstr "Reset Centre"
2230 msgid "Center Cursor"
2231 msgstr "Centre au Curseur"
2234 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
2235 msgstr "Décale les données de l'objet pour qu'elles soient centrées sur l'origine de l'objet"
2237 msgid "Double Sided"
2238 msgstr "Doubles Faces"
2241 msgid "Render/display the mesh as double or single sided"
2242 msgstr "Bascule les faces de l'objet en mode simple ou double-face"
2244 msgid "Vertex Color"
2245 msgstr "Couleurs Sommets"
2248 msgstr "Affich Lent"
2251 msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
2252 msgstr "Affiche l'objet actif en montrant toutes les arêtes possibles"
2255 msgstr "Affich Rapide"
2258 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
2259 msgstr "Affiche l'objet actif plus rapidement en omettant certaines arêtes"
2261 msgid "Link and Materials"
2262 msgstr "Liens et Matériaux"
2265 msgstr "Modificateurs"
2267 msgid "Curve and Surface"
2268 msgstr "Courbe et Surface"
2271 msgstr "Désélection"
2280 msgstr "Suppr Doubles"
2282 msgid "Flip Normals"
2283 msgstr "Inv Normales"
2288 msgid "Draw Normals"
2289 msgstr "Afficher Normales"
2292 msgstr "Afficher Arêtes"
2295 msgid "Displays edges of visible faces"
2296 msgstr "Affiche les arêtes des faces visibles"
2298 msgid "Draw Hidden Edges"
2299 msgstr "Afficher Arêtes Cachées"
2302 msgid "Displays edges of hidden faces"
2303 msgstr "Affiche les arêtes des faces cachées"
2306 msgstr "Afficher Coutures"
2309 msgstr "Afficher Longueurs"
2312 msgstr "Afficher Angles"
2315 msgstr "Afficher Aires"
2318 msgstr "Outils Maillage"
2320 msgid "Mesh Tools 1"
2321 msgstr "Outils Maillage 2"
2323 msgid "Add Modifier"
2324 msgstr "Ajouter Modificateur"
2344 msgid "Vertex Groups"
2345 msgstr "Groupes de Sommets"
2348 msgstr "Dupliquer Groupe"
2357 msgstr "Inverser Sélec"
2363 msgstr "Tout Montrer"
2365 msgid "AutoTexSpace"
2366 msgstr "Dimension Texture Auto"
2368 msgid "Keep Original"
2369 msgstr "Garder l'Original"
2372 msgstr "Sens Horaire"
2378 msgstr "Mémoire de Formes"
2380 msgid "Add Shape Key"
2381 msgstr "Ajouter une Forme Clé"
2383 msgid "Add new Shape Key"
2384 msgstr "Ajouter une nouvelle Forme Clé"
2396 msgstr "Champ de vision:"
2398 msgid "Vertex Group"
2399 msgstr "Groupes de Sommets"
2402 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
2403 msgstr "Ajuste automatiquement l'espace de texture de l'objet lorsque celui-ci est transformé"
2405 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
2406 msgstr "Extrude les sommets sélectionnés en décrivant un cercle autour du curseur 3D"
2408 msgid "Add a new modifier"
2409 msgstr "Ajoute un nouveau Modificateur"
2411 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
2412 msgstr "Divise les faces sélectionnées en moitiés ou en quarts"
2414 msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
2415 msgstr "Rend 'lisse' le rendu des faces sélectionnées"
2417 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
2418 msgstr "Rend 'solide' le rendu des faces sélectionnées"
2420 msgid "Splits selected verts to separate sub-mesh."
2421 msgstr "Sépare les sommets sélectionnés en un sous-maillage autonome"
2423 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
2424 msgstr "Fusionne les doublons parmi les sommets sélectionnés"
2426 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
2427 msgstr "Indique le nombre total d'indices de matériaux puis l'indice actif"
2429 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
2430 msgstr "Sélectionne l'indice de matériau actif à partir des faces sélectionnées"
2432 msgid "Adds a new Material index"
2433 msgstr "Ajoute un nouvel Indice de Matériau"
2435 msgid "Deletes this Material index"
2436 msgstr "Supprime cet Indice de Matériau"
2438 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
2439 msgstr "Sélectionne les faces qui appartiennent à l'Indice de Matériau actif"
2441 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
2442 msgstr "Désélectionne tout ce qui appartient à l'Indice de Matériau actif"
2444 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
2445 msgstr "Assigne l'Indice de Matériau actif aux faces sélectionnées"
2447 msgid "Creates a new vertex group"
2448 msgstr "Crée un nouveau groupe de sommets"
2450 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
2451 msgstr "Assigne les sommets sélectionnés au groupe en cours"
2453 msgid "Removes the current vertex group"
2454 msgstr "Supprime le groupe de sommets en cours"
2456 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
2457 msgstr "Soustrait les sommets sélectionnés du groupe en cours"
2459 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
2460 msgstr "Sélectionne les sommets appartenant au groupe en cours"
2462 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
2463 msgstr "Désélectionne les sommets appartenant au groupe en cours"
2465 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
2466 msgstr "Indique le bloc de données en cours. Cliquer pour modifier"
2468 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
2469 msgstr "Parcourt les choix existants ou en ajoute un Nouveau"
2471 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
2472 msgstr "Sauvegarde ce bloc de données même s'il n'a pas d'utilisateur"
2474 msgid "Displays Active Object name. Click to change."
