1 # Translation Serbian. Version 0.2
2 # Nikola Radovanovic nrad@eunet.yu 2004
3 # Blender version: 2.33
4 #"Project-Id-Version: Blender 2.33\n"
5 #"POT-Creation-Date: 2004-05-16 19:49+ZONE\n"
6 #"PO-Revision-Date: 2004-08-20 23:29+0100\n"
7 #"Last-Translator: Nikola Radovanovic <nrad@eunet.yu>\n"
8 #"Language-Team: Blender Serbia <office@blender.co.yu>\n"
10 #"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 msgid "\r Radiosity step %d"
14 msgstr "\r Радиозити корак %d"
28 msgid " (length %d) <"
34 msgid " Copy from '%s' to '%s' failed\n"
37 msgid " Move from '%s' to '%s' failed\n"
40 msgid " Name: %s | Speed: %.2f frames/s\n"
43 msgid " Nothing indicated "
44 msgstr " Ништа није назначено"
46 msgid " Rad elems: %d emittors %d\n"
55 msgid " advan: %3d reser: %3d\n"
58 msgid " locx: %4d locy: %4d\n"
61 msgid " ofsx: %3d ofsy: %3d\n"
64 msgid " sizex: %3d sizey: %3d\n"
65 msgstr "велич.x: %3d велич.y: %3d\n"
67 msgid " struct %s elems: %d size: %d\n"
70 msgid " tried quality: %d, size %d\n"
73 msgid " var1: %d, var2: %d, var3: %d \n"
79 msgid "%s TotPatch: %d TotElem: %d Emit: %d Faces %d Mem: %d k "
82 msgid "%s empty directory\n"
85 msgid "%s error: %d\n"
88 msgid "%s image with no imbuf ???\n"
91 msgid "%s is buggy, please cosider removing it.\n"
94 msgid "%s non-existant directory\n"
100 msgid "%s: File not found!\n"
103 msgid "%s: returned error\n"
106 msgid "(3DF) Error parsing dxf, not enough vertices near line %d"
109 msgid "(De)Select All"
110 msgstr "Изабери све/ништа"
112 msgid "(De)select All"
113 msgstr "Изабор све/ништа"
115 msgid "(PL) Error parsing dxf, not enough vertices near line %d"
118 msgid "(press ESC to stop)"
121 msgid "*** End of list\n"
124 msgid "*** Known structs : \n"
127 msgid "*** Unknown structs : \n"
130 msgid "---< Undo Buffer >---\n"
133 msgid "1: recalculated depth falls outside original range"
136 msgid "2: invalid face/halo type"
139 msgid "3: invalid face index"
157 msgid "4: invalid data pointer"
160 msgid "5: generic trace counter"
163 msgid "6: overflow on z buffer depth"
166 msgid "7: write outside edgerender buffer"
169 msgid "8: cannot allocate memory"
172 msgid "9: write outside colour target buffer"
175 msgid ">Bezier Circle"
176 msgstr ">Базиер круг"
178 msgid ">Bezier Curve"
179 msgstr ">Базиер крива"
208 msgid ">Nurbs Circle"
230 msgstr ">Радијална лопта"
232 msgid "A normal distribution. Mean of the distribution."
235 msgid "A normal distribution. Standard deviation of the distribution."
241 msgid "ADD NEW %x 32767"
244 msgid "ADD NEW %x32767"
250 msgid "ALERT users-pubKey != datastream-pubKey, stop reading\n"
286 msgid "AVI ERROR: compressed in an unsupported format\n"
289 msgid "AVI ERROR: could not open file\n"
292 msgid "AVI ERROR: could not read from file\n"
295 msgid "AVI ERROR: could not write to file\n"
298 msgid "AVI ERROR: error encountered while allocating memory\n"
301 msgid "AVI ERROR: file is in an illegal or unrecognized format\n"
304 msgid "AVI ERROR: movie did not contain expected item\n"
307 msgid "AVI ERROR: program made illegal request\n"
316 msgid "About Blender..."
317 msgstr "О Blender-у..."
343 msgid "Action Range:"
346 msgid "Action Start:"
347 msgstr "Почетак акције:"
349 msgid "Action containing the keyed motion for this bone"
355 msgid "Action playback type"
358 msgid "Action types %t|Play %x0|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
361 msgid "Action types %t|Play %x0|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6|Displacement %x7"
364 msgid "Activate FALSE pulse mode"
367 msgid "Activate TRUE pulse mode"
370 msgid "Activate international interface"
371 msgstr "Омогући вишејезичку подршку"
373 msgid "Activates the screw tool"
374 msgstr "Активира алат завртања"
376 msgid "Active BPoint"
379 msgid "Active BezierPoint"
380 msgstr "Активна Базиерова тачка"
385 msgid "Active Draw Mode"
388 msgid "Active HandlePoint"
394 msgid "Active Object name"
395 msgstr "Назив активног објекта"
397 msgid "Active Object: %s"
398 msgstr "Активан објекат: %s"
400 msgid "Active Vertex"
403 msgid "Active object does not have a mesh"
406 msgid "Active object not in this layer"
409 msgid "Active object not in this layer!"
418 msgid "Actuator name"
419 msgstr "Назив покретача"
421 msgid "Actuator settings"
422 msgstr "Подешавање Покретача"
424 msgid "Actuator type"
430 msgid "Actuators %t|Action %x15|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
433 msgid "Actuators %t|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
445 msgid "Add Constraint"
446 msgstr "Додај огранич."
454 msgid "Add a Background Scene"
457 msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
458 msgstr "Додаје водоравну спиралну силу на косини"
460 msgid "Add a new Actuator"
461 msgstr "Додаје нови Покретач"
463 msgid "Add a new Controller"
464 msgstr "Додаје нови Контролер"
466 msgid "Add a new Script link"
469 msgid "Add a new Sensor"
470 msgstr "Додаје нови Сензор"
472 msgid "Add a new constraint"
478 msgid "Add all children Objects as well"
481 msgid "Add an Overlay Scene"
484 msgid "Add new Meshes"
485 msgstr "Додаје нови Меш"
487 msgid "Add new data block"
490 msgid "Add scene%t|Empty|Link Objects|Link ObData|Full Copy"
493 msgid "Add selected to group"
496 msgid "Add sequence%t|Images%x1|Movie%x102|Audio%x103|Scene%x101|Plugin%x10|Cross%x2|GammaCross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|AlphaOver%x7|AlphaUnder%x8|AlphaOverDrop%x9"
499 msgid "Add the vertex colour"
502 msgid "Add this Object"
503 msgstr "Додаје овај објекат"
508 msgid "Addchardata bad poop\n"
511 msgid "Addcharmetrics bad poop\n"
514 msgid "Added dupli matrix for linked data object %s\n"
517 msgid "Adding %s to renderlist\n"
520 msgid "Adding dupli matrix for object %s\n"
523 msgid "Additive Blend Mode"
526 msgid "Adds a new Material index"
527 msgstr "Додаје нови број материјала"
529 msgid "Adds a new colour position to the colorband"
532 msgid "Adds a new texture datablock"
535 msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
536 msgstr "Додати наставак на фајл при рендеровању анимације"
538 msgid "Adds noise to rings"
541 msgid "Adds noise to standard wood"
544 msgid "Adds vertex colours as extra light"
545 msgstr "Додаје боје чворова као посебно светло"
547 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
548 msgstr "Самостално прилагођава кооринате текстуре при промени величине објекта"
550 msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
551 msgstr "Подешавање динамичких особина"
553 msgid "Adjusts sharpness or blurriness of the reflection"
556 msgid "Align 2 error in struct: %s %s\n"
559 msgid "Align 4 error in struct: %s %s\n"
562 msgid "Align Active Camera to View"
563 msgstr "Поравнај активну камеру са погледом"
566 msgstr "Исправи поглед"
568 msgid "Align View to Selected (Front)"
569 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (спреда)"
571 msgid "Align View to Selected (Side)"
572 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (са стране)"
574 msgid "Align View to Selected (Top)"
575 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (одозго)"
577 msgid "Align View to Selected"
578 msgstr "Поравнај поглед према изабраном"
580 msgid "Align View%t|To Selected (top)%x2|To Selected (front)%x1|To Selected (side)%"
583 msgid "Align pointer error in struct: %s %s\n"
601 msgid "Allocating %i more face groups. %i total.\n"
604 msgid "Allocating %i more halo groups. %i total.\n"
607 msgid "Allocating %i more vert groups. %i total.\n"
610 msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
611 msgstr "Омогућава све инсталиране кодеке за рендеровање"
613 msgid "Alocating %i more lamp groups, %i total.\n"
617 msgstr "Провидност материјала"
619 msgid "Alpha Blend Mode"
625 msgid "Alpha Over Drop"
631 msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
632 msgstr "Вредност боје и алфа канала остају непромењени"
634 msgid "Already a face"
640 msgid "Always false or always true"
643 msgid "Always return this number"
664 msgid "Amount of diffuse shading of the back side"
665 msgstr "Ниво расејаног сенчења задње стране"
667 msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
668 msgstr "Ниво који ће утицај овог ограничења имати на крајњи резултат"
670 msgid "Amount of inter-reflections calculated maximal "
671 msgstr "Највиши ниво рачунања унутрашњег одраза"
673 msgid "Amount of refractions calculated maximal "
674 msgstr "Највиши ниво рачунања прелома светлости"
676 msgid "An internal error occurred -- sorry!"
677 msgstr "Извините, појавила се унутрашња грешка!"
688 msgid "Anim and Movie"
689 msgstr "Анимација и филм"
692 msgid "Anim settings"
693 msgstr "Подешавања увоза"
695 msgid "Anim/playback buttons"
696 msgstr "Контроле анимације и приказа анимације"
713 msgid "Applies the decimation to the active Mesh object"
714 msgstr "Смањује број лица на активном меш објекту"
720 msgstr "Примени деформ."
722 msgid "Apply Deformation"
723 msgstr "Примени деформацију"
725 msgid "Apply Lattice Deform"
728 msgid "Apply Mul and Gamma to vertex colours"
731 msgid "Apply Size/Rot"
734 msgid "Apply Size/Rotation"
735 msgstr "Примени величину и ротацију"
737 msgid "Apply a deforming curve to the text"
740 msgid "Apply size/rot"
743 msgid "Apply the transformation locally"
753 msgid "Area light size Y, doesn't affect energy amount"
756 msgid "Area light size Z, doesn't affect energy amount"
759 msgid "Area light size, doesn't affect energy amount"
768 msgid "Armature Bones"
771 msgid "Armature Data"
783 msgid "Assign material index"
784 msgstr "Придружи број материјала"
786 msgid "Assign the random value to this property"
789 msgid "Assign to vertex group"
792 msgid "Assigning deformation groups to unknown object type\n"
795 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
796 msgstr "Придружује изабране чворове текућој групи чворова"
798 msgid "At least one face or three vertices must be selected."
801 msgid "Attempt to save SGI movies using Cosmo hardware"
810 msgid "Audio sequencer settings"
818 msgstr "Привремени фајлови"
822 msgstr "Привремени фајлови"
825 msgstr "Привремени фајлови"
827 msgid "Auto Save Temp Files"
828 msgstr "Памти привр. фајлове"
833 msgid "Auto keyframe on:"
834 msgstr "Додај кључне фрејмове при:"
836 msgid "Auto-assigns name to texture"
837 msgstr "Самостално именовање текстуре"
841 msgstr "Аутоматски почетак"
850 msgid "Automatic Time"
853 msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
854 msgstr "Самостално умећи кључеве на ipo кривој акција"
856 msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
857 msgstr "Самостално умећи кључеве на ipo кривој објекта"
859 msgid "Automatic opening of menu buttons"
866 msgstr "Самостални почетак"
906 msgid "Back 10 Frames"
912 msgid "Background %%x%d"
913 msgstr "Позадина %%x%d"
915 msgid "Background Image"
916 msgstr "Позадинска слика"
918 msgid "Background Image..."
919 msgstr "Позадинска слика..."
921 msgid "Backing up files is unsupported on Windows"
935 msgid "Bad object file format : \"%s\""
941 msgid "Bake Action to Ipo Keys"
959 msgid "Bars selected %%x%d"
975 msgstr "Улепш. испуна"
989 msgid "Bevel Settings"
992 msgid "Bevel Size: %.4f LMB to confirm, RMB to cancel, SPACE to input directly."
995 msgid "Bevel object must be a Curve."
1000 msgstr "Bezier круг"
1003 msgstr "Базиерова крива"
1005 msgid "Bezier Circle"
1006 msgstr "Базиеров круг"
1008 msgid "Bezier Curve"
1009 msgstr "Базиерова крива"
1013 msgstr "Bezier крива"
1018 msgid "Billboard with Z-axis constraint"
1031 msgid "Blend vertex colours across face when vertices are shared"
1040 msgid "Blender E-shop *"
1043 msgid "Blender Sound block"
1046 msgid "Blender Website *"
1049 msgid "Blender [%s]"
1052 msgid "Blender uses font from selfmade objects"
1055 msgid "Blender:Anim"
1058 msgid "Blender:Render"
1067 msgid "Blending factor for Fresnel"
1098 msgid "Bone deformation distance"
1101 msgid "Bone deformation weight"
1107 msgid "Boolean %t|Intersect%x1|Union%x2|Difference%x3"
1111 msgstr "Булове операције"
1113 msgid "Boolean Operation..."
1114 msgstr "Булове операције..."
1116 msgid "Boolean Operation"
1117 msgstr "Булове операције"
1125 msgid "Border Select"
1126 msgstr "Избор по ивицама"
1128 msgid "Bottom of File"
1131 msgid "Bouncing ball video"
1134 msgid "Boundary Display%t|Box%x0|Sphere%x1|Cylinder%x2|Cone%x3|Polyheder"
1137 msgid "Bounding Box"
1138 msgstr "Гранична коцка"
1140 msgid "Bounding sphere size"
1141 msgstr "Величина граничне сфере"
1146 msgid "Bounds to 1/1"
1147 msgstr "Границе на 1/1"
1149 msgid "Bounds to 1/2"
1150 msgstr "Границе на 1/2"
1152 msgid "Bounds to 1/4"
1153 msgstr "Границе на 1/4"
1155 msgid "Bounds to 1/8"
1156 msgstr "Границе на 1/8"
1162 msgid "British Pound"
1169 msgid "Browses Datablock"
1170 msgstr "Претражи базу података"
1172 msgid "Browses available vertex groups"
1173 msgstr "Претражи доступне групе чворова"
1175 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
1176 msgstr "Претражи постојеће изборе или додај нове"
1178 msgid "Browses existing datablocks"
1179 msgstr "Претражи постојеће базе података"
1187 msgid "Buffer readstreamfile"
1190 msgid "Build %x0|Particles %x1|Wave %x2"
1196 msgid "Built on %s %s Version %s %s"
1234 msgid "Cache irradiance samples (faster)"
1237 msgid "Cache parameters:"
1242 msgstr "Прорачунај нормале"
1244 msgid "Calc Normals"
1245 msgstr "Прорачунај нормале"
1250 msgid "Calculates environment map at each rendering"
1253 msgid "Calculates environment map only once"
1265 msgid "Camera or Lamp not allowed"
1268 msgid "Camera tries to get behind the X axis"
1271 msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
1274 msgid "Can not create brush"
1277 msgid "Can not open \"%s\""
1280 msgid "Can not open file %s"
1283 msgid "Can only read Inventor 1.0 ascii"
1286 msgid "Can't change because of pinned data"
1289 msgid "Can't change old file. File saved with @"
1292 msgid "Can't do key && mesh"
1295 msgid "Can't do keys"
1298 msgid "Can't do multi user armature"
1301 msgid "Can't do multi user curve"
1304 msgid "Can't do multi user mesh"
1307 msgid "Can't do this! Open correct window"
1310 msgid "Can't duplicate Nurb\n"
1313 msgid "Can't edit libdata"
1316 msgid "Can't edit library data"
1319 msgid "Can't find AVI decoder for type : %4.4hs/%4.4hs\n"
1323 msgid "Can't find filetype"
1324 msgstr "Направи нови фајл?"
1326 msgid "Can't find image: %s"
1329 msgid "Can't find obdata of %s lib %s\n"
1332 msgid "Can't find scene: %s"
1335 msgid "Can't key libactions"
1339 msgid "Can't make edge/face"
1340 msgstr "Направи ивицу/лице"
1342 msgid "Can't make pinned data single-user"
1345 msgid "Can't make segment"
1348 msgid "Can't open avi: %s\n"
1351 msgid "Can't open file: %s"
1354 msgid "Can't open movie: %s\n"
1357 msgid "Can't pack painted image. Save image first."
1358 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте слику."
1360 msgid "Can't pack painted image. Save image from Image window first."
1361 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте слику из прозора Слике."
1363 msgid "Can't pack painted image. Save the painted image first."
1364 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте бојену слику."
1366 msgid "Can't perfom this in editmode"
1369 msgid "Can't pose libactions"
1372 msgid "Can't pose libdata"
1376 msgid "Can't read file"
1377 msgstr "Направи нови фајл?"
1380 msgid "Can't read file\n"
1381 msgstr "Направи нови фајл?"
1383 msgid "Can't read file %s\n"
1386 msgid "Can't read object file : \"%s\""
1387 msgstr "Не могу прочитати фајл објекта : \"%s\""
1393 msgid "Can't remove dynamic libraries on darwin"
1396 msgid "Can't save DXF. Press TAB to leave EditMode"
1399 msgid "Can't save VRML. Press TAB to leave EditMode"
1402 msgid "Can't save Videoscape. Press TAB to leave EditMode"
1405 msgid "Can't separate with vertex keys"
1414 msgid "Can't unlink pinned data"
1418 msgid "Can't write file"
1419 msgstr "Направи нови фајл?"
1424 msgid "Cancel image loading"
1425 msgstr "Прекини учитавање слике"
1427 msgid "Cannot allocate pixels array\n"
1430 msgid "Cannot allocate row-pointers array\n"
1433 msgid "Cannot apply effects to audio sequence"
1436 msgid "Cannot combine fields and mipmap"
1439 msgid "Cannot make Meta from audio"
1442 msgid "Cannot open output file!"
1445 msgid "Cannot overwrite used library"
1448 msgid "Cannot png_create_info_struct\n"
1451 msgid "Cannot png_create_read_struct\n"
1454 msgid "Cannot png_create_write_struct\n"
1457 msgid "Cannot use current file as library"
1466 msgid "Cast the cone along the object's positive x-axis"
1469 msgid "Cast the cone along the object's positive y-axis"
1472 msgid "Cast the cone along the object's positive z-axis"
1475 msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
1476 msgstr "Дели лица на половине уместо на четвртине"
1478 msgid "Causes Image to repeat horizontally and vertically"
1481 msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
1482 msgstr "Омогућава копирање арматуре помоћу Shift+D"
1484 msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
1485 msgstr "Омогућава копирање кривих помоћу Shift+D"
1487 msgid "Causes faces to render with alpha zero: allows sky/backdrop to show through"
1488 msgstr "Омогућава рендеровање објекта са провидношћу: тако да се небо/позадина види кроз њега"
1490 msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
1491 msgstr "Омогућава копирање ipo података помоћу Shift+D"
1493 msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
1494 msgstr "Омогућава копирање светала помоћу Shift+D"
1496 msgid "Causes light to cast shadows only without illuminating objects"
1497 msgstr "Омогућава да светлост баца само сенку, без осветљења објеката"
1499 msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
1500 msgstr "Омогућава копирање материјала помоћу Shift+D"
1502 msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
1503 msgstr "Омогућава копирање мешова помоћу Shift+D"
1505 msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
1506 msgstr "Омогућава копирање металопти помоћу Shift+D"
1508 msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
1509 msgstr "Омогућава копирање површи помоћу Shift+D"
1511 msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
1512 msgstr "Омогућава копирање текста помоћу Shift+D"
1514 msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
1515 msgstr "Омогућава копирање текстура помоћу Shift+D"
1517 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
1518 msgstr "Поставља да тастери од 1 до 0 изигравају нумеричку тастатуру (корисно за рачунаре са скраћеном тастатуром)"
1520 msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
1521 msgstr "Омогућава да текстура утиче на основну боју материјала"
1523 msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
1524 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност алфа канала"
1526 msgid "Causes the texture to affect the colour of the horizon"
1527 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју хоризонта"
1529 msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith above"
1530 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју изнад зенита"
1532 msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith below"
1533 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју испод зенита"
1535 msgid "Causes the texture to affect the colour progression of the background"
1536 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју прелаза позадине"
1538 msgid "Causes the texture to affect the emit value"
1539 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност емитовања боја"
1541 msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
1542 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност тврдоће"
1544 msgid "Causes the texture to affect the ray-mirror value"
1545 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност одраза"
1547 msgid "Causes the texture to affect the rendered normal"
1548 msgstr "Омогућава да текстура утиче на рендеровање нормала"
1550 msgid "Causes the texture to affect the specularity colour"
1551 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју сјаја материјала"
1553 msgid "Causes the texture to affect the translucency value"
1554 msgstr "Омогућава да текстура утиче на прозрачност материјала"
1556 msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
1557 msgstr "Омогућава да текстура утиче на сјај материјала"
1559 msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
1560 msgstr "Омогућава да текстура утиче на одсјај материјала"
1562 msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
1563 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју одраза"
1565 msgid "Center View to Current Frame"
1571 msgid "Centre Cursor"
1572 msgstr "Центр. курсор"
1575 msgstr "Нови центар"
1577 msgid "Centre View to Cursor"
1578 msgstr "Поглед према курсору"
1583 msgid "Change Effect..."
1586 msgid "Change Image..."
1589 msgid "Change Scene%t|Update Start and End"
1592 msgid "Change Scene..."
1598 msgid "Change effect%t|Switch a-b %x1|Switch b-c %x10|Plugin%x11|Recalculate%x12|Cross%x2|GammaCross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|AlphaOver%x7|AlphaUnder%x8|AlphaOverdrop%x9"
1601 msgid "Change font for object"
1605 msgid "Change images"
1606 msgstr "Сачувај слику"
1608 msgid "Change the bone name"
1611 msgid "Change the clarity of the vertex colours"
1614 msgid "Changes the blue value of the texture"
1617 msgid "Changes the brightness of the colour or intensity of a texture"
1620 msgid "Changes the contrast of the colour or intensity of a texture"
1623 msgid "Changes the contrast of the energy values"
1626 msgid "Changes the green value of the texture"
1629 msgid "Changes the red value of the texture"
1632 msgid "Channel Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
1635 msgid "Channels %%x%d"
1638 msgid "Channels Selected %%x%d"
1639 msgstr "Изабрани канали %%x%d"
1659 msgid "Choose Font Size: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
1662 msgid "Choose Language: %%t"
1663 msgstr "Изабери језик: %%t"
1665 msgid "Choose Language: %%t|Language: English %%x0"
1668 msgid "Choose a number from a range. Lower boundary of the range."
1671 msgid "Choose a number from a range. Upper boundary of the range."
1674 msgid "Choose between true and false, 50%% chance each."
1677 msgid "Choose rendering engine"
1680 msgid "Choose the type of distribution"
1693 msgid "Classification of armature element"
1699 msgid "Clear Location"
1700 msgstr "Избриши локацију"
1702 msgid "Clear Origin"
1703 msgstr "Избриши тежишну тачку"
1705 msgid "Clear Parent"
1706 msgstr "Обриши родитељску везу"
1708 msgid "Clear Parent..."
1709 msgstr "Обриши родитељску везу..."
1711 msgid "Clear Rotation"
1712 msgstr "Избриши окретање"
1715 msgstr "Избриши величину"
1721 msgstr "Избриши стазу"
1723 msgid "Clear Track..."
