Merge branch 'db/rev'
[plumiferos.git] / po / fr.po
blobb1f9d855bc7df6e835a5811d9fe3ce54a629a2ca
1 # French UI Translation
2 # eon <eon.2007@free.fr>, 2007
3 #"Last-Translator: eon <eon.2007@free.fr>\n"
4 #"PO-Revision-Date: 2007-05-07 01:00+0100\n"
5 #"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7 #"Language-Team: eon (eon@jabber.fr) , serialsiner , kaal / project page : http://wiki.blender.org/index.php/Interface/fr"
8 #"X-Generator: Gedit 2.18.0\n"
10 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
13 ###########################################################
14 ###
15 ###  Summary of this file by section (WIP)
16 ###
17 ###########################################################
18 ###
19 ###  General Messages  
20 ###  Window Type  
21 ###  FileSelect Commands
22 ###  Menu bar
23 ###  Menu bar  FILE
24 ###  Menu bar  ANIM
25 ###  Menu bar  GAME
26 ###  Menu bar  RENDERs
27 ###  Menu bar  HELP
28 ###  Menu bar  Select  
29 ###  Menubar  Mode  
30 ###  Menubar MESH
31 ###  Menubar Face (mode UV face select)
32 ###  Menubar Spécial Draw Mode (D)  
33 ###  WINDOW  PREFERENCE  
34 ###  SECTION  NODE EDITOR  
35 ###  SECTION  OUTLINER  
36 ###  Editing Armature (F9)  
37 ###  ToolBox  ACTOR  
38 ###  ToolBox  SHADING (F5)  
39 ###  ToolBox  RENDER (F10)  
40 ###  Menu Make Parent (CTRL-P en mode edition)  
41 ###  Menu Clear Parent (ALT-P en mode edition)  
42 ###  Menu Make Links (CTRL-L)  
43 ###  Menu Make Faces (F)  
44 ###
45 ###########################################################
47 ###########################################################
48 ###
49 ###  General Messages 
50 ###
51 ###########################################################
53 msgid "User"
54 msgstr "Utilisateur"
56 msgid "Split Area"
57 msgstr "Diviser la Zone"
59 msgid "Join Areas"
60 msgstr "Fusionner les Zones"
62 msgid "No Header"
63 msgstr "Enlever Barre d'outils"
65 msgid "Add Header"
66 msgstr "Ajouter Barre d'outils"
68 msgid "Not allowed"
69 msgstr "Non Autorisé"
71 msgid "Erase selected Object(s)"
72 msgstr "Effacer les objets sélectionnés"
74 msgid "Individual Faces "
75 msgstr "Faces Individuelles"
77 msgid "Erase All"
78 msgstr "Réinitialiser"
80 msgid "Erase all"
81 msgstr "Réinitialiser"
83 msgid "Error "
84 msgstr "Erreur"
86 msgid "Error"
87 msgstr "Erreur"
89 msgid "Cannot perform in EditMode"
90 msgstr "Action impossible en mode édition"
92 msgid "Panel Alignment"
93 msgstr "Alignement des panneaux"
95 msgid "Free "
96 msgstr "Libre "
98 msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
99 msgstr "Indique si c'est un projet empaqueté. Voir le menu 'Fichier'"
101 #CTRL-Z
102 msgid "No undo available"
103 msgstr "Pas de retour en arrière possible"
105 #CTRL-A
106 msgid "Apply scale and rotation"
107 msgstr "Appliquer échelle et rotation"
109 #ALT-R
110 msgid "Clear rotation"
111 msgstr "Effacer les Rotations"
113 #ALT-G
114 msgid "Clear location"
115 msgstr "Effacer l'Echelle"
117 #ALT-O
118 msgid "Clear origin"
119 msgstr "Effacer l'Origine"
121 msgid "Convert Curve to"
122 msgstr "Convertir la Courbe en"
124 #CTRL-Y
125 msgid "No redo available"
126 msgstr "Pas d'action à refaire"
128 msgid "No more steps to do"
129 msgstr "Plus d'action à refaire"
131 msgid "No faces or vertex selected."
132 msgstr "Aucune face ou sommets sélectionnés"
134 ###########################################################
136 ###  Window Type  
138 ###########################################################
140 msgid "Window type:"
141 msgstr "Type de Fenêtre:"
143 #Tip
144 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
145 msgstr "Affiche le type de la fenêtre courante. Cliquer pour afficher les différents types de fenêtres diponibles."
147 msgid "Scripts Window "
148 msgstr "Scripts"
150 msgid "File Browser "
151 msgstr "Navigateur de Fichier"
153 msgid "Image Browser "
154 msgstr "Navigateur d'Images"
156 msgid "Buttons Window "
157 msgstr "Boutons"
159 msgid "User Preferences "
160 msgstr "Préférences Utilisateur"
162 msgid "Outliner "
163 msgstr "Arbre Hiérarchique"
165 msgid "Audio Window "
166 msgstr "Audio"
168 msgid "Text Editor "
169 msgstr "Editeur de Texte"
171 msgid "Timeline "
172 msgstr "Ligne du Temps"
174 msgid "Video Sequence Editor "
175 msgstr "Montage Video"
177 msgid "UV/Image Editor "
178 msgstr "Editeur UV/Image"
180 msgid "NLA Editor "
181 msgstr "Editeur NLA"
183 msgid "Action Editor "
184 msgstr "Editeur Action"
186 msgid "Ipo Curve Editor "
187 msgstr "Editeur Courbes IPO"
189 msgid "3D View "
190 msgstr "Vue 3D"
192 msgid "Node Editor "
193 msgstr "Noeuds"
195 ###########################################################
197 ### FileSelect Commands
199 ###########################################################
201 msgid "Open"
202 msgstr "Ouvrir"
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Annuler"
207 msgid "Save As"
208 msgstr "Enregis. Sous"
210 msgid "Save A"
211 msgstr "Enregistrer"
213 msgid "Relative Paths"
214 msgstr "Chemin Relatif"
216 msgid "Save over"
217 msgstr "Ecraser?"
219 msgid "Load Library"
220 msgstr "Importer"
222 msgid "SELECT DATABLOCK"
223 msgstr "Sélectionner"
226 #Tooltips
227 msgid "Sorts files alphabetically"
228 msgstr "Trie les fichiers par ordre alphabétique"
230 msgid "Sorts files by extension"
231 msgstr "Trie les fichiers par leur extension"
233 msgid "Sorts files by time"
234 msgstr "Trie les fichiers par date"
236 msgid "Sorts files by size"
237 msgstr "Trie les fichiers suivant leur taille"
239 msgid "Hides dot files"
240 msgstr "Masque les fichiers précés d'un ."
242 ###########################################################
244 ###  Menu bar
246 ###########################################################
248 msgid "File"
249 msgstr "Fichier"
251 msgid "Edit"
252 msgstr "Edition"
254 msgid "Timeline"
255 msgstr "Animation"
257 msgid "Add"
258 msgstr "Ajouter"
260 msgid "View"
261 msgstr "Vue"
263 msgid "Game"
264 msgstr "Jeu"
266 msgid "Tools"
267 msgstr "Outils"
269 msgid "Render"
270 msgstr "Rendu"
272 msgid "Select"
273 msgstr "Sélection"
275 msgid "Object"
276 msgstr "Objet"
278 msgid "Help"
279 msgstr "Aide"
281 ###########################################################
283 ###  Menu bar  FILE
285 ###########################################################
287 msgid "New"
288 msgstr "Nouveau"
290 msgid "Open..."
291 msgstr "Ouvrir"
293 msgid "Open Recent"
294 msgstr "Ouvrir un Projet Récent"
296 msgid "Recover Last Session"
297 msgstr "Ouvrir Sauvegarde de Secours"
299 msgid "Compress File"
300 msgstr "Compresser le .blend"
302 msgid "Save As..."
303 msgstr "Enregistrer Sous"
305 msgid "Save"
306 msgstr "Enregistrer"
308 msgid "Save Image..."
309 msgstr "Sauver Rendu -> Image"
311 msgid "Dump Subwindow"
312 msgstr "Sauver Fenêtre -> Image"
314 msgid "Dump Screen"
315 msgstr "Sauver Interface -> Image"
317 msgid "Save Runtime..."
318 msgstr "Sauver le Jeu en exécutable"
320 msgid "Append or Link"
321 msgstr "Importer/Lier depuis un .blend"
323 msgid "Import"
324 msgstr "Importer"
326 msgid "Export"
327 msgstr "Exporter"
329 msgid "Save Default Settings"
330 msgstr "Enregistrer -> Scène de Démarrage"
332 msgid "Load Factory Settings"
333 msgstr "Charger la Scène de Démarrage par Défaut"
335 msgid "Pack Data"
336 msgstr "Empaqueter le projet"
338 msgid "Unpack Data..."
339 msgstr "Dépaqueter le projet"
341 msgid "Quit Blender"
342 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
344 msgid "Connect to localhost"
345 msgstr "Connexion à la machine locale"
347 msgid "Connect ..."
348 msgstr "Connexion ..."
350 ###########################################################
352 ###  Menu bar  ANIM
354 ###########################################################
356 msgid "Show Keyframes"
357 msgstr "Afficher les Images Clés"
359 msgid "Show and Select Keyframes"
360 msgstr "Affich. et Sélect. les Images Clés"
362 msgid "Select Next Keyframe"
363 msgstr "Sélect. Image Clé Suivante"
365 msgid "Select Previous Keyframe"
366 msgstr "Sélect. Image Clé Précédente"
368 msgid "Next Keyframe"
369 msgstr "Aller à l'Image Clé Suivante"
371 msgid "Previous Keyframe"
372 msgstr "Aller à l'Image Clé Précédente"
374 msgid "Previous Frame"
375 msgstr "Reculer d'une Image"
377 msgid "Next Frame"
378 msgstr "Avancer d'une Image"
380 msgid "Forward 10 Frames"
381 msgstr "Avancer de 10 Images"
383 msgid "Back 10 Frames"
384 msgstr "Reculer de 10 Images"
386 msgid "End Frame"
387 msgstr "Aller à la Dernière Image"
389 msgid "Start Frame"
390 msgstr "Aller à la Première Image"
393 ###########################################################
395 ###  Menu bar  Game
397 ###########################################################
399 msgid "Start Game"
400 msgstr "Lancer le Jeu"
402 msgid "Enable All Frames"
403 msgstr "Afficher Toutes les Images"
405 msgid "Show Framerate and Profile"
406 msgstr "Afficher les Statistiques"
408 msgid "Show Physics Visualization"
409 msgstr "Afficher la Physique des Objets"
411 msgid "Use Blender Materials"
412 msgstr "Utiliser les Matériaux de Blender"
414 msgid "Show Debug Properties"
415 msgstr "Afficher les Infos de Debugage"
417 msgid "Record Game Physics to IPO"
418 msgstr "Enregistrer la Physique du Jeu en IPO"
420 msgid "Autostart"
421 msgstr "Lancement Automatique"
423 ###########################################################
425 ###  Menu bar  RENDER
427 ###########################################################
429 msgid "Render Current Frame"
430 msgstr "Rendu Image Fixe"
432 msgid "Render Animation"
433 msgstr "Rendu de l'Animation"
435 msgid "Show Render Buffer"
436 msgstr "Afficher le dernier rendu"
438 msgid "Play Back Rendered Animation"
439 msgstr "Jouer la dernière Animation"
441 msgid "Set Render Border"
442 msgstr "Rendu Partiel"
444 msgid "Render Settings"
445 msgstr "Paramètres du Rendu"
447 msgid "Bake Render Meshes"
448 msgstr "Rendu vers Textures UV"
450 msgid "Bake Selected Meshes "
451 msgstr "Type de Rendu"
453 msgid "Full Render"
454 msgstr "Rendu final"
456 msgid "Ambient Occlusion"
457 msgstr "Occlusion Ambiante"
459 msgid "Normals "
460 msgstr "Normales"
462 msgid "Texture Only"
463 msgstr "Textures seulement"
465 msgid "No Images found to bake to"
466 msgstr "Aucune Image UV trouvée"
468 ###########################################################
470 ###  Menu bar  HELP
472 ###########################################################
474 msgid "Getting Started"
475 msgstr "Premiers Pas (Eng)"
477 msgid "HotKey and MouseAction Reference"
478 msgstr "Liste des Raccourcis Clavier (Eng)"
480 msgid "Manual"
481 msgstr "Manuel (Eng)"
483 msgid "Python Scripting Reference"
484 msgstr "Documentation sur le Script Python (Eng)"
486 msgid "Release Notes"
487 msgstr "Notes de Version (Eng)"
489 msgid "ID Property Browser"
490 msgstr "Edition des Propriétés ID (Eng)"
492 msgid "Scripts Help Browser"
493 msgstr "Aides des Scripts Python (Eng)"
495 msgid "Tutorials"
496 msgstr "Tutoriels (Eng)"
498 msgid "About Blender..."
499 msgstr "A propos de Blender"
501 msgid "Websites"
502 msgstr "Sites Web"
504 msgid "A french speaking users community"
505 msgstr "Zoo-Blender : Communauté française"
507 msgid "System"
508 msgstr "Système"
510 ###########################################################
512 ###  Menu bar  View
514 ###########################################################
516 msgid "Play Back Animation"
517 msgstr "Jouer l'Animation"
519 msgid "Maximize Window"
520 msgstr "Fenêtre Plein Ecran"
522 msgid "Tile Window"
523 msgstr "Redimensionner Fenêtre"
525 msgid "View All"
526 msgstr "Voir tous les objets"
528 msgid "View Selected"
529 msgstr "Zoom sur Sélection"
531 msgid "Align View"
532 msgstr "Aligner la vue sur..."
