Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/tyronm.git] / po / sl.po
blobe51807d491bf7bbe937c6dde64e1f95a2f1a5a49
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-21 22:29+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2352
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
42 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
43 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1424
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
144 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
147 msgid "Column"
148 msgstr "Stolpec"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Vrsta"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Privzeto"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Povezave z"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Pripombe"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Da"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Natisni"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Izberi vse"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Prekliči izbor vsega"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Samo struktura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura in podatki"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Samo podatki"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj omejitve"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
353 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabela"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "vrstic"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Velikost"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Razvrsti"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Naraščajoče"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Padajoče"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Pokaži"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kriteriji"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Vstavi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "In"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Briši"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ali"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Spremeni"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Osveži poizvedbo"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Uporabi tabele"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Izvedi poizvedbo"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Dostop zavrnjen"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "katerokoli besedo"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
512 msgid "all words"
513 msgstr "vse besede"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "točno določeno frazo"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
523 #: db_search.php:199
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:217
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
535 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
538 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Prebrskaj"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
548 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Izbriši"
560 #: db_search.php:242
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
565 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
566 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
567 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
569 #: db_search.php:265
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
573 #: db_search.php:268
574 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
577 #: db_search.php:273
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Najdi:"
581 #: db_search.php:277 db_search.php:278
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
585 #: db_search.php:291
586 msgid "Inside tables:"
587 msgstr "Znotraj tabel:"
589 #: db_search.php:321
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "V stolpcu:"
593 #: db_structure.php:62
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
597 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
602 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "Pogled %s je zavržen"
607 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "Tabela %s je zavržena"
612 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "Sledenje je aktivno."
616 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "Sledenje ni aktivno."
620 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "%s."
625 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pogled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Podvojevanje"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Vsota"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Z označenim:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Označi vse"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odznači vse"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Preveri prekoračene"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
672 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Izvozi"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Pogled za tiskanje"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
687 #: libraries/common.lib.php:3250
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Zavrzi"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Preveri tabelo"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimiraj tabelo"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Popravi tabelo"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analiziraj tabelo"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Slovar podatkov"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledene tabele"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Zbirka podatkov"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Zadnja različica"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Ustvarjeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Posodobljeno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stanje"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "aktivno"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "ni aktivno"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Različice"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Poročilo sledenja"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Posnetek strukture"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledene tabele"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledi tabeli"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Izhod"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
845 "obstoječo datoteko."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr "SRID"
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometrija"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr "Točka"
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr "X"
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr "Y"
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 msgid "Add a point"
893 msgstr "Dodaj točko"
895 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
896 msgid "Linestring"
897 msgstr "Daljica"
899 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
900 msgid "Outer Ring"
901 msgstr "Zunanji obroč"
903 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
904 msgid "Inner Ring"
905 msgstr "Notranji obroč"
907 #: gis_data_editor.php:248
908 msgid "Add a linestring"
909 msgstr "Dodaj daljico"
911 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
912 msgid "Add an inner ring"
913 msgstr "Dodaj notranji obroč"
915 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
916 msgid "Polygon"
917 msgstr "Večkotnik"
919 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "Dodaj večkotnik"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 msgid "Add geometry"
925 msgstr "Dodaj geometrijo"
927 #: gis_data_editor.php:312
928 msgid ""
929 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
930 "string into the \"Value\" field"
931 msgstr ""
932 "Izberite \"GeomFromText\" iz stolpca \"Funkcija\" in prilepite spodnji niz v "
933 "polje \"Vrednost\""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr ""
941 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
942 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
944 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
945 #: libraries/File.class.php:540
946 msgid "File could not be read"
947 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
949 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
950 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
951 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
955 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
956 msgstr ""
957 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
958 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
960 #: import.php:335
961 msgid ""
962 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
963 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
964 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
965 msgstr ""
966 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
967 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
968 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
970 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
971 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
972 msgstr ""
973 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
975 #: import.php:395
976 msgid "The bookmark has been deleted."
977 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
979 #: import.php:399
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
983 #: import.php:401 sql.php:915
984 #, php-format
985 msgid "Bookmark %s created"
986 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
988 #: import.php:407 import.php:413
989 #, php-format
990 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
991 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
993 #: import.php:422
994 msgid ""
995 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
996 "file and import will resume."
997 msgstr ""
998 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
999 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
1001 #: import.php:424
1002 msgid ""
1003 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1004 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1005 msgstr ""
1006 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
1007 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
1008 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
1010 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1011 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1013 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1014 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1015 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
1017 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1018 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "Nazaj"
1022 #: index.php:164
1023 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1024 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
1026 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1027 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1028 msgid "Click to select"
1029 msgstr "Kliknite za označitev"
1031 #: js/messages.php:28
1032 msgid "Click to unselect"
1033 msgstr "Kliknite za odznačitev"
1035 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1036 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1037 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
1039 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1040 msgid "Do you really want to "
1041 msgstr "Ali res želite "
1043 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1044 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1045 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
1047 #: js/messages.php:34
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1049 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
1051 #: js/messages.php:35
1052 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1053 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
1055 #: js/messages.php:37
1056 msgid "Deleting tracking data"
1057 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
1059 #: js/messages.php:38
1060 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1061 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
1063 #: js/messages.php:39
1064 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1065 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
1067 #: js/messages.php:42
1068 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1069 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1071 #: js/messages.php:43
1072 #, php-format
1073 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1074 msgstr ""
1075 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1076 "%s?"
1078 #: js/messages.php:46
1079 msgid "Missing value in the form!"
1080 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1082 #: js/messages.php:47
1083 msgid "This is not a number!"
1084 msgstr "To ni število!"
1086 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1087 #: js/messages.php:51
1088 msgid "Total count"
1089 msgstr "Skupno število"
1091 #: js/messages.php:54
1092 msgid "The host name is empty!"
1093 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1095 #: js/messages.php:55
1096 msgid "The user name is empty!"
1097 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1099 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1100 msgid "The password is empty!"
1101 msgstr "Geslo je prazno!"
1103 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1104 msgid "The passwords aren't the same!"
1105 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1107 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1108 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1109 msgid "Add user"
1110 msgstr "Dodaj uporabnika"
1112 #: js/messages.php:59
1113 msgid "Reloading Privileges"
1114 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1116 #: js/messages.php:60
1117 msgid "Removing Selected Users"
1118 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1120 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1121 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1122 msgid "Close"
1123 msgstr "Zapri"
1125 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1126 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1127 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1128 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1130 msgid "Edit"
1131 msgstr "Uredi"
1133 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1134 msgid "Live traffic chart"
1135 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1137 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1138 msgid "Live conn./process chart"
1139 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1141 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1142 msgid "Live query chart"
1143 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1145 #: js/messages.php:69
1146 msgid "Static data"
1147 msgstr "Statični podatki"
1149 #. l10n: Total number of queries
1150 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1152 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1153 #: tbl_structure.php:798
1154 msgid "Total"
1155 msgstr "Skupaj"
1157 #. l10n: Other, small valued, queries
1158 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1159 msgid "Other"
1160 msgstr "Drugo"
1162 #. l10n: Thousands separator
1163 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1164 msgid ","
1165 msgstr "."
1167 #. l10n: Decimal separator
1168 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1169 msgid "."
1170 msgstr ","
1172 #: js/messages.php:79
1173 msgid "KiB sent since last refresh"
1174 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1176 #: js/messages.php:80
1177 msgid "KiB received since last refresh"
1178 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1180 #: js/messages.php:81
1181 msgid "Server traffic (in KiB)"
1182 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1184 #: js/messages.php:82
1185 msgid "Connections since last refresh"
1186 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1188 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1189 msgid "Processes"
1190 msgstr "Procesi"
1192 #: js/messages.php:84
1193 msgid "Connections / Processes"
1194 msgstr "Povezave / Procesi"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:86
1198 msgid "Questions since last refresh"
1199 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1201 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1202 #: js/messages.php:88
1203 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1204 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1206 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1207 msgid "Query statistics"
1208 msgstr "Statistika poizvedb"
1210 #: js/messages.php:93
1211 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1212 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva"
1214 #: js/messages.php:94
1215 msgid ""
1216 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1217 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1218 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1219 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1220 msgstr ""
1221 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
1222 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
1223 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
1224 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
1226 #: js/messages.php:96
1227 msgid "Query cache efficiency"
1228 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1230 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1231 msgid "Query cache usage"
1232 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1234 #: js/messages.php:98
1235 msgid "Query cache used"
1236 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1238 #: js/messages.php:100
1239 msgid "System CPU Usage"
1240 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1242 #: js/messages.php:101
1243 msgid "System memory"
1244 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1246 #: js/messages.php:102
1247 msgid "System swap"
1248 msgstr "Sistemska izmenjava"
1250 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1251 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1252 msgid "MiB"
1253 msgstr "MiB"
1255 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1256 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1257 msgid "KiB"
1258 msgstr "KiB"
1260 #: js/messages.php:106
1261 msgid "Average load"
1262 msgstr "Povprečna obremenitev"
1264 #: js/messages.php:107
1265 msgid "Total memory"
1266 msgstr "Skupni pomnilnik"
1268 #: js/messages.php:108
1269 msgid "Cached memory"
1270 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1272 #: js/messages.php:109
1273 msgid "Buffered memory"
1274 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1276 #: js/messages.php:110
1277 msgid "Free memory"
1278 msgstr "Prost pomnilnik"
1280 #: js/messages.php:111
1281 msgid "Used memory"
1282 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1284 #: js/messages.php:113
1285 msgid "Total Swap"
1286 msgstr "Skupna izmenjava"
1288 #: js/messages.php:114
1289 msgid "Cached Swap"
1290 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1292 #: js/messages.php:115
1293 msgid "Used Swap"
1294 msgstr "Medpomnjena izmenjava"
1296 #: js/messages.php:116
1297 msgid "Free Swap"
1298 msgstr "Prosta izmenjava"
1300 #: js/messages.php:118
1301 msgid "Bytes sent"
1302 msgstr "Poslanih bajtov"
1304 #: js/messages.php:119
1305 msgid "Bytes received"
1306 msgstr "Prejetih bajtov"
1308 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1309 msgid "Connections"
1310 msgstr "Povezave"
1312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1313 #: js/messages.php:124
1314 msgid "Questions"
1315 msgstr "Vprašanja"
1317 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1318 msgid "Traffic"
1319 msgstr "Promet"
1321 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1322 #: server_status.php:1502
1323 msgid "Settings"
1324 msgstr "Nastavitve"
1326 #: js/messages.php:127
1327 msgid "Remove chart"
1328 msgstr "Odstrani grafikon"
1330 #: js/messages.php:128
1331 msgid "Edit title and labels"
1332 msgstr "Uredi naslov in oznake"
1334 #: js/messages.php:129
1335 msgid "Add chart to grid"
1336 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1338 #: js/messages.php:131
1339 msgid "Please add at least one variable to the series"
1340 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1342 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1343 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1345 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1346 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1347 msgid "None"
1348 msgstr "Brez"
1350 #: js/messages.php:133
1351 msgid "Resume monitor"
1352 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1354 #: js/messages.php:134
1355 msgid "Pause monitor"
1356 msgstr "Postoj nadziranje"
1358 #: js/messages.php:136
1359 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1360 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1362 #: js/messages.php:137
1363 msgid "general_log is enabled."
1364 msgstr "general_log je omogočen."
1366 #: js/messages.php:138
1367 msgid "slow_query_log is enabled."
1368 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1370 #: js/messages.php:139
1371 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1372 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1374 #: js/messages.php:140
1375 msgid "log_output is not set to TABLE."
1376 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1378 #: js/messages.php:141
1379 msgid "log_output is set to TABLE."
1380 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1382 #: js/messages.php:142
1383 #, php-format
1384 msgid ""
1385 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1386 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1387 "depending on your system."
1388 msgstr ""
1389 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1390 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1391 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1393 #: js/messages.php:143
1394 #, php-format
1395 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1396 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1398 #: js/messages.php:144
1399 msgid ""
1400 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1401 "restart:"
1402 msgstr ""
1403 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1404 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1406 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1407 #: js/messages.php:146
1408 #, php-format
1409 msgid "Set log_output to %s"
1410 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1412 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1413 #: js/messages.php:148
1414 #, php-format
1415 msgid "Enable %s"
1416 msgstr "Omogoči %s"
1418 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1419 #: js/messages.php:150
1420 #, php-format
1421 msgid "Disable %s"
1422 msgstr "Onemogoči %s"
1424 #. l10n: %d seconds
1425 #: js/messages.php:152
1426 #, php-format
1427 msgid "Set long_query_time to %ds"
1428 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1430 #: js/messages.php:153
1431 msgid ""
1432 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1433 "database administrator."
1434 msgstr ""
1435 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1436 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1438 #: js/messages.php:154
1439 msgid "Change settings"
1440 msgstr "Spremeni nastavitve"
1442 #: js/messages.php:155
1443 msgid "Current settings"
1444 msgstr "Trenutne nastavitve"
1446 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1447 msgid "Chart Title"
1448 msgstr "Naslov grafikona"
1450 #. l10n: As in differential values
1451 #: js/messages.php:159
1452 msgid "Differential"
1453 msgstr "Razlika"
1455 #: js/messages.php:160
1456 #, php-format
1457 msgid "Divided by %s:"
1458 msgstr "Deljeno z %s:"
1460 #: js/messages.php:162
1461 msgid "From slow log"
1462 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1464 #: js/messages.php:163
1465 msgid "From general log"
1466 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1468 #: js/messages.php:164
1469 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1470 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1472 #: js/messages.php:165
1473 msgid ""
1474 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1475 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1476 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1477 msgstr ""
1478 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1479 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1480 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1482 #: js/messages.php:166
1483 msgid ""
1484 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1485 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1486 "data."
1487 msgstr ""
1488 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1489 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1491 #: js/messages.php:167
1492 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1493 msgstr ""
1494 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1496 #: js/messages.php:169
1497 msgid "Jump to Log table"
1498 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1500 #: js/messages.php:170
1501 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1502 msgstr ""
1503 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1505 #. l10n: A collection of available filters
1506 #: js/messages.php:173
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Tables display options"
1509 msgid "Log table filter options"
1510 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
1512 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1513 #: js/messages.php:175
1514 msgid "Filter"
1515 msgstr "Filtriranje"
1517 #: js/messages.php:176
1518 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1519 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1521 #: js/messages.php:177
1522 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1523 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1525 #: js/messages.php:178
1526 msgid "Sum of grouped rows:"
1527 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1529 #: js/messages.php:179
1530 msgid "Total:"
1531 msgstr "Skupaj:"
1533 #: js/messages.php:181
1534 msgid "Loading logs"
1535 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1537 #: js/messages.php:182
1538 msgid "Monitor refresh failed"
1539 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1541 #: js/messages.php:183
1542 msgid ""
1543 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1544 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1545 "reentering your credentials should help."
1546 msgstr ""
1547 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1548 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1549 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1551 #: js/messages.php:184
1552 msgid "Reload page"
1553 msgstr "Ponovno naloži stran"
1555 #: js/messages.php:186
1556 msgid "Affected rows:"
1557 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1559 #: js/messages.php:188
1560 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1561 msgstr ""
1562 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1563 "koda JSON"
1565 #: js/messages.php:189
1566 msgid ""
1567 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1568 "config..."
1569 msgstr ""
1570 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1571 "privzeto konfiguracijo ..."