1726 msgid "Clear Vertex Colors"
1730 msgid "Clear location"
1731 msgstr "Избриши локацију"
1734 msgid "Clear origin"
1735 msgstr "Избриши локацију"
1738 msgid "Clear rotation"
1739 msgstr "Избриши окретање"
1743 msgstr "Избриши величину"
1747 msgstr "Избриши величину"
1750 msgstr "Обриши/Примени"
1752 msgid "Clears all buffered images in memory"
1755 msgid "Click to calculate an alpha channel based on Image RGB values"
1758 msgid "Click to disable or enable this texture channel"
1759 msgstr "Омогућава/онемогућава канал текстуре"
1761 msgid "Click to display Splash Screen"
1762 msgstr "Кликните за приказ уводног екрана"
1764 msgid "Click to enable movie frames as Images"
1767 msgid "Click to enable use of fields in Image"
1770 msgid "Click to invert the alpha values"
1773 msgid "Click to load an Image"
1776 msgid "Click to select texture channel"
1779 msgid "Click to use Image's alpha channel"
1829 msgid "Codec Settings"
1830 msgstr "Подешавања ивица"
1832 msgid "Codec is locked or not supported."
1833 msgstr "Кодек је закључан или није подржан."
1838 msgid "Codec: not set"
1841 msgid "Codec: not set."
1872 msgid "Collapse/Expand Constraint"
1875 msgid "Collect Meshes"
1888 msgid "Color depth R=%d G=%d B=%d\n"
1903 msgid "Command failed, see console"
1906 msgid "Compress File"
1922 msgid "Constraint name"
1923 msgstr "Назив ограничења"
1932 msgid "Control Point Row"
1936 msgid "Control Points"
1937 msgstr "Вишејезичка подршка"
1943 msgid "Controller name"
1946 msgid "Controller settings"
1949 msgid "Controller type"
1954 msgstr "Поглед и контроле"
1956 msgid "Controllers %t|AND %x0|OR %x1|Expression %x2|Python %x3"
1960 msgid "Convergence:"
1961 msgstr "Мени промене"
1964 msgstr "Мени промене"
1966 msgid "Convert Curve to%t"
1969 msgid "Convert Font to%t"
1972 msgid "Convert Ipo to force"
1975 msgid "Convert Menu"
1976 msgstr "Мени промене"
1978 msgid "Convert MetaBall to%t|Mesh (keep original)"
1981 msgid "Convert Nurbs Surf to%t|Mesh"
1984 msgid "Convert Object Type..."
1985 msgstr "Промени тип објекта..."
1987 msgid "Convert Quads to Triangles"
1990 msgid "Convert SubSurf to%t|Mesh (keep original)"
1993 msgid "Convert Triangles to Quads"
1996 msgid "Convert to 3D Text"
1999 msgid "Convert to Quads"
2002 msgid "Convert to Triangles"
2005 msgid "Convert to triangles"
2008 msgid "Convert%t|Action to NLAstrip%x1"
2011 msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, changing input-meshes"
2014 msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, unchanging input-meshes"
2017 msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
2018 msgstr "Извлачи означене ивице и лица и бира нове чворове"
2020 msgid "Converts selected visible meshes to patches"
2023 msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
2024 msgstr "Пребацује RGB вредости тектуре у адекватне нијансе црне"
2032 msgid "Copies Material to the buffer"
2033 msgstr "Копира материјал у бафер"
2035 msgid "Copies number of frames in movie file to Frames: button"
2038 msgid "Copies selected data into current project"
2039 msgstr "Додај садржај фајла текућем пројекту"
2041 msgid "Copies the current pose to the buffer"
2044 msgid "Copies the mapping settings to the buffer"
2047 msgid "Copies the selected curves to the buffer"
2048 msgstr "Памти изабране криве"
2050 msgid "Copy Attributes"
2051 msgstr "Копирај особине"
2053 msgid "Copy Attributes %t|Location%x1|Rotation%x2|Size%x3|Drawtype%x4|Time Offset%x5|Dupli%x6|%l|Mass%x7|Damping%x8|Properties%x9|Logic Bricks%x10|%l"
2056 msgid "Copy Attributes..."
2057 msgstr "Копирај особине..."
2062 msgid "Copy Current Pose"
2063 msgstr "Памти пренутну позу"
2066 msgid "Copy Draw Mode"
2067 msgstr "Мени копирања"
2070 msgid "Copy DrawMode"
2071 msgstr "Мени копирања"
2073 msgid "Copy Key after leaving EditMode"
2077 msgid "Copy Location"
2078 msgstr "Избриши локацију"
2081 msgstr "Мени копирања"
2083 msgid "Copy Property %t"
2087 msgid "Copy Rotation"
2088 msgstr "Избриши окретање"
2090 msgid "Copy UV information and textures"
2096 msgid "Copy UVs & Textures"
2099 msgid "Copy VertCol"
2102 msgid "Copy Vertex Colors"
2105 msgid "Copy X component"
2108 msgid "Copy Y component"
2111 msgid "Copy Z component"
2114 msgid "Copy from this Object"
2119 msgstr "Мени копирања"
2121 msgid "Copy the drawmode"
2124 msgid "Copy this property"
2130 msgid "Copy vertex colours"
2133 msgid "Copybuf is empty"
2137 msgstr "Права копирања"
2146 msgid "Could not reopen file"
2147 msgstr "Направи нови фајл?"
2149 msgid "Couldn't allocate memory for PNG image\n"
2152 msgid "Couldn't copy runtime"
2155 msgid "Couldn't get mapping\n"
2158 msgid "Couldn't get memory\n"
2161 msgid "Couldn't get memory for dir\n"
2164 msgid "Couldn't open audio: %s\n"
2167 msgid "Couldn't save picture.\n"
2171 msgid "Couldn't unmap file.\n"
2172 msgstr "Направи нови фајл?"
2174 msgid "Couldn't write image: %s"
2175 msgstr "Не могу сачувати слику: %s"
2177 msgid "Coulomb friction coefficient"
2178 msgstr "Коефицијент трења"
2183 msgid "Create Vertex Groups? %t|Don't Create Groups %x1|Name Groups %x2|Create From Closest Bones %x3"
2186 msgid "Create WAV file from sequenced audio"
2189 msgid "Create a delay in the parent relationship"
2193 msgid "Create a new effect"
2194 msgstr "Направи нови фајл?"
2196 msgid "Create an action channel first"
2199 msgid "Create an action with the constraint effects converted into Ipo keys"
2202 msgid "Create new file?"
2203 msgstr "Направи нови фајл?"
2205 msgid "Created avi: %s\n"
2208 msgid "Created movie: %s\n"
2209 msgstr "Направљен филм: %s\n"
2211 msgid "Created win avi: %s\n"
2215 msgid "Creates Dimples"
2216 msgstr "Направи нови фајл?"
2218 msgid "Creates Ridges"
2221 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
2222 msgstr "Ствара лепљиве координате активног објекта из позадинске слике тренутног погледа камере"
2224 msgid "Creates a 180 degree constant light source"
2227 msgid "Creates a constant direction parallel ray light source"
2230 msgid "Creates a diffuse shader"
2233 msgid "Creates a directional area light source"
2236 msgid "Creates a directional cone light source"
2239 msgid "Creates a linear progresion"
2242 msgid "Creates a link to selected data from current project"
2243 msgstr "Прави везу ка изабраном фајлу из текућег пројекта"
2245 msgid "Creates a new vertex group"
2246 msgstr "Ствара нову групу чворова"
2248 msgid "Creates a progression easing from one step to the next"
2251 msgid "Creates a quadratic progression"
2254 msgid "Creates a specular shader"
2257 msgid "Creates an omnidirectional point light source"
2260 msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
2261 msgstr "Додавање боје помоћу нијансе, засићености и вредости"
2263 msgid "Creates colour using red, green and blue"
2264 msgstr "Додавање боје помоћу црвене, зелене и плаве"
2266 msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
2267 msgstr "Прави копије изабраних чворова у круг око курсора у тренутном погледу"
2269 msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
2270 msgstr "Ствара копију изабраних чворова у правца од тренутног погледа"
2278 msgid "Crypted data CRC is NOT correct\n"
2281 msgid "Crypted data CRC is correct\n"
2284 msgid "Crypted data length is NOT correct\n"
2287 msgid "Crypted data length is correct\n"
2305 msgid "Cubemap size"
2306 msgstr "Избриши величину"
2315 msgid "Current Window Type. Click for menu of available types."
2318 msgid "Current color"
2321 msgid "Current interface font size (points)"
2322 msgstr "Величина писма окружења"
2324 msgid "Current theme"
2325 msgstr "Изаберите тему"
2330 msgid "Cursor %%x%d"
2333 msgid "Cursor -> Grid|Shift S, 3"
2336 msgid "Cursor -> Selection|Shift S, 4"
2345 msgid "Cursor right"
2367 msgid "Curve Tools1"
2370 msgid "Curve and Surface"
2388 msgid "Cut Type %t|Exact Line%x1|Midpoints%x2"
2391 msgid "Cut: %0.2f%%, Smooth (skey): OFF"
2394 msgid "Cut: %0.2f%%, Smooth (skey): ON"
2416 msgid "Cyclic Extrapolation"
2429 msgid "Damping of the Fh spring force"
2430 msgstr "Пригушење Fh спиралне силе"
2469 msgid "DarkTurquoise"
2475 msgid "DataBrowse %x-2"
2478 msgid "DeCompressed %ld bytes to %ld (%.0f%%)\n"
2484 msgid "Decompressing the file"
2487 msgid "Decrypting the file"
2505 msgid "Default Vars"
2508 msgid "Default action for the middle mouse button"
2509 msgstr "Стандардна акција за средњи тастер миша"
2511 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
2512 msgstr "Одређује највећи угао између нормала до ког се примењује самостално умекшавање ивица"
2514 msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
2515 msgstr "Одређује ниво издељености објекта током рендеринга"
2517 msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
2518 msgstr "Одређује ниво издељености објекта у 3Д приказу"
2520 msgid "Defines the number of triangular faces to decimate the active Mesh object to"
2521 msgstr "Број троугаоних лица на које треба смањити активан меш објекат"
2531 msgstr "Избриши величину"
2537 msgid "Delay Deform"
2544 msgid "Delete Actuator"
2548 msgstr "Избриши све"
2551 msgid "Delete Controller"
2552 msgstr "Избриши све"
2555 msgstr "Мени брисања"
2558 msgid "Delete Sensor"
2562 msgid "Delete Skeleton"
2569 msgid "Delete constraint"
2573 msgid "Delete current scene"
2574 msgstr "Дозволи спољној мрежи да рендерује текућу сцену"
2576 msgid "Delete current screen"
2580 msgid "Delete selected channels"
2581 msgstr "Избриши изабране објекте"
2583 msgid "Delete text block"
2587 msgid "Delete the current Script link"
2588 msgstr "Сачувај у текући фајл"
2590 msgid "Delete the effect"
2591 msgstr "Избриши ефекат"
2593 msgid "Delete theme"
2594 msgstr "Избриши тему"
2599 msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
2600 msgstr "Брише лепљиве координате текстуре"
2602 msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
2603 msgstr "Брише UV координате лица активног објекта"
2605 msgid "Deletes link to this Datablock"
2606 msgstr "Брише везу са овом базом података."
2609 msgid "Deletes the active position"
2610 msgstr "Избриши изабране објекте"
2612 msgid "Deletes this Material index"
2613 msgstr "Брише број материјала"
2615 msgid "Deletes vertex colours on active object"
2616 msgstr "Брише боје чворова активног објекта"
2618 msgid "Depth of the radar cone"
2631 msgid "Deselect Linked"
2632 msgstr "Поништи избор повезаних"
2635 msgid "Deselect all"
2636 msgstr "Изабери све/ништа"
2638 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
2641 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
2644 msgid "Development Community *"
2654 msgid "Did not set speed"
2657 msgid "Diffuse Shader%t|Lambert %x0|Oren-Nayar %x1|Toon %x2"
2664 msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
2665 msgstr "Каталог/фајл за чување рендерованих слика"
2667 msgid "Disable AutoPack ?"
2668 msgstr "Онемогући самопаковање?"
2670 msgid "Disable AutoPack?"
2671 msgstr "Онемогући самопаковање?"
2673 msgid "Disable Caps Lock"
2674 msgstr "Онемогући Caps Lock"
2676 msgid "Disable Sound"
2677 msgstr "Онемогући звук"
2679 msgid "Disable all animation for this object"
2682 msgid "Disables diffuse shading of material illuminated by this lamp"
2685 msgid "Disables flipping of vertexnormals during render"
2688 msgid "Disables sounds from being played"
2689 msgstr "Онемогућује пуштање звука"
2691 msgid "Disables specular shading of material illuminated by this lamp"
2694 msgid "Disables stereo"
2695 msgstr "Онемогући стерео звук"
2697 msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
2698 msgstr "Онемогући Caps Lock при уносу текста"
2700 msgid "Disables time difference in field calculations"
2701 msgstr "Онемогући временску разлику за парне и непарне линије"
2717 msgid "Display IPO type"
2720 msgid "Display an image in the background of the 3D View"
2721 msgstr "Прикажи слику у позадини 3D погледа"
2723 msgid "Display edge settings"
2724 msgstr "Приказује својства контура"
2726 msgid "Display game framing settings"
2727 msgstr "Приказује особине оквира у игри"
2729 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
2730 msgstr "Прикажи само фајлове са наставком у диалогу избора слика"
2736 msgid "Displays Active Object name. Click to change."
2737 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2739 msgid "Displays Active Object or Bone name"
2743 msgid "Displays Camera script links"
2744 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2746 msgid "Displays Channel Number of the active Lamp texture. Click to change."
2750 msgid "Displays Channel Number of the active Material texture. Click to change."
2751 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2753 msgid "Displays Channel Number of the active World texture. Click to change."
2756 msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
2757 msgstr "Приказује тренутни фрејм анимације. Кликни за промену."
2759 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
2760 msgstr "Прикажи тренутни тип прозора. Кликни за избор."
2762 msgid "Displays Curve/Surface/Font datablocks"
2765 msgid "Displays Image datablocks"
2768 msgid "Displays Ipo datablocks"
2771 msgid "Displays Lamp datablocks"
2774 msgid "Displays Lamp script links"
2777 msgid "Displays Lattice datablocks"
2780 msgid "Displays Library datablocks"
2783 msgid "Displays Material datablocks"
2786 msgid "Displays Material script links "
2789 msgid "Displays Mesh datablocks"
2792 msgid "Displays Metaball datablocks"
2795 msgid "Displays Object datablocks"
2799 msgid "Displays Object script links"
2800 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2803 msgid "Displays Scene datablocks"
2804 msgstr "Рендеруј видео"
2807 msgid "Displays Texture datablocks"
2808 msgstr "Рендеруј видео"
2811 msgid "Displays World script links"
2812 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2814 msgid "Displays all edges in object mode without optimization"
2815 msgstr "Прикажи све ивице у објектном моду, без оптимизације"
2817 msgid "Displays all faces as shades"
2818 msgstr "Прикажи осенчено сва лица"
2820 msgid "Displays available fonts"
2821 msgstr "Прикажи доступна писма"
2824 msgid "Displays bit depth of full screen display. Click to change."
2825 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2828 msgid "Displays clock frequency of fullscreen display. Click to change."
2829 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2831 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
2832 msgstr "Приказује име тренутное базе података. Кликни за промену."
2834 msgid "Displays current Library Datablock name. Click to make local."
2838 msgid "Displays current X screen/window resolution. Click to change."
2839 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2842 msgid "Displays current Y screen/window resolution. Click to change."
2843 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2845 msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
2846 msgstr "Приказује име тренутног објекта и број фрејма у 3Д погледу"
2848 msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
2849 msgstr "Приказује име тренутне групе чворова. Кликни за промену. (Усклади са именом кости за деформацију)"
2851 msgid "Displays environment map name: click to change"
2854 msgid "Displays face normals as lines"
2855 msgstr "Прикажи нормале лица"
2857 msgid "Displays line numbers"
2858 msgstr "Прикажи бројеве редова"
2861 msgid "Displays name of the current Indirect Library Datablock. Click to change."
2862 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2864 msgid "Displays name of the texture block: click to change"
2865 msgstr "Приказ имена блока текстура: кликните за промену"
2867 msgid "Displays number of users of environment map: click to make single user"
2870 msgid "Displays number of users of texture: click to make single user"
2873 msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
2874 msgstr "Приказује број корисника ових података. Кликни за једнокорисничку копију."
2877 msgid "Displays object to use as viewpoint for environment map: click to change"
2878 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2880 msgid "Displays selected edges using hilights"
2881 msgstr "Истакни изабране ивице"
2883 msgid "Displays the active colour from the colorband"
2886 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
2887 msgstr "Бржи приказ активног објекта, занемаривањем појединих ивица"
2889 msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
2890 msgstr "Прикажи активни објекат са свим ивицама"
2892 msgid "Displays the active object's bounds"
2893 msgstr "Приказ граница активног објекта"
2895 msgid "Displays the active object's centre and axis"
2896 msgstr "Приказује центар и осу активног објекта"
2898 msgid "Displays the active object's name"
2899 msgstr "Приказује назив активног објекта"
2901 msgid "Displays the active object's texture space"
2902 msgstr "Приказује тектурни просто активног објекта"
2904 msgid "Displays the active object's wireframe in shaded drawing modes"
2907 msgid "Displays the textures of the active material"
2910 msgid "Displays the textures of the selected lamp"
2913 msgid "Displays the textures of the world block"
2916 msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
2917 msgstr "Приказује кратки опис изнад дугмића"
2919 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
2920 msgstr "Приказује број материјала придружених објекту и број активних материјала"
2929 msgid "Distance between text lines"
2932 msgid "Distance covered by a single cycle of the action"
2935 msgid "Distance covered by one complete cycle of the action specified in the Action Range"
2938 msgid "Distribution %t|Bool Constant %x0|Bool Uniform %x1|Bool Bernoulli %x2|Int Constant %x3|Int Uniform %x4|Int Poisson %x5|Float Constant %x6|Float Uniform %x7|Float Normal %x8|Float Neg. Exp. %x9"
2949 msgstr "Рендеруј секвенцу"
2951 msgid "DoButton pointer error: %s\n"
2957 msgid "Does this really need a tool tip?"
2960 msgid "Don't deform children when manipulating bones in pose mode"
2963 msgid "Don't render layer:"
2975 msgid "Double Sided"
2985 msgstr "Прикажи осе"
2988 msgstr "Прикажи ивице"
2994 msgstr "Прикажи лица"
2999 msgid "Draw Key Sel"
3005 msgid "Draw Normals"
3006 msgstr "Прикажи нормале"
3008 msgid "Draw a line that indicates the mist area"
3011 msgid "Draw armature in front of shaded objects"
3014 msgid "Draw bone axes"
3017 msgid "Draw bone names"
3020 msgid "Draw mode%t|BoundBox %x1|Wire %x2|OpenGL Solid %x3|Shaded Solid %x4|Textured Solid %x5"
3023 msgid "Draw object as key position"
3026 msgid "Draw the field of view"
3029 msgid "Draw type:%t"
3036 msgid "Draws limits differently"
3039 msgid "Draws patch and element limits"
3043 msgstr "Начин исцртавања"
3045 msgid "Drawtype %%x%d"
3048 msgid "Drawtype%t|Bounds %x1|Wire %x2|Solid %x3|Shaded %x4"
3065 msgstr "Покрени игру"
3078 msgid "Duplicate Linked"
3079 msgstr "Дуплирај повезано"
3081 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
3084 msgid "Duplicate not possible in posemode."
3087 msgid "Duplicate with object:"
3088 msgstr "Дуплирај са објектом:"
3093 msgid "Duration the new Object lives"
3096 msgid "Duration the tracking takes"
3099 msgid "Dutch Florin"
3127 msgid "ERASE %t|Selected%x0|All%x2"
3130 msgid "ERASE %t|Selected%x0|Segment%x1|All%x2"
3133 msgid "ERASE %t|Vertices%x10|Edges%x1|Faces%x2|All%x3|Edges & Faces%x4|Only Faces%x5"
3137 msgstr "ИЗБРИШИ СВЕ"
3140 msgid "ERASE SELECTED"
3141 msgstr "ИЗБРИШИ СВЕ"
3152 msgid "Edge Selected %%x%d"
3153 msgstr "Изабрана ивица %%x%d"
3155 msgid "Edge Settings"
3156 msgstr "Подеш. конт."
3160 msgstr "Избор по ивицама"
3169 msgid "Edit %t|Cut %x0|Copy %x1|Paste %x2|Print Cut Buffer %x3"
3172 msgid "Edit Codec settings for QuickTime"
3175 msgid "Edit Methods"
3176 msgstr "Методе измене"
3179 msgstr "Мод измене "
3185 msgid "Edit Object %t|Add Object %x0|End Object %x1|Replace Mesh %x2|Track to %x3"
3191 msgid "Editing (F9) "
3192 msgstr "Измена (F9) "
3206 msgid "Effector as Child"
3226 msgid "Elasticity of collisions"
3227 msgstr "Еластичност судара"
3229 msgid "Element Filter"
3242 msgid "Emit particles also from faces"
3245 msgid "Emphasis parts that are fully shadowed"
3251 msgid "Emulate 3 Buttons"
3252 msgstr "Имитирај 3. дугме"
3254 msgid "Emulate Numpad"
3255 msgstr "Изигравај нум. тастатуру"
3257 msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
3258 msgstr "Имитира средњи тастер миша помоћу ALT+леви тастер миша"
3261 msgid "Enable 3D tracking"
3262 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3265 msgid "Enable All Frames"
3266 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3268 msgid "Enable Gauss sampling filter for antialiasing"
3271 msgid "Enable Toon shading"
3272 msgstr "Омогући исцртавање контура објеката"
3275 msgid "Enable X axis"
3276 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3279 msgid "Enable Y axis"
3280 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3282 msgid "Enable all codecs"
3283 msgstr "Омогући све кодеке"
3286 msgid "Enable anisotropic friction"
3287 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3290 msgid "Enable bitmap text on face"
3291 msgstr "Увози обострана лица"
3293 msgid "Enable cyclic wave efefct"
3296 msgid "Enable environment map renering"
3297 msgstr "Омогућава рендеровање околине"
3299 msgid "Enable gamma correction"
3300 msgstr "Омогући корекцију гаме"
3302 msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
3303 msgstr "Омогућава рендеровање панораме (ширина излаза је увећана X-делова пута)"
3305 msgid "Enable radiosity rendering"
3306 msgstr "Омогућава рендеровање radiosity-ја"
3308 msgid "Enable ray tracing"
3309 msgstr "Омогући рендеринг праћења зракова зракова"
3311 msgid "Enable shadow calculation"
3312 msgstr "Омогући рачунање бачене сенке"
3314 msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
3315 msgstr "Омогући/онемогући слику у позадини"
3317 msgid "Enables Gourad drawmode"
3320 msgid "Enables Motion Blur calculation"
3321 msgstr "Омогући замућење при покрету"
3323 msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
3324 msgstr "Омогући рендеровање прво непарних линија (Подразумеване су парне)"
3326 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
3327 msgstr "Омогућава улепшавање ивица (Anti-aliasing)"
3329 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
3330 msgstr "Омогучи Z бафер провидних лица"
3332 msgid "Enables automatic saving of temporary files"
3333 msgstr "Омогући самостално чување привремених фајлова"
3335 msgid "Enables display of pulldown menus"
3336 msgstr "Омогући приказ помоћних менија"
3338 msgid "Enables field rendering"
3339 msgstr "Омогући рендеровање парних и непарних линија"
3341 msgid "Enables file compression"
3342 msgstr "Користи паковање (смањење величине) фајлова"
3344 msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
3347 msgid "Enables material for radiosty rendering"
3350 msgid "Enables painting textures on the image with left mouse button"
3353 msgid "Enables raytracing for mirror reflection rendering"
3356 msgid "Enables raytracing for transparency rendering"
3359 msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
3360 msgstr "Омогућава рендеровање секвенце (Текуће: 3D рендеровање)"
3363 msgid "Enables solid drawmode"
3364 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3367 msgid "Enables syncdoubling stereo method"
3368 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3370 msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
3371 msgstr "Омогућава лица активног објекта да приме UV координате"
3373 msgid "Enables vertex colour painting on active object"
3374 msgstr "Омогућава бојење чворова активног објекта"
3376 msgid "Enables wireframe drawmode"
3377 msgstr "Омогући жичани мод приказа"
3382 msgid "End Frame|Shift RightArrow"
3386 msgstr "Задњи фрејм"
3392 msgid "Ending frame of the keyed motion"
3393 msgstr "Крај анимације"
3404 msgid "Enter Editmode"
3405 msgstr "Пређи у мод измене"
3407 msgid "Enter the name of a Meshblock"
3408 msgstr "Унеси име меш блока"
3410 msgid "Enter/Exit Meta Strip"
3417 msgstr "Мапа окруж."