534 msgid "Center View to Cursor"
535 msgstr "Sur le Curseur"
537 msgid "Centre View to Cursor"
538 msgstr "Sur le Curseur"
540 msgid "Align View to Selected"
541 msgstr "Sur Sélection  (Axes local)"
543 msgid "Align Active Camera to View"
544 msgstr "Aligner la Caméra sur la Vue"
546 msgid "View Navigation"
547 msgstr "Mouvements de Vue"
549 msgid "Orbit Left"
550 msgstr "Pivoter Gauche"
552 msgid "Orbit Right"
553 msgstr "Pivoter Droite"
555 msgid "Orbit Up"
556 msgstr "Pivoter Haut"
558 msgid "Orbit Down"
559 msgstr "Pivoter Bas"
561 msgid "Pan Left"
562 msgstr "Déplacer Gauche"
564 msgid "Pan Right"
565 msgstr "Déplacer Droite"
567 msgid "Pan Up"
568 msgstr "Déplacer Haut"
570 msgid "Pan Down"
571 msgstr "Déplacer Bas"
573 msgid "Side"
574 msgstr "Vue de Coté"
576 msgid "Front"
577 msgstr "Vue de Face"
579 msgid "Right"
580 msgstr "Vue de Droite"
582 msgid "Top"
583 msgstr "Vue d'en Haut"
585 msgid "Cameras"
586 msgstr "Caméras"
588 msgid "Set Active Object as Active Camera"
589 msgstr "Objet sélect. comme Caméra Active"
591 msgid "Zoom In"
592 msgstr "Zoom avant"
594 msgid "Zoom Out"
595 msgstr "Zoom arrière"
597 msgid "Reset Zoom"
598 msgstr "Zoom par Défaut"
600 msgid "Global View"
601 msgstr "Vue Entière"
603 msgid "Local View"
604 msgstr "Vue Sélection Isolée"
606 msgid "Orthographic"
607 msgstr "Orthogonale"
609 msgid "Background Image..."
610 msgstr "Image d'Arrière Plan"
612 msgid "View Properties..."
613 msgstr "Paramètres de la Vue"
615 msgid "Use Background Image"
616 msgstr "Afficher Image"
618 msgid "View Properties"
619 msgstr "Paramètres de la Vue"
621 msgid "Grid:"
622 msgstr "Grille:"
624 msgid "3D Display:"
625 msgstr "Vue 3D:"
627 msgid "3D Cursor:"
628 msgstr "Curseur 3D:"
630 msgid "View Camera:"
631 msgstr "Vue Caméra:"
633 msgid "Grid Floor"
634 msgstr "Grille"
636 msgid "X Axis"
637 msgstr "Axe X"
639 msgid "Y Axis"
640 msgstr "Axe Y"
642 msgid "Z Axis"
643 msgstr "Axe Z"
645 msgid "Outline Selected"
646 msgstr "Surligner Sélection"
648 msgid "Relationship Lines"
649 msgstr "Liens de Parenté"
651 msgid "All Object Centers"
652 msgstr "Tous les Centres"
654 msgid "Set Clipping Border"
655 msgstr "Activer Coupe 3D"
657 msgid "Clear Clipping Border"
658 msgstr "Désactiver Coupe 3D"
660 msgid "Render Preview..."
661 msgstr "Rendu Interactif"
663 ###########################################################
665 ###  Menu bar  Select  
667 ###########################################################
669 msgid "Random..."
670 msgstr "Au hasard..."
672 msgid "Border Select"
673 msgstr "Par Cadre"
675 msgid "Select/Deselect All"
676 msgstr "(Dé)Sélectionner Tout"
678 msgid "Select All by Layer"
679 msgstr "Par Calque"
681 msgid "Select All by Type"
682 msgstr "Par Type"
684 msgid "Linked"
685 msgstr "Par Affinités"
687 msgid "Grouped"
688 msgstr "Par Parenté"
690 msgid "Material"
691 msgstr "Matériau"
693 msgid "ObData"
694 msgstr "Données"
696 msgid "Children"
697 msgstr "Enfants"
699 msgid "Immediate Children"
700 msgstr "1er Enfant"
702 msgid "Linked Vertices"
703 msgstr "Sommets liés"
705 # messagebox
706 msgid "No active face, or active face has no UV texture"
707 msgstr "Pas de face active, ou la face active n'a pas de coordonnées de texture UV"
709 ###########################################################
711 ###  Menubar  OBJECT
713 ###########################################################
715 msgid "Move to Layer..."
716 msgstr "Changer de Calque"
718 msgid "Apply Scale/Rotation"
719 msgstr "Appliquer Echelle/Rotation"
721 msgid "Apply Deformation"
722 msgstr "Appliquer Déformations"
724 msgid "Convert Object Type..."
725 msgstr "Convertir Objet en..."
727 msgid "Join Objects"
728 msgstr "Fusionner"
730 msgid "Join selected meshes"
731 msgstr "Fusionner les maillages"
733 msgid "Track"
734 msgstr "Contraindre"
736 msgid "Make Track..."
737 msgstr "Créer Contrainte"
739 msgid "Clear Track..."
740 msgstr "Enlever Contrainte"
742 msgid "Group"
743 msgstr "Groupe"
745 msgid "Add to Existing Group"
746 msgstr "Ajouter à un Groupe Existant"
748 msgid "Add to New Group"
749 msgstr "Ajouter à un Nouveau Groupe"
751 msgid "Remove from All Groups"
752 msgstr "Dégrouper"
754 msgid "Parent"
755 msgstr "Parenté"
757 msgid "Make Parent..."
758 msgstr "Créer Parenté"
760 msgid "Clear Parent..."
761 msgstr "Supprimer Parenté"
763 msgid "Boolean Operation..."
764 msgstr "Opération Booléenne"
766 msgid "Duplicate Linked"
767 msgstr "Copie Liée"
769 msgid "Insert Keyframe"
770 msgstr "Insérer une image clé"
772 msgid "Duplicate"
773 msgstr "Copie"
775 msgid "Delete"
776 msgstr "Supprimer"
778 msgid "Copy Attributes"
779 msgstr "Copier les Propriétés"
781 msgid "Object Constaints"
782 msgstr "Contraintes Objet"
784 msgid "Location"
785 msgstr "Position"
787 msgid "Size"
788 msgstr "Echelle"
790 msgid "Make Single User"
791 msgstr "Dé-Lier"
793 msgid "Selected Objects"
794 msgstr "Objets Sélectionnés"
796 msgid "Make Links"
797 msgstr "Lier"
799 msgid "Materials"
800 msgstr "Matériaux"
802 msgid "Mesh Data"
803 msgstr "Données"
805 msgid "Object & ObData"
806 msgstr "Objet & Données"
808 msgid "Materials+Tex"
809 msgstr "Matériaux + Texture"
811 msgid "Snap"
812 msgstr "Accrochage"
814 msgid "Transform Snap"
815 msgstr "Accrochage Grille"
817 msgid "Snap "
818 msgstr "Accrochage"
820 msgid "Selection -> Grid"
821 msgstr "Sélection -> Grille"
823 msgid "Selection -> Cursor"
824 msgstr "Sélection -> Curseur"
826 msgid "Cursor -> Selection"
827 msgstr "Curseur -> Sélection"
829 msgid "Cursor -> Grid"
830 msgstr "Curseur -> Grille"
832 msgid "Selection -> Center"
833 msgstr "Sélection -> Centre"
835 msgid "Cursor-> Selection"
836 msgstr "Curseur -> Sélection"
838 msgid "Cursor-> Grid"
839 msgstr "Curseur -> Grille"
841 msgid "Selection-> Center"
842 msgstr "Sélection -> Centre"
844 msgid "Mirror"
845 msgstr "Miroir"
847 msgid "Transform"
848 msgstr "Transformer"
850 msgid "Transform Properties"
851 msgstr "Coordonnées"
853 msgid "Link Scale"
854 msgstr "Proportionnel"
856 # Tooltip
857 msgid "Parent Object"
858 msgstr "Nom de l'objet parent"
860 # Tooltip
861 msgid "Protects this value from being Transformed"
862 msgstr "Bloquer la valeur"
864 msgid "Grab/Move"
865 msgstr "Déplacer"
867 msgid "Grab/Move on Axis"
868 msgstr "Déplacer sur un Axe"
870 msgid "Rotate on Axis"
871 msgstr "Pivoter sur un Axe"
873 msgid "Scale on Axis"
874 msgstr "Mettre à l'échelle sur un Axe"
876 msgid "Rotate"
877 msgstr "Pivoter"
879 msgid "Scale"
880 msgstr "Mettre à l'échelle"
882 msgid "Clear Size"
883 msgstr "Effacer la Mise à l'Echelle"
885 msgid "Clear Rotation"
886 msgstr "Effacer les Rotations"
888 msgid "Clear Location"
889 msgstr "Effacer la Localisation"
891 msgid "Clear Scale"
892 msgstr "Effacer l'Echelle"
894 msgid "Clear Origin"
895 msgstr "Effacer l'Origine"
897 msgid "Clear/Apply"
898 msgstr "Effacer/Appliquer..."
900 msgid "Add Constraint..."
901 msgstr "Ajouter Contrainte"
903 msgid "Clear Constraints"
904 msgstr "Enlever Contraintes"
906 ###########################################################
908 ###  Menubar  Mode  
910 ###########################################################
912 msgid "Mode: "
913 msgstr "Modes:"
915 msgid "Edit Mode "
916 msgstr "Mode Edition"
918 msgid "Object Mode "
919 msgstr "Mode Objet"
921 msgid "UV Face Select "
922 msgstr "Mode Faces UV"
924 ###########################################################
926 ###  Menubar  Draw type
928 ###########################################################
930 # Tooltip
931 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z"
932 msgstr "Ombrage de la vue (Z, Shift Z, Ctrl Z et Alt Z)."
934 msgid "Draw type: "
935 msgstr "Ombrage de la vue:"
937 msgid "Bounding Box "
938 msgstr "Limites"
940 msgid "Wireframe "
941 msgstr "Fil de Fer"
943 msgid "Solid "
944 msgstr "Solide"
946 msgid "Shaded "
947 msgstr "Ombrée"
949 msgid "Textured "
950 msgstr "Texturé"
952 ###########################################################
954 ###  Menubar  Pivot
956 ###########################################################
958 # Tooltip
959 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
960 msgstr "Mode du pivot pour la rotation et le redimensionnement des objets (Raccourcis : virgule, point virgule)."
962 msgid "Active Object "
963 msgstr "Objet Sélectionné"
965 msgid "Individual Centers "
966 msgstr "Centres Individuels"
968 msgid "3D Cursor "
969 msgstr "Curseur 3D"
971 msgid "Median Point "
972 msgstr "Baricentre"
974 msgid "Bounding Box Center "
975 msgstr "Centre de la Boite Englobante"
977 ###########################################################
979 ###  Menubar  Snap
981 ###########################################################
983 msgid "Closest"
984 msgstr "Distance"
986 ###########################################################
988 ###  Menubar Edit Mode
990 ###########################################################
992 # Tooltip
993 msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: O) "
994 msgstr "Sélection Proportionelle Adoucie (O)"
996 msgid "Proportional "
997 msgstr "Sélection Proportionelle:"
999 msgid "Connected "
1000 msgstr "Active suivant Connexion"
1002 msgid "On "
1003 msgstr "Active"
1005 msgid "Off "
1006 msgstr "Inactive"
1008 # Tooltip
1009 msgid "Vertex select mode"
1010 msgstr "Mode sélection par Sommets"
1012 msgid "Edge select mode"
1013 msgstr "Mode sélection par Arêtes"
1015 msgid "Face select mode"
1016 msgstr "Mode sélection par Faces"
1018 msgid "Limit selection to visible (clipped with depth buffer)"
1019 msgstr "Vue Faces Opaques"
1021 ###########################################################
1023 ###  Menubar MESH
1025 ###########################################################
1027 msgid "Undo History"
1028 msgstr "Historique Action"
1030 msgid "Undo Editing"
1031 msgstr "Annuler Action"
1033 msgid "Redo Editing"
1034 msgstr "Refaire Action"
1036 msgid "Undo All Changes"
1037 msgstr "Annuler Toutes les Actions"
1039 msgid "Transform Properties..."
