vertex parents to a mesh that no verts would crash blender
[plumiferos.git] / po / sr.po
blobd1cfecce3f7b15af71436938fff39c0e264ef937
1 # Translation Serbian. Version 0.2
2 # Nikola Radovanovic nrad@eunet.yu 2004
3 # Blender version: 2.33 
4 #"Project-Id-Version: Blender 2.33\n"
5 #"POT-Creation-Date: 2004-05-16 19:49+ZONE\n"
6 #"PO-Revision-Date: 2004-08-20 23:29+0100\n"
7 #"Last-Translator: Nikola Radovanovic <nrad@eunet.yu>\n"
8 #"Language-Team: Blender Serbia <office@blender.co.yu>\n"
9 #"MIME-Version: 1.0\n"
10 #"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 msgid "\r Radiosity step %d"
14 msgstr "\r Радиозити корак %d"
16 msgid "  CURVE"
17 msgstr ""
19 msgid "  MESH"
20 msgstr ""
22 msgid "  META"
23 msgstr ""
25 msgid "  SURF"
26 msgstr ""
28 msgid " (length %d) <"
29 msgstr ""
31 msgid " - Char is %c"
32 msgstr ""
34 msgid " Copy from '%s' to '%s' failed\n"
35 msgstr ""
37 msgid " Move from '%s' to '%s' failed\n"
38 msgstr ""
40 msgid " Name: %s | Speed: %.2f frames/s\n"
41 msgstr ""
43 msgid " Nothing indicated "
44 msgstr " Ништа није назначено"
46 msgid " Rad elems: %d emittors %d\n"
47 msgstr ""
49 msgid " Split "
50 msgstr " Раздвој "
52 msgid " Time: %s\n"
53 msgstr " Време: %s\n"
55 msgid " advan: %3d reser: %3d\n"
56 msgstr ""
58 msgid " locx: %4d locy: %4d\n"
59 msgstr ""
61 msgid " ofsx:  %3d ofsy:  %3d\n"
62 msgstr ""
64 msgid " sizex: %3d sizey: %3d\n"
65 msgstr "велич.x: %3d   велич.y: %3d\n"
67 msgid " struct %s elems: %d size: %d\n"
68 msgstr ""
70 msgid " tried quality: %d, size %d\n"
71 msgstr ""
73 msgid " var1: %d, var2: %d, var3: %d \n"
74 msgstr ""
76 msgid "%s : %d"
77 msgstr ""
79 msgid "%s TotPatch: %d TotElem: %d Emit: %d Faces %d Mem: %d k "
80 msgstr ""
82 msgid "%s empty directory\n"
83 msgstr ""
85 msgid "%s error: %d\n"
86 msgstr ""
88 msgid "%s image with no imbuf ???\n"
89 msgstr ""
91 msgid "%s is buggy, please cosider removing it.\n"
92 msgstr ""
94 msgid "%s non-existant directory\n"
95 msgstr ""
97 msgid "%s.BAKED"
98 msgstr ""
100 msgid "%s: File not found!\n"
101 msgstr ""
103 msgid "%s: returned error\n"
104 msgstr ""
106 msgid "(3DF) Error parsing dxf, not enough vertices near line %d"
107 msgstr ""
109 msgid "(De)Select All"
110 msgstr "Изабери све/ништа"
112 msgid "(De)select All"
113 msgstr "Изабор све/ништа"
115 msgid "(PL) Error parsing dxf, not enough vertices near line %d"
116 msgstr ""
118 msgid "(press ESC to stop)"
119 msgstr ""
121 msgid "*** End of list\n"
122 msgstr ""
124 msgid "*** Known structs : \n"
125 msgstr ""
127 msgid "*** Unknown structs : \n"
128 msgstr ""
130 msgid "---< Undo Buffer >---\n"
131 msgstr ""
133 msgid "1: recalculated depth falls outside original range"
134 msgstr ""
136 msgid "2: invalid face/halo type"
137 msgstr ""
139 msgid "3: invalid face index"
140 msgstr ""
142 msgid "3D Grid:"
143 msgstr "3Д Мрежа:"
145 msgid "3D Sound"
146 msgstr "3Д звук"
148 msgid "3DFACE"
149 msgstr ""
151 msgid "44.1 kHz"
152 msgstr ""
154 msgid "48.0 kHz"
155 msgstr ""
157 msgid "4: invalid data pointer"
158 msgstr ""
160 msgid "5: generic trace counter"
161 msgstr ""
163 msgid "6: overflow on z buffer depth"
164 msgstr ""
166 msgid "7: write outside edgerender buffer"
167 msgstr ""
169 msgid "8: cannot allocate memory"
170 msgstr ""
172 msgid "9: write outside colour target buffer"
173 msgstr ""
175 msgid ">Bezier Circle"
176 msgstr ">Базиер круг"
178 msgid ">Bezier Curve"
179 msgstr ">Базиер крива"
181 msgid ">Circle"
182 msgstr ">Круг"
184 msgid ">Cone"
185 msgstr ">Купа"
187 msgid ">Cube"
188 msgstr ">Коцка"
190 msgid ">Curve"
191 msgstr ">Крива"
193 msgid ">Cylinder"
194 msgstr ">Ваљак"
196 msgid ">Donut"
197 msgstr ""
199 msgid ">Grid"
200 msgstr ">Мрежа"
202 msgid ">Icosphere"
203 msgstr ">Икосфера"
205 msgid ">Monkey"
206 msgstr ">Мајмун"
208 msgid ">Nurbs Circle"
209 msgstr ">НУРБ круг"
211 msgid ">Nurbs Curve"
212 msgstr ">НУРБ крива"
214 msgid ">Path"
215 msgstr ">Путања"
217 msgid ">Plane"
218 msgstr ">Плоча"
220 msgid ">Sphere"
221 msgstr ">Сфера"
223 msgid ">Surface"
224 msgstr ">Површ"
226 msgid ">Tube"
227 msgstr ">Цев"
229 msgid ">UVsphere"
230 msgstr ">Радијална лопта"
232 msgid "A normal distribution. Mean of the distribution."
233 msgstr ""
235 msgid "A normal distribution. Standard deviation of the distribution."
236 msgstr ""
238 msgid "ADD"
239 msgstr "ДОДАЈ"
241 msgid "ADD NEW %x 32767"
242 msgstr ""
244 msgid "ADD NEW %x32767"
245 msgstr ""
247 msgid "ADD property"
248 msgstr ""
250 msgid "ALERT users-pubKey != datastream-pubKey, stop reading\n"
251 msgstr ""
253 msgid "ALPHAOVER"
254 msgstr ""
256 msgid "ALPHAUNDER"
257 msgstr ""
259 msgid "AND"
260 msgstr "И"
262 msgid "ANIM"
263 msgstr "АНИМИРАЈ"
265 msgid "APixbuf"
266 msgstr ""
268 msgid "APixbufExt"
269 msgstr ""
271 msgid "ATTRIB"
272 msgstr ""
274 msgid "AUDIO"
275 msgstr ""
277 msgid "AVI "
278 msgstr ""
280 msgid "AVI Codec"
281 msgstr "AVI кодек"
283 msgid "AVI DEBUG: "
284 msgstr ""
286 msgid "AVI ERROR: compressed in an unsupported format\n"
287 msgstr ""
289 msgid "AVI ERROR: could not open file\n"
290 msgstr ""
292 msgid "AVI ERROR: could not read from file\n"
293 msgstr ""
295 msgid "AVI ERROR: could not write to file\n"
296 msgstr ""
298 msgid "AVI ERROR: error encountered while allocating memory\n"
299 msgstr ""
301 msgid "AVI ERROR: file is in an illegal or unrecognized format\n"
302 msgstr ""
304 msgid "AVI ERROR: movie did not contain expected item\n"
305 msgstr ""
307 msgid "AVI ERROR: program made illegal request\n"
308 msgstr ""
310 msgid "AVI Jpeg"
311 msgstr ""
313 msgid "AVI Raw"
314 msgstr ""
316 msgid "About Blender..."
317 msgstr "О Blender-у..."
319 msgid "AcIpo"
320 msgstr ""
322 msgid "Accentgrave"
323 msgstr ""
325 msgid "Acolrow"
326 msgstr ""
328 msgid "Act"
329 msgstr ""
331 msgid "ActIpo"
332 msgstr ""
334 msgid "Action"
335 msgstr "Акција"
337 msgid "Action %%x%d"
338 msgstr ""
340 msgid "Action End:"
341 msgstr ""
343 msgid "Action Range:"
344 msgstr ""
346 msgid "Action Start:"
347 msgstr "Почетак акције:"
349 msgid "Action containing the keyed motion for this bone"
350 msgstr ""
352 msgid "Action name"
353 msgstr ""
355 msgid "Action playback type"
356 msgstr ""
358 msgid "Action types   %t|Play %x0|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
359 msgstr ""
361 msgid "Action types   %t|Play %x0|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6|Displacement %x7"
362 msgstr ""
364 msgid "Activate FALSE pulse mode"
365 msgstr ""
367 msgid "Activate TRUE pulse mode"
368 msgstr ""
370 msgid "Activate international interface"
371 msgstr "Омогући вишејезичку подршку"
373 msgid "Activates the screw tool"
374 msgstr "Активира алат завртања"
376 msgid "Active BPoint"
377 msgstr ""
379 msgid "Active BezierPoint"
380 msgstr "Активна Базиерова тачка"
382 msgid "Active Bone"
383 msgstr ""
385 msgid "Active Draw Mode"
386 msgstr ""
388 msgid "Active HandlePoint"
389 msgstr ""
391 msgid "Active Key"
392 msgstr ""
394 msgid "Active Object name"
395 msgstr "Назив активног објекта"
397 msgid "Active Object: %s"
398 msgstr "Активан објекат: %s"
400 msgid "Active Vertex"
401 msgstr ""
403 msgid "Active object does not have a mesh"
404 msgstr ""
406 msgid "Active object not in this layer"
407 msgstr ""
409 msgid "Active object not in this layer!"
410 msgstr ""
412 msgid "Actor"
413 msgstr ""
415 msgid "Actuator"
416 msgstr ""
418 msgid "Actuator name"
419 msgstr "Назив покретача"
421 msgid "Actuator settings"
422 msgstr "Подешавање Покретача"
424 msgid "Actuator type"
425 msgstr ""
427 msgid "Actuators"
428 msgstr ""
430 msgid "Actuators  %t|Action %x15|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
431 msgstr ""
433 msgid "Actuators  %t|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
434 msgstr ""
436 msgid "Add"
437 msgstr "Додај"
439 msgid "Add "
440 msgstr "Додај "
442 msgid "Add  "
443 msgstr "Дод  "
445 msgid "Add Constraint"
446 msgstr "Додај огранич."
448 msgid "Add New"
449 msgstr ""
451 msgid "Add Strip"
452 msgstr ""
454 msgid "Add a Background Scene"
455 msgstr ""
457 msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
458 msgstr "Додаје водоравну спиралну силу на косини"
460 msgid "Add a new Actuator"
461 msgstr "Додаје нови Покретач"
463 msgid "Add a new Controller"
464 msgstr "Додаје нови Контролер"
466 msgid "Add a new Script link"
467 msgstr ""
469 msgid "Add a new Sensor"
470 msgstr "Додаје нови Сензор"
472 msgid "Add a new constraint"
473 msgstr ""
475 msgid "Add action"
476 msgstr ""
478 msgid "Add all children Objects as well"
479 msgstr ""
481 msgid "Add an Overlay Scene"
482 msgstr ""
484 msgid "Add new Meshes"
485 msgstr "Додаје нови Меш"
487 msgid "Add new data block"
488 msgstr ""
490 msgid "Add scene%t|Empty|Link Objects|Link ObData|Full Copy"
491 msgstr ""
493 msgid "Add selected to group"
494 msgstr ""
496 msgid "Add sequence%t|Images%x1|Movie%x102|Audio%x103|Scene%x101|Plugin%x10|Cross%x2|GammaCross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|AlphaOver%x7|AlphaUnder%x8|AlphaOverDrop%x9"
497 msgstr ""
499 msgid "Add the vertex colour"
500 msgstr ""
502 msgid "Add this Object"
503 msgstr "Додаје овај објекат"
505 msgid "Add:"
506 msgstr "Додај:"
508 msgid "Addchardata bad poop\n"
509 msgstr ""
511 msgid "Addcharmetrics bad poop\n"
512 msgstr ""
514 msgid "Added dupli matrix for linked data object %s\n"
515 msgstr ""
517 msgid "Adding %s to renderlist\n"
518 msgstr ""
520 msgid "Adding dupli matrix for object %s\n"
521 msgstr ""
523 msgid "Additive Blend Mode"
524 msgstr ""
526 msgid "Adds a new Material index"
527 msgstr "Додаје нови број материјала"
529 msgid "Adds a new colour position to the colorband"
530 msgstr ""
532 msgid "Adds a new texture datablock"
533 msgstr ""
535 msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
536 msgstr "Додати наставак на фајл при рендеровању анимације"
538 msgid "Adds noise to rings"
539 msgstr ""
541 msgid "Adds noise to standard wood"
542 msgstr ""
544 msgid "Adds vertex colours as extra light"
545 msgstr "Додаје боје чворова као посебно светло"
547 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
548 msgstr "Самостално прилагођава кооринате текстуре при промени величине објекта"
550 msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
551 msgstr "Подешавање динамичких особина"
553 msgid "Adjusts sharpness or blurriness of the reflection"
554 msgstr ""
556 msgid "Align 2 error in struct: %s %s\n"
557 msgstr ""
559 msgid "Align 4 error in struct: %s %s\n"
560 msgstr ""
562 msgid "Align Active Camera to View"
563 msgstr "Поравнај активну камеру са погледом"
565 msgid "Align View"
566 msgstr "Исправи поглед"
568 msgid "Align View to Selected (Front)"
569 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (спреда)"
571 msgid "Align View to Selected (Side)"
572 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (са стране)"
574 msgid "Align View to Selected (Top)"
575 msgstr "Поравнај поглед према изабраном (одозго)"
577 msgid "Align View to Selected"
578 msgstr "Поравнај поглед према изабраном"
580 msgid "Align View%t|To Selected (top)%x2|To Selected (front)%x1|To Selected (side)%"
581 msgstr ""
583 msgid "Align pointer error in struct: %s %s\n"
584 msgstr ""
586 msgid "Aligned"
587 msgstr ""
589 msgid "All"
590 msgstr "Све"
592 msgid "All Selected"
593 msgstr ""
595 msgid "All edges"
596 msgstr "Све ивице"
598 msgid "All keys"
599 msgstr "Сви кључеви"
601 msgid "Allocating %i more face groups.  %i total.\n"
602 msgstr ""
604 msgid "Allocating %i more halo groups.  %i total.\n"
605 msgstr ""
607 msgid "Allocating %i more vert groups.  %i total.\n"
608 msgstr ""
610 msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
611 msgstr "Омогућава све инсталиране кодеке за рендеровање"
613 msgid "Alocating %i more lamp groups, %i total.\n"
614 msgstr ""
616 msgid "Alpha"
617 msgstr "Провидност материјала"
619 msgid "Alpha Blend Mode"
620 msgstr ""
622 msgid "Alpha Over"
623 msgstr ""
625 msgid "Alpha Over Drop"
626 msgstr ""
628 msgid "Alpha Under"
629 msgstr ""
631 msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
632 msgstr "Вредност боје и алфа канала остају непромењени"
634 msgid "Already a face"
635 msgstr "Већ је лице"
637 msgid "Always"
638 msgstr "Увек"
640 msgid "Always false or always true"
641 msgstr ""
643 msgid "Always return this number"
644 msgstr ""
646 msgid "Always true"
647 msgstr "Увек истина"
649 msgid "Amb"
650 msgstr "Амб"
652 msgid "Amb "
653 msgstr "Амб "
655 msgid "AmbB "
656 msgstr "АмбB "
658 msgid "AmbG "
659 msgstr "АмбG "
661 msgid "AmbR "
662 msgstr "АмбR "
664 msgid "Amount of diffuse shading of the back side"
665 msgstr "Ниво расејаног сенчења задње стране"
667 msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
668 msgstr "Ниво који ће утицај овог ограничења имати на крајњи резултат"
670 msgid "Amount of inter-reflections calculated maximal "
671 msgstr "Највиши ниво рачунања унутрашњег одраза"
673 msgid "Amount of refractions calculated maximal "
674 msgstr "Највиши ниво рачунања прелома светлости"
676 msgid "An internal error occurred -- sorry!"
677 msgstr "Извините, појавила се унутрашња грешка!"
679 msgid "Ang"
680 msgstr "Угао"
682 msgid "Ang:"
683 msgstr "Угао:"
685 msgid "Anim"
686 msgstr "Анимација"
688 msgid "Anim and Movie"
689 msgstr "Анимација и филм"
691 #, fuzzy
692 msgid "Anim settings"
693 msgstr "Подешавања увоза"
695 msgid "Anim/playback buttons"
696 msgstr "Контроле анимације и приказа анимације"
698 msgid "Anisotropic"
699 msgstr ""
701 msgid "Anti"
702 msgstr ""
704 msgid "AntiShift"
705 msgstr ""
707 msgid "Append"
708 msgstr "Додај"
710 msgid "Append..."
711 msgstr "Додај..."
713 msgid "Applies the decimation to the active Mesh object"
714 msgstr "Смањује број лица на активном меш објекту"
716 msgid "Apply"
717 msgstr "Примени"
719 msgid "Apply Deform"
720 msgstr "Примени деформ."
722 msgid "Apply Deformation"
723 msgstr "Примени деформацију"
725 msgid "Apply Lattice Deform"
726 msgstr ""
728 msgid "Apply Mul and Gamma to vertex colours"
729 msgstr ""
731 msgid "Apply Size/Rot"
732 msgstr ""
734 msgid "Apply Size/Rotation"
735 msgstr "Примени величину и ротацију"
737 msgid "Apply a deforming curve to the text"
738 msgstr ""
740 msgid "Apply size/rot"
741 msgstr ""
743 msgid "Apply the transformation locally"
744 msgstr ""
746 #, fuzzy
747 msgid "Aquamarine"
748 msgstr "Површи"
750 msgid "Area"
751 msgstr ""
753 msgid "Area light size Y, doesn't affect energy amount"
754 msgstr ""
756 msgid "Area light size Z, doesn't affect energy amount"
757 msgstr ""
759 msgid "Area light size, doesn't affect energy amount"
760 msgstr ""
762 msgid "Arectz"
763 msgstr ""
765 msgid "Armature"
766 msgstr "Костур"
768 msgid "Armature Bones"
769 msgstr ""
771 msgid "Armature Data"
772 msgstr ""
774 msgid "AspX:"
775 msgstr "АспX:"
777 msgid "AspY:"
778 msgstr "АспY:"
780 msgid "Assign"
781 msgstr "Придружи"
783 msgid "Assign material index"
784 msgstr "Придружи број материјала"
786 msgid "Assign the random value to this property"
787 msgstr ""
789 msgid "Assign to vertex group"
790 msgstr ""
792 msgid "Assigning deformation groups to unknown object type\n"
793 msgstr ""
795 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
796 msgstr "Придружује изабране чворове текућој групи чворова"
798 msgid "At least one face or three vertices must be selected."
799 msgstr ""
801 msgid "Attempt to save SGI movies using Cosmo hardware"
802 msgstr ""
804 msgid "Atten"
805 msgstr ""
807 msgid "Audio"
808 msgstr "Звук"
810 msgid "Audio sequencer settings"
811 msgstr ""
813 msgid "Audio:"
814 msgstr "Звук:"
816 #, fuzzy
817 msgid "Auto Handle"
818 msgstr "Привремени фајлови"
820 #, fuzzy
821 msgid "Auto Open"
822 msgstr "Привремени фајлови"
824 msgid "Auto Save"
825 msgstr "Привремени фајлови"
827 msgid "Auto Save Temp Files"
828 msgstr "Памти привр. фајлове"
830 msgid "Auto Smooth"
831 msgstr "Самоумекш."
833 msgid "Auto keyframe on:"
834 msgstr "Додај кључне фрејмове при:"
836 msgid "Auto-assigns name to texture"
837 msgstr "Самостално именовање текстуре"
839 #, fuzzy
840 msgid "AutoPath"
841 msgstr "Аутоматски почетак"
843 #, fuzzy
844 msgid "AutoTexSpace"
845 msgstr ""
847 msgid "AutoTrack"
848 msgstr ""
850 msgid "Automatic Time"
851 msgstr ""
853 msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
854 msgstr "Самостално умећи кључеве на ipo кривој акција"
856 msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
857 msgstr "Самостално умећи кључеве на ipo кривој објекта"
859 msgid "Automatic opening of menu buttons"
860 msgstr ""
862 msgid "Automatic"
863 msgstr ""
865 msgid "Autostart"
866 msgstr "Самостални почетак"
868 msgid "Auto"
869 msgstr ""
871 msgid "AviCodecData"
872 msgstr ""
874 msgid "Axis"
875 msgstr "Осе"
877 msgid "BLOCK"
878 msgstr ""
880 msgid "BLOCKS"
881 msgstr ""
883 msgid "BMP"
884 msgstr ""
886 msgid "BO:"
887 msgstr ""
889 msgid "BPoint"
890 msgstr ""
892 msgid "BRUNTIME"
893 msgstr ""
895 #, fuzzy
896 msgid "BSpline"
897 msgstr "Раздвој"
899 msgid "BW"
900 msgstr "Ц/Б"
902 #, fuzzy
903 msgid "Back"
904 msgstr "Позадина"
906 msgid "Back 10 Frames"
907 msgstr ""
909 msgid "Backbuf"
910 msgstr "Позадина"
912 msgid "Background %%x%d"
913 msgstr "Позадина %%x%d"
915 msgid "Background Image"
916 msgstr "Позадинска слика"
918 msgid "Background Image..."
919 msgstr "Позадинска слика..."
921 msgid "Backing up files is unsupported on Windows"
922 msgstr ""
924 #, fuzzy
925 msgid "Backslash"
926 msgstr "Позадина"
928 #, fuzzy
929 msgid "Backspace"
930 msgstr "Позадина"
932 msgid "Backup to %s"
933 msgstr ""
935 msgid "Bad object file format :  \"%s\""
936 msgstr ""
938 msgid "Bake"
939 msgstr "Испеци"
941 msgid "Bake Action to Ipo Keys"
942 msgstr ""
944 msgid "Ball"
945 msgstr ""
947 msgid "BandNoise"
948 msgstr ""
950 msgid "Bands"
951 msgstr ""
953 msgid "Bars"
954 msgstr ""
956 msgid "Bars %%x%d"
957 msgstr ""
959 msgid "Bars selected %%x%d"
960 msgstr ""
962 msgid "Base"
963 msgstr ""
965 msgid "BaseColor"
966 msgstr ""
968 msgid "Beaty Fill"
969 msgstr ""
971 msgid "Beauty"
972 msgstr "Улепшано"
974 msgid "Beauty Fill"
975 msgstr "Улепш. испуна"
977 msgid "Benchmark"
978 msgstr "Тест брзине"
980 msgid "BevOb:"
981 msgstr ""
983 msgid "BevResol:"
984 msgstr ""
986 msgid "Bevel"
987 msgstr ""
989 msgid "Bevel Settings"
990 msgstr ""
992 msgid "Bevel Size: %.4f        LMB to confirm, RMB to cancel, SPACE to input directly."
993 msgstr ""
995 msgid "Bevel object must be a Curve."
996 msgstr ""
998 #, fuzzy
999 msgid "BezTriple"
1000 msgstr "Bezier круг"
1002 msgid "Bezier"
1003 msgstr "Базиерова крива"
1005 msgid "Bezier Circle"
1006 msgstr "Базиеров круг"
1008 msgid "Bezier Curve"
1009 msgstr "Базиерова крива"
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bezier U"
1013 msgstr "Bezier крива"
1015 msgid "Billboard"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Billboard with Z-axis constraint"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Bits:"
1022 msgstr ""
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Позадина"
1028 msgid "Blend"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Blend vertex colours across face when vertices are shared"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Blend:"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Blender"
1038 msgstr "Блендер"
1040 msgid "Blender E-shop *"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Blender Sound block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Blender Website *"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Blender [%s]"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Blender uses font from selfmade objects"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Blender:Anim"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Blender:Render"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Blendin:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Blendin: "
1065 msgstr ""
1067 msgid "Blending factor for Fresnel"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Blending:"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Blendout:"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Bloha"
1077 msgstr ""
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Blove"
1081 msgstr "Купа"
1083 msgid "Blovl"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Blue"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Body: "
1090 msgstr ""
1092 msgid "Bone"
1093 msgstr "Кост"
1095 msgid "Bone %s\n"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Bone deformation distance"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Bone deformation weight"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Bones"
1105 msgstr "Кости"
1107 msgid "Boolean %t|Intersect%x1|Union%x2|Difference%x3"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Boolean Op"
1111 msgstr "Булове операције"
1113 msgid "Boolean Operation..."
1114 msgstr "Булове операције..."
1116 msgid "Boolean Operation"
1117 msgstr "Булове операције"
1119 msgid "Boost: "
1120 msgstr "Истиц.: "
1122 msgid "Border"
1123 msgstr "Ивица"
1125 msgid "Border Select"
1126 msgstr "Избор по ивицама"
1128 msgid "Bottom of File"
1129 msgstr "Дно фајла"
1131 msgid "Bouncing ball video"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Boundary Display%t|Box%x0|Sphere%x1|Cylinder%x2|Cone%x3|Polyheder"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Bounding Box"
1138 msgstr "Гранична коцка"
1140 msgid "Bounding sphere size"
1141 msgstr "Величина граничне сфере"
1143 msgid "Bounds"
1144 msgstr "Границе"
1146 msgid "Bounds to 1/1"
1147 msgstr "Границе на 1/1"
1149 msgid "Bounds to 1/2"
1150 msgstr "Границе на 1/2"
1152 msgid "Bounds to 1/4"
1153 msgstr "Границе на 1/4"
1155 msgid "Bounds to 1/8"
1156 msgstr "Границе на 1/8"
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Bright"
1160 msgstr "десно"
1162 msgid "British Pound"
1163 msgstr ""
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Brown"
1167 msgstr "Купа"
1169 msgid "Browses Datablock"
1170 msgstr "Претражи базу података"
1172 msgid "Browses available vertex groups"
1173 msgstr "Претражи доступне групе чворова"
1175 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
1176 msgstr "Претражи постојеће изборе или додај нове"
1178 msgid "Browses existing datablocks"
1179 msgstr "Претражи постојеће базе података"
1181 msgid "Bspline"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Buf.Shadow"
1185 msgstr "Баф. сенка"
1187 msgid "Buffer readstreamfile"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Build %x0|Particles %x1|Wave %x2"
1191 msgstr ""
1193 msgid "BuildEff"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Built on %s %s     Version %s %s"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Burlywood"
1200 msgstr ""
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Buts"
1204 msgstr "Дугмићи"
1206 msgid "Buttons"
1207 msgstr "Дугмићи"
1209 msgid "C"
1210 msgstr ""
1212 msgid "CD"
1213 msgstr ""
1215 msgid "CDepth:"
1216 msgstr ""
1218 msgid "CLASSES"
1219 msgstr ""
1221 msgid "CROSS"
1222 msgstr ""
1224 msgid "CURVE"
1225 msgstr ""
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CaIpo"
1229 msgstr ">Криве"
1231 msgid "Cache"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Cache irradiance samples (faster)"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Cache parameters:"
1238 msgstr ""
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Calc Handle"
1242 msgstr "Прорачунај нормале"
1244 msgid "Calc Normals"
1245 msgstr "Прорачунај нормале"
1247 msgid "CalcAlpha"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Calculates environment map at each rendering"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Calculates environment map only once"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Calculation"
1257 msgstr "Прорачун"
1259 msgid "Camera"
1260 msgstr "Камера"
1262 msgid "Camera Data"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Camera or Lamp not allowed"
1266 msgstr ""
1268 msgid "Camera tries to get behind the X axis"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
1272 msgstr ""
1274 msgid "Can not create brush"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Can not open \"%s\""
1278 msgstr ""
1280 msgid "Can not open file %s"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Can only read Inventor 1.0 ascii"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Can't change because of pinned data"
1287 msgstr ""
1289 msgid "Can't change old file. File saved with @"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Can't do key && mesh"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Can't do keys"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Can't do multi user armature"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Can't do multi user curve"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Can't do multi user mesh"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Can't do this! Open correct window"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Can't duplicate Nurb\n"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Can't edit libdata"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Can't edit library data"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Can't find AVI decoder for type : %4.4hs/%4.4hs\n"
1320 msgstr ""
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Can't find filetype"
1324 msgstr "Направи нови фајл?"
1326 msgid "Can't find image: %s"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Can't find obdata of %s lib %s\n"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Can't find scene: %s"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Can't key libactions"
1336 msgstr ""
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Can't make edge/face"
1340 msgstr "Направи ивицу/лице"
1342 msgid "Can't make pinned data single-user"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Can't make segment"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Can't open avi: %s\n"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Can't open file: %s"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Can't open movie: %s\n"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Can't pack painted image. Save image first."
1358 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте слику."
1360 msgid "Can't pack painted image. Save image from Image window first."
1361 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте слику из прозора Слике."
1363 msgid "Can't pack painted image. Save the painted image first."
1364 msgstr "Немогуће упаковати бојену слику. Прво сачувајте бојену слику."
1366 msgid "Can't perfom this in editmode"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Can't pose libactions"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Can't pose libdata"
1373 msgstr ""
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Can't read file"
1377 msgstr "Направи нови фајл?"
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Can't read file\n"
1381 msgstr "Направи нови фајл?"
1383 msgid "Can't read file %s\n"
1384 msgstr ""
1386 msgid "Can't read object file :  \"%s\""
1387 msgstr "Не могу прочитати фајл објекта :  \"%s\""
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Can't redo"
1391 msgstr "Центрирај"
1393 msgid "Can't remove dynamic libraries on darwin"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Can't save DXF. Press TAB to leave EditMode"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Can't save VRML. Press TAB to leave EditMode"
1400 msgstr ""
1402 msgid "Can't save Videoscape. Press TAB to leave EditMode"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Can't separate with vertex keys"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Can't spin"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Can't undo"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Can't unlink pinned data"
1415 msgstr ""
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Can't write file"
1419 msgstr "Направи нови фајл?"
1421 msgid "Cancel"
1422 msgstr "Одустани"
1424 msgid "Cancel image loading"
1425 msgstr "Прекини учитавање слике"
1427 msgid "Cannot allocate pixels array\n"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Cannot allocate row-pointers array\n"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Cannot apply effects to audio sequence"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Cannot combine fields and mipmap"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Cannot make Meta from audio"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Cannot open output file!"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Cannot overwrite used library"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Cannot png_create_info_struct\n"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Cannot png_create_read_struct\n"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Cannot png_create_write_struct\n"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Cannot use current file as library"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Card"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Cardinal"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Cast the cone along the object's positive x-axis"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Cast the cone along the object's positive y-axis"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Cast the cone along the object's positive z-axis"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
1476 msgstr "Дели лица на половине уместо на четвртине"
1478 msgid "Causes Image to repeat horizontally and vertically"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
1482 msgstr "Омогућава копирање арматуре помоћу Shift+D"
1484 msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
1485 msgstr "Омогућава копирање кривих помоћу Shift+D"
1487 msgid "Causes faces to render with alpha zero: allows sky/backdrop to show through"
1488 msgstr "Омогућава рендеровање објекта са провидношћу: тако да се небо/позадина види кроз њега"
1490 msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
1491 msgstr "Омогућава копирање ipo података помоћу Shift+D"
1493 msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
1494 msgstr "Омогућава копирање светала помоћу Shift+D"
1496 msgid "Causes light to cast shadows only without illuminating objects"
1497 msgstr "Омогућава да светлост баца само сенку, без осветљења објеката"
1499 msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
1500 msgstr "Омогућава копирање материјала помоћу Shift+D"
1502 msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
1503 msgstr "Омогућава копирање мешова помоћу Shift+D"
1505 msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
1506 msgstr "Омогућава копирање металопти помоћу Shift+D"
1508 msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
1509 msgstr "Омогућава копирање површи помоћу Shift+D"
1511 msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
1512 msgstr "Омогућава копирање текста помоћу Shift+D"
1514 msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
1515 msgstr "Омогућава копирање текстура помоћу Shift+D"
1517 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
1518 msgstr "Поставља да тастери од 1 до 0 изигравају нумеричку тастатуру (корисно за рачунаре са скраћеном тастатуром)"
1520 msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
1521 msgstr "Омогућава да текстура утиче на основну боју материјала"
1523 msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
1524 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност алфа канала"
1526 msgid "Causes the texture to affect the colour of the horizon"
1527 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју хоризонта"
1529 msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith above"
1530 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју изнад зенита"
1532 msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith below"
1533 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју испод зенита"
1535 msgid "Causes the texture to affect the colour progression of the background"
1536 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју прелаза позадине"
1538 msgid "Causes the texture to affect the emit value"
1539 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност емитовања боја"
1541 msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
1542 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност тврдоће"
1544 msgid "Causes the texture to affect the ray-mirror value"
1545 msgstr "Омогућава да текстура утиче на вредност одраза"
1547 msgid "Causes the texture to affect the rendered normal"
1548 msgstr "Омогућава да текстура утиче на рендеровање нормала"
1550 msgid "Causes the texture to affect the specularity colour"
1551 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју сјаја материјала"
1553 msgid "Causes the texture to affect the translucency value"
1554 msgstr "Омогућава да текстура утиче на прозрачност материјала"
1556 msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
1557 msgstr "Омогућава да текстура утиче на сјај материјала"
1559 msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
1560 msgstr "Омогућава да текстура утиче на одсјај материјала"
1562 msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
1563 msgstr "Омогућава да текстура утиче на боју одраза"
1565 msgid "Center View to Current Frame"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Centre"
1569 msgstr "Центар"
1571 msgid "Centre Cursor"
1572 msgstr "Центр. курсор"
1574 msgid "Centre New"
1575 msgstr "Нови центар"
1577 msgid "Centre View to Cursor"
1578 msgstr "Поглед према курсору"
1580 msgid "Chance"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Change Effect..."
1584 msgstr ""
1586 msgid "Change Image..."
1587 msgstr ""
1589 msgid "Change Scene%t|Update Start and End"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Change Scene..."
1593 msgstr ""
1595 msgid "Change Str"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Change effect%t|Switch a-b %x1|Switch b-c %x10|Plugin%x11|Recalculate%x12|Cross%x2|GammaCross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|AlphaOver%x7|AlphaUnder%x8|AlphaOverdrop%x9"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Change font for object"
1602 msgstr ""
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Change images"
1606 msgstr "Сачувај слику"
1608 msgid "Change the bone name"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Change the clarity of the vertex colours"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Changes the blue value of the texture"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Changes the brightness of the colour or intensity of a texture"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Changes the contrast of the colour or intensity of a texture"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Changes the contrast of the energy values"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Changes the green value of the texture"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Changes the red value of the texture"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Channel Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Channels %%x%d"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Channels Selected %%x%d"
1639 msgstr "Изабрани канали %%x%d"
1641 msgid "Chartreuse"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Child"
1645 msgstr "Дете"
1647 msgid "Child Of"
1648 msgstr "Дете од"
1650 msgid "Child:"
1651 msgstr "Дете:"
1653 msgid "Children"
1654 msgstr "Деца"
1656 msgid "Chocolate"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Choose Font Size: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Choose Language: %%t"
1663 msgstr "Изабери језик: %%t"
1665 msgid "Choose Language: %%t|Language:  English %%x0"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Choose a number from a range. Lower boundary of the range."
1669 msgstr ""
1671 msgid "Choose a number from a range. Upper boundary of the range."
1672 msgstr ""
1674 msgid "Choose between true and false, 50%% chance each."
1675 msgstr ""
1677 msgid "Choose rendering engine"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Choose the type of distribution"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Circle"
1684 msgstr "Круг"
1686 #, fuzzy
1687 msgid "ClEnd"
1688 msgstr "Ваљак"
1690 msgid "ClSta"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Classification of armature element"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Clear"
1697 msgstr "Избриши"
1699 msgid "Clear Location"
1700 msgstr "Избриши локацију"
1702 msgid "Clear Origin"
1703 msgstr "Избриши тежишну тачку"
1705 msgid "Clear Parent"
1706 msgstr "Обриши родитељску везу"
1708 msgid "Clear Parent..."
1709 msgstr "Обриши родитељску везу..."
1711 msgid "Clear Rotation"
1712 msgstr "Избриши окретање"
1714 msgid "Clear Size"
1715 msgstr "Избриши величину"
1717 msgid "Clear Tilt"
1718 msgstr ""
1720 msgid "Clear Track"
1721 msgstr "Избриши стазу"
1723 msgid "Clear Track..."
1724 msgstr ""
1726 msgid "Clear Vertex Colors"
1727 msgstr ""
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Clear location"
1731 msgstr "Избриши локацију"
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Clear origin"
1735 msgstr "Избриши локацију"
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Clear rotation"
1739 msgstr "Избриши окретање"
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Clear size"
1743 msgstr "Избриши величину"
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Clear tilt"
1747 msgstr "Избриши величину"
1749 msgid "Clear/Apply"
1750 msgstr "Обриши/Примени"
1752 msgid "Clears all buffered images in memory"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Click to calculate an alpha channel based on Image RGB values"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Click to disable or enable this texture channel"
1759 msgstr "Омогућава/онемогућава канал текстуре"
1761 msgid "Click to display Splash Screen"
1762 msgstr "Кликните за приказ уводног екрана"
1764 msgid "Click to enable movie frames as Images"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Click to enable use of fields in Image"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Click to invert the alpha values"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Click to load an Image"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Click to select texture channel"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Click to use Image's alpha channel"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Clip"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Clip End:"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Clip Start:"
1789 msgstr ""
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Clip circle"
1793 msgstr "Круг"
1795 #, fuzzy
1796 msgid "ClipCube"
1797 msgstr "Коцка"
1799 #, fuzzy
1800 msgid "ClipEnd"
1801 msgstr "Ваљак"
1803 #, fuzzy
1804 msgid "ClipEnd:"
1805 msgstr "Ваљак"
1807 msgid "ClipSta"
1808 msgstr ""
1810 msgid "ClipSta:"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Clockwise"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Clouds"
1817 msgstr "Облаци"
1819 msgid "Cmir"
1820 msgstr "Одраз"
1822 msgid "CoIpo"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Codec"
1826 msgstr "Кодек"
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Codec Settings"
1830 msgstr "Подешавања ивица"
1832 msgid "Codec is locked or not supported."
1833 msgstr "Кодек је закључан или није подржан."
1835 msgid "Codec: %s"
1836 msgstr "Кодек: %s"
1838 msgid "Codec: not set"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Codec: not set."
1842 msgstr ""
1844 msgid "Col"
1845 msgstr "Боја"
1847 msgid "Col "
1848 msgstr "Боја "
1850 msgid "Col  "
1851 msgstr ""
1853 msgid "Col:"
1854 msgstr "Боја:"
1856 msgid "ColA"
1857 msgstr ""
1859 msgid "ColB"
1860 msgstr ""
1862 msgid "ColG"
1863 msgstr ""
1865 msgid "ColR"
1866 msgstr ""
1868 #, fuzzy
1869 msgid "ColdBlue"
1870 msgstr "Купа"
1872 msgid "Collapse/Expand Constraint"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Collect Meshes"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Collision"
1879 msgstr "Судар"
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Colnoise:"
1883 msgstr "Купа"
1885 msgid "Color"
1886 msgstr "Боја"
1888 msgid "Color depth R=%d G=%d B=%d\n"
1889 msgstr ""
1891 msgid "ColorBand"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Colorband"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Colors"
1898 msgstr "Боје"
1900 msgid "Comma"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Command failed, see console"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Compress File"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Cone"
1910 msgstr "Купа"
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Const"
1914 msgstr "Центрирај"
1916 msgid "Constant"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Constraint"
1920 msgstr "Ограничење"
1922 msgid "Constraint name"
1923 msgstr "Назив ограничења"
1925 msgid "Constraints"
1926 msgstr "Ограничења"
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Contr"
1930 msgstr "Центрирај"
1932 msgid "Control Point Row"
1933 msgstr ""
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Control Points"
1937 msgstr "Вишејезичка подршка"
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Controller"
1941 msgstr "Центрирај"
1943 msgid "Controller name"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Controller settings"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Controller type"
1950 msgstr ""
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Controllers"
1954 msgstr "Поглед и контроле"
1956 msgid "Controllers   %t|AND %x0|OR %x1|Expression %x2|Python %x3"
1957 msgstr ""
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Convergence:"
1961 msgstr "Мени промене"
1963 msgid "Convert"
1964 msgstr "Мени промене"
1966 msgid "Convert Curve to%t"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Convert Font to%t"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Convert Ipo to force"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Convert Menu"
1976 msgstr "Мени промене"
1978 msgid "Convert MetaBall to%t|Mesh (keep original)"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Convert Nurbs Surf to%t|Mesh"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Convert Object Type..."
1985 msgstr "Промени тип објекта..."
1987 msgid "Convert Quads to Triangles"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Convert SubSurf to%t|Mesh (keep original)"
1991 msgstr ""
1993 msgid "Convert Triangles to Quads"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Convert to 3D Text"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Convert to Quads"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Convert to Triangles"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Convert to triangles"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Convert%t|Action to NLAstrip%x1"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, changing input-meshes"
2012 msgstr ""
2014 msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, unchanging input-meshes"
2015 msgstr ""
2017 msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
2018 msgstr "Извлачи означене ивице и лица и бира нове чворове"
2020 msgid "Converts selected visible meshes to patches"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
2024 msgstr "Пребацује RGB вредости тектуре у адекватне нијансе црне"
2026 msgid "Coordinate3"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Coordinate4"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Copies Material to the buffer"
2033 msgstr "Копира материјал у бафер"
2035 msgid "Copies number of frames in movie file to Frames: button"
2036 msgstr ""
2038 msgid "Copies selected data into current project"
2039 msgstr "Додај садржај фајла текућем пројекту"
2041 msgid "Copies the current pose to the buffer"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Copies the mapping settings to the buffer"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Copies the selected curves to the buffer"
2048 msgstr "Памти изабране криве"
2050 msgid "Copy Attributes"
2051 msgstr "Копирај особине"
2053 msgid "Copy Attributes %t|Location%x1|Rotation%x2|Size%x3|Drawtype%x4|Time Offset%x5|Dupli%x6|%l|Mass%x7|Damping%x8|Properties%x9|Logic Bricks%x10|%l"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Copy Attributes..."
2057 msgstr "Копирај особине..."
2059 msgid "Copy Color"
2060 msgstr "Памти боју"
2062 msgid "Copy Current Pose"
2063 msgstr "Памти пренутну позу"
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Copy Draw Mode"
2067 msgstr "Мени копирања"
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Copy DrawMode"
2071 msgstr "Мени копирања"
2073 msgid "Copy Key after leaving EditMode"
2074 msgstr ""
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Copy Location"
2078 msgstr "Избриши локацију"
2080 msgid "Copy Menu"
2081 msgstr "Мени копирања"
2083 msgid "Copy Property %t"
2084 msgstr ""
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Copy Rotation"
2088 msgstr "Избриши окретање"
2090 msgid "Copy UV information and textures"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Copy UV+tex"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Copy UVs & Textures"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Copy VertCol"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Copy Vertex Colors"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Copy X component"
2106 msgstr ""
2108 msgid "Copy Y component"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Copy Z component"
2112 msgstr ""
2114 msgid "Copy from this Object"
2115 msgstr ""
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Copy sound"
2119 msgstr "Мени копирања"
2121 msgid "Copy the drawmode"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Copy this property"
2125 msgstr ""
2127 msgid "Copy to %s"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Copy vertex colours"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Copybuf is empty"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Copyright"
2137 msgstr "Права копирања"
2139 msgid "Copy"
2140 msgstr "Копирај"
2142 msgid "Cosmo"
2143 msgstr ""
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Could not reopen file"
2147 msgstr "Направи нови фајл?"
2149 msgid "Couldn't allocate memory for PNG image\n"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Couldn't copy runtime"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Couldn't get mapping\n"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Couldn't get memory\n"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Couldn't get memory for dir\n"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Couldn't open audio: %s\n"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Couldn't save picture.\n"
2168 msgstr ""
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Couldn't unmap file.\n"
2172 msgstr "Направи нови фајл?"
2174 msgid "Couldn't write image: %s"
2175 msgstr "Не могу сачувати слику: %s"
2177 msgid "Coulomb friction coefficient"
2178 msgstr "Коефицијент трења"
2180 msgid "Count:"
2181 msgstr "Рачун:"
2183 msgid "Create Vertex Groups? %t|Don't Create Groups %x1|Name Groups %x2|Create From Closest Bones %x3"
2184 msgstr ""
2186 msgid "Create WAV file from sequenced audio"
2187 msgstr ""
2189 msgid "Create a delay in the parent relationship"
2190 msgstr ""
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create a new effect"
2194 msgstr "Направи нови фајл?"