1573 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1574 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1575 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1576 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1577 msgid "Import"
1578 msgstr "Uvozi"
1580 #: js/messages.php:192
1581 msgid "Analyse Query"
1582 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1584 #: js/messages.php:196
1585 msgid "Advisor system"
1586 msgstr "Svetovalni sistem"
1588 #: js/messages.php:197
1589 msgid "Possible performance issues"
1590 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1592 #: js/messages.php:198
1593 msgid "Issue"
1594 msgstr "Spor"
1596 #: js/messages.php:199
1597 msgid "Recommendation"
1598 msgstr "Priporočilo"
1600 #: js/messages.php:200
1601 msgid "Rule details"
1602 msgstr "Podrobnosti pravila"
1604 #: js/messages.php:201
1605 msgid "Justification"
1606 msgstr "Utemeljitev"
1608 #: js/messages.php:202
1609 msgid "Used variable / formula"
1610 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1612 #: js/messages.php:203
1613 msgid "Test"
1614 msgstr "Preizkus"
1616 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1617 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1618 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1619 #: pmd_general.php:780
1620 msgid "Cancel"
1621 msgstr "Prekliči"
1623 #: js/messages.php:211
1624 msgid "Loading"
1625 msgstr "Nalaganje"
1627 #: js/messages.php:212
1628 msgid "Processing Request"
1629 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1631 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1632 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1633 msgid "Error in Processing Request"
1634 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1636 #: js/messages.php:214
1637 msgid "Dropping Column"
1638 msgstr "Brisanje stolpca"
1640 #: js/messages.php:215
1641 msgid "Adding Primary Key"
1642 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1644 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1645 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1646 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1647 msgid "OK"
1648 msgstr "V redu"
1650 #: js/messages.php:219
1651 msgid "Renaming Databases"
1652 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1654 #: js/messages.php:220
1655 msgid "Reload Database"
1656 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1658 #: js/messages.php:221
1659 msgid "Copying Database"
1660 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1662 #: js/messages.php:222
1663 msgid "Changing Charset"
1664 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1666 #: js/messages.php:223
1667 msgid "Table must have at least one column"
1668 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1670 #: js/messages.php:224
1671 msgid "Create Table"
1672 msgstr "Ustvari tabelo"
1674 #: js/messages.php:229
1675 msgid "Insert Table"
1676 msgstr "Vstavi tabelo"
1678 #: js/messages.php:230
1679 msgid "Hide indexes"
1680 msgstr "Skrij indekse"
1682 #: js/messages.php:231
1683 msgid "Show indexes"
1684 msgstr "Pokaži indekse"
1686 #: js/messages.php:234
1687 msgid "Searching"
1688 msgstr "Iskanje"
1690 #: js/messages.php:235
1691 msgid "Hide search results"
1692 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1694 #: js/messages.php:236
1695 msgid "Show search results"
1696 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1698 #: js/messages.php:237
1699 msgid "Browsing"
1700 msgstr "Brskanje"
1702 #: js/messages.php:238
1703 msgid "Deleting"
1704 msgstr "Brisanje"
1706 #: js/messages.php:241
1707 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1708 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1710 #: js/messages.php:244
1711 msgid ""
1712 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1713 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1715 #: js/messages.php:247
1716 msgid "Hide query box"
1717 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1719 #: js/messages.php:248
1720 msgid "Show query box"
1721 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1723 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1724 msgid "No rows selected"
1725 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1727 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1728 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1729 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1730 msgid "Change"
1731 msgstr "Spremeni"
1733 #: js/messages.php:252
1734 msgid "Query execution time"
1735 msgstr "Čas izvajanja poizvedbe"
1737 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1740 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1741 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1742 msgid "Save"
1743 msgstr "Shrani"
1745 #: js/messages.php:258
1746 msgid "Hide search criteria"
1747 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1749 #: js/messages.php:259
1750 msgid "Show search criteria"
1751 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1753 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1754 msgid "Zoom Search"
1755 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
1757 #: js/messages.php:264
1758 msgid "Each point represents a data row."
1759 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1761 #: js/messages.php:266
1762 msgid "Hovering over a point will show its label."
1763 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1765 #: js/messages.php:268
1766 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1767 msgstr ""
1769 #: js/messages.php:270
1770 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:272
1774 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1775 msgstr ""
1776 "Kliknite povezavo za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1778 #: js/messages.php:274
1779 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1780 msgstr ""
1781 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1783 #: js/messages.php:276
1784 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1785 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1787 #: js/messages.php:278
1788 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1789 msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
1791 #: js/messages.php:280
1792 msgid "Select two columns"
1793 msgstr "Izberite dva stolpca"
1795 #: js/messages.php:281
1796 msgid "Select two different columns"
1797 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1799 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1800 #: tbl_indexes.php:238
1801 msgid "Ignore"
1802 msgstr "Prezri"
1804 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1805 msgid "Copy"
1806 msgstr "Kopiraj"
1808 #: js/messages.php:299
1809 msgid "Add columns"
1810 msgstr "Dodaj stolpce"
1812 #: js/messages.php:302
1813 msgid "Select referenced key"
1814 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1816 #: js/messages.php:303
1817 msgid "Select Foreign Key"
1818 msgstr "Izberite tuji ključ"
1820 #: js/messages.php:304
1821 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1822 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1824 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1825 msgid "Choose column to display"
1826 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1828 #: js/messages.php:306
1829 msgid ""
1830 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1831 "save them.Do you want to continue?"
1832 msgstr ""
1833 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1834 "Želite nadaljevati?"
1836 #: js/messages.php:309
1837 msgid "Add an option for column "
1838 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1840 #: js/messages.php:312
1841 msgid "Press escape to cancel editing"
1842 msgstr "Pritisnite ubežnico (escape) za prekinitev urejanja"
1844 #: js/messages.php:313
1845 msgid ""
1846 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1847 "want to leave this page before saving the data?"
1848 msgstr ""
1849 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1850 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid "Drag to reorder"
1854 msgstr "Povlecite za preureditev"
1856 #: js/messages.php:315
1857 msgid "Click to sort"
1858 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
1860 #: js/messages.php:316
1861 msgid "Click to mark/unmark"
1862 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
1864 #: js/messages.php:317
1865 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1866 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
1868 #: js/messages.php:319
1869 msgid ""
1870 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1871 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1872 msgstr ""
1873 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
1874 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
1875 "morda ne bodo delovale."
1877 #: js/messages.php:320
1878 msgid ""
1879 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1880 msgstr ""
1881 "Večino stolpcev lahko urejate<br />neposredno s klikom na njihovo vsebino."
1883 #: js/messages.php:321
1884 msgid "Go to link"
1885 msgstr "Pojdi na povezavo"
1887 #: js/messages.php:324
1888 msgid "Generate password"
1889 msgstr "Ustvari geslo"
1891 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1892 msgid "Generate"
1893 msgstr "Ustvari"
1895 #: js/messages.php:326
1896 msgid "Change Password"
1897 msgstr "Spremeni geslo"
1899 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1900 msgid "More"
1901 msgstr "Več"
1903 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1907 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1908 msgstr ""
1909 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1910 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1912 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1913 #: js/messages.php:334
1914 msgid ", latest stable version:"
1915 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "up to date"
1919 msgstr "posodobljeno"
1921 #. l10n: Display text for calendar close link
1922 #: js/messages.php:354
1923 msgid "Done"
1924 msgstr "Končano"
1926 #: js/messages.php:358
1927 msgctxt "Previous month"
1928 msgid "Prev"
1929 msgstr "Prej"
1931 #: js/messages.php:363
1932 msgctxt "Next month"
1933 msgid "Next"
1934 msgstr "Nasl"
1936 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1937 #: js/messages.php:366
1938 msgid "Today"
1939 msgstr "Danes"
1941 #: js/messages.php:369
1942 msgid "January"
1943 msgstr "januar"
1945 #: js/messages.php:370
1946 msgid "February"
1947 msgstr "februar"
1949 #: js/messages.php:371
1950 msgid "March"
1951 msgstr "marec"
1953 #: js/messages.php:372
1954 msgid "April"
1955 msgstr "april"
1957 #: js/messages.php:373
1958 msgid "May"
1959 msgstr "maj"
1961 #: js/messages.php:374
1962 msgid "June"
1963 msgstr "junij"
1965 #: js/messages.php:375
1966 msgid "July"
1967 msgstr "julij"
1969 #: js/messages.php:376
1970 msgid "August"
1971 msgstr "avgust"
1973 #: js/messages.php:377
1974 msgid "September"
1975 msgstr "september"
1977 #: js/messages.php:378
1978 msgid "October"
1979 msgstr "oktober"
1981 #: js/messages.php:379
1982 msgid "November"
1983 msgstr "november"
1985 #: js/messages.php:380
1986 msgid "December"
1987 msgstr "december"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
1991 msgid "Jan"
1992 msgstr "jan"
1994 #. l10n: Short month name
1995 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
1996 msgid "Feb"
1997 msgstr "feb"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2001 msgid "Mar"
2002 msgstr "mar"
2004 #. l10n: Short month name
2005 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2006 msgid "Apr"
2007 msgstr "apr"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2011 msgctxt "Short month name"
2012 msgid "May"
2013 msgstr "maj"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2017 msgid "Jun"
2018 msgstr "jun"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2022 msgid "Jul"
2023 msgstr "jul"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2027 msgid "Aug"
2028 msgstr "avg"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2032 msgid "Sep"
2033 msgstr "sep"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2037 msgid "Oct"
2038 msgstr "okt"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2042 msgid "Nov"
2043 msgstr "nov"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2047 msgid "Dec"
2048 msgstr "dec"
2050 #: js/messages.php:409
2051 msgid "Sunday"
2052 msgstr "nedelja"
2054 #: js/messages.php:410
2055 msgid "Monday"
2056 msgstr "ponedeljek"
2058 #: js/messages.php:411
2059 msgid "Tuesday"
2060 msgstr "torek"
2062 #: js/messages.php:412
2063 msgid "Wednesday"
2064 msgstr "sreda"
2066 #: js/messages.php:413
2067 msgid "Thursday"
2068 msgstr "četrtek"
2070 #: js/messages.php:414
2071 msgid "Friday"
2072 msgstr "petek"
2074 #: js/messages.php:415
2075 msgid "Saturday"
2076 msgstr "sobota"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:419
2080 msgid "Sun"
2081 msgstr "ned"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2085 msgid "Mon"
2086 msgstr "pon"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2090 msgid "Tue"
2091 msgstr "tor"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2095 msgid "Wed"
2096 msgstr "sre"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2100 msgid "Thu"
2101 msgstr "čet"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2105 msgid "Fri"
2106 msgstr "pet"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2110 msgid "Sat"
2111 msgstr "sob"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:435
2115 msgid "Su"
2116 msgstr "ne"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:437
2120 msgid "Mo"
2121 msgstr "po"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:439
2125 msgid "Tu"
2126 msgstr "to"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:441
2130 msgid "We"
2131 msgstr "sr"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:443
2135 msgid "Th"
2136 msgstr "če"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:445
2140 msgid "Fr"
2141 msgstr "pe"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:447
2145 msgid "Sa"
2146 msgstr "so"
2148 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2149 #: js/messages.php:449
2150 msgid "Wk"
2151 msgstr "ted."
2153 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2155 msgid "Time"
2156 msgstr "Čas"
2158 #: js/messages.php:457
2159 msgid "Hour"
2160 msgstr "Ura"
2162 #: js/messages.php:458
2163 msgid "Minute"
2164 msgstr "Minuta"
2166 #: js/messages.php:459
2167 msgid "Second"
2168 msgstr "Sekunda"
2170 #: libraries/Advisor.class.php:145
2171 #, php-format
2172 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2173 msgstr ""
2174 "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo. PHP je vrnil naslednjo "
2175 "napako: %s"
2177 #: libraries/Config.class.php:1277
2178 msgid "Font size"
2179 msgstr "Velikost pisave"
2181 #: libraries/File.class.php:221
2182 msgid "File was not an uploaded file."
2183 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
2185 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2186 msgid "Unknown error while uploading."
2187 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
2189 #: libraries/File.class.php:278
2190 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2191 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
2193 #: libraries/File.class.php:281
2194 msgid ""
2195 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2196 "the HTML form."
2197 msgstr ""
2198 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
2199 "HTML."
2201 #: libraries/File.class.php:284
2202 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2203 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2205 #: libraries/File.class.php:287
2206 msgid "Missing a temporary folder."
2207 msgstr "Manjka začasna mapa."
2209 #: libraries/File.class.php:290
2210 msgid "Failed to write file to disk."
2211 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2213 #: libraries/File.class.php:293
2214 msgid "File upload stopped by extension."
2215 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2217 #: libraries/File.class.php:296
2218 msgid "Unknown error in file upload."
2219 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2221 #: libraries/File.class.php:496
2222 msgid ""
2223 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2224 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2225 msgstr ""
2226 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2227 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2229 #: libraries/File.class.php:508
2230 msgid "Error while moving uploaded file."
2231 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2233 #: libraries/File.class.php:516
2234 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2235 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2237 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2238 msgid "No index defined!"
2239 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2241 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2242 #: tbl_tracking.php:300
2243 msgid "Indexes"
2244 msgstr "Indeksi"
2246 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2247 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2248 #: tbl_tracking.php:306
2249 msgid "Unique"
2250 msgstr "Edinstven"
2252 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2253 msgid "Packed"
2254 msgstr "Stisnjeno"
2256 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2257 msgid "Cardinality"
2258 msgstr "Kardinalnost"
2260 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2262 #: tbl_tracking.php:312
2263 msgid "Comment"
2264 msgstr "Pripomba"
2266 #: libraries/Index.class.php:466
2267 msgid "The primary key has been dropped"
2268 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2270 #: libraries/Index.class.php:470
2271 #, php-format
2272 msgid "Index %s has been dropped"
2273 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2275 #: libraries/Index.class.php:568
2276 #, php-format
2277 msgid ""
2278 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2279 "removed."
2280 msgstr ""
2281 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2282 "odstrani."
2284 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2285 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2286 #: server_privileges.php:1825
2287 msgid "Databases"
2288 msgstr "Zbirke podatkov"
2290 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2291 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2292 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2293 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2294 msgid "Error"
2295 msgstr "Napaka"
2297 #: libraries/Message.class.php:241
2298 #, php-format
2299 msgid "%1$d row affected."
2300 msgid_plural "%1$d rows affected."
2301 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2302 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2303 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2304 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2306 #: libraries/Message.class.php:257
2307 #, php-format
2308 msgid "%1$d row deleted."
2309 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2310 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2311 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2312 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2313 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2315 #: libraries/Message.class.php:273
2316 #, php-format
2317 msgid "%1$d row inserted."
2318 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2319 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2320 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2321 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2322 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2324 #: libraries/PDF.class.php:81
2325 msgid "Error while creating PDF:"
2326 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
2328 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2329 msgid "Could not save recent table"
2330 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2332 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2333 msgid "Recent tables"
2334 msgstr "Nedavne tabele"
2336 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2337 msgid "There are no recent tables"
2338 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2340 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2341 msgid ""
2342 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2343 msgstr ""
2344 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2346 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2347 #, php-format
2348 msgid "%s is available on this MySQL server."
2349 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2351 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2352 #, php-format
2353 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2354 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2356 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2357 #, php-format
2358 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2359 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2361 #: libraries/Table.class.php:340
2362 msgid "unknown table status: "
2363 msgstr "neznano stanje tabele: "
2365 #: libraries/Table.class.php:1112
2366 msgid "Invalid database"
2367 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2369 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2370 msgid "Invalid table name"
2371 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2373 #: libraries/Table.class.php:1142
2374 #, php-format
2375 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2376 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2378 #: libraries/Table.class.php:1229
2379 #, php-format
2380 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2381 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2383 #: libraries/Table.class.php:1361
2384 msgid "Could not save table UI preferences"
2385 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2387 #: libraries/Table.class.php:1384
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2391 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2392 msgstr ""
2393 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej $cfg"
2394 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2396 #: libraries/Theme.class.php:145
2397 #, php-format
2398 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2399 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2401 #: libraries/Theme.class.php:340
2402 msgid "No preview available."