1040 msgstr "Coordonnées"
1042 msgid "Show/Hide Vertices"
1043 msgstr "Montrer/Cacher Sommets"
1045 msgid "Hide Deselected"
1046 msgstr "Cacher Déselect"
1048 msgid "Proportional Falloff"
1049 msgstr "Déclin Sel. Proportionnelle"
1051 msgid "Linear"
1052 msgstr "Linéaire"
1054 msgid "Constant"
1055 msgstr "Constante"
1058 ###########################################################
1060 ###  Menubar Face (mode UV face select)
1062 ###########################################################
1064 msgid "Show/Hide Faces"
1065 msgstr "Afficher/Cacher Faces"
1067 msgid "Hide Selected Faces"
1068 msgstr "Cacher les Faces Sélectionnées"
1070 msgid "Hide Deselected Faces"
1071 msgstr "Cacher les Faces Non-sélectionnées"
1073 msgid "Show Hidden Faces"
1074 msgstr "Afficher les Faces Cachées"
1076 msgid "Mirror UVs"
1077 msgstr "Miroir UVs"
1079 msgid "Rotate UVs"
1080 msgstr "Rotation UVs"
1082 msgid "Unwrap UVs"
1083 msgstr "Déplier UVs"
1085 #Rotates UVs message box
1086 msgid "Rotate "
1087 msgstr "Rotation"
1089 msgid "UV Co-ordinates "
1090 msgstr "Coordonnées UVs"
1092 msgid "UV Calculation "
1093 msgstr "Méthode de calcul UV"
1096 ###########################################################
1098 ###  SPACE MENU:  ADD
1100 ###########################################################
1102 msgid "Mesh"
1103 msgstr "Maillage"
1105 msgid "Curve"
1106 msgstr "Courbe"
1108 msgid "Circle"
1109 msgstr "Cercle"
1111 msgid "Surface"
1112 msgstr "Surface NURBS"
1114 msgid "Text"
1115 msgstr "Texte"
1117 msgid "Camera"
1118 msgstr "Caméra"
1120 msgid "Lamp"
1121 msgstr "Lampe"
1123 msgid "Sun"
1124 msgstr "Soleil"
1126 msgid "Area"
1127 msgstr "Surfacique"
1129 msgid "Hemi"
1130 msgstr "Environnement"
1132 msgid "Plane"
1133 msgstr "Plan"
1135 msgid "Cube"
1136 msgstr "Cube"
1138 msgid "UVsphere"
1139 msgstr "Sphère UV"
1141 msgid "Icosphere"
1142 msgstr "Icosphère"
1144 msgid "Cylinder"
1145 msgstr "Cylindre"
1147 msgid "Tube"
1148 msgstr "Tube"
1150 msgid "Cone"
1151 msgstr "Cône"
1153 msgid "Box"
1154 msgstr "Boite"
1156 msgid "Polyheder"
1157 msgstr "Polyhèdre"
1159 msgid "Grid"
1160 msgstr "Grille"
1162 msgid "Monkey"
1163 msgstr "Singe"
1165 msgid "Armature"
1166 msgstr "Armature"
1168 msgid "Sphere"
1169 msgstr "Sphère"
1171 msgid "MetaBall"
1172 msgstr "Metaball"
1174 msgid "Empty"
1175 msgstr "Objet Factice"
1177 msgid "Bezier Curve"
1178 msgstr "Courbe BEZIER"
1180 msgid "Bezier Circle"
1181 msgstr "Cercle BEZIER"
1183 msgid "NURBS Curve"
1184 msgstr "Courbe NURBS"
1186 msgid "NURBS Circle"
1187 msgstr "Cercle NURBS"
1189 msgid "NURBS Surface"
1190 msgstr "Surface NURBS"
1192 msgid "NURBS Tube"
1193 msgstr "Tube NURBS"
1195 msgid "NURBS Sphere"
1196 msgstr "Sphère NURBS"
1198 msgid "NURBS Donut"
1199 msgstr "Tore NURBS"
1201 msgid "Path"
1202 msgstr "Chemin"
1204 msgid "Meta Ellipsoid"
1205 msgstr "Meta Ellipsoïde"
1207 msgid "Meta Ball"
1208 msgstr "Meta Boule"
1210 msgid "Meta Plane"
1211 msgstr "Meta Plan"
1213 ###########################################################
1215 ###  SPACE MENU:  OBJECT
1217 ###########################################################
1219 msgid "Join Objects..."
1220 msgstr "Fusionner"
1222 msgid "Make Links..."
1223 msgstr "Lier"
1225 msgid "Make Single User..."
1226 msgstr "Dé-Lier"
1228 msgid "Boolean Operation"
1229 msgstr "Opération Booléenne"
1231 msgid "Copy Attributes..."
1232 msgstr "Copier les Propriétés"
1234 ###########################################################
1236 ###  SPACE MENU:  EDIT
1238 ###########################################################
1240 msgid "Enter Editmode"
1241 msgstr "Mode Edition"
1243 msgid "Exit Editmode"
1244 msgstr "Quitter Mode Edition"
1246 msgid "Undo"
1247 msgstr "Annuler Action"
1249 msgid "Redo"
1250 msgstr "Refaire Action"
1252 msgid "Delete..."
1253 msgstr "Supprimer..."
1255 msgid "Erase"
1256 msgstr "Effacer"
1258 msgid "Vertices"
1259 msgstr "Sommets"
1261 msgid "Edges"
1262 msgstr "Arêtes"
1264 msgid "Normals"
1265 msgstr "Normales"
1267 msgid "All"
1268 msgstr "Tout"
1270 msgid "Edges & Faces"
1271 msgstr "Arêtes et Faces"
1273 msgid "Only Faces"
1274 msgstr "Faces Seulement"
1276 msgid "Only Edges"
1277 msgstr "Arêtes Seulement"
1279 msgid "Only Vertices"
1280 msgstr "Points Seulement"
1282 msgid "Merge..."
1283 msgstr "Fusionner..."
1285 msgid "Separate"
1286 msgstr "Séparer en Nouvel Objet"
1288 msgid "Split"
1289 msgstr "Séparer"
1291 msgid "Recalculate Outside"
1292 msgstr "Recalculer à l'Extérieur"
1294 msgid "Recalculate Inside"
1295 msgstr "Recalculer à l'Intérieur"
1297 msgid "Make Edge/Face"
1298 msgstr "Créer Arête/Face"
1300 msgid "Fill"
1301 msgstr "Remplir"
1303 msgid "Beautify Fill"
1304 msgstr "Arranger Faces"
1306 msgid "Convert to Triangles"
1307 msgstr "Convertir en Triangles"
1309 msgid "Convert to Quads"
1310 msgstr "Convertir en Quads"
1312 #menu Mesh
1313 msgid "Convert Quads to Triangles"
1314 msgstr "Convertir les Quads en Triangles"
1316 msgid "Convert Triangles to Quads"
1317 msgstr "Convertir les Triangles en Quads"
1319 msgid "Extrude"
1320 msgstr "Extruder"
1322 msgid "Remove Doubles"
1323 msgstr "Fusionner Points Doubles"
1325 msgid "Flip"
1326 msgstr "Retourner"
1328 msgid "Control Points"
1329 msgstr "Points de Contrôle"
1331 msgid "Toggle Cyclic"
1332 msgstr "Cyclique O/N"
1334 msgid "Collapse"
1335 msgstr "Fusionner"
1337 msgid "Bevel"
1338 msgstr "Chanfrain"
1340 msgid "Loop Subdivide"
1341 msgstr "Coupe Circulaire"
1343 msgid "Loop Subdivide..."
1344 msgstr "Coupe Circulaire..."
1346 msgid "Knife Subdivide..."
1347 msgstr "Coupe au Couteau..."
1349 msgid "Mark Seam"
1350 msgstr "Marquer Couture"
1352 msgid "Clear Seam"
1353 msgstr "Effacer Couture"
1355 msgid "Slide Edge"
1356 msgstr "Déplacer l'arête"
1358 # Dialog Box
1359 msgid "Erase "
1360 msgstr "Effacer"
1362 msgid "Incorrect number of vertices to make edge/face"
1363 msgstr "Nombre de sommets incorrect pour créer l'arête/face"
1365 msgid "At Center"
1366 msgstr "Au Centre"
1368 msgid "At Cursor"
1369 msgstr "Au Curseur"
1371 # Specials menu
1372 msgid "Merge"
1373 msgstr "Fusionner"
1375 # Alt m
1376 msgid "Merge "
1377 msgstr "Fusionner"
1379 msgid "At First "
1380 msgstr "Au Premier"
1382 msgid "At Last"
1383 msgstr "Au Dernier"
1385 msgid "Flip Normals "
1386 msgstr "Inverser Normales"
1388 msgid "Smooth "
1389 msgstr "Adoucir"
1391 msgid "Set Smooth "
1392 msgstr "Rendu Lissé"
1394 msgid "Set Solid "
1395 msgstr "Rendu Solide"
1397 ###########################################################
1399 ###  SPACE MENU:  TRANSFORM
1401 ###########################################################
1403 msgid "Proportional Editing"
1404 msgstr "Edition Proportionnelle"
1406 msgid "Scale on Axi"
1407 msgstr "Mettre à l'échelle sur un Axe"
1409 msgid "Properties"
1410 msgstr "Transformations (Paramètres)"
1412 msgid "Make Duplicates Real"
1413 msgstr "Solidifier l'Animation"
1415 msgid "ObData to Center"
1416 msgstr "Maillage au Centre"
1418 ###########################################################
1420 ###  SPACE MENU:  VIEW
1422 ###########################################################
1424 msgid "Camera Fly Mode"
1425 msgstr "Caméra Volante"
1427 msgid "Local/Global View"
1428 msgstr "Axe Local/Global"
1430 msgid "Viewport Shading"
1431 msgstr "Aspect Visuel"
1433 msgid "Bounding Box"
1434 msgstr "Limites"
1436 msgid "Wireframe"
1437 msgstr "Fil de Fer"
1439 msgid "Solid"
1440 msgstr "Solide"
1442 msgid "Shaded"
1443 msgstr "Ombrée"
1445 msgid "Textured"
1446 msgstr "Texturé"
1448 ###########################################################
1450 ###  SPACE MENU:  SELEC
1452 ###########################################################
1454 msgid "Inverse"
1455 msgstr "Sélection Inverse"
1457 msgid "Less"
1458 msgstr "Moins"
1460 msgid "More"
1461 msgstr "Plus"
1463 msgid "(De)select All"
1464 msgstr "(Dé)Sélectionner Tout"
1466 ###########################################################
1468 ###  SPACE MENU:  SURFACE
1470 ###########################################################
1472 msgid "Show/Hide Control Points"
1473 msgstr "Montrer/Cacher Points"
1475 msgid "Show Hidden"
1476 msgstr "Afficher Tout"
1478 msgid "Hide Selected"
1479 msgstr "Cacher Sélection"
1481 ###########################################################
1483 ###  SPACE MENU: RENDER
1485 ###########################################################
1487 msgid "Set Border"
1488 msgstr "Rendu Partiel"
1490 ###########################################################
1492 ###  ToolBox  BUTTONS
1494 ###########################################################
1496 msgid "Panels"
1497 msgstr "Panneaux"
1499 msgid "Logic"
1500 msgstr "Logique"
1502 msgid "Editing"
1503 msgstr "Edition"
1505 msgid "Shading"
1506 msgstr "Ombrage"
1508 # Cause Blender crash when click on radio panel
1509 #msgid "Radiosity"
1510 #msgstr "Radiosité"
1512 msgid "Align"
1513 msgstr "Aligner"
1515 msgid "Free"
1516 msgstr "Libre"
1518 # Tooltips
1519 msgid "Logic (F4) "
1520 msgstr "Logique (F4)"
1522 msgid "Shading (F5) "
1523 msgstr "Ombrage (F5)"
1525 msgid "Object (F7) "
1526 msgstr "Objet (F7)"
1528 msgid "Editing (F9) "
1529 msgstr "Edition (F9)"
1531 msgid "Scene (F10) "
1532 msgstr "Rendu (F10)"
1534 msgid "Lamp buttons"
1535 msgstr "Lampes"
1537 msgid "Material buttons"
1538 msgstr "Matériaux"
1540 msgid "Texture buttons(F6)"
1541 msgstr "Texture (F6)"
1543 msgid "Radiosity buttons"
1544 msgstr "Radiosité"
1546 msgid "World buttons"
1547 msgstr "Monde"
1549 ###########################################################
1551 ###  ToolBox  ACTOR
1553 ###########################################################
1555 msgid "Add Property"
1556 msgstr "Ajouter Propriété"
1558 msgid "Actor"
1559 msgstr "Acteur"
1561 msgid "Ghost"
1562 msgstr "Fantôme"
1564 msgid "Sensors"
1565 msgstr "Sens"
1567 msgid "Dynamic"
1568 msgstr "Physique"
1570 msgid "Rigid Body"
1571 msgstr "Rigide"
1573 msgid "Controllers"
1574 msgstr "Contrôles"
1576 msgid "Actuators"
1577 msgstr "Actions"
1579 msgid "Show all selected Objects"
1580 msgstr "Affiche tous les Objets sélectionnés"
1582 msgid "Show active Object"
1583 msgstr "Affiche l'Objet actif"
1585 msgid "Link"
1586 msgstr "Lier"
1588 msgid "Show Objects"
1589 msgstr "Affiche les Objets"
1591 msgid "Hide Objects"
1592 msgstr "Cache les Objets"
1594 msgid "Show Sensors"
1595 msgstr "Affiche les Sens"
1597 msgid "Hide Sensors"
1598 msgstr "Cache les Sens"
1600 msgid "Sensor type"
1601 msgstr "Type de Sens"
1603 msgid "Sensor name"
1604 msgstr "Nom du Sens"
1606 msgid "Sensor settings"
1607 msgstr "Paramètre du Sens"
1609 msgid "Add a new Sensor"
1610 msgstr "Ajouter un nouveau Sens"
1612 msgid "Add a new Controller"
1613 msgstr "Ajouter un nouveau Contrôle"
1615 msgid "Add a new Actuator"
1616 msgstr "Ajouter une nouvelle Action"
1618 msgid "Active Object name"
1619 msgstr "Nom de l'Objet Actif"
1621 msgid "Delete Controller"
1622 msgstr "Supprimer un contrôle"
1624 msgid "Controller settings"
1625 msgstr "Paramètres du contrôle"
1627 msgid "Controller type"
1628 msgstr "Type de contrôle"
1630 msgid "Controller name"
1631 msgstr "Nom du contrôle"
1633 msgid "AND "
1634 msgstr "ET"
1636 msgid "OR "
1637 msgstr "OU"
1639 msgid "Motion "
1640 msgstr "Mouvement"
1642 msgid "Property "
1643 msgstr "Propriété"
1645 msgid "Sound "
1646 msgstr "Son"
1648 msgid "Camera "
1649 msgstr "Caméra"
1651 msgid "Visibility "
1652 msgstr "Visibilité"
1654 msgid "Scene "
1655 msgstr "Scène"
1657 msgid "Restart "
1658 msgstr "Redémarrer"
1660 ###########################################################
1662 ###  ToolBox  SHADING (F5)  
1664 ###########################################################
1666 msgid "Link to Object"
1667 msgstr "Lien à l'Objet"
1669 msgid "Render Pipeline"
1670 msgstr "Pipeline de Rendu"
1672 msgid "OnlyCast"
1673 msgstr "Invisible"
1675 msgid "Preview"
1676 msgstr "Aperçu"
1678 msgid "Shadow and Spot"
1679 msgstr "Ombre et Spot"
1681 msgid "Hem"
1682 msgstr "Envir"
1684 msgid "Real"
1685 msgstr "Réel"
1687 msgid "Blend"
1688 msgstr "Fondu"
1690 msgid "Paper"
1691 msgstr "Papier"
1693 msgid "Physics "
1694 msgstr "Moteur Physique"
1696 msgid "DataBrowse "
1697 msgstr "Parcourir"
1699 #Tip
1700 msgid "Physics Engine"
1701 msgstr "Moteur Physique"
1703 msgid "Amb Occ"
1704 msgstr "Occlusion"
1706 msgid "Mist"
1707 msgstr "Brouillard"
1709 msgid "Stars"
1710 msgstr "Etoiles"
1712 msgid "Sub"
1713 msgstr "Soustraire"
1715 msgid "Both"
1716 msgstr "Les deux"
1718 msgid "Plain"
1719 msgstr "Blanc"
1721 msgid "Sky Color"
1722 msgstr "Couleur du Ciel"
1724 msgid "Sky Texture"
1725 msgstr "Texture du Ciel"
1727 msgid "Ramps"
1728 msgstr "Dégradés"
1730 msgid "Show Col Ramp"
1731 msgstr "Aff. Dégradé Couleur"
1733 msgid "Show Spec Ramp"
1734 msgstr "Aff. Dégradé Spéculaire"
1736 msgid "Colorband"
1737 msgstr "Dégradé"
1739 msgid "SSS"
1740 msgstr "Translucidité"
1742 msgid "Subsurface Scattering"
1743 msgstr "Translucidité SSS"
1745 msgid "Enables diffuse subsurface scattering"
1746 msgstr "Active la translucidité du matériau en utilisant la méthode 'SSS' (SubSurface Scattering)."