2196 msgid "Create an action channel first"
2197 msgstr ""
2199 msgid "Create an action with the constraint effects converted into Ipo keys"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Create new file?"
2203 msgstr "Направи нови фајл?"
2205 msgid "Created avi: %s\n"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Created movie: %s\n"
2209 msgstr "Направљен филм: %s\n"
2211 msgid "Created win avi: %s\n"
2212 msgstr ""
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Creates Dimples"
2216 msgstr "Направи нови фајл?"
2218 msgid "Creates Ridges"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
2222 msgstr "Ствара лепљиве координате активног објекта из позадинске слике тренутног погледа камере"
2224 msgid "Creates a 180 degree constant light source"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Creates a constant direction parallel ray light source"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Creates a diffuse shader"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Creates a directional area light source"
2234 msgstr ""
2236 msgid "Creates a directional cone light source"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Creates a linear progresion"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Creates a link to selected data from current project"
2243 msgstr "Прави везу ка изабраном фајлу из текућег пројекта"
2245 msgid "Creates a new vertex group"
2246 msgstr "Ствара нову групу чворова"
2248 msgid "Creates a progression easing from one step to the next"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Creates a quadratic progression"
2252 msgstr ""
2254 msgid "Creates a specular shader"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Creates an omnidirectional point light source"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
2261 msgstr "Додавање боје помоћу нијансе, засићености и вредости"
2263 msgid "Creates colour using red, green and blue"
2264 msgstr "Додавање боје помоћу црвене, зелене и плаве"
2266 msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
2267 msgstr "Прави копије изабраних чворова у круг око курсора у тренутном погледу"
2269 msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
2270 msgstr "Ствара копију изабраних чворова у правца од тренутног погледа"
2272 msgid "Crop"
2273 msgstr "Исеци"
2275 msgid "Cross"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Crypted data CRC is NOT correct\n"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Crypted data CRC is correct\n"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Crypted data length is NOT correct\n"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Crypted data length is correct\n"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Csp"
2291 msgstr "Сјај"
2293 #, fuzzy
2294 msgid "CuIpo"
2295 msgstr ">Криве"
2297 msgid "Cube"
2298 msgstr "Коцка"
2300 #, fuzzy
2301 msgid "CubeRes"
2302 msgstr "Коцка"
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cubemap size"
2306 msgstr "Избриши величину"
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Cur:"
2310 msgstr ">Криве"
2312 msgid "CurMul:"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Current Window Type. Click for menu of available types."
2316 msgstr ""
2318 msgid "Current color"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Current interface font size (points)"
2322 msgstr "Величина писма окружења"
2324 msgid "Current theme"
2325 msgstr "Изаберите тему"
2327 msgid "Cursor "
2328 msgstr "Курсор "
2330 msgid "Cursor %%x%d"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Cursor -> Grid|Shift S, 3"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Cursor -> Selection|Shift S, 4"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Cursor down"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Cursor left"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Cursor right"
2346 msgstr ""
2348 msgid "Cursor swap"
2349 msgstr ""
2351 msgid "Cursor up"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Cursor:"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Curve"
2358 msgstr "Крива"
2360 msgid "Curve Data"
2361 msgstr ""
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Curve Tools"
2365 msgstr "Алати"
2367 msgid "Curve Tools1"
2368 msgstr ""
2370 msgid "Curve and Surface"
2371 msgstr ""
2373 #, fuzzy
2374 msgid "CurveCircle"
2375 msgstr "Круг"
2377 msgid "CurveFollow"
2378 msgstr ""
2380 #, fuzzy
2381 msgid "CurveIpo"
2382 msgstr ">Криве"
2384 #, fuzzy
2385 msgid "CurvePath"
2386 msgstr ">Криве"
2388 msgid "Cut Type %t|Exact Line%x1|Midpoints%x2"
2389 msgstr ""
2391 msgid "Cut: %0.2f%%, Smooth (skey): OFF"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Cut: %0.2f%%, Smooth (skey): ON"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Cut"
2398 msgstr "Исеци"
2400 msgid "Cyaan"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Cyan"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Cycl"
2407 msgstr ""
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Cycle: "
2411 msgstr "Круг"
2413 msgid "Cyclic"
2414 msgstr ""
2416 msgid "Cyclic Extrapolation"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Cylinder"
2420 msgstr "Ваљак"
2422 msgid "DATA SELECT"
2423 msgstr ""
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Damp:"
2427 msgstr "Светло"
2429 msgid "Damping of the Fh spring force"
2430 msgstr "Пригушење Fh спиралне силе"
2432 msgid "Damping"
2433 msgstr "Одлагање"
2435 msgid "Damptime:"
2436 msgstr ""
2438 msgid "DarkBlue"
2439 msgstr ""
2441 msgid "DarkGreen"
2442 msgstr ""
2444 msgid "DarkGrey"
2445 msgstr ""
2447 msgid "DarkMagenta"
2448 msgstr ""
2450 msgid "DarkOlive"
2451 msgstr ""
2453 msgid "DarkOrange"
2454 msgstr ""
2456 msgid "DarkOrchid"
2457 msgstr ""
2459 msgid "DarkPurple"
2460 msgstr ""
2462 #, fuzzy
2463 msgid "DarkRed"
2464 msgstr "Накошавање"
2466 msgid "DarkSky"
2467 msgstr ""
2469 msgid "DarkTurquoise"
2470 msgstr ""
2472 msgid "DataBrow"
2473 msgstr ""
2475 msgid "DataBrowse %x-2"
2476 msgstr ""
2478 msgid "DeCompressed %ld bytes to %ld (%.0f%%)\n"
2479 msgstr ""
2481 msgid "Decimator:"
2482 msgstr "Бр. лица:"
2484 msgid "Decompressing the file"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Decrypting the file"
2488 msgstr ""
2490 msgid "DeepPink"
2491 msgstr ""
2493 msgid "DeepSkyBlue"
2494 msgstr ""
2496 msgid "DefResolU:"
2497 msgstr ""
2499 msgid "DefVar"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Default"
2503 msgstr "Текуће"
2505 msgid "Default Vars"
2506 msgstr ""
2508 msgid "Default action for the middle mouse button"
2509 msgstr "Стандардна акција за средњи тастер миша"
2511 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
2512 msgstr "Одређује највећи угао између нормала до ког се примењује самостално умекшавање ивица"
2514 msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
2515 msgstr "Одређује ниво издељености објекта током рендеринга"
2517 msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
2518 msgstr "Одређује ниво издељености објекта у 3Д приказу"
2520 msgid "Defines the number of triangular faces to decimate the active Mesh object to"
2521 msgstr "Број троугаоних лица на које треба смањити активан меш објекат"
2523 msgid "Deform"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Degr:"
2527 msgstr "Угао:"
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Degree Sign"
2531 msgstr "Избриши величину"
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Del"
2535 msgstr "Избриши"
2537 msgid "Delay Deform"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Delete"
2541 msgstr "Избриши"
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Delete Actuator"
2545 msgstr "Избриши"
2547 msgid "Delete All"
2548 msgstr "Избриши све"
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Delete Controller"
2552 msgstr "Избриши све"
2554 msgid "Delete Menu"
2555 msgstr "Мени брисања"
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Delete Sensor"
2559 msgstr "Избриши"
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Delete Skeleton"
2563 msgstr "Избриши"
2565 msgid "Delete Str"
2566 msgstr ""
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Delete constraint"
2570 msgstr "Избриши"
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Delete current scene"
2574 msgstr "Дозволи спољној мрежи да рендерује текућу сцену"
2576 msgid "Delete current screen"
2577 msgstr ""
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Delete selected channels"
2581 msgstr "Избриши изабране објекте"
2583 msgid "Delete text block"
2584 msgstr ""
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Delete the current Script link"
2588 msgstr "Сачувај у текући фајл"
2590 msgid "Delete the effect"
2591 msgstr "Избриши ефекат"
2593 msgid "Delete theme"
2594 msgstr "Избриши тему"
2596 msgid "Delete..."
2597 msgstr "Избриши..."
2599 msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
2600 msgstr "Брише лепљиве координате текстуре"
2602 msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
2603 msgstr "Брише UV координате лица активног објекта"
2605 msgid "Deletes link to this Datablock"
2606 msgstr "Брише везу са овом базом података."
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Deletes the active position"
2610 msgstr "Избриши изабране објекте"
2612 msgid "Deletes this Material index"
2613 msgstr "Брише број материјала"
2615 msgid "Deletes vertex colours on active object"
2616 msgstr "Брише боје чворова активног објекта"
2618 msgid "Depth of the radar cone"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Depth:"
2622 msgstr "Дубина:"
2624 msgid "Desel."
2625 msgstr ""
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Deselect"
2629 msgstr "Избриши"
2631 msgid "Deselect Linked"
2632 msgstr "Поништи избор повезаних"
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Deselect all"
2636 msgstr "Изабери све/ништа"
2638 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
2642 msgstr ""
2644 msgid "Development Community *"
2645 msgstr ""
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Di:"
2649 msgstr "Приказ:"
2651 msgid "Diag"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Did not set speed"
2655 msgstr ""
2657 msgid "Diffuse Shader%t|Lambert %x0|Oren-Nayar %x1|Toon %x2"
2658 msgstr ""
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Difmat"
2662 msgstr "Избриши"
2664 msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
2665 msgstr "Каталог/фајл за чување рендерованих слика"
2667 msgid "Disable AutoPack ?"
2668 msgstr "Онемогући самопаковање?"
2670 msgid "Disable AutoPack?"
2671 msgstr "Онемогући самопаковање?"
2673 msgid "Disable Caps Lock"
2674 msgstr "Онемогући Caps Lock"
2676 msgid "Disable Sound"
2677 msgstr "Онемогући звук"
2679 msgid "Disable all animation for this object"
2680 msgstr ""
2682 msgid "Disables diffuse shading of material illuminated by this lamp"
2683 msgstr ""
2685 msgid "Disables flipping of vertexnormals during render"
2686 msgstr ""
2688 msgid "Disables sounds from being played"
2689 msgstr "Онемогућује пуштање звука"
2691 msgid "Disables specular shading of material illuminated by this lamp"
2692 msgstr ""
2694 msgid "Disables stereo"
2695 msgstr "Онемогући стерео звук"
2697 msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
2698 msgstr "Онемогући Caps Lock при уносу текста"
2700 msgid "Disables time difference in field calculations"
2701 msgstr "Онемогући временску разлику за парне и непарне линије"
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Disp"
2705 msgstr "Поглед"
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Disp "
2709 msgstr "Поглед"
2711 msgid "DispView"
2712 msgstr "У погледу"
2714 msgid "DispWin"
2715 msgstr "У прозору"
2717 msgid "Display IPO type"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Display an image in the background of the 3D View"
2721 msgstr "Прикажи слику у позадини 3D погледа"
2723 msgid "Display edge settings"
2724 msgstr "Приказује својства контура"
2726 msgid "Display game framing settings"
2727 msgstr "Приказује особине оквира у игри"
2729 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
2730 msgstr "Прикажи само фајлове са наставком у диалогу избора слика"
2732 msgid "Display:"
2733 msgstr "Приказ:"
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Displays Active Object name. Click to change."
2737 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2739 msgid "Displays Active Object or Bone name"
2740 msgstr ""
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Displays Camera script links"
2744 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2746 msgid "Displays Channel Number of the active Lamp texture. Click to change."
2747 msgstr ""
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Displays Channel Number of the active Material texture. Click to change."
2751 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2753 msgid "Displays Channel Number of the active World texture. Click to change."
2754 msgstr ""
2756 msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
2757 msgstr "Приказује тренутни фрејм анимације. Кликни за промену."
2759 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
2760 msgstr "Прикажи тренутни тип прозора. Кликни за избор."
2762 msgid "Displays Curve/Surface/Font datablocks"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Displays Image datablocks"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Displays Ipo datablocks"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Displays Lamp datablocks"
2772 msgstr ""
2774 msgid "Displays Lamp script links"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Displays Lattice datablocks"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Displays Library datablocks"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Displays Material datablocks"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Displays Material script links "
2787 msgstr ""
2789 msgid "Displays Mesh datablocks"
2790 msgstr ""
2792 msgid "Displays Metaball datablocks"
2793 msgstr ""
2795 msgid "Displays Object datablocks"
2796 msgstr ""
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Displays Object script links"
2800 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Displays Scene datablocks"
2804 msgstr "Рендеруј видео"
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Displays Texture datablocks"
2808 msgstr "Рендеруј видео"
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Displays World script links"
2812 msgstr "Приказује подешавања ивица"
2814 msgid "Displays all edges in object mode without optimization"
2815 msgstr "Прикажи све ивице у објектном моду, без оптимизације"
2817 msgid "Displays all faces as shades"
2818 msgstr "Прикажи осенчено сва лица"
2820 msgid "Displays available fonts"
2821 msgstr "Прикажи доступна писма"
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Displays bit depth of full screen display. Click to change."
2825 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Displays clock frequency of fullscreen display. Click to change."
2829 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2831 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
2832 msgstr "Приказује име тренутное базе података. Кликни за промену."
2834 msgid "Displays current Library Datablock name. Click to make local."
2835 msgstr ""
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Displays current X screen/window resolution. Click to change."
2839 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Displays current Y screen/window resolution. Click to change."
2843 msgstr "Фреквенција вертикалног освежавања екрана"
2845 msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
2846 msgstr "Приказује име тренутног објекта и број фрејма у 3Д погледу"
2848 msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
2849 msgstr "Приказује име тренутне групе чворова. Кликни за промену. (Усклади са именом кости за деформацију)"
2851 msgid "Displays environment map name: click to change"
2852 msgstr ""
2854 msgid "Displays face normals as lines"
2855 msgstr "Прикажи нормале лица"
2857 msgid "Displays line numbers"
2858 msgstr "Прикажи бројеве редова"
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Displays name of the current Indirect Library Datablock. Click to change."
2862 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2864 msgid "Displays name of the texture block: click to change"
2865 msgstr "Приказ имена блока текстура: кликните за промену"
2867 msgid "Displays number of users of environment map: click to make single user"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Displays number of users of texture: click to make single user"
2871 msgstr ""
2873 msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
2874 msgstr "Приказује број корисника ових података. Кликни за једнокорисничку копију."
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Displays object to use as viewpoint for environment map: click to change"
2878 msgstr "Ширина спектра боја за приказ преко целог екрана"
2880 msgid "Displays selected edges using hilights"
2881 msgstr "Истакни изабране ивице"
2883 msgid "Displays the active colour from the colorband"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
2887 msgstr "Бржи приказ активног објекта, занемаривањем појединих ивица"
2889 msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
2890 msgstr "Прикажи активни објекат са свим ивицама"
2892 msgid "Displays the active object's bounds"
2893 msgstr "Приказ граница активног објекта"
2895 msgid "Displays the active object's centre and axis"
2896 msgstr "Приказује центар и осу активног објекта"
2898 msgid "Displays the active object's name"
2899 msgstr "Приказује назив активног објекта"
2901 msgid "Displays the active object's texture space"
2902 msgstr "Приказује тектурни просто активног објекта"
2904 msgid "Displays the active object's wireframe in shaded drawing modes"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Displays the textures of the active material"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Displays the textures of the selected lamp"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Displays the textures of the world block"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
2917 msgstr "Приказује кратки опис изнад дугмића"
2919 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
2920 msgstr "Приказује број материјала придружених објекту и број активних материјала"
2922 msgid "Dist"
2923 msgstr "Раст."
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Dist:"
2927 msgstr "Приказ:"
2929 msgid "Distance between text lines"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Distance covered by a single cycle of the action"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Distance covered by one complete cycle of the action specified in the Action Range"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Distribution %t|Bool Constant %x0|Bool Uniform %x1|Bool Bernoulli %x2|Int Constant %x3|Int Uniform %x4|Int Poisson %x5|Float Constant %x6|Float Uniform %x7|Float Normal %x8|Float Neg. Exp. %x9"
2939 msgstr ""
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Dither"
2943 msgstr "Фајл"
2945 msgid "Do Fh"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Do Sequence"
2949 msgstr "Рендеруј секвенцу"
2951 msgid "DoButton pointer error: %s\n"
2952 msgstr ""
2954 msgid "DodgerBlue"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Does this really need a tool tip?"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Don't deform children when manipulating bones in pose mode"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Don't render layer:"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Doppler: "
2967 msgstr ""
2969 msgid "Double <<"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Double >>"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Double Sided"
2976 msgstr "Обострано"
2978 msgid "Downarrow"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Draw"
2982 msgstr "Прикажи"
2984 msgid "Draw Axes"
2985 msgstr "Прикажи осе"
2987 msgid "Draw Edges"
2988 msgstr "Прикажи ивице"
2990 msgid "Draw Extra"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Draw Faces"
2994 msgstr "Прикажи лица"
2996 msgid "Draw Key"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Draw Key Sel"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Draw Names"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Draw Normals"
3006 msgstr "Прикажи нормале"
3008 msgid "Draw a line that indicates the mist area"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Draw armature in front of shaded objects"
3012 msgstr ""
3014 msgid "Draw bone axes"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Draw bone names"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Draw mode%t|BoundBox %x1|Wire %x2|OpenGL Solid %x3|Shaded Solid %x4|Textured Solid %x5"
3021 msgstr ""
3023 msgid "Draw object as key position"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Draw the field of view"
3027 msgstr ""
3029 msgid "Draw type:%t"
3030 msgstr ""
3032 #, fuzzy
3033 msgid "DrawSize:"
3034 msgstr "Ширина:"
3036 msgid "Draws limits differently"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Draws patch and element limits"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Drawtype"
3043 msgstr "Начин исцртавања"
3045 msgid "Drawtype %%x%d"
3046 msgstr ""
3048 msgid "Drawtype%t|Bounds %x1|Wire %x2|Solid %x3|Shaded %x4"
3049 msgstr ""
3051 msgid "DryOlive"
3052 msgstr ""
3054 msgid "DupEnd"
3055 msgstr ""
3057 msgid "DupOff"
3058 msgstr ""
3060 msgid "DupOn:"
3061 msgstr ""
3063 #, fuzzy
3064 msgid "DupSta:"
3065 msgstr "Покрени игру"
3067 #, fuzzy
3068 msgid "DupliFrames"
3069 msgstr "Дуплирај"
3071 #, fuzzy
3072 msgid "DupliVerts"
3073 msgstr "Дуплирај"
3075 msgid "Duplicate"
3076 msgstr "Дуплирај"
3078 msgid "Duplicate Linked"
3079 msgstr "Дуплирај повезано"
3081 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Duplicate not possible in posemode."
3085 msgstr ""
3087 msgid "Duplicate with object:"
3088 msgstr "Дуплирај са објектом:"
3090 msgid "Dupli"
3091 msgstr "Дупликат"
3093 msgid "Duration the new Object lives"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Duration the tracking takes"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Dutch Florin"
3100 msgstr ""
3102 msgid "DynStr"
3103 msgstr ""
3105 msgid "Dynamic"
3106 msgstr ""
3108 msgid "EDIT"
3109 msgstr ""
3111 msgid "EFFECT"
3112 msgstr ""
3114 msgid "ENDBLK"
3115 msgstr ""
3117 #, fuzzy
3118 msgid "ENDSEC"
3119 msgstr "РЕНДЕР"
3121 msgid "ENTITIES"
3122 msgstr ""
3124 msgid "EOF"
3125 msgstr ""
3127 msgid "ERASE %t|Selected%x0|All%x2"
3128 msgstr ""
3130 msgid "ERASE %t|Selected%x0|Segment%x1|All%x2"
3131 msgstr ""
3133 msgid "ERASE %t|Vertices%x10|Edges%x1|Faces%x2|All%x3|Edges & Faces%x4|Only Faces%x5"
3134 msgstr ""
3136 msgid "ERASE ALL"
3137 msgstr "ИЗБРИШИ СВЕ"
3139 #, fuzzy
3140 msgid "ERASE SELECTED"
3141 msgstr "ИЗБРИШИ СВЕ"
3143 msgid "Ease"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Edge"
3147 msgstr "Контуре"
3149 msgid "Edg"
3150 msgstr "Конт."
3152 msgid "Edge Selected %%x%d"
3153 msgstr "Изабрана ивица %%x%d"
3155 msgid "Edge Settings"
3156 msgstr "Подеш. конт."
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Edge select"
3160 msgstr "Избор по ивицама"
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Edges"
3164 msgstr "Ивице"
3166 msgid "Edit"
3167 msgstr "Измена"
3169 msgid "Edit %t|Cut %x0|Copy %x1|Paste %x2|Print Cut Buffer %x3"
3170 msgstr ""
3172 msgid "Edit Codec settings for QuickTime"
3173 msgstr ""
3175 msgid "Edit Methods"
3176 msgstr "Методе измене"
3178 msgid "Edit Mode "
3179 msgstr "Мод измене "
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Edit Object"
3183 msgstr "Мод измене"
3185 msgid "Edit Object %t|Add Object %x0|End Object %x1|Replace Mesh %x2|Track to %x3"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Editing"
3189 msgstr "Измена"
3191 msgid "Editing (F9) "
3192 msgstr "Измена (F9) "
3194 msgid "EffX"
3195 msgstr ""
3197 msgid "EffY"
3198 msgstr ""
3200 msgid "EffZ"
3201 msgstr ""
3203 msgid "Effect"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Effector as Child"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Effects"
3210 msgstr ""
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Eight"
3214 msgstr "десно"
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Eint:"
3218 msgstr "Измена"
3220 msgid "ElMax:"
3221 msgstr ""
3223 msgid "ElMin:"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Elasticity of collisions"
3227 msgstr "Еластичност судара"
3229 msgid "Element Filter"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Elipsoid"
3233 msgstr "Елипсоид"
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Emit"
3237 msgstr "Измена"
3239 msgid "Emit "
3240 msgstr "Емит "
3242 msgid "Emit particles also from faces"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Emphasis parts that are fully shadowed"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Empty"
3249 msgstr "Празно"
3251 msgid "Emulate 3 Buttons"
3252 msgstr "Имитирај 3. дугме"
3254 msgid "Emulate Numpad"
3255 msgstr "Изигравај нум. тастатуру"
3257 msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
3258 msgstr "Имитира средњи тастер миша помоћу ALT+леви тастер миша"
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Enable 3D tracking"
3262 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Enable All Frames"
3266 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3268 msgid "Enable Gauss sampling filter for antialiasing"
3269 msgstr ""
3271 msgid "Enable Toon shading"
3272 msgstr "Омогући исцртавање контура објеката"
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Enable X axis"
3276 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Enable Y axis"
3280 msgstr "Дозволи сенчење са контурама"
3282 msgid "Enable all codecs"
3283 msgstr "Омогући све кодеке"
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Enable anisotropic friction"
3287 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Enable bitmap text on face"
3291 msgstr "Увози обострана лица"
3293 msgid "Enable cyclic wave efefct"
3294 msgstr ""
3296 msgid "Enable environment map renering"
3297 msgstr "Омогућава рендеровање околине"
3299 msgid "Enable gamma correction"
3300 msgstr "Омогући корекцију гаме"
3302 msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
3303 msgstr "Омогућава рендеровање панораме (ширина излаза је увећана X-делова пута)"
3305 msgid "Enable radiosity rendering"
3306 msgstr "Омогућава рендеровање radiosity-ја"
3308 msgid "Enable ray tracing"
3309 msgstr "Омогући рендеринг праћења зракова зракова"
3311 msgid "Enable shadow calculation"
3312 msgstr "Омогући рачунање бачене сенке"
3314 msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
3315 msgstr "Омогући/онемогући слику у позадини"
3317 msgid "Enables Gourad drawmode"
3318 msgstr ""
3320 msgid "Enables Motion Blur calculation"
3321 msgstr "Омогући замућење при покрету"
3323 msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
3324 msgstr "Омогући рендеровање прво непарних линија (Подразумеване су парне)"
3326 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
3327 msgstr "Омогућава улепшавање ивица (Anti-aliasing)"
3329 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
3330 msgstr "Омогучи Z бафер провидних лица"
3332 msgid "Enables automatic saving of temporary files"
3333 msgstr "Омогући самостално чување привремених фајлова"
3335 msgid "Enables display of pulldown menus"
3336 msgstr "Омогући приказ помоћних менија"
3338 msgid "Enables field rendering"
3339 msgstr "Омогући рендеровање парних и непарних линија"
3341 msgid "Enables file compression"
3342 msgstr "Користи паковање (смањење величине) фајлова"
3344 msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
3345 msgstr ""
3347 msgid "Enables material for radiosty rendering"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Enables painting textures on the image with left mouse button"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Enables raytracing for mirror reflection rendering"
3354 msgstr ""
3356 msgid "Enables raytracing for transparency rendering"
3357 msgstr ""
3359 msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
3360 msgstr "Омогућава рендеровање секвенце (Текуће: 3D рендеровање)"
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Enables solid drawmode"
3364 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Enables syncdoubling stereo method"
3368 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
3370 msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
3371 msgstr "Омогућава лица активног објекта да приме UV координате"
3373 msgid "Enables vertex colour painting on active object"
3374 msgstr "Омогућава бојење чворова активног објекта"
3376 msgid "Enables wireframe drawmode"
3377 msgstr "Омогући жичани мод приказа"
3379 msgid "End"
3380 msgstr "Крај"
3382 msgid "End Frame|Shift RightArrow"
3383 msgstr ""
3385 msgid "End frame"
3386 msgstr "Задњи фрејм"
3388 msgid "End:"
3389 msgstr "Крај:"
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Ending frame of the keyed motion"
3393 msgstr "Крај анимације"
3395 msgid "Endpoint U"
3396 msgstr ""
3398 msgid "Energ"
3399 msgstr "Енерг"
3401 msgid "Energy "
3402 msgstr "Енергија "
3404 msgid "Enter Editmode"
3405 msgstr "Пређи у мод измене"
3407 msgid "Enter the name of a Meshblock"
3408 msgstr "Унеси име меш блока"
3410 msgid "Enter/Exit Meta Strip"
3411 msgstr ""
3413 msgid "Env"
3414 msgstr "Окружење"
3416 msgid "EnvMap"
3417 msgstr "Мапа окруж."
3419 msgid "Envmap"
3420 msgstr "Мапа окруж."
3422 msgid "Equal"
3423 msgstr "Једнако"
3425 msgid "Erase All"
3426 msgstr "Избриши све"
3428 msgid "Erase Edges"
3429 msgstr "Избриши ивице"
3431 msgid "Erase Edges & Faces"
3432 msgstr "Избриши ивице и лица"
3434 msgid "Erase Faces"
3435 msgstr "Избриши лица"
3437 msgid "Erase Only Faces"
3438 msgstr "Избриши само лица"
3440 msgid "Erase Vertices"
3441 msgstr "Избриши чворове"
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Erase selected"
3445 msgstr "Сакри изабрани"
3447 msgid "Erase selected channels"
3448 msgstr "Избриши изабране канале"
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Erase selected keys"
3452 msgstr "Увећај/смањи изабрани објекат"
3454 msgid "Erases link to texture"
3455 msgstr "Брише везу са текстуром"
3457 msgid "Error Totblock: %d\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Error creating file: %s"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Error during tokening function pointer argument list\n"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Error in Bpib file\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Error in RSA_new\n"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Error in RSA_private_encrypt\n"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Error in RSA_public_decrypt %s\n"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Error in ibImageFromMemory: NULL pointer\n"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Error in other (possibly external) file, check console"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Error in search edge: %x\n"
3488 msgstr ""
3490 msgid "Error inputting dxf, near line %d"
3491 msgstr ""
3493 msgid "Error loading avi: %s\n"
3494 msgstr ""
3496 msgid "Error loading text, line lengths differ\n"
3497 msgstr ""
3499 msgid "Error parsing dxf, near line %d"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Error parsing dxf, no mesh name near %d"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Error parsing dxf, no object name near %d"
3506 msgstr ""
3508 msgid "Error parsing dxf, unknown polyline information near %d"
3509 msgstr ""
3511 msgid "Error reading dxf, near line %d"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Error reading frame from AVI"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Error restoring tempfile. Check files: '%s' '%s'"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Error streamGlueControlAppendAction is a stub\n"
3521 msgstr ""
3523 msgid "Error streamGlueControlConstructor is a stub\n"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Error streamGlueControlDestructor is a stub\n"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Error streamGlueControlGetNextAction is a stub\n"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Error while reading %s\n"
3533 msgstr ""
3535 msgid "Error writeStreamGlue is a stub\n"
3536 msgstr ""
3538 msgid "Error writing file: %s"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Error: No backbuf %s\n"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Error: Unknown constraint type\n"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Error: inflate should return Z_OK, not %d\n"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Error: inflate wanted more output buffer space\n"
3551 msgstr ""
3553 msgid "Esc"
3554 msgstr ""
3556 msgid "Exclude border rendering from total image"
3557 msgstr "Изузети оквир из коначне слике"
3559 msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers"
3560 msgstr ""
3562 msgid "Exit Editmode"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Exp "
3566 msgstr ""
3568 msgid "Exp:"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Expected mean value of the distribution."
3572 msgstr ""
3574 msgid "Export"
3575 msgstr "Извоз"
3577 msgid "Expos"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Expose"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Exposure adjustment, 0 is off"
3584 msgstr ""
3586 msgid "Expression"
3587 msgstr "Израз"
3589 msgid "Ext1:"
3590 msgstr ""
3592 msgid "Ext2:"
3593 msgstr ""
3595 msgid "Extend"
3596 msgstr "Наставак"
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Extend Mode"
3600 msgstr "Мод измене"
3602 msgid "Extends the colour of the edge pixels"
3603 msgstr ""
3605 msgid "Extensions"
3606 msgstr "Наставци"
3608 msgid "Extrapolation"
3609 msgstr ""
3611 msgid "Extrude"
3612 msgstr "Извуци"
3614 msgid "Extrude Bone Segments"
3615 msgstr "Извуци делове кости"
3617 msgid "Extrude Dup"
3618 msgstr "Извуци дуп."
3620 msgid "Extrude Repeat"
3621 msgstr "Извуци поново"
3623 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
3624 msgstr "Извлачи изабране чворове у круг око курсора према тренутном погледу"
3626 msgid "FILE"
3627 msgstr "ФАЈЛ"
3629 msgid "FIRST_IMAGE"
3630 msgstr ""
3632 msgid "FONTS %t"
3633 msgstr ""
3635 msgid "FPS: %f (%d iterations)"
3636 msgstr ""
3638 msgid "FTVFontData"
3639 msgstr ""
3641 msgid "FULL"
3642 msgstr "ПУНА"
3644 msgid "Fac"
3645 msgstr ""
3647 msgid "Fac "
3648 msgstr ""
3650 msgid "Face"
3651 msgstr "Лице"
3653 msgid "Face %%x%d"
3654 msgstr ""
3656 msgid "Face Loop..."
3657 msgstr ""
3659 msgid "Face Selected %%x%d"
3660 msgstr "Изабрано лице %%x%d"
3662 msgid "Face is used for shadow"
3663 msgstr ""
3665 msgid "FaceFilter"
3666 msgstr ""
3668 msgid "FaceSet"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Faceloop Select"
3672 msgstr ""
3674 msgid "Faceloop Subdivide"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Faces"
3678 msgstr "Лица"
3680 msgid "Failed adler checksum\n"
3681 msgstr ""
3683 msgid "Failed to load the Freetype font library"
3684 msgstr ""
3686 msgid "Falloff:%t"
3687 msgstr ""
3689 msgid "False"
3690 msgstr "Нетачно"
3692 msgid "Fast"
3693 msgstr "Брзо"
3695 msgid "FasterDraw"
3696 msgstr "Брже"
3698 msgid "Fastmalloc in use: %s"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Fh Damp "
3702 msgstr "Fh пригуш. "
3704 msgid "Fh Dist "
3705 msgstr "Fh раст "
3707 msgid "Fh Force "
3708 msgstr "Fh сила "
3710 msgid "Fh Norm"
3711 msgstr "Fh норм"
3713 msgid "Fie/Ima:"
3714 msgstr ""
3716 msgid "Field %c "
3717 msgstr "Линија %c "
3719 msgid "Fields"
3720 msgstr "Линије"
3722 msgid "File"
3723 msgstr "Фајл"
3725 msgid "File \".Blanguages\" not found"
3726 msgstr ""
3728 msgid "File %t|New %x0|Open... %x1"
3729 msgstr ""
3731 msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3"
3732 msgstr ""
3734 msgid "File Paths"
3735 msgstr "Путање фајла"
3737 #, fuzzy
3738 msgid "File corrupt"
3739 msgstr "Опције фајла"
3741 msgid "File has no scene"
3742 msgstr ""
3744 msgid "File has no screen"
3745 msgstr ""
3747 msgid "File incomplete"
3748 msgstr ""
3750 msgid "File is locked"
3751 msgstr ""
3753 #, fuzzy
3754 msgid "File is not a Blender file"
3755 msgstr "Сачувај у нови фајл"
3757 #, fuzzy
3758 msgid "File is not a compressed, locked or signed Blender file"
3759 msgstr "Сачувај у нови фајл"
3761 msgid "File needs newer Blender version, please upgrade"
3762 msgstr ""
3764 msgid "File too short\n"
3765 msgstr ""
3767 msgid "File: "
3768 msgstr "Фајл:"
3770 #, fuzzy
3771 msgid "FileData"
3772 msgstr "Фајл"
3774 msgid "FileGlobal"
3775 msgstr ""
3777 msgid "Fill"
3778 msgstr "Испуна"
3780 msgid "Fill background with sky"
3781 msgstr "Испуни позадину са небом"
3783 msgid "Fill characters to maximum linewidth. (Multiple lines required)"
3784 msgstr ""
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Filter"
3788 msgstr "Фајл"
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Filter :"
3792 msgstr "Фајл"
3794 msgid "Filter File Extensions"
3795 msgstr "Филтрирај наставке"
3797 #, fuzzy
3798 msgid "FilterY"
3799 msgstr "Фајл"
3801 msgid "Filters elements to remove aliasing artefacts"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Find Again"
3805 msgstr "Тражи поново"
3807 msgid "Find..."
3808 msgstr "Пронађи..."
3810 msgid "Find: "
3811 msgstr "Пронађи:"
3813 msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
3814 msgstr "Фино подешавање мапирања по X коориднати"
3816 msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
3817 msgstr "Фино подешавање мапирања по Y коориднати"
3819 msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
3820 msgstr "Фино подешавање мапирања по Z коориднати"
3822 #, fuzzy
3823 msgid "First frame in the timeline"
3824 msgstr "Почетак анимације"
3826 msgid "First frame of the action to map to the playrange"
3827 msgstr ""
3829 msgid "First: %s at %d     Last: %s at %d"
3830 msgstr ""
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Five"
3834 msgstr "Фајл"
3836 msgid "Fl.seed: "
3837 msgstr "Бљ.семе:"
3839 msgid "Flare"
3840 msgstr "Бљесак"
3842 msgid "FlareSize: "
3843 msgstr "Вел.бљес.: "
3845 msgid "Flares: "
3846 msgstr "Бљеск.: "
3848 msgid "Flat"
3849 msgstr "Равно"
3851 msgid "Flattens angles of selected faces"
3852 msgstr "Поравнава углове изабраних лица"
3854 msgid "Flattens blend or texture coordinates"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Flip"
3858 msgstr "Изврни"
3860 msgid "Flip Normals"
3861 msgstr "Извр. норм."
3863 msgid "Flip Triangle Edges"
3864 msgstr ""
3866 msgid "Flip XY"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Flip edges"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Flips the direction of the progression 90 degrees"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Flush"
3876 msgstr ""
3878 msgid "Fly"
3879 msgstr ""
3881 msgid "Follow Path"
3882 msgstr "Прати путању"
3884 msgid "Font"
3885 msgstr "Писмо"
3887 msgid "Font Settings"
3888 msgstr ""
3890 msgid "Font Size:   8"
3891 msgstr "Велич. писма:   8"
3893 msgid "Font Size:   9"
3894 msgstr "Велич. писма:   9"
3896 msgid "Font Size:  10"
3897 msgstr "Велич. писма:  10"
3899 msgid "Font Size:  11"
3900 msgstr "Велич. писма:  11"
3902 msgid "Font Size:  12"
3903 msgstr "Велич. писма:  12"
3905 msgid "Font Size:  13"
3906 msgstr "Велич. писма:  13"
3908 msgid "Font Size:  14"
3909 msgstr "Велич. писма:  14"
3911 msgid "Font Size:  15"
3912 msgstr "Велич. писма:  15"
3914 msgid "Font Size:  16"
3915 msgstr "Велич. писма:  16"
3917 msgid "Fontname not available"
3918 msgstr ""
3920 msgid "Fonts: "
3921 msgstr "Писма: "
3923 msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Elements"
3924 msgstr ""
3926 msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Patches"
3927 msgstr ""
3929 msgid "For unified renderer: Colour for edges in toon shading mode."
3930 msgstr ""
3932 msgid "For unified renderer: also consider transparent faces for toon shading"
3933 msgstr ""
3935 msgid "For unified renderer: reduce intensity on boundaries with identical materials with this number."
3936 msgstr ""
3938 msgid "For unified renderer: use old offsets for edges"
3939 msgstr ""
3941 msgid "Force"
3942 msgstr ""
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Force:"
3946 msgstr "Фрек.:"
3948 msgid "Forces an extra smoothing"
3949 msgstr ""
3951 msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
3952 msgstr "Прикажи тренутну сцену у свим сценама"
3954 msgid "Form factor"
3955 msgstr ""
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Form:"
3959 msgstr "Фрек.:"
3961 msgid "Format"
3962 msgstr "Формат"
3964 msgid "Forward 10 Frames"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Found more than 16 different colors"
3968 msgstr ""
3970 msgid "Found no data"
3971 msgstr ""
3973 msgid "Four"
3974 msgstr ""
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Fra:"
3978 msgstr "Фрек.:"
3980 msgid "Fract Subd"
3981 msgstr "Фра. дељ."
3983 msgid "Fractal Subdivide"
3984 msgstr ""
3986 msgid "Frame:"
3987 msgstr "Фрејм:"
3989 msgid "FrameChanged%x 1"
3990 msgstr ""
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Frames :"
3994 msgstr "Фрек.:"
3996 msgid "Frames per second"
3997 msgstr "Фрејмова у секунди"
3999 msgid "Framing:"
4000 msgstr "Оквир:"
4002 msgid "Free Align"
4003 msgstr "Без поравнања"
4005 msgid "Free Data"
4006 msgstr ""
4008 msgid "Free Radio Data"
4009 msgstr ""
4011 msgid "Free all EnvMaps"
4012 msgstr ""
4014 msgid "Free: %.3f Mb   Files: (%d) %d    (%.3f) %.3f Mb"
4015 msgstr ""
4017 #, fuzzy
4018 msgid "FreeCamera"
4019 msgstr "Камеру"
4021 msgid "Frees all rendered environment maps for all materials"
4022 msgstr ""
4024 msgid "Free"
4025 msgstr "Слободно"
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Freq:"
4029 msgstr "Фрек.:"
4031 msgid "Frequency of pulses (in 1/50 sec)"
4032 msgstr ""
4034 msgid "Fresnel "
4035 msgstr ""
4037 msgid "Friction "
4038 msgstr "Трење "
4040 #, fuzzy
4041 msgid "From Window"
4042 msgstr "Прозор рендеровања"
4044 msgid "From Window To Cylinder"
4045 msgstr ""
4047 msgid "From Window To Sphere"
4048 msgstr ""
4050 msgid "Front"
4051 msgstr "Спреда"
4053 msgid "Frs/sec: "
4054 msgstr "Фр./сек: "
4056 msgid "Ftype"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
4060 msgstr ""
4062 msgid "Fullscreen"
4063 msgstr "Цео екран"
4065 msgid "Fullscreen options:"
4066 msgstr "Опције приказа:"
4068 msgid "Fw:"
4069 msgstr ""
4071 msgid "G"
4072 msgstr "З"
4074 msgid "G "
4075 msgstr ""
4077 msgid "GAMMA CROSS"
4078 msgstr ""
4080 msgid "GHOST event error - invalid window - win: %p\n"
4081 msgstr ""
4083 msgid "GHOST event error - no window - type: %d\n"
4084 msgstr ""
4086 msgid "GHash"
4087 msgstr ""
4089 msgid "GI lighting intensity scale, 1 is normal"
4090 msgstr ""
4092 msgid "GO"
4093 msgstr "КРЕНИ"
4095 msgid "Gain (dB):"
4096 msgstr ""
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Gam "
4100 msgstr "Игра"
4102 msgid "Game"
4103 msgstr "Игра"
4105 msgid "Game Doppler effect settings:"
4106 msgstr ""
4108 msgid "Game Mixrate: %d Hz"
4109 msgstr ""
4111 msgid "Game engine is disabled in this release!"
4112 msgstr ""
4114 msgid "Game framing settings"
4115 msgstr "Особине оквира у огри"
4117 msgid "Game framing settings >>"
4118 msgstr "Особине оквира у игри >>"
4120 msgid "Game listener settings:"
4121 msgstr ""
4123 msgid "Gamma"
4124 msgstr "Гама"
4126 msgid "Gamma "
4127 msgstr "Гама "
4129 msgid "Gamma Cross"
4130 msgstr ""
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Gamma correction, 1 is off"
4134 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
4136 msgid "Gamma:"
4137 msgstr "Гама:"
4139 msgid "Gauss"
4140 msgstr ""
4142 msgid "General movement damping"
4143 msgstr ""
4145 msgid "General rotation damping"
4146 msgstr ""
4148 msgid "General testing/debug button"
4149 msgstr "Варијанте рендерованих анимација"
4151 msgid "Generate automatic timeoffset values for all selected frames"
4152 msgstr ""
4154 msgid "Generates a series of pictures to use for mipmapping"
4155 msgstr ""
4157 msgid "Generates an automatic name"
4158 msgstr ""
4160 msgid "Generates hard noise"
4161 msgstr ""
4163 msgid "Generates soft noise"
4164 msgstr ""
4166 #, fuzzy
4167 msgid "German S"
4168 msgstr "Избриши величину"
4170 msgid "Ghost"
4171 msgstr "Дух"
4173 msgid "GhostWhite"
4174 msgstr ""
4176 msgid "GiMethod %t|None %x0|SkyDome %x1|Full %x2 |"
4177 msgstr ""
4179 msgid "GiQuality %t|None %x0|Low %x1|Medium %x2 |High %x3|Higher %x4|Best %x5|"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Give the particlelife a random variation"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Give the particles a rotation direction"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Give the startingspeed a random variation"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
4192 msgstr "Даје лажан офсет лица у Z баферу"
4194 msgid "Gives halo a texture"
4195 msgstr "Даје текстуру ореолу"
4197 msgid "Gives the flare extra strength"
4198 msgstr "Додатна јачина ефекта бљеска"
4200 msgid "Glob"
4201 msgstr "Глоб"
4203 msgid "Global Illumination Method"
4204 msgstr "Општи метод илуминације"
4206 msgid "Global Illumination Quality"
4207 msgstr "Квалитет опште илуминације"
4209 msgid "Global Scene"
4210 msgstr "Општа сцена"
4212 msgid "Global View"
4213 msgstr "Општи поглед"
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Gold"
4217 msgstr "свет"
4219 msgid "Goldenrod"
4220 msgstr ""
4222 msgid "Gour"
4223 msgstr ""
4225 msgid "Grab"
4226 msgstr "Помери"
4228 msgid "Grab proportional"
4229 msgstr ""
4231 msgid "Grab/Move on Axis"
4232 msgstr "Помери по оси"
4234 msgid "Grab/Move"
4235 msgstr "Помери"
4237 msgid "Grabber"
4238 msgstr "Померање"
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Grad"
4242 msgstr "Померање"
4244 msgid "Gradient"
4245 msgstr ""
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Grav "
4249 msgstr "Помери"
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Green"
4253 msgstr "Цео екран"
4255 msgid "GreenKhaki"
4256 msgstr ""
4258 msgid "GreenOlive"
4259 msgstr ""
4261 msgid "GreenYellow"
4262 msgstr ""
4264 msgid "Grey"
4265 msgstr ""
4267 msgid "Grid %%x%d"
4268 msgstr ""
4270 msgid "Grid Floor"
4271 msgstr ""
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Grid:"
4275 msgstr ">Мрежа"
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Grid"
4279 msgstr ">Мрежа"
4281 msgid "Group"
4282 msgstr ""
4284 msgid "GroupKey"
4285 msgstr ""
4287 msgid "GroupKey types   %t|Set Key %x6|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x5"
4288 msgstr ""
4290 #, fuzzy
4291 msgid "GroupObject"
4292 msgstr "Назив објекта"
4294 msgid "Grouped"
4295 msgstr "Груписано"
4297 msgid "H"
4298 msgstr "Н"
4300 msgid "H "
4301 msgstr ""
4303 #, fuzzy
4304 msgid "HEADER"
4305 msgstr "РЕНДЕР"
4307 msgid "HOME"
4308 msgstr ""
4310 msgid "HSV"
4311 msgstr "НЗВ"
4313 msgid "HTML Hex value for the Horizon color"
4314 msgstr ""
4316 msgid "HTML Hex value for the Mir color"
4317 msgstr ""
4319 msgid "HTML Hex value for the RGB color"
4320 msgstr ""
4322 msgid "HTML Hex value for the Spec color"
4323 msgstr ""
4325 msgid "HTML Hex value for the Zenith color"
4326 msgstr ""
4328 msgid "HTML Hex value for the lamp color"
4329 msgstr ""
4331 #, fuzzy
4332 msgid "HaInt"
4333 msgstr "Уметни"
4335 #, fuzzy
4336 msgid "HaSize"
4337 msgstr "Ширина:"
4339 msgid "Half Res"
4340 msgstr ""
4342 msgid "Half-life time: "
4343 msgstr ""
4345 msgid "Halo"
4346 msgstr "Ореол"
4348 msgid "Halo step:"
4349 msgstr ""
4351 msgid "HaloInt "
4352 msgstr ""
4354 msgid "HaloPuno"
4355 msgstr "Дубина"
4357 msgid "HaloSize: "
4358 msgstr "Вел.Оре.:"
4360 msgid "HaloTex"
4361 msgstr "Текс.ореол"
4363 msgid "HalveBlue"
4364 msgstr ""
4366 msgid "HalveGreen"
4367 msgstr ""
4369 msgid "HalveMagenta"
4370 msgstr ""
4372 msgid "HalveRed"
4373 msgstr ""
4375 msgid "HamX"
4376 msgstr ""
4378 msgid "Handle Type"
4379 msgstr ""
4381 msgid "Hard"
4382 msgstr ""
4384 msgid "Hard "
4385 msgstr "Тврд "
4387 msgid "Hard noise"
4388 msgstr ""
4390 msgid "Hard:"
4391 msgstr ""
4393 msgid "Hash"
4394 msgstr "Насум."