3420 msgstr "Мапа окруж."
3426 msgstr "Избриши све"
3429 msgstr "Избриши ивице"
3431 msgid "Erase Edges & Faces"
3432 msgstr "Избриши ивице и лица"
3435 msgstr "Избриши лица"
3437 msgid "Erase Only Faces"
3438 msgstr "Избриши само лица"
3440 msgid "Erase Vertices"
3441 msgstr "Избриши чворове"
3444 msgid "Erase selected"
3445 msgstr "Сакри изабрани"
3447 msgid "Erase selected channels"
3448 msgstr "Избриши изабране канале"
3451 msgid "Erase selected keys"
3452 msgstr "Увећај/смањи изабрани објекат"
3454 msgid "Erases link to texture"
3455 msgstr "Брише везу са текстуром"
3457 msgid "Error Totblock: %d\n"
3460 msgid "Error creating file: %s"
3463 msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
3466 msgid "Error during tokening function pointer argument list\n"
3469 msgid "Error in Bpib file\n"
3472 msgid "Error in RSA_new\n"
3475 msgid "Error in RSA_private_encrypt\n"
3478 msgid "Error in RSA_public_decrypt %s\n"
3481 msgid "Error in ibImageFromMemory: NULL pointer\n"
3484 msgid "Error in other (possibly external) file, check console"
3487 msgid "Error in search edge: %x\n"
3490 msgid "Error inputting dxf, near line %d"
3493 msgid "Error loading avi: %s\n"
3496 msgid "Error loading text, line lengths differ\n"
3499 msgid "Error parsing dxf, near line %d"
3502 msgid "Error parsing dxf, no mesh name near %d"
3505 msgid "Error parsing dxf, no object name near %d"
3508 msgid "Error parsing dxf, unknown polyline information near %d"
3511 msgid "Error reading dxf, near line %d"
3514 msgid "Error reading frame from AVI"
3517 msgid "Error restoring tempfile. Check files: '%s' '%s'"
3520 msgid "Error streamGlueControlAppendAction is a stub\n"
3523 msgid "Error streamGlueControlConstructor is a stub\n"
3526 msgid "Error streamGlueControlDestructor is a stub\n"
3529 msgid "Error streamGlueControlGetNextAction is a stub\n"
3532 msgid "Error while reading %s\n"
3535 msgid "Error writeStreamGlue is a stub\n"
3538 msgid "Error writing file: %s"
3541 msgid "Error: No backbuf %s\n"
3544 msgid "Error: Unknown constraint type\n"
3547 msgid "Error: inflate should return Z_OK, not %d\n"
3550 msgid "Error: inflate wanted more output buffer space\n"
3556 msgid "Exclude border rendering from total image"
3557 msgstr "Изузети оквир из коначне слике"
3559 msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers"
3562 msgid "Exit Editmode"
3571 msgid "Expected mean value of the distribution."
3583 msgid "Exposure adjustment, 0 is off"
3602 msgid "Extends the colour of the edge pixels"
3608 msgid "Extrapolation"
3614 msgid "Extrude Bone Segments"
3615 msgstr "Извуци делове кости"
3618 msgstr "Извуци дуп."
3620 msgid "Extrude Repeat"
3621 msgstr "Извуци поново"
3623 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
3624 msgstr "Извлачи изабране чворове у круг око курсора према тренутном погледу"
3635 msgid "FPS: %f (%d iterations)"
3656 msgid "Face Loop..."
3659 msgid "Face Selected %%x%d"
3660 msgstr "Изабрано лице %%x%d"
3662 msgid "Face is used for shadow"
3671 msgid "Faceloop Select"
3674 msgid "Faceloop Subdivide"
3680 msgid "Failed adler checksum\n"
3683 msgid "Failed to load the Freetype font library"
3698 msgid "Fastmalloc in use: %s"
3702 msgstr "Fh пригуш. "
3725 msgid "File \".Blanguages\" not found"
3728 msgid "File %t|New %x0|Open... %x1"
3731 msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3"
3735 msgstr "Путање фајла"
3738 msgid "File corrupt"
3739 msgstr "Опције фајла"
3741 msgid "File has no scene"
3744 msgid "File has no screen"
3747 msgid "File incomplete"
3750 msgid "File is locked"
3754 msgid "File is not a Blender file"
3755 msgstr "Сачувај у нови фајл"
3758 msgid "File is not a compressed, locked or signed Blender file"
3759 msgstr "Сачувај у нови фајл"
3761 msgid "File needs newer Blender version, please upgrade"
3764 msgid "File too short\n"
3780 msgid "Fill background with sky"
3781 msgstr "Испуни позадину са небом"
3783 msgid "Fill characters to maximum linewidth. (Multiple lines required)"
3794 msgid "Filter File Extensions"
3795 msgstr "Филтрирај наставке"
3801 msgid "Filters elements to remove aliasing artefacts"
3805 msgstr "Тражи поново"
3813 msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
3814 msgstr "Фино подешавање мапирања по X коориднати"
3816 msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
3817 msgstr "Фино подешавање мапирања по Y коориднати"
3819 msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
3820 msgstr "Фино подешавање мапирања по Z коориднати"
3823 msgid "First frame in the timeline"
3824 msgstr "Почетак анимације"
3826 msgid "First frame of the action to map to the playrange"
3829 msgid "First: %s at %d Last: %s at %d"
3843 msgstr "Вел.бљес.: "
3851 msgid "Flattens angles of selected faces"
3852 msgstr "Поравнава углове изабраних лица"
3854 msgid "Flattens blend or texture coordinates"
3860 msgid "Flip Normals"
3861 msgstr "Извр. норм."
3863 msgid "Flip Triangle Edges"
3872 msgid "Flips the direction of the progression 90 degrees"
3882 msgstr "Прати путању"
3887 msgid "Font Settings"
3890 msgid "Font Size: 8"
3891 msgstr "Велич. писма: 8"
3893 msgid "Font Size: 9"
3894 msgstr "Велич. писма: 9"
3896 msgid "Font Size: 10"
3897 msgstr "Велич. писма: 10"
3899 msgid "Font Size: 11"
3900 msgstr "Велич. писма: 11"
3902 msgid "Font Size: 12"
3903 msgstr "Велич. писма: 12"
3905 msgid "Font Size: 13"
3906 msgstr "Велич. писма: 13"
3908 msgid "Font Size: 14"
3909 msgstr "Велич. писма: 14"
3911 msgid "Font Size: 15"
3912 msgstr "Велич. писма: 15"
3914 msgid "Font Size: 16"
3915 msgstr "Велич. писма: 16"
3917 msgid "Fontname not available"
3923 msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Elements"
3926 msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Patches"
3929 msgid "For unified renderer: Colour for edges in toon shading mode."
3932 msgid "For unified renderer: also consider transparent faces for toon shading"
3935 msgid "For unified renderer: reduce intensity on boundaries with identical materials with this number."
3938 msgid "For unified renderer: use old offsets for edges"
3948 msgid "Forces an extra smoothing"
3951 msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
3952 msgstr "Прикажи тренутну сцену у свим сценама"
3964 msgid "Forward 10 Frames"
3967 msgid "Found more than 16 different colors"
3970 msgid "Found no data"
3983 msgid "Fractal Subdivide"
3989 msgid "FrameChanged%x 1"
3996 msgid "Frames per second"
3997 msgstr "Фрејмова у секунди"
4003 msgstr "Без поравнања"
4008 msgid "Free Radio Data"
4011 msgid "Free all EnvMaps"
4014 msgid "Free: %.3f Mb Files: (%d) %d (%.3f) %.3f Mb"
4021 msgid "Frees all rendered environment maps for all materials"
4031 msgid "Frequency of pulses (in 1/50 sec)"
4042 msgstr "Прозор рендеровања"
4044 msgid "From Window To Cylinder"
4047 msgid "From Window To Sphere"
4059 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
4065 msgid "Fullscreen options:"
4066 msgstr "Опције приказа:"
4080 msgid "GHOST event error - invalid window - win: %p\n"
4083 msgid "GHOST event error - no window - type: %d\n"
4089 msgid "GI lighting intensity scale, 1 is normal"
4105 msgid "Game Doppler effect settings:"
4108 msgid "Game Mixrate: %d Hz"
4111 msgid "Game engine is disabled in this release!"
4114 msgid "Game framing settings"
4115 msgstr "Особине оквира у огри"
4117 msgid "Game framing settings >>"
4118 msgstr "Особине оквира у игри >>"
4120 msgid "Game listener settings:"
4133 msgid "Gamma correction, 1 is off"
4134 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
4142 msgid "General movement damping"
4145 msgid "General rotation damping"
4148 msgid "General testing/debug button"
4149 msgstr "Варијанте рендерованих анимација"
4151 msgid "Generate automatic timeoffset values for all selected frames"
4154 msgid "Generates a series of pictures to use for mipmapping"
4157 msgid "Generates an automatic name"
4160 msgid "Generates hard noise"
4163 msgid "Generates soft noise"
4168 msgstr "Избриши величину"
4176 msgid "GiMethod %t|None %x0|SkyDome %x1|Full %x2 |"
4179 msgid "GiQuality %t|None %x0|Low %x1|Medium %x2 |High %x3|Higher %x4|Best %x5|"
4182 msgid "Give the particlelife a random variation"
4185 msgid "Give the particles a rotation direction"
4188 msgid "Give the startingspeed a random variation"
4191 msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
4192 msgstr "Даје лажан офсет лица у Z баферу"
4194 msgid "Gives halo a texture"
4195 msgstr "Даје текстуру ореолу"
4197 msgid "Gives the flare extra strength"
4198 msgstr "Додатна јачина ефекта бљеска"
4203 msgid "Global Illumination Method"
4204 msgstr "Општи метод илуминације"
4206 msgid "Global Illumination Quality"
4207 msgstr "Квалитет опште илуминације"
4209 msgid "Global Scene"
4210 msgstr "Општа сцена"
4213 msgstr "Општи поглед"
4228 msgid "Grab proportional"
4231 msgid "Grab/Move on Axis"
4232 msgstr "Помери по оси"
4287 msgid "GroupKey types %t|Set Key %x6|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x5"
4292 msgstr "Назив објекта"
4313 msgid "HTML Hex value for the Horizon color"
4316 msgid "HTML Hex value for the Mir color"
4319 msgid "HTML Hex value for the RGB color"
4322 msgid "HTML Hex value for the Spec color"
4325 msgid "HTML Hex value for the Zenith color"
4328 msgid "HTML Hex value for the lamp color"
4342 msgid "Half-life time: "
4369 msgid "HalveMagenta"
4396 msgid "Header %%x%d"
4399 msgid "Header %t|Top%x2|Bottom %x1|No Header %x0"
4402 msgid "Height of the Fh area"
4403 msgstr "Висина Fh подручја"
4430 msgid "Hide Actuators"
4434 msgid "Hide Controllers"
4435 msgstr "Поглед и контроле"
4437 msgid "Hide Deselected Control Points"
4440 msgid "Hide Deselected Faces"
4444 msgid "Hide Deselected"
4445 msgstr "Сакри изабрани"
4447 msgid "Hide Objects"
4448 msgstr "Сакри објекте"
4450 msgid "Hide Selected"
4451 msgstr "Сакри изабрано"
4453 msgid "Hide Selected Faces"
4454 msgstr "Сакри изабрана лица"
4456 msgid "Hide Sensors"
4459 msgid "Hide action window sliders"
4462 msgid "Hide pulldown menus"
4463 msgstr "Сакри помоћни мени"
4465 msgid "Hides dot files"
4466 msgstr "сакри фајлове који почињу тачком"
4468 msgid "Hides line numbers"
4469 msgstr "Сакри бројеве редова"
4471 msgid "Hides pulldown menus"
4472 msgstr "Сакрива помоћни мени"
4474 msgid "Hides selected faces"
4475 msgstr "Сакрива изабрана лица"
4507 msgid "Horizontal Align"
4508 msgstr "Водоравно поравнање"
4510 msgid "Horizontal position from object centre"
4525 msgid "IK link to parent"
4528 msgid "IMB_ispic_name: loading %s\n"
4546 msgid "Illuminates objects in the same layer as the lamp only"
4549 msgid "ImBuf_struct"
4554 msgstr "Увећај слику"
4560 msgid "Image Aspect"
4561 msgstr "Увећај слику"
4563 msgid "Image Displist"
4567 msgstr "Увећање слике"
4569 msgid "Image is already packed."
4570 msgstr "Слика је већ спакована."
4572 msgid "Image not available. Keeping packed image."
4573 msgstr "Слика није доступна. Чувам запаковану слику."
4575 msgid "Image select cmap file not found \n"
4578 msgid "Image to use as background for rendering"
4579 msgstr "Слика за позадину рендеринга"
4581 msgid "Image to use with FTYPE Image type"
4585 msgid "Image too small"
4586 msgstr "Увећај слику"
4594 msgid "Images are saved in this file format"
4595 msgstr "Формат за упис слика/анимација"
4597 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
4598 msgstr "Слике се уписују црно-бело"
4600 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
4601 msgstr "Слике се уписују у боји"
4603 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
4604 msgstr "Слике се уписују у боји са провидношћу (ако је могуће)"
4608 msgstr "Увећај слику"
4610 msgid "Immediate Children"
4611 msgstr "Непосредна деца"
4616 msgid "Import: %d vertices %d faces\n"
4617 msgstr "Увезено: %d чворова %d лица\n"
4619 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
4620 msgstr "У моду измене придружује активни број материјала изабраном лицу"
4622 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
4623 msgstr "У моду измене означава лица са активним бројем"
4625 msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
4626 msgstr "У моду измене поставља глатко сенчење за изабрана лица"
4628 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
4629 msgstr "У моду измене поставља оштро сенчење за изабрана лица"
4631 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
4632 msgstr "У моду измене придружује активни број материјала означеним лицима"
4634 msgid "Incompatible paste"
4637 msgid "Incorrect envmap size"
4640 msgid "Index entry %04d: ChunkId:%s Flags:%d Offset:%d Size:%d\n"
4646 msgid "IndexedFaceSet"
4649 msgid "IndexedLineSet"
4652 msgid "IndexedNurbsSurface"
4655 msgid "IndexedTriangleMesh"
4658 msgid "IndexedTriangleStripSet"
4664 msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
4679 msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
4682 msgid "Initial seed of the random generator. Use Python for more freedom. (Choose 0 for not random)"
4688 msgid "Insert Key %t|Lens%x0|Clipping%x1"
4691 msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Alpha%x1|HaSize%x2|Mode %x3|All Color%x10|Ofs%x12|Size%x13|All Mapping%x11"
4694 msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Energy%x1|Spotsi%x2|Ofs%x12|Size%x13"
4697 msgid "Insert Key %t|Volume%x0|Pitch%x1|Panning%x2|Attennuation%x3"
4700 msgid "Insert Key %t|ZenRGB%x0|HorRGB%x1|Mist%x2|stars %x3|Ofs%x12|Size%x13"
4703 msgid "Insert Key%t|Loc%x0|Rot%x1|Size%x2|LocRot%x3|LocRotSize%x4|Avail%x9"
4706 msgid "Insert Key%t|Loc%x0|Rot%x1|Size%x2|LocRot%x3|LocRotSize%x4|Layer%x5|Avail%x9"
4709 msgid "Insert KeyVertices %t|Current frame %x1"
4712 msgid "Insert KeyVertices %t|Current frame %x1|Selected Keys %x2"
4715 msgid "Insert Keyframe..."
4716 msgstr "Уметни кључни фрејм..."
4718 msgid "Insert Keyframe"
4719 msgstr "Уметни кључни фрејм"
4721 msgid "Insert Vertex Keys %t|Relative keys %x1|Absolute keys %x2"
4724 msgid "Insert text block"
4734 msgid "Interface Font: "
4735 msgstr "Писмо окружења: "
4737 msgid "Internal error, builtin font not loaded\n"
4740 msgid "International Fonts"
4741 msgstr "Вишејезичка подршка"
4743 msgid "Interpolates pixels of the Image to fit texture mapping"
4747 msgid "Interpolation Mode"
4748 msgstr "Вишејезичка подршка"
4753 msgid "Invalid font."
4754 msgstr "Погрешно писмо."
4756 msgid "Invalid language file"
4759 msgid "Invalid scripts dir: check console"
4766 msgid "Invert Wheel Zoom"
4767 msgstr "Обрнуто увећање"
4769 msgid "Invert the output of this sensor"
4772 msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
4773 msgstr "Обрће вредности текстуре за обрнуто деловање"
4781 msgid "Ipo Channels %%x%d"
4784 msgid "Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
4787 msgid "Ipo type: %t"
4790 msgid "Ipo types %t|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
4800 msgid "Iris + Zbuffer"
4803 msgid "Italic angle of the characters"
4808 msgstr "Вишејезичка подршка"
4819 msgid "Japanese Yen"
4829 msgid "Join %t|All Selected %x1|Selected Doubles %x2"
4832 msgid "Join Objects..."
4833 msgstr "Спој објекте..."
4835 msgid "Join Objects"
4836 msgstr "Спој објекте"
4838 msgid "Join selected Armatures"
4841 msgid "Join selected Curves"
4844 msgid "Join selected Meshes"
4847 msgid "Join selected Nurbs"
4850 msgid "Join triangles"
4853 msgid "Joins elements which differ less than 'Lim'"
4859 msgid "Jump to line:"
4860 msgstr "Скочи до линије:"
4863 msgstr "Скочи на..."
4874 msgid "Keep Original"
4875 msgstr "Сачувај оригинал"
4877 msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
4878 msgstr "Чува компију оригиналног објекта после извршавања алата"
4880 msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
4881 msgstr "Чува тренутне податке, без обзира који је објекат изабран"
4892 msgid "Key Type %t|Linear %x1|Cardinal %x2|B spline %x3"
4901 msgid "Key on%t|X Rot%x0|Y Rot%x1|Z Rot%x2"
4932 msgid "Knife Subdivide..."
4947 msgid "LIB ERROR: base removed\n"
4950 msgid "LIB ERROR: can't find %s\n"
4959 msgid "LMB to confirm, RMB to cancel"
4962 msgid "LMB to draw, Enter to finish, ESC to abort."
4969 msgstr "УЧИТАЈ ФАЈЛ"
4971 msgid "LOAD LIBRARY"
4974 msgid "LOAD TEXT FILE"
4975 msgstr "УЧИТАЈ ТЕКСТ"
4977 msgid "LOAD UI FONT"
4990 msgid "Lamp RGB Hex Values"
4993 msgid "Lamp buttons"
4994 msgstr "Контроле светла"
4996 msgid "Language & Font"
4997 msgstr "Језик и писмо"
5003 msgid "Last frame in the timeline"
5004 msgstr "Почетак анимације"
5006 msgid "Last frame of the action to map to the playrange"
5014 msgstr "Деформ. решетка"
5016 msgid "Lattice Data"
5026 msgstr "Слојеви 1-5"
5028 msgid "Layers 11-15"
5031 msgid "Layers 16-20"
5037 msgid "Layout Clipped to Image Size"
5043 msgid "Left align the text from the object centre"
5075 msgid "Let external network render current scene"
5076 msgstr "Дозволи спољној мрежи да рендерује текућу сцену"
5078 msgid "Let the force-ipo act in local coordinates."
5081 msgid "Let the mesh give the particle a starting speed"
5084 msgid "Let the object give the particle a starting speed"
5087 msgid "Let the texture displace the surface"
5090 msgid "Let the texture give the particle a starting speed"
5093 msgid "Let the timeoffset work on its own objectipo"
5096 msgid "Let the timeoffset work on the parent"
5099 msgid "Let the timeoffset work on the particle effect"
5102 msgid "Lets Noise return RGB value"
5105 msgid "Lets halo receive light and shadows"
5106 msgstr "Омогући ореолу да прима светлост и сенке"
5108 msgid "Lets spotlight produce shadows using shadow buffer"
5111 msgid "Lets the texture affect the basic colour of the lamp"
5117 msgid "Library not loaded"
5132 msgid "Light1 %x0|Light2 %x1|Light3 %x2"
5133 msgstr "Светло1 %x0|Светло2 %x1|Светло3 %x2"
5147 msgid "LightHotPink"
5159 msgid "LightSkyBlue"
5162 msgid "LightSlateBlue"
5165 msgid "LightSteelBlue"
5177 msgid "Limit %t|None %x0|Loc X %x1|Loc Y %x2|Loc Z %x4"
5180 msgid "Limit Subdivide"
5183 msgid "Limit the drawing of object keys"
5189 msgid "Limits the maximum number of radiosity rounds"
5207 msgstr "Изабери повезане"
5221 msgid "Link and Materials"
5224 msgid "Link new objects' material to the obData block"
5225 msgstr "Повежи материјал новог објекта са блоком об.података"
5227 msgid "Link new objects' material to the object block"
5228 msgstr "Повежи материјал новог објекта са блоком објекта"
5233 msgid "Linked Vertices"
5236 msgid "Linked copy to %s"
5240 msgid "Linked to Selected"
5241 msgstr "Сакри изабрани"
5243 msgid "Linking files is unsupported on Windows"
5246 msgid "Links material to object"
5247 msgstr "Везује материјал за објекат"
5253 msgid "ListBase struct error! Needs it to calculate pointerize.\n"
5264 msgstr "Сачувај слику"
5266 msgid "Load Library"
5267 msgstr "Учитај библиотеку"
5270 msgstr "Учитај додатак"
5272 msgid "Load a different sample file"
5275 msgid "Load a new font"
5282 msgid "Load the selected image"
5283 msgstr "Окрени изабрани објекат"
5285 msgid "Load this file"
5288 msgid "Loading %s failed: %s"
5291 msgid "Loading failed: %s"
5294 msgid "Loads saved environment map - file select"
5297 msgid "Loads saved environment map from disk"
5327 msgid "Local Rot X: %.2f"
5330 msgid "Local Rot X: >%.2f<"
5333 msgid "Local Rot Y: %.2f"
5336 msgid "Local Rot Y: >%.2f<"
5339 msgid "Local Rot Z: %.2f"
5342 msgid "Local Rot Z: >%.2f<"
5346 msgstr "Локални поглед"
5357 msgid "Local transformation"
5358 msgstr "Локалне измене"
5360 msgid "Local/Global View"
5361 msgstr "Локалан/општи поглед"
5369 msgid "Locked Track"
5372 msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
5373 msgstr "Везује слојеве и коришћене камере за сцену"
5379 msgstr "Логика (F4) "
5381 msgid "Logic Bricks"
5387 msgid "Look at this Object"
5393 msgid "Loop Subdivide..."
5396 msgid "Loop Subdivide"
5399 msgid "Loop in parents"
5402 msgid "Loop/Cut Menu %t|Face Loop Select %x1|Face Loop Cut %x2|Knife (Exact) %x3|Knife (Midpoints)%x4|"
5405 msgid "Lost bone %s\n"
5426 msgid "MDeformWeight"
5435 msgid "MERGE %t|At Center%x1|At Cursor%x2"
5470 msgstr "Низ чворова"
5472 msgid "Made new action \"%s\""
5484 msgid "Main Shade %%x%d"
5494 msgid "Make Edge/Face"
5495 msgstr "Направи ивицу/лице"
5501 msgstr "Створи везе"
5503 msgid "Make Links %t|To Scene...%x1|%l|Object Ipo%x4"
5506 msgid "Make Links..."
5507 msgstr "Створи везе..."
5512 msgid "Make Local%t|Selected %x1|All %x2"
5517 msgstr "Направи ивицу/лице"
5519 msgid "Make Meta Strip..."
5525 msgid "Make Parent %t|Normal Parent %x1|Follow Path %x2"
5528 msgid "Make Parent %t|Use Bone %x1|Use Armature %x2|Use Object %x3"
5531 msgid "Make Parent %t|Use Vertex %x1|Use Limb %x2|Use Skeleton %x3"
5534 msgid "Make Parent without inverse"
5537 msgid "Make Parent without inverse%t|Use Vertex %x1|Use Limb %x2|Use Skeleton %x3"
5540 msgid "Make Parent..."