1748 msgid "Custom "
1749 msgstr "Personnalisé"
1751 msgid "Apple "
1752 msgstr "Pomme"
1754 msgid "Cream "
1755 msgstr "Crême"
1757 msgid "Whole Milk "
1758 msgstr "Lait Entier"
1760 msgid "Skim Milk "
1761 msgstr "Lait écrémé"
1763 msgid "Skin 1 "
1764 msgstr "Peau 1"
1766 msgid "Skin 2 "
1767 msgstr "Peau 2"
1769 msgid "Chicken "
1770 msgstr "Poulet"
1772 msgid "Potato "
1773 msgstr "Pomme de Terre"
1775 msgid "Ray Shadow"
1776 msgstr "Ombres Ray"
1778 msgid "Mirror Transp"
1779 msgstr "Réflex / Transp"
1781 msgid "Ray Mirror"
1782 msgstr "Réflexion Ray"
1784 msgid "Ray Transp"
1785 msgstr "Transparence Ray"
1787 msgid "OnlyShadow"
1788 msgstr "Ombre Seule"
1790 msgid "Add New"
1791 msgstr "Ajouter Nouveau"
1793 msgid "Wire"
1794 msgstr "Fil de Fer"
1796 msgid "Shadeless"
1797 msgstr "Neutre"
1799 msgid "Traceable"
1800 msgstr "Rayons"
1802 msgid "TraShado"
1803 msgstr "Ombres α"
1805 msgid "OnlyShad"
1806 msgstr "Omb.Seul."
1808 msgid "Layer"
1809 msgstr "Calque"
1811 msgid "Flat"
1812 msgstr "Plat"
1814 msgid "Orco"
1815 msgstr "Local"
1817 msgid "Win"
1818 msgstr "Fen"
1820 msgid "Full Osa"
1821 msgstr "OSA Forcé"
1823 msgid "No Mist"
1824 msgstr "Sans Brouillard"
1826 msgid "World"
1827 msgstr "Monde"
1829 msgid "Clear"
1830 msgstr "Effacer"
1832 msgid "None"
1833 msgstr "Aucune"
1835 msgid "None "
1836 msgstr "Aucune"
1838 msgid "Colors"
1839 msgstr "Couleurs"
1841 msgid "Map Input"
1842 msgstr "Position"
1844 msgid "Map To"
1845 msgstr "Canaux"
1847 msgid "Texture Type"
1848 msgstr "Type de Texture"
1850 msgid "Default Vars"
1851 msgstr "Réinitialiser"
1853 msgid "Texture and Input"
1854 msgstr "Texture et Position"
1856 msgid "Load Image"
1857 msgstr "Charger Image"
1859 msgid "Repeat"
1860 msgstr "Répeter"
1862 msgid "ADD NEW "
1863 msgstr "NOUVEAU"
1865 msgid "Star"
1866 msgstr "Etoile"
1868 msgid "Mix "
1869 msgstr "Melanger"
1871 msgid "Add "
1872 msgstr "Ajouter"
1874 msgid "Subtract "
1875 msgstr "Soustraire"
1877 msgid "Multiply "
1878 msgstr "Multiplier"
1880 msgid "Lighten "
1881 msgstr "Eclaircir"
1883 msgid "Darken "
1884 msgstr "Assombrir"
1886 msgid "Screen "
1887 msgstr "Ecran"
1889 msgid "Divide "
1890 msgstr "Diviser"
1892 msgid "Difference "
1893 msgstr "Différence"
1895 msgid "Overlay "
1896 msgstr "Par dessus"
1898 msgid "Texture Type "
1899 msgstr "Type de Texture"
1901 msgid "Clouds "
1902 msgstr "Nuages"
1904 msgid "Marble "
1905 msgstr "Marbre"
1907 msgid "Blend "
1908 msgstr "Fondu"
1910 msgid "Wood "
1911 msgstr "Bois"
1913 msgid "Strands"
1914 msgstr "Filaments"
1916 #Tooltips
1917 msgid "Preview type: Flat XY plane"
1918 msgstr "Aperçu: Plan XY"
1920 msgid "Preview type: Sphere"
1921 msgstr "Aperçu: Sphère"
1923 msgid "Preview type: Cube"
1924 msgstr "Aperçu: Cube"
1926 msgid "Preview type: Monkey"
1927 msgstr "Aperçu: Singe"
1929 msgid "Preview type: Hair strands"
1930 msgstr "Aperçu: Filaments"
1932 msgid "Preview type: Large sphere with sky"
1933 msgstr "Aperçu: Grand sphère avec ciel"
1935 msgid "Displays the textures of the active material"
1936 msgstr "Affiche les textures du matériau sélectionné"
1938 msgid "Displays the textures of the world block"
1939 msgstr "Affiche les textures du Monde"
1941 msgid "Displays the textures of the selected lamp"
1942 msgstr "Affiche les textures de la lampe sélectionnée"
1944 msgid "Renders material as a halo"
1945 msgstr "Rendre le matériau en tant qu'Halo"
1947 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
1948 msgstr "Active la transparence par Z-Buffer"
1950 msgid "Enables material for radiosity rendering"
1951 msgstr "Active ce matériau pour le calcul de la radiosité"
1953 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
1954 msgstr "Montre seulement les arêtes des faces en tant que lignes"
1956 msgid "Makes faces only cast shadows, not rendered"
1957 msgstr "Les faces sont invisibles mais projettent des ombres"
1959 msgid "Makes material to being detected by ray tracing"
1960 msgstr "Le matériau est détecté par le lancé de rayon"
1962 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
1963 msgstr "Le matériau est insensible à la lumière et aux ombres"
1965 msgid "Makes material receive shadows"
1966 msgstr "Le matériau reçoit les ombres portées"
1968 msgid "Receives transparent shadows based at material color and alpha"
1969 msgstr "Active la gestion de la transparence des ombres portées recues"
1971 msgid "Renders shadows on material as Alpha value"
1972 msgstr "Le matériau devient transparent mais affiche les ombres portées reçues en Alpha"
1974 ###########################################################
1976 ###  ToolBox  OBJECT (F7)
1978 ###########################################################
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Nom"
1983 msgid "Axis"
1984 msgstr "Axes"
1986 msgid "Bounds"
1987 msgstr "Limites"
1989 msgid "Draw Extra"
1990 msgstr "Plus d'options"
1992 msgid "X-ray"
1993 msgstr "Rayons X"
1995 msgid "TexSpace"
1996 msgstr "ZoneTexture"
1998 msgid "TexSpac"
1999 msgstr "ZoneTex."
2001 msgid "Object and Links"
2002 msgstr "Objet et Liens"
2004 msgid "Add to Group"
2005 msgstr "Ajouter au Groupe"
2007 #Tooltip Bounds (les grands tooltip passent en 800 par 600).
2008 msgid "Only draw object with bounding box"
2009 msgstr "Dessine le volume d'un objet (Par défaut sa boite englobante, ou suivant le type de limites sélectionné)."
2011 msgid "Draw active object in wireframe"
2012 msgstr "Dessine l'objet en fil de fer."
2014 msgid "Adds the active object's wireframe over solid drawing"
2015 msgstr "Ajoute le rendu fil de fer par dessus le rendu solide."
2017 msgid "Displays the active object's texture space"
2018 msgstr "Affiche la zone de texture de l'objet actif."
2020 msgid "Makes the active object draw in front of others"
2021 msgstr "L'objet actif est affiché par dessus tout les autres."
2023 msgid "Draw active object in solid"
2024 msgstr "Dessine l'objet actif en mode solide."
2026 msgid "Draw active object shaded or textured"
2027 msgstr "Dessine l'objet actif avec ses textures ou son ombrage."
2029 msgid "Displays the active object's bounds"
2030 msgstr "Affiche les limites de l'objet actif, son volume en quelque sorte."
2032 msgid "Selects the boundary display type"
2033 msgstr "Permet de sélectionner la représentation des limites."
2035 msgid "Enables transparent materials for the active object (Mesh only)"
2036 msgstr "Affiche la transparence d'une matière d'un objet de type maillage dans le mode solide (dépend essentiellement du curseur Alpha)."
2038 msgid "Displays the active object's name"
2039 msgstr "Affiche le nom de l'objet sur son centre (son pivot)."
2041 msgid "Displays the active object's centre and axis"
2042 msgstr "Affiche l'axe de l'objet sur son centre (son pivot)."
2043 #Tooltips fin
2045 msgid "Constraints"
2046 msgstr "Contraintes"
2048 msgid "Anim settings"
2049 msgstr "Paramètres d'Animation"
2051 #tips
2052 msgid "Make copy of object for every frame"
2053 msgstr "Effectue une copie de l'objet pour chaque frame"
2055 msgid "Specify the axis that points up"
2056 msgstr "Spécifie l'axe orienté vers le haut"
2058 msgid "Draw"
2059 msgstr "Afficher"
2061 msgid "Layers"
2062 msgstr "Calques"
2064 msgid "Drawtype"
2065 msgstr "Apparence"
2067 msgid "Add Constraint"
2068 msgstr "Ajouter Contrainte"
2070 msgid "Add Constrain"
2071 msgstr "Ajouter"
2073 msgid "Links and Pipeline"
2074 msgstr "Liens et Pipeline"
2076 msgid "Nodes"
2077 msgstr "Noeuds"
2079 msgid "Copy Scale"
2080 msgstr "Copier l'Echelle"
2082 msgid "Copy Location"
2083 msgstr "Copier la Position"
2085 msgid "Copy Rotation"
2086 msgstr "Copier la Rotation"
2088 msgid "Target:"
2089 msgstr "Cible:"
2090 msgid "Delete constraint"
2091 msgstr "Supprime la contrainte"
2093 msgid "Constraint name"
2094 msgstr "Nom de la contrainte"
2096 msgid "Copy X component"
2097 msgstr "Copier la composante X"
2099 msgid "Copy Y component"
2100 msgstr "Copier la composante Y"
2102 msgid "Copy Z component"
2103 msgstr "Copier la composante Z"
2105 msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
2106 msgstr "Taux d'influence que va avoir cette contrainte sur la solution finale"
2108 msgid "Follow Path"
2109 msgstr "Suivre le chemin"
2111 #Tootips
2112 msgid "Add a new constraint"
2113 msgstr "Ajouter une nouvelle contrainte"
2115 msgid "Object center attracts or repels particles"
2116 msgstr "Le centre de l'objet attire ou repousse les particules"
2118 msgid "Wind "
2119 msgstr "Vent"
2121 msgid "NEW"
2122 msgstr "Nouveau"
2124 msgid "Particles " 
2125 msgstr "Particules"
2127 msgid "Particle Motion" 
2128 msgstr "Mouvement Particules"
2130 msgid "Only Mesh Objects can generate particles"
2131 msgstr "Seuls les Objets à maillage peuvent générer des particules"
2133 msgid "Static"
2134 msgstr "Statique"
2136 msgid "Animated"
2137 msgstr "Animées"
2139 msgid "Emit:"
2140 msgstr "Emission:"
2142 msgid "Children:"
2143 msgstr "Enfants:"
2145 msgid "Velocity:"
2146 msgstr "Vitesse:"
2148 #tip
2149 msgid "Create a new Particle effect"
2150 msgstr "Crée un nouvel effet sur les Particules"
2152 msgid "Delete the effect"
2153 msgstr "Suppression de l'effet"
2155 msgid "Soft Body"
2156 msgstr "Corps Mou"
2158 msgid "Enable Soft Body"
2159 msgstr "Activer Corp Mou"
2161 msgid "Fluid Simulation"
2162 msgstr "Fluides"
2164 msgid "Enable"
2165 msgstr "Activer"
2167 msgid "Object not enabled for fluid simulation..."