2403 msgstr "Predogled ni na voljo."
2405 #: libraries/Theme.class.php:343
2406 msgid "take it"
2407 msgstr "uporabi"
2409 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2410 #, php-format
2411 msgid "Default theme %s not found!"
2412 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2414 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2415 #, php-format
2416 msgid "Theme %s not found!"
2417 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2419 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2420 #, php-format
2421 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2422 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2424 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2425 msgid "Theme"
2426 msgstr "Motiv"
2428 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2429 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2430 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2432 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2433 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2434 #, php-format
2435 msgid "Welcome to %s"
2436 msgstr "Dobrodošli v %s"
2438 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2442 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2443 msgstr ""
2444 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2445 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2447 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2448 msgid ""
2449 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2450 "connection. You should check the host, username and password in your "
2451 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2452 "the administrator of the MySQL server."
2453 msgstr ""
2454 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2455 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2456 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2458 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2459 msgid "Log in"
2460 msgstr "Prijava"
2462 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2464 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2465 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2466 msgid "phpMyAdmin documentation"
2467 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2471 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2472 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2475 msgid "Server:"
2476 msgstr "Strežnik:"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2479 msgid "Username:"
2480 msgstr "Uporabniško ime:"
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2483 msgid "Password:"
2484 msgstr "Geslo:"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2487 msgid "Server Choice"
2488 msgstr "Izbira strežnika"
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2491 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2492 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2496 msgid ""
2497 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2498 msgstr ""
2499 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2503 #, php-format
2504 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2505 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2510 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2511 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2513 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2514 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2515 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2518 msgid "Can not find signon authentication script:"
2519 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2521 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2522 #, php-format
2523 msgid "File %s does not contain any key id"
2524 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2526 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2527 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2528 msgid "Hardware authentication failed"
2529 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2531 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2532 msgid "No valid authentication key plugged"
2533 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2535 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2536 msgid "Authenticating..."
2537 msgstr "Potrjevanje ..."
2539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2540 msgid "PBMS error"
2541 msgstr "Napaka PBMS"
2543 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2544 msgid "PBMS connection failed:"
2545 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2547 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2548 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2549 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2551 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2552 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2553 msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2556 msgid "View image"
2557 msgstr "Ogled slike"
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2560 msgid "Play audio"
2561 msgstr "Predvajaj avdio"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2564 msgid "View video"
2565 msgstr "Ogled videa"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2568 msgid "Download file"
2569 msgstr "Prenesi datoteko"
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2572 #, php-format
2573 msgid "Could not open file: %s"
2574 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2576 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2577 msgid "shared"
2578 msgstr "deljeno"
2580 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2582 #: server_status.php:567
2583 msgid "Tables"
2584 msgstr "Tabele"
2586 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2587 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2588 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2593 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2594 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2595 #: tbl_structure.php:767
2596 msgid "Data"
2597 msgstr "Podatki"
2599 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2600 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2601 msgid "Overhead"
2602 msgstr "Presežek"
2604 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2605 msgid "Jump to database"
2606 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2608 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2609 msgid "Not replicated"
2610 msgstr "Ni podvojeno"
2612 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2613 msgid "Replicated"
2614 msgstr "Podvojeno"
2616 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2617 #, php-format
2618 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2619 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2621 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2622 msgid "Check Privileges"
2623 msgstr "Preveri privilegije"
2625 #: libraries/common.inc.php:597
2626 msgid "Failed to read configuration file"
2627 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2629 #: libraries/common.inc.php:598
2630 msgid ""
2631 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2632 "shown below."
2633 msgstr ""
2634 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2635 "spodaj prikazane napake."
2637 #: libraries/common.inc.php:605
2638 #, php-format
2639 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2640 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2642 #: libraries/common.inc.php:610
2643 msgid ""
2644 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2645 "configuration file!"
2646 msgstr ""
2647 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2648 "datoteki!"
2650 #: libraries/common.inc.php:640
2651 #, php-format
2652 msgid "Invalid server index: %s"
2653 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2655 #: libraries/common.inc.php:647
2656 #, php-format
2657 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2658 msgstr ""
2659 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2660 "konfiguracijo."
2662 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2663 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2664 #: server_synchronize.php:1228
2665 msgid "Server"
2666 msgstr "Strežnik"
2668 #: libraries/common.inc.php:835
2669 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2670 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2672 #: libraries/common.inc.php:943
2673 #, php-format
2674 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2675 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2677 #: libraries/common.lib.php:135
2678 #, php-format
2679 msgid "Max: %s%s"
2680 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2682 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2683 #: libraries/common.lib.php:390
2684 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2685 msgid "en"
2686 msgstr "en"
2688 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2689 #: libraries/common.lib.php:394
2690 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2691 msgid "en"
2692 msgstr "en"
2694 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2695 #: libraries/common.lib.php:398
2696 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2697 msgid "en"
2698 msgstr "en"
2700 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2701 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2702 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2703 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2704 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2707 #: main.php:212 server_variables.php:129
2708 msgid "Documentation"
2709 msgstr "Dokumentacija"
2711 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2712 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2713 msgid "SQL query"
2714 msgstr "Poizvedba SQL"
2716 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2723 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2726 msgid "MySQL said: "
2727 msgstr "MySQL je vrnil: "
2729 #: libraries/common.lib.php:1072
2730 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2731 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2733 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2734 msgid "Explain SQL"
2735 msgstr "Razloži stavek SQL"
2737 #: libraries/common.lib.php:1117
2738 msgid "Skip Explain SQL"
2739 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2741 #: libraries/common.lib.php:1152
2742 msgid "Without PHP Code"
2743 msgstr "Brez kode PHP"
2745 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2746 msgid "Create PHP Code"
2747 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2749 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2750 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2751 msgid "Refresh"
2752 msgstr "Osveži"
2754 #: libraries/common.lib.php:1184
2755 msgid "Skip Validate SQL"
2756 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2758 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2759 msgid "Validate SQL"
2760 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2762 #: libraries/common.lib.php:1246
2763 msgid "Inline edit of this query"
2764 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2766 #: libraries/common.lib.php:1248
2767 msgctxt "Inline edit query"
2768 msgid "Inline"
2769 msgstr "V vrstici"
2771 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2772 msgid "Profiling"
2773 msgstr "Profiliranje"
2775 #. l10n: shortcuts for Byte
2776 #: libraries/common.lib.php:1335
2777 msgid "B"
2778 msgstr "B"
2780 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2781 #: libraries/common.lib.php:1341
2782 msgid "GiB"
2783 msgstr "GiB"
2785 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2786 #: libraries/common.lib.php:1343
2787 msgid "TiB"
2788 msgstr "TiB"
2790 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2791 #: libraries/common.lib.php:1345
2792 msgid "PiB"
2793 msgstr "PiB"
2795 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2796 #: libraries/common.lib.php:1347
2797 msgid "EiB"
2798 msgstr "EiB"
2800 #. l10n: Short week day name
2801 #: libraries/common.lib.php:1571
2802 msgctxt "Short week day name"
2803 msgid "Sun"
2804 msgstr "ned"
2806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2807 #. * to define the format string
2809 #: libraries/common.lib.php:1589
2810 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2811 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2812 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
2814 #: libraries/common.lib.php:1922
2815 #, php-format
2816 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2817 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2819 #: libraries/common.lib.php:2013
2820 msgid "Missing parameter:"
2821 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2823 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2824 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2825 msgctxt "First page"
2826 msgid "Begin"
2827 msgstr "Začetek"
2829 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2830 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2831 #: server_binlog.php:137
2832 msgctxt "Previous page"
2833 msgid "Previous"
2834 msgstr "Prejšnja"
2836 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2837 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2838 #: server_binlog.php:172
2839 msgctxt "Next page"
2840 msgid "Next"
2841 msgstr "Naslednja"
2843 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2844 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2845 msgctxt "Last page"
2846 msgid "End"
2847 msgstr "Konec"
2849 #: libraries/common.lib.php:2463
2850 #, php-format
2851 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2852 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2854 #: libraries/common.lib.php:2483
2855 #, php-format
2856 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2857 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2859 #: libraries/common.lib.php:2657
2860 msgid "Click to toggle"
2861 msgstr "Kliknite za preklop"
2863 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
2864 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
2865 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2869 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2870 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2872 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2873 msgid "Structure"
2874 msgstr "Struktura"
2876 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2878 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2879 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2880 #: querywindow.php:64
2881 msgid "SQL"
2882 msgstr "SQL"
2884 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
2885 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2887 msgid "Insert"
2888 msgstr "Vstavi"
2890 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
2891 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2892 #: view_operations.php:87
2893 msgid "Operations"
2894 msgstr "Operacije"
2896 #: libraries/common.lib.php:3178
2897 msgid "Browse your computer:"
2898 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2900 #: libraries/common.lib.php:3197
2901 #, php-format
2902 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2903 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2905 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2906 #: tbl_change.php:905
2907 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2908 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2910 #: libraries/common.lib.php:3227
2911 msgid "There are no files to upload"
2912 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2914 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
2915 msgid "Execute"
2916 msgstr "Izvedi"
2918 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2919 #: libraries/config.values.php:51
2920 msgid "Both"
2921 msgstr "Oboje"
2923 #: libraries/config.values.php:47
2924 msgid "Nowhere"
2925 msgstr "Nikjer"
2927 #: libraries/config.values.php:47
2928 msgid "Left"
2929 msgstr "Levo"
2931 #: libraries/config.values.php:47
2932 msgid "Right"
2933 msgstr "Desno"
2935 #: libraries/config.values.php:75
2936 msgid "Open"
2937 msgstr "Odprto"
2939 #: libraries/config.values.php:75
2940 msgid "Closed"
2941 msgstr "Zaprto"
2943 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2944 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2945 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2946 msgid "structure"
2947 msgstr "struktura"
2949 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2950 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2951 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2952 msgid "data"
2953 msgstr "podatki"
2955 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2956 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2957 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2958 msgid "structure and data"
2959 msgstr "struktura in podatki"
2961 #: libraries/config.values.php:100
2962 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2963 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2965 #: libraries/config.values.php:101
2966 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2967 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2969 #: libraries/config.values.php:102
2970 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2971 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2973 #: libraries/config.values.php:120
2974 msgid "complete inserts"
2975 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2977 #: libraries/config.values.php:121
2978 msgid "extended inserts"
2979 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2981 #: libraries/config.values.php:122
2982 msgid "both of the above"
2983 msgstr "oboje zgoraj"
2985 #: libraries/config.values.php:123
2986 msgid "neither of the above"
2987 msgstr "nič od zgoraj"
2989 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2990 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2991 msgid "Not a positive number"
2992 msgstr "Ni pozitivno število"
2994 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2995 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2996 msgid "Not a non-negative number"
2997 msgstr "Ni nenegativno število"
2999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3000 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3001 msgid "Not a valid port number"
3002 msgstr "Neveljavna številka vrat"
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3006 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3007 msgid "Incorrect value"
3008 msgstr "Napačna vrednost"
3010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3011 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3012 #, php-format
3013 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3014 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
3016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3017 #, php-format
3018 msgid "Missing data for %s"
3019 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3022 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3023 msgid "unavailable"
3024 msgstr "ni na voljo"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3027 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3028 #, php-format
3029 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3030 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
3032 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3033 #, php-format
3034 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3035 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3037 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3038 #, php-format
3039 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3040 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3043 msgid "SQL Validator is disabled"
3044 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3047 msgid "SOAP extension not found"
3048 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3051 #, php-format
3052 msgid "maximum %s"
3053 msgstr "največ %s"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3056 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3057 msgstr ""
3058 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
3060 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3061 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3062 msgid "Disabled"
3063 msgstr "Onemogočeno"
3065 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3066 #, php-format
3067 msgid "Set value: %s"
3068 msgstr "Določi vrednost: %s"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3072 msgid "Restore default value"
3073 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3076 msgid "Allow users to customize this value"
3077 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3081 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3082 msgid "Reset"
3083 msgstr "Ponastavi"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3086 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3087 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3090 msgid "Enable Ajax"
3091 msgstr "Omogoči Ajax"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3094 msgid ""
3095 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3096 msgstr ""
3097 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
3098 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3101 msgid "Allow login to any MySQL server"
3102 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3105 msgid ""
3106 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3107 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3108 "cross-frame scripting attacks"
3109 msgstr ""
3110 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3111 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
3112 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3115 msgid "Allow third party framing"
3116 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3119 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3120 msgstr ""
3121 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3124 msgid ""
3125 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3126 "authentication"
3127 msgstr ""
3128 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
3129 "cookie[/kbd]"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3132 msgid "Blowfish secret"
3133 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3136 msgid "Highlight selected rows"
3137 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3140 msgid "Row marker"
3141 msgstr "Označevalnik vrstic"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3144 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3145 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3148 msgid "Highlight pointer"
3149 msgstr "Poudari kazalec"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3152 msgid ""
3153 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3154 "import and export operations"
3155 msgstr ""
3156 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
3157 "uvoza in izvoza"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3160 msgid "Bzip2"
3161 msgstr "Bzip2"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3164 msgid ""
3165 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3166 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3167 "kbd] - allows newlines in columns"
3168 msgstr ""
3169 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3170 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
3171 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3174 msgid "CHAR columns editing"
3175 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3178 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3179 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3182 msgid "CHAR textarea columns"
3183 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3186 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3187 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3190 msgid "CHAR textarea rows"
3191 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3194 msgid "Check config file permissions"
3195 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3198 msgid ""
3199 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3200 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3201 msgstr ""
3202 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
3203 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
3204 "onemogočite"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3207 msgid "Compress on the fly"
3208 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3211 #: setup/frames/index.inc.php:166
3212 msgid "Configuration file"
3213 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3216 msgid ""
3217 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3218 "when you're about to lose data"
3219 msgstr ""
3220 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
3221 "izgubili podatke"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3224 msgid "Confirm DROP queries"
3225 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3228 msgid "Debug SQL"
3229 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3232 msgid "Default display direction"
3233 msgstr "Privzeta smer prikaza"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3236 msgid ""
3237 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3238 "maximum number for which vertical model is used"
3239 msgstr ""
3240 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
3241 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3244 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3245 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3248 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3249 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3252 msgid "Default database tab"
3253 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3256 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3257 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3260 msgid "Default server tab"
3261 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3264 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3265 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3268 msgid "Default table tab"
3269 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3272 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3273 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3276 msgid "Show binary contents as HEX"
3277 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3280 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3281 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3284 msgid "Display databases as a list"
3285 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3288 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3289 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3292 msgid "Display servers as a list"
3293 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3296 msgid ""
3297 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3298 "the selected tables of a database."