4396 msgid "Header %%x%d"
4397 msgstr ""
4399 msgid "Header %t|Top%x2|Bottom %x1|No Header %x0"
4400 msgstr ""
4402 msgid "Height of the Fh area"
4403 msgstr "Висина Fh подручја"
4405 msgid "Height:"
4406 msgstr "Висина:"
4408 msgid "Heigth:"
4409 msgstr "Висина:"
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Hello world"
4413 msgstr "свет"
4415 msgid "Help"
4416 msgstr "Помоћ"
4418 msgid "Hemi"
4419 msgstr ""
4421 msgid "Hemires:"
4422 msgstr ""
4424 msgid "Hi:"
4425 msgstr ""
4427 msgid "Hide"
4428 msgstr "Сакри"
4430 msgid "Hide Actuators"
4431 msgstr ""
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Hide Controllers"
4435 msgstr "Поглед и контроле"
4437 msgid "Hide Deselected Control Points"
4438 msgstr ""
4440 msgid "Hide Deselected Faces"
4441 msgstr ""
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Hide Deselected"
4445 msgstr "Сакри изабрани"
4447 msgid "Hide Objects"
4448 msgstr "Сакри објекте"
4450 msgid "Hide Selected"
4451 msgstr "Сакри изабрано"
4453 msgid "Hide Selected Faces"
4454 msgstr "Сакри изабрана лица"
4456 msgid "Hide Sensors"
4457 msgstr ""
4459 msgid "Hide action window sliders"
4460 msgstr ""
4462 msgid "Hide pulldown menus"
4463 msgstr "Сакри помоћни мени"
4465 msgid "Hides dot files"
4466 msgstr "сакри фајлове који почињу тачком"
4468 msgid "Hides line numbers"
4469 msgstr "Сакри бројеве редова"
4471 msgid "Hides pulldown menus"
4472 msgstr "Сакрива помоћни мени"
4474 msgid "Hides selected faces"
4475 msgstr "Сакрива изабрана лица"
4477 msgid "HoB "
4478 msgstr ""
4480 msgid "HoG "
4481 msgstr ""
4483 msgid "HoR "
4484 msgstr ""
4486 msgid "Hold"
4487 msgstr ""
4489 msgid "Home"
4490 msgstr ""
4492 msgid "Hor:"
4493 msgstr ""
4495 msgid "HorB"
4496 msgstr ""
4498 msgid "HorG"
4499 msgstr ""
4501 msgid "HorR"
4502 msgstr ""
4504 msgid "Hori"
4505 msgstr ""
4507 msgid "Horizontal Align"
4508 msgstr "Водоравно поравнање"
4510 msgid "Horizontal position from object centre"
4511 msgstr ""
4513 msgid "Horizontal"
4514 msgstr "Водоравно"
4516 msgid "HotPink"
4517 msgstr ""
4519 msgid "IK"
4520 msgstr ""
4522 msgid "IK Solver"
4523 msgstr ""
4525 msgid "IK link to parent"
4526 msgstr ""
4528 msgid "IMB_ispic_name: loading %s\n"
4529 msgstr ""
4531 msgid "INSERT"
4532 msgstr ""
4534 msgid "IOR "
4535 msgstr ""
4537 msgid "IcoSphere"
4538 msgstr "Икосфера"
4540 msgid "Icosphere"
4541 msgstr "Икосфера"
4543 msgid "Ika"
4544 msgstr ""
4546 msgid "Illuminates objects in the same layer as the lamp only"
4547 msgstr ""
4549 msgid "ImBuf_struct"
4550 msgstr ""
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Ima"
4554 msgstr "Увећај слику"
4556 msgid "Image"
4557 msgstr "Слика"
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Image Aspect"
4561 msgstr "Увећај слику"
4563 msgid "Image Displist"
4564 msgstr ""
4566 msgid "Image Zoom"
4567 msgstr "Увећање слике"
4569 msgid "Image is already packed."
4570 msgstr "Слика је већ спакована."
4572 msgid "Image not available. Keeping packed image."
4573 msgstr "Слика није доступна. Чувам запаковану слику."
4575 msgid "Image select cmap file not found \n"
4576 msgstr ""
4578 msgid "Image to use as background for rendering"
4579 msgstr "Слика за позадину рендеринга"
4581 msgid "Image to use with FTYPE Image type"
4582 msgstr ""
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Image too small"
4586 msgstr "Увећај слику"
4588 msgid "Image:"
4589 msgstr "Слика:"
4591 msgid "Images"
4592 msgstr "Слике"
4594 msgid "Images are saved in this file format"
4595 msgstr "Формат за упис слика/анимација"
4597 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
4598 msgstr "Слике се уписују црно-бело"
4600 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
4601 msgstr "Слике се уписују у боји"
4603 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
4604 msgstr "Слике се уписују у боји са провидношћу (ако је могуће)"
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Imasel"
4608 msgstr "Увећај слику"
4610 msgid "Immediate Children"
4611 msgstr "Непосредна деца"
4613 msgid "Import"
4614 msgstr "Увоз"
4616 msgid "Import: %d vertices %d faces\n"
4617 msgstr "Увезено: %d чворова %d лица\n"
4619 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
4620 msgstr "У моду измене придружује активни број материјала изабраном лицу"
4622 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
4623 msgstr "У моду измене означава лица са активним бројем"
4625 msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
4626 msgstr "У моду измене поставља глатко сенчење за изабрана лица"
4628 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
4629 msgstr "У моду измене поставља оштро сенчење за изабрана лица"
4631 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
4632 msgstr "У моду измене придружује активни број материјала означеним лицима"
4634 msgid "Incompatible paste"
4635 msgstr ""
4637 msgid "Incorrect envmap size"
4638 msgstr ""
4640 msgid "Index entry %04d: ChunkId:%s Flags:%d Offset:%d Size:%d\n"
4641 msgstr ""
4643 msgid "Indexed"
4644 msgstr ""
4646 msgid "IndexedFaceSet"
4647 msgstr ""
4649 msgid "IndexedLineSet"
4650 msgstr ""
4652 msgid "IndexedNurbsSurface"
4653 msgstr ""
4655 msgid "IndexedTriangleMesh"
4656 msgstr ""
4658 msgid "IndexedTriangleStripSet"
4659 msgstr ""
4661 msgid "IndianRed"
4662 msgstr ""
4664 msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
4665 msgstr ""
4667 msgid "Inf"
4668 msgstr ""
4670 msgid "Influence "
4671 msgstr ""
4673 msgid "Info"
4674 msgstr ""
4676 msgid "Initfilt3"
4677 msgstr ""
4679 msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
4680 msgstr ""
4682 msgid "Initial seed of the random generator. Use Python for more freedom.  (Choose 0 for not random)"
4683 msgstr ""
4685 msgid "Insert"
4686 msgstr "Уметни"
4688 msgid "Insert Key %t|Lens%x0|Clipping%x1"
4689 msgstr ""
4691 msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Alpha%x1|HaSize%x2|Mode %x3|All Color%x10|Ofs%x12|Size%x13|All Mapping%x11"
4692 msgstr ""
4694 msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Energy%x1|Spotsi%x2|Ofs%x12|Size%x13"
4695 msgstr ""
4697 msgid "Insert Key %t|Volume%x0|Pitch%x1|Panning%x2|Attennuation%x3"
4698 msgstr ""
4700 msgid "Insert Key %t|ZenRGB%x0|HorRGB%x1|Mist%x2|stars %x3|Ofs%x12|Size%x13"
4701 msgstr ""
4703 msgid "Insert Key%t|Loc%x0|Rot%x1|Size%x2|LocRot%x3|LocRotSize%x4|Avail%x9"
4704 msgstr ""
4706 msgid "Insert Key%t|Loc%x0|Rot%x1|Size%x2|LocRot%x3|LocRotSize%x4|Layer%x5|Avail%x9"
4707 msgstr ""
4709 msgid "Insert KeyVertices %t|Current frame %x1"
4710 msgstr ""
4712 msgid "Insert KeyVertices %t|Current frame %x1|Selected Keys %x2"
4713 msgstr ""
4715 msgid "Insert Keyframe..."
4716 msgstr "Уметни кључни фрејм..."
4718 msgid "Insert Keyframe"
4719 msgstr "Уметни кључни фрејм"
4721 msgid "Insert Vertex Keys %t|Relative keys %x1|Absolute keys %x2"
4722 msgstr ""
4724 msgid "Insert text block"
4725 msgstr ""
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Int"
4729 msgstr "Уметни"
4731 msgid "InterPol"
4732 msgstr ""
4734 msgid "Interface Font: "
4735 msgstr "Писмо окружења: "
4737 msgid "Internal error, builtin font not loaded\n"
4738 msgstr ""
4740 msgid "International Fonts"
4741 msgstr "Вишејезичка подршка"
4743 msgid "Interpolates pixels of the Image to fit texture mapping"
4744 msgstr ""
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Interpolation Mode"
4748 msgstr "Вишејезичка подршка"
4750 msgid "Inv"
4751 msgstr "Обр"
4753 msgid "Invalid font."
4754 msgstr "Погрешно писмо."
4756 msgid "Invalid language file"
4757 msgstr ""
4759 msgid "Invalid scripts dir: check console"
4760 msgstr ""
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Inverse"
4764 msgstr "Уметни"
4766 msgid "Invert Wheel Zoom"
4767 msgstr "Обрнуто увећање"
4769 msgid "Invert the output of this sensor"
4770 msgstr ""
4772 msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
4773 msgstr "Обрће вредности текстуре за обрнуто деловање"
4775 msgid "Invisible"
4776 msgstr "Невидљиво"
4778 msgid "Ipo"
4779 msgstr ""
4781 msgid "Ipo Channels %%x%d"
4782 msgstr ""
4784 msgid "Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
4785 msgstr ""
4787 msgid "Ipo type: %t"
4788 msgstr ""
4790 msgid "Ipo types   %t|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
4791 msgstr ""
4793 #, fuzzy
4794 msgid "IpoCurve"
4795 msgstr ">Криве"
4797 msgid "Iris"
4798 msgstr ""
4800 msgid "Iris + Zbuffer"
4801 msgstr ""
4803 msgid "Italic angle of the characters"
4804 msgstr ""
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Iterations:"
4808 msgstr "Вишејезичка подршка"
4810 msgid "Ivory"
4811 msgstr ""
4813 msgid "J"
4814 msgstr ""
4816 msgid "JUNK"
4817 msgstr ""
4819 msgid "Japanese Yen"
4820 msgstr ""
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Jitter"
4824 msgstr "Фајл"
4826 msgid "Join"
4827 msgstr "Споји"
4829 msgid "Join %t|All Selected %x1|Selected Doubles %x2"
4830 msgstr ""
4832 msgid "Join Objects..."
4833 msgstr "Спој објекте..."
4835 msgid "Join Objects"
4836 msgstr "Спој објекте"
4838 msgid "Join selected Armatures"
4839 msgstr ""
4841 msgid "Join selected Curves"
4842 msgstr ""
4844 msgid "Join selected Meshes"
4845 msgstr ""
4847 msgid "Join selected Nurbs"
4848 msgstr ""
4850 msgid "Join triangles"
4851 msgstr ""
4853 msgid "Joins elements which differ less than 'Lim'"
4854 msgstr ""
4856 msgid "Jpeg"
4857 msgstr ""
4859 msgid "Jump to line:"
4860 msgstr "Скочи до линије:"
4862 msgid "Jump..."
4863 msgstr "Скочи на..."
4865 msgid "K"
4866 msgstr ""
4868 msgid "KB: "
4869 msgstr ""
4871 msgid "KEY"
4872 msgstr "КЉУЧ"
4874 msgid "Keep Original"
4875 msgstr "Сачувај оригинал"
4877 msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
4878 msgstr "Чува компију оригиналног објекта после извршавања алата"
4880 msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
4881 msgstr "Чува тренутне податке, без обзира који је објекат изабран"
4883 msgid "Key"
4884 msgstr "Кључ"
4886 msgid "Key %d"
4887 msgstr ""
4889 msgid "Key Type"
4890 msgstr "Тип кључа"
4892 msgid "Key Type %t|Linear %x1|Cardinal %x2|B spline %x3"
4893 msgstr ""
4895 msgid "Key Y:"
4896 msgstr ""
4898 msgid "Key code"
4899 msgstr ""
4901 msgid "Key on%t|X Rot%x0|Y Rot%x1|Z Rot%x2"
4902 msgstr ""
4904 msgid "Key: "
4905 msgstr "Кључ: "
4907 msgid "KeyBlock"
4908 msgstr ""
4910 msgid "KeyIpo"
4911 msgstr ""
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Keyblock"
4915 msgstr "Тастатура:"
4917 msgid "Keyboard"
4918 msgstr "Тастатура"
4920 msgid "Keyboard:"
4921 msgstr "Тастатура:"
4923 msgid "Keys:"
4924 msgstr "Кључеви:"
4926 msgid "Khaki"
4927 msgstr ""
4929 msgid "Knife"
4930 msgstr "Нож"
4932 msgid "Knife Subdivide..."
4933 msgstr ""
4935 msgid "L"
4936 msgstr ""
4938 msgid "L    %d"
4939 msgstr ""
4941 msgid "LEFT"
4942 msgstr ""
4944 msgid "LF %d"
4945 msgstr ""
4947 msgid "LIB ERROR: base removed\n"
4948 msgstr ""
4950 msgid "LIB ERROR: can't find %s\n"
4951 msgstr ""
4953 msgid "LINE"
4954 msgstr ""
4956 msgid "LIST"
4957 msgstr ""
4959 msgid "LMB to confirm, RMB to cancel"
4960 msgstr ""
4962 msgid "LMB to draw, Enter to finish, ESC to abort."
4963 msgstr ""
4965 msgid "LMB:"
4966 msgstr ""
4968 msgid "LOAD FILE"
4969 msgstr "УЧИТАЈ ФАЈЛ"
4971 msgid "LOAD LIBRARY"
4972 msgstr ""
4974 msgid "LOAD TEXT FILE"
4975 msgstr "УЧИТАЈ ТЕКСТ"
4977 msgid "LOAD UI FONT"
4978 msgstr ""
4980 #, fuzzy
4981 msgid "LaIpo"
4982 msgstr "Светло"
4984 msgid "Lamp"
4985 msgstr "Светло"
4987 msgid "Lamp Data"
4988 msgstr ""
4990 msgid "Lamp RGB Hex Values"
4991 msgstr ""
4993 msgid "Lamp buttons"
4994 msgstr "Контроле светла"
4996 msgid "Language & Font"
4997 msgstr "Језик и писмо"
4999 msgid "Large"
5000 msgstr ""
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Last frame in the timeline"
5004 msgstr "Почетак анимације"
5006 msgid "Last frame of the action to map to the playrange"
5007 msgstr ""
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Latice"
5011 msgstr "Решетка"
5013 msgid "Lattice"
5014 msgstr "Деформ. решетка"
5016 msgid "Lattice Data"
5017 msgstr ""
5019 msgid "LawnGreen"
5020 msgstr ""
5022 msgid "Layer"
5023 msgstr "Слој"
5025 msgid "Layers 1-5"
5026 msgstr "Слојеви 1-5"
5028 msgid "Layers 11-15"
5029 msgstr ""
5031 msgid "Layers 16-20"
5032 msgstr ""
5034 msgid "Layers 6-10"
5035 msgstr ""
5037 msgid "Layout Clipped to Image Size"
5038 msgstr ""
5040 msgid "Left"
5041 msgstr ""
5043 msgid "Left align the text from the object centre"
5044 msgstr ""
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Leftalt"
5048 msgstr "Избриши"
5050 msgid "Leftarrow"
5051 msgstr ""
5053 msgid "Leftbracket"
5054 msgstr ""
5056 msgid "Leftctrl"
5057 msgstr ""
5059 msgid "Leftshift"
5060 msgstr ""
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Len:"
5064 msgstr "Путања"
5066 msgid "Lens"
5067 msgstr ""
5069 msgid "Lens:"
5070 msgstr "Сочиво:"
5072 msgid "Less"
5073 msgstr ""
5075 msgid "Let external network render current scene"
5076 msgstr "Дозволи спољној мрежи да рендерује текућу сцену"
5078 msgid "Let the force-ipo act in local coordinates."
5079 msgstr ""
5081 msgid "Let the mesh give the particle a starting speed"
5082 msgstr ""
5084 msgid "Let the object give the particle a starting speed"
5085 msgstr ""
5087 msgid "Let the texture displace the surface"
5088 msgstr ""
5090 msgid "Let the texture give the particle a starting speed"
5091 msgstr ""
5093 msgid "Let the timeoffset work on its own objectipo"
5094 msgstr ""
5096 msgid "Let the timeoffset work on the parent"
5097 msgstr ""
5099 msgid "Let the timeoffset work on the particle effect"
5100 msgstr ""
5102 msgid "Lets Noise return RGB value"
5103 msgstr ""
5105 msgid "Lets halo receive light and shadows"
5106 msgstr "Омогући ореолу да прима светлост и сенке"
5108 msgid "Lets spotlight produce shadows using shadow buffer"
5109 msgstr ""
5111 msgid "Lets the texture affect the basic colour of the lamp"
5112 msgstr ""
5114 msgid "Library"
5115 msgstr ""
5117 msgid "Library not loaded"
5118 msgstr ""
5120 msgid "Life"
5121 msgstr ""
5123 msgid "Life:"
5124 msgstr ""
5126 msgid "Lifetime:"
5127 msgstr ""
5129 msgid "Light"
5130 msgstr "Светло"
5132 msgid "Light1 %x0|Light2 %x1|Light3 %x2"
5133 msgstr "Светло1 %x0|Светло2 %x1|Светло3 %x2"
5135 msgid "LightBlue"
5136 msgstr ""
5138 msgid "LightBrown"
5139 msgstr ""
5141 msgid "LightGold"
5142 msgstr ""
5144 msgid "LightGreen"
5145 msgstr ""
5147 msgid "LightHotPink"
5148 msgstr ""
5150 msgid "LightOlive"
5151 msgstr ""
5153 msgid "LightPink"
5154 msgstr ""
5156 msgid "LightSalmon"
5157 msgstr ""
5159 msgid "LightSkyBlue"
5160 msgstr ""
5162 msgid "LightSlateBlue"
5163 msgstr ""
5165 msgid "LightSteelBlue"
5166 msgstr ""
5168 msgid "Lim:"
5169 msgstr ""
5171 msgid "Limb"
5172 msgstr ""
5174 msgid "Limb: "
5175 msgstr ""
5177 msgid "Limit %t|None %x0|Loc X %x1|Loc Y %x2|Loc Z %x4"
5178 msgstr ""
5180 msgid "Limit Subdivide"
5181 msgstr ""
5183 msgid "Limit the drawing of object keys"
5184 msgstr ""
5186 msgid "Limit:"
5187 msgstr "Раст.:"
5189 msgid "Limits the maximum number of radiosity rounds"
5190 msgstr ""
5192 msgid "Lin"
5193 msgstr ""
5195 msgid "Line"
5196 msgstr "Линија"
5198 msgid "Linear"
5199 msgstr ""
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Linedist:"
5203 msgstr "Минута:"
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Linefeed"
5207 msgstr "Изабери повезане"
5209 msgid "Lines"
5210 msgstr "Линије"
5212 msgid "Lines:"
5213 msgstr "Линија:"
5215 msgid "Lines: "
5216 msgstr "Линија: "
5218 msgid "Link"
5219 msgstr "Веза"
5221 msgid "Link and Materials"
5222 msgstr ""
5224 msgid "Link new objects' material to the obData block"
5225 msgstr "Повежи материјал новог објекта са блоком об.података"
5227 msgid "Link new objects' material to the object block"
5228 msgstr "Повежи материјал новог објекта са блоком објекта"
5230 msgid "Linked"
5231 msgstr "Повезано"
5233 msgid "Linked Vertices"
5234 msgstr ""
5236 msgid "Linked copy to %s"
5237 msgstr ""
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Linked to Selected"
5241 msgstr "Сакри изабрани"
5243 msgid "Linking files is unsupported on Windows"
5244 msgstr ""
5246 msgid "Links material to object"
5247 msgstr "Везује материјал за објекат"
5249 #, fuzzy
5250 msgid "ListBase"
5251 msgstr "растојање"
5253 msgid "ListBase struct error! Needs it to calculate pointerize.\n"
5254 msgstr ""
5256 msgid "Listener"
5257 msgstr ""
5259 msgid "Load"
5260 msgstr ""
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Load Image"
5264 msgstr "Сачувај слику"
5266 msgid "Load Library"
5267 msgstr "Учитај библиотеку"
5269 msgid "Load Plugin"
5270 msgstr "Учитај додатак"
5272 msgid "Load a different sample file"
5273 msgstr ""
5275 msgid "Load a new font"
5276 msgstr ""
5278 msgid "Load sample"
5279 msgstr ""
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Load the selected image"
5283 msgstr "Окрени изабрани објекат"
5285 msgid "Load this file"
5286 msgstr ""
5288 msgid "Loading %s failed: %s"
5289 msgstr ""
5291 msgid "Loading failed: %s"
5292 msgstr ""
5294 msgid "Loads saved environment map - file select"
5295 msgstr ""
5297 msgid "Loads saved environment map from disk"
5298 msgstr ""
5300 msgid "Loc X:"
5301 msgstr ""
5303 msgid "Loc Y:"
5304 msgstr ""
5306 msgid "Loc Z:"
5307 msgstr ""
5309 msgid "LocX"
5310 msgstr ""
5312 msgid "LocX:"
5313 msgstr ""
5315 msgid "LocY"
5316 msgstr ""
5318 msgid "LocY:"
5319 msgstr ""
5321 msgid "LocZ"
5322 msgstr ""
5324 msgid "LocZ:"
5325 msgstr ""
5327 msgid "Local Rot X: %.2f"
5328 msgstr ""
5330 msgid "Local Rot X: >%.2f<"
5331 msgstr ""
5333 msgid "Local Rot Y: %.2f"
5334 msgstr ""
5336 msgid "Local Rot Y: >%.2f<"
5337 msgstr ""
5339 msgid "Local Rot Z: %.2f"
5340 msgstr ""
5342 msgid "Local Rot Z: >%.2f<"
5343 msgstr ""
5345 msgid "Local View"
5346 msgstr "Локални поглед"
5348 msgid "Local X: "
5349 msgstr "Локал X: "
5351 msgid "Local Y: "
5352 msgstr "Локал Y: "
5354 msgid "Local Z: "
5355 msgstr "Локал Z: "
5357 msgid "Local transformation"
5358 msgstr "Локалне измене"
5360 msgid "Local/Global View"
5361 msgstr "Локалан/општи поглед"
5363 msgid "Location"
5364 msgstr ""
5366 msgid "Lock:"
5367 msgstr ""
5369 msgid "Locked Track"
5370 msgstr ""
5372 msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
5373 msgstr "Везује слојеве и коришћене камере за сцену"
5375 msgid "LogToggle: "
5376 msgstr ""
5378 msgid "Logic (F4) "
5379 msgstr "Логика (F4) "
5381 msgid "Logic Bricks"
5382 msgstr ""
5384 msgid "Logic"
5385 msgstr ""
5387 msgid "Look at this Object"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Loop"
5391 msgstr ""
5393 msgid "Loop Subdivide..."
5394 msgstr ""
5396 msgid "Loop Subdivide"
5397 msgstr ""
5399 msgid "Loop in parents"
5400 msgstr ""
5402 msgid "Loop/Cut Menu %t|Face Loop Select %x1|Face Loop Cut %x2|Knife (Exact) %x3|Knife (Midpoints)%x4|"
5403 msgstr ""
5405 msgid "Lost bone %s\n"
5406 msgstr ""
5408 msgid "M"
5409 msgstr ""
5411 msgid "M/P"
5412 msgstr ""
5414 msgid "MA:"
5415 msgstr ""
5417 msgid "MBLUR"
5418 msgstr ""
5420 msgid "MCol"
5421 msgstr ""
5423 msgid "MDeformVert"
5424 msgstr ""
5426 msgid "MDeformWeight"
5427 msgstr ""
5429 msgid "ME"
5430 msgstr ""
5432 msgid "ME:"
5433 msgstr ""
5435 msgid "MERGE %t|At Center%x1|At Cursor%x2"
5436 msgstr ""
5438 msgid "MESH"
5439 msgstr ""
5441 msgid "META"
5442 msgstr ""
5444 msgid "MFace"
5445 msgstr ""
5447 msgid "MIXDOWN"
5448 msgstr ""
5450 msgid "MJPG"
5451 msgstr ""
5453 #, fuzzy
5454 msgid "MOVIE"
5455 msgstr "ПОГЛЕД"
5457 #, fuzzy
5458 msgid "MSticky"
5459 msgstr "лепљиво"
5461 #, fuzzy
5462 msgid "MTex"
5463 msgstr "Следеће"
5465 msgid "MUL"
5466 msgstr ""
5468 #, fuzzy
5469 msgid "MVert"
5470 msgstr "Низ чворова"
5472 msgid "Made new action \"%s\""
5473 msgstr ""
5475 msgid "Magenta"
5476 msgstr "Магента"
5478 msgid "Magic"
5479 msgstr ""
5481 msgid "Main (dB): "
5482 msgstr ""
5484 msgid "Main Shade %%x%d"
5485 msgstr ""
5487 msgid "Main mix"
5488 msgstr ""
5490 msgid "Make"
5491 msgstr "Направи"
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Make Edge/Face"
5495 msgstr "Направи ивицу/лице"
5497 msgid "Make Knots"
5498 msgstr ""
5500 msgid "Make Links"
5501 msgstr "Створи везе"
5503 msgid "Make Links %t|To Scene...%x1|%l|Object Ipo%x4"
5504 msgstr ""
5506 msgid "Make Links..."
5507 msgstr "Створи везе..."
5509 msgid "Make Local"
5510 msgstr ""
5512 msgid "Make Local%t|Selected %x1|All %x2"
5513 msgstr ""
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Make Meta"
5517 msgstr "Направи ивицу/лице"
5519 msgid "Make Meta Strip..."
5520 msgstr ""
5522 msgid "Make Parent"
5523 msgstr "Повежи"
5525 msgid "Make Parent %t|Normal Parent %x1|Follow Path %x2"
5526 msgstr ""
5528 msgid "Make Parent %t|Use Bone %x1|Use Armature %x2|Use Object %x3"
5529 msgstr ""
5531 msgid "Make Parent %t|Use Vertex %x1|Use Limb %x2|Use Skeleton %x3"
5532 msgstr ""
5534 msgid "Make Parent without inverse"
5535 msgstr ""
5537 msgid "Make Parent without inverse%t|Use Vertex %x1|Use Limb %x2|Use Skeleton %x3"
5538 msgstr ""
5540 msgid "Make Parent..."
5541 msgstr "Повежи..."
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Make Regular"
5545 msgstr "Направи ивицу/лице"
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Make Segment"
5549 msgstr "Направи ивицу/лице"
5551 msgid "Make Segment|F"
5552 msgstr ""
5554 msgid "Make Single User"
5555 msgstr ""
5557 msgid "Make Single User%t|Object|Object & ObData|Object & ObData & Materials+Tex|Materials+Tex"
5558 msgstr ""
5560 msgid "Make Single User..."
5561 msgstr ""
5563 msgid "Make Skeleton"
5564 msgstr ""
5566 msgid "Make Track"
5567 msgstr "Направи стазу"
5569 msgid "Make Track %t|Constraint %x1|Old Track %x2"
5570 msgstr ""
5572 msgid "Make Track..."
5573 msgstr ""
5575 msgid "Make Vertex Parent"
5576 msgstr ""
5578 msgid "Make another copy (duplicate) of the current sound"
5579 msgstr ""
5581 msgid "Make copy of object for every frame"
5582 msgstr ""
5584 msgid "Make dupli's real"
5585 msgstr ""
5587 msgid "Make edge/face"
5588 msgstr "Направи ивицу/лице"
5590 msgid "Make face invisible"
5591 msgstr ""
5593 msgid "Make local"
5594 msgstr ""
5596 msgid "Make static particles"
5597 msgstr ""
5599 msgid "Make the object invisible or visible."
5600 msgstr ""
5602 msgid "Make vertex-parent"
5603 msgstr ""
5605 msgid "Makedir"
5606 msgstr ""
5608 msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
5609 msgstr "Проширује тренутни прозор на цели екран (CTRL+стрелица на доле)"
5611 msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
5612 msgstr "Дозволи да материјал прави сенку"
5614 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
5615 msgstr "Постави материјал тако да на њега не утичу светла и сенке"
5617 msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
5618 msgstr "Дозволи да материјал прима сенке"
5620 msgid "Makes new copy of this theme"
5621 msgstr ""
5623 msgid "Makes specular areas opaque on transparent materials"
5624 msgstr ""
5626 msgid "Map Input"
5627 msgstr ""
5629 msgid "Map New:"
5630 msgstr ""
5632 msgid "Map Old:"
5633 msgstr ""
5635 msgid "Map To"
5636 msgstr ""
5638 msgid "Maps X and Y coordinates directly"
5639 msgstr "Мапира X и Y координате директно"
5641 msgid "Maps using the normal vector"
5642 msgstr "Мапирање помоћу вектора нормале"
5644 msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
5645 msgstr "Мапира са Z осом као централном (сферно мапирање)"
5647 msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
5648 msgstr "Мапира са Z осом као централном (мапирање по цеви)"
5650 msgid "Marble"
5651 msgstr "Мермет"
5653 msgid "Mass:"
5654 msgstr "Маса:"
5656 msgid "Mass"
5657 msgstr "Маса"
5659 msgid "Mat"
5660 msgstr "Мат"
5662 msgid "Mat:"
5663 msgstr "Мат:"
5665 msgid "MatIpo"
5666 msgstr ""
5668 msgid "MatSeq"
5669 msgstr ""
5671 msgid "Material RGB Hex Values"
5672 msgstr ""
5674 msgid "Material buttons"
5675 msgstr "Контроле материјала"
5677 msgid "Material linked to:"
5678 msgstr "Материјал повезан са:"
5680 msgid "Material:"
5681 msgstr ""
5683 msgid "Materials+Tex"
5684 msgstr ""
5686 msgid "Materials"
5687 msgstr "Материјали"
5689 msgid "Material"
5690 msgstr "Материјал"
5692 msgid "Max"
5693 msgstr ""
5695 msgid "Max 2 visible curves"
5696 msgstr ""
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Max Iterations:"
5700 msgstr "Емулирај 3. дугме"
5702 msgid "Max Subdiv Shoot:"
5703 msgstr ""
5705 msgid "Max:"
5706 msgstr ""
5708 msgid "Max: "
5709 msgstr ""
5711 msgid "MaxEl:"
5712 msgstr ""
5714 #, fuzzy
5715 msgid "MaxSize:"
5716 msgstr "Ширина:"
5718 msgid "MaxX "
5719 msgstr ""
5721 msgid "MaxY "
5722 msgstr ""
5724 msgid "Maximize Window"
5725 msgstr "Увећај прозор"
5727 msgid "Maximum distance to target after solving"
5728 msgstr ""
5730 msgid "Maximum number of faces: %d"
5731 msgstr ""
5733 msgid "Maximum number of pixels without samples, the lower the better and slower"
5734 msgstr ""
5736 msgid "Maximum number of solving iterations"
5737 msgstr ""
5739 msgid "Maximum render ray depth from the camera"
5740 msgstr ""
5742 msgid "Maximum size per frame to save in an SGI movie"
5743 msgstr ""
5745 msgid "Maximum value for target channel range"
5746 msgstr ""
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Mball"
5750 msgstr "Додаје Metaball"
5752 msgid "Mean: "
5753 msgstr ""
5755 msgid "Median Key Y:"
5756 msgstr ""
5758 msgid "Median W:"
5759 msgstr ""
5761 msgid "Median X:"
5762 msgstr ""
5764 msgid "Median Y:"
5765 msgstr ""
5767 msgid "Median Z:"
5768 msgstr ""
5770 msgid "MediumGrey"
5771 msgstr ""
5773 msgid "MediumOlive"
5774 msgstr ""
5776 msgid "MediumOrchid"
5777 msgstr ""
5779 msgid "MediumPurple"
5780 msgstr ""
5782 msgid "Mem:%.2fM Time:%s "
5783 msgstr ""
5785 msgid "Menu Background %%x%d"
5786 msgstr ""
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Menu Buttons:"
5790 msgstr "Дугмићи"
5792 msgid "Menu Item %%x%d"
5793 msgstr "Ставка менија %%x%d"
5795 msgid "Menu Item Highlight %%x%d"
5796 msgstr ""
5798 msgid "Menu Text %%x%d"
5799 msgstr "Текст менија %%x%d"
5801 msgid "Menu Text Highlight %%x%d"
5802 msgstr ""
5804 #, fuzzy
5805 msgid "MenuData"
5806 msgstr "Фајл"
5808 msgid "Merge"
5809 msgstr ""
5811 msgid "Merge..."
5812 msgstr ""
5814 msgid "Mesh"
5815 msgstr "Меш"
5817 msgid "Mesh Data"
5818 msgstr ""
5820 msgid "Mesh Tools"
5821 msgstr "Меш алати"
5823 msgid "Mesh Tools 1"
5824 msgstr ""
5826 msgid "Mesh Undo"
5827 msgstr "Меш меморија"
5829 msgid "Mesh must be the child of an armature"
5830 msgstr ""
5832 msgid "Mesh with vertexkey!"
5833 msgstr ""
5835 msgid "Meshes"
5836 msgstr "Мешови"
5838 msgid "Message"
5839 msgstr ""
5841 msgid "Meta"
5842 msgstr ""
5844 msgid "Meta Ball"
5845 msgstr ""
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Meta Cube"
5849 msgstr "Коцка"
5851 msgid "Meta Ellipsoid"
5852 msgstr ""
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Meta Plane"
5856 msgstr "Плоча"
5858 msgid "Meta Properties...N"
5859 msgstr ""
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Meta Tube"
5863 msgstr "Цев"
5865 #, fuzzy
5866 msgid "MetaBall"
5867 msgstr "Додаје Metaball"
5869 msgid "MetaBall tools"
5870 msgstr ""
5872 #, fuzzy
5873 msgid "MetaElem"
5874 msgstr "Плоча"
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Metaball"
5878 msgstr "Додаје Metaball"
5880 msgid "Method"
5881 msgstr "Метод"
5883 msgid "Middle"
5884 msgstr ""
5886 msgid "Middle align the text from the object centre"
5887 msgstr ""
5889 msgid "Middle mouse button:"
5890 msgstr "Средњи тастер миша:"
5892 msgid "Min"
5893 msgstr ""
5895 msgid "Min:"
5896 msgstr ""
5898 msgid "Min: "
5899 msgstr "Мин: "
5901 #, fuzzy
5902 msgid "MinDist:"
5903 msgstr "Приказ:"
5905 msgid "MinX "
5906 msgstr ""
5908 msgid "MinY "
5909 msgstr ""
5911 msgid "Minimal"
5912 msgstr ""
5914 msgid "Minimum value for target channel range"
5915 msgstr ""
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Mint"
5919 msgstr "Путања"
5921 msgid "MintCream"
5922 msgstr ""
5924 msgid "Minus"
5925 msgstr ""
5927 msgid "Minutes: "
5928 msgstr "Минута: "
5930 msgid "MipMap"
5931 msgstr ""
5933 msgid "Mipmaps"
5934 msgstr ""
5936 msgid "Mir"
5937 msgstr "Одс"
5939 msgid "Mir:"
5940 msgstr ""
5942 msgid "MirB"
5943 msgstr ""
5945 msgid "MirG"
5946 msgstr ""
5948 msgid "MirR"
5949 msgstr ""
5951 msgid "Mirror"
5952 msgstr ""
5954 msgid "Mirror Axis %t|X Global%x1|Y Global%x2|Z Global%x3|%l|X Local%x4|Y local%x5|Z Local%x6|%l|X View%x7|Y View%x8|Z View%x9|"
5955 msgstr ""
5957 msgid "Mirror Transp"
5958 msgstr ""
5960 msgid "MisDi"
5961 msgstr ""
5963 msgid "MisHi"
5964 msgstr ""
5966 msgid "MisSta"
5967 msgstr ""
5969 msgid "Misi"
5970 msgstr ""
5972 msgid "Mist"
5973 msgstr ""
5975 msgid "Mist Stars Physics"
5976 msgstr ""
5978 msgid "Mist uses inverse quadratic progression"
5979 msgstr ""
5981 msgid "Mist uses linear progression"
5982 msgstr ""
5984 msgid "Mist uses quadratic progression"
5985 msgstr ""
5987 msgid "Mix"
5988 msgstr ""
5990 msgid "Mix at 44.1 kHz"
5991 msgstr ""
5993 msgid "Mix at 48 kHz"
5994 msgstr ""
5996 msgid "Mix the colours with an alpha factor"
5997 msgstr ""
5999 msgid "Mix the vertex colours"
6000 msgstr ""
6002 msgid "MixCount:"
6003 msgstr "МеђуРачун:"
6005 msgid "Mixed colors"
6006 msgstr ""
6008 msgid "Mixing buffer 256"
6009 msgstr "Бафер мешања 256"
6011 msgid "Mixing/Sync (latency: %d ms)"
6012 msgstr ""
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Mode"
6016 msgstr "Мод измене"
6018 msgid "Mode:"
6019 msgstr "Мод:"
6021 msgid "Modifier key code"
6022 msgstr ""
6024 msgid "Monkey"
6025 msgstr "Мајмун"
6027 msgid "Mono"
6028 msgstr "Моно"
6030 msgid "Montage mode: amount of displayed frames"
6031 msgstr ""
6033 msgid "Montage mode: frame start"
6034 msgstr ""
6036 msgid "More complicated Interpolation"
6037 msgstr ""
6039 msgid "More"
6040 msgstr "Још"
6042 msgid "Motion"
6043 msgstr "Кретање"
6045 msgid "Motion defined by laws of physics"
6046 msgstr ""
6048 msgid "Mouse"
6049 msgstr "Миш"
6051 msgid "Mouse Recording. Use CTRL to start. LeftMouse or Space to end"
6052 msgstr ""
6054 msgid "MouseTrail"
6055 msgstr ""
6057 msgid "Mousewheel:"
6058 msgstr "Точкић миша:"
6060 msgid "Move Current Frame to Selected"
6061 msgstr ""
6063 msgid "Move To Layer"
6064 msgstr "Премести на слој"
6066 msgid "Move objects to grid units"
6067 msgstr "Померај објекат по јединицама мреже"
6069 msgid "Move to %s"
6070 msgstr "Премести на %s"
6072 msgid "Move to Layer..."
6073 msgstr "Премести на слој..."
6075 msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
6076 msgstr "Иди на претходни каталог (PKEY)"
6078 msgid "Move up%x1|Move down %x2"
6079 msgstr ""
6081 msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
6082 msgstr "Помера изабрана лица напоље да добију изглед сфере"
6084 msgid "Movie"
6085 msgstr "Филм"
6087 msgid "Movie Properties..."
6088 msgstr ""
6090 msgid "Mul"
6091 msgstr ""
6093 msgid "Mul:"
6094 msgstr ""
6096 msgid "Mulitplies the energy values"
6097 msgstr ""
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Mult:"
6101 msgstr "Минута:"
6103 msgid "Multiplication Sign"
6104 msgstr ""
6106 msgid "Multiply"
6107 msgstr ""
6109 msgid "Multiply alpha in advance"
6110 msgstr "Множење алфа канала унапред"
6112 msgid "Multiply the particles"
6113 msgstr ""
6115 msgid "Multiply the vertex colour"
6116 msgstr ""
6118 msgid "Must have an armature selected"
6119 msgstr ""
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Mute"
6123 msgstr "Минута:"
6125 msgid "Mute audio from sequencer"
6126 msgstr ""
6128 msgid "N"
6129 msgstr ""
6131 msgid "NAME"
6132 msgstr ""
6134 msgid "NAME error in SDNA file\n"
6135 msgstr ""
6137 msgid "NEW Effect"
6138 msgstr ""
6140 msgid "NSize:"
6141 msgstr "НВелич:"
6143 msgid "NTSC"
6144 msgstr ""
6146 #, fuzzy
6147 msgid "NURBS Circle"
6148 msgstr "NURBS Крива"
6150 msgid "NURBS Curve"
6151 msgstr "NURBS Крива"
6153 msgid "NURBS Donut"
6154 msgstr "NURBS Торус"
6156 msgid "NURBS Sphere"
6157 msgstr "NURBS Сфера"
6159 #, fuzzy
6160 msgid "NURBS Surface"
6161 msgstr "NURBS Површ"
6163 #, fuzzy
6164 msgid "NURBS Tube"
6165 msgstr "NURBS Крива"
6167 msgid "NVIDIA Corporation"
6168 msgstr "NVIDIA Корпорација"
6170 msgid "Nabla:"
6171 msgstr ""
6173 msgid "Name"
6174 msgstr "Име"
6176 msgid "Name before chomping: %s\n"
6177 msgstr ""
6179 msgid "Name of Script to link"
6180 msgstr ""
6182 msgid "Name of the Set"
6183 msgstr ""
6185 msgid "Name:"
6186 msgstr "Име:"
6188 msgid "Narrow:"
6189 msgstr ""
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Near"
6193 msgstr "Накошавање"
6195 msgid "Need 2 selected sequences"
6196 msgstr ""
6198 msgid "Need minimum one active sequence"
6199 msgstr ""
6201 msgid "Neg"
6202 msgstr "Нег"
6204 msgid "NegAlpha"
6205 msgstr "Обр.Алфа"
6207 msgid "Negative"
6208 msgstr "Негатив"
6210 msgid "Negative exponential dropoff."
6211 msgstr ""
6213 msgid "NeoGeo"
6214 msgstr ""
6216 msgid "Neutral %%x%d"
6217 msgstr ""
6219 msgid "New"
6220 msgstr "Ново"
6222 msgid "New User Theme"
6223 msgstr ""
6225 msgid "New:"
6226 msgstr "Ново:"
6228 msgid "Next"
6229 msgstr "Следеће"
6231 msgid "Next Frame"
6232 msgstr ""
6234 msgid "Next Keyframe"
6235 msgstr ""
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Nine"
6239 msgstr "Купа"
6241 msgid "Nla"
6242 msgstr ""
6244 msgid "No Diffuse"
6245 msgstr ""
6247 msgid "No Mist"
6248 msgstr "Без магле"
6250 msgid "No Puno Flip"
6251 msgstr ""
6253 msgid "No RGB"
6254 msgstr "Без боје"
6256 msgid "No Specular"
6257 msgstr "Без сјаја"
6259 msgid "No Speed"
6260 msgstr "Без брзине"
6262 msgid "No V.Normal Flip"
6263 msgstr "Без окрет. норм."