2168 msgstr "Simulation des fluides désactivée pour cet objet"
2170 msgid "Soft Body Collision"
2171 msgstr "Collision Corps Mou"
2173 msgid "Object is not a softbody"
2174 msgstr "L'Objet n'est pas un corps mou"
2176 ###########################################################
2178 ###  ToolBox  EDITING (F9)
2180 ###########################################################
2182 msgid "Array"
2183 msgstr "Arrangement"
2185 msgid "Build"
2186 msgstr "Construction"
2188 msgid "Wave"
2189 msgstr "Vague"
2191 msgid "Decimate"
2192 msgstr "Reduction Poly"
2194 msgid "UVProject"
2195 msgstr "Projeter UV"
2197 msgid "Mirror U"
2198 msgstr "Miroir U"
2200 msgid "Mirror V"
2201 msgstr "Miroir V"
2203 msgid "Assign"
2204 msgstr "Assigner Matériau"
2206 msgid "Assig"
2207 msgstr "Ajouter"
2209 msgid "Remove"
2210 msgstr "Enlever"
2212 msgid "Set Smooth"
2213 msgstr "Lissé"
2215 msgid "Set Solid"
2216 msgstr "Solide"
2218 msgid "Auto Smooth"
2219 msgstr "Lissage Auto"
2221 msgid "Make"
2222 msgstr "Créer"
2224 msgid "Center"
2225 msgstr "Centrer"
2227 msgid "Center New"
2228 msgstr "Reset Centre"
2230 msgid "Center Cursor"
2231 msgstr "Centre au Curseur"
2233 #tip
2234 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
2235 msgstr "Décale les données de l'objet pour qu'elles soient centrées sur l'origine de l'objet"
2237 msgid "Double Sided"
2238 msgstr "Doubles Faces"
2240 #tip
2241 msgid "Render/display the mesh as double or single sided"
2242 msgstr "Bascule les faces de l'objet en mode simple ou double-face"
2244 msgid "Vertex Color"
2245 msgstr "Couleurs Sommets"
2247 msgid "SlowerDraw"
2248 msgstr "Affich Lent"
2250 #tip
2251 msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
2252 msgstr "Affiche l'objet actif en montrant toutes les arêtes possibles"
2254 msgid "FasterDraw"
2255 msgstr "Affich Rapide"
2257 #tip
2258 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
2259 msgstr "Affiche l'objet actif plus rapidement en omettant certaines arêtes"
2261 msgid "Link and Materials"
2262 msgstr "Liens et Matériaux"
2264 msgid "Modifiers"
2265 msgstr "Modificateurs"
2267 msgid "Curve and Surface"
2268 msgstr "Courbe et Surface"
2270 msgid "Deselect"
2271 msgstr "Désélection"
2273 msgid "Apply"
2274 msgstr "Appliquer"
2276 msgid "Copy"
2277 msgstr "Copier"
2279 msgid "Rem Doubles"
2280 msgstr "Suppr Doubles"
2282 msgid "Flip Normals"
2283 msgstr "Inv Normales"
2285 msgid "Smooth"
2286 msgstr "Adoucir"
2288 msgid "Draw Normals"
2289 msgstr "Afficher Normales"
2291 msgid "Draw Edges"
2292 msgstr "Afficher Arêtes"
2294 #tooltip
2295 msgid "Displays edges of visible faces"
2296 msgstr "Affiche les arêtes des faces visibles"
2298 msgid "Draw Hidden Edges"
2299 msgstr "Afficher Arêtes Cachées"
2301 #tooltip
2302 msgid "Displays edges of hidden faces"
2303 msgstr "Affiche les arêtes des faces cachées"
2305 msgid "Draw Seams"
2306 msgstr "Afficher Coutures"
2308 msgid "Edge Length"
2309 msgstr "Afficher Longueurs"
2311 msgid "Edge Angles"
2312 msgstr "Afficher Angles"
2314 msgid "Face Area"
2315 msgstr "Afficher Aires"
2317 msgid "Mesh Tools"
2318 msgstr "Outils Maillage"
2320 msgid "Mesh Tools 1"
2321 msgstr "Outils Maillage 2"
2323 msgid "Add Modifier"
2324 msgstr "Ajouter Modificateur"
2326 msgid "Boolean"
2327 msgstr "Booléen"
2329 msgid "Noise"
2330 msgstr "Bruit"
2332 msgid "Short"
2333 msgstr "Court"
2335 msgid "Subdivide"
2336 msgstr "Subdiviser"
2338 msgid "To Sphere"
2339 msgstr "En Sphère"
2341 msgid "Spin"
2342 msgstr "Cercle"
2344 msgid "Vertex Groups"
2345 msgstr "Groupes de Sommets"
2347 msgid "Copy Group"
2348 msgstr "Dupliquer Groupe"
2350 msgid "Selec"
2351 msgstr "Sélec."
2353 msgid "Desel."
2354 msgstr "Désélec."
2356 msgid "Select Swap"
2357 msgstr "Inverser Sélec"
2359 msgid "Hide"
2360 msgstr "Cacher"
2362 msgid "Reveal"
2363 msgstr "Tout Montrer"
2365 msgid "AutoTexSpace"
2366 msgstr "Dimension Texture Auto"
2368 msgid "Keep Original"
2369 msgstr "Garder l'Original"
2371 msgid "Clockwise"
2372 msgstr "Sens Horaire"
2374 msgid "Screw"
2375 msgstr "Visser"
2377 msgid "Shapes"
2378 msgstr "Mémoire de Formes"
2380 msgid "Add Shape Key"
2381 msgstr "Ajouter une Forme Clé"
2383 msgid "Add new Shape Key"
2384 msgstr "Ajouter une nouvelle Forme Clé"
2386 msgid "Show:"
2387 msgstr "Afficher:"
2389 msgid "Limits"
2390 msgstr "Limites"
2392 msgid "Lens:"
2393 msgstr "Lentille:"
2395 msgid "Clipping:"
2396 msgstr "Champ de vision:"
2398 msgid "Vertex Group"
2399 msgstr "Groupes de Sommets"
2401 # Tooltips
2402 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
2403 msgstr "Ajuste automatiquement l'espace de texture de l'objet lorsque celui-ci est transformé"
2405 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
2406 msgstr "Extrude les sommets sélectionnés en décrivant un cercle autour du curseur 3D"
2408 msgid "Add a new modifier"
2409 msgstr "Ajoute un nouveau Modificateur"
2411 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
2412 msgstr "Divise les faces sélectionnées en moitiés ou en quarts"
2414 msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
2415 msgstr "Rend 'lisse' le rendu des faces sélectionnées"
2417 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
2418 msgstr "Rend 'solide' le rendu des faces sélectionnées"
2420 msgid "Splits selected verts to separate sub-mesh."
2421 msgstr "Sépare les sommets sélectionnés en un sous-maillage autonome"
2423 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
2424 msgstr "Fusionne les doublons parmi les sommets sélectionnés"
2426 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
2427 msgstr "Indique le nombre total d'indices de matériaux puis l'indice actif"
2429 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
2430 msgstr "Sélectionne l'indice de matériau actif à partir des faces sélectionnées"
2432 msgid "Adds a new Material index"
2433 msgstr "Ajoute un nouvel Indice de Matériau"
2435 msgid "Deletes this Material index"
2436 msgstr "Supprime cet Indice de Matériau"
2438 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
2439 msgstr "Sélectionne les faces qui appartiennent à l'Indice de Matériau actif"
2441 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
2442 msgstr "Désélectionne tout ce qui appartient à l'Indice de Matériau actif"
2444 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
2445 msgstr "Assigne l'Indice de Matériau actif aux faces sélectionnées"
2447 msgid "Creates a new vertex group"
2448 msgstr "Crée un nouveau groupe de sommets"
2450 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
2451 msgstr "Assigne les sommets sélectionnés au groupe en cours"
2453 msgid "Removes the current vertex group"
2454 msgstr "Supprime le groupe de sommets en cours"
2456 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
2457 msgstr "Soustrait les sommets sélectionnés du groupe en cours"
2459 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
2460 msgstr "Sélectionne les sommets appartenant au groupe en cours"
2462 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
2463 msgstr "Désélectionne les sommets appartenant au groupe en cours"
2465 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
2466 msgstr "Indique le bloc de données en cours. Cliquer pour modifier"
2468 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
2469 msgstr "Parcourt les choix existants ou en ajoute un Nouveau"
2471 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
2472 msgstr "Sauvegarde ce bloc de données même s'il n'a pas d'utilisateur"
2474 msgid "Displays Active Object name. Click to change."
2475 msgstr "Indique le nom de l'objet actif. Cliquer pour modifier"
2477 msgid "Treats all set-smoothed faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
2478 msgstr "Traite toutes les faces lissées qui ont un angle inférieur à 'Degr' comme lisses lors du rendu"
2480 msgid "Hides selected faces"
2481 msgstr "Cache les faces sélectionnées"
2483 msgid "Reveals selected faces"
2484 msgstr "Montre les faces cachées et les sélectionne"
2486 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
2487 msgstr "Définit l'angle maximal entre les normales des faces sur lesquelles le 'Lissage Auto' va opérer"
2489 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
2490 msgstr "Inverse la direction des normales des faces sélectionnées"
2492 msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
2493 msgstr "Subdivise les faces sélectionnées avec un facteur de hasard"
2495 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
2496 msgstr "Sélectionne le type d'algorithme pour les Subdivisions de Surface"
2498 msgid "Flattens angles of selected faces"
2499 msgstr "Adoucit les angles des faces sélectionnées"
2501 msgid "Activates the screw tool"
2502 msgstr "Active l'outil tournevis"
2504 msgid "Specify the lens of the camera"
2505 msgstr "Ouverture de la caméra (mm)"
2507 msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
2508 msgstr "Spécifie la valeur de départ du champ de vision"
2510 msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
2511 msgstr "Spécifie la valeur de fin du champ de vision"
2513 msgid "Render orthogonally"
2514 msgstr "Projection orthogonale"
2516 msgid "Draw the field of view"
2517 msgstr "Dessine le champ de vision"
2519 msgid "Draw the active camera's name in camera view"
2520 msgstr "Affiche le nom de la caméra utilisée dans la vue caméra"
2522 ###########################################################
2524 ###  Editing Armature (F9)  
2526 ###########################################################
2528 msgid "Armature Bones"
2529 msgstr "Os"
2531 msgid "Selected Bones"
2532 msgstr "Os sélectionnés"
2534 msgid "Display Options"
2535 msgstr "Options d'Affichage"
2537 msgid "child of"
2538 msgstr "enfant de"
2540 #tips
2541 msgid "Draw bone names"
2542 msgstr "Affiche le nom des Os"
2544 msgid "Draw bone axis"
2545 msgstr "Affiche l'axe des Os"
2547 ###########################################################
2549 ###  ToolBox  RENDER (F10)  
2551 ###########################################################
2553 # Panneau Output
2554 msgid "Edge"
2555 msgstr "Arête"
2557 msgid "Edge Settings"
2558 msgstr "Arête Param"
2560 msgid "Output"
2561 msgstr "Sortie"
2563 msgid "Render Display "
2564 msgstr "Affichage du Rendu"
2566 msgid "Render Window "
2567 msgstr "Fenêtre"
2569 msgid "Image Editor "
2570 msgstr "Editeur UV/Image"
2572 msgid "Full Screen "
2573 msgstr "Plein écran"
2575 # Panneau Render Layers
2576 msgid "Render Layers"
2577 msgstr "Couches"
2579 msgid "Scene:"
2580 msgstr "Scène:"
2582 msgid "Single"
2583 msgstr "Solo"
2585 #tip
2586 msgid "Only render this layer"
2587 msgstr "Active uniquement cette couche pour le rendu."