2475 msgstr "Indique le nom de l'objet actif. Cliquer pour modifier"
2477 msgid "Treats all set-smoothed faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
2478 msgstr "Traite toutes les faces lissées qui ont un angle inférieur à 'Degr' comme lisses lors du rendu"
2480 msgid "Hides selected faces"
2481 msgstr "Cache les faces sélectionnées"
2483 msgid "Reveals selected faces"
2484 msgstr "Montre les faces cachées et les sélectionne"
2486 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
2487 msgstr "Définit l'angle maximal entre les normales des faces sur lesquelles le 'Lissage Auto' va opérer"
2489 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
2490 msgstr "Inverse la direction des normales des faces sélectionnées"
2492 msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
2493 msgstr "Subdivise les faces sélectionnées avec un facteur de hasard"
2495 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
2496 msgstr "Sélectionne le type d'algorithme pour les Subdivisions de Surface"
2498 msgid "Flattens angles of selected faces"
2499 msgstr "Adoucit les angles des faces sélectionnées"
2501 msgid "Activates the screw tool"
2502 msgstr "Active l'outil tournevis"
2504 msgid "Specify the lens of the camera"
2505 msgstr "Ouverture de la caméra (mm)"
2507 msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
2508 msgstr "Spécifie la valeur de départ du champ de vision"
2510 msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
2511 msgstr "Spécifie la valeur de fin du champ de vision"
2513 msgid "Render orthogonally"
2514 msgstr "Projection orthogonale"
2516 msgid "Draw the field of view"
2517 msgstr "Dessine le champ de vision"
2519 msgid "Draw the active camera's name in camera view"
2520 msgstr "Affiche le nom de la caméra utilisée dans la vue caméra"
2522 ###########################################################
2524 ### Editing Armature (F9)
2526 ###########################################################
2528 msgid "Armature Bones"
2531 msgid "Selected Bones"
2532 msgstr "Os sélectionnés"
2534 msgid "Display Options"
2535 msgstr "Options d'Affichage"
2541 msgid "Draw bone names"
2542 msgstr "Affiche le nom des Os"
2544 msgid "Draw bone axis"
2545 msgstr "Affiche l'axe des Os"
2547 ###########################################################
2549 ### ToolBox RENDER (F10)
2551 ###########################################################
2557 msgid "Edge Settings"
2558 msgstr "Arête Param"
2563 msgid "Render Display "
2564 msgstr "Affichage du Rendu"
2566 msgid "Render Window "
2569 msgid "Image Editor "
2570 msgstr "Editeur UV/Image"
2572 msgid "Full Screen "
2573 msgstr "Plein écran"
2575 # Panneau Render Layers
2576 msgid "Render Layers"
2586 msgid "Only render this layer"
2587 msgstr "Active uniquement cette couche pour le rendu."
2593 msgstr "RGBA Combinés"
2597 msgstr "Anticrénelage"
2599 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
2600 msgstr "Active l'Anticrénelage"
2611 msgid "Fill background with sky"
2612 msgstr "Affiche le ciel en tant que fond de rendu"
2615 msgstr "Rendu Partiel"
2617 msgid "Rendering Engine "
2618 msgstr "Moteur de Rendu"
2620 msgid "Blender Internal "
2621 msgstr "Blender Interne"
2623 msgid "Start the rendering"
2624 msgstr "Démarre le rendu"
2626 msgid "Start rendering a sequence"
2627 msgstr "Démarre le rendu de l'animation"
2634 msgstr "Rendu Animation"
2637 msgstr "Activer Montage Vidéo"
2639 msgid "Do Composite"
2640 msgstr "Activer Rendu Composite"
2647 msgstr "Rendu vers Textures"
2650 msgstr "Rendu vers Textures UV"
2653 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
2654 msgstr "Configuration PAL : Image 720x576; Ratio 54x51; 25 ips."
2656 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
2657 msgstr "Configuration NTSC : Image 720x480; Ratio 10x11; 30 ips."
2659 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
2660 msgstr "Pareil que PAL, avec les paramètres OSA, Ombre, Trames mais sans ips."
2662 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
2663 msgstr "Aperçu : Image 640x512, Rendu à 50%."
2665 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
2666 msgstr "Configuration PC : Image 640x480, Ratio 100x100."
2668 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
2669 msgstr "Configuration PAL 16:9 : Image 720x576, Ratio 64x45, 25 ips."