6265 msgid "No Y-Parts allowed for Panorama"
6266 msgstr ""
6268 msgid "No active face or active face has no UV-texture"
6269 msgstr ""
6271 msgid "No active object"
6272 msgstr ""
6274 msgid "No anim5 file %s\n"
6275 msgstr ""
6277 msgid "No border allowed for Panorama"
6278 msgstr ""
6280 msgid "No camera"
6281 msgstr "Нема камере"
6283 msgid "No curve selected"
6284 msgstr ""
6286 msgid "No data found\n"
6287 msgstr ""
6289 msgid "No edges are selected to operate on"
6290 msgstr ""
6292 msgid "No error"
6293 msgstr ""
6295 msgid "No faces or vertices selected."
6296 msgstr ""
6298 msgid "No faces selected."
6299 msgstr ""
6301 msgid "No file ~/.B.blend"
6302 msgstr ""
6304 #, fuzzy
6305 msgid "No files selected"
6306 msgstr "Сакри изабрани"
6308 msgid "No image rendered"
6309 msgstr "Нема рендероване слике"
6311 msgid "No image track in movie: %s\n"
6312 msgstr ""
6314 msgid "No info func"
6315 msgstr ""
6317 msgid "No manifold Mesh"
6318 msgstr ""
6320 msgid "No memory"
6321 msgstr ""
6323 msgid "No more than 64 parts"
6324 msgstr ""
6326 msgid "No object for this architecture :  \"%s\""
6327 msgstr ""
6329 msgid "No packed files. Autopack disabled"
6330 msgstr "Нема запакованих фајлова. Самопаковање је искључено."
6332 msgid "No pose!"
6333 msgstr ""
6335 msgid "No properties in Object"
6336 msgstr ""
6338 msgid "No running scripts"
6339 msgstr ""
6341 msgid "No sample info available."
6342 msgstr ""
6344 #, fuzzy
6345 msgid "No second fileselect"
6346 msgstr "Сакри изабрани"
6348 msgid "No skeleton available: use CTRL K"
6349 msgstr ""
6351 msgid "No space to add sequence "
6352 msgstr ""
6354 msgid "No texture available"
6355 msgstr ""
6357 msgid "No valid sample: %s\n"
6358 msgstr ""
6360 msgid "No valid vertices selected"
6361 msgstr ""
6363 msgid "No vertex group active"
6364 msgstr ""
6366 msgid "No vertices"
6367 msgstr ""
6369 msgid "No vertices with 250 edges allowed!"
6370 msgstr ""
6372 msgid "No visible splines"
6373 msgstr ""
6375 msgid "Noise"
6376 msgstr "Шум"
6378 msgid "NoiseDepth:"
6379 msgstr ""
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NoiseSize :"
6383 msgstr "Ширина:"
6385 msgid "Non-Manifold"
6386 msgstr ""
6388 msgid "None"
6389 msgstr "Ништа"
6391 msgid "Nor"
6392 msgstr "Нор"
6394 msgid "Nor "
6395 msgstr "Нор "
6397 msgid "Nor  "
6398 msgstr "Нор  "
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Norm:"
6402 msgstr "Прорачунај нормале"
6404 msgid "Normals"
6405 msgstr "Нормале"
6407 msgid "Not a decimated Mesh"
6408 msgstr ""
6410 msgid "Not a library"
6411 msgstr ""
6413 msgid "Not a movie"
6414 msgstr "Није филм"
6416 msgid "Not a valid sample: %s"
6417 msgstr ""
6419 msgid "Not allowed"
6420 msgstr "Није дозвољено"
6422 msgid "Not an anim"
6423 msgstr ""
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Not an armature!"
6427 msgstr "Додаје костур"
6429 msgid "Not enough diskspace"
6430 msgstr ""
6432 msgid "Not enough memory for pict struct \n"
6433 msgstr ""
6435 msgid "Not found: %s"
6436 msgstr ""
6438 msgid "Not implemented yet"
6439 msgstr ""
6441 msgid "Not in editmode"
6442 msgstr ""
6444 msgid "Not in localview "
6445 msgstr ""
6447 msgid "Not with VertexKeys"
6448 msgstr ""
6450 msgid "Not yet implemented!"
6451 msgstr ""
6453 msgid "Note: inflate needs more output space, loop again %u\n"
6454 msgstr ""
6456 msgid "Note: inflate returned Z_STREAM_END\n"
6457 msgstr ""
6459 msgid "Note: this is inflates last loop\n"
6460 msgstr ""
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Nothing indicated"
6464 msgstr " Ништа није назначено"
6466 msgid "Nothing replaced"
6467 msgstr ""
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Nothing selected"
6471 msgstr "Сакри изабрани"
6473 msgid "Nothing..."
6474 msgstr ""
6476 msgid "Null"
6477 msgstr ""
6479 msgid "Number Input %%x%d"
6480 msgstr ""
6482 msgid "Number of bounces inside objects (for caustics)"
6483 msgstr ""
6485 msgid "Number of bounces of the indirect light"
6486 msgstr ""
6488 msgid "Number of frames in movie file"
6489 msgstr ""
6491 msgid "Number of frames of ease-in"
6492 msgstr ""
6494 msgid "Number of frames of ease-out"
6495 msgstr ""
6497 msgid "Number of frames of motion blending"
6498 msgstr ""
6500 msgid "Number of photons to shoot"
6501 msgstr ""
6503 msgid "Number of processors to use"
6504 msgstr ""
6506 msgid "Number of times the action should repeat"
6507 msgstr ""
6509 msgid "Number of undo steps avail. in Editmode.  Smaller conserves memory."
6510 msgstr ""
6512 msgid "Nurb"
6513 msgstr ""
6515 #, fuzzy
6516 msgid "NurbsSurface"
6517 msgstr "Површ"
6519 #, fuzzy
6520 msgid "O"
6521 msgstr "Отвори"
6523 msgid "OB"
6524 msgstr ""
6526 msgid "OB:"
6527 msgstr ""
6529 msgid "OB: "
6530 msgstr ""
6532 msgid "OBJECT"
6533 msgstr "ОБЈЕКТИ"
6535 msgid "OBJECTS"
6536 msgstr "ОБЈЕКТИ"
6538 msgid "OK"
6539 msgstr ""
6541 msgid "OK: Assign Values"
6542 msgstr ""
6544 msgid "OK?"
6545 msgstr "У РЕДУ?"
6547 msgid "OK? %t|Clear Parent %x1| ... and keep transform (clr track) %x2|Clear parent inverse %x3"
6548 msgstr ""
6550 msgid "OK? %t|Clear Track %x1| ... and keep transform %x2"
6551 msgstr ""
6553 msgid "OK? %t|Rot UV %x1|Rot VertexCol %x2"
6554 msgstr ""
6556 msgid "OPEN NEW %x 32766"
6557 msgstr ""
6559 msgid "OPEN NEW %x 32766 | ADD NEW %x 32767"
6560 msgstr ""
6562 msgid "OPEN NEW %x 32766 |ADD NEW %x 32767"
6563 msgstr ""
6565 msgid "OR"
6566 msgstr "ИЛИ"
6568 msgid "OSA"
6569 msgstr ""
6571 msgid "OSIbip"
6572 msgstr ""
6574 msgid "OVER DROP"
6575 msgstr ""
6577 msgid "Ob Family:"
6578 msgstr ""
6580 msgid "Ob:"
6581 msgstr "Об:"
6583 msgid "ObColor"
6584 msgstr ""
6586 msgid "ObData"
6587 msgstr "Об.подат."
6589 msgid "ObIpo"
6590 msgstr ""
6592 msgid "Object"
6593 msgstr "Објекат"
6595 msgid "Object %s has OB_DUPLIFRAMES set, adding to renderlist\n"
6596 msgstr ""
6598 msgid "Object %s lost data. Lib:%x\n"
6599 msgstr ""
6601 msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
6602 msgstr ""
6604 msgid "Object & ObData"
6605 msgstr ""
6607 msgid "Object (F7) "
6608 msgstr "Објекат (F7) "
6610 msgid "Object Active %%x%d"
6611 msgstr ""
6613 msgid "Object Constraints"
6614 msgstr ""
6616 msgid "Object Info"
6617 msgstr "Назив објекта"
6619 msgid "Object Ipo"
6620 msgstr ""
6622 msgid "Object Keys"
6623 msgstr "Кључеви објекта"
6625 msgid "Object Mode "
6626 msgstr "Мод објеката "
6628 msgid "3D View "
6629 msgstr "3D поглед"
6631 msgid "Object Selected %%x%d"
6632 msgstr "Изабрани објекат %%x%d"
6634 msgid "Object file setup failure :  \"%s\""
6635 msgstr ""
6637 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
6638 msgstr ""
6640 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
6641 msgstr ""
6643 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6644 msgstr ""
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Object/"
6648 msgstr "Назив објекта"
6650 msgid "ObjectKey"
6651 msgstr ""
6653 msgid "Objects on Shared Layers"
6654 msgstr "Објекти на заједничким слојевима"
6656 msgid "Objects that are evaluated by the engine "
6657 msgstr ""
6659 msgid "Objects that don't restitute collisions (like a ghost)"
6660 msgstr ""
6662 msgid "Odd"
6663 msgstr "Непар"
6665 msgid "Offs Ob"
6666 msgstr ""
6668 msgid "Offs Par"
6669 msgstr ""
6671 msgid "Offs Particle"
6672 msgstr ""
6674 msgid "Offset :"
6675 msgstr ""
6677 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6678 msgstr ""
6680 msgid "Offset:"
6681 msgstr "Офсет:"
6683 msgid "Offsets the number of the first movie frame to use in the animation"
6684 msgstr ""
6686 msgid "OfsX"
6687 msgstr ""
6689 msgid "OfsY"
6690 msgstr ""
6692 msgid "OfsZ"
6693 msgstr ""
6695 msgid "OggS"
6696 msgstr ""
6698 msgid "Old:"
6699 msgstr ""
6701 msgid "OldNewMap"
6702 msgstr ""
6704 msgid "OldNewMap.entries"
6705 msgstr ""
6707 msgid "OldSkool"
6708 msgstr ""
6710 msgid "Oldy = %d Newy = %d\n"
6711 msgstr ""
6713 #, fuzzy
6714 msgid "On"
6715 msgstr "Отвори"
6717 msgid "OnLoad%x 2"
6718 msgstr ""
6720 #, fuzzy
6721 msgid "One"
6722 msgstr "Отвори"
6724 msgid "Only 16 bit audio supported"
6725 msgstr ""
6727 msgid "Only Curve Objects"
6728 msgstr ""
6730 msgid "Only draws optimal wireframe"
6731 msgstr "Упрошћени приказ жичаног модела објекта"
6733 msgid "Only editable 3D objects can be sheared"
6734 msgstr ""
6736 msgid "Only editable 3D objects can be warped"
6737 msgstr ""
6739 msgid "Only for unified render"
6740 msgstr ""
6742 msgid "Only in frontview!"
6743 msgstr ""
6745 msgid "Only look for Objects with this material"
6746 msgstr ""
6748 msgid "Only look for Objects with this property"
6749 msgstr ""
6751 msgid "Only look for floors with this Material"
6752 msgstr ""
6754 msgid "Only objects on visible layers can be sheared"
6755 msgstr ""
6757 msgid "Only objects on visible layers can be warped"
6758 msgstr ""
6760 msgid "Only selected objects can be sheared"
6761 msgstr ""
6763 msgid "Only selected objects can be warped"
6764 msgstr ""
6766 msgid "Only show object datablocks on visible layers"
6767 msgstr ""
6769 msgid "Only works for 3 visible curves with handles"
6770 msgstr ""
6772 msgid "OnlyShadow"
6773 msgstr "Само сенка"
6775 msgid "Oooh Oooh Oooh"
6776 msgstr ""
6778 msgid "Oops"
6779 msgstr ""
6781 msgid "Op (%o) at %d = %s"
6782 msgstr ""
6784 msgid "Opacity "
6785 msgstr ""
6787 msgid "Opaque"
6788 msgstr ""
6790 msgid "Opaque Blend Mode"
6791 msgstr ""
6793 msgid "Open"
6794 msgstr "Отвори"
6796 msgid "Open Fileselect to get Backbuf image"
6797 msgstr "Отвара избор позадинске слике рендеринга"
6799 msgid "Open Fileselect to get Ftype image"
6800 msgstr ""
6802 msgid "Open Fileselect to get Pics dir/name"
6803 msgstr "Отвара избор каталога/фајлова за чување рендерованих слика"
6805 msgid "Open Image"
6806 msgstr "Отвори слику"
6808 msgid "Open Recent"
6809 msgstr "Отвори последњи"
6811 msgid "Open Text File"
6812 msgstr "Отвори текстуални фајл"
6814 msgid "Open a new background image"
6815 msgstr "Отвори нову позадинску слику"
6817 msgid "Open file: "
6818 msgstr "Отвори фајл"
6820 msgid "Open file: %s"
6821 msgstr "Отвори фајл: %s"
6823 msgid "Open..."
6824 msgstr "Отвори..."
6826 msgid "OpenGL:"
6827 msgstr "OpenGL:"
6829 msgid "Opening angle of the radar cone."
6830 msgstr ""
6832 msgid "Opens the most recently saved temporary file"
6833 msgstr "Отвара последњи сачувани привремени фајл"
6835 msgid "Optimal"
6836 msgstr "Упрошћен приказ"
6838 msgid "Optional message body Text"
6839 msgstr ""
6841 msgid "Optional message subject. This is what can be filtered on."
6842 msgstr ""
6844 msgid "Optional send message to objects with this property only, or empty to broadcast"
6845 msgstr ""
6847 msgid "Optional subject filter: only accept messages with this subject, or empty for all"
6848 msgstr ""
6850 msgid "Options:"
6851 msgstr "Опције:"
6853 msgid "OrangeRed"
6854 msgstr ""
6856 msgid "Orbit Down"
6857 msgstr "Кружи доле"
6859 msgid "Orbit Left"
6860 msgstr "Кружи лево"
6862 msgid "Orbit Right"
6863 msgstr "Кружи десно"
6865 msgid "Orbit Up"
6866 msgstr "Кружи горе"
6868 msgid "Orchid"
6869 msgstr ""
6871 msgid "Orco"
6872 msgstr "Ориг"
6874 msgid "Order U:"
6875 msgstr ""
6877 msgid "OrigSize: %d x %d"
6878 msgstr ""
6880 msgid "Ortho"
6881 msgstr "Орто."
6883 msgid "Ortho/Perspective"
6884 msgstr "Орто./перспектива"
6886 msgid "Orthographic"
6887 msgstr "Ортогонални поглед"
6889 msgid "Out of mem\n"
6890 msgstr ""
6892 msgid "Out of memory"
6893 msgstr ""
6895 msgid "Outline %%x%d"
6896 msgstr ""
6898 msgid "Output"
6899 msgstr "Излаз"
6901 msgid "Outside"
6902 msgstr ""
6904 msgid "P"
6905 msgstr ""
6907 msgid "PAL"
6908 msgstr ""
6910 msgid "PAL 16:9"
6911 msgstr ""
6913 msgid "PANO"
6914 msgstr "ПАНО"
6916 msgid "PATH"
6917 msgstr ""
6919 msgid "PATHEXT"
6920 msgstr ""
6922 msgid "PC"
6923 msgstr ""
6925 msgid "PLAY"
6926 msgstr "ПОКРЕНИ"
6928 msgid "PLUGIN"
6929 msgstr ""
6931 msgid "PNG"
6932 msgstr ""
6934 msgid "PNG format not supported\n"
6935 msgstr ""
6937 msgid "POINT"
6938 msgstr ""
6940 msgid "POLYLINE"
6941 msgstr ""
6943 msgid "PO_RET in character disription ?\n"
6944 msgstr ""
6946 msgid "PWD"
6947 msgstr ""
6949 msgid "PYTOOL"
6950 msgstr ""
6952 msgid "PaMax:"
6953 msgstr ""
6955 #, fuzzy
6956 msgid "PaMin:"
6957 msgstr "Путања"
6959 msgid "Pack Data"
6960 msgstr "Запакуј податке"
6962 msgid "Pack Image"
6963 msgstr "Запакуј слику"
6965 msgid "Pack/Unpack this font"
6966 msgstr "Запакуј/отпакуј ово писмо"
6968 msgid "Pack/Unpack this image"
6969 msgstr "Запакуј/отпакуј ову слику"
6971 msgid "Pack/Unpack this sample"
6972 msgstr "Запакуј/отпакуј овај пример"
6974 msgid "PackedColor"
6975 msgstr ""
6977 msgid "PackedFile"
6978 msgstr ""
6980 msgid "Padaster"
6981 msgstr ""
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Padenter"
6985 msgstr "Путања"
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Padminus"
6989 msgstr "Путања"
6991 msgid "Padperiod"
6992 msgstr ""
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Padplus"
6996 msgstr "Плоча"
6998 msgid "Padslash"
6999 msgstr ""
7001 #, fuzzy
7002 msgid "PageDn"
7003 msgstr "Плоча"
7005 msgid "PageUp"
7006 msgstr ""
7008 msgid "Pagedown"
7009 msgstr ""
7011 msgid "Pageup"
7012 msgstr ""
7014 msgid "Paint"
7015 msgstr "Боја"
7017 msgid "Painting in packed images not supported"
7018 msgstr "Бојење запаковане слике није подржано"
7020 msgid "Painting in packed images not supported: %s"
7021 msgstr "Бојење запаковане слике није подржано: %s"
7023 #, fuzzy
7024 msgid "PaleBlue"
7025 msgstr "Плоча"
7027 msgid "PaleGreen"
7028 msgstr ""
7030 #, fuzzy
7031 msgid "PaleOrange"
7032 msgstr "Плоча"
7034 msgid "PalePurple"
7035 msgstr ""
7037 msgid "PaleTurquoise"
7038 msgstr ""
7040 msgid "PaleWhite"
7041 msgstr ""
7043 msgid "PaleYellow"
7044 msgstr ""
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Pan"
7048 msgstr "Плоча"
7050 msgid "Pan Down"
7051 msgstr ""
7053 msgid "Pan Left"
7054 msgstr ""
7056 msgid "Pan Right"
7057 msgstr ""
7059 msgid "Pan Up"
7060 msgstr ""
7062 msgid "Pan View"
7063 msgstr "Померање погледа"
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Pan:"
7067 msgstr "Плоча"
7069 msgid "Panel"
7070 msgstr "Панел"
7072 msgid "Panel %%x%d"
7073 msgstr ""
7075 msgid "Panel Alignment%t|Horizontal%x1|Vertical%x2|Free %x0"
7076 msgstr "Поравнање панела%t|Водоравно%x1|Усправно%x2|Слободно %x0"
7078 msgid "Panels"
7079 msgstr "Панели"
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Pano"
7083 msgstr "Панорама"
7085 msgid "Paper"
7086 msgstr ""
7088 msgid "Par:"
7089 msgstr ""
7091 msgid "Parent"
7092 msgstr "Родитељ"
7094 msgid "Parent Object"
7095 msgstr ""
7097 msgid "Parent%%t| %%x%d"
7098 msgstr ""
7100 msgid "PartEff"
7101 msgstr ""
7103 msgid "Particle Settings"
7104 msgstr ""
7106 msgid "Passed adler checksum\n"
7107 msgstr ""
7109 msgid "Paste Color"
7110 msgstr ""
7112 msgid "Paste Flipped Pose"
7113 msgstr ""
7115 msgid "Paste From Buffer File"
7116 msgstr ""
7118 msgid "Paste Pose"
7119 msgstr "Поставља запамћену позу"
7121 msgid "Pastes Material from the buffer"
7122 msgstr "Оставља материјал из бафера"
7124 msgid "Pastes buffer color"
7125 msgstr "Поставља запамћену боју"
7127 msgid "Pastes the curves from the buffer"
7128 msgstr "Поставља запамћену криву"
7130 msgid "Pastes the mapping settings from the buffer"
7131 msgstr ""
7133 msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
7134 msgstr ""
7136 msgid "Pastes the pose from the buffer"
7137 msgstr ""
7139 msgid "Paste"
7140 msgstr "Остави"
7142 msgid "Path"
7143 msgstr "Путања"
7145 #, fuzzy
7146 msgid "PathLen:"
7147 msgstr "Путања"
7149 msgid "Pause"
7150 msgstr ""
7152 msgid "Pause a Scene"
7153 msgstr ""
7155 msgid "Percentage:"
7156 msgstr ""
7158 msgid "Period"
7159 msgstr ""
7161 msgid "Perspective"
7162 msgstr "Перспектива"
7164 msgid "PgDn"
7165 msgstr ""
7167 msgid "PgUp"
7168 msgstr ""
7170 msgid "Phase: COLLECT MESHES "
7171 msgstr ""
7173 msgid "Phase: ELEMENT SUBD,  "
7174 msgstr ""
7176 msgid "Phase: FINISHED,  "
7177 msgstr ""
7179 msgid "Phase: INIT, "
7180 msgstr ""
7182 msgid "Phase: PATCH SUBD,  "
7183 msgstr ""
7185 msgid "Phase: SOLVE,  "
7186 msgstr ""
7188 msgid "Photon parameters:"
7189 msgstr ""
7191 msgid "Photons"
7192 msgstr ""
7194 msgid "Physics %t|None %x1|Sumo %x2|ODE %x3 |Dynamo %x4|"
7195 msgstr ""
7197 msgid "Physics Engine"
7198 msgstr ""
7200 msgid "Pick a number between 0 and 1. Success if you stay below this value"
7201 msgstr ""
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Pict"
7205 msgstr "Путања"
7207 msgid "Ping Pong"
7208 msgstr ""
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Pitch"
7212 msgstr "Путања"
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Pitch:"
7216 msgstr "Путања"
7218 msgid "Pivot:%t"
7219 msgstr ""
7221 msgid "Plane"
7222 msgstr "Плоча"
7224 msgid "Plastic"
7225 msgstr ""
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Play"
7229 msgstr "Плоча"
7231 msgid "Play Back Animation in 3D View"
7232 msgstr ""
7234 msgid "Play Back Animation"
7235 msgstr ""
7237 msgid "Play Back Rendered Animation"
7238 msgstr ""
7240 msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
7241 msgstr "Покреће рендеровану анимацију"
7243 msgid "Playback sample using settings below"
7244 msgstr ""
7246 msgid "Plays action based on position on path & stride length.  Only valid for armatures that are parented to a path"
7247 msgstr ""
7249 msgid "Please select 2 meshes"
7250 msgstr ""
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Plugin"
7254 msgstr "Текстуре+:"
7256 msgid "Plugin Properties..."
7257 msgstr ""
7259 msgid "Plugin returned unrecognized version number\n"
7260 msgstr ""
7262 msgid "Plugin..."
7263 msgstr ""
7265 #, fuzzy
7266 msgid "PluginSeq"
7267 msgstr "Текстуре+:"
7269 #, fuzzy
7270 msgid "PluginTex"
7271 msgstr "Текстуре+:"
7273 msgid "Plum"
7274 msgstr ""
7276 msgid "Point"
7277 msgstr "Тачка"
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Poly"
7281 msgstr "Плоча"
7283 msgid "Popup %%x%d"
7284 msgstr ""
7286 msgid "Pos"
7287 msgstr ""
7289 msgid "Pos:"
7290 msgstr ""
7292 msgid "Pose Mode"
7293 msgstr ""
7295 msgid "Post process"
7296 msgstr ""
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Postscript name of the font"
7300 msgstr "Почетак анимације"
7302 msgid "Power of Fresnel for mirror reflection"
7303 msgstr ""
7305 msgid "Power of Fresnel for transparency"
7306 msgstr ""
7308 msgid "Power:"
7309 msgstr ""
7311 msgid "Powertrack"
7312 msgstr ""
7314 msgid "PrSpeed"
7315 msgstr ""
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Prec:"
7319 msgstr "Претходно"
7321 msgid "Premul"
7322 msgstr ""
7324 msgid "Press a key"
7325 msgstr ""
7327 msgid "Prev"
7328 msgstr "Претходно"
7330 msgid "Preview"
7331 msgstr "Преглед"
7333 msgid "Previous Frame"
7334 msgstr ""
7336 msgid "Previous Keyframe"
7337 msgstr ""
7339 msgid "Print Cut Buffer"
7340 msgstr ""
7342 msgid "Print Debug info"
7343 msgstr ""
7345 msgid "Print objectspeed"
7346 msgstr ""
7348 msgid "PrintLen"
7349 msgstr ""
7351 msgid "Priority: "
7352 msgstr ""
7354 msgid "Probability \"dying\" particle spawns a new one."
7355 msgstr ""
7357 msgid "Processors:"
7358 msgstr ""
7360 msgid "Promillage"
7361 msgstr ""
7363 msgid "Prop:"
7364 msgstr ""
7366 msgid "Prop: "
7367 msgstr ""
7369 msgid "Properties"
7370 msgstr "Особине"
7372 msgid "Property"
7373 msgstr ""
7375 msgid "Property name"
7376 msgstr ""
7378 msgid "Property that indicates whether to log keystrokes as a string."
7379 msgstr ""
7381 msgid "Property that receives the keystrokes in case a string is logged."
7382 msgstr ""
7384 msgid "Property:"
7385 msgstr ""
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Propname: "
7389 msgstr "Фрек.:"
7391 msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: Shift O) "
7392 msgstr ""
7394 msgid "Proportional Editing"
7395 msgstr ""
7397 msgid "Proportional Edit"
7398 msgstr ""
7400 msgid "Proportional Falloff"
7401 msgstr ""
7403 msgid "Purple"
7404 msgstr ""
7406 msgid "Python"
7407 msgstr ""
7409 msgid "Python script error, check console"
7410 msgstr ""
7412 msgid "Python: "
7413 msgstr ""
7415 msgid "Q"
7416 msgstr ""
7418 msgid "QUIT BLENDER"
7419 msgstr "ИЗЛАЗ"
7421 #, fuzzy
7422 msgid "QtCodecData"
7423 msgstr "Купа"
7425 msgid "Qua"
7426 msgstr ""
7428 msgid "Quad"
7429 msgstr ""
7431 msgid "Quad1"
7432 msgstr ""
7434 msgid "Quad1 "
7435 msgstr ""
7437 msgid "Quad2"
7438 msgstr ""
7440 msgid "Quad2 "
7441 msgstr ""
7443 #, fuzzy
7444 msgid "QuadMesh"
7445 msgstr "Меш"
7447 msgid "Quads Constrained Rectangular"
7448 msgstr ""
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Quality"
7452 msgstr "Квалитет:"
7454 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
7455 msgstr "Квалитет JPEG слика, AVI Jpeg и SGI видеа"
7457 msgid "Quality: "
7458 msgstr "Квалитет: "
7460 msgid "Quat W:"
7461 msgstr ""
7463 msgid "Quat X:"
7464 msgstr ""
7466 msgid "Quat Y:"
7467 msgstr ""
7469 msgid "Quat Z:"
7470 msgstr ""
7472 #, fuzzy
7473 msgid "QuatW"
7474 msgstr "Квалитет:"
7476 #, fuzzy
7477 msgid "QuatW:"
7478 msgstr "Квалитет:"
7480 #, fuzzy
7481 msgid "QuatX"
7482 msgstr "Квалитет:"
7484 #, fuzzy
7485 msgid "QuatX:"
7486 msgstr "Квалитет:"
7488 #, fuzzy
7489 msgid "QuatY"
7490 msgstr "Квалитет:"
7492 #, fuzzy
7493 msgid "QuatY:"
7494 msgstr "Квалитет:"
7496 #, fuzzy
7497 msgid "QuatZ"
7498 msgstr "Квалитет:"
7500 #, fuzzy
7501 msgid "QuatZ:"
7502 msgstr "Квалитет:"
7504 msgid "QuickTime"
7505 msgstr ""
7507 msgid "QuicktimeCodecData"
7508 msgstr ""
7510 msgid "Quit"
7511 msgstr "Излаз"
7513 msgid "Quit Blender"
7514 msgstr "Излаз"
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Quote"
7518 msgstr "Минута:"
7520 msgid "RAW "
7521 msgstr ""
7523 msgid "RENDER"
7524 msgstr "РЕНДЕР"
7526 msgid "RENDER  Fra:%d  Ve:%d Fa:%d La:%d"
7527 msgstr ""
7529 msgid "REPLACE IMAGE"
7530 msgstr ""
7532 msgid "RGBtoInt"
7533 msgstr ""
7535 msgid "RIFF"
7536 msgstr ""
7538 msgid "RIFFlengWAVEfmt fmln01ccRATEbsecBP16dataDLEN"
7539 msgstr ""
7541 msgid "RIGHT"
7542 msgstr ""
7544 msgid "RMB:"
7545 msgstr ""
7547 msgid "RVK Sliders %%x%d"
7548 msgstr ""
7550 msgid "Radar"
7551 msgstr ""
7553 msgid "Radio"
7554 msgstr ""
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Radio Render"
7558 msgstr "Рендер"
7560 msgid "Radio Tool"
7561 msgstr ""
7563 msgid "RadioMat"
7564 msgstr ""
7566 msgid "Radiosity"
7567 msgstr ""
7569 msgid "Radiosity buttons"
7570 msgstr "Контроле Radiosity-ја"
7572 msgid "Radiosity solving time: %dms\n"
7573 msgstr ""
7575 msgid "Radius to search for photons to mix (blur)"
7576 msgstr ""
7578 msgid "Radius:"
7579 msgstr ""
7581 msgid "Rand fac:"
7582 msgstr ""
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Rand:"
7586 msgstr "Рендер:"
7588 msgid "Randlife:"
7589 msgstr ""
7591 msgid "Random"
7592 msgstr "Насумично"
7594 msgid "Random..."
7595 msgstr "Насумично..."
7597 msgid "Randomizes ring dimension and line location"
7598 msgstr "Насумична величина прстенова и локације линија"
7600 msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
7601 msgstr "Насумични поредак у индексирању чворова"
7603 msgid "Randomizes starcolour"
7604 msgstr ""
7606 msgid "Range"
7607 msgstr ""
7609 msgid "Range "
7610 msgstr ""
7612 msgid "Ray"
7613 msgstr ""
7615 msgid "Ray Mirror"
7616 msgstr ""
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Ray Shadow"
7620 msgstr "Сенке"
7622 msgid "Ray Transp"
7623 msgstr ""
7625 msgid "RayMir"
7626 msgstr ""
7628 msgid "RayMir "
7629 msgstr ""
7631 msgid "Raydepth "
7632 msgstr ""
7634 msgid "Re-evaluate scripts registration in menus"
7635 msgstr "Процену регистрацију скриптова у менијима"
7637 msgid "Reached EOF while decoding PNG\n"
7638 msgstr ""
7640 msgid "Read Error\n"
7641 msgstr ""
7643 msgid "Read console"
7644 msgstr ""
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Read error"
7648 msgstr "Рендер"
7650 msgid "Real"
7651 msgstr ""
7653 msgid "Realtime Texture Mapping"
7654 msgstr ""
7656 msgid "Recalc"
7657 msgstr ""
7659 msgid "Recalc bone roll angles"
7660 msgstr ""
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Recalc normals inside"
7664 msgstr "Прорачунај нормале"
7666 msgid "Recalc normals outside"
7667 msgstr ""
7669 msgid "RecalcAll"
7670 msgstr ""
7672 msgid "Recalculate Inside"
7673 msgstr ""
7675 msgid "Recalculate Outside"
7676 msgstr ""
7678 msgid "Recalculate samples"
7679 msgstr ""
7681 msgid "Recieves transparent shadows based at material color and alpha"
7682 msgstr ""
7684 msgid "Record Mouse %t|Still %x1|Play anim %x2"
7685 msgstr ""
7687 msgid "Record Mouse Movement"
7688 msgstr ""
7690 msgid "Recording... %d\n"
7691 msgstr ""
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Recurs:"
7695 msgstr "Текстуре:"
7697 msgid "Recursive delete is unsupported on Windows"
7698 msgstr ""
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Red"
7702 msgstr "Рендер"
7704 #, fuzzy
7705 msgid "RedPink"
7706 msgstr "Прозор рендеровања"
7708 msgid "Redo Editing"
7709 msgstr ""
7711 msgid "Redo"
7712 msgstr ""
7714 msgid "Redraw%x 4"
7715 msgstr ""
7717 msgid "Ref"
7718 msgstr ""
7720 msgid "Ref   "
7721 msgstr "Одсјај "
7723 msgid "Refinement:"
7724 msgstr ""
7726 msgid "Refl"
7727 msgstr "Одсјај"
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Reflection"
7731 msgstr "Изабери повезане"
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Refr:"
7735 msgstr "Рендер:"
7737 msgid "Refresh"
7738 msgstr "Освежи"
7740 msgid "Registered Trademark"
7741 msgstr ""
7743 msgid "Relative Keys"
7744 msgstr ""
7746 msgid "Relative friction coefficient in the x-direction."
7747 msgstr ""
7749 msgid "Relative friction coefficient in the y-direction."
7750 msgstr ""
7752 msgid "Relative friction coefficient in the z-direction."
7753 msgstr ""
7755 msgid "Releases all images associated with this environment map"
7756 msgstr ""
7758 msgid "Releases all memory used by Radiosity"
7759 msgstr ""
7761 msgid "Reload"
7762 msgstr ""
7764 msgid "Reload Original data"
7765 msgstr ""
7767 msgid "Reload Original text"
7768 msgstr ""
7770 msgid "Reload Original"
7771 msgstr ""
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Reloads Image"
7775 msgstr "Сачувај слику"
7777 msgid "Reloads saved environment map"
7778 msgstr ""
7780 msgid "Rem Doubles"
7781 msgstr "Укл. дупл."
7783 msgid "Remove"
7784 msgstr "Уклони"
7786 msgid "Remove %s"
7787 msgstr "Уклони %s"
7789 msgid "Remove Doubles"
7790 msgstr ""
7792 msgid "Remove Set link"
7793 msgstr ""
7795 msgid "Remove a Scene"
7796 msgstr "Уклони сцену"
7798 msgid "Remove background image link"
7799 msgstr ""
7801 msgid "Remove background texture link"
7802 msgstr ""
7804 msgid "Remove from %s"
7805 msgstr ""
7807 msgid "Remove from vertex group"
7808 msgstr ""
7810 msgid "Remove selected from group"
7811 msgstr ""
7813 msgid "RemoveDoubles"
7814 msgstr ""
7816 msgid "Removed: %d"
7817 msgstr ""
7819 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
7820 msgstr "Уклања дупликате међу изабраним чворовима"
7822 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
7823 msgstr "Уклања изабране чворове из текуће групе чворова"
7825 msgid "Removes the current vertex group"
7826 msgstr "Уклања текућу групу чворова"
7828 msgid "Removing deformation groups from unknown object type\n"
7829 msgstr ""
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Rename Datablock"
7833 msgstr "Претражи базу података"
7835 msgid "Rename File"
7836 msgstr ""
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Rename Image"
7840 msgstr "Сачувај слику"
7842 msgid "Rename Linked Data"
7843 msgstr ""
7845 msgid "Rename Object"
7846 msgstr ""
7848 msgid "Rename corresponding Datablock as well"
7849 msgstr ""
7851 msgid "Rename theme"
7852 msgstr ""
7854 msgid "Render"
7855 msgstr "Рендер"
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Render Animation"
7859 msgstr "Прозор рендеровања"
7861 msgid "Render Current Frame"
7862 msgstr ""
7864 msgid "Render Daemon"
7865 msgstr "Демон рендеринга"
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Render Settings"
7869 msgstr "Подешавања ивица"
7871 msgid "Render Window"
7872 msgstr "Прозор рендеровања"
7874 msgid "Render a small cut-out of the image"
7875 msgstr "Рендеровање дела слике"
7877 msgid "Render buttons "
7878 msgstr "Контроле рендеринга "
7880 msgid "Render colour of textured face as colour"
7881 msgstr ""
7883 msgid "Render face transparent and add colour of face"
7884 msgstr ""
7886 msgid "Render face twosided"
7887 msgstr ""
7889 msgid "Render face with texture"
7890 msgstr ""
7892 msgid "Render orthogonally"
7893 msgstr ""
7895 msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
7896 msgstr ""
7898 msgid "Render this window (hold CTRL for anim)"
7899 msgstr ""
7901 msgid "Render window placement on screen"
7902 msgstr "Позиција прозора резултата рендеривања на екрану"
7904 msgid "Render: "
7905 msgstr "Рендер:"
7907 #, fuzzy
7908 msgid "RenderWin"
7909 msgstr "Прозор рендеровања"
7911 msgid "Rendering Engine %t|Blender Internal %x0|YafRay %x1"
7912 msgstr "Рендер машина %t|Основна Блендерова %x0|YafRay %x1"
7914 msgid "Renders background with a real horizon"
7915 msgstr ""
7917 msgid "Renders background with natural progression from horizon to zenith"
7918 msgstr ""
7920 msgid "Renders halo as a lensflare"
7921 msgstr "Рендерује ореол као одсјај сочива"
7923 msgid "Renders halo as a star"
7924 msgstr "Рендерује звездасти ореол"
7926 msgid "Renders material as a halo"
7927 msgstr "Рендерује материјал као ореол"
7929 msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
7930 msgstr "Исцртавање материјала са изврнутим Z бафером"
7932 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
7933 msgstr "Рендеруј само ивице лица - жичани приказ"
7935 msgid "Renders rings over halo"
7936 msgstr "Рендерује прстенове преко ореола"
7938 msgid "Renders shadows falling on material only"
7939 msgstr "Рендерује само сенке које падају на материјал"
7941 msgid "Renders spotlight with a volumetric halo"
7942 msgstr ""
7944 msgid "Renders star shaped lines over halo"
7945 msgstr "Рендерује линије преко ореола"
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Rendersize:"
7949 msgstr "Рендер:"
7951 msgid "Reopen Last"
7952 msgstr "Отвори последњи"
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Reopen Text"
7956 msgstr "Отвори последњи"
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Reopen"
7960 msgstr "Отвори последњи"
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Repeat"
7964 msgstr "Отвори последњи"
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Repeat:"
7968 msgstr "Отвори последњи"
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Replace Image"
7972 msgstr "Сачувај слику"
7974 msgid "Replace Meshes"
7975 msgstr "Замени мешеве"
7977 msgid "Replace image name"
7978 msgstr ""
7980 msgid "Replace with %s: %s"
7981 msgstr "Замени са %s: %s"
7983 msgid "Replace..."
7984 msgstr "Замени..."
7986 msgid "Replaced %d names"
7987 msgstr "Изабрано је %d имена"
7989 msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
7990 msgstr "Мења боју материјала са бојама чворова"
7992 msgid "Replacing %s blocks is unsupported"
7993 msgstr ""
7995 msgid "Reset"
7996 msgstr ""
7998 msgid "Reset Zoom"
7999 msgstr "Нормалан поглед"
8001 msgid "Reset distance"
8002 msgstr ""
8004 msgid "Resol U:"
8005 msgstr ""
8007 msgid "Rest Pos"
8008 msgstr ""
8010 msgid "Restitut "
8011 msgstr "Враћање"
8013 msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
8014 msgstr "Враћа меш на оригинални број лица"
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Ret"
8018 msgstr "Отвори последњи"
8020 msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
8021 msgstr "Враћа проширени прозор на претходно стање (CTRL+стрелица на горе)"
8023 msgid "Reveal"
8024 msgstr "Откри"
8026 msgid "Reveals selected faces"
8027 msgstr "Открива изабрана лица"
8029 msgid "Right"
8030 msgstr ""
8032 msgid "Right align the text from the object centre"
8033 msgstr ""
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Rightalt"
8037 msgstr "десно"
8039 msgid "Rightarrow"
8040 msgstr ""
8042 msgid "Rightbracket"
8043 msgstr ""
8045 msgid "Rightctrl"
8046 msgstr ""
8048 msgid "Rightshift"
8049 msgstr ""
8051 msgid "Rigid Body"
8052 msgstr ""
8054 msgid "Ring"
8055 msgstr "Прстен"
8057 msgid "RingNoise"
8058 msgstr ""
8060 msgid "Rings"
8061 msgstr "Прстење"
8063 msgid "Rings:"
8064 msgstr "Прстења:"
8066 msgid "Roll : atan of %f / %f = %f\n"
8067 msgstr ""
8069 msgid "Roll = %f\n"
8070 msgstr ""
8072 msgid "Roll:"
8073 msgstr ""
8075 msgid "Root X:"
8076 msgstr ""
8078 msgid "Root Y:"
8079 msgstr ""
8081 msgid "Root Z:"
8082 msgstr ""
8084 msgid "Rot"
8085 msgstr "Окр"
8087 msgid "Rot Fh"
8088 msgstr ""
8090 msgid "Rot X: %.2f"
8091 msgstr ""
8093 msgid "Rot X: >%.2f<"
8094 msgstr ""
8096 msgid "Rot Y: %.2f"
8097 msgstr ""
8099 msgid "Rot Y: >%.2f<"
8100 msgstr ""
8102 msgid "Rot Z: %.2f"
8103 msgstr ""
8105 msgid "Rot Z: >%.2f<"
8106 msgstr ""
8108 msgid "Rot90"
8109 msgstr ""
8111 msgid "Rot: %.2f"
8112 msgstr ""
8114 msgid "Rot: %.3f  "
8115 msgstr ""
8117 msgid "Rot: >%.2f<"
8118 msgstr ""
8120 msgid "RotDamp:"
8121 msgstr ""
8123 msgid "RotX"
8124 msgstr ""
8126 msgid "RotX:"
8127 msgstr "ОкрX:"
8129 msgid "RotY"
8130 msgstr ""
8132 msgid "RotY:"
8133 msgstr "ОкрY:"
8135 msgid "RotZ"
8136 msgstr ""
8138 msgid "RotZ:"
8139 msgstr "ОкрZ:"
8141 msgid "Rotate"
8142 msgstr "Окрени"
8144 msgid "Rotate UVs"
8145 msgstr "Окретање UV-а"
8147 msgid "Rotate View"
8148 msgstr "Окрени поглед"
8150 msgid "Rotate dupli according to facenormal"
8151 msgstr ""
8153 msgid "Rotate objects to grid units"
8154 msgstr "Окррени објекат по јединицама мреже"
8156 msgid "Rotate on Axis"
8157 msgstr "Окретање по оси"
8159 msgid "Rotate proportional"
8160 msgstr ""
8162 msgid "Rotates image 90 degrees for rendering"
8163 msgstr ""
8165 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
8166 msgstr "Оса окретања/промене величине (Тастери: запета, тачка) "
8168 msgid "Rotations in degrees!"