2589 msgid "Layer:"
2590 msgstr "Calques:"
2592 msgid "Combined"
2593 msgstr "RGBA Combinés"
2595 # Panneau Render
2596 msgid "OSA"
2597 msgstr "Anticrénelage"
2599 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
2600 msgstr "Active l'Anticrénelage"
2602 msgid "RENDER"
2603 msgstr "RENDU"
2605 msgid "Shadow"
2606 msgstr "Ombres"
2608 msgid "Sky"
2609 msgstr "Ciel"
2611 msgid "Fill background with sky"
2612 msgstr "Affiche le ciel en tant que fond de rendu"
2614 msgid "Border"
2615 msgstr "Rendu Partiel"
2617 msgid "Rendering Engine "
2618 msgstr "Moteur de Rendu"
2620 msgid "Blender Internal "
2621 msgstr "Blender Interne"
2623 msgid "Start the rendering"
2624 msgstr "Démarre le rendu"
2626 msgid "Start rendering a sequence"
2627 msgstr "Démarre le rendu de l'animation"
2629 # Panneau Anim
2630 msgid "Anim"
2631 msgstr "Animation"
2633 msgid "ANIM"
2634 msgstr "Rendu Animation"
2636 msgid "Do Sequence"
2637 msgstr "Activer Montage Vidéo"
2639 msgid "Do Composite"
2640 msgstr "Activer Rendu Composite"
2642 msgid "PLAY"
2643 msgstr "Lire"
2645 # Panneau Bake
2646 msgid "Bake"
2647 msgstr "Rendu vers Textures"
2649 msgid "BAKE"
2650 msgstr "Rendu vers Textures UV"
2652 # Panneau Format
2653 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
2654 msgstr "Configuration PAL : Image 720x576; Ratio 54x51; 25 ips."
2656 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
2657 msgstr "Configuration NTSC : Image 720x480; Ratio 10x11; 30 ips."
2659 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
2660 msgstr "Pareil que PAL, avec les paramètres OSA, Ombre, Trames mais sans ips."
2662 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
2663 msgstr "Aperçu : Image 640x512, Rendu à 50%."
2665 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
2666 msgstr "Configuration PC : Image 640x480, Ratio 100x100."
2668 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
2669 msgstr "Configuration PAL 16:9 : Image 720x576, Ratio 64x45, 25 ips."
2671 msgid "Standard panorama settings"
2672 msgstr "Paramètres standard pour un panorama."
2674 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
2675 msgstr "Image 1280x1024, Ratio 1x1"
2677 msgid "Default"
2678 msgstr "Défaut"
2680 msgid "FULL"
2681 msgstr "GRAND"
2683 msgid "Save image as: "
2684 msgstr "Format du rendu:"
2686 msgid "Crop"
2687 msgstr "Coupe"
2689 msgid "BW"
2690 msgstr "N&B"
2692 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
2693 msgstr "Les images sont enregistrées en niveau de gris."
2695 msgid "RGB"
2696 msgstr "RVB"
2698 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
2699 msgstr "Les images sont enregistrées en RVB (couleurs)."
2701 msgid "RGBA"
2702 msgstr "RVBA"
2704 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
2705 msgstr "Les images sont enregistrées en RVB avec un canal Alpha (si le format le permet)."
2707 msgid "The image width in pixels"
2708 msgstr "Longueur de l'image en pixel."
2710 msgid "The image height in scanlines"
2711 msgstr "Hauteur de l'image en pixel."
2713 msgid "The horizontal aspect ratio"
2714 msgstr "Permet de définir la taille horizontale des pixels."
2716 msgid "The vertical aspect ratio"
2717 msgstr "Permet de définir la taille verticale des pixels."
2719 msgid "Images are saved in this file format"
2720 msgstr "Les images rendues sont enregistrées dans ce format."
2722 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
2723 msgstr "Paramétrage de la qualité des images JPEG, AVI Jpeg et des films SGI."
2725 msgid "Frames per second"
2726 msgstr "Nombre d'Images Par Secondes (ips)"
2728 # Panneau Game framing setting
2729 msgid "Game framing settings"
2730 msgstr "Options de jeu"
2732 msgid "Display game framing settings"
2733 msgstr "Accédez aux options d'affichage du moteur de jeu."
2735 msgid "No stereo"
2736 msgstr "Mono"
2738 msgid "Disables stereo"
2739 msgstr "Désactive le son stéréo"
2741 msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
2742 msgstr "Active la méthode 'pageflip' pour synchroniser les canaux audios avec des tampons OpenGL."
2744 # Panneau Animation
2745 msgid "Sync"
2746 msgstr "Synchronisation"
2748 #tooltip
2749 msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
2750 msgstr "Utilise une horloge pour respecter la vitesse d'animation"
2752 ###########################################################
2754 ###  SECTION TEXT EDITOR
2756 ###########################################################
2758 msgid "Run Python Script"
2759 msgstr "Exécuter le script"
2761 msgid "Paste"
2762 msgstr "Coller"
2764 msgid "Cut"
2765 msgstr "Couper"
2767 msgid "Jump..."
2768 msgstr "Aller à..."
2770 msgid "Find..."
2771 msgstr "Chercher..."
2773 msgid "Find Again"
2774 msgstr "Chercher encore"
2776 msgid "OPEN NEW "
2777 msgstr "OUVRIR"
2779 msgid "Reopen"
2780 msgstr "Ré-Ouvrir"
2782 ###########################################################
2784 ###  SECTION TIMELINE
2786 ###########################################################
2788 msgid "Frame"
2789 msgstr "Image"
2791 msgid "Playback"
2792 msgstr "Lecture"
2794 ###########################################################
2796 ###  SECTION  SEQUENCE
2798 ###########################################################
2800 msgid "Play Back Animation in 3D View"
2801 msgstr "Jouer l'Animation dans la Vue 3D"
2803 msgid "Show Frames"
2804 msgstr "Afficher Images"
2806 msgid "Show Seconds"
2807 msgstr "Afficher Secondes"
2809 msgid "Effect"
2810 msgstr "Effet"
2812 msgid "Movie"
2813 msgstr "Vidéo"
2815 msgid "Movie + Audio (HD)"
2816 msgstr "Vidéo + Audio (HD)"
2818 msgid "Scene"
2819 msgstr "Scène"
2821 msgid "Refresh"
2822 msgstr "Actualiser"
2824 msgid "Alpha Over"
2825 msgstr "Par-dessus (Alpha)"
2827 msgid "AlphaOver"
2828 msgstr "Par-dessus (Alpha)"
2830 msgid "Alpha Under"
2831 msgstr "Par-dessous (Alpha)"
2833 msgid "Multiply"
2834 msgstr "Multiplier"
2836 msgid "Glow"
2837 msgstr "Eblouissement"
2839 msgid "Wipe"
2840 msgstr "Fondu"
2842 msgid "Change Image..."
2843 msgstr "Remplacer Images..."
2845 msgid "Change images"
2846 msgstr "Remplacer les Images"
2848 msgid "Snap to Current Frame"
2849 msgstr "Déplacer au Curseur"
2851 msgid "Cut at Current Frame"
2852 msgstr "Couper au Curseur"
2854 msgid "Strip"
2855 msgstr "Bande"
2857 msgid "Strip Properties"
2858 msgstr "Paramètres de la Bande"
2860 msgid "Strip Properties..."
2861 msgstr "Paramètres de la Bande..."
2863 ###########################################################
2865 ###  SECTION  UV/IMAGE EDITOR
2867 ###########################################################
2869 msgid "Draw Faces"
2870 msgstr "Afficher Faces"
2872 msgid "New..."
2873 msgstr "Nouveau..."
2875 ###########################################################
2877 ###  SECTION  IPO CURVE EDITOR
2879 ###########################################################
2881 msgid "Show Keys"
2882 msgstr "Afficher les Clés"
2884 msgid "Key"
2885 msgstr "Clé"
2887 msgid "Insert Keyframe..."
2888 msgstr "Insérer une Image Clé"
2890 msgid "Current Frame"
2891 msgstr "Image Courante"
2893 msgid "Join"
2894 msgstr "Fusionner"
2896 msgid "Interpolation Mode"
2897 msgstr "Mode d'Interpolation"
2899 msgid "Object "
2900 msgstr "Objet"
2902 msgid "Material "
2903 msgstr "Matériau"
2905 msgid "World "
2906 msgstr "Monde"
2908 msgid "Shape "
2909 msgstr "Forme"
2911 msgid "Constraint "
2912 msgstr "Contrainte"
2914 msgid "Sequence "
2915 msgstr "Séquence"
2917 ###########################################################
2919 ###  SECTION  OUTLINER  
2921 ###########################################################
2923 msgid "Show Outliner"
2924 msgstr "Afficher Liste"
2926 msgid "Show Oops Schematic"
2927 msgstr "Afficher Organigramme"
2929 msgid "Linked to Selected"
2930 msgstr "Liés à la Sélection"
2932 msgid "Search"
2933 msgstr "Chercher"
2935 msgid "Find"
2936 msgstr "Chercher..."
2938 msgid "Find (Case Sensitive)"
2939 msgstr "Chercher... (Casse respectée)"
2941 msgid "Find Complete"
2942 msgstr "Chercher un mot entier..."
2944 msgid "Find Complete (Case Sensitive)"
2945 msgstr "Chercher un mot entier... (Casse respectée)"
2947 msgid "Outliner Display"
2948 msgstr "Eléments affichés"
2950 msgid "Selected "
2951 msgstr "Sélection"
2953 msgid "Same Types "
2954 msgstr "Même Type"
2956 msgid "All Scenes "
2957 msgstr "Toutes Scènes"
2959 msgid "Visible Layers "
2960 msgstr "Calques Visibles"
2962 msgid "Current Scene "
2963 msgstr "Scène Active"
2965 msgid "Active "
2966 msgstr "Actif"
2968 ###########################################################
2970 ###  SECTION  NODE EDITOR  
2972 ###########################################################
2974 msgid "Input"
2975 msgstr "Entrée"
2977 msgid "Color"
2978 msgstr "Couleur"
2980 msgid "Camera Data"
2981 msgstr "Données Camera"
2983 msgid "Mix"
2984 msgstr "Mélanger"
2986 msgid "Vector"
2987 msgstr "Vecteur"
2989 msgid "Convertor"
2990 msgstr "Conversion"
2992 msgid "Filter"
2993 msgstr "Filtre"
2995 msgid "Blur"
2996 msgstr "Flou"
2998 msgid "RGB Curves"
2999 msgstr "Courbes RVB"
3001 msgid "RGB to BW"
3002 msgstr "RVB -> N&B"
3004 msgid "Set Alpha"
3005 msgstr "Régler l'Alpha"
3007 msgid "ID Mask"
3008 msgstr "Masque par ID"
3010 msgid "ColorRamp"
3011 msgstr "Dégradé Couleur"
3013 msgid "Separate RGBA"
3014 msgstr "Séparer RVBA"
3016 msgid "Combine RGBA"
3017 msgstr "Combiner RVBA"
3019 msgid "Separate HSVA"
3020 msgstr "Séparer TSLA"
3022 msgid "Combine HSVA"
3023 msgstr "Combiner TSLA"
3025 msgid "Vector Blur"
3026 msgstr "Flou de Mouvement"
3028 msgid "Defocus"
3029 msgstr "Flou de Distance"
3031 msgid "Hue Saturation Value"
3032 msgstr "Teinte Saturation Luminance"
3034 msgid "Bright/Contrast"
3035 msgstr "Luminosité/Contraste"
3037 msgid "Distort"
3038 msgstr "Distortion"
3040 msgid "Translate"
3041 msgstr "Déplacer"
3043 msgid "File Output"
3044 msgstr "Fichier"
3046 msgid "Value"
3047 msgstr "Valeur"
3049 msgid "Viewer"
3050 msgstr "Aperçu"
3052 msgid "SplitViewer"
3053 msgstr "Aperçus Comparés"
3055 msgid "Hide/Unhide"
3056 msgstr "Cacher/Montrer"
3058 msgid "Node"
3059 msgstr "Noeud"
3061 msgid "LOAD NEW "
3062 msgstr "Ouvrir"
3064 msgid "Load New"
3065 msgstr "Ouvrir"
3067 msgid "Use Nodes"
3068 msgstr "Act. Noeuds"
3070 msgid "Make Group"
3071 msgstr "Grouper"
3073 msgid "Ungroup"
3074 msgstr "Dégrouper"
3076 msgid "Edit Group"
3077 msgstr "Editer le Groupe"
3079 msgid "Select Linked To"
3080 msgstr "Lien suivant"
3082 msgid "Select Linked From"