5544 msgid "Make Regular"
5545 msgstr "Направи ивицу/лице"
5548 msgid "Make Segment"
5549 msgstr "Направи ивицу/лице"
5551 msgid "Make Segment|F"
5554 msgid "Make Single User"
5557 msgid "Make Single User%t|Object|Object & ObData|Object & ObData & Materials+Tex|Materials+Tex"
5560 msgid "Make Single User..."
5563 msgid "Make Skeleton"
5567 msgstr "Направи стазу"
5569 msgid "Make Track %t|Constraint %x1|Old Track %x2"
5572 msgid "Make Track..."
5575 msgid "Make Vertex Parent"
5578 msgid "Make another copy (duplicate) of the current sound"
5581 msgid "Make copy of object for every frame"
5584 msgid "Make dupli's real"
5587 msgid "Make edge/face"
5588 msgstr "Направи ивицу/лице"
5590 msgid "Make face invisible"
5596 msgid "Make static particles"
5599 msgid "Make the object invisible or visible."
5602 msgid "Make vertex-parent"
5608 msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
5609 msgstr "Проширује тренутни прозор на цели екран (CTRL+стрелица на доле)"
5611 msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
5612 msgstr "Дозволи да материјал прави сенку"
5614 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
5615 msgstr "Постави материјал тако да на њега не утичу светла и сенке"
5617 msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
5618 msgstr "Дозволи да материјал прима сенке"
5620 msgid "Makes new copy of this theme"
5623 msgid "Makes specular areas opaque on transparent materials"
5638 msgid "Maps X and Y coordinates directly"
5639 msgstr "Мапира X и Y координате директно"
5641 msgid "Maps using the normal vector"
5642 msgstr "Мапирање помоћу вектора нормале"
5644 msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
5645 msgstr "Мапира са Z осом као централном (сферно мапирање)"
5647 msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
5648 msgstr "Мапира са Z осом као централном (мапирање по цеви)"
5671 msgid "Material RGB Hex Values"
5674 msgid "Material buttons"
5675 msgstr "Контроле материјала"
5677 msgid "Material linked to:"
5678 msgstr "Материјал повезан са:"
5683 msgid "Materials+Tex"
5695 msgid "Max 2 visible curves"
5699 msgid "Max Iterations:"
5700 msgstr "Емулирај 3. дугме"
5702 msgid "Max Subdiv Shoot:"
5724 msgid "Maximize Window"
5725 msgstr "Увећај прозор"
5727 msgid "Maximum distance to target after solving"
5730 msgid "Maximum number of faces: %d"
5733 msgid "Maximum number of pixels without samples, the lower the better and slower"
5736 msgid "Maximum number of solving iterations"
5739 msgid "Maximum render ray depth from the camera"
5742 msgid "Maximum size per frame to save in an SGI movie"
5745 msgid "Maximum value for target channel range"
5750 msgstr "Додаје Metaball"
5755 msgid "Median Key Y:"
5776 msgid "MediumOrchid"
5779 msgid "MediumPurple"
5782 msgid "Mem:%.2fM Time:%s "
5785 msgid "Menu Background %%x%d"
5789 msgid "Menu Buttons:"
5792 msgid "Menu Item %%x%d"
5793 msgstr "Ставка менија %%x%d"
5795 msgid "Menu Item Highlight %%x%d"
5798 msgid "Menu Text %%x%d"
5799 msgstr "Текст менија %%x%d"
5801 msgid "Menu Text Highlight %%x%d"
5823 msgid "Mesh Tools 1"
5827 msgstr "Меш меморија"
5829 msgid "Mesh must be the child of an armature"
5832 msgid "Mesh with vertexkey!"
5851 msgid "Meta Ellipsoid"
5858 msgid "Meta Properties...N"
5867 msgstr "Додаје Metaball"
5869 msgid "MetaBall tools"
5878 msgstr "Додаје Metaball"
5886 msgid "Middle align the text from the object centre"
5889 msgid "Middle mouse button:"
5890 msgstr "Средњи тастер миша:"
5914 msgid "Minimum value for target channel range"
5954 msgid "Mirror Axis %t|X Global%x1|Y Global%x2|Z Global%x3|%l|X Local%x4|Y local%x5|Z Local%x6|%l|X View%x7|Y View%x8|Z View%x9|"
5957 msgid "Mirror Transp"
5975 msgid "Mist Stars Physics"
5978 msgid "Mist uses inverse quadratic progression"
5981 msgid "Mist uses linear progression"
5984 msgid "Mist uses quadratic progression"
5990 msgid "Mix at 44.1 kHz"
5993 msgid "Mix at 48 kHz"
5996 msgid "Mix the colours with an alpha factor"
5999 msgid "Mix the vertex colours"
6005 msgid "Mixed colors"
6008 msgid "Mixing buffer 256"
6009 msgstr "Бафер мешања 256"
6011 msgid "Mixing/Sync (latency: %d ms)"
6021 msgid "Modifier key code"
6030 msgid "Montage mode: amount of displayed frames"
6033 msgid "Montage mode: frame start"
6036 msgid "More complicated Interpolation"
6045 msgid "Motion defined by laws of physics"
6051 msgid "Mouse Recording. Use CTRL to start. LeftMouse or Space to end"
6058 msgstr "Точкић миша:"
6060 msgid "Move Current Frame to Selected"
6063 msgid "Move To Layer"
6064 msgstr "Премести на слој"
6066 msgid "Move objects to grid units"
6067 msgstr "Померај објекат по јединицама мреже"
6070 msgstr "Премести на %s"
6072 msgid "Move to Layer..."
6073 msgstr "Премести на слој..."
6075 msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
6076 msgstr "Иди на претходни каталог (PKEY)"
6078 msgid "Move up%x1|Move down %x2"
6081 msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
6082 msgstr "Помера изабрана лица напоље да добију изглед сфере"
6087 msgid "Movie Properties..."
6096 msgid "Mulitplies the energy values"
6103 msgid "Multiplication Sign"
6109 msgid "Multiply alpha in advance"
6110 msgstr "Множење алфа канала унапред"
6112 msgid "Multiply the particles"
6115 msgid "Multiply the vertex colour"
6118 msgid "Must have an armature selected"
6125 msgid "Mute audio from sequencer"
6134 msgid "NAME error in SDNA file\n"
6147 msgid "NURBS Circle"
6148 msgstr "NURBS Крива"
6151 msgstr "NURBS Крива"
6154 msgstr "NURBS Торус"
6156 msgid "NURBS Sphere"
6157 msgstr "NURBS Сфера"
6160 msgid "NURBS Surface"
6161 msgstr "NURBS Површ"
6165 msgstr "NURBS Крива"
6167 msgid "NVIDIA Corporation"
6168 msgstr "NVIDIA Корпорација"
6176 msgid "Name before chomping: %s\n"
6179 msgid "Name of Script to link"
6182 msgid "Name of the Set"
6195 msgid "Need 2 selected sequences"
6198 msgid "Need minimum one active sequence"
6210 msgid "Negative exponential dropoff."
6216 msgid "Neutral %%x%d"
6222 msgid "New User Theme"
6234 msgid "Next Keyframe"
6250 msgid "No Puno Flip"
6262 msgid "No V.Normal Flip"
6263 msgstr "Без окрет. норм."
6265 msgid "No Y-Parts allowed for Panorama"
6268 msgid "No active face or active face has no UV-texture"
6271 msgid "No active object"
6274 msgid "No anim5 file %s\n"
6277 msgid "No border allowed for Panorama"
6281 msgstr "Нема камере"
6283 msgid "No curve selected"
6286 msgid "No data found\n"
6289 msgid "No edges are selected to operate on"
6295 msgid "No faces or vertices selected."
6298 msgid "No faces selected."
6301 msgid "No file ~/.B.blend"
6305 msgid "No files selected"
6306 msgstr "Сакри изабрани"
6308 msgid "No image rendered"
6309 msgstr "Нема рендероване слике"
6311 msgid "No image track in movie: %s\n"
6314 msgid "No info func"
6317 msgid "No manifold Mesh"
6323 msgid "No more than 64 parts"
6326 msgid "No object for this architecture : \"%s\""
6329 msgid "No packed files. Autopack disabled"
6330 msgstr "Нема запакованих фајлова. Самопаковање је искључено."
6335 msgid "No properties in Object"
6338 msgid "No running scripts"
6341 msgid "No sample info available."
6345 msgid "No second fileselect"
6346 msgstr "Сакри изабрани"
6348 msgid "No skeleton available: use CTRL K"
6351 msgid "No space to add sequence "
6354 msgid "No texture available"
6357 msgid "No valid sample: %s\n"
6360 msgid "No valid vertices selected"
6363 msgid "No vertex group active"
6369 msgid "No vertices with 250 edges allowed!"
6372 msgid "No visible splines"
6385 msgid "Non-Manifold"
6402 msgstr "Прорачунај нормале"
6407 msgid "Not a decimated Mesh"
6410 msgid "Not a library"
6416 msgid "Not a valid sample: %s"
6420 msgstr "Није дозвољено"
6426 msgid "Not an armature!"
6427 msgstr "Додаје костур"
6429 msgid "Not enough diskspace"
6432 msgid "Not enough memory for pict struct \n"
6435 msgid "Not found: %s"
6438 msgid "Not implemented yet"
6441 msgid "Not in editmode"
6444 msgid "Not in localview "
6447 msgid "Not with VertexKeys"
6450 msgid "Not yet implemented!"
6453 msgid "Note: inflate needs more output space, loop again %u\n"
6456 msgid "Note: inflate returned Z_STREAM_END\n"
6459 msgid "Note: this is inflates last loop\n"
6463 msgid "Nothing indicated"
6464 msgstr " Ништа није назначено"
6466 msgid "Nothing replaced"
6470 msgid "Nothing selected"
6471 msgstr "Сакри изабрани"
6479 msgid "Number Input %%x%d"
6482 msgid "Number of bounces inside objects (for caustics)"
6485 msgid "Number of bounces of the indirect light"
6488 msgid "Number of frames in movie file"
6491 msgid "Number of frames of ease-in"
6494 msgid "Number of frames of ease-out"
6497 msgid "Number of frames of motion blending"
6500 msgid "Number of photons to shoot"
6503 msgid "Number of processors to use"
6506 msgid "Number of times the action should repeat"
6509 msgid "Number of undo steps avail. in Editmode. Smaller conserves memory."
6516 msgid "NurbsSurface"
6541 msgid "OK: Assign Values"
6547 msgid "OK? %t|Clear Parent %x1| ... and keep transform (clr track) %x2|Clear parent inverse %x3"
6550 msgid "OK? %t|Clear Track %x1| ... and keep transform %x2"
6553 msgid "OK? %t|Rot UV %x1|Rot VertexCol %x2"
6556 msgid "OPEN NEW %x 32766"
6559 msgid "OPEN NEW %x 32766 | ADD NEW %x 32767"
6562 msgid "OPEN NEW %x 32766 |ADD NEW %x 32767"
6595 msgid "Object %s has OB_DUPLIFRAMES set, adding to renderlist\n"
6598 msgid "Object %s lost data. Lib:%x\n"
6601 msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
6604 msgid "Object & ObData"
6607 msgid "Object (F7) "
6608 msgstr "Објекат (F7) "
6610 msgid "Object Active %%x%d"
6613 msgid "Object Constraints"
6617 msgstr "Назив објекта"
6623 msgstr "Кључеви објекта"
6625 msgid "Object Mode "
6626 msgstr "Мод објеката "
6631 msgid "Object Selected %%x%d"
6632 msgstr "Изабрани објекат %%x%d"
6634 msgid "Object file setup failure : \"%s\""
6637 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
6640 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
6643 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6648 msgstr "Назив објекта"
6653 msgid "Objects on Shared Layers"
6654 msgstr "Објекти на заједничким слојевима"
6656 msgid "Objects that are evaluated by the engine "
6659 msgid "Objects that don't restitute collisions (like a ghost)"
6671 msgid "Offs Particle"
6677 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6683 msgid "Offsets the number of the first movie frame to use in the animation"
6704 msgid "OldNewMap.entries"
6710 msgid "Oldy = %d Newy = %d\n"
6724 msgid "Only 16 bit audio supported"
6727 msgid "Only Curve Objects"
6730 msgid "Only draws optimal wireframe"
6731 msgstr "Упрошћени приказ жичаног модела објекта"
6733 msgid "Only editable 3D objects can be sheared"
6736 msgid "Only editable 3D objects can be warped"
6739 msgid "Only for unified render"
6742 msgid "Only in frontview!"
6745 msgid "Only look for Objects with this material"
6748 msgid "Only look for Objects with this property"
6751 msgid "Only look for floors with this Material"
6754 msgid "Only objects on visible layers can be sheared"
6757 msgid "Only objects on visible layers can be warped"
6760 msgid "Only selected objects can be sheared"
6763 msgid "Only selected objects can be warped"
6766 msgid "Only show object datablocks on visible layers"
6769 msgid "Only works for 3 visible curves with handles"
6775 msgid "Oooh Oooh Oooh"
6781 msgid "Op (%o) at %d = %s"
6790 msgid "Opaque Blend Mode"
6796 msgid "Open Fileselect to get Backbuf image"
6797 msgstr "Отвара избор позадинске слике рендеринга"
6799 msgid "Open Fileselect to get Ftype image"
6802 msgid "Open Fileselect to get Pics dir/name"
6803 msgstr "Отвара избор каталога/фајлова за чување рендерованих слика"
6806 msgstr "Отвори слику"
6809 msgstr "Отвори последњи"
6811 msgid "Open Text File"
6812 msgstr "Отвори текстуални фајл"
6814 msgid "Open a new background image"
6815 msgstr "Отвори нову позадинску слику"
6818 msgstr "Отвори фајл"
6820 msgid "Open file: %s"
6821 msgstr "Отвори фајл: %s"
6829 msgid "Opening angle of the radar cone."
6832 msgid "Opens the most recently saved temporary file"
6833 msgstr "Отвара последњи сачувани привремени фајл"
6836 msgstr "Упрошћен приказ"
6838 msgid "Optional message body Text"
6841 msgid "Optional message subject. This is what can be filtered on."
6844 msgid "Optional send message to objects with this property only, or empty to broadcast"
6847 msgid "Optional subject filter: only accept messages with this subject, or empty for all"
6863 msgstr "Кружи десно"
6877 msgid "OrigSize: %d x %d"
6883 msgid "Ortho/Perspective"
6884 msgstr "Орто./перспектива"
6886 msgid "Orthographic"
6887 msgstr "Ортогонални поглед"
6889 msgid "Out of mem\n"
6892 msgid "Out of memory"
6895 msgid "Outline %%x%d"
6934 msgid "PNG format not supported\n"
6943 msgid "PO_RET in character disription ?\n"
6960 msgstr "Запакуј податке"
6963 msgstr "Запакуј слику"
6965 msgid "Pack/Unpack this font"
6966 msgstr "Запакуј/отпакуј ово писмо"
6968 msgid "Pack/Unpack this image"
6969 msgstr "Запакуј/отпакуј ову слику"
6971 msgid "Pack/Unpack this sample"
6972 msgstr "Запакуј/отпакуј овај пример"
7017 msgid "Painting in packed images not supported"
7018 msgstr "Бојење запаковане слике није подржано"
7020 msgid "Painting in packed images not supported: %s"
7021 msgstr "Бојење запаковане слике није подржано: %s"
7037 msgid "PaleTurquoise"
7063 msgstr "Померање погледа"
7075 msgid "Panel Alignment%t|Horizontal%x1|Vertical%x2|Free %x0"
7076 msgstr "Поравнање панела%t|Водоравно%x1|Усправно%x2|Слободно %x0"
7094 msgid "Parent Object"
7097 msgid "Parent%%t| %%x%d"
7103 msgid "Particle Settings"
7106 msgid "Passed adler checksum\n"
7112 msgid "Paste Flipped Pose"
7115 msgid "Paste From Buffer File"
7119 msgstr "Поставља запамћену позу"
7121 msgid "Pastes Material from the buffer"
7122 msgstr "Оставља материјал из бафера"
7124 msgid "Pastes buffer color"
7125 msgstr "Поставља запамћену боју"
7127 msgid "Pastes the curves from the buffer"
7128 msgstr "Поставља запамћену криву"
7130 msgid "Pastes the mapping settings from the buffer"
7133 msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
7136 msgid "Pastes the pose from the buffer"
7152 msgid "Pause a Scene"
7162 msgstr "Перспектива"
7170 msgid "Phase: COLLECT MESHES "
7173 msgid "Phase: ELEMENT SUBD, "
7176 msgid "Phase: FINISHED, "
7179 msgid "Phase: INIT, "
7182 msgid "Phase: PATCH SUBD, "
7185 msgid "Phase: SOLVE, "
7188 msgid "Photon parameters:"
7194 msgid "Physics %t|None %x1|Sumo %x2|ODE %x3 |Dynamo %x4|"
7197 msgid "Physics Engine"
7200 msgid "Pick a number between 0 and 1. Success if you stay below this value"
7231 msgid "Play Back Animation in 3D View"
7234 msgid "Play Back Animation"
7237 msgid "Play Back Rendered Animation"
7240 msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
7241 msgstr "Покреће рендеровану анимацију"
7243 msgid "Playback sample using settings below"
7246 msgid "Plays action based on position on path & stride length. Only valid for armatures that are parented to a path"
7249 msgid "Please select 2 meshes"
7256 msgid "Plugin Properties..."
7259 msgid "Plugin returned unrecognized version number\n"
7295 msgid "Post process"
7299 msgid "Postscript name of the font"
7300 msgstr "Почетак анимације"
7302 msgid "Power of Fresnel for mirror reflection"
7305 msgid "Power of Fresnel for transparency"
7333 msgid "Previous Frame"
7336 msgid "Previous Keyframe"
7339 msgid "Print Cut Buffer"
7342 msgid "Print Debug info"
7345 msgid "Print objectspeed"
7354 msgid "Probability \"dying\" particle spawns a new one."
7375 msgid "Property name"
7378 msgid "Property that indicates whether to log keystrokes as a string."
7381 msgid "Property that receives the keystrokes in case a string is logged."
7391 msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: Shift O) "
7394 msgid "Proportional Editing"
7397 msgid "Proportional Edit"
7400 msgid "Proportional Falloff"
7409 msgid "Python script error, check console"
7418 msgid "QUIT BLENDER"
7447 msgid "Quads Constrained Rectangular"
7454 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
7455 msgstr "Квалитет JPEG слика, AVI Jpeg и SGI видеа"
7507 msgid "QuicktimeCodecData"
7513 msgid "Quit Blender"
7526 msgid "RENDER Fra:%d Ve:%d Fa:%d La:%d"
7529 msgid "REPLACE IMAGE"
7538 msgid "RIFFlengWAVEfmt fmln01ccRATEbsecBP16dataDLEN"
7547 msgid "RVK Sliders %%x%d"
7557 msgid "Radio Render"
7569 msgid "Radiosity buttons"
7570 msgstr "Контроле Radiosity-ја"
7572 msgid "Radiosity solving time: %dms\n"
7575 msgid "Radius to search for photons to mix (blur)"
7595 msgstr "Насумично..."
7597 msgid "Randomizes ring dimension and line location"
7598 msgstr "Насумична величина прстенова и локације линија"
7600 msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
7601 msgstr "Насумични поредак у индексирању чворова"
7603 msgid "Randomizes starcolour"
7634 msgid "Re-evaluate scripts registration in menus"
7635 msgstr "Процену регистрацију скриптова у менијима"
7637 msgid "Reached EOF while decoding PNG\n"
7640 msgid "Read Error\n"
7643 msgid "Read console"
7653 msgid "Realtime Texture Mapping"
7659 msgid "Recalc bone roll angles"
7663 msgid "Recalc normals inside"
7664 msgstr "Прорачунај нормале"
7666 msgid "Recalc normals outside"
7672 msgid "Recalculate Inside"
7675 msgid "Recalculate Outside"
7678 msgid "Recalculate samples"
7681 msgid "Recieves transparent shadows based at material color and alpha"
7684 msgid "Record Mouse %t|Still %x1|Play anim %x2"
7687 msgid "Record Mouse Movement"
7690 msgid "Recording... %d\n"
7697 msgid "Recursive delete is unsupported on Windows"
7706 msgstr "Прозор рендеровања"
7708 msgid "Redo Editing"
7731 msgstr "Изабери повезане"
7740 msgid "Registered Trademark"
7743 msgid "Relative Keys"
7746 msgid "Relative friction coefficient in the x-direction."
7749 msgid "Relative friction coefficient in the y-direction."
7752 msgid "Relative friction coefficient in the z-direction."
7755 msgid "Releases all images associated with this environment map"
7758 msgid "Releases all memory used by Radiosity"
7764 msgid "Reload Original data"
7767 msgid "Reload Original text"
7770 msgid "Reload Original"
7774 msgid "Reloads Image"
7775 msgstr "Сачувај слику"
7777 msgid "Reloads saved environment map"
7789 msgid "Remove Doubles"
7792 msgid "Remove Set link"
7795 msgid "Remove a Scene"
7796 msgstr "Уклони сцену"
7798 msgid "Remove background image link"
7801 msgid "Remove background texture link"
7804 msgid "Remove from %s"
7807 msgid "Remove from vertex group"
7810 msgid "Remove selected from group"
7813 msgid "RemoveDoubles"
7819 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
7820 msgstr "Уклања дупликате међу изабраним чворовима"
7822 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
7823 msgstr "Уклања изабране чворове из текуће групе чворова"
7825 msgid "Removes the current vertex group"
7826 msgstr "Уклања текућу групу чворова"
7828 msgid "Removing deformation groups from unknown object type\n"
7832 msgid "Rename Datablock"
7833 msgstr "Претражи базу података"
7839 msgid "Rename Image"
7840 msgstr "Сачувај слику"
7842 msgid "Rename Linked Data"
7845 msgid "Rename Object"
7848 msgid "Rename corresponding Datablock as well"
7851 msgid "Rename theme"
7858 msgid "Render Animation"
7859 msgstr "Прозор рендеровања"
7861 msgid "Render Current Frame"
7864 msgid "Render Daemon"
7865 msgstr "Демон рендеринга"
7868 msgid "Render Settings"
7869 msgstr "Подешавања ивица"
7871 msgid "Render Window"
7872 msgstr "Прозор рендеровања"
7874 msgid "Render a small cut-out of the image"
7875 msgstr "Рендеровање дела слике"
7877 msgid "Render buttons "
7878 msgstr "Контроле рендеринга "
7880 msgid "Render colour of textured face as colour"
7883 msgid "Render face transparent and add colour of face"
7886 msgid "Render face twosided"
7889 msgid "Render face with texture"
7892 msgid "Render orthogonally"
7895 msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
7898 msgid "Render this window (hold CTRL for anim)"
7901 msgid "Render window placement on screen"
7902 msgstr "Позиција прозора резултата рендеривања на екрану"
7909 msgstr "Прозор рендеровања"
7911 msgid "Rendering Engine %t|Blender Internal %x0|YafRay %x1"
7912 msgstr "Рендер машина %t|Основна Блендерова %x0|YafRay %x1"
7914 msgid "Renders background with a real horizon"
7917 msgid "Renders background with natural progression from horizon to zenith"
7920 msgid "Renders halo as a lensflare"
7921 msgstr "Рендерује ореол као одсјај сочива"
7923 msgid "Renders halo as a star"
7924 msgstr "Рендерује звездасти ореол"
7926 msgid "Renders material as a halo"
7927 msgstr "Рендерује материјал као ореол"
7929 msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
7930 msgstr "Исцртавање материјала са изврнутим Z бафером"
7932 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
7933 msgstr "Рендеруј само ивице лица - жичани приказ"
7935 msgid "Renders rings over halo"
7936 msgstr "Рендерује прстенове преко ореола"
7938 msgid "Renders shadows falling on material only"
7939 msgstr "Рендерује само сенке које падају на материјал"
7941 msgid "Renders spotlight with a volumetric halo"
7944 msgid "Renders star shaped lines over halo"
7945 msgstr "Рендерује линије преко ореола"
7952 msgstr "Отвори последњи"
7956 msgstr "Отвори последњи"
7960 msgstr "Отвори последњи"
7964 msgstr "Отвори последњи"
7968 msgstr "Отвори последњи"
7971 msgid "Replace Image"
7972 msgstr "Сачувај слику"
7974 msgid "Replace Meshes"
7975 msgstr "Замени мешеве"
7977 msgid "Replace image name"
7980 msgid "Replace with %s: %s"
7981 msgstr "Замени са %s: %s"
7986 msgid "Replaced %d names"
7987 msgstr "Изабрано је %d имена"
7989 msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
7990 msgstr "Мења боју материјала са бојама чворова"
7992 msgid "Replacing %s blocks is unsupported"
7999 msgstr "Нормалан поглед"
8001 msgid "Reset distance"
8013 msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
8014 msgstr "Враћа меш на оригинални број лица"
8018 msgstr "Отвори последњи"
8020 msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
8021 msgstr "Враћа проширени прозор на претходно стање (CTRL+стрелица на горе)"
8026 msgid "Reveals selected faces"
8027 msgstr "Открива изабрана лица"
8032 msgid "Right align the text from the object centre"
8042 msgid "Rightbracket"
8066 msgid "Roll : atan of %f / %f = %f\n"
8093 msgid "Rot X: >%.2f<"
8099 msgid "Rot Y: >%.2f<"
8105 msgid "Rot Z: >%.2f<"
8145 msgstr "Окретање UV-а"
8148 msgstr "Окрени поглед"
8150 msgid "Rotate dupli according to facenormal"
8153 msgid "Rotate objects to grid units"
8154 msgstr "Окррени објекат по јединицама мреже"
8156 msgid "Rotate on Axis"
8157 msgstr "Окретање по оси"
8159 msgid "Rotate proportional"
8162 msgid "Rotates image 90 degrees for rendering"
8165 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
8166 msgstr "Оса окретања/промене величине (Тастери: запета, тачка) "
8168 msgid "Rotations in degrees!"