8169 msgstr ""
8171 msgid "Rotation"
8172 msgstr ""
8174 msgid "Rotx: %.2f  Roty: %.2f"
8175 msgstr ""
8177 msgid "Rotx: %.2f  Roty: >%.2f<"
8178 msgstr ""
8180 msgid "Rotx: >%.2f<  Roty: %.2f"
8181 msgstr ""
8183 msgid "Rough:"
8184 msgstr ""
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Rounded"
8188 msgstr "Звуци:"
8190 msgid "Row"
8191 msgstr ""
8193 msgid "RoyalBlue"
8194 msgstr ""
8196 msgid "Run Python Script"
8197 msgstr ""
8199 msgid "Running makesdna at debug level %d\n"
8200 msgstr ""
8202 msgid "S"
8203 msgstr "З"
8205 msgid "SAVE"
8206 msgstr "Сачувај"
8208 msgid "SAVE BMP"
8209 msgstr "Сачувај BMP"
8211 msgid "SAVE FILE"
8212 msgstr "САЧУВАЈ ФАЈЛ"
8214 msgid "SAVE FTYPE"
8215 msgstr "Сачувај FTYPE"
8217 msgid "SAVE HAMX"
8218 msgstr "Сачувај HAMX"
8220 msgid "SAVE IMAGE"
8221 msgstr "Сачувај слику"
8223 msgid "SAVE IRIS"
8224 msgstr "Сачувај IRIS"
8226 msgid "SAVE JPEG"
8227 msgstr "Сачувај JPEG"
8229 msgid "SAVE OVER"
8230 msgstr "Сачувај преко"
8232 msgid "SAVE PNG"
8233 msgstr "Сачувај PNG"
8235 msgid "SAVE RAW TARGA"
8236 msgstr "Сачувај сиров TARGA"
8238 msgid "SAVE TARGA"
8239 msgstr "Сачувај TARGA"
8241 msgid "SAVE TEXT FILE"
8242 msgstr "САЧУВАЈ ТЕКСТ"
8244 msgid "SAVE USER DEFAULTS"
8245 msgstr ""
8247 msgid "SC:"
8248 msgstr ""
8250 msgid "SCE:"
8251 msgstr ""
8253 msgid "SCENE"
8254 msgstr ""
8256 msgid "SCR:"
8257 msgstr ""
8259 msgid "SD: "
8260 msgstr ""
8262 msgid "SDL_AudioSpec"
8263 msgstr ""
8265 msgid "SDNA"
8266 msgstr ""
8268 msgid "SECTION"
8269 msgstr ""
8271 msgid "SELECT BACKBUF PICTURE"
8272 msgstr ""
8274 msgid "SELECT DATABLOCK"
8275 msgstr ""
8277 msgid "SELECT FONT"
8278 msgstr ""
8280 msgid "SELECT FONT PATH"
8281 msgstr ""
8283 msgid "SELECT FTYPE"
8284 msgstr ""
8286 msgid "SELECT IMAGE"
8287 msgstr ""
8289 msgid "SELECT IMAGES"
8290 msgstr ""
8292 msgid "SELECT MOVIE"
8293 msgstr ""
8295 msgid "SELECT OUTPUT PICTURES"
8296 msgstr ""
8298 msgid "SELECT PLUGIN"
8299 msgstr ""
8301 msgid "SELECT RENDER PATH"
8302 msgstr ""
8304 msgid "SELECT SCRIPT PATH"
8305 msgstr ""
8307 msgid "SELECT SEQ PLUGIN PATH"
8308 msgstr ""
8310 msgid "SELECT SOUND PATH"
8311 msgstr ""
8313 msgid "SELECT TEMP FILE PATH"
8314 msgstr ""
8316 msgid "SELECT TEX PLUGIN PATH"
8317 msgstr ""
8319 msgid "SELECT TEXTURE PATH"
8320 msgstr ""
8322 msgid "SELECT WAV"
8323 msgstr ""
8325 msgid "SELECT WAV FILE"
8326 msgstr "ОТВОРИ WAV ФАЈЛ"
8328 msgid "SELECT YFEXPORT PATH"
8329 msgstr ""
8331 msgid "SEPR"
8332 msgstr ""
8334 msgid "SEQEND"
8335 msgstr ""
8337 msgid "SEQUENCE"
8338 msgstr ""
8340 msgid "SET"
8341 msgstr ""
8343 msgid "SO:"
8344 msgstr ""
8346 msgid "SR:"
8347 msgstr ""
8349 msgid "STRC"
8350 msgstr ""
8352 msgid "STRC error in SDNA file\n"
8353 msgstr ""
8355 msgid "SUB"
8356 msgstr ""
8358 msgid "Saave Videoscape"
8359 msgstr ""
8361 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
8362 msgstr ""
8364 msgid "Same directories"
8365 msgstr ""
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Sample"
8369 msgstr "Увећај/смањи"
8371 msgid "Sample: %d "
8372 msgstr "Пример: %d "
8374 msgid "Sample: %s, %d bit, %d Hz, %d samples"
8375 msgstr ""
8377 msgid "Sample: No sample info available."
8378 msgstr ""
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Samples:"
8382 msgstr "Увећај/смањи"
8384 #, fuzzy
8385 msgid "SamplesX:"
8386 msgstr "Увећај/смањи"
8388 #, fuzzy
8389 msgid "SamplesY:"
8390 msgstr "Увећај/смањи"
8392 #, fuzzy
8393 msgid "SamplesZ:"
8394 msgstr "Увећај/смањи"
8396 msgid "Save"
8397 msgstr "Сачувај"
8399 msgid "Save As"
8400 msgstr "Сачувај као"
8402 msgid "Save As Same Type"
8403 msgstr ""
8405 msgid "Save As..."
8406 msgstr "Сачувај као"
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Save DXF"
8410 msgstr "Сачувај"
8412 msgid "Save Default Settings"
8413 msgstr "Запамти подешавања"
8415 msgid "Save Dynamic Runtime"
8416 msgstr ""
8418 msgid "Save EnvMap"
8419 msgstr ""
8421 msgid "Save Image"
8422 msgstr "Сачувај слику"
8424 msgid "Save Image..."
8425 msgstr "Сачувај слику"
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Save Painted Image..."
8429 msgstr "Сачувај слику"
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Save Runtime"
8433 msgstr "Сачувај слику"
8435 msgid "Save UserPrefs"
8436 msgstr ""
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Save VRML"
8440 msgstr "Сачувај као"
8442 msgid "Save VRML 1"
8443 msgstr ""
8445 msgid "Save VideoScape"
8446 msgstr ""
8448 msgid "Save image as: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
8449 msgstr "Сачувај слику као: %%t|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d|%s %%x%d"
8451 msgid "Save in same type"
8452 msgstr ""
8454 msgid "Save over?"
8455 msgstr "Препиши?"
8457 msgid "Saved: %s"
8458 msgstr "Сачувано: %s"
8460 msgid "Saves current environment map"
8461 msgstr ""
8463 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
8464 msgstr "Памти базу података иако се не користи"
8466 msgid "Scale"
8467 msgstr "Повећај/смањи"
8469 msgid "Scale objects to grid units"
8470 msgstr "Величина објекта по јединици мреже"
8472 msgid "Scale on Axis"
8473 msgstr "Повећај/смањи по оси"
8475 msgid "Scale proportional"
8476 msgstr ""
8478 msgid "Scale: "
8479 msgstr "Величина:"
8481 msgid "Scanfill1"
8482 msgstr ""
8484 msgid "Scene"
8485 msgstr ""
8487 msgid "Scene %t|Restart %x0|Set Scene %x1|Set Camera %x2|Add OverlayScene %x3|Add BackgroundScene %x4|Remove Scene %x5|Suspend Scene %x6|Resume Scene %x7"
8488 msgstr ""
8490 msgid "Scene %t|Start new game%x0|Restart this game%x2|Quit this game %x3"
8491 msgstr ""
8493 msgid "Scene (F10) "
8494 msgstr "Сцена (F10) "
8496 msgid "Scene conversion done.\n"
8497 msgstr ""
8499 msgid "Scene scriptlink"
8500 msgstr ""
8502 msgid "Scene to link as a Set"
8503 msgstr ""
8505 msgid "Scene/"
8506 msgstr ""
8508 #, fuzzy
8509 msgid "ScrArea"
8510 msgstr "Цео екран"
8512 #, fuzzy
8513 msgid "ScrEdge"
8514 msgstr "Ивице"
8516 #, fuzzy
8517 msgid "ScrVert"
8518 msgstr "Цео екран"
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Screen"
8522 msgstr "Цео екран"
8524 msgid "Screen 12 %x0|Screen 15%x1"
8525 msgstr ""
8527 msgid "Screen aligned billboard"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Screw"
8531 msgstr "Заврни"
8533 msgid "Script"
8534 msgstr "Скрипта"
8536 msgid "Script links for the Frame changed event"
8537 msgstr ""
8539 msgid "Script: "
8540 msgstr "Скрипта:"
8542 msgid "Scriptlinks"
8543 msgstr ""
8545 msgid "Scripts"
8546 msgstr "Скрипте"
8548 msgid "Scroll Bar %%x%d"
8549 msgstr ""
8551 msgid "Scroll Lines:"
8552 msgstr "Помер. редова:"
8554 msgid "Scrub"
8555 msgstr ""
8557 msgid "Scrub when changing frames"
8558 msgstr ""
8560 #, fuzzy
8561 msgid "SeaGreen"
8562 msgstr "Цео екран"
8564 msgid "Second Modifier key code"
8565 msgstr ""
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Sector"
8569 msgstr "Подеси оквир"
8571 msgid "Seed:"
8572 msgstr "Семе:"
8574 msgid "Segments"
8575 msgstr "Делова"
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Segments:"
8579 msgstr "Направи ивицу/лице"
8581 msgid "Sel"
8582 msgstr ""
8584 msgid "Select %t|Select All %x0|Select Line %x1|Jump to Line %x3"
8585 msgstr ""
8587 msgid "Select 1 or 2 channels"
8588 msgstr ""
8590 msgid "Select All by Layer"
8591 msgstr "Изабери све по слоју"
8593 msgid "Select All by Type"
8594 msgstr "Изабери све по типу"
8596 msgid "Select All"
8597 msgstr "Изабери све"
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Select Bone%%t"
8601 msgstr "Изабери писмо"
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Select Connected (All)"
8605 msgstr "Изабери повезане"
8607 msgid "Select Font"
8608 msgstr "Изабор писма"
8610 msgid "Select Grouped%t|Children%x1|Immediate Children%x2|Parent%x3|Objects on Shared Layers%x4"
8611 msgstr ""
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Select Line"
8615 msgstr "Изабери повезане"
8617 msgid "Select Linked"
8618 msgstr "Изабери повезане"
8620 msgid "Select Linked%t|Object Ipo%x1|ObData%x2|Material%x3|Texture%x4"
8621 msgstr ""
8623 msgid "Select Next"
8624 msgstr "Изабери следеће"
8626 msgid "Select Next Keyframe"
8627 msgstr ""
8629 msgid "Select Prev"
8630 msgstr "Изабери претходно"
8632 msgid "Select Previous Keyframe"
8633 msgstr ""
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Select Row"
8637 msgstr "Изабери повезане"
8639 msgid "Select Swap"
8640 msgstr "Изабери обрнуто"
8642 msgid "Select a background image"
8643 msgstr "Изаберите слику за позадину"
8645 msgid "Select a new font for the interface"
8646 msgstr "Изаберите ново писмо окружења"
8648 msgid "Select a texture to use as an animated background image"
8649 msgstr ""
8651 msgid "Select all"
8652 msgstr "Изабери све"
8654 msgid "Select all related strips"
8655 msgstr ""
8657 msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
8658 msgstr "Изабери формат слике (F10)"
8660 msgid "Select an object before going to its next keyframe"
8661 msgstr ""
8663 msgid "Select an object before going to its previous keyframe"
8664 msgstr ""
8666 msgid "Select an object before selecting its next keyframe"
8667 msgstr ""
8669 msgid "Select an object before selecting its previous keyframe"
8670 msgstr ""
8672 msgid "Select an object before showing and selecting its keyframes"
8673 msgstr ""
8675 msgid "Select an object before showing its keyframes"
8676 msgstr ""
8678 msgid "Select another loaded sample"
8679 msgstr ""
8681 msgid "Select interface language"
8682 msgstr "Изаберите језик окружења"
8684 msgid "Select linked"
8685 msgstr "Изабери повезане"
8687 msgid "Select target with leftmouse"
8688 msgstr ""
8690 msgid "Select the default Python script location"
8691 msgstr "Поставља основну локацију Python скриптова"
8693 msgid "Select the default font directory"
8694 msgstr "Поставља основни каталог са писмима"
8696 msgid "Select the default render output location"
8697 msgstr "Поставља основни каталог за чување рендерованих слика"
8699 msgid "Select the default sequence plugin location"
8700 msgstr "Поставља основну локацију додака за секвенце"
8702 msgid "Select the default sound location"
8703 msgstr "Поставља основну локацију са звучним фајловима"
8705 msgid "Select the default temporary save file location"
8706 msgstr "Поставља основни каталог за чување фајлова"
8708 msgid "Select the default texture location"
8709 msgstr "Поставља основну локацију са текструама"
8711 msgid "Select the default texture plugin location"
8712 msgstr "Поставља основну локацију са додатним текстурама"
8714 msgid "Select the default yafray export directory"
8715 msgstr "Поставља основни каталог за извоз у yafray"
8717 msgid "Select the track to be played"
8718 msgstr ""
8720 msgid "Select/Deselect All Channels"
8721 msgstr ""
8723 msgid "Select/Deselect All Keys"
8724 msgstr ""
8726 msgid "Select/Deselect All"
8727 msgstr "Изабери све/ништа"
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Selected Bones"
8731 msgstr "Изабери повезане"
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Selected Center"
8735 msgstr "Изабери повезане"
8737 msgid "Selected Doubles"
8738 msgstr ""
8740 msgid "Selected Font has no outline data"
8741 msgstr ""
8743 msgid "Selected Text %%x%d"
8744 msgstr "Изабрани текст %%x%d"
8746 msgid "Selected file %%x%d"
8747 msgstr ""
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Selected scriptlink"
8751 msgstr "Изабери повезане"
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Selection "
8755 msgstr "Изабери повезане"
8757 msgid "Selection -> Center"
8758 msgstr "Изабрано -> Центар"
8760 msgid "Selection -> Cursor"
8761 msgstr "Изабрано -> Курсор"
8763 msgid "Selection -> Grid"
8764 msgstr "Изабрано -> Мрежу"
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Selection down"
8768 msgstr "Изабери повезане"
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Selection left"
8772 msgstr "Изабери повезане"
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Selection right"
8776 msgstr "Изабери повезане"
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Selection up"
8780 msgstr "Изабери повезане"
8782 msgid "Selects an existing environment map or creates new"
8783 msgstr "Изабери постојећу мапу окружења или направи нову"
8785 msgid "Selects an existing texture or creates new"
8786 msgstr "Изабери постојећу текстуру или направи нову"
8788 msgid "Selects blend gradient texture type"
8789 msgstr ""
8791 msgid "Selects clouds texture type"
8792 msgstr ""
8794 msgid "Selects environment map texture type"
8795 msgstr ""
8797 msgid "Selects external plugin texture type"
8798 msgstr ""
8800 msgid "Selects image texture type"
8801 msgstr ""
8803 msgid "Selects magic texture type"
8804 msgstr ""
8806 msgid "Selects marble texture type"
8807 msgstr ""
8809 msgid "Selects noise texture type"
8810 msgstr ""
8812 msgid "Selects stucci texture type"
8813 msgstr ""
8815 msgid "Selects the boundary display type"
8816 msgstr "Врста облика приказа границе објекта"
8818 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
8819 msgstr "Избор типа алгоритма дељења."
8821 msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
8822 msgstr ""
8824 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
8825 msgstr "Означава чворове који припадају текућој групи чворова"
8827 msgid "Selects wood texture type"
8828 msgstr ""
8830 msgid "Select"
8831 msgstr "Изабери"
8833 msgid "Semicolon"
8834 msgstr ""
8836 msgid "Sense objects no farther than this distance"
8837 msgstr ""
8839 msgid "Sensor"
8840 msgstr ""
8842 msgid "Sensor name"
8843 msgstr ""
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Sensor settings"
8847 msgstr "Подешавања увоза"
8849 msgid "Sensor type"
8850 msgstr ""
8852 msgid "Sensors"
8853 msgstr ""
8855 msgid "Sensors %t|Always %x0|Keyboard %x3|Mouse %x5|Touch %x1|Collision %x6|Near %x2|Radar %x7|Property %x4|Random %x8|Ray %x9|Message %x10"
8856 msgstr ""
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Separate"
8860 msgstr "Раздвој"
8862 msgid "Separate (No undo!) %t|Selected%x1|All loose parts%x2"
8863 msgstr ""
8865 msgid "Separate Meta Strip..."
8866 msgstr ""
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Separator {\n"
8870 msgstr "Раздвој"
8872 msgid "Seq Plugins: "
8873 msgstr "Секвенцер++:"
8875 msgid "SeqIpo"
8876 msgstr ""
8878 msgid "Sequence"
8879 msgstr "Секвенца"
8881 msgid "Sequencer"
8882 msgstr "Секвенцер"
8884 msgid "Set"
8885 msgstr ""
8887 msgid "Set Border"
8888 msgstr "Подеси оквир"
8890 msgid "Set FilterY"
8891 msgstr ""
8893 msgid "Set Render Border"
8894 msgstr ""
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Set Slow parent"
8898 msgstr "Раздвој"
8900 msgid "Set Smooth"
8901 msgstr "Умекшај"
8903 msgid "Set Solid"
8904 msgstr "Изоштри"
8906 msgid "Set VertCol"
8907 msgstr ""
8909 msgid "Set Vertex colour of selection to current (Shift+K)"
8910 msgstr ""
8912 msgid "Set Weight"
8913 msgstr ""
8915 msgid "Set an offset in the random table"
8916 msgstr ""
8918 msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
8919 msgstr "Постави бафер звука на 1024 узорака"
8921 msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
8922 msgstr "Постави бафер звука на 2048 узорака"
8924 msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
8925 msgstr "Постави бафер звука на 256 узорака"
8927 msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
8928 msgstr "Постави бафер звука на 512 узорака"
8930 msgid "Set codec"
8931 msgstr "Подеси кодек"
8933 msgid "Set codec settings for AVI"
8934 msgstr "Избор кодека за AVI"
8936 msgid "Set codec settings for Quicktime"
8937 msgstr "Избор кодека за Quicktime"
8939 msgid "Set dupliframes to still, regardless of frame"
8940 msgstr ""
8942 msgid "Set gain to: %f\n"
8943 msgstr ""
8945 msgid "Set looping to: %d\n"
8946 msgstr ""
8948 msgid "Set pitch to: %f\n"
8949 msgstr ""
8951 msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
8952 msgstr "Постави 1/2 дефинисане димензије рендеринга"
8954 msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
8955 msgstr "Постави 1/4 дефинисане димензије рендеринга"
8957 msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
8958 msgstr "Постави 3/4 дефинисане димензије рендеринга"
8960 msgid "Set render size to defined size"
8961 msgstr "Постави изабрану димензију рендеринга"
8963 msgid "Set the area the brush covers"
8964 msgstr ""
8966 msgid "Set the audio master gain/attenuation in dB"
8967 msgstr ""
8969 msgid "Set the beginning of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
8970 msgstr "Поставља почетак распона у коме ће се приказивати 3Д објекти (у перспективи)"
8972 msgid "Set the blue component of the bars"
8973 msgstr ""
8975 msgid "Set the distance between grid lines"
8976 msgstr "Поставља растојање међу линијама мреже"
8978 msgid "Set the end of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
8979 msgstr "Поставља крај распона у коме ће се приказивати 3Д објекти (у перспективи)"
8981 msgid "Set the green component of the bars"
8982 msgstr ""
8984 msgid "Set the horizontal offset of the background image"
8985 msgstr ""
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Set the light gamma correction value"
8989 msgstr "Дозволи корекцију гаме"
8991 msgid "Set the linear distance attenuatation for a quad lamp"
8992 msgstr ""
8994 msgid "Set the number of grid lines"
8995 msgstr "Поставља број линија мреже"
8997 msgid "Set the number to multiply vertex colours with"
8998 msgstr ""
9000 msgid "Set the pitch of this sound"
9001 msgstr ""
9003 msgid "Set the qudratic distance attenuatation for a quad lamp"
9004 msgstr ""
9006 msgid "Set the red component of the bars"
9007 msgstr ""
9009 msgid "Set the size (width) of the background image"
9010 msgstr ""
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Set the speed for Vect"
9014 msgstr "Увећај/смањи изабрани објекат"
9016 msgid "Set the total number of particles"
9017 msgstr ""
9019 msgid "Set the transparency of the background image"
9020 msgstr ""
9022 msgid "Set the vertical offset of the background image"
9023 msgstr ""
9025 msgid "Set the volume for CD playback"
9026 msgstr ""
9028 msgid "Set the volume of this sound"
9029 msgstr ""
9031 msgid "Set this Camera"
9032 msgstr ""
9034 msgid "Set this Scene"
9035 msgstr ""
9037 msgid "Set this frame"
9038 msgstr ""
9040 msgid "Sets Oren Nayar Roughness"
9041 msgstr ""
9043 msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
9044 msgstr "Придружује боју и текстуре из UV-уређивача"
9046 msgid "Sets a glow factor for transparant materials"
9047 msgstr "Поставља фактор сјаја за провидне материјале"
9049 msgid "Sets a repetition multiplier in the X direction"
9050 msgstr ""
9052 msgid "Sets a repetition multiplier in the Y direction"
9053 msgstr ""
9055 msgid "Sets all values to defaults"
9056 msgstr ""
9058 msgid "Sets alpha 0.0 outside Image edges"
9059 msgstr ""
9061 msgid "Sets alpha to 0.0 outside cubeshaped area around Image"
9062 msgstr ""
9064 msgid "Sets amount of exponential color correction for light"
9065 msgstr ""
9067 msgid "Sets area light shape"
9068 msgstr ""
9070 msgid "Sets edge intensity for Toon shading"
9071 msgstr ""
9073 msgid "Sets end value for clipping beyond which objects are not visible to map"
9074 msgstr ""
9076 msgid "Sets interpolation type to Linear"
9077 msgstr ""
9079 msgid "Sets interpolation type to Spline"
9080 msgstr ""
9082 msgid "Sets lamp to cast negative light"
9083 msgstr ""
9085 msgid "Sets light intensity to zero for objects beyond the distance value"
9086 msgstr ""
9088 msgid "Sets maximum X value to crop Image"
9089 msgstr ""
9091 msgid "Sets maximum Y value to crop Image"
9092 msgstr ""
9094 msgid "Sets maximum size of a patch"
9095 msgstr ""
9097 msgid "Sets maximum size of an element"
9098 msgstr ""
9100 msgid "Sets minimum X value to crop Image"
9101 msgstr ""
9103 msgid "Sets minimum Y value to crop Image"
9104 msgstr ""
9106 msgid "Sets minimum size of a patch"
9107 msgstr ""
9109 msgid "Sets minimum size of an element"
9110 msgstr ""
9112 msgid "Sets motion blur factor"
9113 msgstr "Фактор замућења при покрету"
9115 msgid "Sets oversample level to 11"
9116 msgstr "11. ниво улепшавања ивица"
9118 msgid "Sets oversample level to 16"
9119 msgstr "16. ниво улепшавања ивица"
9121 msgid "Sets oversample level to 5"
9122 msgstr "5. ниво улепшавања ивица"
9124 msgid "Sets oversample level to 8 (Recommended)"
9125 msgstr "8. ниво улепшавања ивица"
9127 msgid "Sets render output to display in 3D view"
9128 msgstr "Поставља приказ рендеровања у 3D погледу"
9130 msgid "Sets render output to display in a seperate window"
9131 msgstr "Поставља приказ рендеровања у посебном прозору"
9133 msgid "Sets scaling for the texture's X size"
9134 msgstr "Повећање текстуре по X оси"
9136 msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
9137 msgstr "Повећање текстуре по Y оси"
9139 msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
9140 msgstr "Повећање текстуре по Z оси"
9142 msgid "Sets size of diffuse toon area"
9143 msgstr ""
9145 msgid "Sets smoothness of diffuse toon area"
9146 msgstr ""
9148 msgid "Sets square spotbundles"
9149 msgstr ""
9151 msgid "Sets start value for clipping: objects nearer than this are not visible to map"
9152 msgstr ""
9154 msgid "Sets texture to add the values or colour"
9155 msgstr ""
9157 msgid "Sets texture to blend the values or colour"
9158 msgstr ""
9160 msgid "Sets texture to multiply the values or colour"
9161 msgstr ""
9163 msgid "Sets texture to subtract the values or colour"
9164 msgstr ""
9166 msgid "Sets the Gauss filter size)"
9167 msgstr ""
9169 msgid "Sets the alpha value for this position"
9170 msgstr ""
9172 msgid "Sets the amount mirror reflection for raytrace"
9173 msgstr ""
9175 msgid "Sets the amount of X samples taken extra"
9176 msgstr ""
9178 msgid "Sets the amount of Y samples taken extra"
9179 msgstr ""
9181 msgid "Sets the amount of Z samples taken extra"
9182 msgstr ""
9184 msgid "Sets the amount of blue ambient colour"
9185 msgstr "Вредост плаве боје окружења"
9187 msgid "Sets the amount of blue colour at the zenith"
9188 msgstr "Вредост плаве боје у зениту"
9190 msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
9191 msgstr "Вредост плаве боје са којом се меша текстура"
9193 msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
9194 msgstr "Вредост опште боје окружења коју материјал прима"
9196 msgid "Sets the amount of green ambient colour"
9197 msgstr "Вредост зелене боје окружења"
9199 msgid "Sets the amount of green colour at the zenith"
9200 msgstr "Вредост зеленебоје у зениту"
9202 msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
9203 msgstr "Вредост зелене боје са којом се меша текстура"
9205 msgid "Sets the amount of light the material emits"
9206 msgstr "Вредост светлости коју материјал емитује"
9208 msgid "Sets the amount of red ambient colour"
9209 msgstr "Вредост црвене боје окружења"
9211 msgid "Sets the amount of red colour at the zenith"
9212 msgstr "Вредост црвене боје у зениту"
9214 msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
9215 msgstr "Вредост црвене боје са којом се меша текстура"
9217 msgid "Sets the amount of reflection"
9218 msgstr "Поставља вредност одсјаја"
9220 msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp x samp)"
9221 msgstr ""
9223 msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp)"
9224 msgstr ""
9226 msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
9227 msgstr "Вредост колико текстура утиче на боју материјала"
9229 msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
9230 msgstr "Вредост колико текстура утиче на нормале"
9232 msgid "Sets the amount the texture affects other values"
9233 msgstr "Вредост колико текстура утиче на остале вредности"
9235 msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
9236 msgstr "Вредост колико се текстура меша са основном бојом"
9238 msgid "Sets the amount the texture displaces the surface"
9239 msgstr "Вредост колико текстура деформише површину"
9241 msgid "Sets the angle of the spotlight beam in degrees"
9242 msgstr ""
9244 msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
9245 msgstr "Поставља угаони индекс одсјаја"
9247 msgid "Sets the angular velocity"
9248 msgstr ""
9250 msgid "Sets the basic colour of the material"
9251 msgstr "Поставља основну боју материјала"
9253 msgid "Sets the blue component of the light"
9254 msgstr ""
9256 msgid "Sets the blue value for the active colour"
9257 msgstr ""
9259 msgid "Sets the color amount that will be mapped on color 1.0"
9260 msgstr ""
9262 msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
9263 msgstr "Поставља боју ореола"
9265 msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
9266 msgstr "Поставља боју линија"
9268 msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
9269 msgstr "Поставља боју прстена"
9271 msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
9272 msgstr "Поставља јачину деформације за тренутну групу чворова"
9274 msgid "Sets the dLoc"
9275 msgstr ""
9277 msgid "Sets the dRot"
9278 msgstr ""
9280 msgid "Sets the degree of specularity"
9281 msgstr ""
9283 msgid "Sets the depth of the cloud calculation"
9284 msgstr ""
9286 msgid "Sets the depth of the marble calculation"
9287 msgstr ""
9289 msgid "Sets the depth of the pattern"
9290 msgstr ""
9292 msgid "Sets the depth of the stucci"
9293 msgstr ""
9295 msgid "Sets the dimension of the halo"
9296 msgstr "Поставља величину ореола"
9298 msgid "Sets the dimension of the noise table"
9299 msgstr ""
9301 msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
9302 msgstr "Величина одбљесака, тачака и прстења"
9304 msgid "Sets the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
9305 msgstr "Поставља растојање између сваке копије извлачења"
9307 msgid "Sets the distance value at which light intensity is half"
9308 msgstr ""
9310 msgid "Sets the drawing type of the active object"
9311 msgstr "Одређује начин приказа објекта"
9313 msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
9314 msgstr "Фактор односа величине бљеска у односу на ореол"
9316 msgid "Sets the filter size used by mipmap and interpol"
9317 msgstr ""
9319 msgid "Sets the force"
9320 msgstr ""
9322 msgid "Sets the gravitation constant of the game world"
9323 msgstr ""
9325 msgid "Sets the green component of the light"
9326 msgstr ""
9328 msgid "Sets the green value for the active colour"
9329 msgstr ""
9331 msgid "Sets the hardness of the halo"
9332 msgstr "Одређује тврдоћу ореола"
9334 msgid "Sets the hardness of the specularity"
9335 msgstr "Одређује тврдоћу сјаја"
9337 msgid "Sets the intensity of the light"
9338 msgstr ""
9340 msgid "Sets the intensity of the spotlight halo"
9341 msgstr ""
9343 msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
9344 msgstr "Поставља дужину приказа нормале лица"
9346 msgid "Sets the linear velocity"
9347 msgstr ""
9349 msgid "Sets the lower threshold of unshot energy"
9350 msgstr ""
9352 msgid "Sets the material to ignore mist values"
9353 msgstr "Поставља материјал да се види кроз маглу"
9355 msgid "Sets the material's Index of Refraction"
9356 msgstr ""
9358 msgid "Sets the maximum allowed number of elements"
9359 msgstr ""
9361 msgid "Sets the maximum number of initial shoot patches that are evaluated"
9362 msgstr ""
9364 msgid "Sets the maximum volume for the overall sound"
9365 msgstr ""
9367 msgid "Sets the mirror colour of the material"
9368 msgstr "Поставља моју одјсаја материјала"
9370 msgid "Sets the mist intensity"
9371 msgstr ""
9373 msgid "Sets the number of fields per rendered frame"
9374 msgstr ""
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sets the number of frames of a movie to use and activates animation options"
9378 msgstr "Почетак анимације"
9380 msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
9381 msgstr "Поставља број хоризонт. делова за рендеровање слике (При рендеровању панораме број исечака)"
9383 msgid "Sets the number of movie frames to use in animation: 0=all"
9384 msgstr ""
9386 msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
9387 msgstr "Број кракова звезде"
9389 msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
9390 msgstr "Број прстења рендерованих око ореола"
9392 msgid "Sets the number of shadow map samples"
9393 msgstr ""
9395 msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
9396 msgstr "Број линија рендерованих из ореола"
9398 msgid "Sets the number of subflares"
9399 msgstr "Поставља број додатних бљесова"
9401 msgid "Sets the number of times a map will be rendered recursively mirror effects"
9402 msgstr ""
9404 msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect elements"
9405 msgstr ""
9407 msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect pathes"
9408 msgstr ""
9410 msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
9411 msgstr "Поставља број верт. делова за рендеровање слике"
9413 msgid "Sets the pitch of this sound"
9414 msgstr ""
9416 msgid "Sets the pixel resolution of the rendered environment map"
9417 msgstr ""
9419 msgid "Sets the position of the active colour"
9420 msgstr ""
9422 msgid "Sets the range for removing doubles"
9423 msgstr ""
9425 msgid "Sets the red component of the light"
9426 msgstr ""
9428 msgid "Sets the red value for the active colour"
9429 msgstr ""
9431 msgid "Sets the shadow map clip end beyond which objects will not generate shadows"
9432 msgstr ""
9434 msgid "Sets the shadow map clip start: objects closer will not generate shadows"
9435 msgstr ""
9437 msgid "Sets the shadow map sampling bias"
9438 msgstr ""
9440 msgid "Sets the shadow quality, keep it under 0.95 :-) "
9441 msgstr ""
9443 msgid "Sets the size of a hemicube"
9444 msgstr ""
9446 msgid "Sets the size of specular toon area"
9447 msgstr ""
9449 msgid "Sets the size of the shadow buffer to nearest multiple of 16"
9450 msgstr ""
9452 msgid "Sets the size of the shadow sample area"
9453 msgstr ""
9455 msgid "Sets the smoothness of specular toon area"
9456 msgstr ""
9458 msgid "Sets the softness of the spotlight edge"
9459 msgstr ""
9461 msgid "Sets the specular colour of the material"
9462 msgstr "Поставља боју сјаја материјала"
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Sets the starting frame of the movie to use in animation"
9466 msgstr "Почетак анимације"
9468 msgid "Sets the strength of the add effect"
9469 msgstr "Јачина ефекта додавања"
9471 msgid "Sets the strength of the pattern"
9472 msgstr ""
9474 msgid "Sets the surround scaling factor for this sound"
9475 msgstr ""
9477 msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
9478 msgstr "Поставља мапирање текстуре у моду сликања"
9480 msgid "Sets the torque"
9481 msgstr ""
9483 msgid "Sets the turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
9484 msgstr ""
9486 msgid "Sets the turbulence of the sine bands"
9487 msgstr ""
9489 msgid "Sets the volume of this sound"
9490 msgstr ""
9492 msgid "Sets the volumetric halo sampling frequency"
9493 msgstr ""
9495 msgid "Setting %%x%d"
9496 msgstr ""
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Seven"
9500 msgstr "Цео екран"
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Sfra:"
9504 msgstr "Фрек.:"
9506 #, fuzzy
9507 msgid "ShadQu:"
9508 msgstr "Сенке"
9510 msgid "Shaded"
9511 msgstr "Сенчено"
9513 msgid "Shadeless"
9514 msgstr "Без сенч."
9516 msgid "Shaders"
9517 msgstr "Сенчења"
9519 msgid "Shading (F5) "
9520 msgstr "Сенчење (F5) "
9522 msgid "Shading"
9523 msgstr ""
9525 msgid "Shadow"
9526 msgstr "Сенка"
9528 msgid "Shadow and Spot"
9529 msgstr ""
9531 msgid "Shadow ray bias to avoid self shadowing"
9532 msgstr ""
9534 msgid "ShadowBufferSize:"
9535 msgstr ""
9537 msgid "Shape %t|Square %x0|Rect %x1"
9538 msgstr ""
9540 msgid "Shared"
9541 msgstr "Дељено"
9543 msgid "Shared Vertex Colors"
9544 msgstr ""
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Sharper"
9548 msgstr "Накошавање"
9550 msgid "Sharp"
9551 msgstr ""
9553 msgid "Shear"
9554 msgstr "Искоси"
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Shear:"
9558 msgstr "Искоси"
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Shear: %.3f"
9562 msgstr "велич.X: %.3f"
9564 msgid "Shear: >%.3f<"
9565 msgstr ""
9567 msgid "Shift"
9568 msgstr ""
9570 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
9571 msgstr "Премешта објекат да се његово тежиште поколпи са његовим центром"
9573 msgid "Shifts object's origin to center of object data"
9574 msgstr "Премешта центар објекта на његово тежиште"
9576 msgid "Shifts object's origin to cursor location"
9577 msgstr "Премешта центар објекта на локацију курсора"
9579 msgid "Shortname = '%s'\n"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Show"
9583 msgstr "Прикажи"
9585 msgid "Show Actuators"
9586 msgstr ""
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Show Controllers"
9590 msgstr "Поглед и контроле"
9592 msgid "Show Debug Properties"
9593 msgstr "Прикажи информације о извршавању"
9595 msgid "Show Framerate and Profile"
9596 msgstr "Прикажи фрејмажу и профил"
9598 msgid "Show Hidden Faces"
9599 msgstr ""
9601 msgid "Show Hidden"
9602 msgstr ""
9604 msgid "Show Keyframes"
9605 msgstr ""
9607 msgid "Show Keys"
9608 msgstr ""
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Show Mist"
9612 msgstr "Сенке"
9614 msgid "Show Objects"
9615 msgstr "Прикажи објекте"
9617 msgid "Show Render Buffer"
9618 msgstr ""
9620 msgid "Show Sensors"
9621 msgstr "Прикажи сензоре"
9623 msgid "Show action window sliders"
9624 msgstr ""
9626 msgid "Show active Object"
9627 msgstr ""
9629 msgid "Show all selected Objects"
9630 msgstr "Прикажи све изабране објекте"
9632 msgid "Show and Select Keyframes"
9633 msgstr ""
9635 msgid "Show linked Objects to Controller"
9636 msgstr ""
9638 msgid "Show linked Objects to Sensor/Actuator"
9639 msgstr ""
9641 msgid "Show pulldown menus"
9642 msgstr ""
9644 msgid "Show the X Axis line"
9645 msgstr "Прикажи линију X осе"
9647 msgid "Show the Y Axis line"
9648 msgstr "Прикажи линију Y осе"
9650 msgid "Show the Z Axis line"
9651 msgstr "Прикажи линију Z осе"
9653 msgid "Show the entire viewport in the display window, using bar horizontally or vertically"
9654 msgstr ""
9656 msgid "Show the entire viewport in the display window, viewing more horizontally or vertically"
9657 msgstr ""
9659 msgid "Show the grid floor in free camera mode"
9660 msgstr ""
9662 msgid "Show the photonmap directly in the render for tuning"
9663 msgstr ""
9665 msgid "Show this constraint's ipo in the object's Ipo window"
9666 msgstr ""
9668 msgid "Show+Sel"
9669 msgstr "Прикажи и изабери"
9671 msgid "Show/Hide"
9672 msgstr "Прикажи/сакри"
9674 msgid "Show/Hide Bones"
9675 msgstr "Прикажи/сакри костур"
9677 msgid "Show/Hide Control Points"
9678 msgstr "Прикажи/сакри контролне тачке"
9680 msgid "Show/Hide Edges"
9681 msgstr "Прикажи/сакри ивице"
9683 msgid "Show/Hide Faces"
9684 msgstr "Прикажи/сакри лица"
9686 msgid "Show/Hide Normals"
9687 msgstr "Прикажи/сакри нормале"
9689 msgid "Show/Hide Points"
9690 msgstr "Прикажи/сакри тачке"
9692 msgid "Show/Hide Vertices"
9693 msgstr "Прикажи/сакри чворове"
9695 #, fuzzy
9696 msgid "ShowLim"
9697 msgstr "Прикажи"
9699 msgid "ShowLimits"
9700 msgstr "Границе"
9702 msgid "Shows the block the material is linked to"
9703 msgstr "Приказује блок са ким је материјал повезан"
9705 msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
9706 msgstr "Приказ броја материјала на објекту и активног материјала"
9708 msgid "Shows the sequence output image preview"
9709 msgstr ""
9711 msgid "Shrink Selected Blocks"
9712 msgstr ""
9714 msgid "Shrink blocks"
9715 msgstr ""
9717 msgid "Shrink oops"
9718 msgstr ""
9720 msgid "Shrink/Fatten"
9721 msgstr "Стањи/Удебљај"
9723 msgid "Shrink/Fatten Along Normals"
9724 msgstr ""
9726 msgid "Shrink/Fatten: %.3f"
9727 msgstr "Стањи/Удебљај: %.3f"
9729 msgid "Shrink/Fatten: >%.3f< "
9730 msgstr "Стањи/Удебљај: >%.3f< "
9732 msgid "Shuffle Selected Blocks"
9733 msgstr ""
9735 msgid "Shuffle blocks"
9736 msgstr ""
9738 msgid "Side"
9739 msgstr "Са стране"
9741 msgid "Signature INCORRECT\n"
9742 msgstr ""
9744 msgid "Signature verified\n"
9745 msgstr ""
9747 msgid "Signed data CRC is NOT correct\n"
9748 msgstr ""
9750 msgid "Signed data CRC is correct\n"
9751 msgstr ""
9753 msgid "Signed data length is NOT correct\n"
9754 msgstr ""
9756 msgid "Signed data length is correct\n"
9757 msgstr ""
9759 msgid "Single user"
9760 msgstr ""
9762 msgid "Six"
9763 msgstr ""
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Size X:"
9767 msgstr "Ширина:"
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Size Y:"
9771 msgstr "Ширина:"
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Size Z:"
9775 msgstr "Ширина:"
9777 msgid "Size of the text"
9778 msgstr "Величина текста"
9780 msgid "Size options:"
9781 msgstr "Величина:"
9783 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
9784 msgstr "Величина слике - 1280x1024, однос страна - 1x1"
9786 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
9787 msgstr "Величина слике - 640x480, однос страна - 100x100"
9789 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
9790 msgstr "Величина слике - 640x512, величина рендеровања 50%"
9792 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
9793 msgstr "Величина слике - 720x480, однос страна - 10x11, 30 fps"
9795 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
9796 msgstr "Величина слике - 720x576, однос страна - 54x51, 25 fps"
9798 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
9799 msgstr "Величина слике - 720x576, однос страна - 64x45"
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Size:"
9803 msgstr "Ширина:"
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Size: %.3f"
9807 msgstr "велич.X: %.3f"
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Size: >%.3f<"
9811 msgstr "велич.X: %.3f"
9813 #, fuzzy
9814 msgid "SizeX"
9815 msgstr "Ширина:"
9817 msgid "SizeX:"
9818 msgstr "Ширина:"
9820 #, fuzzy
9821 msgid "SizeY"
9822 msgstr "Висина:"
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SizeY "
9826 msgstr "Висина:"
9828 msgid "SizeY:"
9829 msgstr "Висина:"
9831 #, fuzzy
9832 msgid "SizeZ"
9833 msgstr "Ширина:"
9835 #, fuzzy
9836 msgid "SizeZ "
9837 msgstr "Ширина:"
9839 #, fuzzy
9840 msgid "SizeZ:"
9841 msgstr "Ширина:"
9843 msgid "Sizeerror in struct: %s\n"
9844 msgstr ""
9846 msgid "Sizex: %.3f   Sizey: %.3f  Sizez: %.3f"
9847 msgstr "Вел..x: %.3f  Вел.y: %.3f  Вел.z: %.3f"
9849 msgid "Sizex: %.3f   Sizey: %.3f  Sizez: >%.3f<"
9850 msgstr "Вел..x: %.3f  Вел.y: %.3f  Вел.z: >%.3f<"
9852 msgid "Sizex: %.3f   Sizey: >%.3f<  Sizez: %.3f"
9853 msgstr "Вел..x: %.3f  Вел.y: >%.3f<  Вел.z: %.3f"
9855 msgid "Sizex: >%.3f<   Sizey: %.3f  Sizez: %.3f"
9856 msgstr "Вел..x: >%.3f<  Вел.y: %.3f  Вел.z: %.3f"
9858 msgid "Sizex: >%.3f<   Sizey: >%.3f<  Sizez: >%.3f<"
9859 msgstr "Вел..x: >%.3f<  Вел.y: >%.3f<  Вел.z: >%.3f<"
9861 msgid "Size"
9862 msgstr ""
9864 msgid "Skinnable %x0|Unskinnable %x1|Head %x2|Neck %x3|Back %x4|Shoulder %x5|Arm %x6|Hand %x7|Finger %x8|Thumb %x9|Pelvis %x10|Leg %x11|Foot %x12|Toe %x13|Tentacle %x14"
9865 msgstr ""
9867 msgid "Sky"
9868 msgstr "Небо"
9870 msgid "SkyBlue"
9871 msgstr ""
9873 msgid "Slash"
9874 msgstr ""
9876 msgid "SlateBlue"
9877 msgstr ""
9879 msgid "SlateGray"
9880 msgstr ""
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Slider max:"
9884 msgstr "Ваљак"
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Slider min:"
9888 msgstr "Ваљак"
9890 msgid "Slider to control rvk"
9891 msgstr ""
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Sliders"
9895 msgstr "Ваљак"
9897 msgid "SlowPar"
9898 msgstr ""
9900 msgid "SlowerDraw"
9901 msgstr "Спорије"
9903 msgid "Slurph:"
9904 msgstr ""
9906 msgid "Smooth"
9907 msgstr ""
9909 msgid "Snap"
9910 msgstr "Лепљење"
9912 msgid "Snap %t|Horizontal %x1|To Next %x2|To Frame %x3|To Current Frame%x4"
9913 msgstr ""
9915 msgid "Snap %t|Selection -> Grid%x1|Selection -> Cursor%x2|Cursor-> Grid%x3|Cursor-> Selection%x4|Selection-> Center%x5"
9916 msgstr ""
9918 msgid "Snap %t|Seq to frame%x1"
9919 msgstr ""
9921 msgid "Snap Menu"
9922 msgstr "Мени лепљења"
9924 msgid "Snap to grid:"
9925 msgstr "Лепи за мрежу:"
9927 msgid "Snap..."
9928 msgstr ""
9930 msgid "SndIpo"
9931 msgstr ""
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Snow"
9935 msgstr "Прикажи"
9937 msgid "Soft"
9938 msgstr ""
9940 msgid "Soft noise"
9941 msgstr ""
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Soft:"
9945 msgstr "Раздвој"
9947 msgid "Solid"
9948 msgstr "Испуњено"
9950 msgid "Solid OpenGL light:"
9951 msgstr ""
9953 msgid "Some images are painted on. These changes will be lost. Continue ?"
9954 msgstr ""
9956 msgid "Sorry,  no more than 8 localviews"
9957 msgstr ""
9959 msgid "Sort Faces in Z"
9960 msgstr ""
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Sort faces"
9964 msgstr "Површи"
9966 msgid "Sorteer imsort temp"
9967 msgstr ""
9969 msgid "Sorts files alphabetically"
9970 msgstr "Сорт. фајлове по азбучном реду"
9972 msgid "Sorts files by size"
9973 msgstr "Сорт. фајлове по величини"
9975 msgid "Sorts files by time"
9976 msgstr "Сорт. фајлове по времену"
9978 msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
9979 msgstr "Индексира изабране вертексе у X смеру"
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Sound"
9983 msgstr "Звуци:"
9985 msgid "Sound Properties..."