3083 msgstr "Lien précédent"
3086 ###########################################################
3088 ###  WINDOW  PREFERENCE  
3090 ###########################################################
3092 msgid "Display:"
3093 msgstr "Affichage:"
3095 msgid "Tool Tips"
3096 msgstr "Bulles d'aide"
3098 #tip
3099 msgid "Display tooltips (help tags) over buttons"
3100 msgstr "Affiche les bulles d'aide au dessus des boutons"
3102 msgid "Object Info"
3103 msgstr "Info Objet"
3105 #tip
3106 msgid "Display active object name and frame number in the 3D View"
3107 msgstr "Affiche le nom de l'objet actif ainsi que le 42wlg66"
3109 msgid "Scal"
3110 msgstr "Echelle"
3112 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when moving"
3113 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant le déplacement"
3115 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when rotating"
3116 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant la rotation"
3118 msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when scaling"
3119 msgstr "Accroche les objets et ses sous-parties à la grille pendant le changement d'échelle"
3121 msgid "View zoom:"
3122 msgstr "Mode de Zoom:"
3124 msgid "View rotation:"
3125 msgstr "Mode de Rotation:"
3127 msgid "Allow the view to tumble freely when orbiting with the Middle Mouse Button"
3128 msgstr "La vue tourne librement autour du sujet avec le Bouton du Milieu de la Souris enclenché"
3130 msgid "Select with:"
3131 msgstr "Sélection par:"
3133 msgid "Left Mouse"
3134 msgstr "Clic Gauche"
3136 msgid "Use the Left Mouse Button for selection"
3137 msgstr "Utilise le Bouton Gauche de la Souris pour sélectionner les objets"
3139 msgid "Right Mouse"
3140 msgstr "Clic Droit"
3142 msgid "Use the Right Mouse Button for selection"
3143 msgstr "Utilise le Bouton Droit de la Souris pour sélectionner les objets"
3145 msgid "Cursor with: Left Mouse"
3146 msgstr "Curseur par: Clic Gauche"
3148 msgid "Cursor with: Right Mouse"
3149 msgstr "Curseur par: Clic Droit"
3151 msgid "Middle Mouse Button:"
3152 msgstr "Bouton du Milieu:"
3154 msgid "Mouse Wheel:"
3155 msgstr "Molette de la Souris:"
3157 msgid "3D Transform Widget:"
3158 msgstr "Curseur 3D:"
3160 msgid "Snap to grid:"
3161 msgstr "Accr. grille:"
3163 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
3164 msgstr "Emuler Souris à 3 boutons"
3166 msgid "Rotate View"
3167 msgstr "Rotation Vue"
3169 msgid "Default action for the Middle Mouse Button"
3170 msgstr "Action par défaut pour le Bouton du Milieu de la Souris"
3172 msgid "Pan View"
3173 msgstr "Déplacer Vue"
3175 msgid "Invert Zoom"
3176 msgstr "Zoom Inversé"
3178 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
3179 msgstr "Inverse le sens du zoom lors de la rotation de la Molette de la Souris"
3181 msgid "View & Controls"
3182 msgstr "Vue & Commandes"
3184 msgid "Edit Methods"
3185 msgstr "Edition"
3187 msgid "Material linked to:"
3188 msgstr "Matériaux liés à:"
3190 msgid "Duplicate with object:"
3191 msgstr "Copier avec l'Objet:"
3193 msgid "Undo:"
3194 msgstr "Historique des actions:"
3196 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
3197 msgstr "Nombre d'actions pouvant êtres annulées (augmente la consommation mémoire)"
3199 msgid "Global undo"
3200 msgstr "Historique Global"
3202 msgid "Language & Font"
3203 msgstr "Langue et Polices"
3205 msgid "Interface Font: Built-in"
3206 msgstr "Police de l'interface: Incluse dans Blender"
3208 msgid "Restore to default"
3209 msgstr "Restaurer réglages par défaut"
3211 msgid "Restores to using the default included antialised font"
3212 msgstr "Restaure les réglages par défaut: Police intégrée dans Blender"
3214 msgid "Current interface font size (points)"
3215 msgstr "Taille de la police de l'interface actuelle (en points)"
3217 msgid "International Fonts"
3218 msgstr "Traduction de l'Interface"
3220 msgid "Tooltips"
3221 msgstr "Bulles d'aide"
3223 msgid "Translate tooltips"
3224 msgstr "Traduire les bulles d'aide"
3226 msgid "Buttons"
3227 msgstr "Boutons"
3229 msgid "Translate button labels"
3230 msgstr "Traduire les boutons"
3232 msgid "Select interface language"
3233 msgstr "Sélectionne la langue de l'interface"
3235 msgid "Themes"
3236 msgstr "Thèmes"
3238 msgid "Background "
3239 msgstr "Arrière plan"
3241 msgid "Auto Save"
3242 msgstr "Sauvegarde Auto"
3244 msgid "System & OpenGL"
3245 msgstr "Système & OpenGL"
3247 msgid "System:"
3248 msgstr "Système:"
3250 msgid "Keyboard:"
3251 msgstr "Clavier:"
3253 msgid "Emulate Numpad"
3254 msgstr "Emuler Pavé Num"
3256 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
3257 msgstr "Les touches 1 à 0 du clavier ont les mêmes fonctions que celles du pavé numérique (utile pour les portables)"
3259 msgid "File Paths"
3260 msgstr "Chemins"
3262 msgid "Restore to Default"
3263 msgstr "Réinitialiser"
3265 msgid "Select Font"
3266 msgstr "Sélectionner Police"
3268 msgid "Copy Color"
3269 msgstr "Copier Couleur"
3271 msgid "Paste Color"
3272 msgstr "Coller Couleur"
3274 msgid "Solid OpenGL lights:"
3275 msgstr "Lumières en vue Ombrée"
3277 msgid "Audio mixing buffer:"
3278 msgstr "Mémoire de mixage audio"
3280 msgid "The default directory to search for loading fonts"
3281 msgstr "Le répertoire par défaut contenant les polices"
3283 msgid "Select the default font directory"
3284 msgstr "Sélectionner le répertoire par défaut contenant les polices"
3286 msgid "The default directory to search for textures"
3287 msgstr "Le répertoire par défaut des textures"
3289 msgid "Select the default texture location"
3290 msgstr "Sélectionnez l'emplacement du répertoire par défaut des textures"
3292 msgid "The default directory for rendering output"
3293 msgstr "Le répertoire par défaut d'enregistrement des rendus"
3295 msgid "Select the default render output location"
3296 msgstr "Sélectionnez l'emplacement du répertoire par défaut pour l'enregistrement des rendus"
3298 msgid "The default directory to search for Python scripts"
3299 msgstr "Le répertoire par défaut des scripts Python"
3301 msgid "Select the default Python script location"
3302 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut des scripts Python"
3303 msgid "The default directory to search for sounds"
3304 msgstr "L'emplacement par défaut des sons"
3306 msgid "Select the default sound location"
3307 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut des sons"
3309 msgid "The directory for storing temporary save files"
3310 msgstr "Le répertoire contenant les fichiers temporaires de sauvegarde"
3312 msgid "Select the default temporary save file location"
3313 msgstr "Sélectionnez l'emplacement par défaut pour les fichiers temporaires de sauvegarde"
3315 ###########################################################
3317 ###  Tooltip du panneau "Background Image"
3319 ###########################################################
3321 msgid "Background Image"
3322 msgstr "Image d'Arrière plan"
3324 msgid "Open a new background image"
3325 msgstr "Ouvrir une nouvelle image d'arrière plan."
3327 msgid "Display an image in the background of the 3D View"
3328 msgstr "Permet d'afficher une image en arrière plan."
3330 msgid "Select a texture to use as an animated background image"
3331 msgstr "Permet d'utiliser une texture pour créer un arrière plan animé, par exemple."
3333 msgid "Set the size (width) of the background image"
3334 msgstr "Définie la taille globale de l'image d'arrière plan."
3336 msgid "Set the transparency of the background image"
3337 msgstr "Permet de rendre l'image d'arrière plan plus ou moins visible."
3339 msgid "Set the horizontal offset of the background image"
3340 msgstr "Position horizontale de l'image par rapport au centre."
3342 msgid "Set the vertical offset of the background image"
3343 msgstr "Position verticale de l'image par rapport au centre."
3345 msgid "The currently selected background image"
3346 msgstr "Nom de l'image actuellement sélectionnée comme arrière plan."
3348 msgid "Remove background image link"
3349 msgstr "Enlever cette image de l'arrière plan."
3351 msgid "Remove background texture link"
3352 msgstr "Enlever cette texture de l'arrière plan."
3354 #<--? Manque le code pour remplacer 0.500, si quelqu'un à une idée -->
3355 # msgid "Blend:0.500"
3356 # msgstr "Opacité : 0.500"
3358 ###########################################################
3360 ###  Menu extrusion
3362 ###########################################################
3364 msgid "Extrude "
3365 msgstr "Extrusion"
3367 msgid "Region "
3368 msgstr "Par région"
3370 ###########################################################
3372 ###  Menu Booléen (W en mode objet)
3374 ###########################################################
3376 msgid "Boolean Tools"
3377 msgstr "Outils Booléens"
3379 msgid "Intersect"
3380 msgstr "Intersection"
3382 msgid "Difference"
3383 msgstr "Différence"
3385 msgid "Add Intersect Modifier"
3386 msgstr "Ajout. Mod. Intersection"
3388 msgid "Add Union Modifier"
3389 msgstr "Ajout. Mod. Union"
3391 msgid "Add Difference Modifier"
3392 msgstr "Ajout. Mod. Différence"
3394 ###########################################################
3396 ###  Menu Separate
3398 ###########################################################
3400 msgid "Separate "
3401 msgstr "Séparer"
3403 msgid "Selected"
3404 msgstr "Sélection"
3406 msgid "All Loose Parts"
3407 msgstr "Parties non reliées"
3409 msgid "By Material"
3410 msgstr "Par Matériau"
3413 ###########################################################
3415 ###  Menu Loop/Cut (K hotkey in edit mode)
3417 ###########################################################
3419 msgid "Loop/Cut Menu "
3420 msgstr "Menu Couper"
3422 msgid "Loop Cut (CTRL-R)"
3423 msgstr "Coupe Circulaire (CTRL-R)"
3425 msgid "Knife (Exact) "
3426 msgstr "Couteau (Ligne Exacte)"
3428 msgid "Knife (Midpoints)"
3429 msgstr "Couteau (Milieux)"
3431 msgid "Knife (Multicut)"
3432 msgstr "Couteau (Multi)"
3434 ###########################################################
3436 ###  Menu Cut Type (SHIFT-K hotkey in edit mode)
3438 ###########################################################
3440 msgid "Cut Type "
3441 msgstr "Type de couteau"
3443 msgid "Exact Line"
3444 msgstr "Ligne Exacte"
3446 msgid "Midpoints"
3447 msgstr "Milieux"
3449 msgid "Multicut"
3450 msgstr "Multi (Parties égales)"
3452 #Error textbox
3453 msgid "No edges are selected to operate on"
3454 msgstr "Aucune arête sélectionnée !"