8174 msgid "Rotx: %.2f Roty: %.2f"
8177 msgid "Rotx: %.2f Roty: >%.2f<"
8180 msgid "Rotx: >%.2f< Roty: %.2f"
8196 msgid "Run Python Script"
8199 msgid "Running makesdna at debug level %d\n"
8209 msgstr "Сачувај BMP"
8212 msgstr "САЧУВАЈ ФАЈЛ"
8215 msgstr "Сачувај FTYPE"
8218 msgstr "Сачувај HAMX"
8221 msgstr "Сачувај слику"
8224 msgstr "Сачувај IRIS"
8227 msgstr "Сачувај JPEG"
8230 msgstr "Сачувај преко"
8233 msgstr "Сачувај PNG"
8235 msgid "SAVE RAW TARGA"
8236 msgstr "Сачувај сиров TARGA"
8239 msgstr "Сачувај TARGA"
8241 msgid "SAVE TEXT FILE"
8242 msgstr "САЧУВАЈ ТЕКСТ"
8244 msgid "SAVE USER DEFAULTS"
8262 msgid "SDL_AudioSpec"
8271 msgid "SELECT BACKBUF PICTURE"
8274 msgid "SELECT DATABLOCK"
8280 msgid "SELECT FONT PATH"
8283 msgid "SELECT FTYPE"
8286 msgid "SELECT IMAGE"
8289 msgid "SELECT IMAGES"
8292 msgid "SELECT MOVIE"
8295 msgid "SELECT OUTPUT PICTURES"
8298 msgid "SELECT PLUGIN"
8301 msgid "SELECT RENDER PATH"
8304 msgid "SELECT SCRIPT PATH"
8307 msgid "SELECT SEQ PLUGIN PATH"
8310 msgid "SELECT SOUND PATH"
8313 msgid "SELECT TEMP FILE PATH"
8316 msgid "SELECT TEX PLUGIN PATH"
8319 msgid "SELECT TEXTURE PATH"
8325 msgid "SELECT WAV FILE"
8326 msgstr "ОТВОРИ WAV ФАЈЛ"
8328 msgid "SELECT YFEXPORT PATH"
8352 msgid "STRC error in SDNA file\n"
8358 msgid "Saave Videoscape"
8361 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
8364 msgid "Same directories"
8369 msgstr "Увећај/смањи"
8372 msgstr "Пример: %d "
8374 msgid "Sample: %s, %d bit, %d Hz, %d samples"
8377 msgid "Sample: No sample info available."
8382 msgstr "Увећај/смањи"
8386 msgstr "Увећај/смањи"
8390 msgstr "Увећај/смањи"
8394 msgstr "Увећај/смањи"
8400 msgstr "Сачувај као"
8402 msgid "Save As Same Type"
8406 msgstr "Сачувај као"
8412 msgid "Save Default Settings"
8413 msgstr "Запамти подешавања"
8415 msgid "Save Dynamic Runtime"
8422 msgstr "Сачувај слику"
8424 msgid "Save Image..."
8425 msgstr "Сачувај слику"
8428 msgid "Save Painted Image..."
8429 msgstr "Сачувај слику"
8432 msgid "Save Runtime"
8433 msgstr "Сачувај слику"
8435 msgid "Save UserPrefs"
8440 msgstr "Сачувај као"
8445 msgid "Save VideoScape"
8448 msgid "Save image as: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
8449 msgstr "Сачувај слику као: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
8451 msgid "Save in same type"
8458 msgstr "Сачувано: %s"
8460 msgid "Saves current environment map"
8463 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
8464 msgstr "Памти базу података иако се не користи"
8467 msgstr "Повећај/смањи"
8469 msgid "Scale objects to grid units"
8470 msgstr "Величина објекта по јединици мреже"
8472 msgid "Scale on Axis"
8473 msgstr "Повећај/смањи по оси"
8475 msgid "Scale proportional"
8487 msgid "Scene %t|Restart %x0|Set Scene %x1|Set Camera %x2|Add OverlayScene %x3|Add BackgroundScene %x4|Remove Scene %x5|Suspend Scene %x6|Resume Scene %x7"
8490 msgid "Scene %t|Start new game%x0|Restart this game%x2|Quit this game %x3"
8493 msgid "Scene (F10) "
8494 msgstr "Сцена (F10) "
8496 msgid "Scene conversion done.\n"
8499 msgid "Scene scriptlink"
8502 msgid "Scene to link as a Set"
8524 msgid "Screen 12 %x0|Screen 15%x1"
8527 msgid "Screen aligned billboard"
8536 msgid "Script links for the Frame changed event"
8548 msgid "Scroll Bar %%x%d"
8551 msgid "Scroll Lines:"
8552 msgstr "Помер. редова:"
8557 msgid "Scrub when changing frames"
8564 msgid "Second Modifier key code"
8569 msgstr "Подеси оквир"
8579 msgstr "Направи ивицу/лице"
8584 msgid "Select %t|Select All %x0|Select Line %x1|Jump to Line %x3"
8587 msgid "Select 1 or 2 channels"
8590 msgid "Select All by Layer"
8591 msgstr "Изабери све по слоју"
8593 msgid "Select All by Type"
8594 msgstr "Изабери све по типу"
8597 msgstr "Изабери све"
8600 msgid "Select Bone%%t"
8601 msgstr "Изабери писмо"
8604 msgid "Select Connected (All)"
8605 msgstr "Изабери повезане"
8608 msgstr "Изабор писма"
8610 msgid "Select Grouped%t|Children%x1|Immediate Children%x2|Parent%x3|Objects on Shared Layers%x4"
8615 msgstr "Изабери повезане"
8617 msgid "Select Linked"
8618 msgstr "Изабери повезане"
8620 msgid "Select Linked%t|Object Ipo%x1|ObData%x2|Material%x3|Texture%x4"
8624 msgstr "Изабери следеће"
8626 msgid "Select Next Keyframe"
8630 msgstr "Изабери претходно"
8632 msgid "Select Previous Keyframe"
8637 msgstr "Изабери повезане"
8640 msgstr "Изабери обрнуто"
8642 msgid "Select a background image"
8643 msgstr "Изаберите слику за позадину"
8645 msgid "Select a new font for the interface"
8646 msgstr "Изаберите ново писмо окружења"
8648 msgid "Select a texture to use as an animated background image"
8652 msgstr "Изабери све"
8654 msgid "Select all related strips"
8657 msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
8658 msgstr "Изабери формат слике (F10)"
8660 msgid "Select an object before going to its next keyframe"
8663 msgid "Select an object before going to its previous keyframe"
8666 msgid "Select an object before selecting its next keyframe"
8669 msgid "Select an object before selecting its previous keyframe"
8672 msgid "Select an object before showing and selecting its keyframes"
8675 msgid "Select an object before showing its keyframes"
8678 msgid "Select another loaded sample"
8681 msgid "Select interface language"
8682 msgstr "Изаберите језик окружења"
8684 msgid "Select linked"
8685 msgstr "Изабери повезане"
8687 msgid "Select target with leftmouse"
8690 msgid "Select the default Python script location"
8691 msgstr "Поставља основну локацију Python скриптова"
8693 msgid "Select the default font directory"
8694 msgstr "Поставља основни каталог са писмима"
8696 msgid "Select the default render output location"
8697 msgstr "Поставља основни каталог за чување рендерованих слика"
8699 msgid "Select the default sequence plugin location"
8700 msgstr "Поставља основну локацију додака за секвенце"
8702 msgid "Select the default sound location"
8703 msgstr "Поставља основну локацију са звучним фајловима"
8705 msgid "Select the default temporary save file location"
8706 msgstr "Поставља основни каталог за чување фајлова"
8708 msgid "Select the default texture location"
8709 msgstr "Поставља основну локацију са текструама"
8711 msgid "Select the default texture plugin location"
8712 msgstr "Поставља основну локацију са додатним текстурама"
8714 msgid "Select the default yafray export directory"
8715 msgstr "Поставља основни каталог за извоз у yafray"
8717 msgid "Select the track to be played"
8720 msgid "Select/Deselect All Channels"
8723 msgid "Select/Deselect All Keys"
8726 msgid "Select/Deselect All"
8727 msgstr "Изабери све/ништа"
8730 msgid "Selected Bones"
8731 msgstr "Изабери повезане"
8734 msgid "Selected Center"
8735 msgstr "Изабери повезане"
8737 msgid "Selected Doubles"
8740 msgid "Selected Font has no outline data"
8743 msgid "Selected Text %%x%d"
8744 msgstr "Изабрани текст %%x%d"
8746 msgid "Selected file %%x%d"
8750 msgid "Selected scriptlink"
8751 msgstr "Изабери повезане"
8755 msgstr "Изабери повезане"
8757 msgid "Selection -> Center"
8758 msgstr "Изабрано -> Центар"
8760 msgid "Selection -> Cursor"
8761 msgstr "Изабрано -> Курсор"
8763 msgid "Selection -> Grid"
8764 msgstr "Изабрано -> Мрежу"
8767 msgid "Selection down"
8768 msgstr "Изабери повезане"
8771 msgid "Selection left"
8772 msgstr "Изабери повезане"
8775 msgid "Selection right"
8776 msgstr "Изабери повезане"
8779 msgid "Selection up"
8780 msgstr "Изабери повезане"
8782 msgid "Selects an existing environment map or creates new"
8783 msgstr "Изабери постојећу мапу окружења или направи нову"
8785 msgid "Selects an existing texture or creates new"
8786 msgstr "Изабери постојећу текстуру или направи нову"
8788 msgid "Selects blend gradient texture type"
8791 msgid "Selects clouds texture type"
8794 msgid "Selects environment map texture type"
8797 msgid "Selects external plugin texture type"
8800 msgid "Selects image texture type"
8803 msgid "Selects magic texture type"
8806 msgid "Selects marble texture type"
8809 msgid "Selects noise texture type"
8812 msgid "Selects stucci texture type"
8815 msgid "Selects the boundary display type"
8816 msgstr "Врста облика приказа границе објекта"
8818 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
8819 msgstr "Избор типа алгоритма дељења."
8821 msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
8824 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
8825 msgstr "Означава чворове који припадају текућој групи чворова"
8827 msgid "Selects wood texture type"
8836 msgid "Sense objects no farther than this distance"
8846 msgid "Sensor settings"
8847 msgstr "Подешавања увоза"
8855 msgid "Sensors %t|Always %x0|Keyboard %x3|Mouse %x5|Touch %x1|Collision %x6|Near %x2|Radar %x7|Property %x4|Random %x8|Ray %x9|Message %x10"
8862 msgid "Separate (No undo!) %t|Selected%x1|All loose parts%x2"
8865 msgid "Separate Meta Strip..."
8869 msgid "Separator {\n"
8872 msgid "Seq Plugins: "
8873 msgstr "Секвенцер++:"
8888 msgstr "Подеси оквир"
8893 msgid "Set Render Border"
8897 msgid "Set Slow parent"
8909 msgid "Set Vertex colour of selection to current (Shift+K)"
8915 msgid "Set an offset in the random table"
8918 msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
8919 msgstr "Постави бафер звука на 1024 узорака"
8921 msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
8922 msgstr "Постави бафер звука на 2048 узорака"
8924 msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
8925 msgstr "Постави бафер звука на 256 узорака"
8927 msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
8928 msgstr "Постави бафер звука на 512 узорака"
8931 msgstr "Подеси кодек"
8933 msgid "Set codec settings for AVI"
8934 msgstr "Избор кодека за AVI"
8936 msgid "Set codec settings for Quicktime"
8937 msgstr "Избор кодека за Quicktime"
8939 msgid "Set dupliframes to still, regardless of frame"
8942 msgid "Set gain to: %f\n"
8945 msgid "Set looping to: %d\n"
8948 msgid "Set pitch to: %f\n"
8951 msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
8952 msgstr "Постави 1/2 дефинисане димензије рендеринга"
8954 msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
8955 msgstr "Постави 1/4 дефинисане димензије рендеринга"
8957 msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
8958 msgstr "Постави 3/4 дефинисане димензије рендеринга"
8960 msgid "Set render size to defined size"
8961 msgstr "Постави изабрану димензију рендеринга"
8963 msgid "Set the area the brush covers"
8966 msgid "Set the audio master gain/attenuation in dB"
8969 msgid "Set the beginning of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
8970 msgstr "Поставља почетак распона у коме ће се приказивати 3Д објекти (у перспективи)"
8972 msgid "Set the blue component of the bars"
8975 msgid "Set the distance between grid lines"
8976 msgstr "Поставља растојање међу линијама мреже"
8978 msgid "Set the end of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
8979 msgstr "Поставља крај распона у коме ће се приказивати 3Д објекти (у перспективи)"
8981 msgid "Set the green component of the bars"
8984 msgid "Set the horizontal offset of the background image"
8988 msgid "Set the light gamma correction value"
8989 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
8991 msgid "Set the linear distance attenuatation for a quad lamp"
8994 msgid "Set the number of grid lines"
8995 msgstr "Поставља број линија мреже"
8997 msgid "Set the number to multiply vertex colours with"
9000 msgid "Set the pitch of this sound"
9003 msgid "Set the qudratic distance attenuatation for a quad lamp"
9006 msgid "Set the red component of the bars"
9009 msgid "Set the size (width) of the background image"
9013 msgid "Set the speed for Vect"
9014 msgstr "Увећај/смањи изабрани објекат"
9016 msgid "Set the total number of particles"
9019 msgid "Set the transparency of the background image"
9022 msgid "Set the vertical offset of the background image"
9025 msgid "Set the volume for CD playback"
9028 msgid "Set the volume of this sound"
9031 msgid "Set this Camera"
9034 msgid "Set this Scene"
9037 msgid "Set this frame"
9040 msgid "Sets Oren Nayar Roughness"
9043 msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
9044 msgstr "Придружује боју и текстуре из UV-уређивача"
9046 msgid "Sets a glow factor for transparant materials"
9047 msgstr "Поставља фактор сјаја за провидне материјале"
9049 msgid "Sets a repetition multiplier in the X direction"
9052 msgid "Sets a repetition multiplier in the Y direction"
9055 msgid "Sets all values to defaults"
9058 msgid "Sets alpha 0.0 outside Image edges"
9061 msgid "Sets alpha to 0.0 outside cubeshaped area around Image"
9064 msgid "Sets amount of exponential color correction for light"
9067 msgid "Sets area light shape"
9070 msgid "Sets edge intensity for Toon shading"
9073 msgid "Sets end value for clipping beyond which objects are not visible to map"
9076 msgid "Sets interpolation type to Linear"
9079 msgid "Sets interpolation type to Spline"
9082 msgid "Sets lamp to cast negative light"
9085 msgid "Sets light intensity to zero for objects beyond the distance value"
9088 msgid "Sets maximum X value to crop Image"
9091 msgid "Sets maximum Y value to crop Image"
9094 msgid "Sets maximum size of a patch"
9097 msgid "Sets maximum size of an element"
9100 msgid "Sets minimum X value to crop Image"
9103 msgid "Sets minimum Y value to crop Image"
9106 msgid "Sets minimum size of a patch"
9109 msgid "Sets minimum size of an element"
9112 msgid "Sets motion blur factor"
9113 msgstr "Фактор замућења при покрету"
9115 msgid "Sets oversample level to 11"
9116 msgstr "11. ниво улепшавања ивица"
9118 msgid "Sets oversample level to 16"
9119 msgstr "16. ниво улепшавања ивица"
9121 msgid "Sets oversample level to 5"
9122 msgstr "5. ниво улепшавања ивица"
9124 msgid "Sets oversample level to 8 (Recommended)"
9125 msgstr "8. ниво улепшавања ивица"
9127 msgid "Sets render output to display in 3D view"
9128 msgstr "Поставља приказ рендеровања у 3D погледу"
9130 msgid "Sets render output to display in a seperate window"
9131 msgstr "Поставља приказ рендеровања у посебном прозору"
9133 msgid "Sets scaling for the texture's X size"
9134 msgstr "Повећање текстуре по X оси"
9136 msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
9137 msgstr "Повећање текстуре по Y оси"
9139 msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
9140 msgstr "Повећање текстуре по Z оси"
9142 msgid "Sets size of diffuse toon area"
9145 msgid "Sets smoothness of diffuse toon area"
9148 msgid "Sets square spotbundles"
9151 msgid "Sets start value for clipping: objects nearer than this are not visible to map"
9154 msgid "Sets texture to add the values or colour"
9157 msgid "Sets texture to blend the values or colour"
9160 msgid "Sets texture to multiply the values or colour"
9163 msgid "Sets texture to subtract the values or colour"
9166 msgid "Sets the Gauss filter size)"
9169 msgid "Sets the alpha value for this position"
9172 msgid "Sets the amount mirror reflection for raytrace"
9175 msgid "Sets the amount of X samples taken extra"
9178 msgid "Sets the amount of Y samples taken extra"
9181 msgid "Sets the amount of Z samples taken extra"
9184 msgid "Sets the amount of blue ambient colour"
9185 msgstr "Вредост плаве боје окружења"
9187 msgid "Sets the amount of blue colour at the zenith"
9188 msgstr "Вредост плаве боје у зениту"
9190 msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
9191 msgstr "Вредост плаве боје са којом се меша текстура"
9193 msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
9194 msgstr "Вредост опште боје окружења коју материјал прима"
9196 msgid "Sets the amount of green ambient colour"
9197 msgstr "Вредост зелене боје окружења"
9199 msgid "Sets the amount of green colour at the zenith"
9200 msgstr "Вредост зеленебоје у зениту"
9202 msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
9203 msgstr "Вредост зелене боје са којом се меша текстура"
9205 msgid "Sets the amount of light the material emits"
9206 msgstr "Вредост светлости коју материјал емитује"
9208 msgid "Sets the amount of red ambient colour"
9209 msgstr "Вредост црвене боје окружења"
9211 msgid "Sets the amount of red colour at the zenith"
9212 msgstr "Вредост црвене боје у зениту"
9214 msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
9215 msgstr "Вредост црвене боје са којом се меша текстура"
9217 msgid "Sets the amount of reflection"
9218 msgstr "Поставља вредност одсјаја"
9220 msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp x samp)"
9223 msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp)"
9226 msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
9227 msgstr "Вредост колико текстура утиче на боју материјала"
9229 msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
9230 msgstr "Вредост колико текстура утиче на нормале"
9232 msgid "Sets the amount the texture affects other values"
9233 msgstr "Вредост колико текстура утиче на остале вредности"
9235 msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
9236 msgstr "Вредост колико се текстура меша са основном бојом"
9238 msgid "Sets the amount the texture displaces the surface"
9239 msgstr "Вредост колико текстура деформише површину"
9241 msgid "Sets the angle of the spotlight beam in degrees"
9244 msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
9245 msgstr "Поставља угаони индекс одсјаја"
9247 msgid "Sets the angular velocity"
9250 msgid "Sets the basic colour of the material"
9251 msgstr "Поставља основну боју материјала"
9253 msgid "Sets the blue component of the light"
9256 msgid "Sets the blue value for the active colour"
9259 msgid "Sets the color amount that will be mapped on color 1.0"
9262 msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
9263 msgstr "Поставља боју ореола"
9265 msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
9266 msgstr "Поставља боју линија"
9268 msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
9269 msgstr "Поставља боју прстена"
9271 msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
9272 msgstr "Поставља јачину деформације за тренутну групу чворова"
9274 msgid "Sets the dLoc"
9277 msgid "Sets the dRot"
9280 msgid "Sets the degree of specularity"
9283 msgid "Sets the depth of the cloud calculation"
9286 msgid "Sets the depth of the marble calculation"
9289 msgid "Sets the depth of the pattern"
9292 msgid "Sets the depth of the stucci"
9295 msgid "Sets the dimension of the halo"
9296 msgstr "Поставља величину ореола"
9298 msgid "Sets the dimension of the noise table"
9301 msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
9302 msgstr "Величина одбљесака, тачака и прстења"
9304 msgid "Sets the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
9305 msgstr "Поставља растојање између сваке копије извлачења"
9307 msgid "Sets the distance value at which light intensity is half"
9310 msgid "Sets the drawing type of the active object"
9311 msgstr "Одређује начин приказа објекта"
9313 msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
9314 msgstr "Фактор односа величине бљеска у односу на ореол"
9316 msgid "Sets the filter size used by mipmap and interpol"
9319 msgid "Sets the force"
9322 msgid "Sets the gravitation constant of the game world"
9325 msgid "Sets the green component of the light"
9328 msgid "Sets the green value for the active colour"
9331 msgid "Sets the hardness of the halo"
9332 msgstr "Одређује тврдоћу ореола"
9334 msgid "Sets the hardness of the specularity"
9335 msgstr "Одређује тврдоћу сјаја"
9337 msgid "Sets the intensity of the light"
9340 msgid "Sets the intensity of the spotlight halo"
9343 msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
9344 msgstr "Поставља дужину приказа нормале лица"
9346 msgid "Sets the linear velocity"
9349 msgid "Sets the lower threshold of unshot energy"
9352 msgid "Sets the material to ignore mist values"
9353 msgstr "Поставља материјал да се види кроз маглу"
9355 msgid "Sets the material's Index of Refraction"
9358 msgid "Sets the maximum allowed number of elements"
9361 msgid "Sets the maximum number of initial shoot patches that are evaluated"
9364 msgid "Sets the maximum volume for the overall sound"
9367 msgid "Sets the mirror colour of the material"
9368 msgstr "Поставља моју одјсаја материјала"
9370 msgid "Sets the mist intensity"
9373 msgid "Sets the number of fields per rendered frame"
9377 msgid "Sets the number of frames of a movie to use and activates animation options"
9378 msgstr "Почетак анимације"
9380 msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
9381 msgstr "Поставља број хоризонт. делова за рендеровање слике (При рендеровању панораме број исечака)"
9383 msgid "Sets the number of movie frames to use in animation: 0=all"
9386 msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
9387 msgstr "Број кракова звезде"
9389 msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
9390 msgstr "Број прстења рендерованих око ореола"
9392 msgid "Sets the number of shadow map samples"
9395 msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
9396 msgstr "Број линија рендерованих из ореола"
9398 msgid "Sets the number of subflares"
9399 msgstr "Поставља број додатних бљесова"