2671 msgid "Standard panorama settings"
2672 msgstr "Paramètres standard pour un panorama."
2674 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
2675 msgstr "Image 1280x1024, Ratio 1x1"
2683 msgid "Save image as: "
2684 msgstr "Format du rendu:"
2692 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
2693 msgstr "Les images sont enregistrées en niveau de gris."
2698 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
2699 msgstr "Les images sont enregistrées en RVB (couleurs)."
2704 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
2705 msgstr "Les images sont enregistrées en RVB avec un canal Alpha (si le format le permet)."
2707 msgid "The image width in pixels"
2708 msgstr "Longueur de l'image en pixel."
2710 msgid "The image height in scanlines"
2711 msgstr "Hauteur de l'image en pixel."
2713 msgid "The horizontal aspect ratio"
2714 msgstr "Permet de définir la taille horizontale des pixels."
2716 msgid "The vertical aspect ratio"
2717 msgstr "Permet de définir la taille verticale des pixels."
2719 msgid "Images are saved in this file format"
2720 msgstr "Les images rendues sont enregistrées dans ce format."
2722 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
2723 msgstr "Paramétrage de la qualité des images JPEG, AVI Jpeg et des films SGI."
2725 msgid "Frames per second"
2726 msgstr "Nombre d'Images Par Secondes (ips)"
2728 # Panneau Game framing setting
2729 msgid "Game framing settings"
2730 msgstr "Options de jeu"
2732 msgid "Display game framing settings"
2733 msgstr "Accédez aux options d'affichage du moteur de jeu."
2738 msgid "Disables stereo"
2739 msgstr "Désactive le son stéréo"
2741 msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
2742 msgstr "Active la méthode 'pageflip' pour synchroniser les canaux audios avec des tampons OpenGL."
2746 msgstr "Synchronisation"
2749 msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
2750 msgstr "Utilise une horloge pour respecter la vitesse d'animation"
2752 ###########################################################
2754 ### SECTION TEXT EDITOR
2756 ###########################################################
2758 msgid "Run Python Script"
2759 msgstr "Exécuter le script"
2771 msgstr "Chercher..."
2774 msgstr "Chercher encore"
2782 ###########################################################
2784 ### SECTION TIMELINE
2786 ###########################################################
2794 ###########################################################
2796 ### SECTION SEQUENCE
2798 ###########################################################
2800 msgid "Play Back Animation in 3D View"
2801 msgstr "Jouer l'Animation dans la Vue 3D"
2804 msgstr "Afficher Images"
2806 msgid "Show Seconds"
2807 msgstr "Afficher Secondes"
2815 msgid "Movie + Audio (HD)"
2816 msgstr "Vidéo + Audio (HD)"
2825 msgstr "Par-dessus (Alpha)"
2828 msgstr "Par-dessus (Alpha)"
2831 msgstr "Par-dessous (Alpha)"
2837 msgstr "Eblouissement"
2842 msgid "Change Image..."
2843 msgstr "Remplacer Images..."
2845 msgid "Change images"
2846 msgstr "Remplacer les Images"
2848 msgid "Snap to Current Frame"
2849 msgstr "Déplacer au Curseur"
2851 msgid "Cut at Current Frame"
2852 msgstr "Couper au Curseur"
2857 msgid "Strip Properties"
2858 msgstr "Paramètres de la Bande"
2860 msgid "Strip Properties..."
2861 msgstr "Paramètres de la Bande..."
2863 ###########################################################
2865 ### SECTION UV/IMAGE EDITOR
2867 ###########################################################
2870 msgstr "Afficher Faces"
2875 ###########################################################
2877 ### SECTION IPO CURVE EDITOR
2879 ###########################################################
2882 msgstr "Afficher les Clés"
2887 msgid "Insert Keyframe..."
2888 msgstr "Insérer une Image Clé"
2890 msgid "Current Frame"
2891 msgstr "Image Courante"
2896 msgid "Interpolation Mode"
2897 msgstr "Mode d'Interpolation"
2917 ###########################################################
2919 ### SECTION OUTLINER
2921 ###########################################################
2923 msgid "Show Outliner"
2924 msgstr "Afficher Liste"
2926 msgid "Show Oops Schematic"
2927 msgstr "Afficher Organigramme"
2929 msgid "Linked to Selected"
2930 msgstr "Liés à la Sélection"
2936 msgstr "Chercher..."
2938 msgid "Find (Case Sensitive)"
2939 msgstr "Chercher... (Casse respectée)"
2941 msgid "Find Complete"
2942 msgstr "Chercher un mot entier..."