3299 msgstr ""
3300 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3301 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3304 msgid "Disable multi table maintenance"
3305 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3308 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3309 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3312 msgid "Edit in window"
3313 msgstr "Uredi v oknu"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3316 msgid "Display errors"
3317 msgstr "Prikaži napake"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3320 msgid "Gather errors"
3321 msgstr "Zberi napake"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3324 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3325 msgstr ""
3326 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3329 msgid "Iconic errors"
3330 msgstr "Napake z ikonami"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3333 msgid ""
3334 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3335 "limit)"
3336 msgstr ""
3337 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3340 msgid "Maximum execution time"
3341 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3344 msgid "Save as file"
3345 msgstr "Shrani kot datoteko"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3348 msgid "Character set of the file"
3349 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3352 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3353 msgid "Format"
3354 msgstr "Oblika"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3357 msgid "Compression"
3358 msgstr "Stiskanje"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3365 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3366 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3367 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3368 msgid "Put columns names in the first row"
3369 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3373 #: libraries/import/ldi.php:42
3374 msgid "Columns enclosed by"
3375 msgstr "Stolpci obdani z"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3379 #: libraries/import/ldi.php:43
3380 msgid "Columns escaped by"
3381 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3388 msgid "Replace NULL by"
3389 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3392 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3393 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3397 #: libraries/import/ldi.php:41
3398 msgid "Columns terminated by"
3399 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3402 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3403 msgid "Lines terminated by"
3404 msgstr "Vrstice zaključene z"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3407 msgid "Excel edition"
3408 msgstr "Izdaja za Excel"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3411 msgid "Database name template"
3412 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3415 msgid "Server name template"
3416 msgstr "Predloga imena strežnika"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3419 msgid "Table name template"
3420 msgstr "Predloga imena tabele"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3425 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3426 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3427 msgid "Dump table"
3428 msgstr "Odloži tabelo"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3431 msgid "Include table caption"
3432 msgstr "Vključi ime tabele"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3435 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3436 msgid "Table caption"
3437 msgstr "Ime tabele"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3440 msgid "Continued table caption"
3441 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3444 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3445 msgid "Label key"
3446 msgstr "Označi ključ"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3451 msgid "MIME type"
3452 msgstr "Vrsta MIME"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3456 msgid "Relations"
3457 msgstr "Relacije"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3460 msgid "Export method"
3461 msgstr "Način izvoza"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3464 msgid "Save on server"
3465 msgstr "Shrani na strežnik"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3468 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3469 msgid "Overwrite existing file(s)"
3470 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3473 msgid "Remember file name template"
3474 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3477 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3478 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3481 #: libraries/display_export.lib.php:348
3482 msgid "SQL compatibility mode"
3483 msgstr "Združljivostni način SQL"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3486 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3487 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3490 msgid "Creation/Update/Check dates"
3491 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3494 msgid "Use delayed inserts"
3495 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3498 msgid "Disable foreign key checks"
3499 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3502 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3503 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3506 msgid "Use ignore inserts"
3507 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3510 msgid "Syntax to use when inserting data"
3511 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3514 msgid "Maximal length of created query"
3515 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3518 msgid "Export type"
3519 msgstr "Vrsta izvoza"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3522 msgid "Enclose export in a transaction"
3523 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3526 msgid "Export time in UTC"
3527 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3530 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3531 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3534 msgid "Force SSL connection"
3535 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3538 msgid ""
3539 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3540 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3541 msgstr ""
3542 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3543 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3546 msgid "Foreign key dropdown order"
3547 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3550 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3551 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3554 msgid "Foreign key limit"
3555 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3558 msgid "Browse mode"
3559 msgstr "Način brskanja"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3562 msgid "Customize browse mode"
3563 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3569 msgid "Customize default options"
3570 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3573 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3576 #: libraries/import/csv.php:22
3577 msgid "CSV"
3578 msgstr "CSV-podatki"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3581 msgid "Developer"
3582 msgstr "Razvijalec"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3585 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3586 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3589 msgid "Edit mode"
3590 msgstr "Način urejanja"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3593 msgid "Customize edit mode"
3594 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3597 msgid "Export defaults"
3598 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3601 msgid "Customize default export options"
3602 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3605 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3606 msgid "Features"
3607 msgstr "Lastnosti"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3610 msgid "General"
3611 msgstr "Splošno"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3614 msgid "Set some commonly used options"
3615 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3618 msgid "Import defaults"
3619 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3622 msgid "Customize default common import options"
3623 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3626 msgid "Import / export"
3627 msgstr "Uvoz / izvoz"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3630 msgid "Set import and export directories and compression options"
3631 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3634 msgid "LaTeX"
3635 msgstr "LaTeX"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3638 msgid "Databases display options"
3639 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3642 msgid "Navigation frame"
3643 msgstr "Navigacijski okvir"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3646 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3647 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3650 #: setup/frames/index.inc.php:111
3651 msgid "Servers"
3652 msgstr "Strežniki"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3655 msgid "Servers display options"
3656 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3659 msgid "Tables display options"
3660 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3663 msgid "Main frame"
3664 msgstr "Glavni okvir"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3671 msgid "Open Document"
3672 msgstr "Open Document"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3675 msgid "Other core settings"
3676 msgstr "Druge nastavitve"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3679 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3680 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3683 msgid "Page titles"
3684 msgstr "Naslovi strani"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3687 msgid ""
3688 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3689 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3690 "get special values."
3691 msgstr ""
3692 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3693 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3694 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3697 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3698 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3699 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3700 msgid "Query window"
3701 msgstr "Okno za poizvedbe"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3704 msgid "Customize query window options"
3705 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3708 msgid "Security"
3709 msgstr "Varnost"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3712 msgid ""
3713 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3714 "limit MySQL"
3715 msgstr ""
3716 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3717 "omejujejo MySQL"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3720 msgid "Basic settings"
3721 msgstr "Osnovne nastavitve"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3724 msgid "Authentication"
3725 msgstr "Overovitev"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3728 msgid "Authentication settings"
3729 msgstr "Nastavitve overovitve"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3732 msgid "Server configuration"
3733 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3736 msgid ""
3737 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3738 "what they are for"
3739 msgstr ""
3740 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3741 "čemu služijo"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3744 msgid "Enter server connection parameters"
3745 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3748 msgid "Configuration storage"
3749 msgstr "Hramba konfiguracije"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3752 msgid ""
3753 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3754 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3755 "storage[/a] in documentation"
3756 msgstr ""
3757 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3758 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3759 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3762 msgid "Changes tracking"
3763 msgstr "Sledenje spremembam"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3766 msgid ""
3767 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3768 "storage."
3769 msgstr ""
3770 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3771 "konfiguracije phpMyAdmin."
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3774 msgid "Customize export options"
3775 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3778 msgid "Customize import defaults"
3779 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3782 msgid "Customize navigation frame"
3783 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3786 msgid "Customize main frame"
3787 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3790 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3791 msgid "SQL queries"
3792 msgstr "Poizvedbe SQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3795 msgid "SQL Query box"
3796 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3799 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3800 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3803 msgid "SQL queries settings"
3804 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3807 msgid "SQL Validator"
3808 msgstr "Preverjalnik SQL"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3811 msgid ""
3812 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3813 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3814 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3815 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3816 msgstr ""
3817 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3818 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3819 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3820 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3823 msgid "Startup"
3824 msgstr "Zagon"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3827 msgid "Customize startup page"
3828 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3831 msgid "Tabs"
3832 msgstr "Zavihki"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3835 msgid "Choose how you want tabs to work"
3836 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3839 msgid "Text fields"
3840 msgstr "Besedilna polja"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3843 msgid "Customize text input fields"
3844 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3847 msgid "Texy! text"
3848 msgstr "Besedilo Texy!"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3851 msgid "Warnings"
3852 msgstr "Opozorila"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3855 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3856 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3859 msgid ""
3860 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3861 "and export operations"
3862 msgstr ""
3863 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3864 "uvoza in izvoza"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3867 msgid "GZip"
3868 msgstr "GZip"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3871 msgid "Extra parameters for iconv"
3872 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3875 msgid ""
3876 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3877 "if one of the queries failed"
3878 msgstr ""
3879 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3880 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3883 msgid "Ignore multiple statement errors"
3884 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3887 msgid ""
3888 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3889 "This might be good way to import large files, however it can break "
3890 "transactions."
3891 msgstr ""
3892 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3893 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3894 "prekine transakcije."
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3897 msgid "Partial import: allow interrupt"
3898 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3901 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3902 msgid "Do not abort on INSERT error"
3903 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3906 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3907 msgid "Replace table data with file"
3908 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3911 msgid ""
3912 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3913 "table) and only SQL is always available"
3914 msgstr ""
3915 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3916 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3919 msgid "Format of imported file"
3920 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3923 msgid "Use LOCAL keyword"
3924 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3928 msgid "Column names in first row"
3929 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3932 msgid "Do not import empty rows"
3933 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3936 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3937 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3940 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3941 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3944 msgid "Number of queries to skip from start"
3945 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3948 msgid "Partial import: skip queries"
3949 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3952 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3953 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3956 msgid "Initial state for sliders"
3957 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3960 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3961 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3964 msgid "Number of inserted rows"
3965 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3968 msgid "Target for quick access icon"
3969 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3972 msgid "Show logo in left frame"
3973 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3976 msgid "Display logo"
3977 msgstr "Prikaži logotip"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3980 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3981 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3984 msgid "Display servers selection"
3985 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3988 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3989 msgstr ""
3990 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3993 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3994 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3997 msgid "Database tree separator"
3998 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4001 msgid ""
4002 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4003 "defined below)"
4004 msgstr ""
4005 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
4006 "navedenim spodaj)"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4009 msgid "Display databases in a tree"
4010 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4013 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4014 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4017 msgid "Use light version"
4018 msgstr "Uporabi lahko različico"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4021 msgid "Maximum table tree depth"
4022 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4025 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4026 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4029 msgid "Table tree separator"
4030 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4033 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4034 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4037 msgid "Logo link URL"
4038 msgstr "URL-povezava logotipa"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4041 msgid ""
4042 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4043 "([kbd]new[/kbd])"
4044 msgstr ""
4045 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4046 "kbd])"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4049 msgid "Logo link target"
4050 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4053 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4054 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4057 msgid "Enable highlighting"
4058 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4061 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4062 msgstr ""
4063 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4066 msgid "Recently used tables"
4067 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4070 msgid "Use less graphically intense tabs"
4071 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4074 msgid "Light tabs"
4075 msgstr "Lahki zavihki"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4078 msgid ""
4079 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4080 msgstr ""
4081 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4082 "načinu brskanja"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4085 msgid "Limit column characters"
4086 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4089 msgid ""
4090 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4091 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4092 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4093 msgstr ""
4094 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4095 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4096 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4097 "povezani na več strežnikov."
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4100 msgid "Delete all cookies on logout"
4101 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4104 msgid ""
4105 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4106 "authentication mode"
4107 msgstr ""
4108 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
4109 "prikličejo ali ne"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4112 msgid "Recall user name"
4113 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4116 msgid ""
4117 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4118 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4119 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4120 "recommended for non-trusted environments."
4121 msgstr ""
4122 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4123 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4124 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4125 "okolja, ki jim ne zaupate."
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4128 msgid "Login cookie store"
4129 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4132 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4133 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4136 msgid "Login cookie validity"
4137 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4140 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4141 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4144 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4145 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4148 msgid "Use icons on main page"
4149 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4152 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4153 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4156 msgid "Maximum displayed SQL length"
4157 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4161 msgid "Users cannot set a higher value"
4162 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4165 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4166 msgstr ""
4167 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
4168 "zbirk podatkov"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4171 msgid "Maximum databases"
4172 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4175 msgid ""
4176 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4177 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4178 "shown."
4179 msgstr ""
4180 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4181 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4182 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4185 msgid "Maximum number of rows to display"
4186 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4189 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4190 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4193 msgid "Maximum tables"
4194 msgstr "Največ tabel"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4197 msgid ""
4198 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4199 "cookie authentication"
4200 msgstr ""
4201 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
4202 "piškotkov"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4205 msgid "mcrypt warning"
4206 msgstr "Opozorilo mcrypt"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4209 msgid ""
4210 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4211 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4212 msgstr ""
4213 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4214 "kbd] za neomejeno)"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4217 msgid "Memory limit"
4218 msgstr "Omejitev spomina"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4221 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4222 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4225 msgid "Where to show the table row links"
4226 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4229 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4230 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4233 msgid "Natural order"
4234 msgstr "Naravni vrstni red"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4237 msgid "Use only icons, only text or both"
4238 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4241 msgid "Iconic navigation bar"
4242 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4245 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4246 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4249 msgid "GZip output buffering"
4250 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4253 msgid ""
4254 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4255 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4256 msgstr ""
4257 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4258 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4261 msgid "Default sorting order"
4262 msgstr "Privzet vrstni red"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4265 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4266 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4269 msgid "Persistent connections"
4270 msgstr "Vztrajne povezave"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4273 msgid ""
4274 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4275 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4276 "configuration storage could not be found"
4277 msgstr ""
4278 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4279 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4280 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4283 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4284 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4287 msgid "Iconic table operations"
4288 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4291 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4292 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4295 msgid "Protect binary columns"
4296 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4299 msgid ""
4300 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4301 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4302 "(lost by window close)."
4303 msgstr ""
4304 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4305 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4306 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4309 msgid "Permanent query history"
4310 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4313 msgid "How many queries are kept in history"
4314 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4317 msgid "Query history length"
4318 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4321 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4322 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4325 msgid "Default query window tab"
4326 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4329 msgid "Query window height (in pixels)"
4330 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4333 msgid "Query window height"
4334 msgstr "Višina okna poizvedb"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4337 msgid "Query window width (in pixels)"
4338 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4341 msgid "Query window width"
4342 msgstr "Širina okna poizvedb"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4346 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4349 msgid "Recoding engine"
4350 msgstr "Pogon rekodiranja"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4353 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4354 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4357 msgid "Remember table's sorting"
4358 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4361 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4362 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4365 msgid "Repeat headers"
4366 msgstr "Ponovi glave"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4369 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4370 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4373 msgid "Show help button"
4374 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4377 msgid "Save all edited cells at once"
4378 msgstr "Shrani vse urejene celice naenkrat"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4381 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4382 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4385 msgid "Save directory"
4386 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4389 msgid "Leave blank if not used"
4390 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4393 msgid "Host authorization order"
4394 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4397 msgid "Leave blank for defaults"
4398 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4401 msgid "Host authorization rules"
4402 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4405 msgid "Allow logins without a password"
4406 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4409 msgid "Allow root login"
4410 msgstr "Dovoli prijavo root"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4413 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4414 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4417 msgid "HTTP Realm"
4418 msgstr "Področje HTTP"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4421 msgid ""
4422 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4423 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4424 "swekey.conf)"
4425 msgstr ""
4426 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4427 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4428 "conf)"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4431 msgid "SweKey config file"
4432 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4435 msgid "Authentication method to use"
4436 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4439 msgid "Authentication type"
4440 msgstr "Vrsta overovitve"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4443 msgid ""
4444 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4445 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4446 msgstr ""
4447 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4448 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4451 msgid "Bookmark table"
4452 msgstr "Tabela zaznamkov"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4455 msgid ""
4456 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4457 "pma_column_info[/kbd]"
4458 msgstr ""
4459 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4460 "pma_column_info[/kbd]"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4463 msgid "Column information table"
4464 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4467 msgid "Compress connection to MySQL server"
4468 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4471 msgid "Compress connection"
4472 msgstr "Stisni povezavo"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4475 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4476 msgstr ""
4477 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4480 msgid "Connection type"
4481 msgstr "Vrsta povezave"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4484 msgid "Control user password"
4485 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4488 msgid ""
4489 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4490 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4491 msgstr ""
4492 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4493 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4496 msgid "Control user"
4497 msgstr "Krmilni uporabnik"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4500 msgid "Count tables when showing database list"
4501 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4504 msgid "Count tables"
4505 msgstr "Preštej tabele"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4508 msgid ""
4509 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4510 "kbd]"
4511 msgstr ""
4512 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4513 "pma_designer_coords[/kbd]"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4516 msgid "Designer table"
4517 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4520 msgid ""
4521 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4522 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4523 msgstr ""
4524 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4525 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4528 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4529 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4532 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4533 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4536 msgid "PHP extension to use"
4537 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4540 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4541 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4544 msgid "Hide databases"
4545 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4548 msgid ""
4549 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4550 "kbd]"
4551 msgstr ""
4552 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4553 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4556 msgid "SQL query history table"
4557 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4560 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4561 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4564 msgid "Server hostname"
4565 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4568 msgid "Logout URL"
4569 msgstr "Odjavni URL"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4572 msgid ""
4573 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4574 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4575 msgstr ""
4576 "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
4577 "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše zapise"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4580 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4581 msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4584 msgid "Try to connect without password"
4585 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4588 msgid "Connect without password"
4589 msgstr "Poveži se brez gesla"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4592 msgid ""
4593 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4594 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4595 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4596 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4597 "alphabetical order."