9986 msgstr ""
9988 msgid "Sound block buttons"
9989 msgstr "Контроле звука"
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Sound files"
9993 msgstr "Звуци:"
9995 msgid "Sound mode %t|Play Stop %x0|Play End %x1|Loop Stop %x2|Loop End %x3|Loop Ping Pong Stop %x5|Loop Ping Pong %x4"
9996 msgstr ""
9998 msgid "Sound mode %t|Play all tracks %x0|Play one track %x1|Volume %x3|Stop %x4|Pause %x5|Resume %x6"
9999 msgstr ""
10001 msgid "Sounds: "
10002 msgstr "Звуци:"
10004 msgid "SpTra"
10005 msgstr ""
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Space"
10009 msgstr "Сачувај"
10011 #, fuzzy
10012 msgid "SpaceAction"
10013 msgstr "Изабери повезане"
10015 msgid "SpaceButs"
10016 msgstr ""
10018 #, fuzzy
10019 msgid "SpaceFile"
10020 msgstr "Фајл"
10022 #, fuzzy
10023 msgid "SpaceImaSel"
10024 msgstr "Сачувај слику"
10026 #, fuzzy
10027 msgid "SpaceImage"
10028 msgstr "Сачувај слику"
10030 msgid "SpaceIpo"
10031 msgstr ""
10033 msgid "SpaceNla"
10034 msgstr ""
10036 msgid "SpaceOops"
10037 msgstr ""
10039 msgid "SpaceScript"
10040 msgstr ""
10042 #, fuzzy
10043 msgid "SpaceSeq"
10044 msgstr ">Сфера"
10046 #, fuzzy
10047 msgid "SpaceSound"
10048 msgstr "Звуци:"
10050 #, fuzzy
10051 msgid "SpaceText"
10052 msgstr "Следеће"
10054 msgid "Spacing of individual characters"
10055 msgstr ""
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Spacing:"
10059 msgstr "Раздвој"
10061 msgid "Spanish Exclamation Mark"
10062 msgstr ""
10064 msgid "Spanish Question Mark"
10065 msgstr ""
10067 msgid "Spe"
10068 msgstr "Сјај"
10070 msgid "Spec"
10071 msgstr "Сјај"
10073 msgid "Spec "
10074 msgstr ""
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Spec:"
10078 msgstr ">Сфера"
10080 msgid "SpecB"
10081 msgstr ""
10083 msgid "SpecG"
10084 msgstr ""
10086 msgid "SpecR"
10087 msgstr ""
10089 msgid "SpecTra "
10090 msgstr ""
10092 msgid "Special Characters"
10093 msgstr ""
10095 msgid "Special Setting 1%%x%d"
10096 msgstr ""
10098 msgid "Special Setting 2 %%x%d"
10099 msgstr ""
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Specials"
10103 msgstr "Увећај/смањи"
10105 msgid "Specials%t|Set     Tex%x1|         Shared%x2|         Light%x3|         Invisible%x4|         Collision%x5|Clr     Tex%x6|         Shared%x7|         Light%x8|         Invisible%x9|         Collision%x10"
10106 msgstr ""
10108 msgid "Specials%t|Shared VertexCol%x1"
10109 msgstr ""
10111 msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Subdivide Fractal%x2|Subdivide Smooth%x3|Merge%x4|Remove Doubles%x5|Hide%x6|Reveal%x7|Select swap%x8|Flip Normals %x9|Smooth %x10|Bevel %x11"
10112 msgstr ""
10114 msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Switch Direction%x2"
10115 msgstr ""
10117 msgid "Specifies an offset in the flare seed table"
10118 msgstr "Разноврсност у редоследу подбљескова"
10120 msgid "Specifies the average distance between any two stars"
10121 msgstr ""
10123 msgid "Specifies the average screen dimension of stars"
10124 msgstr ""
10126 msgid "Specifies the depth of the mist"
10127 msgstr "Одери дубину магле"
10129 msgid "Specifies the direction for 'Screw' and 'Spin'"
10130 msgstr "Смер окретања и увијања"
10132 msgid "Specifies the factor for a less dense mist with increasing height"
10133 msgstr ""
10135 msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
10136 msgstr "Највећа удаљеност између чворова да би се сматрали дуплираним"
10138 msgid "Specifies the minimum distance to the camera for stars"
10139 msgstr ""
10141 msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
10142 msgstr "Број ступњева код завртања"
10144 msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
10145 msgstr "Број пуних окрета код увијања"
10147 msgid "Specifies the starting distance of the mist"
10148 msgstr ""
10150 msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
10151 msgstr "Број корака закретања"
10153 msgid "Specify along which axis the ray is cast."
10154 msgstr ""
10156 msgid "Specify an offset in frames"
10157 msgstr ""
10159 msgid "Specify endframe for Dupliframes"
10160 msgstr ""
10162 msgid "Specify how narrow the wave follows"
10163 msgstr ""
10165 msgid "Specify new map value in frames"
10166 msgstr ""
10168 msgid "Specify old map value in frames"
10169 msgstr ""
10171 msgid "Specify startframe for Dupliframes"
10172 msgstr ""
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Specify startingframe of the wave"
10176 msgstr "Почетак анимације"
10178 msgid "Specify the X axis of a continues force"
10179 msgstr ""
10181 msgid "Specify the X axis of a force, determined by the texture"
10182 msgstr ""
10184 msgid "Specify the Y axis of a continues force"
10185 msgstr ""
10187 msgid "Specify the Y axis of a force, determined by the texture"
10188 msgstr ""
10190 msgid "Specify the Z axis of a continues force"
10191 msgstr ""
10193 msgid "Specify the Z axis of a force, determined by the texture"
10194 msgstr ""
10196 msgid "Specify the amplitude of the wave"
10197 msgstr ""
10199 msgid "Specify the axis that points to another object"
10200 msgstr ""
10202 msgid "Specify the axis that points up"
10203 msgstr ""
10205 msgid "Specify the damping factor"
10206 msgstr ""
10208 msgid "Specify the dampingtime of the wave"
10209 msgstr ""
10211 msgid "Specify the dimension of the area for gradient calculation"
10212 msgstr ""
10214 msgid "Specify the drawsize of the camera"
10215 msgstr ""
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Specify the end frame of the animation"
10219 msgstr "Крај анимације"
10221 msgid "Specify the endframe"
10222 msgstr ""
10224 msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
10225 msgstr ""
10227 msgid "Specify the lens of the camera"
10228 msgstr ""
10230 msgid "Specify the life span of the particles"
10231 msgstr ""
10233 msgid "Specify the lifespan of the next generation particles"
10234 msgstr ""
10236 msgid "Specify the lifespan of the wave"
10237 msgstr ""
10239 msgid "Specify the material used for the particles"
10240 msgstr ""
10242 msgid "Specify the number of children of a particle that multiply itself"
10243 msgstr ""
10245 msgid "Specify the number of key positions"
10246 msgstr ""
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Specify the start frame of the animation"
10250 msgstr "Почетак анимације"
10252 msgid "Specify the startframe"
10253 msgstr ""
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Specify the startframe of the effect"
10257 msgstr "Почетак анимације"
10259 msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
10260 msgstr ""
10262 msgid "Specify the total time the building requires"
10263 msgstr ""
10265 msgid "Specify the type of event this mouse sensor should trigger on."
10266 msgstr ""
10268 msgid "Specify the wave speed"
10269 msgstr ""
10271 msgid "Specify the width of the wave"
10272 msgstr ""
10274 msgid "Specify theme for..."
10275 msgstr ""
10277 msgid "Specify which transformation channel from the target is used to key the action"
10278 msgstr ""
10280 msgid "Specular Shader%t|CookTorr %x0|Phong %x1|Blinn %x2|Toon %x3"
10281 msgstr ""
10283 msgid "Speed"
10284 msgstr "Брзина"
10286 msgid "Speed:"
10287 msgstr "Брзина:"
10289 msgid "Sphe"
10290 msgstr "Сфера"
10292 msgid "Sphere"
10293 msgstr "Сфера"
10295 msgid "Spin"
10296 msgstr "Увиј"
10298 msgid "Spin Dup"
10299 msgstr "Увиј дупл"
10301 msgid "Split"
10302 msgstr "Раздвој"
10304 msgid "Split Area|Join Areas|Add header"
10305 msgstr ""
10307 msgid "Split Area|Join Areas|No header"
10308 msgstr ""
10310 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
10311 msgstr "Дели означена лица у половине или четвртине"
10313 msgid "SpoBl"
10314 msgstr ""
10316 msgid "SpoSi"
10317 msgstr ""
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Spot"
10321 msgstr "Раздвој"
10323 msgid "SpotBl "
10324 msgstr ""
10326 msgid "SpotSi "
10327 msgstr ""
10329 msgid "SpringGreen"
10330 msgstr ""
10332 msgid "Sqr"
10333 msgstr ""
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Square"
10337 msgstr "Површи"
10339 msgid "StField"
10340 msgstr ""
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Sta"
10344 msgstr "Накошавање"
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Sta x:"
10348 msgstr "Покрени игру"
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Sta y:"
10352 msgstr "Покрени игру"
10354 msgid "Sta:"
10355 msgstr "Поч:"
10357 msgid "Standard 1/1"
10358 msgstr ""
10360 msgid "Standard 1/2"
10361 msgstr ""
10363 msgid "Standard 1/4"
10364 msgstr ""
10366 msgid "Standard 1/8"
10367 msgstr ""
10369 msgid "Standard Field Toggle"
10370 msgstr ""
10372 msgid "Standard panorama settings"
10373 msgstr "Стандардна подешавњања панораме"
10375 msgid "Star"
10376 msgstr "Звезда"
10378 msgid "Star: "
10379 msgstr "Звезда: "
10381 msgid "StarB"
10382 msgstr ""
10384 msgid "StarDi"
10385 msgstr ""
10387 #, fuzzy
10388 msgid "StarDist:"
10389 msgstr "Покрени игру"
10391 #, fuzzy
10392 msgid "StarG"
10393 msgstr "Покрени игру"
10395 msgid "StarR"
10396 msgstr ""
10398 msgid "StarSi"
10399 msgstr ""
10401 msgid "Stars"
10402 msgstr "Звезде"
10404 msgid "Start Frame"
10405 msgstr "Поч. фрејм"
10407 msgid "Start Game"
10408 msgstr "Покрени игру"
10410 msgid "Start building the effect"
10411 msgstr ""
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Start frame"
10415 msgstr "Покрени игру"
10417 msgid "Start rendering a sequence"
10418 msgstr "Почетак рендеровања анимације"
10420 msgid "Start the rendering"
10421 msgstr "Почетак рендеровања"
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Start:"
10425 msgstr "Покрени игру"
10427 #, fuzzy
10428 msgid "StartFr:"
10429 msgstr "Покрени игру"
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Starting frame of the keyed motion"
10433 msgstr "Почетак анимације"
10435 msgid "Starting position for the X axis"
10436 msgstr ""
10438 msgid "Starting position for the Y axis"
10439 msgstr ""
10441 msgid "Starting scene conversion.\n"
10442 msgstr ""
10444 msgid "Starts player in a new fullscreen display"
10445 msgstr ""
10447 msgid "Starts the radiosity simulation"
10448 msgstr ""
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Static"
10452 msgstr "Решетка"
10454 msgid "SteelBlue"
10455 msgstr ""
10457 msgid "Stencil"
10458 msgstr "Сликање"
10460 msgid "Step:"
10461 msgstr "Корак:"
10463 msgid "Steps:"
10464 msgstr "Корака:"
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Stereo"
10468 msgstr ">Сфера"
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Stereo options"
10472 msgstr "Величина:"
10474 msgid "Stick"
10475 msgstr ""
10477 msgid "Sticky"
10478 msgstr "Лепљ."
10480 msgid "Sticky was too small"
10481 msgstr ""
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Stiffness:"
10485 msgstr "Систем:"
10487 msgid "Stores current color in buffer"
10488 msgstr ""
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Str Params"
10492 msgstr "Покрени игру"
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Stretch"
10496 msgstr "Покрени игру"
10498 msgid "Stretch or squeeze the viewport to fill the display window"
10499 msgstr ""
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Stride:"
10503 msgstr ">Мрежа"
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Strip"
10507 msgstr "Накошавање"
10509 msgid "Strip End:"
10510 msgstr ""
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Strip Start:"
10514 msgstr "Почетак акције:"
10516 msgid "StripElem"
10517 msgstr ""
10519 msgid "Stucci"
10520 msgstr ""
10522 msgid "Sub"
10523 msgstr ""
10525 msgid "Sub Size: "
10526 msgstr "Дод.велич.:"
10528 msgid "SubSh Element:"
10529 msgstr ""
10531 msgid "SubSh Patch:"
10532 msgstr ""
10534 msgid "SubSurf"
10535 msgstr "Услож."
10537 msgid "SubSurf Optimal"
10538 msgstr ""
10540 msgid "Subdiv Shoot Element"
10541 msgstr ""
10543 msgid "Subdiv Shoot Patch"
10544 msgstr ""
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Subdiv:"
10548 msgstr "Звук:"
10550 msgid "Subdivide"
10551 msgstr "Издели"
10553 msgid "Subdivide Fractal"
10554 msgstr "Издели фрактално"
10556 msgid "Subdivide Smooth"
10557 msgstr "Издели умекшано"
10559 msgid "Subdivides patches"
10560 msgstr ""
10562 msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
10563 msgstr "Насумично дели изабрана лица"
10565 msgid "Subdivision Surface"
10566 msgstr ""
10568 msgid "Subdivision:"
10569 msgstr ""
10571 msgid "Subdiv"
10572 msgstr ""
10574 msgid "Subject: "
10575 msgstr ""
10577 msgid "Subsurf Type%t|Catmull-Clark%x0|Simple Subdiv.%x1"
10578 msgstr ""
10580 msgid "Subtarget Bone"
10581 msgstr ""
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Subtract"
10585 msgstr "Површи"
10587 msgid "Subtract from the vertex colour"
10588 msgstr ""
10590 msgid "Sun"
10591 msgstr "Сунце"
10593 msgid "Superscript 1"
10594 msgstr ""
10596 msgid "Superscript 2"
10597 msgstr ""
10599 msgid "Superscript 3"
10600 msgstr ""
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Surf"
10604 msgstr "Површ"
10606 msgid "SurfDonut"
10607 msgstr ""
10609 #, fuzzy
10610 msgid "SurfSphere"
10611 msgstr ">Сфера"
10613 #, fuzzy
10614 msgid "SurfTube"
10615 msgstr "Површ"
10617 msgid "Surface"
10618 msgstr "Површ"
10620 msgid "Surface Data"
10621 msgstr ""
10623 msgid "Suzanne"
10624 msgstr "Чита"
10626 msgid "Swapbuffers%t|Simple|Debug|DebugSwap|Redraw|Default|KillSwap"
10627 msgstr ""
10629 msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
10630 msgstr "Мења смер увећања помоћу точкића миша"
10632 msgid "Switch Direction"
10633 msgstr ""
10635 msgid "Switch objects rotation off"
10636 msgstr ""
10638 msgid "Switch {\n"
10639 msgstr ""
10641 msgid "Sync"
10642 msgstr ""
10644 msgid "System & OpenGL"
10645 msgstr "Систем и OpenGL"
10647 msgid "System:"
10648 msgstr "Систем:"
10650 msgid "T"
10651 msgstr ""
10653 msgid "T/P"
10654 msgstr ""
10656 msgid "TABLES"
10657 msgstr ""
10659 msgid "TE:"
10660 msgstr "Те:"
10662 msgid "TEMP"
10663 msgstr ""
10665 msgid "TFace"
10666 msgstr ""
10668 msgid "TLEN"
10669 msgstr ""
10671 msgid "TLEN error in SDNA file\n"
10672 msgstr ""
10674 msgid "TYPE"
10675 msgstr ""
10677 msgid "TYPE error in SDNA file\n"
10678 msgstr ""
10680 msgid "Tab"
10681 msgstr ""
10683 msgid "Targa"
10684 msgstr ""
10686 msgid "Targa Raw"
10687 msgstr ""
10689 msgid "Target Object"
10690 msgstr ""
10692 msgid "Target:"
10693 msgstr ""
10695 msgid "Target: "
10696 msgstr ""
10698 msgid "Temp: "
10699 msgstr "Прив: "
10701 msgid "Tex"
10702 msgstr "Текс"
10704 msgid "Tex Plugins: "
10705 msgstr "Текстуре++:"
10707 msgid "Tex:"
10708 msgstr "Текс:"
10710 msgid "TexFace"
10711 msgstr "ТекЛице"
10713 msgid "TexMesh: "
10714 msgstr "ТексМеш:"
10716 msgid "TexSpace"
10717 msgstr "Текс. простор"
10719 msgid "Text"
10720 msgstr "Текст"
10722 msgid "Text %%x%d"
10723 msgstr ""
10725 msgid "Text Data"
10726 msgstr ""
10728 msgid "Text Highlight %%x%d"
10729 msgstr ""
10731 msgid "Text Input %%x%d"
10732 msgstr ""
10734 msgid "TextLine"
10735 msgstr ""
10737 msgid "TextOnCurve:"
10738 msgstr "Текст на кривој:"
10740 msgid "Texture"
10741 msgstr "Текстура"
10743 msgid "Texture Paint "
10744 msgstr "Бојење текстуре "
10746 msgid "Texture Painting"
10747 msgstr "Бојење текстуре"
10749 msgid "Texture Space"
10750 msgstr "Текстурни простор"
10752 msgid "Texture and Input"
10753 msgstr ""
10755 msgid "Texture buttons"
10756 msgstr "Контроле текстура"
10758 msgid "Texture channel"
10759 msgstr "Канал текстуре"
10761 msgid "Texture face"
10762 msgstr "Лице текстуре"
10764 msgid "Texture space %t|Grabber%x1|Size%x2"
10765 msgstr ""
10767 msgid "Texture:"
10768 msgstr "Текстура:"
10770 msgid "Textured"
10771 msgstr "Текстурирано"
10773 msgid "Textures: "
10774 msgstr "Текстуре:"
10776 msgid "The amount of blue used for painting"
10777 msgstr ""
10779 msgid "The amount of green used for painting"
10780 msgstr ""
10782 msgid "The amount of pressure on the brush"
10783 msgstr ""
10785 msgid "The amount of red used for painting"
10786 msgstr ""
10788 msgid "The axis that is locked"
10789 msgstr ""
10791 msgid "The axis that points forward along the path"
10792 msgstr ""
10794 msgid "The axis that points to the target object"
10795 msgstr ""
10797 msgid "The axis that points upward"
10798 msgstr ""
10800 msgid "The currently selected background image"
10801 msgstr "Тренутно изабрана слика за позадину"
10803 msgid "The default directory for rendering output"
10804 msgstr "Основни каталог за чување рендерованих слика"
10806 msgid "The default directory for yafray xml export (must exist!)"
10807 msgstr "Основни каталог за извоз у yafray xml (мора постојати)"
10809 msgid "The default directory to search for Python scripts"
10810 msgstr "Основни каталог са Python скриптовима"
10812 msgid "The default directory to search for loading fonts"
10813 msgstr "Основни каталог са писмима"
10815 msgid "The default directory to search for sequence plugins"
10816 msgstr "Основни каталог за додатке секвенцера"
10818 msgid "The default directory to search for sounds"
10819 msgstr "Основни каталог са звуцима"
10821 msgid "The default directory to search for texture plugins"
10822 msgstr "Основни каталог са додатним текстурама"
10824 msgid "The default directory to search for textures"
10825 msgstr "Основни каталог са текстурама"
10827 #, fuzzy
10828 msgid "The deflation"
10829 msgstr "Изабери повезане"
10831 msgid "The directory for storing temporary save files"
10832 msgstr "Каталог за чување привремених фајлова"
10834 msgid "The encryption"
10835 msgstr ""
10837 msgid "The end  frame of the animation"
10838 msgstr "Крајњи фрејм анимације"
10840 #, fuzzy
10841 msgid "The file reading"
10842 msgstr "Користи паковање (смањење величине) фајлова"
10844 msgid "The gamma value for blending oversampled images (1.0 = no correction)."
10845 msgstr ""
10847 msgid "The horizontal aspect ratio"
10848 msgstr "Хоризонтални оснос страница"
10850 msgid "The image height in scanlines"
10851 msgstr "Висина слике у тачкама"
10853 msgid "The image width in pixels"
10854 msgstr "Ширина слике у тачкама"
10856 msgid "The key store"
10857 msgstr ""
10859 msgid "The lens angle in perspective view"
10860 msgstr ""
10862 msgid "The mass of the Object"
10863 msgstr "Тежина објекта"
10865 msgid "The message body will be set by the Property Value"
10866 msgstr ""
10868 msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
10869 msgstr "Број редова једновремено померених помоћу точкића миша"
10871 msgid "The number of old versions to maintain when saving"
10872 msgstr "Број старих варијанти предвиђених за памћење"
10874 msgid "The number of users"
10875 msgstr "Број корисника"
10877 msgid "The read stream"
10878 msgstr ""
10880 msgid "The read stream loopback"
10881 msgstr ""
10883 msgid "The sample file used by this Sound"
10884 msgstr ""
10886 msgid "The signing"
10887 msgstr ""
10889 msgid "The size of the brush"
10890 msgstr ""
10892 msgid "The start frame of the animation"
10893 msgstr "Почетни фрејм анимације"
10895 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
10896 msgstr "Време (у минутима) измећу два самостална уписивања"
10898 msgid "The vertical aspect ratio"
10899 msgstr "Вертикални оснос страна"
10901 msgid "The write stream"
10902 msgstr ""
10904 msgid "Themes"
10905 msgstr "Теме"
10907 msgid "There are no packed images to unpack"
10908 msgstr "Не постоји запакована слика за отпакивање."
10910 msgid "This is current scene"
10911 msgstr ""
10913 msgid "This is not a valid font"
10914 msgstr ""
10916 msgid "This name defines groupkey to be set"
10917 msgstr ""
10919 msgid "This will remove UV coordinates, vertexcolors, and deform weights"
10920 msgstr ""
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Thistle"
10924 msgstr "Фајл"
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Three"
10928 msgstr "Цев"
10930 #, fuzzy
10931 msgid "ThresA:"
10932 msgstr "Текстуре:"
10934 #, fuzzy
10935 msgid "ThresB:"
10936 msgstr "Текстуре:"
10938 msgid "Threshold to refine shadows EXPERIMENTAL. 1 = no refinement"
10939 msgstr ""
10941 msgid "Threshold:"
10942 msgstr ""
10944 msgid "Tile Window"
10945 msgstr ""
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Tile2"
10949 msgstr "Фајл"
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Tile3"
10953 msgstr "Фајл"
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Tiled"
10957 msgstr "Фајл"
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Tiles"
10961 msgstr "Фајл"
10963 msgid "Tilt"
10964 msgstr ""
10966 msgid "Time"
10967 msgstr ""
10969 msgid "Time Offset"
10970 msgstr "Временски размак"
10972 msgid "Time in 1/10 seconds for auto open"
10973 msgstr ""
10975 msgid "Time in 1/10 seconds for auto open sublevels"
10976 msgstr ""
10978 msgid "Time in 1/10 seconds for rightmouse to open toolbox"
10979 msgstr ""
10981 msgid "Time in 1/10 seconds leftmouse hold to open toolbox"
10982 msgstr ""
10984 msgid "Time sta:"
10985 msgstr "Поч. време:"
10987 msgid "Time value%t|Frames %x1|Seconds%x2"
10988 msgstr ""
10990 msgid "Time:"
10991 msgstr ""
10993 msgid "Time: %.4f  Y %.4f"
10994 msgstr "Време: %.4f  Y %.4f"
10996 msgid "TimeOffset:"
10997 msgstr ""
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Timeline"
11001 msgstr "Фајл"
11003 msgid "Timeline Range:"
11004 msgstr ""
11006 msgid "Tip X:"
11007 msgstr ""
11009 msgid "Tip Y:"
11010 msgstr ""
11012 msgid "Tip Z:"
11013 msgstr ""
11015 msgid "TipX:"
11016 msgstr ""
11018 msgid "TipY:"
11019 msgstr ""
11021 msgid "TipZ:"
11022 msgstr ""
11024 msgid "To Bone: %s"
11025 msgstr ""
11027 msgid "To Current Frame"
11028 msgstr ""
11030 msgid "To Frame"
11031 msgstr ""
11033 msgid "To Next"
11034 msgstr ""
11036 msgid "To Object: %s"
11037 msgstr ""
11039 msgid "To Scene..."
11040 msgstr "На сцену..."
11042 msgid "To Sphere"
11043 msgstr "У сферу"
11045 msgid "To:"
11046 msgstr "До:"
11048 #, fuzzy
11049 msgid "To: "
11050 msgstr "На врху"
11052 msgid "ToUpper"
11053 msgstr ""
11055 msgid "Toggle %t|cyclic U%x1|cyclic V%x2"
11056 msgstr ""
11058 msgid "Toggle Cyclic"
11059 msgstr ""
11061 msgid "Toggle Free/Aligned"
11062 msgstr ""
11064 msgid "Toggle between A->B and A->B->A looping"
11065 msgstr ""
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Toggle between looping on/off"
11069 msgstr "Омогућава/забрањује аутоматски почетак игре"
11071 msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
11072 msgstr ""
11074 msgid "Toggle collision on material or property."
11075 msgstr ""
11077 msgid "Toggle message type: either Text or a PropertyName."
11078 msgstr ""
11080 msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
11081 msgstr "Цели екран/прозор"
11083 msgid "Toggles Image anti-aliasing"
11084 msgstr ""
11086 msgid "Toggles Layer visibility"
11087 msgstr "Приказује/скрива слојеве"
11089 msgid "Toggles Packed status of this Image"
11090 msgstr ""
11092 msgid "Toggles Packed status of this environment map"
11093 msgstr ""
11095 msgid "Toggles additive blending mode"
11096 msgstr ""
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Toggles between ADD and SET linV"
11100 msgstr "Бирај између стандардног и мода измене"
11102 msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
11103 msgstr "Омогућава/забрањује улепшан приказ текстура"
11105 msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
11106 msgstr "Омогућава/забрањује приказ преко низа чворова (мање поуздано)"
11108 msgid "Toggles colorband operations"
11109 msgstr ""
11111 msgid "Toggles display of directory information"
11112 msgstr "Приказ информација о каталогу"
11114 msgid "Toggles display of selected image information"
11115 msgstr "Приказ информација о слици"
11117 msgid "Toggles display of this bone in posemode"
11118 msgstr ""
11120 msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
11121 msgstr "Омогућава освежавање других прозора да би се виделе промене у реалном времену"
11123 msgid "Toggles layer visibility to environment map"
11124 msgstr ""
11126 msgid "Toggles long info"
11127 msgstr "Мање/више информација"
11129 msgid "Toggles looping of animated frames"
11130 msgstr ""
11132 msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
11133 msgstr "Увећан приказ сличица испод курсора"
11135 msgid "Toggles mist simulation"
11136 msgstr ""
11138 msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
11139 msgstr "Одређује да ли су изабрана лица једнострана или двострана"
11141 msgid "Toggles starfield generation"
11142 msgstr ""
11144 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
11145 msgstr "Мења смер нормале изабраних лица"
11147 msgid "Toggles whether or not to continue displaying the last frame past the end of the strip"
11148 msgstr ""
11150 msgid "Tolerance:"
11151 msgstr "Толеранција:"
11153 msgid "Tomato"
11154 msgstr ""
11156 msgid "Too few selections"
11157 msgstr ""
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Too many editipo's"
11161 msgstr "превише чворова"
11163 msgid "Too many faces (%d)"
11164 msgstr ""
11166 msgid "Too many objects in selectbuf"
11167 msgstr ""
11169 msgid "Too many vertices"
11170 msgstr ""
11172 msgid "Too many vertices (%d)"
11173 msgstr ""
11175 msgid "ToolTips"
11176 msgstr "Описи"
11178 msgid "Toolbox"
11179 msgstr "Алатке"
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Toolbox Thresh.:"
11183 msgstr "Алати"
11185 msgid "Tooltips"
11186 msgstr "Описи"
11188 msgid "Top of File"
11189 msgstr ""
11191 msgid "Top"
11192 msgstr "Одозго"
11194 msgid "Header "
11195 msgstr "Заглавље"
11197 msgid "Bottom "
11198 msgstr "Доле"
11200 msgid "No Header "
11201 msgstr "Без заглавља"
11203 msgid "Torque"
11204 msgstr ""
11206 msgid "Tot:"
11207 msgstr ""
11209 msgid "Total / Active Script link (LeftMouse + Drag to change)"
11210 msgstr ""
11212 msgid "Total time"
11213 msgstr "Укупно време"
11215 msgid "Touch"
11216 msgstr ""
11218 msgid "Touch & print selected Movies"
11219 msgstr ""
11221 msgid "Touching files is unsupported on Windows"
11222 msgstr ""
11224 #, fuzzy
11225 msgid "TraShadow"
11226 msgstr "Сенке"
11228 msgid "Traceable"
11229 msgstr "Масиван"
11231 msgid "Track"
11232 msgstr "Стаза"
11234 msgid "Track To"
11235 msgstr "Прати"
11237 msgid "Track to this Object"
11238 msgstr ""
11240 msgid "Track:"
11241 msgstr ""
11243 msgid "TrackX"
11244 msgstr ""
11246 msgid "Trackball"
11247 msgstr "Праћење"
11249 msgid "Transform"
11250 msgstr "Измена"
11252 msgid "Transform %%x%d"
11253 msgstr ""
11255 msgid "Transform Properties"
11256 msgstr "Особине измене"
11258 msgid "Transform Properties..."
11259 msgstr ""
11261 msgid "Transformation not possible while Rest Position is enabled"
11262 msgstr ""
11264 msgid "Translate button labels"
11265 msgstr "Преведи наслове дугмића"
11267 msgid "Translate toolbox menu"
11268 msgstr "Преведи мени алатки"
11270 msgid "Translate tooltips"
11271 msgstr "Преведи кратке описе"
11273 msgid "Translu"
11274 msgstr ""
11276 msgid "Translucency "
11277 msgstr "Прозирност"
11279 msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
11280 msgstr "Третира сва лица која имају угао мањи од изабраног као умекшана"
11282 msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
11283 msgstr "Усложњава активни објекат различитим алгоритмима"
11285 msgid "TriangleStripSet"
11286 msgstr ""
11288 msgid "Trigger distance"
11289 msgstr ""
11291 msgid "True"
11292 msgstr "Истина"
11294 msgid "Try to smooth lighting using a gradient"
11295 msgstr ""
11297 msgid "Tube"
11298 msgstr "Цев"
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Tune Photons"
11302 msgstr "Опције игре"
11304 msgid "Turbulence:"
11305 msgstr ""
11307 msgid "Turns 3D sound on"
11308 msgstr ""
11310 msgid "Turns:"
11311 msgstr "Окрета:"
11313 msgid "Turntable"
11314 msgstr "Окретница"
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Two"
11318 msgstr "На врху"
11320 msgid "Two Sided"
11321 msgstr "Двострано"
11323 msgid "Twoside"
11324 msgstr "Двострано"
11326 msgid "Type"
11327 msgstr "Тип"
11329 msgid "Type   %t|Assign   %x0|Add %x1|Copy %x2"
11330 msgstr ""
11332 msgid "Type %t|+ X axis %x1|+ Y axis %x0|+ Z axis %x2|- X axis %x3|- Y axis %x4|- Z axis %x5"
11333 msgstr ""
11335 msgid "Type %t|Equal %x0|Not Equal %x1|Interval %x2|Changed %x3"
11336 msgstr ""
11338 msgid "Type %t|Left button %x1|Middle button %x2|Right button %x4|Movement %x8|Mouse over %x16"
11339 msgstr ""
11341 msgid "Types %t|Bool %x0|Int %x1|Float %x2|String %x3|Timer %x5"
11342 msgstr ""
11344 msgid "U"
11345 msgstr ""
11347 msgid "U:"
11348 msgstr ""
11350 msgid "UI and Buttons %x1|%l|3D View %x2|%l|Ipo Curve Editor %x3|Action Editor %x4|NLA Editor %x5|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x7|Audio Timeline %x8|Text Editor %x9|%l|User Preferences %x10|OOPS Schematic %x11|Buttons Window %x12|%l|File Browser %x13|Image Browser %x14"
11351 msgstr ""
11353 msgid "UNDO %t"
11354 msgstr ""
11356 msgid "USERPROFILE"
11357 msgstr ""
11359 msgid "UV"
11360 msgstr ""
11362 msgid "UV Calculation"
11363 msgstr ""
11365 msgid "UV Co-ordinates"
11366 msgstr "UV Координате"
11368 msgid "UV Face Select "
11369 msgstr "UV избор лица "
11371 msgid "UV Orco"
11372 msgstr ""
11374 msgid "UVs"
11375 msgstr ""
11377 msgid "UVsphere"
11378 msgstr "Радијална лопта"
11380 msgid "Umbra"
11381 msgstr ""
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Un Meta"
11385 msgstr "Направи ивицу/лице"
11387 msgid "UnPack file%t"
11388 msgstr "Отпакуј фајл%t"
11390 msgid "Unable to add: effect limit reached"
11391 msgstr ""
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Unable to allocate memory"
11395 msgstr "Неуспешно уписивање"
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Unable to copy file!"
11399 msgstr "Неуспешно уписивање"
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Unable to create directory\n"
11403 msgstr "Неуспешно уписивање"
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Unable to delete file"
11407 msgstr "Неуспешно уписивање"
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Unable to find runtime"
11411 msgstr "Неуспешно уписивање"
11413 msgid "Unable to make runtime: %s"
11414 msgstr ""
11416 msgid "Unable to make version backup"
11417 msgstr ""
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Unable to move file"
11421 msgstr "Неуспешно уписивање"
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Unable to open"
11425 msgstr "Неуспешно уписивање"
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Unable to open blenderfile"
11429 msgstr "Неуспешно уписивање"
11431 msgid "Unable to open file: %s\n"
11432 msgstr "Неуспешно отварање фајла: %s\n"
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Unable to open output file"
11436 msgstr "Неуспешно уписивање"
11438 msgid "Unable to perform function in EditMode"
11439 msgstr ""
11441 msgid "Unable to perform function in PoseMode"
11442 msgstr ""
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Unable to read"
11446 msgstr "Неуспешно уписивање"
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Unable to remove directory"
11450 msgstr "Неуспешно уписивање"
11452 msgid "Unable to save file"
11453 msgstr "Неуспешно уписивање"
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Unable to write to output file"
11457 msgstr "Неуспешно уписивање"
11459 msgid "Undo All Changes"
11460 msgstr ""
11462 msgid "Undo Editing"
11463 msgstr ""
11465 msgid "Undo History"
11466 msgstr ""
11468 msgid "Undo Vertex Painting"
11469 msgstr ""
11471 msgid "Undo Weight Painting"
11472 msgstr ""
11474 msgid "Undo all changes"
11475 msgstr ""
11477 msgid "Undo buffer error - resetting"
11478 msgstr ""
11480 msgid "Undo limit reached, buffer cleared\n"
11481 msgstr ""
11483 msgid "Undo/reload"
11484 msgstr "Опозив/Понављ."
11486 msgid "UndoPosition is %d\n"
11487 msgstr ""
11489 msgid "Undo"
11490 msgstr ""
11492 msgid "Unified Renderer"
11493 msgstr "Уједињен рендеринг"
11495 msgid "Uniform U"
11496 msgstr ""
11498 msgid "Unknown"
11499 msgstr "Непознат"
11501 msgid "Unknown file type or error, check console"
11502 msgstr ""
11504 msgid "Unknown fileformat\n"
11505 msgstr ""
11507 msgid "Unpack %d files%%t"
11508 msgstr "Отпакуј %d фајлова%%t"
11510 msgid "Unpack 1 file%%t"
11511 msgstr "Отпакуј 1 фајл%%t"
11513 msgid "Unpack Data..."
11514 msgstr "Отпакуј податке"
11516 msgid "Unpack Image..."
11517 msgstr "Отпакуј слику..."
11519 msgid "Unpause a Scene"
11520 msgstr ""
11522 msgid "Unsupported audio format"
11523 msgstr ""
11525 msgid "Unsupported number of channels\n"
11526 msgstr ""
11528 msgid "Unsupported sound format: %s\n"
11529 msgstr ""
11531 msgid "Unsupported wav compression\n"
11532 msgstr ""
11534 msgid "Unwrap UVs"
11535 msgstr "Раствори UV"
11537 msgid "Up:"
11538 msgstr ""
11540 msgid "UpX"
11541 msgstr ""
11543 msgid "Uparrow"
11544 msgstr ""
11546 msgid "Update Automatically"
11547 msgstr ""
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Update Menus"
11551 msgstr "Мени брисања"
11553 msgid "Update the particle system"
11554 msgstr ""
11556 msgid "Update:"
11557 msgstr ""
11559 msgid "Updates other affected window spaces automatically to reflect changes in real time"
11560 msgstr ""
11562 msgid "Upward spring force within the Fh area"
11563 msgstr "Горња вредност опружне силе у Fh подручју"
11565 msgid "Usage: %s outfile.c\n"
11566 msgstr ""
11568 msgid "Use 2x2 dithering for sampling"
11569 msgstr ""
11571 msgid "Use B spline formula for particle interpolation"
11572 msgstr ""
11574 msgid "Use Background Image"
11575 msgstr "Користи позад. слику"
11577 msgid "Use Fh settings in Materials"
11578 msgstr ""
11580 msgid "Use Large cursors when available."
11581 msgstr ""
11583 msgid "Use ObColor instead of vertex colours"
11584 msgstr ""
11586 msgid "Use Object Color"
11587 msgstr ""
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Use Path"
11591 msgstr "Опције фајла"
11593 msgid "Use RGB values as a factor for particle speed"
11594 msgstr ""
11596 msgid "Use Sound window to load files"
11597 msgstr ""
11599 msgid "Use a diagonal progression"
11600 msgstr ""
11602 msgid "Use a quadratic progression with the shape of a sphere"
11603 msgstr ""
11605 msgid "Use a soft brush"
11606 msgstr ""
11608 msgid "Use circular sampling mask"
11609 msgstr ""
11611 msgid "Use face for collision detection"
11612 msgstr ""
11614 msgid "Use face normal to rotate Object"
11615 msgstr ""
11617 msgid "Use global photons to help in GI"
11618 msgstr ""
11620 msgid "Use jittering for sampling"
11621 msgstr ""
11623 msgid "Use light for face"
11624 msgstr ""
11626 msgid "Use progression with the shape of a sphere"
11627 msgstr ""
11629 msgid "Use ray tracing for shadow"
11630 msgstr ""
11632 msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
11633 msgstr ""
11635 msgid "Use texture gradient as a factor for particle speed"
11636 msgstr ""
11638 msgid "Use texture intensity as a factor for texture force"
11639 msgstr ""
11641 msgid "Use the unified renderer."
11642 msgstr "Користи уједињен рендеринг."
11644 msgid "Use this for scaling the doppler effect"
11645 msgstr ""
11647 msgid "Use this property to define the Action position"
11648 msgstr ""
11650 msgid "Use this property to define the Group position"
11651 msgstr ""
11653 msgid "Use this property to define the Ipo position"
11654 msgstr ""
11656 msgid "Use tilemode for face"
11657 msgstr ""
11659 msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
11660 msgstr "Користи стил праћења објекта за окретање помоћу средњег тастера"
11662 msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
11663 msgstr "Користи стил окретнице за окретање помоћу средњег тастера"
11665 msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
11666 msgstr "Узима координате чворова за координате текстуре"
11668 msgid "Use vertex normal for painting"
11669 msgstr "Користи нормале чворова при бојењу"
11671 msgid "Use when you modify the scripts dir or its contents"
11672 msgstr ""
11674 msgid "UseAlpha"
11675 msgstr "Користи алфа"
11677 msgid "User"
11678 msgstr "Корисник"
11680 msgid "User Community *"
11681 msgstr ""
11683 #, fuzzy
11684 msgid "UserDef"
11685 msgstr "Радијална лопта"
11687 msgid "Users of Selected"
11688 msgstr ""
11690 msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
11691 msgstr "Користи UV cкоординате за координате текстуре"
11693 msgid "Uses camera view vector for texture coordinates"
11694 msgstr "Користи вектор погледа за координате текстуре"
11696 msgid "Uses extreme alpha"
11697 msgstr "Користи додатну провидност"
11699 msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
11700 msgstr "Користи глобалне координате за координате текстуре"
11702 msgid "Uses inverse quadratic proportion for light attenuation"
11703 msgstr ""
11705 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
11706 msgstr "Користи координате повезаног објекта за координате текстуре"
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates: click to change"
11710 msgstr ""
11712 msgid "Uses mesh's sticky coordinates for the texture coordinates"
11713 msgstr "Користи лепљиве координате меша за координате текстуре"
11715 msgid "Uses more clearly defined marble"
11716 msgstr ""
11718 msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
11719 msgstr "Користи векторе нормала као координате текстуре"
11721 msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
11722 msgstr "Користи векторе одсјаја као координате текстуре"
11724 msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
11725 msgstr "Користи координате екрана као координате текстуре"
11727 msgid "Uses soft marble"
11728 msgstr ""
11730 msgid "Uses standard noise"
11731 msgstr ""
11733 msgid "Uses standard stucci"
11734 msgstr ""
11736 msgid "Uses standard wood texture in bands"
11737 msgstr ""
11739 msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
11740 msgstr "Користи оригиналне координате меша"
11742 msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
11743 msgstr "Користи норамле чворова за одређивање величине ореола"
11745 msgid "Uses very clearly defined marble"
11746 msgstr ""
11748 msgid "Uses view coordinates for the texture coordinates"
11749 msgstr ""
11751 msgid "Uses wood texture in rings"
11752 msgstr ""
11754 msgid "VCol Light"
11755 msgstr "Осветли б. чв."
11757 msgid "VCol Paint"
11758 msgstr "Обој б. чв."
11760 msgid "VERTEX"
11761 msgstr ""
11763 #, fuzzy
11764 msgid "VFont"
11765 msgstr "Фонтови:"
11767 #, fuzzy
11768 msgid "VFontData"
11769 msgstr "Фонтови:"
11771 msgid "VIEW"
11772 msgstr "ПОГЛЕД"
11774 msgid "VRML 1.0..."
11775 msgstr ""
11777 msgid "Value: "
11778 msgstr ""
11780 msgid "Var"
11781 msgstr ""
11783 msgid "Var "
11784 msgstr ""
11786 msgid "Var  "
11787 msgstr ""
11789 msgid "Ve:%d | Fa:%d | Ob:%d-%d | La:%d | Mem:%.2fM | "
11790 msgstr ""
11792 msgid "Ve:%d-%d | Fa:%d-%d | Mem:%.2fM "
11793 msgstr ""
11795 msgid "Vec"
11796 msgstr ""
11798 msgid "Vect"
11799 msgstr ""
11801 msgid "Vect Handle"
11802 msgstr ""
11804 msgid "Vect Paint"
11805 msgstr ""
11807 msgid "VectSize"
11808 msgstr ""
11810 msgid "Vector"
11811 msgstr ""
11813 msgid "Velocity upon creation, x component."
11814 msgstr ""
11816 msgid "Velocity upon creation, y component."
11817 msgstr ""
11819 msgid "Velocity upon creation, z component."
11820 msgstr ""
11822 msgid "Velocity upon creation."
11823 msgstr ""
11825 msgid "Verifying the signature"
11826 msgstr ""
11828 msgid "Versions: "
11829 msgstr "Верзија: "
11831 msgid "VertCol"
11832 msgstr "Б.чвор."
11834 msgid "Vertex"
11835 msgstr "Чвор"
11837 msgid "Vertex %%x%d"
11838 msgstr "Чворова %%x%d"
11840 msgid "Vertex Arrays"
11841 msgstr "Низови чворова"
11843 msgid "Vertex Groups"
11844 msgstr "Група чворова"
11846 msgid "Vertex Paint "
11847 msgstr "Бојење чворова "
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Vertex Paint RGB Hex Value"
11851 msgstr "Низ чворова"
11853 msgid "Vertex Selected %%x%d"
11854 msgstr "Изабрано чворова %%x%d"
11856 msgid "Vertex Size %%x%d"
11857 msgstr ""
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Vertex W:"
11861 msgstr "Низ чворова"
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Vertex X:"
11865 msgstr "Низ чворова"
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Vertex Y:"
11869 msgstr "Низ чворова"
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Vertex Z:"
11873 msgstr "Низ чворова"
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Vertex select"
11877 msgstr "Избриши"
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Vertex size "
11881 msgstr "Низ чворова"
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Vertex: "
11885 msgstr "Низ чворова"
11887 #, fuzzy
11888 msgid "VertexProperty"
11889 msgstr "Низови чворова"
11891 msgid "Vertical Align"
11892 msgstr "Усправно поравнање"
11894 msgid "Vertical position from object centre"
11895 msgstr ""
11897 msgid "Vertices"
11898 msgstr "Чворови"
11900 msgid "Vertices:"
11901 msgstr "Чворова:"
11903 msgid "Videoscape..."