9401 msgid "Sets the number of times a map will be rendered recursively mirror effects"
9404 msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect elements"
9407 msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect pathes"
9410 msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
9411 msgstr "Поставља број верт. делова за рендеровање слике"
9413 msgid "Sets the pitch of this sound"
9416 msgid "Sets the pixel resolution of the rendered environment map"
9419 msgid "Sets the position of the active colour"
9422 msgid "Sets the range for removing doubles"
9425 msgid "Sets the red component of the light"
9428 msgid "Sets the red value for the active colour"
9431 msgid "Sets the shadow map clip end beyond which objects will not generate shadows"
9434 msgid "Sets the shadow map clip start: objects closer will not generate shadows"
9437 msgid "Sets the shadow map sampling bias"
9440 msgid "Sets the shadow quality, keep it under 0.95 :-) "
9443 msgid "Sets the size of a hemicube"
9446 msgid "Sets the size of specular toon area"
9449 msgid "Sets the size of the shadow buffer to nearest multiple of 16"
9452 msgid "Sets the size of the shadow sample area"
9455 msgid "Sets the smoothness of specular toon area"
9458 msgid "Sets the softness of the spotlight edge"
9461 msgid "Sets the specular colour of the material"
9462 msgstr "Поставља боју сјаја материјала"
9465 msgid "Sets the starting frame of the movie to use in animation"
9466 msgstr "Почетак анимације"
9468 msgid "Sets the strength of the add effect"
9469 msgstr "Јачина ефекта додавања"
9471 msgid "Sets the strength of the pattern"
9474 msgid "Sets the surround scaling factor for this sound"
9477 msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
9478 msgstr "Поставља мапирање текстуре у моду сликања"
9480 msgid "Sets the torque"
9483 msgid "Sets the turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
9486 msgid "Sets the turbulence of the sine bands"
9489 msgid "Sets the volume of this sound"
9492 msgid "Sets the volumetric halo sampling frequency"
9495 msgid "Setting %%x%d"
9519 msgid "Shading (F5) "
9520 msgstr "Сенчење (F5) "
9528 msgid "Shadow and Spot"
9531 msgid "Shadow ray bias to avoid self shadowing"
9534 msgid "ShadowBufferSize:"
9537 msgid "Shape %t|Square %x0|Rect %x1"
9543 msgid "Shared Vertex Colors"
9562 msgstr "велич.X: %.3f"
9564 msgid "Shear: >%.3f<"
9570 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
9571 msgstr "Премешта објекат да се његово тежиште поколпи са његовим центром"
9573 msgid "Shifts object's origin to center of object data"
9574 msgstr "Премешта центар објекта на његово тежиште"
9576 msgid "Shifts object's origin to cursor location"
9577 msgstr "Премешта центар објекта на локацију курсора"
9579 msgid "Shortname = '%s'\n"
9585 msgid "Show Actuators"
9589 msgid "Show Controllers"
9590 msgstr "Поглед и контроле"
9592 msgid "Show Debug Properties"
9593 msgstr "Прикажи информације о извршавању"
9595 msgid "Show Framerate and Profile"
9596 msgstr "Прикажи фрејмажу и профил"
9598 msgid "Show Hidden Faces"
9604 msgid "Show Keyframes"
9614 msgid "Show Objects"
9615 msgstr "Прикажи објекте"
9617 msgid "Show Render Buffer"
9620 msgid "Show Sensors"
9621 msgstr "Прикажи сензоре"
9623 msgid "Show action window sliders"
9626 msgid "Show active Object"
9629 msgid "Show all selected Objects"
9630 msgstr "Прикажи све изабране објекте"
9632 msgid "Show and Select Keyframes"
9635 msgid "Show linked Objects to Controller"
9638 msgid "Show linked Objects to Sensor/Actuator"
9641 msgid "Show pulldown menus"
9644 msgid "Show the X Axis line"
9645 msgstr "Прикажи линију X осе"
9647 msgid "Show the Y Axis line"
9648 msgstr "Прикажи линију Y осе"
9650 msgid "Show the Z Axis line"
9651 msgstr "Прикажи линију Z осе"
9653 msgid "Show the entire viewport in the display window, using bar horizontally or vertically"
9656 msgid "Show the entire viewport in the display window, viewing more horizontally or vertically"
9659 msgid "Show the grid floor in free camera mode"
9662 msgid "Show the photonmap directly in the render for tuning"
9665 msgid "Show this constraint's ipo in the object's Ipo window"
9669 msgstr "Прикажи и изабери"
9672 msgstr "Прикажи/сакри"
9674 msgid "Show/Hide Bones"
9675 msgstr "Прикажи/сакри костур"
9677 msgid "Show/Hide Control Points"
9678 msgstr "Прикажи/сакри контролне тачке"
9680 msgid "Show/Hide Edges"
9681 msgstr "Прикажи/сакри ивице"
9683 msgid "Show/Hide Faces"
9684 msgstr "Прикажи/сакри лица"
9686 msgid "Show/Hide Normals"
9687 msgstr "Прикажи/сакри нормале"
9689 msgid "Show/Hide Points"
9690 msgstr "Прикажи/сакри тачке"
9692 msgid "Show/Hide Vertices"
9693 msgstr "Прикажи/сакри чворове"
9702 msgid "Shows the block the material is linked to"
9703 msgstr "Приказује блок са ким је материјал повезан"
9705 msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
9706 msgstr "Приказ броја материјала на објекту и активног материјала"
9708 msgid "Shows the sequence output image preview"
9711 msgid "Shrink Selected Blocks"
9714 msgid "Shrink blocks"
9720 msgid "Shrink/Fatten"
9721 msgstr "Стањи/Удебљај"
9723 msgid "Shrink/Fatten Along Normals"
9726 msgid "Shrink/Fatten: %.3f"
9727 msgstr "Стањи/Удебљај: %.3f"
9729 msgid "Shrink/Fatten: >%.3f< "
9730 msgstr "Стањи/Удебљај: >%.3f< "
9732 msgid "Shuffle Selected Blocks"
9735 msgid "Shuffle blocks"
9741 msgid "Signature INCORRECT\n"
9744 msgid "Signature verified\n"
9747 msgid "Signed data CRC is NOT correct\n"
9750 msgid "Signed data CRC is correct\n"
9753 msgid "Signed data length is NOT correct\n"
9756 msgid "Signed data length is correct\n"
9777 msgid "Size of the text"
9778 msgstr "Величина текста"
9780 msgid "Size options:"
9783 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
9784 msgstr "Величина слике - 1280x1024, однос страна - 1x1"
9786 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
9787 msgstr "Величина слике - 640x480, однос страна - 100x100"
9789 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
9790 msgstr "Величина слике - 640x512, величина рендеровања 50%"
9792 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
9793 msgstr "Величина слике - 720x480, однос страна - 10x11, 30 fps"
9795 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
9796 msgstr "Величина слике - 720x576, однос страна - 54x51, 25 fps"
9798 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
9799 msgstr "Величина слике - 720x576, однос страна - 64x45"
9807 msgstr "велич.X: %.3f"
9810 msgid "Size: >%.3f<"
9811 msgstr "велич.X: %.3f"
9843 msgid "Sizeerror in struct: %s\n"
9846 msgid "Sizex: %.3f Sizey: %.3f Sizez: %.3f"
9847 msgstr "Вел..x: %.3f Вел.y: %.3f Вел.z: %.3f"
9849 msgid "Sizex: %.3f Sizey: %.3f Sizez: >%.3f<"
9850 msgstr "Вел..x: %.3f Вел.y: %.3f Вел.z: >%.3f<"
9852 msgid "Sizex: %.3f Sizey: >%.3f< Sizez: %.3f"
9853 msgstr "Вел..x: %.3f Вел.y: >%.3f< Вел.z: %.3f"
9855 msgid "Sizex: >%.3f< Sizey: %.3f Sizez: %.3f"
9856 msgstr "Вел..x: >%.3f< Вел.y: %.3f Вел.z: %.3f"
9858 msgid "Sizex: >%.3f< Sizey: >%.3f< Sizez: >%.3f<"
9859 msgstr "Вел..x: >%.3f< Вел.y: >%.3f< Вел.z: >%.3f<"
9864 msgid "Skinnable %x0|Unskinnable %x1|Head %x2|Neck %x3|Back %x4|Shoulder %x5|Arm %x6|Hand %x7|Finger %x8|Thumb %x9|Pelvis %x10|Leg %x11|Foot %x12|Toe %x13|Tentacle %x14"
9890 msgid "Slider to control rvk"
9912 msgid "Snap %t|Horizontal %x1|To Next %x2|To Frame %x3|To Current Frame%x4"
9915 msgid "Snap %t|Selection -> Grid%x1|Selection -> Cursor%x2|Cursor-> Grid%x3|Cursor-> Selection%x4|Selection-> Center%x5"
9918 msgid "Snap %t|Seq to frame%x1"
9922 msgstr "Мени лепљења"
9924 msgid "Snap to grid:"
9925 msgstr "Лепи за мрежу:"
9950 msgid "Solid OpenGL light:"
9953 msgid "Some images are painted on. These changes will be lost. Continue ?"
9956 msgid "Sorry, no more than 8 localviews"
9959 msgid "Sort Faces in Z"
9966 msgid "Sorteer imsort temp"
9969 msgid "Sorts files alphabetically"
9970 msgstr "Сорт. фајлове по азбучном реду"
9972 msgid "Sorts files by size"
9973 msgstr "Сорт. фајлове по величини"
9975 msgid "Sorts files by time"
9976 msgstr "Сорт. фајлове по времену"
9978 msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
9979 msgstr "Индексира изабране вертексе у X смеру"
9985 msgid "Sound Properties..."
9988 msgid "Sound block buttons"
9989 msgstr "Контроле звука"
9995 msgid "Sound mode %t|Play Stop %x0|Play End %x1|Loop Stop %x2|Loop End %x3|Loop Ping Pong Stop %x5|Loop Ping Pong %x4"
9998 msgid "Sound mode %t|Play all tracks %x0|Play one track %x1|Volume %x3|Stop %x4|Pause %x5|Resume %x6"
10012 msgid "SpaceAction"
10013 msgstr "Изабери повезане"
10023 msgid "SpaceImaSel"
10024 msgstr "Сачувај слику"
10028 msgstr "Сачувај слику"
10039 msgid "SpaceScript"
10054 msgid "Spacing of individual characters"
10061 msgid "Spanish Exclamation Mark"
10064 msgid "Spanish Question Mark"
10092 msgid "Special Characters"
10095 msgid "Special Setting 1%%x%d"
10098 msgid "Special Setting 2 %%x%d"
10103 msgstr "Увећај/смањи"
10105 msgid "Specials%t|Set Tex%x1| Shared%x2| Light%x3| Invisible%x4| Collision%x5|Clr Tex%x6| Shared%x7| Light%x8| Invisible%x9| Collision%x10"
10108 msgid "Specials%t|Shared VertexCol%x1"
10111 msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Subdivide Fractal%x2|Subdivide Smooth%x3|Merge%x4|Remove Doubles%x5|Hide%x6|Reveal%x7|Select swap%x8|Flip Normals %x9|Smooth %x10|Bevel %x11"
10114 msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Switch Direction%x2"
10117 msgid "Specifies an offset in the flare seed table"
10118 msgstr "Разноврсност у редоследу подбљескова"
10120 msgid "Specifies the average distance between any two stars"
10123 msgid "Specifies the average screen dimension of stars"
10126 msgid "Specifies the depth of the mist"
10127 msgstr "Одери дубину магле"
10129 msgid "Specifies the direction for 'Screw' and 'Spin'"
10130 msgstr "Смер окретања и увијања"
10132 msgid "Specifies the factor for a less dense mist with increasing height"
10135 msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
10136 msgstr "Највећа удаљеност између чворова да би се сматрали дуплираним"
10138 msgid "Specifies the minimum distance to the camera for stars"
10141 msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
10142 msgstr "Број ступњева код завртања"
10144 msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
10145 msgstr "Број пуних окрета код увијања"
10147 msgid "Specifies the starting distance of the mist"
10150 msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
10151 msgstr "Број корака закретања"
10153 msgid "Specify along which axis the ray is cast."
10156 msgid "Specify an offset in frames"
10159 msgid "Specify endframe for Dupliframes"
10162 msgid "Specify how narrow the wave follows"
10165 msgid "Specify new map value in frames"
10168 msgid "Specify old map value in frames"
10171 msgid "Specify startframe for Dupliframes"
10175 msgid "Specify startingframe of the wave"
10176 msgstr "Почетак анимације"
10178 msgid "Specify the X axis of a continues force"
10181 msgid "Specify the X axis of a force, determined by the texture"
10184 msgid "Specify the Y axis of a continues force"
10187 msgid "Specify the Y axis of a force, determined by the texture"
10190 msgid "Specify the Z axis of a continues force"
10193 msgid "Specify the Z axis of a force, determined by the texture"
10196 msgid "Specify the amplitude of the wave"
10199 msgid "Specify the axis that points to another object"
10202 msgid "Specify the axis that points up"
10205 msgid "Specify the damping factor"
10208 msgid "Specify the dampingtime of the wave"
10211 msgid "Specify the dimension of the area for gradient calculation"
10214 msgid "Specify the drawsize of the camera"
10218 msgid "Specify the end frame of the animation"
10219 msgstr "Крај анимације"
10221 msgid "Specify the endframe"
10224 msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
10227 msgid "Specify the lens of the camera"
10230 msgid "Specify the life span of the particles"
10233 msgid "Specify the lifespan of the next generation particles"
10236 msgid "Specify the lifespan of the wave"
10239 msgid "Specify the material used for the particles"
10242 msgid "Specify the number of children of a particle that multiply itself"
10245 msgid "Specify the number of key positions"
10249 msgid "Specify the start frame of the animation"
10250 msgstr "Почетак анимације"
10252 msgid "Specify the startframe"
10256 msgid "Specify the startframe of the effect"
10257 msgstr "Почетак анимације"
10259 msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
10262 msgid "Specify the total time the building requires"
10265 msgid "Specify the type of event this mouse sensor should trigger on."
10268 msgid "Specify the wave speed"
10271 msgid "Specify the width of the wave"
10274 msgid "Specify theme for..."
10277 msgid "Specify which transformation channel from the target is used to key the action"
10280 msgid "Specular Shader%t|CookTorr %x0|Phong %x1|Blinn %x2|Toon %x3"
10304 msgid "Split Area|Join Areas|Add header"
10307 msgid "Split Area|Join Areas|No header"
10310 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
10311 msgstr "Дели означена лица у половине или четвртине"
10329 msgid "SpringGreen"
10344 msgstr "Накошавање"
10348 msgstr "Покрени игру"
10352 msgstr "Покрени игру"
10357 msgid "Standard 1/1"
10360 msgid "Standard 1/2"
10363 msgid "Standard 1/4"
10366 msgid "Standard 1/8"
10369 msgid "Standard Field Toggle"
10372 msgid "Standard panorama settings"
10373 msgstr "Стандардна подешавњања панораме"
10389 msgstr "Покрени игру"
10393 msgstr "Покрени игру"
10404 msgid "Start Frame"
10405 msgstr "Поч. фрејм"
10408 msgstr "Покрени игру"
10410 msgid "Start building the effect"
10414 msgid "Start frame"
10415 msgstr "Покрени игру"
10417 msgid "Start rendering a sequence"
10418 msgstr "Почетак рендеровања анимације"
10420 msgid "Start the rendering"
10421 msgstr "Почетак рендеровања"
10425 msgstr "Покрени игру"
10429 msgstr "Покрени игру"
10432 msgid "Starting frame of the keyed motion"
10433 msgstr "Почетак анимације"
10435 msgid "Starting position for the X axis"
10438 msgid "Starting position for the Y axis"
10441 msgid "Starting scene conversion.\n"
10444 msgid "Starts player in a new fullscreen display"
10447 msgid "Starts the radiosity simulation"
10471 msgid "Stereo options"
10480 msgid "Sticky was too small"
10487 msgid "Stores current color in buffer"
10492 msgstr "Покрени игру"
10496 msgstr "Покрени игру"
10498 msgid "Stretch or squeeze the viewport to fill the display window"
10507 msgstr "Накошавање"
10513 msgid "Strip Start:"
10514 msgstr "Почетак акције:"
10526 msgstr "Дод.велич.:"
10528 msgid "SubSh Element:"
10531 msgid "SubSh Patch:"
10537 msgid "SubSurf Optimal"
10540 msgid "Subdiv Shoot Element"
10543 msgid "Subdiv Shoot Patch"
10553 msgid "Subdivide Fractal"
10554 msgstr "Издели фрактално"
10556 msgid "Subdivide Smooth"
10557 msgstr "Издели умекшано"
10559 msgid "Subdivides patches"
10562 msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
10563 msgstr "Насумично дели изабрана лица"
10565 msgid "Subdivision Surface"
10568 msgid "Subdivision:"
10577 msgid "Subsurf Type%t|Catmull-Clark%x0|Simple Subdiv.%x1"
10580 msgid "Subtarget Bone"
10587 msgid "Subtract from the vertex colour"
10593 msgid "Superscript 1"
10596 msgid "Superscript 2"
10599 msgid "Superscript 3"
10620 msgid "Surface Data"
10626 msgid "Swapbuffers%t|Simple|Debug|DebugSwap|Redraw|Default|KillSwap"
10629 msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
10630 msgstr "Мења смер увећања помоћу точкића миша"
10632 msgid "Switch Direction"
10635 msgid "Switch objects rotation off"
10644 msgid "System & OpenGL"
10645 msgstr "Систем и OpenGL"
10671 msgid "TLEN error in SDNA file\n"
10677 msgid "TYPE error in SDNA file\n"
10689 msgid "Target Object"
10704 msgid "Tex Plugins: "
10705 msgstr "Текстуре++:"
10717 msgstr "Текс. простор"
10728 msgid "Text Highlight %%x%d"
10731 msgid "Text Input %%x%d"
10737 msgid "TextOnCurve:"
10738 msgstr "Текст на кривој:"
10743 msgid "Texture Paint "
10744 msgstr "Бојење текстуре "
10746 msgid "Texture Painting"
10747 msgstr "Бојење текстуре"
10749 msgid "Texture Space"
10750 msgstr "Текстурни простор"
10752 msgid "Texture and Input"
10755 msgid "Texture buttons"
10756 msgstr "Контроле текстура"
10758 msgid "Texture channel"
10759 msgstr "Канал текстуре"
10761 msgid "Texture face"
10762 msgstr "Лице текстуре"
10764 msgid "Texture space %t|Grabber%x1|Size%x2"
10771 msgstr "Текстурирано"
10776 msgid "The amount of blue used for painting"
10779 msgid "The amount of green used for painting"
10782 msgid "The amount of pressure on the brush"
10785 msgid "The amount of red used for painting"
10788 msgid "The axis that is locked"
10791 msgid "The axis that points forward along the path"
10794 msgid "The axis that points to the target object"
10797 msgid "The axis that points upward"
10800 msgid "The currently selected background image"
10801 msgstr "Тренутно изабрана слика за позадину"
10803 msgid "The default directory for rendering output"
10804 msgstr "Основни каталог за чување рендерованих слика"
10806 msgid "The default directory for yafray xml export (must exist!)"
10807 msgstr "Основни каталог за извоз у yafray xml (мора постојати)"
10809 msgid "The default directory to search for Python scripts"
10810 msgstr "Основни каталог са Python скриптовима"
10812 msgid "The default directory to search for loading fonts"
10813 msgstr "Основни каталог са писмима"
10815 msgid "The default directory to search for sequence plugins"
10816 msgstr "Основни каталог за додатке секвенцера"
10818 msgid "The default directory to search for sounds"
10819 msgstr "Основни каталог са звуцима"
10821 msgid "The default directory to search for texture plugins"
10822 msgstr "Основни каталог са додатним текстурама"
10824 msgid "The default directory to search for textures"
10825 msgstr "Основни каталог са текстурама"
10828 msgid "The deflation"
10829 msgstr "Изабери повезане"
10831 msgid "The directory for storing temporary save files"
10832 msgstr "Каталог за чување привремених фајлова"
10834 msgid "The encryption"
10837 msgid "The end frame of the animation"
10838 msgstr "Крајњи фрејм анимације"
10841 msgid "The file reading"
10842 msgstr "Користи паковање (смањење величине) фајлова"
10844 msgid "The gamma value for blending oversampled images (1.0 = no correction)."
10847 msgid "The horizontal aspect ratio"
10848 msgstr "Хоризонтални оснос страница"
10850 msgid "The image height in scanlines"
10851 msgstr "Висина слике у тачкама"
10853 msgid "The image width in pixels"
10854 msgstr "Ширина слике у тачкама"
10856 msgid "The key store"
10859 msgid "The lens angle in perspective view"
10862 msgid "The mass of the Object"
10863 msgstr "Тежина објекта"
10865 msgid "The message body will be set by the Property Value"
10868 msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
10869 msgstr "Број редова једновремено померених помоћу точкића миша"
10871 msgid "The number of old versions to maintain when saving"
10872 msgstr "Број старих варијанти предвиђених за памћење"
10874 msgid "The number of users"
10875 msgstr "Број корисника"
10877 msgid "The read stream"
10880 msgid "The read stream loopback"
10883 msgid "The sample file used by this Sound"
10886 msgid "The signing"
10889 msgid "The size of the brush"
10892 msgid "The start frame of the animation"
10893 msgstr "Почетни фрејм анимације"
10895 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
10896 msgstr "Време (у минутима) измећу два самостална уписивања"
10898 msgid "The vertical aspect ratio"
10899 msgstr "Вертикални оснос страна"
10901 msgid "The write stream"
10907 msgid "There are no packed images to unpack"
10908 msgstr "Не постоји запакована слика за отпакивање."
10910 msgid "This is current scene"
10913 msgid "This is not a valid font"
10916 msgid "This name defines groupkey to be set"
10919 msgid "This will remove UV coordinates, vertexcolors, and deform weights"
10938 msgid "Threshold to refine shadows EXPERIMENTAL. 1 = no refinement"
10944 msgid "Tile Window"
10969 msgid "Time Offset"
10970 msgstr "Временски размак"
10972 msgid "Time in 1/10 seconds for auto open"
10975 msgid "Time in 1/10 seconds for auto open sublevels"
10978 msgid "Time in 1/10 seconds for rightmouse to open toolbox"
10981 msgid "Time in 1/10 seconds leftmouse hold to open toolbox"
10985 msgstr "Поч. време:"
10987 msgid "Time value%t|Frames %x1|Seconds%x2"
10993 msgid "Time: %.4f Y %.4f"
10994 msgstr "Време: %.4f Y %.4f"
10996 msgid "TimeOffset:"
11003 msgid "Timeline Range:"
11024 msgid "To Bone: %s"
11027 msgid "To Current Frame"
11036 msgid "To Object: %s"
11039 msgid "To Scene..."
11040 msgstr "На сцену..."
11055 msgid "Toggle %t|cyclic U%x1|cyclic V%x2"
11058 msgid "Toggle Cyclic"
11061 msgid "Toggle Free/Aligned"
11064 msgid "Toggle between A->B and A->B->A looping"
11068 msgid "Toggle between looping on/off"
11069 msgstr "Омогућава/забрањује аутоматски почетак игре"
11071 msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
11074 msgid "Toggle collision on material or property."
11077 msgid "Toggle message type: either Text or a PropertyName."