4598 msgstr ""
4599 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4600 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4601 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4602 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4603 "abecednem vrstnem redu."
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4606 msgid "Show only listed databases"
4607 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4610 msgid "Leave empty if not using config auth"
4611 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4614 msgid "Password for config auth"
4615 msgstr "Geslo za overovitev config"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4618 msgid ""
4619 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4620 msgstr ""
4621 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4622 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4625 msgid "PDF schema: pages table"
4626 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4629 msgid ""
4630 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4631 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4632 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4633 msgstr ""
4634 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4635 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4636 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4639 msgid "Database name"
4640 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4643 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4644 msgstr ""
4645 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4648 msgid "Server port"
4649 msgstr "Vrata strežnika"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4652 msgid ""
4653 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4654 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4655 msgstr ""
4656 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4657 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4660 msgid "Recently used table"
4661 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4664 msgid ""
4665 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4666 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4667 msgstr ""
4668 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4669 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4672 msgid "Relation table"
4673 msgstr "Relacijska tabela"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4676 msgid "SQL command to fetch available databases"
4677 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4680 msgid "SHOW DATABASES command"
4681 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4684 msgid ""
4685 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4686 "[/a] for an example"
4687 msgstr ""
4688 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4689 "overovitev[/a] za primer"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4692 msgid "Signon session name"
4693 msgstr "Ime seje signon"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4696 msgid "Signon URL"
4697 msgstr "URL signon"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4700 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4701 msgstr ""
4702 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4705 msgid "Server socket"
4706 msgstr "Vtičnica strežnika"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4709 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4710 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4713 msgid "Use SSL"
4714 msgstr "Uporabi SSL"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4717 msgid ""
4718 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4719 msgstr ""
4720 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4721 "pma_table_coords[/kbd]"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4724 msgid "PDF schema: table coordinates"
4725 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4728 msgid ""
4729 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4730 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4731 msgstr ""
4732 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4733 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4736 msgid "Display columns table"
4737 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4740 msgid ""
4741 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4742 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4743 msgstr ""
4744 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4745 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4748 msgid "UI preferences table"
4749 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4752 msgid ""
4753 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4754 "the log when creating a database."
4755 msgstr ""
4756 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4757 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4760 msgid "Add DROP DATABASE"
4761 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4764 msgid ""
4765 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4766 "log when creating a table."
4767 msgstr ""
4768 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4769 "ustvarjanju tabele."
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4772 msgid "Add DROP TABLE"
4773 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4776 msgid ""
4777 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4778 "log when creating a view."
4779 msgstr ""
4780 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4781 "ustvarjanju pogleda."
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4784 msgid "Add DROP VIEW"
4785 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4788 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4789 msgstr ""
4790 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4791 "različice."
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4794 msgid "Statements to track"
4795 msgstr "Izjave za sledenje"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4798 msgid ""
4799 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4800 "kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4803 "pma_tracking[/kbd]"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4806 msgid "SQL query tracking table"
4807 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4810 msgid ""
4811 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4812 "automatically."
4813 msgstr ""
4814 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4817 msgid "Automatically create versions"
4818 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4823 "pma_config[/kbd]"
4824 msgstr ""
4825 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4826 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4829 msgid "User preferences storage table"
4830 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4833 msgid "User for config auth"
4834 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4837 msgid ""
4838 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4839 "compatibility checks and thereby increases performance"
4840 msgstr ""
4841 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4842 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4845 msgid "Verbose check"
4846 msgstr "Preverjanje razširitve"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4849 msgid ""
4850 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4851 "hostname instead."
4852 msgstr ""
4853 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4854 "tega prikaže ime gostitelja."
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4857 msgid "Verbose name of this server"
4858 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4861 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4862 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4865 msgid "Allow to display all the rows"
4866 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4869 msgid ""
4870 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4871 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4872 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4873 msgstr ""
4874 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4875 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4876 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4879 msgid "Show password change form"
4880 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4883 msgid "Show create database form"
4884 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4887 msgid ""
4888 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4889 "a table"
4890 msgstr ""
4891 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4892 "prikaza"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4895 msgid "Show display direction"
4896 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4899 msgid ""
4900 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4901 "insert mode"
4902 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4905 msgid "Show field types"
4906 msgstr "Pokaži vrste polj"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4909 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4910 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4913 msgid "Show function fields"
4914 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4917 msgid "Whether to show hint or not"
4918 msgstr "Naj prikažem namig ali ne"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4921 msgid "Show hint"
4922 msgstr "Prikaži namig"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4925 msgid ""
4926 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4927 "output"
4928 msgstr ""
4929 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4930 "phpinfo()[/a]"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4933 msgid "Show phpinfo() link"
4934 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4937 msgid "Show detailed MySQL server information"
4938 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4941 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4942 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4945 msgid "Show SQL queries"
4946 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4949 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4950 msgstr ""
4951 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4954 msgid "Show statistics"
4955 msgstr "Pokaži statistiko"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4958 msgid ""
4959 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4960 "comment and the real name"
4961 msgstr ""
4962 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4963 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4966 msgid "Display database comment instead of its name"
4967 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4970 msgid ""
4971 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4972 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4973 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4974 "alias, the table name itself stays unchanged"
4975 msgstr ""
4976 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4977 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4978 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4979 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4982 msgid "Display table comment instead of its name"
4983 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4986 msgid "Display table comments in tooltips"
4987 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4990 msgid ""
4991 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4992 msgstr ""
4993 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4994 "tabelami"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4997 msgid "Skip locked tables"
4998 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5001 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5002 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5005 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5006 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5007 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5008 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5009 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5010 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5011 msgid "Password"
5012 msgstr "Geslo"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5015 msgid ""
5016 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5017 "installed"
5018 msgstr ""
5019 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
5020 "SOAP"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5023 msgid "Enable SQL Validator"
5024 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5027 msgid ""
5028 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5029 "kbd])"
5030 msgstr ""
5031 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
5032 "[/kbd])"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5035 #: tbl_tracking.php:502
5036 msgid "Username"
5037 msgstr "Uporabniško ime"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5040 msgid ""
5041 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5042 "possible) or keep the text field empty"
5043 msgstr ""
5044 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
5045 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5048 msgid "Suggest new database name"
5049 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5052 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5053 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5056 msgid "Suhosin warning"
5057 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5060 msgid ""
5061 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5062 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5063 msgstr ""
5064 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5065 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5068 msgid "Textarea columns"
5069 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5072 msgid ""
5073 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5074 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5075 msgstr ""
5076 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5077 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5080 msgid "Textarea rows"
5081 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5084 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5085 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5088 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5089 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5092 msgid "Default title"
5093 msgstr "Privzeti naslov"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5096 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5097 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5100 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5101 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5104 msgid ""
5105 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5106 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5107 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5108 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5109 msgstr ""
5110 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5111 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5112 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5115 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5116 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5119 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5120 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5123 msgid "Upload directory"
5124 msgstr "Mapa za nalaganje"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5127 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5128 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5131 msgid "Use database search"
5132 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5135 msgid ""
5136 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5137 "checkbox on the right"
5138 msgstr ""
5139 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5140 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5143 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5144 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5147 msgid ""
5148 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5149 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5150 "contain."
5151 msgstr ""
5152 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
5153 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
5154 "stavek vsebuje."
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5157 msgid "Verbose multiple statements"
5158 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5161 msgid "Check for latest version"
5162 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5165 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5166 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5169 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5170 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5171 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5172 #: setup/lib/index.lib.php:224
5173 msgid "Version check"
5174 msgstr "Preverjanje različice"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5177 msgid ""
5178 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5179 "for import and export operations"
5180 msgstr ""
5181 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
5182 "za posege uvoza in izvoza"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5185 msgid "ZIP"
5186 msgstr "ZIP"
5188 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5189 msgid "Config authentication"
5190 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
5192 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5193 msgid "Cookie authentication"
5194 msgstr "Overitev preko piškotka"
5196 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5197 msgid "HTTP authentication"
5198 msgstr "Overitev preko HTTP"
5200 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5201 msgid "Signon authentication"
5202 msgstr "Overitev preko signon"
5204 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5206 msgid "CSV using LOAD DATA"
5207 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
5209 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5212 #: libraries/import/ods.php:22
5213 msgid "Open Document Spreadsheet"
5214 msgstr "Preglednica Open Document"
5216 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5218 msgid "Quick"
5219 msgstr "Hitro"
5221 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5222 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5223 msgid "Custom"
5224 msgstr "Po meri"
5226 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5228 msgid "Database export options"
5229 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5233 #: libraries/export/excel.php:18
5234 msgid "CSV for MS Excel"
5235 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
5237 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5239 #: libraries/export/htmlword.php:18
5240 msgid "Microsoft Word 2000"
5241 msgstr "Microsoft Word 2000"
5243 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5245 msgid "Open Document Text"
5246 msgstr "Besedilo Open Document"
5248 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5249 msgid "Could not connect to MySQL server"
5250 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5252 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5253 msgid "Empty username while using config authentication method"
5254 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5256 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5257 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5258 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5260 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5261 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5262 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5264 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5265 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5266 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5268 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5269 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5270 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5272 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5273 #, php-format
5274 msgid "Incorrect IP address: %s"
5275 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5277 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5278 #: libraries/core.lib.php:245
5279 msgctxt "PHP documentation language"
5280 msgid "en"
5281 msgstr "en"
5283 #: libraries/core.lib.php:261
5284 #, php-format
5285 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5286 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5288 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5289 #: libraries/db_links.inc.php:44
5290 msgid "Database seems to be empty!"
5291 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5293 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5294 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5295 msgid "Tracking"
5296 msgstr "Sledenje"
5298 #: libraries/db_links.inc.php:71
5299 msgid "Query"
5300 msgstr "Poizvedba"
5302 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5303 msgid "Designer"
5304 msgstr "Oblikovalnik"
5306 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5307 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5308 #: server_privileges.php:2237
5309 msgid "Privileges"
5310 msgstr "Privilegiji"
5312 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5313 msgid "Routines"
5314 msgstr "Rutina"
5316 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5317 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5318 msgid "Events"
5319 msgstr "Dogodki"
5321 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5322 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5323 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5324 msgid "Triggers"
5325 msgstr "Sprožilci"
5327 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5328 msgid ""
5329 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5330 "3.11[/a]"
5331 msgstr ""
5332 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5333 "3.11[/a]"
5335 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5336 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5337 msgstr ""
5338 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5339 "spodletela."
5341 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5342 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5343 msgid "The server is not responding"
5344 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5346 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5347 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5348 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5350 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5351 msgid "Details..."
5352 msgstr "Podrobnosti ..."
5354 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5355 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5356 msgid "Change password"
5357 msgstr "Spremeni geslo"
5359 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5360 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5361 msgid "No Password"
5362 msgstr "Brez gesla"
5364 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5365 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5366 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5367 msgid "Re-type"
5368 msgstr "Ponovno vnesi"
5370 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5371 msgid "Password Hashing"
5372 msgstr "Šifriranje gesel"
5374 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5375 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5376 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5378 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5379 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5380 msgid "Create database"
5381 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5383 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5384 msgid "Create"
5385 msgstr "Ustvari"
5387 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5388 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5389 msgid "No Privileges"
5390 msgstr "Brez privilegijev"
5392 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5393 #, php-format
5394 msgid "Create table on database %s"
5395 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5397 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5398 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5402 #: tbl_structure.php:202
5403 msgid "Name"
5404 msgstr "Ime"
5406 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5407 msgid "Number of columns"
5408 msgstr "Število stolpcev"
5410 #: libraries/display_export.lib.php:37
5411 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5412 msgstr ""
5413 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5415 #: libraries/display_export.lib.php:82
5416 msgid "Exporting databases from the current server"
5417 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5419 #: libraries/display_export.lib.php:84
5420 #, php-format
5421 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5422 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5424 #: libraries/display_export.lib.php:86
5425 #, php-format
5426 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5427 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5429 #: libraries/display_export.lib.php:92
5430 msgid "Export Method:"
5431 msgstr "Način izvoza:"
5433 #: libraries/display_export.lib.php:108
5434 msgid "Quick - display only the minimal options"
5435 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5437 #: libraries/display_export.lib.php:124
5438 msgid "Custom - display all possible options"
5439 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:132
5442 msgid "Database(s):"
5443 msgstr "Zbirke podatkov:"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:134
5446 msgid "Table(s):"
5447 msgstr "Tabele:"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:144
5450 msgid "Rows:"
5451 msgstr "Vrstice:"
5453 #: libraries/display_export.lib.php:152
5454 msgid "Dump some row(s)"
5455 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:154
5458 msgid "Number of rows:"
5459 msgstr "Število vrstic:"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:157
5462 msgid "Row to begin at:"
5463 msgstr "Začetna vrstica:"
5465 #: libraries/display_export.lib.php:168
5466 msgid "Dump all rows"
5467 msgstr "Odloži vse vrstice"
5469 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5470 msgid "Output:"
5471 msgstr "Izhod:"
5473 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5474 #, php-format
5475 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5476 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:201
5479 msgid "Save output to a file"
5480 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:222
5483 msgid "File name template:"
5484 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:224
5487 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5488 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:226
5491 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5492 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:228
5495 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5496 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:232
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5502 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5503 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5504 msgstr ""
5505 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5506 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5507 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5508 "podrobnosti."
5510 #: libraries/display_export.lib.php:270
5511 msgid "use this for future exports"
5512 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5515 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5516 msgid "Character set of the file:"
5517 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:306
5520 msgid "Compression:"
5521 msgstr "Stiskanje:"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:310
5524 msgid "zipped"
5525 msgstr "zipano"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:312
5528 msgid "gzipped"
5529 msgstr "gzipano"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:314
5532 msgid "bzipped"
5533 msgstr "bzipano"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:323
5536 msgid "View output as text"
5537 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5540 #: libraries/export/codegen.php:38
5541 msgid "Format:"
5542 msgstr "Oblika:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:333
5545 msgid "Format-specific options:"
5546 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:334
5549 msgid ""
5550 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5551 "options for other formats."
5552 msgstr ""
5553 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5554 "možnosti za ostale oblike."
5556 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5557 msgid "Encoding Conversion:"
5558 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5560 #: libraries/display_import.lib.php:66
5561 msgid ""
5562 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5563 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5564 "browsers."
5565 msgstr ""
5566 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5567 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5568 "Chrome, Arora itn.)."
5570 #: libraries/display_import.lib.php:76
5571 msgid "The file is being processed, please be patient."
5572 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5574 #: libraries/display_import.lib.php:98
5575 msgid ""
5576 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5577 "not available."
5578 msgstr ""
5579 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5580 "niso na voljo."