11904 msgstr ""
11906 msgid "View"
11907 msgstr "Поглед"
11909 msgid "View %t|Top of File %x0|Bottom of File %x1|Page Up %x2|Page Down %x3"
11910 msgstr ""
11912 msgid "View & Controls"
11913 msgstr "Поглед/Контроле"
11915 msgid "View All"
11916 msgstr "Поглед на све"
11918 #, fuzzy
11919 msgid "View Camera:"
11920 msgstr "Камера"
11922 msgid "View Navigation"
11923 msgstr "Промена погледа"
11925 msgid "View Properties"
11926 msgstr "Својства погледа"
11928 msgid "View Properties..."
11929 msgstr "Својства погледа..."
11931 msgid "View Selected"
11932 msgstr "Поглед на изабрано"
11934 msgid "View Sliders %%x%d"
11935 msgstr ""
11937 msgid "View rotation:"
11938 msgstr "Окрет. погл.:"
11940 #, fuzzy
11941 msgid "View3D"
11942 msgstr "Поглед"
11944 #, fuzzy
11945 msgid "View3d"
11946 msgstr "Поглед"
11948 msgid "Viewport Shading"
11949 msgstr "Сенчење приказа"
11951 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
11952 msgstr "Сенчење приказа (Тастери: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
11954 msgid "Violet"
11955 msgstr ""
11957 msgid "VioletPink"
11958 msgstr ""
11960 msgid "VioletRed"
11961 msgstr ""
11963 msgid "Visibility %t|Visible %x0|Invisible %x1"
11964 msgstr ""
11966 msgid "Visible curves"
11967 msgstr ""
11969 msgid "Vol"
11970 msgstr ""
11972 msgid "Volume:"
11973 msgstr ""
11975 msgid "Volume: "
11976 msgstr ""
11978 msgid "W"
11979 msgstr ""
11981 msgid "W:"
11982 msgstr ""
11984 msgid "WARNING IN CONSOLE"
11985 msgstr ""
11987 #, fuzzy
11988 msgid "WAVEfmt "
11989 msgstr "Измена"
11991 msgid "WINDIR"
11992 msgstr ""
11994 msgid "WINDOWS"
11995 msgstr ""
11997 msgid "Wall In"
11998 msgstr ""
12000 msgid "Wall Out"
12001 msgstr ""
12003 msgid "Wanna crash?%t|Yes Please!%x1"
12004 msgstr ""
12006 msgid "Warn bugs@blender.nl!"
12007 msgstr ""
12009 msgid "Warn ton!"
12010 msgstr ""
12012 msgid "Warp %3.3f"
12013 msgstr ""
12015 msgid "Warp >%3.3f<"
12016 msgstr ""
12018 msgid "Warp/Bend"
12019 msgstr "Кривљење"
12021 msgid "Warp"
12022 msgstr ""
12024 msgid "Wave"
12025 msgstr "Талас"
12027 msgid "WaveEff"
12028 msgstr ""
12030 msgid "We are now in evil edge select mode. Press any key to exit"
12031 msgstr ""
12033 msgid "Weight Paint"
12034 msgstr ""
12036 msgid "Weight:"
12037 msgstr "Тежина:"
12039 msgid "White"
12040 msgstr "Бела"
12042 msgid "Width:"
12043 msgstr "Ширина:"
12045 msgid "Win"
12046 msgstr "Екр"
12048 msgid "Win Codecs:"
12049 msgstr "Win кодеци:"
12051 msgid "Window"
12052 msgstr "Прозор"
12054 msgid "Window Slider %%x%d"
12055 msgstr ""
12057 msgid "Window Sliders %%x%d"
12058 msgstr ""
12060 msgid "Window type:%t"
12061 msgstr ""
12063 msgid "Wire"
12064 msgstr "Мрежа"
12066 msgid "Wire %%x%d"
12067 msgstr "Мрежа %%x%d"
12069 msgid "Wireframe"
12070 msgstr "Жичано"
12072 msgid "Wiresize:"
12073 msgstr "Величина мреже:"
12075 msgid "WoIpo"
12076 msgstr ""
12078 msgid "Wood"
12079 msgstr "Дрво"
12081 msgid "World"
12082 msgstr "Свет"
12084 msgid "World RGB Hex Values"
12085 msgstr ""
12087 msgid "World buttons"
12088 msgstr "Контроле света"
12090 msgid "Write Videosc"
12091 msgstr ""
12093 msgid "WriteMovie: couldn't flock() moviefile. Ignoring."
12094 msgstr ""
12096 msgid "Writing file ... "
12097 msgstr ""
12099 msgid "Writing the blendfile"
12100 msgstr ""
12102 msgid "Wrong filename"
12103 msgstr ""
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Wrong indicated name"
12107 msgstr " Ништа није назначено"
12109 msgid "X"
12110 msgstr ""
12112 msgid "X %.1f  Y %.1f  Dia %.1f"
12113 msgstr ""
12115 msgid "X %.4f  Y %.4f  Z %.4f  Dia %.4f"
12116 msgstr ""
12118 msgid "X Alpha"
12119 msgstr "X алфа"
12121 msgid "X Axis"
12122 msgstr "X оса"
12124 msgid "X Global"
12125 msgstr "X опште"
12127 msgid "X Local"
12128 msgstr "X локално"
12130 msgid "X Offset:"
12131 msgstr "X офсет:"
12133 msgid "X View"
12134 msgstr ""
12136 msgid "X offset:"
12137 msgstr "X офсет:"
12139 msgid "X res:"
12140 msgstr "X рез:"
12142 msgid "X-Ray"
12143 msgstr ""
12145 msgid "X:"
12146 msgstr ""
12148 msgid "X: %.2f   Y: %.2f  "
12149 msgstr ""
12151 #, fuzzy
12152 msgid "X: %.3f   Y: %.3f  "
12153 msgstr ""
12155 msgid "X: %.4f   Y: %.4f  "
12156 msgstr ""
12158 msgid "X: %d   Y: %d  "
12159 msgstr ""
12161 msgid "Xmax:"
12162 msgstr "Xмакс:"
12164 msgid "Xmin:"
12165 msgstr "Xмин:"
12167 msgid "Xparts:"
12168 msgstr "Xделова:"
12170 msgid "Xrepeat:"
12171 msgstr "X пон.:"
12173 msgid "Xsort"
12174 msgstr "Xсорт"
12176 msgid "Y"
12177 msgstr ""
12179 msgid "Y Axis"
12180 msgstr "Y оса"
12182 msgid "Y Global"
12183 msgstr "Y опште"
12185 msgid "Y Local"
12186 msgstr "Y локално"
12188 msgid "Y Offset:"
12189 msgstr "Y офсет:"
12191 msgid "Y View"
12192 msgstr ""
12194 msgid "Y res:"
12195 msgstr "Y рез:"
12197 msgid "Y:"
12198 msgstr ""
12200 msgid "Y: %.3f  "
12201 msgstr ""
12203 msgid "YFexport: "
12204 msgstr "YFизвоз: "
12206 msgid "YafRay"
12207 msgstr ""
12209 msgid "YafRay GI"
12210 msgstr ""
12212 msgid "YafRay:Render"
12213 msgstr "YafRay:Рендер"
12215 msgid "Yellow"
12216 msgstr ""
12218 msgid "YellowBrown"
12219 msgstr ""
12221 msgid "YellowGreen"
12222 msgstr ""
12224 msgid "YellowWhite"
12225 msgstr ""
12227 msgid "Ymax:"
12228 msgstr ""
12230 msgid "Ymin:"
12231 msgstr ""
12233 msgid "You must add a Texture first!"
12234 msgstr ""
12236 msgid "You must have more than 3 input faces selected."
12237 msgstr ""
12239 msgid "Yparts:"
12240 msgstr "Yделова:"
12242 msgid "Yrepeat:"
12243 msgstr ""
12245 msgid "Z"
12246 msgstr ""
12248 msgid "Z Axis"
12249 msgstr "Z оса"
12251 msgid "Z Global"
12252 msgstr "Z опште"
12254 msgid "Z Local"
12255 msgstr "Z локално"
12257 msgid "Z View"
12258 msgstr ""
12260 msgid "Z-Buffer"
12261 msgstr "Z-Бафер"
12263 msgid "Z:"
12264 msgstr ""
12266 msgid "ZInvert"
12267 msgstr "Z изврн."
12269 msgid "ZTransp"
12270 msgstr "ZПровид"
12272 msgid "ZbufshadeDA3"
12273 msgstr ""
12275 msgid "ZeB "
12276 msgstr ""
12278 msgid "ZeG "
12279 msgstr ""
12281 msgid "ZeR "
12282 msgstr ""
12284 msgid "Zen:"
12285 msgstr ""
12287 msgid "ZenB"
12288 msgstr ""
12290 msgid "ZenDo"
12291 msgstr ""
12293 msgid "ZenG"
12294 msgstr ""
12296 msgid "ZenR"
12297 msgstr ""
12299 msgid "ZenUp"
12300 msgstr ""
12302 msgid "Zero"
12303 msgstr ""
12305 msgid "Zoffs:"
12306 msgstr "Zофс:"
12308 msgid "Zoom In"
12309 msgstr "Увећај поглед"
12311 msgid "Zoom Out"
12312 msgstr "Умањи поглед"
12314 msgid "Zooms view (Ctrl MiddleMouse)"
12315 msgstr "Зумирај поглед (Ctrl средњи тастер миша)"
12317 msgid "Zooms view in and out (Ctrl MiddleMouse)"
12318 msgstr "Зумирај поглед (Ctrl средњи тастер миша)"
12320 msgid "Zooms view to area"
12321 msgstr "Зумирај поглед"
12323 msgid "Zooms view to fit area"
12324 msgstr "Зумирај поглед да испуни простор"
12326 msgid "a"
12327 msgstr ""
12329 #, fuzzy
12330 msgid "ab"
12331 msgstr "Помери"
12333 msgid "abufsetrow: osa too large\n"
12334 msgstr ""
12336 msgid "act"
12337 msgstr ""
12339 msgid "action"
12340 msgstr ""
12342 msgid "actkey->data"
12343 msgstr ""
12345 msgid "add"
12346 msgstr "додај"
12348 msgid "added frame %3d (frame %3d in avi): "
12349 msgstr ""
12351 msgid "added frame %3d (frame %3d in movie): length %6d: "
12352 msgstr ""
12354 msgid "addencodedbufferImBuf"
12355 msgstr ""
12357 msgid "alphalens"
12358 msgstr ""
12360 msgid "already exists\n"
12361 msgstr ""
12363 msgid "ambientColor"
12364 msgstr ""
12366 msgid "amiga "
12367 msgstr ""
12369 msgid "angV"
12370 msgstr ""
12372 msgid "anim struct"
12373 msgstr ""
12375 msgid "anim_absolute 0 failed\n"
12376 msgstr ""
12378 msgid "anim_panel"
12379 msgstr ""
12381 msgid "animavi"
12382 msgstr ""
12384 msgid "app_nam_part"
12385 msgstr ""
12387 msgid "append: already linked\n"
12388 msgstr ""
12390 msgid "append_avi buf"
12391 msgstr ""
12393 msgid "append_win_avi"
12394 msgstr ""
12396 #, fuzzy
12397 msgid "armature"
12398 msgstr "Додаје костур"
12400 #, fuzzy
12401 msgid "armaturevert"
12402 msgstr "Додаје костур"
12404 msgid "ascii"
12405 msgstr ""
12407 #, fuzzy
12408 msgid "asface"
12409 msgstr "Површ"
12411 #, fuzzy
12412 msgid "asvert"
12413 msgstr "Уметни"
12415 msgid "attempt to free busy buttonblock: %p\n"
12416 msgstr ""
12418 msgid "audio_mixdown"
12419 msgstr ""
12421 msgid "auds"
12422 msgstr ""
12424 msgid "autotimeoffs"
12425 msgstr ""
12427 msgid "avih"
12428 msgstr ""
12430 #, fuzzy
12431 msgid "avimovie"
12432 msgstr "филм"
12434 #, fuzzy
12435 msgid "bAction"
12436 msgstr "Дугмићи"
12438 #, fuzzy
12439 msgid "bActionActuator"
12440 msgstr "Почетак акције:"
12442 msgid "bActionChannel"
12443 msgstr ""
12445 msgid "bActionConstraint"
12446 msgstr ""
12448 #, fuzzy
12449 msgid "bActionStrip"
12450 msgstr "Почетак акције:"
12452 #, fuzzy
12453 msgid "bActuator"
12454 msgstr "Назив покретача"
12456 #, fuzzy
12457 msgid "bArmature"
12458 msgstr "Костур"
12460 #, fuzzy
12461 msgid "bCDActuator"
12462 msgstr "Избриши"
12464 #, fuzzy
12465 msgid "bCameraActuator"
12466 msgstr "Додаје нови Покретач"
12468 msgid "bCollisionSensor"
12469 msgstr ""
12471 msgid "bConstraint"
12472 msgstr ""
12474 msgid "bConstraintActuator"
12475 msgstr ""
12477 msgid "bConstraintChannel"
12478 msgstr ""
12480 #, fuzzy
12481 msgid "bController"
12482 msgstr "Центрирај"
12484 msgid "bDeformGroup"
12485 msgstr ""
12487 #, fuzzy
12488 msgid "bEditObjectActuator"
12489 msgstr "Мод измене"
12491 #, fuzzy
12492 msgid "bExpressionCont"
12493 msgstr "Наставци"
12495 #, fuzzy
12496 msgid "bFollowPathConstraint"
12497 msgstr "Опције фајла"
12499 #, fuzzy
12500 msgid "bGameActuator"
12501 msgstr "Додаје нови Покретач"
12503 msgid "bGroupActuator"
12504 msgstr ""
12506 #, fuzzy
12507 msgid "bIpoActuator"
12508 msgstr "Назив покретача"
12510 #, fuzzy
12511 msgid "bKeyboardSensor"
12512 msgstr "Тастатура:"
12514 #, fuzzy
12515 msgid "bKinematicConstraint"
12516 msgstr "Избриши"
12518 msgid "bLocateLikeConstraint"
12519 msgstr ""
12521 msgid "bLockTrackConstraint"
12522 msgstr ""
12524 #, fuzzy
12525 msgid "bMessageActuator"
12526 msgstr "Избриши"
12528 msgid "bMessageSensor"
12529 msgstr ""
12531 msgid "bMouseSensor"
12532 msgstr ""
12534 msgid "bNearSensor"
12535 msgstr ""
12537 #, fuzzy
12538 msgid "bObjectActuator"
12539 msgstr "Избриши"
12541 #, fuzzy
12542 msgid "bPose"
12543 msgstr "Купа"
12545 msgid "bPoseChannel"
12546 msgstr ""
12548 #, fuzzy
12549 msgid "bProperty"
12550 msgstr "образац"
12552 #, fuzzy
12553 msgid "bPropertyActuator"
12554 msgstr "Избриши"
12556 #, fuzzy
12557 msgid "bPropertySensor"
12558 msgstr "образац"
12560 msgid "bPythonCont"
12561 msgstr ""
12563 msgid "bRadarSensor"
12564 msgstr ""
12566 #, fuzzy
12567 msgid "bRandomActuator"
12568 msgstr "Додаје нови Покретач"
12570 msgid "bRandomSensor"
12571 msgstr ""
12573 msgid "bRaySensor"
12574 msgstr ""
12576 msgid "bRotateLikeConstraint"
12577 msgstr ""
12579 #, fuzzy
12580 msgid "bSceneActuator"
12581 msgstr "Избриши"
12583 #, fuzzy
12584 msgid "bScreen"
12585 msgstr "Цео екран"
12587 #, fuzzy
12588 msgid "bSensor"
12589 msgstr "Подеси оквир"
12591 #, fuzzy
12592 msgid "bSound"
12593 msgstr "Звуци:"
12595 msgid "bSoundActuator"
12596 msgstr ""
12598 #, fuzzy
12599 msgid "bTheme"
12600 msgstr "тема"
12602 msgid "bTouchSensor"
12603 msgstr ""
12605 msgid "bTrackToConstraint"
12606 msgstr ""
12608 msgid "bVisibilityActuator"
12609 msgstr ""
12611 msgid "bad Subr index %d\n"
12612 msgstr ""
12614 msgid "bad call to addqueue: %d (%d, %d)\n"
12615 msgstr ""
12617 msgid "bad index informatio\n"
12618 msgstr ""
12620 msgid "bad initial header info\n"
12621 msgstr ""
12623 msgid "bad stream header information\n"
12624 msgstr ""
12626 msgid "bb"
12627 msgstr ""
12629 msgid "beautyfill"
12630 msgstr ""
12632 msgid "bezt"
12633 msgstr ""
12635 msgid "bezt from exotic"
12636 msgstr ""
12638 msgid "beztlist"
12639 msgstr ""
12641 msgid "beztriple"
12642 msgstr ""
12644 msgid "bgpic"
12645 msgstr ""
12647 msgid "bindat"
12648 msgstr ""
12650 msgid "blenderdynplayer.exe"
12651 msgstr ""
12653 msgid "blenderplayer"
12654 msgstr ""
12656 msgid "blendfile"
12657 msgstr ""
12659 msgid "blendfile\\DefaultIcon"
12660 msgstr ""
12662 msgid "blendfile\\shell\\open\\command"
12663 msgstr ""
12665 msgid "blendfiledata"
12666 msgstr ""
12668 msgid "block null while panel drag, should not happen\n"
12669 msgstr ""
12671 msgid "blocktype"
12672 msgstr ""
12674 msgid "bmp "
12675 msgstr ""
12677 msgid "bone"
12678 msgstr "кост"
12680 #, fuzzy
12681 msgid "bonelist"
12682 msgstr "Купа"
12684 #, fuzzy
12685 msgid "bonemenu"
12686 msgstr "Купа"
12688 msgid "bonetransmain"
12689 msgstr ""
12691 msgid "boundbox"
12692 msgstr ""
12694 msgid "bp from exotic"
12695 msgstr ""
12697 msgid "break true\n"
12698 msgstr ""
12700 #, fuzzy
12701 msgid "buildtext"
12702 msgstr "текст"
12704 msgid "buildtext2"
12705 msgstr ""
12707 msgid "bumped on a compress error"
12708 msgstr ""
12710 msgid "bumped on a decompress error"
12711 msgstr ""
12713 msgid "bumped on a decrypt error"
12714 msgstr ""
12716 msgid "bumped on an encrypt error"
12717 msgstr ""
12719 msgid "bumped on an internal programming error"
12720 msgstr ""
12722 msgid "bumped on corrupted data"
12723 msgstr ""
12725 msgid "buts_viewmenu"
12726 msgstr ""
12728 msgid "butsetup"
12729 msgstr ""
12731 #, fuzzy
12732 msgid "butsrect"
12733 msgstr "Површи"
12735 msgid "button"
12736 msgstr "дугме"
12738 msgid "buttonswin %d"
12739 msgstr ""
12741 msgid "bwin_from_winid: Internal error, bad winid: %d\n"
12742 msgstr ""
12744 msgid "bwin_getsize: Internal error, bad winid: %d\n"
12745 msgstr ""
12747 msgid "bytes = %d\n"
12748 msgstr ""
12750 msgid "c"
12751 msgstr ""
12753 msgid "calcpathdist"
12754 msgstr ""
12756 msgid "called with %d bytes in buffer [%s]\n"
12757 msgstr ""
12759 #, fuzzy
12760 msgid "camact"
12761 msgstr "Камеру"
12763 msgid "camera"
12764 msgstr "камера"
12766 msgid "can't convert"
12767 msgstr ""
12769 msgid "cannot copy\n"
12770 msgstr ""
12772 msgid "cdact"
12773 msgstr ""
12775 msgid "centre far out of view"
12776 msgstr ""
12778 msgid "change with this value"
12779 msgstr ""
12781 msgid "char"
12782 msgstr "знак"
12784 msgid "child of"
12785 msgstr ""
12787 msgid "clCompress (software)"
12788 msgstr ""
12790 msgid "clOpenCompressor"
12791 msgstr ""
12793 msgid "clip overflow: clve clvl %d %d\n"
12794 msgstr ""
12796 msgid "col1"
12797 msgstr ""
12799 msgid "col2"
12800 msgstr ""
12802 #, fuzzy
12803 msgid "colBuffer"
12804 msgstr "Z-Бафер"
12806 msgid "coldata"
12807 msgstr ""
12809 msgid "colmain"
12810 msgstr ""
12812 msgid "colorband"
12813 msgstr ""
12815 msgid "colsens"
12816 msgstr ""
12818 msgid "common_icons"
12819 msgstr ""
12821 msgid "compflags"
12822 msgstr ""
12824 msgid "cons act"
12825 msgstr ""
12827 msgid "constraint"
12828 msgstr ""
12830 msgid "constraintChannel"
12831 msgstr ""
12833 msgid "cont"
12834 msgstr "рач"
12836 msgid "context_options"
12837 msgstr ""
12839 msgid "coordIndex"
12840 msgstr ""
12842 msgid "copyPoseChannel"
12843 msgstr ""
12845 msgid "copy_deformWeight"
12846 msgstr ""
12848 msgid "copylamptex"
12849 msgstr ""
12851 msgid "copymaterial"
12852 msgstr ""
12854 msgid "copymenu prop"
12855 msgstr ""
12857 msgid "copyposePoseChannel"
12858 msgstr ""
12860 msgid "corrupt Bpib file removed\n"
12861 msgstr ""
12863 msgid "cosmo_buffer"
12864 msgstr ""
12866 msgid "could not make a new key"
12867 msgstr ""
12869 msgid "could not write the key"
12870 msgstr ""
12872 msgid "couldn't find pictures\n"
12873 msgstr ""
12875 msgid "couldn't open %s\n"
12876 msgstr ""
12878 msgid "couldn't open anim %s\n"
12879 msgstr ""
12881 msgid "couldnt start avi\n"
12882 msgstr ""
12884 msgid "cpmain"
12885 msgstr ""
12887 msgid "cu orco"
12888 msgstr ""
12890 msgid "cu->orco"
12891 msgstr ""
12893 #, fuzzy
12894 msgid "cumesh1"
12895 msgstr "меш"
12897 #, fuzzy
12898 msgid "cumesh2"
12899 msgstr "меш"
12901 msgid "cur: %s"
12902 msgstr ""
12904 msgid "currentfile eexe"
12905 msgstr ""
12907 msgid "currkey->data"
12908 msgstr ""
12910 #, fuzzy
12911 msgid "curve"
12912 msgstr ">Криве"
12914 msgid "cut buffer"
12915 msgstr ""
12917 msgid "cut buffera"
12918 msgstr ""
12920 msgid "cut bufferb"
12921 msgstr ""
12923 #, fuzzy
12924 msgid "cvtbuf"
12925 msgstr "Позадина"
12927 msgid "dLoc"
12928 msgstr ""
12930 msgid "dLocX"
12931 msgstr ""
12933 msgid "dLocY"
12934 msgstr ""
12936 msgid "dLocZ"
12937 msgstr ""
12939 msgid "dRot"
12940 msgstr ""
12942 msgid "dRotX"
12943 msgstr ""
12945 msgid "dRotY"
12946 msgstr ""
12948 msgid "dRotZ"
12949 msgstr ""
12951 #, fuzzy
12952 msgid "dSizeX"
12953 msgstr "Ширина:"
12955 #, fuzzy
12956 msgid "dSizeY"
12957 msgstr "Висина:"
12959 #, fuzzy
12960 msgid "dSizeZ"
12961 msgstr "Ширина:"
12963 msgid "dX"
12964 msgstr ""
12966 msgid "dY"
12967 msgstr ""
12969 msgid "dZ"
12970 msgstr ""
12972 msgid "data"
12973 msgstr ""
12975 msgid "data1"
12976 msgstr ""
12978 msgid "data2"
12979 msgstr ""
12981 msgid "data_a"
12982 msgstr ""
12984 msgid "dblock buffer"
12985 msgstr ""
12987 msgid "decodetarga: count would overwrite %d pixels\n"
12988 msgstr ""
12990 msgid "def_icon: Internal error, bad icon ID: %d\n"
12991 msgstr ""
12993 #, fuzzy
12994 msgid "defaultipo"
12995 msgstr "Избриши"
12997 msgid "deflate should report Z_STREAM_END\n"
12998 msgstr ""
13000 msgid "deflateEnd"
13001 msgstr ""
13003 msgid "deflateInit"
13004 msgstr ""
13006 msgid "deflateSetDictionary"
13007 msgstr ""
13009 msgid "deform"
13010 msgstr ""
13012 msgid "deform1"
13013 msgstr ""
13015 msgid "deformGroup"
13016 msgstr ""
13018 msgid "deformVert"
13019 msgstr ""
13021 msgid "deformWeight"
13022 msgstr ""
13024 msgid "delNurb"
13025 msgstr ""
13027 msgid "delNurb1"
13028 msgstr ""
13030 msgid "delNurb2"
13031 msgstr ""
13033 msgid "delNurb3"
13034 msgstr ""
13036 msgid "delNurb4"
13037 msgstr ""
13039 msgid "delNurb5"
13040 msgstr ""
13042 msgid "delNurb6"
13043 msgstr ""
13045 msgid "delNurb7"
13046 msgstr ""
13048 msgid "delNurb8"
13049 msgstr ""
13051 #, fuzzy
13052 msgid "deleteNurb"
13053 msgstr "Избриши"
13055 #, fuzzy
13056 msgid "deltaX: %.3f"
13057 msgstr "велич.X: %.3f"
13059 msgid "detectBitmapFont :Unsupported version %d\n"
13060 msgstr ""
13062 msgid "dgrouplist"
13063 msgstr ""
13065 msgid "did not recognize this as a blend file"
13066 msgstr ""
13068 msgid "diffmat"
13069 msgstr ""
13071 msgid "diffuseColor"
13072 msgstr "расејана_боја"
13074 msgid "difmat"
13075 msgstr ""
13077 msgid "dir Sorteer temp"
13078 msgstr ""
13080 #, fuzzy
13081 msgid "directlink"
13082 msgstr "Изабери повезане"
13084 msgid "disp"
13085 msgstr ""
13087 msgid "displist %%t|%d ms"
13088 msgstr ""
13090 msgid "displistshade"
13091 msgstr ""
13093 #, fuzzy
13094 msgid "dispmesh"
13095 msgstr "меш"
13097 msgid "distance"
13098 msgstr "растојање"
13100 msgid "dl"
13101 msgstr ""
13103 #, fuzzy
13104 msgid "dl index"
13105 msgstr "Ваљак"
13107 #, fuzzy
13108 msgid "dl verts"
13109 msgstr "чворови"
13111 #, fuzzy
13112 msgid "dlindex"
13113 msgstr "Ваљак"
13115 msgid "dlm"
13116 msgstr ""
13118 msgid "dlm->mcol"
13119 msgstr ""
13121 msgid "dlm->mface"
13122 msgstr ""
13124 msgid "dlm->mvert"
13125 msgstr ""
13127 msgid "dlm->tface"
13128 msgstr ""
13130 #, fuzzy
13131 msgid "dlmesh"
13132 msgstr "меш"
13134 #, fuzzy
13135 msgid "dlnors"
13136 msgstr "нормале"
13138 #, fuzzy
13139 msgid "dlsimple: "
13140 msgstr "Фајл"
13142 #, fuzzy
13143 msgid "dlverts"
13144 msgstr "чворови"
13146 msgid "dmParamsCreate"
13147 msgstr ""
13149 msgid "dmSetImageDefaults"
13150 msgstr ""
13152 msgid "do_soundbuts: unhandled event %d\n"
13153 msgstr ""
13155 msgid "does not know how to proceed"
13156 msgstr ""
13158 msgid "doesn't do anything yet\n"
13159 msgstr ""
13161 msgid "done.\n"
13162 msgstr ""
13164 msgid "double"
13165 msgstr ""
13167 msgid "draw %%t|%d ms"
13168 msgstr ""
13170 msgid "dumprect"
13171 msgstr ""
13173 msgid "dup"
13174 msgstr ""
13176 msgid "dup for subr %d not found in range\n"
13177 msgstr ""
13179 #, fuzzy
13180 msgid "duplibase"
13181 msgstr "Дуплирај"
13183 #, fuzzy
13184 msgid "duplicateNurb"
13185 msgstr "Дуплирај"
13187 #, fuzzy
13188 msgid "duplicateNurb2"
13189 msgstr "Дуплирај"
13191 #, fuzzy
13192 msgid "duplicateNurb3"
13193 msgstr "Дуплирај"
13195 #, fuzzy
13196 msgid "duplicateNurb4"
13197 msgstr "Дуплирај"
13199 #, fuzzy
13200 msgid "duplicateNurb5"
13201 msgstr "Дуплирај"
13203 msgid "duplichar_bezt2"
13204 msgstr ""
13206 msgid "duplichar_nurb"
13207 msgstr ""
13209 msgid "dx:"
13210 msgstr ""
13212 msgid "dy:"
13213 msgstr ""
13215 msgid "dyld: %s\n"
13216 msgstr ""
13218 msgid "dynstr_cstring"
13219 msgstr ""
13221 msgid "dz:"
13222 msgstr ""
13224 msgid "e"
13225 msgstr ""
13227 #, fuzzy
13228 msgid "eBone"
13229 msgstr "Купа"
13231 #, fuzzy
13232 msgid "edge render"
13233 msgstr "Рендер"
13235 #, fuzzy
13236 msgid "edgeBuffer"
13237 msgstr "Z-Бафер"
13239 msgid "edgefill"
13240 msgstr ""
13242 msgid "edgeflip"
13243 msgstr ""
13245 msgid "edges selected: %d\n"
13246 msgstr "изабрано ивица: %d\n"
13248 #, fuzzy
13249 msgid "edit ob act"
13250 msgstr "Мод измене"
13252 msgid "editipo"
13253 msgstr ""
13255 msgid "editobact"
13256 msgstr ""
13258 msgid "en_US"
13259 msgstr ""
13261 msgid "encountered problems writing one (or more) parameters"
13262 msgstr ""
13264 msgid "encountered problems writing the blendfile"
13265 msgstr ""
13267 msgid "encountered problems writing the filedescription"
13268 msgstr ""
13270 msgid "end"
13271 msgstr "крај"
13273 msgid "endpoints"
13274 msgstr "крајња_тачка"
13276 msgid "enlargeencodedbufferImBuf"
13277 msgstr ""
13279 msgid "envmap"
13280 msgstr "мапа_окруж."
13282 msgid "error block no font %s\n"
13283 msgstr ""
13285 msgid "error in addface: %d\n"
13286 msgstr ""
13288 msgid "error in areawinar %d ,areawinset\n"
13289 msgstr ""
13291 msgid "error in browse ipo \n"
13292 msgstr ""
13294 msgid "error in findOrAddHalo: %d\n"
13295 msgstr ""
13297 msgid "error in findOrAddVert: %d\n"
13298 msgstr ""
13300 msgid "error in findOrAddVlak: %d\n"
13301 msgstr ""
13303 msgid "error in popfirst\n"
13304 msgstr ""
13306 msgid "error in poplast\n"
13307 msgstr ""
13309 msgid "error in shadetrapixel nr: %d\n"
13310 msgstr ""
13312 msgid "error reading screen... file corrupt\n"
13313 msgstr ""
13315 msgid "error split_libdata\n"
13316 msgstr ""
13318 msgid "error: area %d edge 1 bestaat niet\n"
13319 msgstr ""
13321 msgid "error: area %d edge 2 bestaat niet\n"
13322 msgstr ""
13324 msgid "error: area %d edge 3 bestaat niet\n"
13325 msgstr ""
13327 msgid "error: area %d edge 4 bestaat niet\n"
13328 msgstr ""
13330 msgid "error: can't find SDNA code %s\n"
13331 msgstr ""
13333 msgid "error: can't play this image type\n"
13334 msgstr ""
13336 msgid "error: file without SDNA\n"
13337 msgstr ""
13339 msgid "error: negative users in strip\n"
13340 msgstr ""
13342 msgid "error: sample didn't load properly\n"
13343 msgstr ""
13345 msgid "error; max (4) blockhandlers reached!\n"
13346 msgstr ""
13348 msgid "error; octree branches full\n"
13349 msgstr ""
13351 msgid "error; octree nodes full\n"
13352 msgstr ""
13354 msgid "errpr: illegal pointersize! \n"
13355 msgstr ""
13357 msgid "evlist"
13358 msgstr ""
13360 msgid "expand: already linked: %s lib: %s\n"
13361 msgstr ""
13363 msgid "expand: other lib %s\n"
13364 msgstr ""
13366 #, fuzzy
13367 msgid "expcont"
13368 msgstr "крајња_тачка"
13370 msgid "exportmenu"
13371 msgstr ""
13373 msgid "ext"
13374 msgstr "наставак"
13376 #, fuzzy
13377 msgid "extend_spline"
13378 msgstr "Наставци"
13380 msgid "extra offset %d\n"
13381 msgstr ""
13383 msgid "extrabytes = %d\n"
13384 msgstr ""
13386 #, fuzzy
13387 msgid "extrude IKA"
13388 msgstr "Извуци"
13390 #, fuzzy
13391 msgid "extrudeNurb1"
13392 msgstr "Извуци"
13394 #, fuzzy
13395 msgid "extrudebone"
13396 msgstr "Извуци"
13398 msgid "f"
13399 msgstr ""
13401 msgid "f:"
13402 msgstr ""
13404 msgid "failed"
13405 msgstr "неуспешно"
13407 msgid "failed a blend file check"
13408 msgstr ""
13410 msgid "failed to allocate memory in get_mouse_trail()\n"
13411 msgstr ""
13413 msgid "failed to re-allocate memory in get_mouse_trail()\n"
13414 msgstr ""
13416 msgid "faking space %d\n"
13417 msgstr ""
13419 msgid "false"
13420 msgstr "лаж"
13422 msgid "fast free: pointer not in memlist %p size %d\n"
13423 msgstr ""
13425 msgid "fastmalloc: shouldnt be here\n"
13426 msgstr ""
13428 msgid "fdopen"
13429 msgstr ""
13431 msgid "figurin' nocalc is talking too long\n"
13432 msgstr ""
13434 #, fuzzy
13435 msgid "filemenu"
13436 msgstr "мени"
13438 msgid "filldisp"
13439 msgstr ""
13441 msgid "filldisp1"
13442 msgstr ""
13444 msgid "filldisplist"
13445 msgstr ""
13447 msgid "filterNodes"
13448 msgstr ""
13450 msgid "findOrAdHalo"
13451 msgstr ""
13453 msgid "findOrAddVert"
13454 msgstr ""
13456 msgid "findOrAddVlak"
13457 msgstr ""
13459 msgid "find_disp"
13460 msgstr ""
13462 msgid "find_main"
13463 msgstr ""
13465 msgid "first brace after offset %d\n"
13466 msgstr ""
13468 msgid "fixedtime"
13469 msgstr ""
13471 msgid "float"
13472 msgstr ""
13474 msgid "followpathConstraint"
13475 msgstr ""
13477 msgid "formfactors"
13478 msgstr ""
13480 msgid "framing_options"
13481 msgstr ""
13483 msgid "free anim, anim == NULL\n"
13484 msgstr ""
13486 msgid "freePackedFile: Trying to free a NULL pointer\n"
13487 msgstr ""
13489 #, fuzzy
13490 msgid "freeimage "
13491 msgstr "слика"
13493 msgid "from <%d, %d>"
13494 msgstr ""
13496 msgid "fromavirgbbuf"
13497 msgstr ""
13499 msgid "fromrgb32buf"
13500 msgstr ""
13502 msgid "fromtype1: bad FontMatrix line\n"
13503 msgstr ""
13505 msgid "fromtype1: no /Subrs found\n"
13506 msgstr ""
13508 msgid "fromtype1: no FontMatrix found\n"
13509 msgstr ""
13511 msgid "fromtype1: no currentfile eexec found\n"
13512 msgstr ""
13514 msgid "fromtype1: unexpected eof\n"
13515 msgstr ""
13517 #, fuzzy
13518 msgid "fsme"
13519 msgstr "лаж"
13521 msgid "g"
13522 msgstr ""
13524 msgid "game act"
13525 msgstr ""
13527 #, fuzzy
13528 msgid "gamemenu"
13529 msgstr "мени"
13531 msgid "generated an out of memory error"
13532 msgstr ""
13534 msgid "get first"
13535 msgstr ""
13537 msgid "get nextdir"
13538 msgstr ""
13540 msgid "get_obdata_defname: Internal error, bad type: %d\n"
13541 msgstr ""
13543 msgid "gla2DDrawInfo"
13544 msgstr ""
13546 msgid "glyphcount = %d\n"
13547 msgstr ""
13549 msgid "gpfa_poseChannel"
13550 msgstr ""
13552 msgid "gqueue_new"
13553 msgstr ""
13555 msgid "gqueue_push"
13556 msgstr ""
13558 msgid "group act"
13559 msgstr ""
13561 #, fuzzy
13562 msgid "groupkey"
13563 msgstr "мени_групе"
13565 msgid "groupmenu"
13566 msgstr "мени_групе"
13568 #, fuzzy
13569 msgid "groupobject"
13570 msgstr "објекат"
13572 msgid "guessing '%s' == '%s'\n"
13573 msgstr ""
13575 msgid "h"
13576 msgstr ""
13578 msgid "h/w pageflip"
13579 msgstr ""
13581 msgid "hSoundObject: %p\n"
13582 msgstr ""
13584 msgid "hablock"
13585 msgstr ""
13587 msgid "hamx "
13588 msgstr ""
13590 msgid "has problems with your key"
13591 msgstr ""
13593 msgid "hashedgetab"
13594 msgstr ""
13596 msgid "hdrl"
13597 msgstr ""
13599 msgid "header %d"
13600 msgstr "заглавље %d"
13602 #, fuzzy
13603 msgid "header info"
13604 msgstr "Прозор рендеровања"
13606 msgid "header view3d"
13607 msgstr ""
13609 #, fuzzy
13610 msgid "hexdat"
13611 msgstr "наставак"
13613 #, fuzzy
13614 msgid "hme"
13615 msgstr "тема"
13617 msgid "i"
13618 msgstr ""
13620 msgid "iblock buffer"
13621 msgstr ""
13623 msgid "icon->data"
13624 msgstr ""
13626 msgid "idar"
13627 msgstr ""
13629 msgid "idx1"
13630 msgstr ""
13632 msgid "iff "
13633 msgstr ""
13635 msgid "ika"
13636 msgstr ""
13638 #, fuzzy
13639 msgid "iksegments"
13640 msgstr "Направи ивицу/лице"
13642 msgid "image"
13643 msgstr "слика"
13645 msgid "image_image_rtmappingmenu"
13646 msgstr ""
13648 msgid "image_imagemenu"
13649 msgstr ""
13651 msgid "image_selectmenu"
13652 msgstr ""
13654 msgid "image_uvsmenu"
13655 msgstr ""
13657 msgid "image_viewmenu"
13658 msgstr ""
13660 msgid "imagewraposa: null pointer to image\n"
13661 msgstr ""
13663 msgid "imagewraposa: null pointer to texture\n"
13664 msgstr ""
13666 msgid "imb_addcmapImBuf"
13667 msgstr ""
13669 msgid "imb_addplanesImBuf"
13670 msgstr ""
13672 msgid "imb_addrectImBuf"
13673 msgstr ""
13675 msgid "imb_enlargeencodedbufferImBuf: error in parameters\n"
13676 msgstr ""
13678 msgid "imb_savepng: unsupported bytes per pixel: %d\n"
13679 msgstr ""
13681 msgid "importmenu"
13682 msgstr ""
13684 msgid "in console"
13685 msgstr ""
13687 #, fuzzy
13688 msgid "in getanimtype: %s\n"
13689 msgstr " Време: %s\n"
13691 msgid "in plugin: %s"
13692 msgstr ""
13694 msgid "incorrect size in header or error in AVI\n"
13695 msgstr ""
13697 msgid "incorrect use of new_mem_element\n"
13698 msgstr ""
13700 msgid "incorrect use of new_pgn_element\n"
13701 msgstr ""
13703 msgid "inflate should report Z_STREAM_END, not %d\n"
13704 msgstr ""
13706 msgid "inflateEnd"
13707 msgstr ""
13709 msgid "inflateInit"
13710 msgstr ""
13712 msgid "inflateSetDictionary"
13713 msgstr ""
13715 msgid "inflated %u to %u (flushes) err=%d\n"
13716 msgstr ""
13718 msgid "info_filemenu"
13719 msgstr ""
13721 msgid "info_help_websitesmenu"
13722 msgstr ""
13724 msgid "info_helpmenu"
13725 msgstr ""
13727 msgid "infowin %d"
13728 msgstr ""
13730 msgid "initEdgeRenderBuffer"
13731 msgstr ""
13733 msgid "initGaus2"
13734 msgstr ""
13736 msgid "init_face_tab"
13737 msgstr ""
13739 msgid "init_render_curve3"
13740 msgstr ""
13742 msgid "initactionspace"
13743 msgstr ""
13745 msgid "initbuts"
13746 msgstr ""
13748 msgid "initfastshade2"
13749 msgstr ""
13751 msgid "initfilespace"
13752 msgstr ""
13754 msgid "initfilt"
13755 msgstr ""
13757 msgid "initgauss4"
13758 msgstr ""
13760 msgid "initglobals"
13761 msgstr ""
13763 msgid "initimaselspace"
13764 msgstr ""
13766 msgid "initimaspace"
13767 msgstr ""
13769 msgid "initinfo"
13770 msgstr ""
13772 msgid "initipo"
13773 msgstr ""
13775 msgid "initjit"
13776 msgstr ""
13778 msgid "initnlaspace"
13779 msgstr ""
13781 msgid "initoopsspace"
13782 msgstr ""
13784 msgid "initradiosity"
13785 msgstr ""
13787 msgid "initradiosity1"
13788 msgstr ""
13790 msgid "initradiosity3"
13791 msgstr ""
13793 msgid "initrendermaterial"
13794 msgstr ""
13796 msgid "initscriptspace"
13797 msgstr ""
13799 msgid "initseqspace"
13800 msgstr ""
13802 msgid "initshadbuf"
13803 msgstr ""
13805 msgid "initshadbuf2"
13806 msgstr ""
13808 msgid "initshadbuf3"
13809 msgstr ""
13811 msgid "initsoundspace"
13812 msgstr ""
13814 msgid "inittextspace"
13815 msgstr ""
13817 #, fuzzy
13818 msgid "initview3d"
13819 msgstr "Поглед"
13821 msgid "initwindows"
13822 msgstr ""
13824 msgid "insertInEdgeBuffer"
13825 msgstr ""
13827 msgid "insertkey_editipo"
13828 msgstr ""
13830 #, fuzzy
13831 msgid "int"
13832 msgstr "Путања"
13834 msgid "int DNAlen= sizeof(DNAstr);\n"
13835 msgstr ""
13837 msgid "internicon"
13838 msgstr ""
13840 msgid "ipo"
13841 msgstr "ипо"
13843 #, fuzzy
13844 msgid "ipoact"
13845 msgstr "ипо"
13847 msgid "ipocopybuf"
13848 msgstr ""
13850 #, fuzzy
13851 msgid "ipocurve"
13852 msgstr ">Криве"
13854 #, fuzzy
13855 msgid "ipowin"
13856 msgstr "ипо"
13858 msgid "ipowin %d"
13859 msgstr ""
13861 msgid "is not allowed in this version"
13862 msgstr ""
13864 msgid "iv_finddata"
13865 msgstr ""
13867 #, fuzzy
13868 msgid "ivstack"
13869 msgstr "растојање"
13871 msgid "jit"
13872 msgstr ""
13874 msgid "join obmatar"
13875 msgstr ""
13877 #, fuzzy
13878 msgid "join_mesh"
13879 msgstr "меш"
13881 #, fuzzy
13882 msgid "joinmesh1"
13883 msgstr "меш"
13885 #, fuzzy
13886 msgid "joinmesh2"
13887 msgstr "меш"
13889 #, fuzzy
13890 msgid "joinmesh3"
13891 msgstr "меш"
13893 #, fuzzy
13894 msgid "joinmesh4"
13895 msgstr "меш"
13897 #, fuzzy
13898 msgid "joinmesh5"
13899 msgstr "меш"
13901 #, fuzzy
13902 msgid "jointris"
13903 msgstr "Центрирај"
13905 msgid "jpeg "
13906 msgstr ""
13908 msgid "k"
13909 msgstr ""
13911 msgid "kb->data"
13912 msgstr ""
13914 msgid "key"
13915 msgstr "кључ"
13917 #, fuzzy
13918 msgid "keysens"
13919 msgstr "Мешови"
13921 #, fuzzy
13922 msgid "kinematicConstraint"
13923 msgstr "Избриши"
13925 msgid "knots"
13926 msgstr "веза"
13928 msgid "knotu %d: %f\n"
13929 msgstr ""
13931 msgid "knotv %d: %f\n"
13932 msgstr ""
13934 msgid "l"
13935 msgstr ""
13937 msgid "lamp"
13938 msgstr "светло"
13940 msgid "lamp jitter tab"
13941 msgstr ""
13943 msgid "lamp_panel_lamp"
13944 msgstr ""
13946 msgid "lamp_panel_mapto"
13947 msgstr ""
13949 msgid "lamp_panel_preview"
13950 msgstr ""
13952 msgid "lamp_panel_spot"
13953 msgstr ""
13955 msgid "lamp_panel_texture"
13956 msgstr ""
13958 #, fuzzy
13959 msgid "lampren"
13960 msgstr "светло"
13962 msgid "latt"
13963 msgstr ""
13965 #, fuzzy
13966 msgid "lattice bp"
13967 msgstr "Деформ. решетка"
13969 #, fuzzy
13970 msgid "latticedata"
13971 msgstr "Деформ. решетка"
13973 msgid "lattvert"
13974 msgstr ""
13976 msgid "leesInventor"
13977 msgstr ""
13979 msgid "leesInventor1"
13980 msgstr ""
13982 msgid "leesInventor3"
13983 msgstr ""
13985 msgid "leesInventor4"
13986 msgstr ""
13988 msgid "leesInventor5"
13989 msgstr ""
13991 msgid "leesInventor6"
13992 msgstr ""
13994 msgid "leesInventor8"
13995 msgstr ""
13997 msgid "left"
13998 msgstr ""
14000 msgid "len: %d   From %d - %d"
14001 msgstr ""
14003 msgid "len: %d (%d)"
14004 msgstr ""
14006 msgid "lib"
14007 msgstr ""
14009 msgid "libmain"
14010 msgstr ""
14012 msgid "library"
14013 msgstr ""
14015 msgid "limb"
14016 msgstr ""
14018 msgid "linV"
14019 msgstr ""
14021 msgid "linkline"
14022 msgstr ""
14024 msgid "listarray"
14025 msgstr ""
14027 msgid "lme"
14028 msgstr ""
14030 msgid "loadeditMesh1"
14031 msgstr ""
14033 msgid "loadeditMesh2"
14034 msgstr ""
14036 msgid "loadeditMesh3"
14037 msgstr ""
14039 msgid "locZ:"
14040 msgstr ""
14042 msgid "localview"
14043 msgstr "локал._поглед"
14045 #, fuzzy
14046 msgid "locktrackConstraint"
14047 msgstr "Избриши"
14049 #, fuzzy
14050 msgid "loclikeConstraint"
14051 msgstr "Избриши"
14053 msgid "long"
14054 msgstr ""
14056 msgid "longimagedata: bad magic number in image file\n"
14057 msgstr ""
14059 msgid "longimagedata: image must have 1 byte per pix chan\n"
14060 msgstr ""
14062 msgid "m"
14063 msgstr ""
14065 msgid "ma"
14066 msgstr ""
14068 msgid "ma->curbuf"
14069 msgstr ""
14071 #, fuzzy
14072 msgid "main"
14073 msgstr "Путања"
14075 msgid "main(){\n"
14076 msgstr ""
14078 msgid "mainb"
14079 msgstr ""
14081 msgid "make first base"
14082 msgstr ""
14084 msgid "makeBevelList"
14085 msgstr ""
14087 msgid "makeBevelList2"
14088 msgstr ""
14090 msgid "makeBevelList3"
14091 msgstr ""
14093 msgid "makeBevelList4"
14094 msgstr ""
14096 msgid "makeBevelList5"
14097 msgstr ""
14099 msgid "makeDispList01"
14100 msgstr ""
14102 msgid "makeDispList1"
14103 msgstr ""
14105 msgid "makeDispListbev"
14106 msgstr ""
14108 msgid "makeDispListbev1"
14109 msgstr ""
14111 msgid "makeDispListbez"
14112 msgstr ""
14114 msgid "makeDispListimage"
14115 msgstr ""
14117 msgid "makeDispListpoly"
14118 msgstr ""
14120 msgid "makeDispListsurf"
14121 msgstr ""
14123 msgid "makeGlobalElemArray"
14124 msgstr ""
14126 msgid "makeNurbcurve1"
14127 msgstr ""
14129 msgid "makeNurbcurve3"
14130 msgstr ""
14132 msgid "makeNurbfaces1"
14133 msgstr ""
14135 msgid "makeNurbfaces3"
14136 msgstr ""
14138 msgid "makeNurbfaces4"
14139 msgstr ""
14141 msgid "makeNurbfaces5"
14142 msgstr ""
14144 msgid "make_editbone"
14145 msgstr ""
14147 msgid "make_orco"
14148 msgstr ""
14150 msgid "makebevelcurve1"
14151 msgstr ""
14153 msgid "makebevelcurve2"
14154 msgstr ""
14156 msgid "makebevelcurve3"
14157 msgstr ""
14159 msgid "makecyclicN"
14160 msgstr ""
14162 #, fuzzy
14163 msgid "makeknots"
14164 msgstr "веза"
14166 msgid "makeoctree"
14167 msgstr ""
14169 msgid "makeshadbuf"
14170 msgstr ""
14172 msgid "makeshadbuf2"
14173 msgstr ""
14175 msgid "maketransverts"
14176 msgstr ""
14178 msgid "mallocgroup"
14179 msgstr ""
14181 msgid "mallocgroupdata"
14182 msgstr ""
14184 msgid "mat"
14185 msgstr ""
14187 #, fuzzy
14188 msgid "matBuffer"
14189 msgstr "Z-Бафер"
14191 msgid "matarray1"
14192 msgstr ""
14194 msgid "matarray2"
14195 msgstr ""
14197 msgid "max "
14198 msgstr ""
14200 msgid "maxh"
14201 msgstr ""
14203 msgid "maxw"
14204 msgstr ""
14206 msgid "mb boundbox"
14207 msgstr ""
14209 msgid "mbaldisp"
14210 msgstr ""
14212 #, fuzzy
14213 msgid "mball"
14214 msgstr "Додаје Metaball"
14216 msgid "mball_intlist"
14217 msgstr ""
14219 msgid "mballnors"
14220 msgstr ""
14222 msgid "mballverts"
14223 msgstr ""
14225 msgid "mbproc->centers"
14226 msgstr ""
14228 msgid "mbproc->corners"
14229 msgstr ""
14231 msgid "mbproc->edges"
14232 msgstr ""
14234 msgid "mcol"
14235 msgstr ""
14237 msgid "mcoln"
14238 msgstr ""
14240 msgid "md->items"
14241 msgstr ""
14243 msgid "me->mat"
14244 msgstr ""
14246 msgid "me->mface"
14247 msgstr ""
14249 msgid "memarena"
14250 msgstr ""
14252 msgid "menu"
14253 msgstr "мени"
14255 #, fuzzy
14256 msgid "menustr"
14257 msgstr "мени"
14259 msgid "mergeBP"
14260 msgstr ""
14262 msgid "mesh"
14263 msgstr "меш"
14265 msgid "mesh displist orco"
14266 msgstr ""
14268 #, fuzzy
14269 msgid "meshdisp"
14270 msgstr "меш"
14272 #, fuzzy
14273 msgid "meshnormals"
14274 msgstr "нормале"
14276 msgid "message act"
14277 msgstr ""
14279 msgid "messagesens"
14280 msgstr ""
14282 msgid "metaelem"
14283 msgstr ""
14285 msgid "metastack"
14286 msgstr ""
14288 msgid "metastrip"
14289 msgstr ""
14291 msgid "metastripdata"
14292 msgstr ""
14294 #, fuzzy
14295 msgid "mface"
14296 msgstr "Површ"
14298 #, fuzzy
14299 msgid "mfaces"
14300 msgstr "Увећај слику"
14302 msgid "mjpg"
14303 msgstr ""
14305 #, fuzzy
14306 msgid "mmap"
14307 msgstr "Игра"
14309 msgid "mousesens"
14310 msgstr ""
14312 #, fuzzy
14313 msgid "movi"
14314 msgstr "филм"
14316 msgid "movi_offset is %d\n"
14317 msgstr ""
14319 msgid "movie"
14320 msgstr "филм"
14322 msgid "movie succesfully opened\n"
14323 msgstr ""
14325 msgid "movieentries"
14326 msgstr ""
14328 #, fuzzy
14329 msgid "movieheader"
14330 msgstr "филм"
14332 msgid "moviestreamformatL"
14333 msgstr ""
14335 msgid "moviestreamformatS"
14336 msgstr ""
14338 msgid "moviestreams"
14339 msgstr ""
14341 #, fuzzy
14342 msgid "msticky"
14343 msgstr "лепљиво"
14345 #, fuzzy
14346 msgid "mtex"
14347 msgstr "текс"
14349 msgid "mvAddTrack"
14350 msgstr ""
14352 #, fuzzy
14353 msgid "mvClose"
14354 msgstr "Купа"
14356 #, fuzzy
14357 msgid "mvCreateFile"
14358 msgstr "Направи нови фајл?"