2944 msgid "Find Complete (Case Sensitive)"
2945 msgstr "Chercher un mot entier... (Casse respectée)"
2947 msgid "Outliner Display"
2948 msgstr "Eléments affichés"
2957 msgstr "Toutes Scènes"
2959 msgid "Visible Layers "
2960 msgstr "Calques Visibles"
2962 msgid "Current Scene "
2963 msgstr "Scène Active"
2968 ###########################################################
2970 ### SECTION NODE EDITOR
2972 ###########################################################
2981 msgstr "Données Camera"
2999 msgstr "Courbes RVB"
3005 msgstr "Régler l'Alpha"
3008 msgstr "Masque par ID"
3011 msgstr "Dégradé Couleur"
3013 msgid "Separate RGBA"
3014 msgstr "Séparer RVBA"
3016 msgid "Combine RGBA"
3017 msgstr "Combiner RVBA"
3019 msgid "Separate HSVA"
3020 msgstr "Séparer TSLA"
3022 msgid "Combine HSVA"
3023 msgstr "Combiner TSLA"
3026 msgstr "Flou de Mouvement"
3029 msgstr "Flou de Distance"
3031 msgid "Hue Saturation Value"
3032 msgstr "Teinte Saturation Luminance"
3034 msgid "Bright/Contrast"
3035 msgstr "Luminosité/Contraste"
3053 msgstr "Aperçus Comparés"
3056 msgstr "Cacher/Montrer"
3068 msgstr "Act. Noeuds"
3077 msgstr "Editer le Groupe"
3079 msgid "Select Linked To"
3080 msgstr "Lien suivant"
3082 msgid "Select Linked From"
3083 msgstr "Lien précédent"
3086 ###########################################################
3088 ### WINDOW PREFERENCE
3090 ###########################################################
3096 msgstr "Bulles d'aide"
3099 msgid "Display tooltips (help tags) over buttons"
3100 msgstr "Affiche les bulles d'aide au dessus des boutons"
3106 msgid "Display active object name and frame number in the 3D View"
3107 msgstr "Affiche le nom de l'objet actif ainsi que le 42wlg66"
3112 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when moving"
3113 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant le déplacement"
3115 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when rotating"
3116 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant la rotation"
3118 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when scaling"
3119 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant le changement d'échelle"
3122 msgstr "Mode de Zoom:"
3124 msgid "View rotation:"
3125 msgstr "Mode de Rotation:"
3127 msgid "Allow the view to tumble freely when orbiting with the Middle Mouse Button"
3128 msgstr "La vue tourne librement autour du sujet avec le Bouton du Milieu de la Souris enclenché"
3130 msgid "Select with:"
3131 msgstr "Sélection par:"
3134 msgstr "Clic Gauche"
3136 msgid "Use the Left Mouse Button for selection"
3137 msgstr "Utilise le Bouton Gauche de la Souris pour sélectionner les objets"
3142 msgid "Use the Right Mouse Button for selection"
3143 msgstr "Utilise le Bouton Droit de la Souris pour sélectionner les objets"
3145 msgid "Cursor with: Left Mouse"
3146 msgstr "Curseur par: Clic Gauche"
3148 msgid "Cursor with: Right Mouse"
3149 msgstr "Curseur par: Clic Droit"
3151 msgid "Middle Mouse Button:"
3152 msgstr "Bouton du Milieu:"
3154 msgid "Mouse Wheel:"
3155 msgstr "Molette de la Souris:"
3157 msgid "3D Transform Widget:"
3158 msgstr "Curseur 3D:"
3160 msgid "Snap to grid:"
3161 msgstr "Accr. grille:"
3163 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
3164 msgstr "Emuler Souris à 3 boutons"
3167 msgstr "Rotation Vue"
3169 msgid "Default action for the Middle Mouse Button"
3170 msgstr "Action par défaut pour le Bouton du Milieu de la Souris"
3173 msgstr "Déplacer Vue"
3176 msgstr "Zoom Inversé"
3178 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
3179 msgstr "Inverse le sens du zoom lors de la rotation de la Molette de la Souris"
3181 msgid "View & Controls"
3182 msgstr "Vue & Commandes"
3184 msgid "Edit Methods"
3187 msgid "Material linked to:"
3188 msgstr "Matériaux liés à:"
3190 msgid "Duplicate with object:"
3191 msgstr "Copier avec l'Objet:"
3194 msgstr "Historique des actions:"
3196 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
3197 msgstr "Nombre d'actions pouvant êtres annulées (augmente la consommation mémoire)"
3200 msgstr "Historique Global"
3202 msgid "Language & Font"
3203 msgstr "Langue et Polices"
3205 msgid "Interface Font: Built-in"
3206 msgstr "Police de l'interface: Incluse dans Blender"
3208 msgid "Restore to default"
3209 msgstr "Restaurer réglages par défaut"
3211 msgid "Restores to using the default included antialised font"
3212 msgstr "Restaure les réglages par défaut: Police intégrée dans Blender"
3214 msgid "Current interface font size (points)"
3215 msgstr "Taille de la police de l'interface actuelle (en points)"
3217 msgid "International Fonts"
3218 msgstr "Traduction de l'Interface"
3221 msgstr "Bulles d'aide"
3223 msgid "Translate tooltips"
3224 msgstr "Traduire les bulles d'aide"
3229 msgid "Translate button labels"
3230 msgstr "Traduire les boutons"
3232 msgid "Select interface language"
3233 msgstr "Sélectionne la langue de l'interface"
3239 msgstr "Arrière plan"
3242 msgstr "Sauvegarde Auto"
3244 msgid "System & OpenGL"
3245 msgstr "Système & OpenGL"
3253 msgid "Emulate Numpad"
3254 msgstr "Emuler Pavé Num"
3256 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