5582 #: libraries/display_import.lib.php:129
5583 msgid "Importing into the current server"
5584 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5586 #: libraries/display_import.lib.php:131
5587 #, php-format
5588 msgid "Importing into the database \"%s\""
5589 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5591 #: libraries/display_import.lib.php:133
5592 #, php-format
5593 msgid "Importing into the table \"%s\""
5594 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5596 #: libraries/display_import.lib.php:139
5597 msgid "File to Import:"
5598 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5600 #: libraries/display_import.lib.php:156
5601 #, php-format
5602 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5603 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5605 #: libraries/display_import.lib.php:158
5606 msgid ""
5607 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5608 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5609 msgstr ""
5610 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5611 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5613 #: libraries/display_import.lib.php:178
5614 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5615 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5617 #: libraries/display_import.lib.php:208
5618 msgid "Partial Import:"
5619 msgstr "Delni uvoz:"
5621 #: libraries/display_import.lib.php:214
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5625 msgstr ""
5626 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5627 "položaja %d."
5629 #: libraries/display_import.lib.php:221
5630 msgid ""
5631 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5632 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5633 "however it can break transactions.)</i>"
5634 msgstr ""
5635 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5636 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5637 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5639 #: libraries/display_import.lib.php:228
5640 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5641 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5643 #: libraries/display_import.lib.php:250
5644 msgid "Format-Specific Options:"
5645 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5647 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5648 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5649 msgid "Language"
5650 msgstr "Jezik"
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5653 msgid "Save edited data"
5654 msgstr "Shrani urejene podatke"
5656 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5657 msgid "Restore column order"
5658 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5660 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5661 #, php-format
5662 msgid "%d is not valid row number."
5663 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5665 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5666 msgid "Start row"
5667 msgstr "Začetna vrstica"
5669 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5670 msgid "Number of rows"
5671 msgstr "Število vrstic"
5673 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5674 msgid "Mode"
5675 msgstr "Način"
5677 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5678 msgid "horizontal"
5679 msgstr "vodoravnem"
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5682 msgid "horizontal (rotated headers)"
5683 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5686 msgid "vertical"
5687 msgstr "navpičnem"
5689 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5690 #, php-format
5691 msgid "Headers every %s rows"
5692 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5695 msgid "Sort by key"
5696 msgstr "Uredi po ključu"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5699 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5700 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5701 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5702 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5703 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5704 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5705 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5706 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5707 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5708 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5709 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5710 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5711 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5712 msgid "Options"
5713 msgstr "Možnosti"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5716 msgid "Partial texts"
5717 msgstr "Delna besedila"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5720 msgid "Full texts"
5721 msgstr "Polna besedila"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5724 msgid "Relational key"
5725 msgstr "Relacijski ključ"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5728 msgid "Relational display column"
5729 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5732 msgid "Show binary contents"
5733 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5736 msgid "Show BLOB contents"
5737 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5740 #: tbl_change.php:334
5741 msgid "Hide"
5742 msgstr "Skrij"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5745 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5746 msgid "Browser transformation"
5747 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5750 msgid "Well Known Text"
5751 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5754 msgid "Well Known Binary"
5755 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5758 msgid "The row has been deleted"
5759 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5762 #: server_status.php:1211
5763 msgid "Kill"
5764 msgstr "Prekini proces"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5767 msgid "in query"
5768 msgstr "v poizvedbi"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5771 msgid "Showing rows"
5772 msgstr "Prikazujem vrstice"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5775 msgid "total"
5776 msgstr "skupaj"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5779 #, php-format
5780 msgid "Query took %01.4f sec"
5781 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5784 msgid "Query results operations"
5785 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5788 msgid "Print view (with full texts)"
5789 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5792 msgid "Display chart"
5793 msgstr "Prikaži grafikon"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5796 msgid "Visualize GIS data"
5797 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5800 msgid "Create view"
5801 msgstr "Ustvari pogled"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5804 msgid "Link not found"
5805 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5807 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5808 msgid "Version information"
5809 msgstr "Podatki o različici"
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5812 msgid "Data home directory"
5813 msgstr "Domača mapa podatkov"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5816 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5817 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5820 msgid "Data files"
5821 msgstr "Podatkovne datoteke"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5824 msgid "Autoextend increment"
5825 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5828 msgid ""
5829 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5830 "when it becomes full."
5831 msgstr ""
5832 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
5833 "tabeli, ko ta postane poln."
5835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5836 msgid "Buffer pool size"
5837 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5840 msgid ""
5841 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5842 "tables."
5843 msgstr ""
5844 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5845 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5848 msgid "Buffer Pool"
5849 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5852 msgid "InnoDB Status"
5853 msgstr "Stanje InnoDB"
5855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5856 msgid "Buffer Pool Usage"
5857 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5860 msgid "pages"
5861 msgstr "strani"
5863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5864 msgid "Free pages"
5865 msgstr "Proste strani"
5867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5868 msgid "Dirty pages"
5869 msgstr "Umazane strani"
5871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5872 msgid "Pages containing data"
5873 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5876 msgid "Pages to be flushed"
5877 msgstr "Strani za izplakniti"
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5880 msgid "Busy pages"
5881 msgstr "Zasedene strani"
5883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5884 msgid "Latched pages"
5885 msgstr "Zapahnjene strani"
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5888 msgid "Buffer Pool Activity"
5889 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5892 msgid "Read requests"
5893 msgstr "Zahtev branja"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5896 msgid "Write requests"
5897 msgstr "Zahtev pisanja"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5900 msgid "Read misses"
5901 msgstr "Zgrešena branja"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5904 msgid "Write waits"
5905 msgstr "Čakajoča pisanja"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5908 msgid "Read misses in %"
5909 msgstr "Zgrešena branja v %"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5912 msgid "Write waits in %"
5913 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5915 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5916 msgid "Data pointer size"
5917 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5919 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5920 msgid ""
5921 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5922 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5923 msgstr ""
5924 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5925 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5927 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5928 msgid "Automatic recovery mode"
5929 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5932 msgid ""
5933 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5934 "myisam-recover server startup option."
5935 msgstr ""
5936 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5937 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5940 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5941 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5944 msgid ""
5945 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5946 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5947 "INFILE)."
5948 msgstr ""
5949 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5950 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5953 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5954 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5957 msgid ""
5958 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5959 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5960 "method."
5961 msgstr ""
5962 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5963 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5964 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5967 msgid "Repair threads"
5968 msgstr "Niti popravljanja"
5970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5971 msgid ""
5972 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5973 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5974 msgstr ""
5975 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5976 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5979 msgid "Sort buffer size"
5980 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5983 msgid ""
5984 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5985 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5986 msgstr ""
5987 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5988 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5991 msgid "Garbage Threshold"
5992 msgstr "Prag smeti"
5994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5995 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5996 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5999 #: server_synchronize.php:1232
6000 msgid "Port"
6001 msgstr "Vrata"
6003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6004 msgid ""
6005 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6006 "will disable HTTP communication with the daemon."
6007 msgstr ""
6008 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
6009 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
6011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6012 msgid "Repository Threshold"
6013 msgstr "Prag shrambe"
6015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6016 msgid ""
6017 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6018 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6019 "specified."
6020 msgstr ""
6021 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
6022 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
6023 "bajtih."
6025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6026 msgid "Temp Blob Timeout"
6027 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
6029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6030 msgid ""
6031 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6032 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6033 msgstr ""
6034 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
6035 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
6036 "podatkov."
6038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6039 msgid "Temp Log Threshold"
6040 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
6042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6043 msgid ""
6044 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6045 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6046 "specified."
6047 msgstr ""
6048 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
6049 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
6050 "vrednost v bajtih."
6052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6053 msgid "Max Keep Alive"
6054 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6057 msgid ""
6058 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6059 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6060 msgstr ""
6061 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
6062 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6065 msgid "Metadata Headers"
6066 msgstr "Glave metapodatkov"
6068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6069 msgid ""
6070 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6071 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6072 msgstr ""
6073 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
6074 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
6076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6080 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6081 msgstr ""
6082 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
6083 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6086 msgid "Related Links"
6087 msgstr "Sorodne povezave"
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6090 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6091 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
6093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6094 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6095 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
6097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6098 msgid "Index cache size"
6099 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
6101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6102 msgid ""
6103 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6104 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6105 msgstr ""
6106 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
6107 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
6108 "indeksov."
6110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6111 msgid "Record cache size"
6112 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
6114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6115 msgid ""
6116 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6117 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6118 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6119 msgstr ""
6120 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
6121 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
6122 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
6123 "kazalcev vrstic (.xtr)."
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6126 msgid "Log cache size"
6127 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6130 msgid ""
6131 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6132 "transaction log data. The default is 16MB."
6133 msgstr ""
6134 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
6135 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
6136 "MB."
6138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6139 msgid "Log file threshold"
6140 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
6142 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6143 msgid ""
6144 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6145 "default value is 16MB."
6146 msgstr ""
6147 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
6148 "Privzeta vrednost je 16 MB."
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6151 msgid "Transaction buffer size"
6152 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6155 msgid ""
6156 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6157 "buffers of this size). The default is 1MB."
6158 msgstr ""
6159 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
6160 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6163 msgid "Checkpoint frequency"
6164 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
6166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6167 msgid ""
6168 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6169 "performed. The default value is 24MB."
6170 msgstr ""
6171 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
6172 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
6174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6175 msgid "Data log threshold"
6176 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
6178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6179 msgid ""
6180 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6181 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6182 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6183 "that can be stored in the database."
6184 msgstr ""
6185 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
6186 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
6187 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
6188 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
6190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6191 msgid "Garbage threshold"
6192 msgstr "Prag smeti"
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6195 msgid ""
6196 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6197 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6198 msgstr ""
6199 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
6200 "1 in 99. Privzeto je 50."
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6203 msgid "Log buffer size"
6204 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
6206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6207 msgid ""
6208 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6209 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6210 "required to write a data log."
6211 msgstr ""
6212 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
6213 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
6214 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6217 msgid "Data file grow size"
6218 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6221 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6222 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6225 msgid "Row file grow size"
6226 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6229 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6230 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6233 msgid "Log file count"
6234 msgstr "Število dnevniških datotek"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6237 msgid ""
6238 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6239 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6240 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6241 "number."
6242 msgstr ""
6243 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6244 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6245 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6246 "bo naslednja najvišja številka."
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6249 #, php-format
6250 msgid ""
6251 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6252 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6253 msgstr ""
6254 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6255 "strani PrimeBase XT%s."
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6258 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6259 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6262 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6263 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6265 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6266 msgid "Columns separated with:"
6267 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6269 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6270 msgid "Columns enclosed with:"
6271 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6273 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6274 msgid "Columns escaped with:"
6275 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6277 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6278 msgid "Lines terminated with:"
6279 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6281 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6282 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6283 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6284 msgid "Replace NULL with:"
6285 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6287 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6288 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6289 msgstr ""
6290 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6291 "stolpcev"
6293 #: libraries/export/excel.php:33
6294 msgid "Excel edition:"
6295 msgstr "Različica Excel:"
6297 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6298 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6299 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6300 msgid "Data dump options"
6301 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6303 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6304 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6305 msgid "Dumping data for table"
6306 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6308 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6309 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6310 msgid "Table structure for table"
6311 msgstr "Struktura tabele"
6313 #: libraries/export/latex.php:14
6314 msgid "Content of table @TABLE@"
6315 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6317 #: libraries/export/latex.php:15
6318 msgid "(continued)"
6319 msgstr "(nadaljevanje)"
6321 #: libraries/export/latex.php:16
6322 msgid "Structure of table @TABLE@"
6323 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6325 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6326 #: libraries/export/sql.php:142
6327 msgid "Object creation options"
6328 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6330 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6331 msgid "Table caption (continued)"
6332 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6334 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6335 #: libraries/export/sql.php:56
6336 msgid "Display foreign key relationships"
6337 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6339 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6340 msgid "Display comments"
6341 msgstr "Prikaži pripombe"
6343 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6344 #: libraries/export/sql.php:63
6345 msgid "Display MIME types"
6346 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6348 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6349 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6353 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6354 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6355 #: server_status.php:1176
6356 msgid "Host"
6357 msgstr "Gostitelj"
6359 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6360 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6361 msgid "Generation Time"
6362 msgstr "Čas nastanka"
6364 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6365 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6366 msgid "Server version"
6367 msgstr "Različica strežnika"
6369 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6370 #: libraries/export/xml.php:134
6371 msgid "PHP Version"
6372 msgstr "Različica PHP"
6374 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6375 msgid "MediaWiki Table"
6376 msgstr "Tabela MediaWiki"
6378 #: libraries/export/pdf.php:18
6379 msgid "PDF"
6380 msgstr "PDF"
6382 #: libraries/export/pdf.php:24
6383 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6384 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6386 #: libraries/export/pdf.php:25
6387 msgid "Report title:"
6388 msgstr "Naslov poročila:"
6390 #: libraries/export/php_array.php:18
6391 msgid "PHP array"
6392 msgstr "PHP-polje"
6394 #: libraries/export/sql.php:40
6395 msgid ""
6396 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6397 "and server version)</i>"
6398 msgstr ""
6399 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6400 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6402 #: libraries/export/sql.php:45
6403 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6404 msgstr ""
6405 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6406 " prelomi vrstice):"
6408 #: libraries/export/sql.php:50
6409 msgid ""
6410 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6411 "checked"
6412 msgstr ""
6413 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6414 "zbirk podatkov"
6416 #: libraries/export/sql.php:100
6417 msgid ""
6418 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6419 msgstr ""
6420 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6421 "kar se da združljiv:"
6423 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6424 #: libraries/export/sql.php:174
6425 #, php-format
6426 msgid "Add %s statement"
6427 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6429 #: libraries/export/sql.php:152
6430 msgid "Add statements:"
6431 msgstr "Dodaj izjave:"
6433 #: libraries/export/sql.php:204
6434 msgid ""
6435 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6436 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6437 msgstr ""
6438 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6439 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6441 #: libraries/export/sql.php:224
6442 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6443 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6445 #: libraries/export/sql.php:229
6446 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6447 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6449 #: libraries/export/sql.php:235
6450 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6451 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6453 #: libraries/export/sql.php:245
6454 msgid "Function to use when dumping data:"
6455 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6457 #: libraries/export/sql.php:258
6458 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6459 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6461 #: libraries/export/sql.php:264
6462 msgid ""
6463 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6464 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6465 "(1,2,3)</code>"
6466 msgstr ""
6467 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6468 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6469 "VALUES (1,2,3)</code>"
6471 #: libraries/export/sql.php:265
6472 msgid ""
6473 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6474 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6475 "(7,8,9)</code>"
6476 msgstr ""
6477 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6478 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6479 "</code>"
6481 #: libraries/export/sql.php:266
6482 msgid ""
6483 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6484 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6485 msgstr ""
6486 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6487 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6489 #: libraries/export/sql.php:267
6490 msgid ""
6491 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6492 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6493 msgstr ""
6494 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6495 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6497 #: libraries/export/sql.php:282
6498 msgid ""
6499 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6500 "0x616263)</i>"
6501 msgstr ""
6502 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6503 "postane 0x616263)</i>"
6505 #: libraries/export/sql.php:289
6506 msgid ""
6507 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6508 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6509 msgstr ""
6510 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6511 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6513 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6514 msgid "Procedures"
6515 msgstr "Procedure"
6517 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6518 msgid "Functions"
6519 msgstr "Funkcije"
6521 #: libraries/export/sql.php:815
6522 msgid "Constraints for dumped tables"
6523 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6525 #: libraries/export/sql.php:824
6526 msgid "Constraints for table"
6527 msgstr "Omejitve za tabelo"
6529 #: libraries/export/sql.php:922
6530 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6531 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6533 #: libraries/export/sql.php:934
6534 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6535 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6537 #: libraries/export/sql.php:1003
6538 msgid "Structure for view"
6539 msgstr "Struktura pogleda"
6541 #: libraries/export/sql.php:1012
6542 msgid "Stand-in structure for view"
6543 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6545 #: libraries/export/sql.php:1071
6546 msgid "Error reading data:"
6547 msgstr "Napaka med branjem podatkov:"
6549 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6550 msgid "XML"
6551 msgstr "XML"
6553 #: libraries/export/xml.php:34
6554 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6555 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6557 #: libraries/export/xml.php:59
6558 msgid "Views"
6559 msgstr "Pogledi"
6561 #: libraries/export/xml.php:74
6562 msgid "Export contents"
6563 msgstr "Izvozi vsebine"
6565 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6566 #: libraries/footer.inc.php:169
6567 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6568 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6570 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6571 msgid "No data found for GIS visualization."