11080 msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
11081 msgstr "Цели екран/прозор"
11083 msgid "Toggles Image anti-aliasing"
11086 msgid "Toggles Layer visibility"
11087 msgstr "Приказује/скрива слојеве"
11089 msgid "Toggles Packed status of this Image"
11092 msgid "Toggles Packed status of this environment map"
11095 msgid "Toggles additive blending mode"
11099 msgid "Toggles between ADD and SET linV"
11100 msgstr "Бирај између стандардног и мода измене"
11102 msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
11103 msgstr "Омогућава/забрањује улепшан приказ текстура"
11105 msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
11106 msgstr "Омогућава/забрањује приказ преко низа чворова (мање поуздано)"
11108 msgid "Toggles colorband operations"
11111 msgid "Toggles display of directory information"
11112 msgstr "Приказ информација о каталогу"
11114 msgid "Toggles display of selected image information"
11115 msgstr "Приказ информација о слици"
11117 msgid "Toggles display of this bone in posemode"
11120 msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
11121 msgstr "Омогућава освежавање других прозора да би се виделе промене у реалном времену"
11123 msgid "Toggles layer visibility to environment map"
11126 msgid "Toggles long info"
11127 msgstr "Мање/више информација"
11129 msgid "Toggles looping of animated frames"
11132 msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
11133 msgstr "Увећан приказ сличица испод курсора"
11135 msgid "Toggles mist simulation"
11138 msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
11139 msgstr "Одређује да ли су изабрана лица једнострана или двострана"
11141 msgid "Toggles starfield generation"
11144 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
11145 msgstr "Мења смер нормале изабраних лица"
11147 msgid "Toggles whether or not to continue displaying the last frame past the end of the strip"
11151 msgstr "Толеранција:"
11156 msgid "Too few selections"
11160 msgid "Too many editipo's"
11161 msgstr "превише чворова"
11163 msgid "Too many faces (%d)"
11166 msgid "Too many objects in selectbuf"
11169 msgid "Too many vertices"
11172 msgid "Too many vertices (%d)"
11182 msgid "Toolbox Thresh.:"
11188 msgid "Top of File"
11201 msgstr "Без заглавља"
11209 msgid "Total / Active Script link (LeftMouse + Drag to change)"
11213 msgstr "Укупно време"
11218 msgid "Touch & print selected Movies"
11221 msgid "Touching files is unsupported on Windows"
11237 msgid "Track to this Object"
11252 msgid "Transform %%x%d"
11255 msgid "Transform Properties"
11256 msgstr "Особине измене"
11258 msgid "Transform Properties..."
11261 msgid "Transformation not possible while Rest Position is enabled"
11264 msgid "Translate button labels"
11265 msgstr "Преведи наслове дугмића"
11267 msgid "Translate toolbox menu"
11268 msgstr "Преведи мени алатки"
11270 msgid "Translate tooltips"
11271 msgstr "Преведи кратке описе"
11276 msgid "Translucency "
11277 msgstr "Прозирност"
11279 msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
11280 msgstr "Третира сва лица која имају угао мањи од изабраног као умекшана"
11282 msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
11283 msgstr "Усложњава активни објекат различитим алгоритмима"
11285 msgid "TriangleStripSet"
11288 msgid "Trigger distance"
11294 msgid "Try to smooth lighting using a gradient"
11301 msgid "Tune Photons"
11302 msgstr "Опције игре"
11304 msgid "Turbulence:"
11307 msgid "Turns 3D sound on"
11329 msgid "Type %t|Assign %x0|Add %x1|Copy %x2"
11332 msgid "Type %t|+ X axis %x1|+ Y axis %x0|+ Z axis %x2|- X axis %x3|- Y axis %x4|- Z axis %x5"
11335 msgid "Type %t|Equal %x0|Not Equal %x1|Interval %x2|Changed %x3"
11338 msgid "Type %t|Left button %x1|Middle button %x2|Right button %x4|Movement %x8|Mouse over %x16"
11341 msgid "Types %t|Bool %x0|Int %x1|Float %x2|String %x3|Timer %x5"
11350 msgid "UI and Buttons %x1|%l|3D View %x2|%l|Ipo Curve Editor %x3|Action Editor %x4|NLA Editor %x5|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x7|Audio Timeline %x8|Text Editor %x9|%l|User Preferences %x10|OOPS Schematic %x11|Buttons Window %x12|%l|File Browser %x13|Image Browser %x14"
11356 msgid "USERPROFILE"
11362 msgid "UV Calculation"
11365 msgid "UV Co-ordinates"
11366 msgstr "UV Координате"
11368 msgid "UV Face Select "
11369 msgstr "UV избор лица "
11378 msgstr "Радијална лопта"
11385 msgstr "Направи ивицу/лице"
11387 msgid "UnPack file%t"
11388 msgstr "Отпакуј фајл%t"
11390 msgid "Unable to add: effect limit reached"
11394 msgid "Unable to allocate memory"
11395 msgstr "Неуспешно уписивање"
11398 msgid "Unable to copy file!"
11399 msgstr "Неуспешно уписивање"
11402 msgid "Unable to create directory\n"
11403 msgstr "Неуспешно уписивање"
11406 msgid "Unable to delete file"
11407 msgstr "Неуспешно уписивање"
11410 msgid "Unable to find runtime"
11411 msgstr "Неуспешно уписивање"
11413 msgid "Unable to make runtime: %s"
11416 msgid "Unable to make version backup"
11420 msgid "Unable to move file"
11421 msgstr "Неуспешно уписивање"
11424 msgid "Unable to open"
11425 msgstr "Неуспешно уписивање"
11428 msgid "Unable to open blenderfile"
11429 msgstr "Неуспешно уписивање"
11431 msgid "Unable to open file: %s\n"
11432 msgstr "Неуспешно отварање фајла: %s\n"
11435 msgid "Unable to open output file"
11436 msgstr "Неуспешно уписивање"
11438 msgid "Unable to perform function in EditMode"
11441 msgid "Unable to perform function in PoseMode"
11445 msgid "Unable to read"
11446 msgstr "Неуспешно уписивање"
11449 msgid "Unable to remove directory"
11450 msgstr "Неуспешно уписивање"
11452 msgid "Unable to save file"
11453 msgstr "Неуспешно уписивање"
11456 msgid "Unable to write to output file"
11457 msgstr "Неуспешно уписивање"
11459 msgid "Undo All Changes"
11462 msgid "Undo Editing"
11465 msgid "Undo History"
11468 msgid "Undo Vertex Painting"
11471 msgid "Undo Weight Painting"
11474 msgid "Undo all changes"
11477 msgid "Undo buffer error - resetting"
11480 msgid "Undo limit reached, buffer cleared\n"
11483 msgid "Undo/reload"
11484 msgstr "Опозив/Понављ."
11486 msgid "UndoPosition is %d\n"
11492 msgid "Unified Renderer"
11493 msgstr "Уједињен рендеринг"
11501 msgid "Unknown file type or error, check console"
11504 msgid "Unknown fileformat\n"
11507 msgid "Unpack %d files%%t"
11508 msgstr "Отпакуј %d фајлова%%t"
11510 msgid "Unpack 1 file%%t"
11511 msgstr "Отпакуј 1 фајл%%t"
11513 msgid "Unpack Data..."
11514 msgstr "Отпакуј податке"
11516 msgid "Unpack Image..."
11517 msgstr "Отпакуј слику..."
11519 msgid "Unpause a Scene"
11522 msgid "Unsupported audio format"
11525 msgid "Unsupported number of channels\n"
11528 msgid "Unsupported sound format: %s\n"
11531 msgid "Unsupported wav compression\n"
11535 msgstr "Раствори UV"
11546 msgid "Update Automatically"
11550 msgid "Update Menus"
11551 msgstr "Мени брисања"
11553 msgid "Update the particle system"
11559 msgid "Updates other affected window spaces automatically to reflect changes in real time"
11562 msgid "Upward spring force within the Fh area"
11563 msgstr "Горња вредност опружне силе у Fh подручју"
11565 msgid "Usage: %s outfile.c\n"
11568 msgid "Use 2x2 dithering for sampling"
11571 msgid "Use B spline formula for particle interpolation"
11574 msgid "Use Background Image"
11575 msgstr "Користи позад. слику"
11577 msgid "Use Fh settings in Materials"
11580 msgid "Use Large cursors when available."
11583 msgid "Use ObColor instead of vertex colours"
11586 msgid "Use Object Color"
11591 msgstr "Опције фајла"
11593 msgid "Use RGB values as a factor for particle speed"
11596 msgid "Use Sound window to load files"
11599 msgid "Use a diagonal progression"
11602 msgid "Use a quadratic progression with the shape of a sphere"
11605 msgid "Use a soft brush"
11608 msgid "Use circular sampling mask"
11611 msgid "Use face for collision detection"
11614 msgid "Use face normal to rotate Object"
11617 msgid "Use global photons to help in GI"
11620 msgid "Use jittering for sampling"
11623 msgid "Use light for face"
11626 msgid "Use progression with the shape of a sphere"
11629 msgid "Use ray tracing for shadow"
11632 msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
11635 msgid "Use texture gradient as a factor for particle speed"
11638 msgid "Use texture intensity as a factor for texture force"
11641 msgid "Use the unified renderer."
11642 msgstr "Користи уједињен рендеринг."
11644 msgid "Use this for scaling the doppler effect"
11647 msgid "Use this property to define the Action position"
11650 msgid "Use this property to define the Group position"
11653 msgid "Use this property to define the Ipo position"
11656 msgid "Use tilemode for face"
11659 msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
11660 msgstr "Користи стил праћења објекта за окретање помоћу средњег тастера"
11662 msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
11663 msgstr "Користи стил окретнице за окретање помоћу средњег тастера"
11665 msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
11666 msgstr "Узима координате чворова за координате текстуре"
11668 msgid "Use vertex normal for painting"
11669 msgstr "Користи нормале чворова при бојењу"
11671 msgid "Use when you modify the scripts dir or its contents"
11675 msgstr "Користи алфа"
11680 msgid "User Community *"
11685 msgstr "Радијална лопта"
11687 msgid "Users of Selected"
11690 msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
11691 msgstr "Користи UV cкоординате за координате текстуре"
11693 msgid "Uses camera view vector for texture coordinates"
11694 msgstr "Користи вектор погледа за координате текстуре"
11696 msgid "Uses extreme alpha"
11697 msgstr "Користи додатну провидност"
11699 msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
11700 msgstr "Користи глобалне координате за координате текстуре"
11702 msgid "Uses inverse quadratic proportion for light attenuation"
11705 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
11706 msgstr "Користи координате повезаног објекта за координате текстуре"
11709 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates: click to change"
11712 msgid "Uses mesh's sticky coordinates for the texture coordinates"
11713 msgstr "Користи лепљиве координате меша за координате текстуре"
11715 msgid "Uses more clearly defined marble"
11718 msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
11719 msgstr "Користи векторе нормала као координате текстуре"
11721 msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
11722 msgstr "Користи векторе одсјаја као координате текстуре"
11724 msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
11725 msgstr "Користи координате екрана као координате текстуре"
11727 msgid "Uses soft marble"
11730 msgid "Uses standard noise"
11733 msgid "Uses standard stucci"
11736 msgid "Uses standard wood texture in bands"
11739 msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
11740 msgstr "Користи оригиналне координате меша"
11742 msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
11743 msgstr "Користи норамле чворова за одређивање величине ореола"
11745 msgid "Uses very clearly defined marble"
11748 msgid "Uses view coordinates for the texture coordinates"
11751 msgid "Uses wood texture in rings"
11755 msgstr "Осветли б. чв."
11758 msgstr "Обој б. чв."
11774 msgid "VRML 1.0..."
11789 msgid "Ve:%d | Fa:%d | Ob:%d-%d | La:%d | Mem:%.2fM | "
11792 msgid "Ve:%d-%d | Fa:%d-%d | Mem:%.2fM "
11801 msgid "Vect Handle"
11813 msgid "Velocity upon creation, x component."
11816 msgid "Velocity upon creation, y component."
11819 msgid "Velocity upon creation, z component."
11822 msgid "Velocity upon creation."
11825 msgid "Verifying the signature"
11837 msgid "Vertex %%x%d"
11838 msgstr "Чворова %%x%d"
11840 msgid "Vertex Arrays"
11841 msgstr "Низови чворова"
11843 msgid "Vertex Groups"
11844 msgstr "Група чворова"
11846 msgid "Vertex Paint "
11847 msgstr "Бојење чворова "
11850 msgid "Vertex Paint RGB Hex Value"
11851 msgstr "Низ чворова"
11853 msgid "Vertex Selected %%x%d"
11854 msgstr "Изабрано чворова %%x%d"
11856 msgid "Vertex Size %%x%d"
11861 msgstr "Низ чворова"
11865 msgstr "Низ чворова"
11869 msgstr "Низ чворова"
11873 msgstr "Низ чворова"
11876 msgid "Vertex select"
11880 msgid "Vertex size "
11881 msgstr "Низ чворова"
11885 msgstr "Низ чворова"
11888 msgid "VertexProperty"
11889 msgstr "Низови чворова"
11891 msgid "Vertical Align"
11892 msgstr "Усправно поравнање"
11894 msgid "Vertical position from object centre"
11903 msgid "Videoscape..."
11909 msgid "View %t|Top of File %x0|Bottom of File %x1|Page Up %x2|Page Down %x3"
11912 msgid "View & Controls"
11913 msgstr "Поглед/Контроле"
11916 msgstr "Поглед на све"
11919 msgid "View Camera:"
11922 msgid "View Navigation"
11923 msgstr "Промена погледа"
11925 msgid "View Properties"
11926 msgstr "Својства погледа"
11928 msgid "View Properties..."
11929 msgstr "Својства погледа..."
11931 msgid "View Selected"
11932 msgstr "Поглед на изабрано"
11934 msgid "View Sliders %%x%d"
11937 msgid "View rotation:"
11938 msgstr "Окрет. погл.:"
11948 msgid "Viewport Shading"
11949 msgstr "Сенчење приказа"
11951 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
11952 msgstr "Сенчење приказа (Тастери: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
11963 msgid "Visibility %t|Visible %x0|Invisible %x1"
11966 msgid "Visible curves"
11984 msgid "WARNING IN CONSOLE"
12003 msgid "Wanna crash?%t|Yes Please!%x1"
12006 msgid "Warn bugs@blender.nl!"
12015 msgid "Warp >%3.3f<"
12030 msgid "We are now in evil edge select mode. Press any key to exit"
12033 msgid "Weight Paint"
12048 msgid "Win Codecs:"
12049 msgstr "Win кодеци:"
12054 msgid "Window Slider %%x%d"
12057 msgid "Window Sliders %%x%d"
12060 msgid "Window type:%t"
12067 msgstr "Мрежа %%x%d"
12073 msgstr "Величина мреже:"
12084 msgid "World RGB Hex Values"
12087 msgid "World buttons"
12088 msgstr "Контроле света"
12090 msgid "Write Videosc"
12093 msgid "WriteMovie: couldn't flock() moviefile. Ignoring."
12096 msgid "Writing file ... "
12099 msgid "Writing the blendfile"
12102 msgid "Wrong filename"
12106 msgid "Wrong indicated name"
12107 msgstr " Ништа није назначено"
12112 msgid "X %.1f Y %.1f Dia %.1f"
12115 msgid "X %.4f Y %.4f Z %.4f Dia %.4f"
12148 msgid "X: %.2f Y: %.2f "
12152 msgid "X: %.3f Y: %.3f "
12155 msgid "X: %.4f Y: %.4f "
12158 msgid "X: %d Y: %d "
12212 msgid "YafRay:Render"
12213 msgstr "YafRay:Рендер"
12218 msgid "YellowBrown"
12221 msgid "YellowGreen"
12224 msgid "YellowWhite"
12233 msgid "You must add a Texture first!"
12236 msgid "You must have more than 3 input faces selected."
12272 msgid "ZbufshadeDA3"
12309 msgstr "Увећај поглед"
12312 msgstr "Умањи поглед"
12314 msgid "Zooms view (Ctrl MiddleMouse)"
12315 msgstr "Зумирај поглед (Ctrl средњи тастер миша)"
12317 msgid "Zooms view in and out (Ctrl MiddleMouse)"
12318 msgstr "Зумирај поглед (Ctrl средњи тастер миша)"
12320 msgid "Zooms view to area"
12321 msgstr "Зумирај поглед"
12323 msgid "Zooms view to fit area"
12324 msgstr "Зумирај поглед да испуни простор"
12333 msgid "abufsetrow: osa too large\n"
12342 msgid "actkey->data"
12348 msgid "added frame %3d (frame %3d in avi): "
12351 msgid "added frame %3d (frame %3d in movie): length %6d: "
12354 msgid "addencodedbufferImBuf"
12360 msgid "already exists\n"
12363 msgid "ambientColor"
12372 msgid "anim struct"
12375 msgid "anim_absolute 0 failed\n"
12384 msgid "app_nam_part"
12387 msgid "append: already linked\n"
12390 msgid "append_avi buf"
12393 msgid "append_win_avi"
12398 msgstr "Додаје костур"
12401 msgid "armaturevert"
12402 msgstr "Додаје костур"
12415 msgid "attempt to free busy buttonblock: %p\n"
12418 msgid "audio_mixdown"
12424 msgid "autotimeoffs"
12439 msgid "bActionActuator"
12440 msgstr "Почетак акције:"
12442 msgid "bActionChannel"
12445 msgid "bActionConstraint"
12449 msgid "bActionStrip"
12450 msgstr "Почетак акције:"
12454 msgstr "Назив покретача"
12461 msgid "bCDActuator"
12465 msgid "bCameraActuator"
12466 msgstr "Додаје нови Покретач"
12468 msgid "bCollisionSensor"
12471 msgid "bConstraint"
12474 msgid "bConstraintActuator"
12477 msgid "bConstraintChannel"
12481 msgid "bController"
12484 msgid "bDeformGroup"
12488 msgid "bEditObjectActuator"
12489 msgstr "Мод измене"
12492 msgid "bExpressionCont"
12496 msgid "bFollowPathConstraint"
12497 msgstr "Опције фајла"
12500 msgid "bGameActuator"
12501 msgstr "Додаје нови Покретач"
12503 msgid "bGroupActuator"
12507 msgid "bIpoActuator"
12508 msgstr "Назив покретача"
12511 msgid "bKeyboardSensor"
12512 msgstr "Тастатура:"
12515 msgid "bKinematicConstraint"
12518 msgid "bLocateLikeConstraint"
12521 msgid "bLockTrackConstraint"
12525 msgid "bMessageActuator"
12528 msgid "bMessageSensor"
12531 msgid "bMouseSensor"
12534 msgid "bNearSensor"
12538 msgid "bObjectActuator"
12545 msgid "bPoseChannel"
12553 msgid "bPropertyActuator"
12557 msgid "bPropertySensor"
12560 msgid "bPythonCont"
12563 msgid "bRadarSensor"
12567 msgid "bRandomActuator"
12568 msgstr "Додаје нови Покретач"
12570 msgid "bRandomSensor"
12576 msgid "bRotateLikeConstraint"
12580 msgid "bSceneActuator"
12589 msgstr "Подеси оквир"
12595 msgid "bSoundActuator"
12602 msgid "bTouchSensor"
12605 msgid "bTrackToConstraint"
12608 msgid "bVisibilityActuator"
12611 msgid "bad Subr index %d\n"
12614 msgid "bad call to addqueue: %d (%d, %d)\n"
12617 msgid "bad index informatio\n"
12620 msgid "bad initial header info\n"
12623 msgid "bad stream header information\n"
12635 msgid "bezt from exotic"
12650 msgid "blenderdynplayer.exe"
12653 msgid "blenderplayer"
12659 msgid "blendfile\\DefaultIcon"
12662 msgid "blendfile\\shell\\open\\command"
12665 msgid "blendfiledata"
12668 msgid "block null while panel drag, should not happen\n"
12688 msgid "bonetransmain"
12694 msgid "bp from exotic"
12697 msgid "break true\n"
12707 msgid "bumped on a compress error"
12710 msgid "bumped on a decompress error"
12713 msgid "bumped on a decrypt error"
12716 msgid "bumped on an encrypt error"
12719 msgid "bumped on an internal programming error"
12722 msgid "bumped on corrupted data"
12725 msgid "buts_viewmenu"
12738 msgid "buttonswin %d"
12741 msgid "bwin_from_winid: Internal error, bad winid: %d\n"
12744 msgid "bwin_getsize: Internal error, bad winid: %d\n"
12747 msgid "bytes = %d\n"
12753 msgid "calcpathdist"
12756 msgid "called with %d bytes in buffer [%s]\n"
12766 msgid "can't convert"
12769 msgid "cannot copy\n"
12775 msgid "centre far out of view"
12778 msgid "change with this value"
12787 msgid "clCompress (software)"
12790 msgid "clOpenCompressor"
12793 msgid "clip overflow: clve clvl %d %d\n"
12818 msgid "common_icons"
12830 msgid "constraintChannel"
12836 msgid "context_options"
12842 msgid "copyPoseChannel"
12845 msgid "copy_deformWeight"
12848 msgid "copylamptex"
12851 msgid "copymaterial"
12854 msgid "copymenu prop"
12857 msgid "copyposePoseChannel"
12860 msgid "corrupt Bpib file removed\n"
12863 msgid "cosmo_buffer"
12866 msgid "could not make a new key"
12869 msgid "could not write the key"
12872 msgid "couldn't find pictures\n"
12875 msgid "couldn't open %s\n"
12878 msgid "couldn't open anim %s\n"
12881 msgid "couldnt start avi\n"
12904 msgid "currentfile eexe"
12907 msgid "currkey->data"
12917 msgid "cut buffera"
12920 msgid "cut bufferb"
12984 msgid "dblock buffer"
12987 msgid "decodetarga: count would overwrite %d pixels\n"
12990 msgid "def_icon: Internal error, bad icon ID: %d\n"
12997 msgid "deflate should report Z_STREAM_END\n"
13003 msgid "deflateInit"
13006 msgid "deflateSetDictionary"
13015 msgid "deformGroup"
13021 msgid "deformWeight"
13056 msgid "deltaX: %.3f"
13057 msgstr "велич.X: %.3f"
13059 msgid "detectBitmapFont :Unsupported version %d\n"
13065 msgid "did not recognize this as a blend file"
13071 msgid "diffuseColor"
13072 msgstr "расејана_боја"
13077 msgid "dir Sorteer temp"
13082 msgstr "Изабери повезане"
13087 msgid "displist %%t|%d ms"
13090 msgid "displistshade"
13146 msgid "dmParamsCreate"
13149 msgid "dmSetImageDefaults"
13152 msgid "do_soundbuts: unhandled event %d\n"
13155 msgid "does not know how to proceed"
13158 msgid "doesn't do anything yet\n"
13167 msgid "draw %%t|%d ms"
13176 msgid "dup for subr %d not found in range\n"
13184 msgid "duplicateNurb"
13188 msgid "duplicateNurb2"
13192 msgid "duplicateNurb3"
13196 msgid "duplicateNurb4"
13200 msgid "duplicateNurb5"
13203 msgid "duplichar_bezt2"
13206 msgid "duplichar_nurb"
13218 msgid "dynstr_cstring"
13232 msgid "edge render"
13245 msgid "edges selected: %d\n"
13246 msgstr "изабрано ивица: %d\n"
13249 msgid "edit ob act"
13250 msgstr "Мод измене"
13261 msgid "encountered problems writing one (or more) parameters"
13264 msgid "encountered problems writing the blendfile"
13267 msgid "encountered problems writing the filedescription"
13274 msgstr "крајња_тачка"
13276 msgid "enlargeencodedbufferImBuf"
13280 msgstr "мапа_окруж."