3257 msgstr "Les touches 1 à 0 du clavier ont les mêmes fonctions que celles du pavé numérique (utile pour les portables)"
3262 msgid "Restore to Default"
3263 msgstr "Réinitialiser"
3266 msgstr "Sélectionner Police"
3269 msgstr "Copier Couleur"
3272 msgstr "Coller Couleur"
3274 msgid "Solid OpenGL lights:"
3275 msgstr "Lumières en vue Ombrée"
3277 msgid "Audio mixing buffer:"
3278 msgstr "Mémoire de mixage audio"
3280 msgid "The default directory to search for loading fonts"
3281 msgstr "Le répertoire par défaut contenant les polices"
3283 msgid "Select the default font directory"
3284 msgstr "Sélectionner le répertoire par défaut contenant les polices"
3286 msgid "The default directory to search for textures"
3287 msgstr "Le répertoire par défaut des textures"
3289 msgid "Select the default texture location"
3290 msgstr "Sélectionnez l'emplacement du répertoire par défaut des textures"
3292 msgid "The default directory for rendering output"
3293 msgstr "Le répertoire par défaut d'enregistrement des rendus"
3295 msgid "Select the default render output location"
3296 msgstr "Sélectionnez l'emplacement du répertoire par défaut pour l'enregistrement des rendus"
3298 msgid "The default directory to search for Python scripts"
3299 msgstr "Le répertoire par défaut des scripts Python"
3301 msgid "Select the default Python script location"
3302 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut des scripts Python"
3303 msgid "The default directory to search for sounds"
3304 msgstr "L'emplacement par défaut des sons"
3306 msgid "Select the default sound location"
3307 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut des sons"
3309 msgid "The directory for storing temporary save files"
3310 msgstr "Le répertoire contenant les fichiers temporaires de sauvegarde"
3312 msgid "Select the default temporary save file location"
3313 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut pour les fichiers temporaires de sauvegarde"
3315 ###########################################################
3317 ### Tooltip du panneau "Background Image"
3319 ###########################################################
3321 msgid "Background Image"
3322 msgstr "Image d'Arrière plan"
3324 msgid "Open a new background image"
3325 msgstr "Ouvrir une nouvelle image d'arrière plan."
3327 msgid "Display an image in the background of the 3D View"
3328 msgstr "Permet d'afficher une image en arrière plan."
3330 msgid "Select a texture to use as an animated background image"
3331 msgstr "Permet d'utiliser une texture pour créer un arrière plan animé, par exemple."
3333 msgid "Set the size (width) of the background image"
3334 msgstr "Définie la taille globale de l'image d'arrière plan."
3336 msgid "Set the transparency of the background image"
3337 msgstr "Permet de rendre l'image d'arrière plan plus ou moins visible."
3339 msgid "Set the horizontal offset of the background image"
3340 msgstr "Position horizontale de l'image par rapport au centre."
3342 msgid "Set the vertical offset of the background image"
3343 msgstr "Position verticale de l'image par rapport au centre."
3345 msgid "The currently selected background image"
3346 msgstr "Nom de l'image actuellement sélectionnée comme arrière plan."
3348 msgid "Remove background image link"
3349 msgstr "Enlever cette image de l'arrière plan."
3351 msgid "Remove background texture link"
3352 msgstr "Enlever cette texture de l'arrière plan."
3354 #<--? Manque le code pour remplacer 0.500, si quelqu'un à une idée -->
3355 # msgid "Blend:0.500"
3356 # msgstr "Opacité : 0.500"
3358 ###########################################################
3362 ###########################################################
3370 ###########################################################
3372 ### Menu Booléen (W en mode objet)
3374 ###########################################################
3376 msgid "Boolean Tools"
3377 msgstr "Outils Booléens"
3380 msgstr "Intersection"
3385 msgid "Add Intersect Modifier"
3386 msgstr "Ajout. Mod. Intersection"
3388 msgid "Add Union Modifier"
3389 msgstr "Ajout. Mod. Union"
3391 msgid "Add Difference Modifier"
3392 msgstr "Ajout. Mod. Différence"
3394 ###########################################################
3398 ###########################################################
3406 msgid "All Loose Parts"
3407 msgstr "Parties non reliées"
3410 msgstr "Par Matériau"
3413 ###########################################################
3415 ### Menu Loop/Cut (K hotkey in edit mode)
3417 ###########################################################
3419 msgid "Loop/Cut Menu "
3420 msgstr "Menu Couper"
3422 msgid "Loop Cut (CTRL-R)"
3423 msgstr "Coupe Circulaire (CTRL-R)"
3425 msgid "Knife (Exact) "
3426 msgstr "Couteau (Ligne Exacte)"
3428 msgid "Knife (Midpoints)"
3429 msgstr "Couteau (Milieux)"
3431 msgid "Knife (Multicut)"
3432 msgstr "Couteau (Multi)"
3434 ###########################################################
3436 ### Menu Cut Type (SHIFT-K hotkey in edit mode)
3438 ###########################################################
3441 msgstr "Type de couteau"
3444 msgstr "Ligne Exacte"
3450 msgstr "Multi (Parties égales)"
3453 msgid "No edges are selected to operate on"
3454 msgstr "Aucune arête sélectionnée !"