6572 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6574 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6575 msgid "SQL result"
6576 msgstr "Rezultat SQL"
6578 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6579 msgid "Generated by"
6580 msgstr "Ustvaril"
6582 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6583 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6584 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6585 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6587 #: libraries/import.lib.php:1094
6588 msgid ""
6589 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6590 msgstr ""
6591 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6593 #: libraries/import.lib.php:1095
6594 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6595 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime"
6597 #: libraries/import.lib.php:1096
6598 msgid ""
6599 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6600 msgstr ""
6601 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6602 "\"Možnosti\""
6604 #: libraries/import.lib.php:1097
6605 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6606 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6608 #: libraries/import.lib.php:1100
6609 msgid "Go to database"
6610 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6612 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6613 #, php-format
6614 msgid "Edit settings for %s"
6615 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
6617 #: libraries/import.lib.php:1121
6618 msgid "Go to table"
6619 msgstr "Pojdi v tabelo"
6621 #: libraries/import.lib.php:1124
6622 #, php-format
6623 msgid "Structure of %s"
6624 msgstr "Struktura %s"
6626 #: libraries/import.lib.php:1130
6627 msgid "Go to view"
6628 msgstr "Pojdi na pogled"
6630 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6631 msgid ""
6632 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6633 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6634 msgstr ""
6635 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6636 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6638 #: libraries/import/csv.php:40
6639 msgid ""
6640 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6641 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6642 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6643 msgstr ""
6644 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6645 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6646 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6648 #: libraries/import/csv.php:42
6649 msgid "Column names: "
6650 msgstr "Imena stolpcev: "
6652 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6653 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6654 #, php-format
6655 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6656 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6658 #: libraries/import/csv.php:132
6659 #, php-format
6660 msgid ""
6661 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6662 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6663 msgstr ""
6664 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6665 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6667 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6668 #, php-format
6669 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6670 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6672 #: libraries/import/csv.php:325
6673 #, php-format
6674 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6675 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6677 #: libraries/import/docsql.php:28
6678 msgid "DocSQL"
6679 msgstr "DocSQL"
6681 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6682 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6683 msgid "Table name"
6684 msgstr "Ime tabele"
6686 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6687 #: view_create.php:147
6688 msgid "Column names"
6689 msgstr "Imena stolpcev"
6691 #: libraries/import/ldi.php:57
6692 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6693 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6695 #: libraries/import/ods.php:28
6696 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6697 msgstr ""
6698 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6700 #: libraries/import/ods.php:29
6701 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6702 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6704 #: libraries/import/shp.php:14
6705 msgid "ESRI Shape File"
6706 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
6708 #: libraries/import/shp.php:275
6709 #, php-format
6710 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6711 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
6713 #: libraries/import/shp.php:331
6714 msgid ""
6715 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6716 "data"
6717 msgstr ""
6718 "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
6719 "neveljavne podatke"
6721 #: libraries/import/shp.php:333
6722 #, php-format
6723 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6724 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
6726 #: libraries/import/shp.php:371
6727 msgid "The imported file does not contain any data"
6728 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov"
6730 #: libraries/import/sql.php:33
6731 msgid "SQL compatibility mode:"
6732 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6734 #: libraries/import/sql.php:43
6735 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6736 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6738 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6739 msgid ""
6740 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6741 "the issue and try again."
6742 msgstr ""
6743 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6744 "težave in poskusite znova."
6746 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6747 msgctxt "None encoding conversion"
6748 msgid "None"
6749 msgstr "Nobeno"
6751 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6752 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6753 msgid "Convert to Kana"
6754 msgstr "Pretvori v kano"
6756 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6757 msgid "From"
6758 msgstr "Od"
6760 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6761 msgid "To"
6762 msgstr "Za"
6764 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6766 msgid "Submit"
6767 msgstr "Pošlji"
6769 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6770 msgid "Add table prefix"
6771 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6773 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6774 msgid "Add prefix"
6775 msgstr "Dodaj predpono"
6777 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6778 msgid "No change"
6779 msgstr "Brez sprememb"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6782 msgid "Charset"
6783 msgstr "Nabor znakov"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6786 #: tbl_change.php:572
6787 msgid "Binary"
6788 msgstr "Dvojiško"
6790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6791 msgid "Bulgarian"
6792 msgstr "Bolgarsko"
6794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6795 msgid "Simplified Chinese"
6796 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6799 msgid "Traditional Chinese"
6800 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6803 msgid "case-insensitive"
6804 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6807 msgid "case-sensitive"
6808 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6811 msgid "Croatian"
6812 msgstr "Hrvaško"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6815 msgid "Czech"
6816 msgstr "Češko"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6819 msgid "Danish"
6820 msgstr "Dansko"
6822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6823 msgid "English"
6824 msgstr "Angleško"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6827 msgid "Esperanto"
6828 msgstr "Esperanto"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6831 msgid "Estonian"
6832 msgstr "Estonsko"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6835 msgid "German"
6836 msgstr "Nemško"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6839 msgid "dictionary"
6840 msgstr "slovar"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6843 msgid "phone book"
6844 msgstr "telefonski imenik"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6847 msgid "Hungarian"
6848 msgstr "Madžarsko"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6851 msgid "Icelandic"
6852 msgstr "Islandsko"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6855 msgid "Japanese"
6856 msgstr "Japonsko"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6859 msgid "Latvian"
6860 msgstr "Latvijsko"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6863 msgid "Lithuanian"
6864 msgstr "Litvansko"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6867 msgid "Korean"
6868 msgstr "Korejsko"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6871 msgid "Persian"
6872 msgstr "Perzijsko"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6875 msgid "Polish"
6876 msgstr "Poljsko"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6879 msgid "West European"
6880 msgstr "Zahodno evropsko"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6883 msgid "Romanian"
6884 msgstr "Romunsko"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6887 msgid "Slovak"
6888 msgstr "Slovaško"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6891 msgid "Slovenian"
6892 msgstr "Slovensko"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6895 msgid "Spanish"
6896 msgstr "Špansko"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6899 msgid "Traditional Spanish"
6900 msgstr "Tradicionalno špansko"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6903 msgid "Swedish"
6904 msgstr "Švedsko"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6907 msgid "Thai"
6908 msgstr "Tajsko"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6911 msgid "Turkish"
6912 msgstr "Turško"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6915 msgid "Ukrainian"
6916 msgstr "Ukrajinsko"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6919 msgid "Unicode"
6920 msgstr "Unikod"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6925 msgid "multilingual"
6926 msgstr "večjezično"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6929 msgid "Central European"
6930 msgstr "Centralno evropsko"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6933 msgid "Russian"
6934 msgstr "Rusko"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6937 msgid "Baltic"
6938 msgstr "Baltsko"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6941 msgid "Armenian"
6942 msgstr "Armensko"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6945 msgid "Cyrillic"
6946 msgstr "Cirilica"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6949 msgid "Arabic"
6950 msgstr "Arabsko"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6953 msgid "Hebrew"
6954 msgstr "Hebrejsko"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6957 msgid "Georgian"
6958 msgstr "Gruzijsko"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6961 msgid "Greek"
6962 msgstr "Grško"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6965 msgid "Czech-Slovak"
6966 msgstr "Češkoslovaško"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6969 msgid "unknown"
6970 msgstr "neznano"
6972 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6973 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6974 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6975 msgid "Home"
6976 msgstr "Domov"
6978 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6979 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6980 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6981 msgid "Log out"
6982 msgstr "Odjava"
6984 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6985 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6986 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6987 msgid "Reload navigation frame"
6988 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6990 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6991 msgid "This format has no options"
6992 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6994 #: libraries/relation.lib.php:72
6995 msgid "not OK"
6996 msgstr "ni v redu"
6998 #: libraries/relation.lib.php:77
6999 msgid "Enabled"
7000 msgstr "Omogočeno"
7002 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7003 #: pmd_relation_new.php:68
7004 msgid "General relation features"
7005 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
7007 #: libraries/relation.lib.php:100
7008 msgid "Display Features"
7009 msgstr "Prikaži lastnosti"
7011 #: libraries/relation.lib.php:106
7012 msgid "Creation of PDFs"
7013 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
7015 #: libraries/relation.lib.php:110
7016 msgid "Displaying Column Comments"
7017 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
7019 #: libraries/relation.lib.php:115
7020 msgid ""
7021 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7022 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
7024 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7025 msgid "Bookmarked SQL query"
7026 msgstr "Označena poizvedba SQL"
7028 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7029 msgid "SQL history"
7030 msgstr "Zgodovina SQL"
7032 #: libraries/relation.lib.php:132
7033 msgid "Persistent recently used tables"
7034 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
7036 #: libraries/relation.lib.php:136
7037 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7038 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
7040 #: libraries/relation.lib.php:144
7041 msgid "User preferences"
7042 msgstr "Uporabniške nastavitve"
7044 #: libraries/relation.lib.php:148
7045 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7046 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
7048 #: libraries/relation.lib.php:150
7049 msgid ""
7050 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7051 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
7053 #: libraries/relation.lib.php:151
7054 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7055 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
7057 #: libraries/relation.lib.php:152
7058 msgid ""
7059 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7060 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7061 msgstr ""
7062 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
7063 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
7065 #: libraries/relation.lib.php:153
7066 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7067 msgstr ""
7068 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
7069 "datoteko."
7071 #: libraries/relation.lib.php:1076
7072 msgid "no description"
7073 msgstr "brez opisa"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7076 msgid "Slave configuration"
7077 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7080 msgid "Change or reconfigure master server"
7081 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7084 msgid ""
7085 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7086 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7087 msgstr ""
7088 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
7089 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
7090 "[mysqld]:"
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7094 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7095 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7096 #: server_synchronize.php:1240
7097 msgid "User name"
7098 msgstr "Uporabniško ime"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7101 msgid "Master status"
7102 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
7104 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7105 msgid "Slave status"
7106 msgstr "Stanje podrejenca"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7109 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7110 msgid "Variable"
7111 msgstr "Spremenljivka"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7115 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7116 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7117 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7118 msgid "Value"
7119 msgstr "Vrednost"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7122 msgid "Server ID"
7123 msgstr "ID strežnika"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7126 msgid ""
7127 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7128 "this list."
7129 msgstr ""
7130 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
7131 "vidni na tem seznamu."
7133 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7134 msgid "Add slave replication user"
7135 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7138 msgid "Any user"
7139 msgstr "Kateri koli uporabnik"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7142 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7143 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7144 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7145 msgid "Use text field"
7146 msgstr "Uporabi besedilno polje"
7148 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7149 msgid "Any host"
7150 msgstr "Kateri koli gostitelj"
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7153 msgid "Local"
7154 msgstr "Lokalno"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7157 msgid "This Host"
7158 msgstr "Ta strežnik"
7160 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7161 msgid "Use Host Table"
7162 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7165 msgid ""
7166 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7167 "table are used instead."
7168 msgstr ""
7169 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
7170 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7173 msgid "Generate Password"
7174 msgstr "Ustvari geslo"
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7177 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7179 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7183 #, php-format
7184 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7185 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7188 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7189 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7193 msgid "The backed up query was:"
7194 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7197 #, php-format
7198 msgid "Event %1$s has been modified."
7199 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7202 #, php-format
7203 msgid "Event %1$s has been created."
7204 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7208 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7209 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
7211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7212 msgid "Edit event"
7213 msgstr "Uredi dogodek"
7215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7219 msgid "Error in processing request"
7220 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7224 msgid "Details"
7225 msgstr "Podrobnosti"
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7228 msgid "Event name"
7229 msgstr "Ime dogodka"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7232 msgid "Event type"
7233 msgstr "Vrsta dogodka"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7236 #, php-format
7237 msgid "Change to %s"
7238 msgstr "Spremeni v %s"
7240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7241 msgid "Execute at"
7242 msgstr "Izvedi ob"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7245 msgid "Execute every"
7246 msgstr "Izvedi vsakih"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7249 msgctxt "Start of recurring event"
7250 msgid "Start"
7251 msgstr "Začetek"
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7254 msgctxt "End of recurring event"
7255 msgid "End"
7256 msgstr "Konec"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7260 msgid "Definition"
7261 msgstr "Opredelitev"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7264 msgid "On completion preserve"
7265 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7268 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7269 msgid "Definer"
7270 msgstr "Opredeljevalec"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7274 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7275 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7278 msgid "You must provide an event name"
7279 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7282 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7283 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7286 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7287 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7290 msgid "You must provide a valid type for the event."
7291 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7294 msgid "You must provide an event definition."
7295 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7297 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7298 msgid "New"
7299 msgstr "Novo"
7301 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7302 msgid "OFF"
7303 msgstr "IZKL"
7305 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7306 msgid "ON"
7307 msgstr "VKL"
7309 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7310 msgid "Event scheduler status"
7311 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7314 msgid "Returns"
7315 msgstr "Vrnjeno"
7317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7318 msgid "Event"
7319 msgstr "Dogodek"
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7322 msgid ""
7323 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7324 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7325 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7326 msgstr ""
7327 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7328 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7329 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7330 "težavam."
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7334 #, php-format
7335 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7336 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7340 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7343 #, php-format
7344 msgid "Routine %1$s has been modified."
7345 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7348 #, php-format
7349 msgid "Routine %1$s has been created."
7350 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7353 msgid "Edit routine"
7354 msgstr "Uredi rutino"
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7357 msgid "Routine name"
7358 msgstr "Ime rutine"
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7361 msgid "Parameters"
7362 msgstr "Parametri"
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7365 msgid "Direction"
7366 msgstr "Smer"
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7369 msgid "Length/Values"
7370 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7373 msgid "Add parameter"
7374 msgstr "Dodaj parameter"
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7377 msgid "Remove last parameter"
7378 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7381 msgid "Return type"
7382 msgstr "Vrnjena vrsta"
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7385 msgid "Return length/values"
7386 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7389 msgid "Return options"
7390 msgstr "Vrnjene možnosti"
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7393 msgid "Is deterministic"
7394 msgstr "Je deterministično"
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7397 msgid "Security type"
7398 msgstr "Vrsta varnosti"
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7401 msgid "SQL data access"
7402 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7405 msgid "You must provide a routine name"
7406 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7409 #, php-format
7410 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7411 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7415 msgid ""
7416 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7417 "VARCHAR and VARBINARY."
7418 msgstr ""
7419 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7420 "VARCHAR in VARBINARY."
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7423 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7424 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7427 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7428 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7431 msgid "You must provide a routine definition."
7432 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7435 #, php-format
7436 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7437 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7438 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7439 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7440 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7441 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7444 #, php-format
7445 msgid "Execution results of routine %s"
7446 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7450 msgid "Execute routine"
7451 msgstr "Izvedi rutino"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7455 msgid "Routine parameters"
7456 msgstr "Parametri rutine"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7459 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7460 msgid "Function"
7461 msgstr "Funkcija"
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7464 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7465 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7468 #, php-format
7469 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7470 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7473 #, php-format
7474 msgid "Trigger %1$s has been created."
7475 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7478 msgid "Edit trigger"
7479 msgstr "Uredi sprožilec"
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7482 msgid "Trigger name"
7483 msgstr "Ime sprožilca"
7485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7486 msgid "You must provide a trigger name"
7487 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7490 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7491 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7494 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7495 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7498 msgid "You must provide a valid table name"
7499 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7502 msgid "You must provide a trigger definition."