3456 ###########################################################
3458 ###  Menu Specials (W hotkey in edit mode)
3460 ###########################################################
3462 msgid "Specials"
3463 msgstr "Actions spéciales"
3465 msgid "Subdivide Multi"
3466 msgstr "Subdiviser (Multi)"
3468 msgid "Subdivide Multi Fractal"
3469 msgstr "Subdiviser (Multi Fractal)"
3471 msgid "Subdivide Smooth"
3472 msgstr "Subdiviser (Adoucir)"
3474 msgid "Bevel "
3475 msgstr "Chanfrain"
3477 ###########################################################
3479 ###  Menu Select grouped (SHIFT-G hotkey in object mode)
3481 ###########################################################
3483 msgid "Select Grouped"
3484 msgstr "Sélectionner par Groupe"
3486 msgid "Objects of Same Type"
3487 msgstr "Objets du Même Type"
3489 msgid "Objects on Shared Layers"
3490 msgstr "Objets sur le Même Calque"
3492 msgid "Objects in Same Group"
3493 msgstr "Objets du Même Groupe"
3496 ###########################################################
3498 ###  Menu groups (CTRL-G hotkey in object mode)
3500 ###########################################################
3502 msgid "Groups "
3503 msgstr "Groupes"
3505 msgid "Add to Existing Group "
3506 msgstr "Ajouter à un Groupe Existant"
3508 msgid "Add to New Group "
3509 msgstr "Ajouter à un Nouveau Groupe"
3511 msgid "Remove from All Groups "
3512 msgstr "Dégrouper"
3514 ###########################################################
3516 ###  Menu Spécial d'Edition (CTRL-E)
3518 ###########################################################
3520 msgid "Edge Specials"
3521 msgstr "Arêtes Spécial"
3523 msgid "Mark Seam "
3524 msgstr "Marquer les coutures"
3526 msgid "Clear Seam "
3527 msgstr "Effacer les coutures"
3529 msgid "Rotate Edge CW"
3530 msgstr "Tourner l'arête à droite"
3532 msgid "Rotate Edge CCW"
3533 msgstr "Tourner l'arête à gauche"
3535 msgid "Loopcut"
3536 msgstr "Coupe Circulaire"
3538 msgid "Edge Slide"
3539 msgstr "Déplacer l'arête"
3541 msgid "Edge Loop Select"
3542 msgstr "Select. d'arêtes par Boucle"
3544 ###########################################################
3546 ###  Menubar Spécial Draw Mode (D)  
3548 ###########################################################
3550 msgid "Draw mode"
3551 msgstr "Ombrage de la vue:"
3553 msgid "BoundBox "
3554 msgstr "Bords"
3556 msgid "Wire "
3557 msgstr "Fil de Fer"
3559 msgid "OpenGL Solid "
3560 msgstr "Solide"
3562 msgid "Shaded Solid "
3563 msgstr "Ombrée"
3565 msgid "Textured Solid "
3566 msgstr "Texturé"
3569 ###########################################################
3571 ###  Texte (Objet texte)
3573 ###########################################################
3575 msgid "Font"
3576 msgstr "Police"
3578 msgid "Left"
3579 msgstr "Gauche"
3581 msgid "Righ"
3582 msgstr "Droite"
3584 msgid "Justify"
3585 msgstr "Justifié"
3587 msgid "Load"
3588 msgstr "Charger"
3590 #tip
3591 msgid "Load a new font"
3592 msgstr "Charger une nouvelle police"
3594 msgid "SELECT FONT"
3595 msgstr "Charger"
3597 msgid "Insert"
3598 msgstr "Insérer"
3600 msgid "ToUpper"
3601 msgstr "Maj"
3603 msgid "Char"
3604 msgstr "Caractère"
3606 msgid "Unicode Table"
3607 msgstr "Tableau Unicode"
3609 #tips
3610 msgid "Change font for object"
3611 msgstr "Changer la police de l'objet"
3613 msgid "Pack/Unpack this font"
3614 msgstr "Empaqueter/Dépaqueter cette police"
3616 msgid "Left align the text from the object centre"
3617 msgstr "Aligner le texte à gauche par rapport au centre de l'objet"
3619 msgid "Middle align the text from the object centre"
3620 msgstr "Aligner le texte au milieu par rapport au centre de l'objet"
3622 msgid "Right align the text from the object centre"
3623 msgstr "Aligner le texte à droite par rapport au centre de l'objet"
3625 msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
3626 msgstr "Alterne entre majuscule et minuscule en mode édition"
3628 msgid "Size of the text"
3629 msgstr "Taille du texte"
3631 msgid "Distance between text lines"
3632 msgstr "Espacement entre les lignes de texte"
3634 msgid "Distance factor between words"
3635 msgstr "Espacement entre les mots"
3637 msgid "Spacing of individual characters"
3638 msgstr "Espacement entre les caractères"
3640 msgid "Italic angle of the characters"
3641 msgstr "Angle de l'italique des caractères"
3643 msgid "Horizontal position from object centre"
3644 msgstr "Position horizontale par rapport au centre de l'objet"
3646 msgid "Vertical position from object centre"
3647 msgstr "Position verticale par rapport au centre de l'objet"
3650 ###########################################################
3652 ###  Courbe Bezier (mode edition)
3654 ###########################################################
3656 msgid "Curve Tools"
3657 msgstr "Outils pour Courbes"
3659 msgid "Curve Tools1"
3660 msgstr "Outils pour Courbes 2"
3662 msgid "Convert"
3663 msgstr "Convertir"
3665 msgid "Bezier"
3666 msgstr "Bézier"
3668 msgid "Make Knot"
3669 msgstr "Création des noeuds"
3671 msgid "Uniform U"
3672 msgstr "U uniforme"
3674 msgid "The amount of new points interpolated per control vertex pair"
3675 msgstr "Le nombre de points interpolés entre sommets"
3677 msgid "Subdivide selected"
3678 msgstr "Subdiviser la sélection"
3680 #tips
3681 msgid "Converts selected into regular Polygon vertices"
3682 msgstr "Convertir la sélection en sommets de polygone"
3684 msgid "Converts selected to Bezier triples"
3685 msgstr "Convertir la sélection en points de contrôles Bézier"
3687 msgid "Converts selected to Nurbs Points"
3688 msgstr "Convertir la sélection en points Nurbs"
3691 ###########################################################
3693 ###  Courbe Bezier (mode edition)
3695 ###########################################################
3697 msgid "MetaBall tools"
3698 msgstr "Outils pour MetBall"
3700 msgid "Update:"
3701 msgstr "Mise à jour:"
3703 msgid "Always"
3704 msgstr "Toujours"
3706 msgid "Fast"
3707 msgstr "Rapide"
3709 msgid "Never"
3710 msgstr "Jamais"
3712 msgid "Elipsoid"
3713 msgstr "Ellipsoïde"
3715 msgid "Ball"
3716 msgstr "Boule"
3718 #tips
3719 msgid "While editing, always updates"
3720 msgstr "Mise à jour continuelle, pendant l'édition"
3722 msgid "While editing, doesn't update"
3723 msgstr "Pas de mise à jour pendant l'édition"
3726 ###########################################################
3728 ###  Armatures (édition)
3730 ###########################################################
3732 msgid "Draw Axes"
3733 msgstr "Afficher Axes"
3735 msgid "Draw Names"
3736 msgstr "Afficher Noms"
3738 ###########################################################
3740 ###  Header
3742 ###########################################################
3744 msgid "Header "
3745 msgstr "Barre d'outils"
3747 msgid "Bottom "
3748 msgstr "Bas"
3750 msgid "No Header "
3751 msgstr "Sans Barre d'outils"
3754 ###########################################################
3756 ###  Menu Make Parent (CTRL-P en mode edition)  
3758 ###########################################################
3760 msgid "Make Parent "
3761 msgstr "Créer Parenté"
3763 msgid "Make parent"
3764 msgstr "Créer Parenté"
3766 msgid "Normal Parent "
3767 msgstr "Parenté Classique"
3769 msgid "Follow Path "
3770 msgstr "Suivre le Chemin"
3773 ###########################################################
3775 ###  Menu Clear Parent (ALT-P en mode edition)  
3777 ###########################################################
3779 msgid "Clear Parent"
3780 msgstr "Supprimer Parenté"
3782 ###########################################################
3784 ###  Menu Make Links (CTRL-L)  
3786 ###########################################################
3788 msgid "Make Links "
3789 msgstr "Lier"
3792 ###########################################################
3794 ###  Menu Make Faces (F)  
3796 ###########################################################
3798 msgid "Make Faces"
3799 msgstr "Assembler les Faces"
3801 msgid "Make FGon"
3802 msgstr "Assembler en FGon"
3804 msgid "Clear FGon"
3805 msgstr "Casser le FGon"
3807 msgid "No faces selected to make FGon"
3808 msgstr "Aucune sélection de faces à assembler en FGon"
3810 msgid "The selected vertices already form a face"
3811 msgstr "Les sommets sélectionnés forment déja une face"
3857 ###########################################################
3859 ###Rosetta contribution (not verified)
3861 ###########################################################
3863 msgid "blendfile"
3864 msgstr "fichier blend"
3866 msgid "Outside"
3867 msgstr "Extérieur"
3870 msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
3871 msgstr "Attention : Impossible d'assigner plus de 16 matériaux à 1 maillage"
3873 msgid "Can't edit library data"
3874 msgstr "Impossible d'éditer les données de la bibliothèque"
3877 msgid "This will remove UV coordinates, vertexcolors, deform weights and edge data"
3878 msgstr "Cela supprimera les coordonnées UV, les couleurs des vertex, les poids de "
3879 "déformation et les données des arrêtes"
3882 msgid "Adds edges data to active Mesh object, enables creases/seams and faster "
3883 "wireframe draw"
3884 msgstr "Ajoute des données de cotés à l'objet Maillage actif, permettre les "
3885 "plis/coutures et un dessin en fil de fer plus rapide"
3889 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera "
3890 "view background picture"
3891 msgstr "Crée des coordonnées liées pour l'objet actif à partir de l'image de fond de "
3892 "la vue courante."
3895 msgid "Enter the name of a Meshblock"
3896 msgstr "Entrez le nom d'un bloc de Maillage"
3898 msgid "Relative Keys"
3899 msgstr "Touches relatives"
3903 msgid "Postscript name of the font"
3904 msgstr "Nom postscript de la police"
3906 msgid "Flush"
3907 msgstr "Rafraichir"
3909 msgid "Fill characters to maximum linewidth. (Multiple lines required)"
3910 msgstr "Remplir avec des caractères jusqu'à la longueur maximale de ligne. "
3911 "(plusieurs lignes nécessaires)"
3913 msgid "Apply a deforming curve to the text"
3914 msgstr "Appliquer une courbe de déformation au texte"
3916 msgid "Blender uses font from selfmade objects"
3917 msgstr "Blender utilise une police issue d'objets propres"
3920 msgid "Default resolution"
3921 msgstr "Résolution par défaut"
3923 msgid "Set"
3924 msgstr "Définir"
3926 msgid "Set resolution for interpolation"
3927 msgstr "Définir la résolution par interpolation"
3929 msgid "Allow Curve Object to be 3d, it doesn't fill then"
3930 msgstr "Pemettre à l'objet courbe d'être 3d, il ne se remplit pas jusqu'a"
3934 msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices"
3935 msgstr "Dessiner seulement, et prendre en compte, les sommets extérieurs"
3937 msgid "Use relative keys (instead of absolute)"
3938 msgstr "Utiliser des clefs relatives (au lieu d'absolues)"
3940 msgid "Skinnable "
3941 msgstr "Habillable "
3943 msgid "Unskinnable "
3944 msgstr "Non habillable "
3946 msgid "Classification of armature element"
3947 msgstr "Classification de l'élément de l'armature"
3949 msgid "Auto Weight"
3950 msgstr "Poids automatique"
3952 msgid "Automatically assigns deformation groups"
3953 msgstr "Assigne de manière automatique les groupes de déformation"
3955 msgid "Opacity "
3956 msgstr "Opacité "
3958 msgid "The amount of pressure on the brush"
3959 msgstr "Quantité de pression sur la brosse"
3961 msgid "Size "
3962 msgstr "Taille "
3964 msgid "The size of the brush"
3965 msgstr "Taille de la brosse"
3967 msgid "The amount of red used for painting"
3968 msgstr "Quantité de rouge utilisée pour peindre"
3970 msgid "The amount of green used for painting"
3971 msgstr "Quantité de vert utilisée pour peindre"
3974 msgid "Mix the colours with an alpha factor"
3975 msgstr "Mélange les couleurs avec un facteur alpha"
3977 msgid "Soft"
3978 msgstr "Doux"
3980 msgid "Use a soft brush"
3981 msgstr "Utiliser une brosse douce"
3984 msgid "Move up"
3985 msgstr "Déplacement vers le haut"
3987 msgid "Move down "
3988 msgstr "Déplacement vers le bas "
3990 msgid "Move sensor"
3991 msgstr "Déplace la sonde"
3993 msgid "Only look for Objects with this property"
3994 msgstr "Rechercher seulement les objets avec cette propriété"
3996 msgid "Extra margin (distance) for larger sensitivity"
3997 msgstr "Marge supplémentaire (distance) pour une plus grande sensibilité"
3999 msgid "Reset"
4000 msgstr "Remise à zéro"
4002 msgid "Reset distance"
4003 msgstr "Distance par défaut"
4005 msgid "Depth of the radar cone"
4006 msgstr "Profondeur du cône du radar"
4008 msgid "All keys"
4009 msgstr "Toutes les clefs"
4011 msgid "test for min value"
4012 msgstr "test de la valeur minimale"
4014 msgid "test for max value"
4015 msgstr "test de la valeur maximale"
4017 msgid "test for value"
4018 msgstr "test de la valeur"
4020 msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
4021 msgstr "Graine initiale pour le générateur. (choisissez 0 pour non aléatoire)"
4023 msgid "Specify which button to use"
4024 msgstr "Spécifie quel bouton utiliser"
4026 msgid "Button pressed or released."
4027 msgstr "Bouton pressé ou relaché"
4029 msgid "Specify which axis to use"
4030 msgstr "Spécifie quel axe utiliser"
4032 msgid "Specify the precision of the axis"
4033 msgstr "Spécifie quelle est la précision de l'axe"
4035 msgid "The direction of the axis"
4036 msgstr "Direction de l'axe"
4038 msgid "Local transformation"
4039 msgstr "Transformation locale"
4041 msgid "Action name"
4042 msgstr "Nom de l'action"
4044 msgid "Prev"
4045 msgstr "Précédente"
4047 msgid "Copy from this Object"
4048 msgstr "Copie depuis cet Objet"
4050 msgid "Copy this property"
4051 msgstr "Copie cette propriété"
4053 msgid "change with this value"
4054 msgstr "Remplacer par cette valeur"
4056 msgid "Sets the volume of this sound"
4057 msgstr "Définit le volume de ce son"
4059 msgid "Add this Object"
4060 msgstr "Ajoute cet Objet"
4062 msgid "Load this file"
4063 msgstr "Charger ce fichier"
4065 msgid "Del"
4066 msgstr "Supp"
4068 msgid "True"
4069 msgstr "Vrai"
4071 msgid "False"
4072 msgstr "Faux"
4074 msgid "Print Debug info"
4075 msgstr "Affiche les informations de Débogage"
4077 msgid "Constraint type"
4078 msgstr "Type de contrainte"
4080 msgid "Keep X axis"
4081 msgstr "Conserver l'axe X"
4083 msgid "Keep Z axis"
4084 msgstr "Conserver l'axe Z"
4086 msgid "Switch objects rotation off"
4087 msgstr "Désactive la rotation des objets"
4089 msgid "No Speed"
4090 msgstr "Pas de vitesse"
4092 msgid "Automatic Time"
4093 msgstr "Temps automatique"
4096 msgid "Toolbox"
4097 msgstr "Boîte à outils"
4099 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
4100 msgstr "Afficher seulement les fichiers avec extensions dans la fenêtre de sélection d'images"
4102 msgid "Insert gaps Sequencer"
4103 msgstr "Insérer le séquenceur d'espaces"
4105 msgid "Open File"
4106 msgstr "Ouvrir un fichier"
4108 msgid "Save File"
4109 msgstr "Enregistrer le fichier"
4111 msgid "Data Select"
4112 msgstr "Sélection des données"
4114 msgid "draw"
4115 msgstr "dessiner"
4117 msgid "draw+swap"
4118 msgstr "dessiner + échanger"
4120 msgid "Rotations in degrees!"
4121 msgstr "Rotations en degrés !"
4123 msgid "OK: Assign Values"
4124 msgstr "OK : assigner les valeurs"
4126 msgid "Replace image name"
4127 msgstr "Remplacer le nom de l'image"
4129 msgid "Transformation not possible while Rest Position is enabled"
4130 msgstr "Transformation non possible tant que la Position de Repos est activée"
4132 msgid "Clear vertex colors"
4133 msgstr "Nettoyer les couleurs des sommets"
4135 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
4136 msgstr "Images complètes (non compressées)"