3456 ###########################################################
3458 ### Menu Specials (W hotkey in edit mode)
3460 ###########################################################
3463 msgstr "Actions spéciales"
3465 msgid "Subdivide Multi"
3466 msgstr "Subdiviser (Multi)"
3468 msgid "Subdivide Multi Fractal"
3469 msgstr "Subdiviser (Multi Fractal)"
3471 msgid "Subdivide Smooth"
3472 msgstr "Subdiviser (Adoucir)"
3477 ###########################################################
3479 ### Menu Select grouped (SHIFT-G hotkey in object mode)
3481 ###########################################################
3483 msgid "Select Grouped"
3484 msgstr "Sélectionner par Groupe"
3486 msgid "Objects of Same Type"
3487 msgstr "Objets du Même Type"
3489 msgid "Objects on Shared Layers"
3490 msgstr "Objets sur le Même Calque"
3492 msgid "Objects in Same Group"
3493 msgstr "Objets du Même Groupe"
3496 ###########################################################
3498 ### Menu groups (CTRL-G hotkey in object mode)
3500 ###########################################################
3505 msgid "Add to Existing Group "
3506 msgstr "Ajouter à un Groupe Existant"
3508 msgid "Add to New Group "
3509 msgstr "Ajouter à un Nouveau Groupe"
3511 msgid "Remove from All Groups "
3514 ###########################################################
3516 ### Menu Spécial d'Edition (CTRL-E)
3518 ###########################################################
3520 msgid "Edge Specials"
3521 msgstr "Arêtes Spécial"
3524 msgstr "Marquer les coutures"
3527 msgstr "Effacer les coutures"
3529 msgid "Rotate Edge CW"
3530 msgstr "Tourner l'arête à droite"
3532 msgid "Rotate Edge CCW"
3533 msgstr "Tourner l'arête à gauche"
3536 msgstr "Coupe Circulaire"
3539 msgstr "Déplacer l'arête"
3541 msgid "Edge Loop Select"
3542 msgstr "Select. d'arêtes par Boucle"
3544 ###########################################################
3546 ### Menubar Spécial Draw Mode (D)
3548 ###########################################################
3551 msgstr "Ombrage de la vue:"
3559 msgid "OpenGL Solid "
3562 msgid "Shaded Solid "
3565 msgid "Textured Solid "
3569 ###########################################################
3571 ### Texte (Objet texte)
3573 ###########################################################
3591 msgid "Load a new font"
3592 msgstr "Charger une nouvelle police"
3606 msgid "Unicode Table"
3607 msgstr "Tableau Unicode"
3610 msgid "Change font for object"
3611 msgstr "Changer la police de l'objet"
3613 msgid "Pack/Unpack this font"
3614 msgstr "Empaqueter/Dépaqueter cette police"
3616 msgid "Left align the text from the object centre"
3617 msgstr "Aligner le texte à gauche par rapport au centre de l'objet"
3619 msgid "Middle align the text from the object centre"
3620 msgstr "Aligner le texte au milieu par rapport au centre de l'objet"
3622 msgid "Right align the text from the object centre"
3623 msgstr "Aligner le texte à droite par rapport au centre de l'objet"
3625 msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
3626 msgstr "Alterne entre majuscule et minuscule en mode édition"
3628 msgid "Size of the text"
3629 msgstr "Taille du texte"
3631 msgid "Distance between text lines"
3632 msgstr "Espacement entre les lignes de texte"
3634 msgid "Distance factor between words"
3635 msgstr "Espacement entre les mots"
3637 msgid "Spacing of individual characters"
3638 msgstr "Espacement entre les caractères"
3640 msgid "Italic angle of the characters"
3641 msgstr "Angle de l'italique des caractères"
3643 msgid "Horizontal position from object centre"
3644 msgstr "Position horizontale par rapport au centre de l'objet"
3646 msgid "Vertical position from object centre"
3647 msgstr "Position verticale par rapport au centre de l'objet"
3650 ###########################################################
3652 ### Courbe Bezier (mode edition)
3654 ###########################################################
3657 msgstr "Outils pour Courbes"
3659 msgid "Curve Tools1"
3660 msgstr "Outils pour Courbes 2"
3669 msgstr "Création des noeuds"
3674 msgid "The amount of new points interpolated per control vertex pair"
3675 msgstr "Le nombre de points interpolés entre sommets"
3677 msgid "Subdivide selected"
3678 msgstr "Subdiviser la sélection"
3681 msgid "Converts selected into regular Polygon vertices"
3682 msgstr "Convertir la sélection en sommets de polygone"