13282 msgid "error block no font %s\n"
13285 msgid "error in addface: %d\n"
13288 msgid "error in areawinar %d ,areawinset\n"
13291 msgid "error in browse ipo \n"
13294 msgid "error in findOrAddHalo: %d\n"
13297 msgid "error in findOrAddVert: %d\n"
13300 msgid "error in findOrAddVlak: %d\n"
13303 msgid "error in popfirst\n"
13306 msgid "error in poplast\n"
13309 msgid "error in shadetrapixel nr: %d\n"
13312 msgid "error reading screen... file corrupt\n"
13315 msgid "error split_libdata\n"
13318 msgid "error: area %d edge 1 bestaat niet\n"
13321 msgid "error: area %d edge 2 bestaat niet\n"
13324 msgid "error: area %d edge 3 bestaat niet\n"
13327 msgid "error: area %d edge 4 bestaat niet\n"
13330 msgid "error: can't find SDNA code %s\n"
13333 msgid "error: can't play this image type\n"
13336 msgid "error: file without SDNA\n"
13339 msgid "error: negative users in strip\n"
13342 msgid "error: sample didn't load properly\n"
13345 msgid "error; max (4) blockhandlers reached!\n"
13348 msgid "error; octree branches full\n"
13351 msgid "error; octree nodes full\n"
13354 msgid "errpr: illegal pointersize! \n"
13360 msgid "expand: already linked: %s lib: %s\n"
13363 msgid "expand: other lib %s\n"
13368 msgstr "крајња_тачка"
13377 msgid "extend_spline"
13380 msgid "extra offset %d\n"
13383 msgid "extrabytes = %d\n"
13387 msgid "extrude IKA"
13391 msgid "extrudeNurb1"
13395 msgid "extrudebone"
13407 msgid "failed a blend file check"
13410 msgid "failed to allocate memory in get_mouse_trail()\n"
13413 msgid "failed to re-allocate memory in get_mouse_trail()\n"
13416 msgid "faking space %d\n"
13422 msgid "fast free: pointer not in memlist %p size %d\n"
13425 msgid "fastmalloc: shouldnt be here\n"
13431 msgid "figurin' nocalc is talking too long\n"
13444 msgid "filldisplist"
13447 msgid "filterNodes"
13450 msgid "findOrAdHalo"
13453 msgid "findOrAddVert"
13456 msgid "findOrAddVlak"
13465 msgid "first brace after offset %d\n"
13474 msgid "followpathConstraint"
13477 msgid "formfactors"
13480 msgid "framing_options"
13483 msgid "free anim, anim == NULL\n"
13486 msgid "freePackedFile: Trying to free a NULL pointer\n"
13493 msgid "from <%d, %d>"
13496 msgid "fromavirgbbuf"
13499 msgid "fromrgb32buf"
13502 msgid "fromtype1: bad FontMatrix line\n"
13505 msgid "fromtype1: no /Subrs found\n"
13508 msgid "fromtype1: no FontMatrix found\n"
13511 msgid "fromtype1: no currentfile eexec found\n"
13514 msgid "fromtype1: unexpected eof\n"
13531 msgid "generated an out of memory error"
13537 msgid "get nextdir"
13540 msgid "get_obdata_defname: Internal error, bad type: %d\n"
13543 msgid "gla2DDrawInfo"
13546 msgid "glyphcount = %d\n"
13549 msgid "gpfa_poseChannel"
13555 msgid "gqueue_push"
13563 msgstr "мени_групе"
13566 msgstr "мени_групе"
13569 msgid "groupobject"
13572 msgid "guessing '%s' == '%s'\n"
13578 msgid "h/w pageflip"
13581 msgid "hSoundObject: %p\n"
13590 msgid "has problems with your key"
13593 msgid "hashedgetab"
13600 msgstr "заглавље %d"
13603 msgid "header info"
13604 msgstr "Прозор рендеровања"
13606 msgid "header view3d"
13620 msgid "iblock buffer"
13640 msgstr "Направи ивицу/лице"
13645 msgid "image_image_rtmappingmenu"
13648 msgid "image_imagemenu"
13651 msgid "image_selectmenu"
13654 msgid "image_uvsmenu"
13657 msgid "image_viewmenu"
13660 msgid "imagewraposa: null pointer to image\n"
13663 msgid "imagewraposa: null pointer to texture\n"
13666 msgid "imb_addcmapImBuf"
13669 msgid "imb_addplanesImBuf"
13672 msgid "imb_addrectImBuf"
13675 msgid "imb_enlargeencodedbufferImBuf: error in parameters\n"
13678 msgid "imb_savepng: unsupported bytes per pixel: %d\n"
13688 msgid "in getanimtype: %s\n"
13689 msgstr " Време: %s\n"
13691 msgid "in plugin: %s"
13694 msgid "incorrect size in header or error in AVI\n"
13697 msgid "incorrect use of new_mem_element\n"
13700 msgid "incorrect use of new_pgn_element\n"
13703 msgid "inflate should report Z_STREAM_END, not %d\n"
13709 msgid "inflateInit"
13712 msgid "inflateSetDictionary"
13715 msgid "inflated %u to %u (flushes) err=%d\n"
13718 msgid "info_filemenu"
13721 msgid "info_help_websitesmenu"
13724 msgid "info_helpmenu"
13730 msgid "initEdgeRenderBuffer"
13736 msgid "init_face_tab"
13739 msgid "init_render_curve3"
13742 msgid "initactionspace"
13748 msgid "initfastshade2"
13751 msgid "initfilespace"
13760 msgid "initglobals"
13763 msgid "initimaselspace"
13766 msgid "initimaspace"
13778 msgid "initnlaspace"
13781 msgid "initoopsspace"
13784 msgid "initradiosity"
13787 msgid "initradiosity1"
13790 msgid "initradiosity3"
13793 msgid "initrendermaterial"
13796 msgid "initscriptspace"
13799 msgid "initseqspace"
13802 msgid "initshadbuf"
13805 msgid "initshadbuf2"
13808 msgid "initshadbuf3"
13811 msgid "initsoundspace"
13814 msgid "inittextspace"
13821 msgid "initwindows"
13824 msgid "insertInEdgeBuffer"
13827 msgid "insertkey_editipo"
13834 msgid "int DNAlen= sizeof(DNAstr);\n"
13861 msgid "is not allowed in this version"
13864 msgid "iv_finddata"
13874 msgid "join obmatar"
13922 msgid "kinematicConstraint"
13928 msgid "knotu %d: %f\n"
13931 msgid "knotv %d: %f\n"
13940 msgid "lamp jitter tab"
13943 msgid "lamp_panel_lamp"
13946 msgid "lamp_panel_mapto"
13949 msgid "lamp_panel_preview"
13952 msgid "lamp_panel_spot"
13955 msgid "lamp_panel_texture"
13967 msgstr "Деформ. решетка"
13970 msgid "latticedata"
13971 msgstr "Деформ. решетка"
13976 msgid "leesInventor"
13979 msgid "leesInventor1"
13982 msgid "leesInventor3"
13985 msgid "leesInventor4"
13988 msgid "leesInventor5"
13991 msgid "leesInventor6"
13994 msgid "leesInventor8"
14000 msgid "len: %d From %d - %d"
14003 msgid "len: %d (%d)"
14030 msgid "loadeditMesh1"
14033 msgid "loadeditMesh2"
14036 msgid "loadeditMesh3"
14043 msgstr "локал._поглед"
14046 msgid "locktrackConstraint"
14050 msgid "loclikeConstraint"
14056 msgid "longimagedata: bad magic number in image file\n"
14059 msgid "longimagedata: image must have 1 byte per pix chan\n"
14081 msgid "make first base"
14084 msgid "makeBevelList"
14087 msgid "makeBevelList2"
14090 msgid "makeBevelList3"
14093 msgid "makeBevelList4"
14096 msgid "makeBevelList5"
14099 msgid "makeDispList01"
14102 msgid "makeDispList1"
14105 msgid "makeDispListbev"
14108 msgid "makeDispListbev1"
14111 msgid "makeDispListbez"
14114 msgid "makeDispListimage"
14117 msgid "makeDispListpoly"
14120 msgid "makeDispListsurf"
14123 msgid "makeGlobalElemArray"
14126 msgid "makeNurbcurve1"
14129 msgid "makeNurbcurve3"
14132 msgid "makeNurbfaces1"
14135 msgid "makeNurbfaces3"
14138 msgid "makeNurbfaces4"
14141 msgid "makeNurbfaces5"
14144 msgid "make_editbone"
14150 msgid "makebevelcurve1"
14153 msgid "makebevelcurve2"
14156 msgid "makebevelcurve3"
14159 msgid "makecyclicN"
14169 msgid "makeshadbuf"
14172 msgid "makeshadbuf2"
14175 msgid "maketransverts"
14178 msgid "mallocgroup"
14181 msgid "mallocgroupdata"
14206 msgid "mb boundbox"
14214 msgstr "Додаје Metaball"
14216 msgid "mball_intlist"
14225 msgid "mbproc->centers"
14228 msgid "mbproc->corners"
14231 msgid "mbproc->edges"
14265 msgid "mesh displist orco"
14273 msgid "meshnormals"
14276 msgid "message act"
14279 msgid "messagesens"
14291 msgid "metastripdata"
14300 msgstr "Увећај слику"
14316 msgid "movi_offset is %d\n"
14322 msgid "movie succesfully opened\n"
14325 msgid "movieentries"
14329 msgid "movieheader"
14332 msgid "moviestreamformatL"
14335 msgid "moviestreamformatS"
14338 msgid "moviestreams"
14357 msgid "mvCreateFile"
14358 msgstr "Направи нови фајл?"
14361 msgid "mvDeleteFrames"
14364 msgid "mvFindTrackByMedium"
14367 msgid "mvInsertCompressedImage"
14374 msgid "mvReadFrames"
14377 msgid "mvSetMovieDefaults"
14392 msgid "mwinclose: Internal error, bad winid: %d\n"
14395 msgid "my_charname"
14398 msgid "mywinset %d: doesn't exist\n"
14416 msgid "needed the rest of the blend file"
14422 msgid "new character doesn't start with PO_BGNLOOP ?\n"
14446 msgid "newidxentry"
14455 msgid "newobj dupli"
14464 msgid "newobobj dupli"
14470 msgid "nla_selectmenu"
14473 msgid "nla_stripmenu"
14476 msgid "nla_viewmenu"
14482 msgid "no (correct) camera"
14483 msgstr "нема (правилне) камере"
14485 msgid "no font found for international support\n"
14488 msgid "no ibuf !\n"
14491 msgid "no index entries\n"
14497 msgid "no plugin: %s"
14503 msgid "no stream format information\n"
14506 msgid "no suitable codec found!"
14507 msgstr "не постоји одговарајући кодек!"
14526 msgid "nr_names %d nr_types %d nr_structs %d\n"
14529 msgid "nu from exotic"
14533 msgid "numUControlPoints"
14534 msgstr "Вишејезичка подршка"
14537 msgid "numVControlPoints"
14538 msgstr "Вишејезичка подршка"
14541 msgid "numVertices"
14564 msgid "objfnt_bezt"
14567 msgid "objfnt_nurb"
14570 msgid "offsettable"
14573 msgid "offsetting for brace\n"
14576 msgid "offsetting for space\n"
14589 msgid "okee_reload"
14590 msgstr "Опозив/Понављ."
14594 msgstr "крајња_тачка"
14601 msgstr "отвори филм"
14607 msgid "opening movie\n"
14608 msgstr "отварање филма\n"
14611 msgstr "оригкоорд меш"
14613 msgid "output_iris: can't open output file\n"
14616 msgid "output_iris: not enough space for image!!\n"
14619 msgid "output_iris: rlebuf is too small - bad poop\n"
14632 msgid "panel untab: shouldnt happen\n"
14645 msgid "particlekeys"
14646 msgstr "кључеви_честице"
14683 msgstr "Точкић миша:"
14689 msgid "post render"
14694 msgstr "Аутоматски почетак"
14698 msgstr "Отвори последњи"
14700 msgid "preprocess_include"
14714 msgid "property string"
14715 msgstr "садржај обрасца"
14724 msgid "pushpop not empty\n"
14758 msgid "radio_panel_calculation"
14761 msgid "radio_panel_render"
14764 msgid "radio_panel_tool"
14784 msgid "read action %d will get %u raw bytes\n"
14787 msgid "read lib %s\n"
14790 msgid "readBitmapFontVersion0: corrupted bitmapfont\n"
14793 msgid "readBitmapFontVersion0:bmfont"
14796 msgid "readBitmapFontVersion0:buffer"
14799 msgid "read_file_data"
14802 msgid "read_struct"
14809 msgid "readstreamfile newbuffer"
14810 msgstr "Направи нови фајл?"
14812 msgid "readvideoscape1"
14815 msgid "readwritetestdump"
14821 msgid "reconstruct"
14832 msgstr "Подеси оквир"
14839 msgstr "Прозор рендеровања"
14844 msgid "resolution doesn't match"
14845 msgstr "резолуција не одговара"
14847 msgid "retrying at quality %d\n"
14863 msgid "rotlikeConstraint"
14866 msgid "row_pointers"
14871 msgstr "Покрени игру"
14874 msgid "runtime_options"
14877 msgid "runtimepath"
14898 msgid "samenvoeg iv"
14901 msgid "sample data"
14904 msgid "sample: %p\n"
14909 msgstr "Увећај/смањи"
14915 msgid "sbw: side: %d %d\n"
14918 msgid "sbw: width: %d %d\n"
14931 msgid "scene_add_base"
14937 msgid "screen size %d %d\n"
14944 msgid "script_panel_scriptlink"
14945 msgstr "Изабери повезане"
14947 msgid "script_scriptsmenu"
14951 msgid "scriptlistF"
14955 msgid "scriptlistL"
14974 msgid "seac: %3d %3d %3d %3d %3d\n"
14977 msgid "seen %c ( %d) \n"
14985 msgstr "Накошавање"
14987 msgid "select 1 or 3 vertices"
14988 msgstr "изабери 1 или 3 чвора"
14997 msgid "seq->type: %i\n"
15000 msgid "seq_addmenu"
15003 msgid "seq_addmenu_effectmenu"
15006 msgid "seq_editmenu"
15010 msgid "seq_selectmenu"
15011 msgstr "Сакри изабрани"
15013 msgid "seq_viewmenu"
15018 msgstr "Накошавање"
15028 msgid "setedgepointers"
15029 msgstr "крајња_тачка"
15031 msgid "setscreen error\n"
15034 msgid "setsplinetype"
15037 msgid "setsplinetype2"
15040 msgid "setting big cursor\n"
15041 msgstr "постави велики курсор\n"
15043 msgid "setting small cursor\n"
15044 msgstr "постави мали курсор\n"
15058 msgid "show and select all keys"
15059 msgstr "прикажи и изабери све кључеве"
15061 msgid "show_framerate"
15064 msgid "show_profile"
15068 msgid "show_properties"
15074 msgid "sizeX: %.3f"
15075 msgstr "велич.X: %.3f"
15077 msgid "sizeX: %.3f sizeY: %.3f "
15078 msgstr "велич.X: %.3f велич.Y: %.3f "
15086 msgid "skip: %d, x: %d y: %d, depth: %d (%x)\n"
15089 msgid "something wrong in areafullscreen"
15095 msgid "sortremovedoub"
15101 msgid "sound == NULL\n"
15104 msgid "sound: %p\n"
15105 msgstr "звук: %p\n"
15107 msgid "sound_panel_listener"
15110 msgid "sound_panel_sequencer"
15113 msgid "sound_panel_sound"
15116 msgid "sound_viewmenu"
15123 msgid "soundlistener"
15126 msgid "special after offset %d\n"
15141 msgid "stackoverflow in IV read\n"
15150 msgid "still primitive code... fix!\n"
15164 msgid "streamGlue header CRC correct\n"
15167 msgid "streamGlue header read. Magic confirmed\n"
15170 msgid "streamGlue: write %d gets %u data + %u streamGlueHeader = %u\n"
15173 msgid "streamformat"
15176 msgid "streams less than 1\n"
15201 msgid "struct %s\n"
15213 msgid "subdivNurb2"
15216 msgid "subdivideNurb4"
15219 msgid "subivideNurb3"
15222 msgid "subr0: bad poop\n"
15225 msgid "subr2: bad poop\n"
15232 msgid "sure this is not a number"
15235 msgid "switchdirect"
15238 msgid "symname \"%s\" Not found"
15241 msgid "syncdoubling"
15261 msgid "temp string"
15262 msgstr "садржај обрасца"
15266 msgstr "Прорачунај нормале"
15268 msgid "temp_char_accum"
15271 msgid "temp_char_buf"
15274 msgid "temp_frontbuffer_image"
15281 msgid "test for max value"
15282 msgstr "провера највеће вредности"
15284 msgid "test for value"
15285 msgstr "провера вредности"
15302 msgid "text buffer"
15305 msgid "text_buffer"
15308 msgid "text_editmenu"
15311 msgid "text_editmenu_selectmenu"
15314 msgid "text_editmenu_viewmenu"
15317 msgid "text_filemenu"
15324 msgid "texteditbuf"
15331 msgid "textline_string"
15349 msgid "this is not good\n"
15352 msgid "this operation center does not work here!"
15353 msgstr "центрирање овде не ради!"
15362 msgid "timelinemenu"
15369 msgid "to <%d, %d> "
15372 msgid "toavirgbbuf"
15375 msgid "too few arguments for -p (need 2): skipping\n"
15378 msgid "too many faces"
15379 msgstr "превише лица"
15382 msgid "too many names\n"
15383 msgstr "превише лица"
15386 msgid "too many structs\n"
15387 msgstr "превише лица"
15390 msgid "too many types\n"
15391 msgstr "превише лица"
15393 msgid "too many vertices"
15394 msgstr "превише чворова"
15397 msgid "too many windows\n"
15398 msgstr "превише чворова"
15409 msgid "totlen %x\n"
15416 msgid "tracktoConstraint"
15419 msgid "transPoseChannel"
15454 msgid "uKnotVector"
15474 msgid "unable to unlink module %s"
15483 msgid "undo: ERROR: G.undo_edit_level negative\n"
15490 msgid "unicode: %d '%c'\n"
15493 msgid "uninitialized sound !\n"
15496 msgid "unixnewline"
15502 msgid "unknown dataProcessorType %d\n"
15505 msgid "unknown option '%c': skipping\n"
15508 msgid "unpackFile: unknown return_value %d\n"
15511 msgid "unpack_file newname"
15517 msgid "unsigned char"
15520 msgid "unsigned char DNAstr[]= {\n"
15523 msgid "unsigned long"
15526 msgid "unsigned short"
15529 msgid "untitled.blend"
15532 msgid "update_iff: couldn't find chunk\n"
15535 msgid "used quality: %d\n"
15540 msgstr "Радијална лопта"
15548 msgid "vKnotVector"
15557 msgid "var1: %d, var2: %d\n"
15560 msgid "var1: %f, var2: %f, var3: %f\n"
15566 msgid "var1: %s, var2: %s, var3: %s\n"
15569 msgid "verifyPoseChannel"
15578 msgid "vertexarrays"
15579 msgstr "низ_чворова"
15581 msgid "vertexpaint"
15582 msgstr "боја_чвора"
15588 msgid "verticesPerColumn"
15592 msgid "verticesPerRow"
15602 msgid "vfd_builtin"
15609 msgid "vfontbutstr"
15615 msgid "videoscapelezer"
15621 msgid "visibility act"
15630 msgid "vpaintundobuf"
15636 msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
15637 msgstr "пажња: немогуће придружити више од 16 материјала једном мешу"
15639 msgid "warning: using software compression"
15642 msgid "was busted on a read error"
15645 msgid "was not allowed. This blend file is not made by you."
15663 msgid "win start %d %d size %d %d\n"
15666 msgid "win: %d - (%d, %d, %d, %d) %d\n"
15675 msgid "wire_samples"
15681 msgid "world_panel_mapto"
15684 msgid "world_panel_mistaph"
15687 msgid "world_panel_preview"
15690 msgid "world_panel_texture"
15693 msgid "world_panel_world"
15699 msgid "write_runtime_check"
15710 msgid "writefaces1"
15714 msgid "wrong window"
15715 msgstr "Прозор рендеровања"
15717 msgid "wure_segment"
15720 msgid "www.blender.org %d"
15726 msgid "x = %d y = %d\n"
15729 msgid "x friction:"
15735 msgid "y friction:"
15741 msgid "z friction:"
15744 msgid "zBufShadeAdvanced> osa too large (internal error)\n"
15747 msgid "zbufDArectd"
15750 msgid "zbufshadeDA"
15753 msgid " |- crc: %x hex, (%d dec)\n"
15756 msgid " |- dataProcessorType: %d (%d reversed)\n"
15759 msgid " |- magic: %c\n"
15762 msgid " |- totalStreamLength: %x hex (%x reversed), %d dec (%d reversed)\n"
15765 msgid " |- datachunk pointing to %p\n"
15768 msgid " |- datachunksize: %d\n"
15771 msgid " |- streamGlueHeader: %p\n"
15774 msgid " %x6|Curve%x7"
15777 msgid " %x6|Effector%x8"
15780 msgid " %x6|Entire Group%x10"
15783 msgid " %x6|Lattice%x7"
15784 msgstr " %x6|Деформ. решетка%x7"
15786 msgid " %x6|Mesh%x7"
15789 msgid " %x6|Surface%x7"
15790 msgstr " %x6|Површ%x7"
15792 msgid "%%l|Disable AutoPack, keep all packed files %%x%d"
15795 msgid "%%l|Use files in original location (create when necessary)%%x%d"
15798 msgid "-- Allocating %d bytes for the header.\n"
15801 msgid "-- Arguments are now:\n"
15804 msgid "-- BLO_deflate returned %d \n"
15807 msgid "-- Memory dump (starting at %p):"
15810 msgid "-- Sizes are correct.\n"
15813 msgid "-- Will call BLO_deflate with args:\n"
15816 msgid "--> BLO_readstreamfile_begin: local loopback\n"
15819 msgid "--> BLO_readstreamfile_end: local loopback\n"
15822 msgid "--> BLO_readstreamfile_process: local loopback\n"
15825 msgid "3D Cursor %x1"
15826 msgstr "3D курсор %x1"
15828 msgid "3D View %x1"
15829 msgstr "3D Поглед %x1"
15832 msgid "Action Editor %x12"
15833 msgstr "NLA Уређивач %x13"
15835 msgid "All changes%x1|%l"
15838 msgid "Armature Data%x2"
15841 msgid "Ask for each file %%x%d"
15844 msgid "Audio Timeline %x11"
15848 msgid "Bevel Settings%x19"
15849 msgstr "Подешавање честица%x20"
15851 msgid "Bounding Box %x1"
15854 msgid "Bounding Box Center %x0"
15855 msgstr "Центар граничне коцке %x0"
15858 msgid "Buttons Window %x4"
15859 msgstr "Прозор скрипти %x14"
15861 msgid "Camera Data%x2"
15864 msgid "Create %s%%x%d"
15868 msgid "Curve Data%x2|Materials%x3"
15869 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15871 msgid "File Browser %x5"
15874 msgid "Font Settings%x18|Bevel Settings%x19"
15877 msgid "Image Browser %x10"
15881 msgid "Individual Object Centers %x2"
15882 msgstr "Ограничења објекта%x22"
15885 msgid "Ipo Curve Editor %x2"
15886 msgstr "Видео Секвенцер %x8"
15888 msgid "Lamp Data%x2"
15891 msgid "Language: %s %%x%d"
15892 msgstr "Језик: %s %%x%d"
15894 msgid "Lattice Data%x2"
15897 msgid "Materials%x3"
15898 msgstr "Материјали%x3"
15900 msgid "Median Point %x3"
15901 msgstr "Средишна тачка %x3"
15903 msgid "Mesh Data%x2|Materials%x3"
15904 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15906 msgid "NLA Editor %x13"
15907 msgstr "NLA Уређивач %x13"
15909 msgid "OOPS Schematic %x3"
15910 msgstr "OOPS Шема %x3"
15912 msgid "Object Constraints%x22"
15913 msgstr "Ограничења објекта%x22"
15915 msgid "Overwrite %s%%x%d"
15918 msgid "Particle Settings%x20"
15919 msgstr "Подешавање честица%x20"
15921 msgid "Scripts Window %x14"
15922 msgstr "Прозор скрипти %x14"
15925 msgstr "Осенчено %x4"
15927 msgid "Sharp Falloff%x0"
15928 msgstr "Нагло губљење%x0"
15930 msgid "Smooth Falloff%x1"
15931 msgstr "Постеп. губљење%x1"
15937 msgstr "Дељење%x21"
15940 msgid "Surface Data%x2|Materials%x3"
15941 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15944 msgid "Text Data%x2|Materials%x3"
15945 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15947 msgid "Text Editor %x9"
15948 msgstr "Уређивач текста %x9"
15950 msgid "Texture Space%x17"
15953 msgid "Textured %x5"
15954 msgstr "Текстурирано %x5"
15956 msgid "UV/Image Editor %x6"
15957 msgstr "Уређивач UV слике%x13"
15959 msgid "Use %s (differs)%%x%d"
15962 msgid "Use %s (identical)%%x%d"
15965 msgid "Use files in current directory (create when necessary)%%x%d"
15968 msgid "User Preferences %x7"
15971 msgid "Video Sequence Editor %x8"
15972 msgstr "Видео Секвенцер %x8"
15974 msgid "Wireframe %x2"
15975 msgstr "Жичано %x2"
15977 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)%%x%d"
15980 msgid "Write files to original location (overwrite existing files)%%x%d"