14360 #, fuzzy
14361 msgid "mvDeleteFrames"
14362 msgstr "Дуплирај"
14364 msgid "mvFindTrackByMedium"
14365 msgstr ""
14367 msgid "mvInsertCompressedImage"
14368 msgstr ""
14370 #, fuzzy
14371 msgid "mvOpenFD"
14372 msgstr "Отвори"
14374 msgid "mvReadFrames"
14375 msgstr ""
14377 msgid "mvSetMovieDefaults"
14378 msgstr ""
14380 #, fuzzy
14381 msgid "mvWrite"
14382 msgstr "филм"
14384 #, fuzzy
14385 msgid "mvert"
14386 msgstr "чвор"
14388 #, fuzzy
14389 msgid "mverts"
14390 msgstr "чворови"
14392 msgid "mwinclose: Internal error, bad winid: %d\n"
14393 msgstr ""
14395 msgid "my_charname"
14396 msgstr ""
14398 msgid "mywinset %d: doesn't exist\n"
14399 msgstr ""
14401 #, fuzzy
14402 msgid "n"
14403 msgstr "Отвори"
14405 msgid "namedata"
14406 msgstr ""
14408 #, fuzzy
14409 msgid "names"
14410 msgstr "Игра"
14412 #, fuzzy
14413 msgid "nearsens"
14414 msgstr "Уметни"
14416 msgid "needed the rest of the blend file"
14417 msgstr ""
14419 msgid "nepmcol"
14420 msgstr ""
14422 msgid "new character doesn't start with PO_BGNLOOP ?\n"
14423 msgstr ""
14425 msgid "new link"
14426 msgstr ""
14428 msgid "new panel"
14429 msgstr ""
14431 msgid "new uilink"
14432 msgstr ""
14434 msgid "new_bhead"
14435 msgstr ""
14437 msgid "newbase"
14438 msgstr ""
14440 msgid "newbezt"
14441 msgstr ""
14443 msgid "neweff"
14444 msgstr ""
14446 msgid "newidxentry"
14447 msgstr ""
14449 msgid "newmatar"
14450 msgstr ""
14452 msgid "newmem"
14453 msgstr ""
14455 msgid "newobj dupli"
14456 msgstr ""
14458 msgid "newobjfnt"
14459 msgstr ""
14461 msgid "newobjfnt2"
14462 msgstr ""
14464 msgid "newobobj dupli"
14465 msgstr ""
14467 msgid "newpgn"
14468 msgstr ""
14470 msgid "nla_selectmenu"
14471 msgstr ""
14473 msgid "nla_stripmenu"
14474 msgstr ""
14476 msgid "nla_viewmenu"
14477 msgstr ""
14479 msgid "nlink"
14480 msgstr ""
14482 msgid "no (correct) camera"
14483 msgstr "нема (правилне) камере"
14485 msgid "no font found for international support\n"
14486 msgstr ""
14488 msgid "no ibuf !\n"
14489 msgstr ""
14491 msgid "no index entries\n"
14492 msgstr ""
14494 msgid "no name"
14495 msgstr "без имена"
14497 msgid "no plugin: %s"
14498 msgstr ""
14500 msgid "no stereo"
14501 msgstr ""
14503 msgid "no stream format information\n"
14504 msgstr ""
14506 msgid "no suitable codec found!"
14507 msgstr "не постоји одговарајући кодек!"
14509 msgid "no zbuf\n"
14510 msgstr ""
14512 #, fuzzy
14513 msgid "noaudio"
14514 msgstr "Звук"
14516 msgid "nomipmap"
14517 msgstr ""
14519 #, fuzzy
14520 msgid "normalen1"
14521 msgstr "нормале"
14523 msgid "normals"
14524 msgstr "нормале"
14526 msgid "nr_names %d nr_types %d nr_structs %d\n"
14527 msgstr ""
14529 msgid "nu from exotic"
14530 msgstr ""
14532 #, fuzzy
14533 msgid "numUControlPoints"
14534 msgstr "Вишејезичка подршка"
14536 #, fuzzy
14537 msgid "numVControlPoints"
14538 msgstr "Вишејезичка подршка"
14540 #, fuzzy
14541 msgid "numVertices"
14542 msgstr "чворови"
14544 msgid "numbuts"
14545 msgstr ""
14547 msgid "ob"
14548 msgstr "об"
14550 msgid "ob->mat"
14551 msgstr ""
14553 msgid "object"
14554 msgstr "објекат"
14556 #, fuzzy
14557 msgid "objectact"
14558 msgstr "објекат"
14560 #, fuzzy
14561 msgid "objectkey"
14562 msgstr "објекат"
14564 msgid "objfnt_bezt"
14565 msgstr ""
14567 msgid "objfnt_nurb"
14568 msgstr ""
14570 msgid "offsettable"
14571 msgstr ""
14573 msgid "offsetting for brace\n"
14574 msgstr ""
14576 msgid "offsetting for space\n"
14577 msgstr ""
14579 msgid "ofsX"
14580 msgstr "офсX"
14582 msgid "ofsY"
14583 msgstr "офсY"
14585 msgid "ofsZ"
14586 msgstr "офсZ"
14588 #, fuzzy
14589 msgid "okee_reload"
14590 msgstr "Опозив/Понављ."
14592 #, fuzzy
14593 msgid "onpoints"
14594 msgstr "крајња_тачка"
14596 #, fuzzy
14597 msgid "oops"
14598 msgstr "Описи"
14600 msgid "open movie"
14601 msgstr "отвори филм"
14603 #, fuzzy
14604 msgid "opendir"
14605 msgstr "Додај"
14607 msgid "opening movie\n"
14608 msgstr "отварање филма\n"
14610 msgid "orco mesh"
14611 msgstr "оригкоорд меш"
14613 msgid "output_iris: can't open output file\n"
14614 msgstr ""
14616 msgid "output_iris: not enough space for image!!\n"
14617 msgstr ""
14619 msgid "output_iris: rlebuf is too small - bad poop\n"
14620 msgstr ""
14622 msgid "p"
14623 msgstr ""
14625 #, fuzzy
14626 msgid "packFile"
14627 msgstr "Фајл"
14629 msgid "padding.c"
14630 msgstr ""
14632 msgid "panel untab: shouldnt happen\n"
14633 msgstr ""
14635 #, fuzzy
14636 msgid "panelsort"
14637 msgstr "Плоча"
14639 msgid "parent"
14640 msgstr "родитељ"
14642 msgid "part"
14643 msgstr "део"
14645 msgid "particlekeys"
14646 msgstr "кључеви_честице"
14648 msgid "path"
14649 msgstr "путања"
14651 #, fuzzy
14652 msgid "pathdata"
14653 msgstr "путања"
14655 msgid "pause:%d\n"
14656 msgstr ""
14658 msgid "pixels"
14659 msgstr ""
14661 msgid "pixstr"
14662 msgstr ""
14664 msgid "pixstrMain"
14665 msgstr ""
14667 #, fuzzy
14668 msgid "pixstrext"
14669 msgstr "текст"
14671 msgid "png "
14672 msgstr ""
14674 #, fuzzy
14675 msgid "point"
14676 msgstr "Спој"
14678 msgid "polycache"
14679 msgstr ""
14681 #, fuzzy
14682 msgid "pose"
14683 msgstr "Точкић миша:"
14685 msgid "posechain"
14686 msgstr ""
14688 #, fuzzy
14689 msgid "post render"
14690 msgstr "Рендер"
14692 #, fuzzy
14693 msgid "postmat"
14694 msgstr "Аутоматски почетак"
14696 #, fuzzy
14697 msgid "premat"
14698 msgstr "Отвори последњи"
14700 msgid "preprocess_include"
14701 msgstr ""
14703 #, fuzzy
14704 msgid "prop"
14705 msgstr "образац"
14707 #, fuzzy
14708 msgid "propact"
14709 msgstr "образац"
14711 msgid "property"
14712 msgstr "образац"
14714 msgid "property string"
14715 msgstr "садржај обрасца"
14717 #, fuzzy
14718 msgid "propsens"
14719 msgstr "образац"
14721 msgid "pushpop"
14722 msgstr ""
14724 msgid "pushpop not empty\n"
14725 msgstr ""
14727 msgid "pycont"
14728 msgstr ""
14730 msgid "q"
14731 msgstr ""
14733 msgid "quicktime "
14734 msgstr ""
14736 msgid "quit.blend"
14737 msgstr ""
14739 msgid "r"
14740 msgstr ""
14742 msgid "r--"
14743 msgstr ""
14745 msgid "r-x"
14746 msgstr ""
14748 msgid "radarsens"
14749 msgstr ""
14751 #, fuzzy
14752 msgid "radfaces"
14753 msgstr "Површи"
14755 msgid "radio"
14756 msgstr "радио"
14758 msgid "radio_panel_calculation"
14759 msgstr ""
14761 msgid "radio_panel_render"
14762 msgstr ""
14764 msgid "radio_panel_tool"
14765 msgstr ""
14767 #, fuzzy
14768 msgid "radius"
14769 msgstr "радио"
14771 msgid "random act"
14772 msgstr ""
14774 msgid "randomsens"
14775 msgstr ""
14777 msgid "raysens"
14778 msgstr ""
14780 #, fuzzy
14781 msgid "rb"
14782 msgstr "Помери"
14784 msgid "read action %d will get %u raw bytes\n"
14785 msgstr ""
14787 msgid "read lib %s\n"
14788 msgstr ""
14790 msgid "readBitmapFontVersion0: corrupted bitmapfont\n"
14791 msgstr ""
14793 msgid "readBitmapFontVersion0:bmfont"
14794 msgstr ""
14796 msgid "readBitmapFontVersion0:buffer"
14797 msgstr ""
14799 msgid "read_file_data"
14800 msgstr ""
14802 msgid "read_struct"
14803 msgstr ""
14805 msgid "readbuffer"
14806 msgstr ""
14808 #, fuzzy
14809 msgid "readstreamfile newbuffer"
14810 msgstr "Направи нови фајл?"
14812 msgid "readvideoscape1"
14813 msgstr ""
14815 msgid "readwritetestdump"
14816 msgstr ""
14818 msgid "rec "
14819 msgstr ""
14821 msgid "reconstruct"
14822 msgstr ""
14824 msgid "rect"
14825 msgstr ""
14827 msgid "rectblur"
14828 msgstr ""
14830 #, fuzzy
14831 msgid "rectot"
14832 msgstr "Подеси оквир"
14834 msgid "rectz"
14835 msgstr ""
14837 #, fuzzy
14838 msgid "rendermenu"
14839 msgstr "Прозор рендеровања"
14841 msgid "repbind"
14842 msgstr ""
14844 msgid "resolution doesn't match"
14845 msgstr "резолуција не одговара"
14847 msgid "retrying at quality %d\n"
14848 msgstr ""
14850 msgid "rgb"
14851 msgstr ""
14853 msgid "rgb "
14854 msgstr ""
14856 msgid "rgba"
14857 msgstr ""
14859 msgid "right"
14860 msgstr "десно"
14862 #, fuzzy
14863 msgid "rotlikeConstraint"
14864 msgstr "Избриши"
14866 msgid "row_pointers"
14867 msgstr ""
14869 #, fuzzy
14870 msgid "rt:"
14871 msgstr "Покрени игру"
14873 #, fuzzy
14874 msgid "runtime_options"
14875 msgstr "Величина:"
14877 msgid "runtimepath"
14878 msgstr ""
14880 msgid "rw-"
14881 msgstr ""
14883 msgid "rwx"
14884 msgstr ""
14886 msgid "s"
14887 msgstr ""
14889 msgid "sB "
14890 msgstr ""
14892 msgid "sG "
14893 msgstr ""
14895 msgid "sR "
14896 msgstr ""
14898 msgid "samenvoeg iv"
14899 msgstr ""
14901 msgid "sample data"
14902 msgstr ""
14904 msgid "sample: %p\n"
14905 msgstr ""
14907 #, fuzzy
14908 msgid "samplebezt"
14909 msgstr "Увећај/смањи"
14911 #, fuzzy
14912 msgid "save under"
14913 msgstr "Рендер"
14915 msgid "sbw: side: %d %d\n"
14916 msgstr ""
14918 msgid "sbw: width: %d %d\n"
14919 msgstr ""
14921 msgid "scalerect"
14922 msgstr ""
14924 msgid "scene"
14925 msgstr "сцена"
14927 #, fuzzy
14928 msgid "scene act"
14929 msgstr "сцена"
14931 msgid "scene_add_base"
14932 msgstr ""
14934 msgid "screen"
14935 msgstr "екран"
14937 msgid "screen size %d %d\n"
14938 msgstr ""
14940 msgid "script"
14941 msgstr "скрипта"
14943 #, fuzzy
14944 msgid "script_panel_scriptlink"
14945 msgstr "Изабери повезане"
14947 msgid "script_scriptsmenu"
14948 msgstr ""
14950 #, fuzzy
14951 msgid "scriptlistF"
14952 msgstr "скрипта"
14954 #, fuzzy
14955 msgid "scriptlistL"
14956 msgstr "скрипта"
14958 msgid "sdna"
14959 msgstr ""
14961 msgid "sdna_data"
14962 msgstr ""
14964 #, fuzzy
14965 msgid "sdnanames"
14966 msgstr "без имена"
14968 msgid "sdnastrcs"
14969 msgstr ""
14971 msgid "sdnatypes"
14972 msgstr ""
14974 msgid "seac: %3d %3d %3d %3d %3d\n"
14975 msgstr ""
14977 msgid "seen %c ( %d) \n"
14978 msgstr ""
14980 msgid "sel buffer"
14981 msgstr ""
14983 #, fuzzy
14984 msgid "selar"
14985 msgstr "Накошавање"
14987 msgid "select 1 or 3 vertices"
14988 msgstr "изабери 1 или 3 чвора"
14990 #, fuzzy
14991 msgid "selrect"
14992 msgstr "Избриши"
14994 msgid "sensor"
14995 msgstr ""
14997 msgid "seq->type: %i\n"
14998 msgstr ""
15000 msgid "seq_addmenu"
15001 msgstr ""
15003 msgid "seq_addmenu_effectmenu"
15004 msgstr ""
15006 msgid "seq_editmenu"
15007 msgstr ""
15009 #, fuzzy
15010 msgid "seq_selectmenu"
15011 msgstr "Сакри изабрани"
15013 msgid "seq_viewmenu"
15014 msgstr ""
15016 #, fuzzy
15017 msgid "seqar"
15018 msgstr "Накошавање"
15020 #, fuzzy
15021 msgid "seqname"
15022 msgstr "сцена"
15024 msgid "set"
15025 msgstr "поставка"
15027 #, fuzzy
15028 msgid "setedgepointers"
15029 msgstr "крајња_тачка"
15031 msgid "setscreen error\n"
15032 msgstr ""
15034 msgid "setsplinetype"
15035 msgstr ""
15037 msgid "setsplinetype2"
15038 msgstr ""
15040 msgid "setting big cursor\n"
15041 msgstr "постави велики курсор\n"
15043 msgid "setting small cursor\n"
15044 msgstr "постави мали курсор\n"
15046 msgid "sgi "
15047 msgstr ""
15049 msgid "shift+F1"
15050 msgstr ""
15052 msgid "shift+F2"
15053 msgstr ""
15055 msgid "short"
15056 msgstr ""
15058 msgid "show and select all keys"
15059 msgstr "прикажи и изабери све кључеве"
15061 msgid "show_framerate"
15062 msgstr ""
15064 msgid "show_profile"
15065 msgstr ""
15067 #, fuzzy
15068 msgid "show_properties"
15069 msgstr "образац"
15071 msgid "sizeX"
15072 msgstr "велич.X"
15074 msgid "sizeX: %.3f"
15075 msgstr "велич.X: %.3f"
15077 msgid "sizeX: %.3f   sizeY: %.3f  "
15078 msgstr "велич.X: %.3f   велич.Y: %.3f  "
15080 msgid "sizeY"
15081 msgstr "велич.Y"
15083 msgid "sizeZ"
15084 msgstr "велич.Z"
15086 msgid "skip: %d, x: %d y: %d, depth: %d (%x)\n"
15087 msgstr ""
15089 msgid "something wrong in areafullscreen"
15090 msgstr ""
15092 msgid "sort"
15093 msgstr ""
15095 msgid "sortremovedoub"
15096 msgstr ""
15098 msgid "sound"
15099 msgstr "звук"
15101 msgid "sound == NULL\n"
15102 msgstr ""
15104 msgid "sound: %p\n"
15105 msgstr "звук: %p\n"
15107 msgid "sound_panel_listener"
15108 msgstr ""
15110 msgid "sound_panel_sequencer"
15111 msgstr ""
15113 msgid "sound_panel_sound"
15114 msgstr ""
15116 msgid "sound_viewmenu"
15117 msgstr ""
15119 #, fuzzy
15120 msgid "soundact"
15121 msgstr "звук"
15123 msgid "soundlistener"
15124 msgstr ""
15126 msgid "special after offset %d\n"
15127 msgstr ""
15129 msgid "speed"
15130 msgstr "брзина"
15132 msgid "splitconn"
15133 msgstr ""
15135 msgid "sqrt(0.5)"
15136 msgstr "sqrt(0,5)"
15138 msgid "sqrt(2)/4"
15139 msgstr "sqrt(2)/4"
15141 msgid "stackoverflow in IV read\n"
15142 msgstr ""
15144 msgid "std "
15145 msgstr ""
15147 msgid "sticky"
15148 msgstr "лепљиво"
15150 msgid "still primitive code... fix!\n"
15151 msgstr ""
15153 #, fuzzy
15154 msgid "str"
15155 msgstr "поставка"
15157 msgid "strdup"
15158 msgstr ""
15160 #, fuzzy
15161 msgid "stream"
15162 msgstr "Систем:"
15164 msgid "streamGlue header CRC correct\n"
15165 msgstr ""
15167 msgid "streamGlue header read. Magic confirmed\n"
15168 msgstr ""
15170 msgid "streamGlue: write %d gets %u data + %u streamGlueHeader = %u\n"
15171 msgstr ""
15173 msgid "streamformat"
15174 msgstr ""
15176 msgid "streams less than 1\n"
15177 msgstr ""
15179 msgid "strf"
15180 msgstr ""
15182 msgid "strh"
15183 msgstr ""
15185 #, fuzzy
15186 msgid "strip"
15187 msgstr "скрипта"
15189 msgid "stripelem"
15190 msgstr ""
15192 msgid "stripelems"
15193 msgstr ""
15195 msgid "strl"
15196 msgstr ""
15198 msgid "struct"
15199 msgstr ""
15201 msgid "struct %s\n"
15202 msgstr ""
15204 msgid "structdata"
15205 msgstr ""
15207 msgid "structs"
15208 msgstr ""
15210 msgid "subdivNurb"
15211 msgstr ""
15213 msgid "subdivNurb2"
15214 msgstr ""
15216 msgid "subdivideNurb4"
15217 msgstr ""
15219 msgid "subivideNurb3"
15220 msgstr ""
15222 msgid "subr0: bad poop\n"
15223 msgstr ""
15225 msgid "subr2: bad poop\n"
15226 msgstr ""
15228 #, fuzzy
15229 msgid "subverts"
15230 msgstr "чворови"
15232 msgid "sure this is not a number"
15233 msgstr ""
15235 msgid "switchdirect"
15236 msgstr ""
15238 msgid "symname \"%s\" Not found"
15239 msgstr ""
15241 msgid "syncdoubling"
15242 msgstr ""
15244 msgid "targa "
15245 msgstr ""
15247 msgid "tb %d\n"
15248 msgstr ""
15250 msgid "tbuf"
15251 msgstr ""
15253 msgid "tekstedit"
15254 msgstr ""
15256 #, fuzzy
15257 msgid "temp"
15258 msgstr "Систем:"
15260 #, fuzzy
15261 msgid "temp string"
15262 msgstr "садржај обрасца"
15264 #, fuzzy
15265 msgid "tempNorms"
15266 msgstr "Прорачунај нормале"
15268 msgid "temp_char_accum"
15269 msgstr ""
15271 msgid "temp_char_buf"
15272 msgstr ""
15274 msgid "temp_frontbuffer_image"
15275 msgstr ""
15277 #, fuzzy
15278 msgid "tempstr"
15279 msgstr "Систем:"
15281 msgid "test for max value"
15282 msgstr "провера највеће вредности"
15284 msgid "test for value"
15285 msgstr "провера вредности"
15287 msgid "tex"
15288 msgstr "текс"
15290 msgid "texB"
15291 msgstr "тексB"
15293 msgid "texG"
15294 msgstr "тексG"
15296 msgid "texR"
15297 msgstr "тексR"
15299 msgid "text"
15300 msgstr "текст"
15302 msgid "text buffer"
15303 msgstr ""
15305 msgid "text_buffer"
15306 msgstr ""
15308 msgid "text_editmenu"
15309 msgstr ""
15311 msgid "text_editmenu_selectmenu"
15312 msgstr ""
15314 msgid "text_editmenu_viewmenu"
15315 msgstr ""
15317 msgid "text_filemenu"
15318 msgstr ""
15320 #, fuzzy
15321 msgid "text_name"
15322 msgstr "текст"
15324 msgid "texteditbuf"
15325 msgstr ""
15327 #, fuzzy
15328 msgid "textline"
15329 msgstr "текст"
15331 msgid "textline_string"
15332 msgstr ""
15334 #, fuzzy
15335 msgid "textname"
15336 msgstr "текст"
15338 #, fuzzy
15339 msgid "tface"
15340 msgstr "Површи"
15342 msgid "theme"
15343 msgstr "тема"
15345 #, fuzzy
15346 msgid "theme pup"
15347 msgstr "тема"
15349 msgid "this is not good\n"
15350 msgstr ""
15352 msgid "this operation center does not work here!"
15353 msgstr "центрирање овде не ради!"
15355 #, fuzzy
15356 msgid "tile1"
15357 msgstr "Фајл"
15359 msgid "tilerect"
15360 msgstr ""
15362 msgid "timelinemenu"
15363 msgstr ""
15365 #, fuzzy
15366 msgid "tnorms"
15367 msgstr "нормале"
15369 msgid "to <%d, %d> "
15370 msgstr ""
15372 msgid "toavirgbbuf"
15373 msgstr ""
15375 msgid "too few arguments for -p (need 2): skipping\n"
15376 msgstr ""
15378 msgid "too many faces"
15379 msgstr "превише лица"
15381 #, fuzzy
15382 msgid "too many names\n"
15383 msgstr "превише лица"
15385 #, fuzzy
15386 msgid "too many structs\n"
15387 msgstr "превише лица"
15389 #, fuzzy
15390 msgid "too many types\n"
15391 msgstr "превише лица"
15393 msgid "too many vertices"
15394 msgstr "превише чворова"
15396 #, fuzzy
15397 msgid "too many windows\n"
15398 msgstr "превише чворова"
15400 msgid "toolbox"
15401 msgstr "алати"
15403 msgid "torgb32buf"
15404 msgstr ""
15406 msgid "tot %d \n"
15407 msgstr ""
15409 msgid "totlen %x\n"
15410 msgstr ""
15412 msgid "touchsens"
15413 msgstr ""
15415 #, fuzzy
15416 msgid "tracktoConstraint"
15417 msgstr "Избриши"
15419 msgid "transPoseChannel"
15420 msgstr ""
15422 #, fuzzy
15423 msgid "transVert"
15424 msgstr "Уметни"
15426 msgid "transmain"
15427 msgstr ""
15429 msgid "transseq"
15430 msgstr ""
15432 msgid "trias"
15433 msgstr ""
15435 #, fuzzy
15436 msgid "true"
15437 msgstr "Цев"
15439 msgid "tv"
15440 msgstr ""
15442 msgid "typedata"
15443 msgstr ""
15445 msgid "typelens"
15446 msgstr ""
15448 msgid "types"
15449 msgstr ""
15451 msgid "u"
15452 msgstr ""
15454 msgid "uKnotVector"
15455 msgstr ""
15457 msgid "uchar"
15458 msgstr ""
15460 msgid "uiBlock"
15461 msgstr ""
15463 #, fuzzy
15464 msgid "uiBut"
15465 msgstr "Излаз"
15467 #, fuzzy
15468 msgid "uiDefBut"
15469 msgstr "Избриши"
15471 msgid "ulong"
15472 msgstr ""
15474 msgid "unable to unlink module %s"
15475 msgstr ""
15477 msgid "undefined"
15478 msgstr ""
15480 msgid "undo buf"
15481 msgstr ""
15483 msgid "undo: ERROR: G.undo_edit_level negative\n"
15484 msgstr ""
15486 #, fuzzy
15487 msgid "undo_mesh"
15488 msgstr "меш"
15490 msgid "unicode: %d '%c'\n"
15491 msgstr ""
15493 msgid "uninitialized sound !\n"
15494 msgstr ""
15496 msgid "unixnewline"
15497 msgstr ""
15499 msgid "unknown"
15500 msgstr ""
15502 msgid "unknown dataProcessorType %d\n"
15503 msgstr ""
15505 msgid "unknown option '%c': skipping\n"
15506 msgstr ""
15508 msgid "unpackFile: unknown return_value %d\n"
15509 msgstr ""
15511 msgid "unpack_file newname"
15512 msgstr ""
15514 msgid "unsigned"
15515 msgstr ""
15517 msgid "unsigned char"
15518 msgstr ""
15520 msgid "unsigned char DNAstr[]= {\n"
15521 msgstr ""
15523 msgid "unsigned long"
15524 msgstr ""
15526 msgid "unsigned short"
15527 msgstr ""
15529 msgid "untitled.blend"
15530 msgstr ""
15532 msgid "update_iff: couldn't find chunk\n"
15533 msgstr ""
15535 msgid "used quality: %d\n"
15536 msgstr ""
15538 #, fuzzy
15539 msgid "user"
15540 msgstr "Радијална лопта"
15542 msgid "ushort"
15543 msgstr ""
15545 msgid "v"
15546 msgstr ""
15548 msgid "vKnotVector"
15549 msgstr ""
15551 msgid "var1 %d \n"
15552 msgstr ""
15554 msgid "var1 %f \n"
15555 msgstr ""
15557 msgid "var1: %d, var2: %d\n"
15558 msgstr ""
15560 msgid "var1: %f, var2: %f, var3: %f\n"
15561 msgstr ""
15563 msgid "var1: %s\n"
15564 msgstr ""
15566 msgid "var1: %s, var2: %s, var3: %s\n"
15567 msgstr ""
15569 msgid "verifyPoseChannel"
15570 msgstr ""
15572 msgid "vert_tbl"
15573 msgstr ""
15575 msgid "vertex"
15576 msgstr "чвор"
15578 msgid "vertexarrays"
15579 msgstr "низ_чворова"
15581 msgid "vertexpaint"
15582 msgstr "боја_чвора"
15584 msgid "vertices"
15585 msgstr "чворови"
15587 #, fuzzy
15588 msgid "verticesPerColumn"
15589 msgstr "чворови"
15591 #, fuzzy
15592 msgid "verticesPerRow"
15593 msgstr "чворови"
15595 #, fuzzy
15596 msgid "vertindex"
15597 msgstr "чвор"
15599 msgid "vertsmooth"
15600 msgstr ""
15602 msgid "vfd_builtin"
15603 msgstr ""
15605 #, fuzzy
15606 msgid "vfont"
15607 msgstr "Фонтови:"
15609 msgid "vfontbutstr"
15610 msgstr ""
15612 msgid "video "
15613 msgstr ""
15615 msgid "videoscapelezer"
15616 msgstr ""
15618 msgid "vids"
15619 msgstr ""
15621 msgid "visibility act"
15622 msgstr ""
15624 msgid "vnors disp"
15625 msgstr ""
15627 msgid "void"
15628 msgstr ""
15630 msgid "vpaintundobuf"
15631 msgstr ""
15633 msgid "w"
15634 msgstr ""
15636 msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
15637 msgstr "пажња: немогуће придружити више од 16 материјала једном мешу"
15639 msgid "warning: using software compression"
15640 msgstr ""
15642 msgid "was busted on a read error"
15643 msgstr ""
15645 msgid "was not allowed. This blend file is not made by you."
15646 msgstr ""
15648 msgid "wave"
15649 msgstr "талас"
15651 msgid "wb"
15652 msgstr ""
15654 msgid "wd->buf"
15655 msgstr ""
15657 msgid "weightmap"
15658 msgstr ""
15660 msgid "win %d"
15661 msgstr ""
15663 msgid "win start %d %d size %d %d\n"
15664 msgstr ""
15666 msgid "win: %d - (%d, %d, %d, %d) %d\n"
15667 msgstr ""
15669 msgid "winnewline"
15670 msgstr ""
15672 msgid "winopen"
15673 msgstr ""
15675 msgid "wire_samples"
15676 msgstr ""
15678 msgid "world"
15679 msgstr "свет"
15681 msgid "world_panel_mapto"
15682 msgstr ""
15684 msgid "world_panel_mistaph"
15685 msgstr ""
15687 msgid "world_panel_preview"
15688 msgstr ""
15690 msgid "world_panel_texture"
15691 msgstr ""
15693 msgid "world_panel_world"
15694 msgstr ""
15696 msgid "wpaintundo"
15697 msgstr ""
15699 msgid "write_runtime_check"
15700 msgstr ""
15702 msgid "writedata"
15703 msgstr ""
15705 #, fuzzy
15706 msgid "writefaces"
15707 msgstr "Површи"
15709 #, fuzzy
15710 msgid "writefaces1"
15711 msgstr "Површи"
15713 #, fuzzy
15714 msgid "wrong window"
15715 msgstr "Прозор рендеровања"
15717 msgid "wure_segment"
15718 msgstr ""
15720 msgid "www.blender.org %d"
15721 msgstr ""
15723 msgid "x"
15724 msgstr ""
15726 msgid "x = %d y = %d\n"
15727 msgstr ""
15729 msgid "x friction:"
15730 msgstr ""
15732 msgid "y"
15733 msgstr ""
15735 msgid "y friction:"
15736 msgstr ""
15738 msgid "z"
15739 msgstr ""
15741 msgid "z friction:"
15742 msgstr ""
15744 msgid "zBufShadeAdvanced> osa too large (internal error)\n"
15745 msgstr ""
15747 msgid "zbufDArectd"
15748 msgstr ""
15750 msgid "zbufshadeDA"
15751 msgstr ""
15753 msgid "      |- crc:               %x hex, (%d dec)\n"
15754 msgstr ""
15756 msgid "      |- dataProcessorType: %d (%d reversed)\n"
15757 msgstr ""
15759 msgid "      |- magic:             %c\n"
15760 msgstr ""
15762 msgid "      |- totalStreamLength: %x hex (%x reversed), %d dec (%d reversed)\n"
15763 msgstr ""
15765 msgid "   |- datachunk pointing to %p\n"
15766 msgstr ""
15768 msgid "   |- datachunksize: %d\n"
15769 msgstr ""
15771 msgid "   |- streamGlueHeader: %p\n"
15772 msgstr ""
15774 msgid " %x6|Curve%x7"
15775 msgstr ""
15777 msgid " %x6|Effector%x8"
15778 msgstr ""
15780 msgid " %x6|Entire Group%x10"
15781 msgstr ""
15783 msgid " %x6|Lattice%x7"
15784 msgstr " %x6|Деформ. решетка%x7"
15786 msgid " %x6|Mesh%x7"
15787 msgstr ""
15789 msgid " %x6|Surface%x7"
15790 msgstr " %x6|Површ%x7"
15792 msgid "%%l|Disable AutoPack, keep all packed files %%x%d"
15793 msgstr ""
15795 msgid "%%l|Use files in original location (create when necessary)%%x%d"
15796 msgstr ""
15798 msgid "-- Allocating %d bytes for the header.\n"
15799 msgstr ""
15801 msgid "-- Arguments are now:\n"
15802 msgstr ""
15804 msgid "-- BLO_deflate returned %d \n"
15805 msgstr ""
15807 msgid "-- Memory dump (starting at %p):"
15808 msgstr ""
15810 msgid "-- Sizes are correct.\n"
15811 msgstr ""
15813 msgid "-- Will call BLO_deflate with args:\n"
15814 msgstr ""
15816 msgid "--> BLO_readstreamfile_begin: local loopback\n"
15817 msgstr ""
15819 msgid "--> BLO_readstreamfile_end: local loopback\n"
15820 msgstr ""
15822 msgid "--> BLO_readstreamfile_process: local loopback\n"
15823 msgstr ""
15825 msgid "3D Cursor %x1"
15826 msgstr "3D курсор %x1"
15828 msgid "3D View %x1"
15829 msgstr "3D Поглед %x1"
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Action Editor %x12"
15833 msgstr "NLA Уређивач %x13"
15835 msgid "All changes%x1|%l"
15836 msgstr ""
15838 msgid "Armature Data%x2"
15839 msgstr ""
15841 msgid "Ask for each file %%x%d"
15842 msgstr ""
15844 msgid "Audio Timeline %x11"
15845 msgstr ""
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Bevel Settings%x19"
15849 msgstr "Подешавање честица%x20"
15851 msgid "Bounding Box %x1"
15852 msgstr ""
15854 msgid "Bounding Box Center %x0"
15855 msgstr "Центар граничне коцке %x0"
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Buttons Window %x4"
15859 msgstr "Прозор скрипти %x14"
15861 msgid "Camera Data%x2"
15862 msgstr ""
15864 msgid "Create %s%%x%d"
15865 msgstr ""
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Curve Data%x2|Materials%x3"
15869 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15871 msgid "File Browser %x5"
15872 msgstr ""
15874 msgid "Font Settings%x18|Bevel Settings%x19"
15875 msgstr ""
15877 msgid "Image Browser %x10"
15878 msgstr ""
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Individual Object Centers %x2"
15882 msgstr "Ограничења објекта%x22"
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Ipo Curve Editor %x2"
15886 msgstr "Видео Секвенцер %x8"
15888 msgid "Lamp Data%x2"
15889 msgstr ""
15891 msgid "Language:  %s %%x%d"
15892 msgstr "Језик:  %s %%x%d"
15894 msgid "Lattice Data%x2"
15895 msgstr ""
15897 msgid "Materials%x3"
15898 msgstr "Материјали%x3"
15900 msgid "Median Point %x3"
15901 msgstr "Средишна тачка %x3"
15903 msgid "Mesh Data%x2|Materials%x3"
15904 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15906 msgid "NLA Editor %x13"
15907 msgstr "NLA Уређивач %x13"
15909 msgid "OOPS Schematic %x3"
15910 msgstr "OOPS Шема %x3"
15912 msgid "Object Constraints%x22"
15913 msgstr "Ограничења објекта%x22"
15915 msgid "Overwrite %s%%x%d"
15916 msgstr ""
15918 msgid "Particle Settings%x20"
15919 msgstr "Подешавање честица%x20"
15921 msgid "Scripts Window %x14"
15922 msgstr "Прозор скрипти %x14"
15924 msgid "Shaded %x4"
15925 msgstr "Осенчено %x4"
15927 msgid "Sharp Falloff%x0"
15928 msgstr "Нагло губљење%x0"
15930 msgid "Smooth Falloff%x1"
15931 msgstr "Постеп. губљење%x1"
15933 msgid "Solid %x3"
15934 msgstr ""
15936 msgid "Subdiv%x21"
15937 msgstr "Дељење%x21"
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Surface Data%x2|Materials%x3"
15941 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Text Data%x2|Materials%x3"
15945 msgstr "Подаци мреша%x2|Материјали%x3"
15947 msgid "Text Editor %x9"
15948 msgstr "Уређивач текста %x9"
15950 msgid "Texture Space%x17"
15951 msgstr ""
15953 msgid "Textured %x5"
15954 msgstr "Текстурирано %x5"
15956 msgid "UV/Image Editor %x6"
15957 msgstr "Уређивач UV слике%x13"
15959 msgid "Use %s (differs)%%x%d"
15960 msgstr ""
15962 msgid "Use %s (identical)%%x%d"
15963 msgstr ""
15965 msgid "Use files in current directory (create when necessary)%%x%d"
15966 msgstr ""
15968 msgid "User Preferences %x7"
15969 msgstr ""
15971 msgid "Video Sequence Editor %x8"
15972 msgstr "Видео Секвенцер %x8"
15974 msgid "Wireframe %x2"
15975 msgstr "Жичано %x2"
15977 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)%%x%d"
15978 msgstr ""
15980 msgid "Write files to original location (overwrite existing files)%%x%d"
15981 msgstr ""