3684 msgid "Converts selected to Bezier triples"
3685 msgstr "Convertir la sélection en points de contrôles Bézier"
3687 msgid "Converts selected to Nurbs Points"
3688 msgstr "Convertir la sélection en points Nurbs"
3691 ###########################################################
3693 ### Courbe Bezier (mode edition)
3695 ###########################################################
3697 msgid "MetaBall tools"
3698 msgstr "Outils pour MetBall"
3701 msgstr "Mise à jour:"
3719 msgid "While editing, always updates"
3720 msgstr "Mise à jour continuelle, pendant l'édition"
3722 msgid "While editing, doesn't update"
3723 msgstr "Pas de mise à jour pendant l'édition"
3726 ###########################################################
3728 ### Armatures (édition)
3730 ###########################################################
3733 msgstr "Afficher Axes"
3736 msgstr "Afficher Noms"
3738 ###########################################################
3742 ###########################################################
3745 msgstr "Barre d'outils"
3751 msgstr "Sans Barre d'outils"
3754 ###########################################################
3756 ### Menu Make Parent (CTRL-P en mode edition)
3758 ###########################################################
3760 msgid "Make Parent "
3761 msgstr "Créer Parenté"
3764 msgstr "Créer Parenté"
3766 msgid "Normal Parent "
3767 msgstr "Parenté Classique"
3769 msgid "Follow Path "
3770 msgstr "Suivre le Chemin"
3773 ###########################################################
3775 ### Menu Clear Parent (ALT-P en mode edition)
3777 ###########################################################
3779 msgid "Clear Parent"
3780 msgstr "Supprimer Parenté"
3782 ###########################################################
3784 ### Menu Make Links (CTRL-L)
3786 ###########################################################
3792 ###########################################################
3794 ### Menu Make Faces (F)
3796 ###########################################################
3799 msgstr "Assembler les Faces"
3802 msgstr "Assembler en FGon"
3805 msgstr "Casser le FGon"
3807 msgid "No faces selected to make FGon"
3808 msgstr "Aucune sélection de faces à assembler en FGon"
3810 msgid "The selected vertices already form a face"
3811 msgstr "Les sommets sélectionnés forment déja une face"
3857 ###########################################################
3859 ###Rosetta contribution (not verified)
3861 ###########################################################
3864 msgstr "fichier blend"
3870 msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
3871 msgstr "Attention : Impossible d'assigner plus de 16 matériaux à 1 maillage"
3873 msgid "Can't edit library data"
3874 msgstr "Impossible d'éditer les données de la bibliothèque"
3877 msgid "This will remove UV coordinates, vertexcolors, deform weights and edge data"
3878 msgstr "Cela supprimera les coordonnées UV, les couleurs des vertex, les poids de "
3879 "déformation et les données des arrêtes"
3882 msgid "Adds edges data to active Mesh object, enables creases/seams and faster "
3884 msgstr "Ajoute des données de cotés à l'objet Maillage actif, permettre les "
3885 "plis/coutures et un dessin en fil de fer plus rapide"
3889 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera "
3890 "view background picture"
3891 msgstr "Crée des coordonnées liées pour l'objet actif à partir de l'image de fond de "
3895 msgid "Enter the name of a Meshblock"
3896 msgstr "Entrez le nom d'un bloc de Maillage"
3898 msgid "Relative Keys"
3899 msgstr "Touches relatives"
3903 msgid "Postscript name of the font"
3904 msgstr "Nom postscript de la police"
3909 msgid "Fill characters to maximum linewidth. (Multiple lines required)"
3910 msgstr "Remplir avec des caractères jusqu'à la longueur maximale de ligne. "
3911 "(plusieurs lignes nécessaires)"
3913 msgid "Apply a deforming curve to the text"
3914 msgstr "Appliquer une courbe de déformation au texte"
3916 msgid "Blender uses font from selfmade objects"
3917 msgstr "Blender utilise une police issue d'objets propres"
3920 msgid "Default resolution"
3921 msgstr "Résolution par défaut"
3926 msgid "Set resolution for interpolation"
3927 msgstr "Définir la résolution par interpolation"
3929 msgid "Allow Curve Object to be 3d, it doesn't fill then"
3930 msgstr "Pemettre à l'objet courbe d'être 3d, il ne se remplit pas jusqu'a"
3934 msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices"
3935 msgstr "Dessiner seulement, et prendre en compte, les sommets extérieurs"
3937 msgid "Use relative keys (instead of absolute)"
3938 msgstr "Utiliser des clefs relatives (au lieu d'absolues)"
3941 msgstr "Habillable "
3943 msgid "Unskinnable "
3944 msgstr "Non habillable "
3946 msgid "Classification of armature element"
3947 msgstr "Classification de l'élément de l'armature"
3950 msgstr "Poids automatique"
3952 msgid "Automatically assigns deformation groups"
3953 msgstr "Assigne de manière automatique les groupes de déformation"
3958 msgid "The amount of pressure on the brush"
3959 msgstr "Quantité de pression sur la brosse"
3964 msgid "The size of the brush"
3965 msgstr "Taille de la brosse"
3967 msgid "The amount of red used for painting"
3968 msgstr "Quantité de rouge utilisée pour peindre"
3970 msgid "The amount of green used for painting"
3971 msgstr "Quantité de vert utilisée pour peindre"
3974 msgid "Mix the colours with an alpha factor"
3975 msgstr "Mélange les couleurs avec un facteur alpha"
3980 msgid "Use a soft brush"
3981 msgstr "Utiliser une brosse douce"
3985 msgstr "Déplacement vers le haut"
3988 msgstr "Déplacement vers le bas "
3991 msgstr "Déplace la sonde"
3993 msgid "Only look for Objects with this property"
3994 msgstr "Rechercher seulement les objets avec cette propriété"
3996 msgid "Extra margin (distance) for larger sensitivity"
3997 msgstr "Marge supplémentaire (distance) pour une plus grande sensibilité"
4000 msgstr "Remise à zéro"
4002 msgid "Reset distance"
4003 msgstr "Distance par défaut"
4005 msgid "Depth of the radar cone"
4006 msgstr "Profondeur du cône du radar"
4009 msgstr "Toutes les clefs"
4011 msgid "test for min value"
4012 msgstr "test de la valeur minimale"
4014 msgid "test for max value"
4015 msgstr "test de la valeur maximale"
4017 msgid "test for value"
4018 msgstr "test de la valeur"
4020 msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
4021 msgstr "Graine initiale pour le générateur. (choisissez 0 pour non aléatoire)"
4023 msgid "Specify which button to use"
4024 msgstr "Spécifie quel bouton utiliser"
4026 msgid "Button pressed or released."
4027 msgstr "Bouton pressé ou relaché"
4029 msgid "Specify which axis to use"
4030 msgstr "Spécifie quel axe utiliser"
4032 msgid "Specify the precision of the axis"
4033 msgstr "Spécifie quelle est la précision de l'axe"
4035 msgid "The direction of the axis"
4036 msgstr "Direction de l'axe"
4038 msgid "Local transformation"
4039 msgstr "Transformation locale"
4042 msgstr "Nom de l'action"
4047 msgid "Copy from this Object"
4048 msgstr "Copie depuis cet Objet"
4050 msgid "Copy this property"
4051 msgstr "Copie cette propriété"
4053 msgid "change with this value"
4054 msgstr "Remplacer par cette valeur"
4056 msgid "Sets the volume of this sound"
4057 msgstr "Définit le volume de ce son"
4059 msgid "Add this Object"
4060 msgstr "Ajoute cet Objet"
4062 msgid "Load this file"
4063 msgstr "Charger ce fichier"
4074 msgid "Print Debug info"
4075 msgstr "Affiche les informations de Débogage"
4077 msgid "Constraint type"
4078 msgstr "Type de contrainte"
4081 msgstr "Conserver l'axe X"
4084 msgstr "Conserver l'axe Z"
4086 msgid "Switch objects rotation off"
4087 msgstr "Désactive la rotation des objets"
4090 msgstr "Pas de vitesse"
4092 msgid "Automatic Time"
4093 msgstr "Temps automatique"
4097 msgstr "Boîte à outils"
4099 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
4100 msgstr "Afficher seulement les fichiers avec extensions dans la fenêtre de sélection d'images"
4102 msgid "Insert gaps Sequencer"
4103 msgstr "Insérer le séquenceur d'espaces"
4106 msgstr "Ouvrir un fichier"
4109 msgstr "Enregistrer le fichier"
4112 msgstr "Sélection des données"
4118 msgstr "dessiner + échanger"
4120 msgid "Rotations in degrees!"
4121 msgstr "Rotations en degrés !"
4123 msgid "OK: Assign Values"
4124 msgstr "OK : assigner les valeurs"
4126 msgid "Replace image name"
4127 msgstr "Remplacer le nom de l'image"
4129 msgid "Transformation not possible while Rest Position is enabled"
4130 msgstr "Transformation non possible tant que la Position de Repos est activée"
4132 msgid "Clear vertex colors"
4133 msgstr "Nettoyer les couleurs des sommets"
4135 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
4136 msgstr "Images complètes (non compressées)"