7503 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7506 msgid "Add routine"
7507 msgstr "Dodaj rutino"
7509 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7510 #, php-format
7511 msgid "Export of routine %s"
7512 msgstr "Izvoz rutine %s"
7514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7515 msgid "routine"
7516 msgstr "rutina"
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7519 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7520 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7522 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7523 #, php-format
7524 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7525 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7528 msgid "There are no routines to display."
7529 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7531 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7532 msgid "Add trigger"
7533 msgstr "Dodaj sprožilec"
7535 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7536 #, php-format
7537 msgid "Export of trigger %s"
7538 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7541 msgid "trigger"
7542 msgstr "sprožilec"
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7545 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7546 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7549 #, php-format
7550 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7551 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7554 msgid "There are no triggers to display."
7555 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7558 msgid "Add event"
7559 msgstr "Dodaj dogodek"
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7562 #, php-format
7563 msgid "Export of event %s"
7564 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7567 msgid "event"
7568 msgstr "dogodek"
7570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7571 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7572 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7575 #, php-format
7576 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7577 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7580 msgid "There are no events to display."
7581 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7583 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7584 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7585 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7586 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7587 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7588 #, php-format
7589 msgid "The %s table doesn't exist!"
7590 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7592 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7593 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7594 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7595 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7596 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7597 #, php-format
7598 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7599 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7601 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7602 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7603 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7604 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7605 #, php-format
7606 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7607 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7609 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7610 msgid "This page does not contain any tables!"
7611 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7613 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7614 msgid "SCHEMA ERROR: "
7615 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7617 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7618 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7619 msgid "Relational schema"
7620 msgstr "Relacijska shema"
7622 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7623 msgid "Table of contents"
7624 msgstr "Vsebina"
7626 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7627 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7629 #: tbl_structure.php:205
7630 msgid "Attributes"
7631 msgstr "Atributi"
7633 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7634 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7635 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7636 msgid "Extra"
7637 msgstr "Dodatno"
7639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7640 msgid "Create a page"
7641 msgstr "Ustvari novo stran"
7643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7644 msgid "Page name"
7645 msgstr "Ime strani"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7648 msgid "Automatic layout based on"
7649 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7652 msgid "Internal relations"
7653 msgstr "Notranja razmerja"
7655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7656 msgid "FOREIGN KEY"
7657 msgstr "FOREIGN KEY"
7659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7660 msgid "Please choose a page to edit"
7661 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7664 msgid "Select page"
7665 msgstr "Izberi stran"
7667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7668 msgid "Select Tables"
7669 msgstr "Izberi tabele"
7671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7672 msgid "Display relational schema"
7673 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7676 msgid "Select Export Relational Type"
7677 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7680 msgid "Show grid"
7681 msgstr "Pokaži mrežo"
7683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7684 msgid "Show color"
7685 msgstr "Pokaži barvo"
7687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7688 msgid "Show dimension of tables"
7689 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7691 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7692 msgid "Display all tables with the same width"
7693 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7696 msgid "Only show keys"
7697 msgstr "Prikaži samo ključe"
7699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7700 msgid "Landscape"
7701 msgstr "Ležeče"
7703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7704 msgid "Portrait"
7705 msgstr "Pokončno"
7707 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7708 msgid "Orientation"
7709 msgstr "Usmerjenost"
7711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7712 msgid "Paper size"
7713 msgstr "Velikost papirja"
7715 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7716 msgid ""
7717 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7718 "like to delete those references?"
7719 msgstr ""
7720 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7721 "izbrisati te sklice?"
7723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7724 msgid "Toggle scratchboard"
7725 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7727 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7728 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7729 msgid "ltr"
7730 msgstr "ltr"
7732 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7733 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7734 #, php-format
7735 msgid "Unknown language: %1$s."
7736 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7738 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7739 msgid "Current Server"
7740 msgstr "Trenutni strežnik"
7742 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7743 #: server_synchronize.php:1152
7744 msgid "Synchronize"
7745 msgstr "Sinhroniziraj"
7747 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7748 #: server_status.php:560
7749 msgid "Binary log"
7750 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7752 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7753 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7754 msgid "Variables"
7755 msgstr "Spremenljivke"
7757 #: libraries/server_links.inc.php:99
7758 msgid "Charsets"
7759 msgstr "Nabori znakov"
7761 #: libraries/server_links.inc.php:103
7762 msgid "Engines"
7763 msgstr "Pogoni"
7765 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7766 msgid "Source database"
7767 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7769 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7770 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7771 msgid "Current server"
7772 msgstr "Trenutni strežnik"
7774 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7775 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7776 msgid "Remote server"
7777 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7779 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7780 msgid "Difference"
7781 msgstr "Razlika"
7783 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7784 msgid "Target database"
7785 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7788 #, php-format
7789 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7790 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7793 #, php-format
7794 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7795 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7798 #: setup/frames/index.inc.php:232
7799 msgid "Clear"
7800 msgstr "Počisti"
7802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7803 msgid "Columns"
7804 msgstr "Stolpci"
7806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7807 msgid "Bookmark this SQL query"
7808 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7811 msgid "Let every user access this bookmark"
7812 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7815 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7816 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7818 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7819 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7820 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7823 msgid "Delimiter"
7824 msgstr "Ločilo"
7826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7827 msgid "Show this query here again"
7828 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
7830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7831 msgid "View only"
7832 msgstr "Samo pogled"
7834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7835 msgid "Location of the text file"
7836 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7839 msgid "web server upload directory"
7840 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7843 msgid ""
7844 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7845 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7846 msgstr ""
7847 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7848 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7850 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7851 msgid ""
7852 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7853 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7854 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7855 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7856 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7857 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7858 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7859 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7860 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7861 msgstr ""
7862 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7863 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7864 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7865 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7866 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7867 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7868 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7869 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7870 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7872 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7873 msgid "BEGIN CUT"
7874 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7876 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7877 msgid "END CUT"
7878 msgstr "KONEC IZREZA"
7880 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7881 msgid "BEGIN RAW"
7882 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7884 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7885 msgid "END RAW"
7886 msgstr "KONEC NAVADNO"
7888 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7889 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7890 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7892 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7893 msgid "Unclosed quote"
7894 msgstr "Odprt citat"
7896 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7897 msgid "Invalid Identifer"
7898 msgstr "Neveljavni identifikator"
7900 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7901 msgid "Unknown Punctuation String"
7902 msgstr "Neznan niz ločil"
7904 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7905 #, php-format
7906 msgid ""
7907 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7908 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7909 msgstr ""
7910 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7911 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7913 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7914 msgid "Table seems to be empty!"
7915 msgstr "Tabela je prazna!"
7917 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7918 #, php-format
7919 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7920 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7923 msgid ""
7924 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7925 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7926 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7927 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7928 msgstr ""
7929 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7930 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7931 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7932 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7935 msgid ""
7936 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7937 "escaping or quotes, using this format: a"
7938 msgstr ""
7939 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7940 "narekovaja, npr.: a"
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7943 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7944 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7945 msgid "Index"
7946 msgstr "Indeks"
7948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7949 #, php-format
7950 msgid ""
7951 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7952 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7953 msgstr ""
7954 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7955 "transformacij%s"
7957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7958 msgid "Transformation options"
7959 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7962 msgid ""
7963 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7964 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7965 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7966 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7967 msgstr ""
7968 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7969 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7970 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7971 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7974 msgid "ENUM or SET data too long?"
7975 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7978 msgid "Get more editing space"
7979 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7982 msgctxt "for default"
7983 msgid "None"
7984 msgstr "Brez"
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7987 msgid "As defined:"
7988 msgstr "Kot določeno:"
7990 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7991 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7992 msgid "Primary"
7993 msgstr "Primarni"
7995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7996 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7997 msgid "Fulltext"
7998 msgstr "Polno besedilo"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8004 "author what %s does."
8005 msgstr ""
8006 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
8007 "avtorju."
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8010 #, php-format
8011 msgid "Add %s column(s)"
8012 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8015 msgid "You have to add at least one column."
8016 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8019 #: tbl_operations.php:374
8020 msgid "Storage Engine"
8021 msgstr "Pogon skladiščenja"
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8024 msgid "PARTITION definition"
8025 msgstr "Definicija PARTITION"
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8028 msgid "+ Add a value"
8029 msgstr "+ Dodaj vrednost"
8031 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8032 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8033 #: tbl_change.php:266
8034 msgid "Browse foreign values"
8035 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
8037 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8038 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8039 #: pmd_general.php:753
8040 msgid "Operator"
8041 msgstr "Operator"
8043 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8044 msgid "Table Search"
8045 msgstr "Iskanje po tabeli"
8047 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8048 msgid "Edit/Insert"
8049 msgstr "Uredi/Vstavi"
8051 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8052 msgid ""
8053 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8054 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8055 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8056 "need to set the first option to the empty string."
8057 msgstr ""
8058 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
8059 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
8060 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
8061 "možnost prazna."
8063 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8064 msgid ""
8065 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8066 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8067 msgstr ""
8068 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
8069 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
8071 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8072 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8073 msgid ""
8074 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8075 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8076 msgstr ""
8077 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
8078 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
8080 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8081 msgid "Displays a link to download this image."
8082 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
8084 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8085 msgid ""
8086 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8087 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8088 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8089 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8090 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8091 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8092 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8093 "gmdate() function."
8094 msgstr ""
8095 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
8096 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
8097 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
8098 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
8099 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
8100 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
8101 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
8103 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8104 msgid ""
8105 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8106 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8107 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8108 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8109 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8110 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8111 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8112 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8113 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8114 "(Default 1)."
8115 msgstr ""
8116 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
8117 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
8118 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
8119 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
8120 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
8121 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
8122 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
8123 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
8124 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
8126 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8127 msgid ""
8128 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8129 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8130 msgstr ""
8131 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
8132 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
8134 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8135 msgid ""
8136 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8137 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8138 "third options are the width and the height in pixels."
8139 msgstr ""
8140 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
8141 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
8142 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
8144 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8145 msgid ""
8146 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8147 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8148 "the link."
8149 msgstr ""
8150 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
8151 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
8153 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8154 msgid ""
8155 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8156 "standard dotted format."
8157 msgstr ""
8158 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
8159 "s pikami."
8161 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8162 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8163 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
8165 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8166 msgid ""
8167 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8168 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8169 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8170 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8171 "(Default: \"...\")."
8172 msgstr ""
8173 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
8174 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
8175 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
8176 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
8177 "(Privzeto: \"...\")."
8179 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8180 msgid "Manage your settings"
8181 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
8183 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8184 msgid "Configuration has been saved"
8185 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
8187 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8188 #, php-format
8189 msgid ""
8190 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8191 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8192 msgstr ""
8193 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
8194 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
8196 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8197 msgid "Could not save configuration"
8198 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
8200 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8201 msgid ""
8202 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8203 "import it for current session?"
8204 msgstr ""
8205 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
8206 "uvoziti za trenutno sejo?"
8208 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8209 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8210 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
8212 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8213 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8214 msgid "Error in ZIP archive:"
8215 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
8217 #: main.php:65
8218 msgid "General Settings"
8219 msgstr "Splošne nastavitve"
8221 #: main.php:103
8222 msgid "MySQL connection collation"
8223 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
8225 #: main.php:119
8226 msgid "Appearance Settings"
8227 msgstr "Prikazne nastavitve"
8229 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8230 msgid "More settings"
8231 msgstr "Več nastavitev"
8233 #: main.php:163
8234 msgid "Protocol version"
8235 msgstr "Različica protokola"
8237 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8238 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8239 #: server_status.php:1175
8240 msgid "User"
8241 msgstr "Uporabnik"
8243 #: main.php:169
8244 msgid "MySQL charset"
8245 msgstr "Kodna tabela MySQL"
8247 #: main.php:181
8248 msgid "Web server"
8249 msgstr "Spletni strežnik"
8251 #: main.php:187
8252 msgid "MySQL client version"
8253 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
8255 #: main.php:189
8256 msgid "PHP extension"
8257 msgstr "Razširitev PHP"
8259 #: main.php:195
8260 msgid "Show PHP information"
8261 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
8263 #: main.php:213
8264 msgid "Wiki"
8265 msgstr "wiki"
8267 #: main.php:216
8268 msgid "Official Homepage"
8269 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
8271 #: main.php:217
8272 msgid "Contribute"
8273 msgstr "Prispevaj"
8275 #: main.php:218
8276 msgid "Get support"
8277 msgstr "Prosi za podporo"
8279 #: main.php:219
8280 msgid "List of changes"
8281 msgstr "Seznam sprememb"
8283 #: main.php:243
8284 msgid ""
8285 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8286 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8287 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8288 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8289 msgstr ""
8290 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8291 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8292 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8293 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8295 #: main.php:251
8296 msgid ""
8297 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8298 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8299 "corrupted!"
8300 msgstr ""
8301 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8302 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8304 #: main.php:259
8305 msgid ""
8306 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8307 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8308 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8309 msgstr ""
8310 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8311 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8312 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8314 #: main.php:267
8315 msgid ""
8316 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8317 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8318 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8319 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8320 msgstr ""
8321 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8322 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8323 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8324 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8326 #: main.php:274
8327 msgid ""
8328 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8329 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8330 msgstr ""
8331 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8332 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8333 "določeno v phpMyAdminu."
8335 #: main.php:282
8336 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8337 msgstr ""
8338 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8339 "(blowfish_secret)."
8341 #: main.php:290
8342 msgid ""
8343 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8344 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8345 "has been configured."
8346 msgstr ""
8347 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8348 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8349 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8351 #: main.php:299
8352 #, php-format
8353 msgid ""
8354 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8355 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8356 msgstr ""
8357 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8358 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8359 "kliknite %stukaj%s."
8361 #: main.php:314
8362 msgid ""
8363 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8364 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8365 "automatically."
8366 msgstr ""
8367 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8368 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8369 "bo osveževal samodejno."
8371 #: main.php:329
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8375 "This may cause unpredictable behavior."
8376 msgstr ""
8377 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8378 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8380 #: main.php:341
8381 #, php-format
8382 msgid ""
8383 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8384 "issues."
8385 msgstr ""
8386 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8387 "morebitna vprašanja."
8389 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8390 msgid "No databases"
8391 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8393 #: navigation.php:270
8394 msgid "Filter tables by name"
8395 msgstr "Filtriraj tabele po imenu"
8397 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8398 msgctxt "short form"
8399 msgid "Create table"
8400 msgstr "Ustvari tabelo"
8402 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8403 msgid "Please select a database"
8404 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8406 #: pmd_general.php:64
8407 msgid "Show/Hide left menu"
8408 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8410 #: pmd_general.php:68
8411 msgid "Save position"
8412 msgstr "Shrani položaj"
8414 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8415 msgid "Create table"
8416 msgstr "Ustvari tabelo"
8418 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8419 msgid "Create relation"
8420 msgstr "Ustvari razmerje"
8422 #: pmd_general.php:80
8423 msgid "Reload"
8424 msgstr "Osveži"
8426 #: pmd_general.php:83
8427 msgid "Help"
8428 msgstr "Pomoč"
8430 #: pmd_general.php:87
8431 msgid "Angular links"
8432 msgstr "Oglate povezave"
8434 #: pmd_general.php:87
8435 msgid "Direct links"
8436 msgstr "Neposredne povezave"
8438 #: pmd_general.php:91
8439 msgid "Snap to grid"
8440 msgstr "Pripni na mrežo"
8442 #: pmd_general.php:95
8443 msgid "Small/Big All"
8444 msgstr "Skrči/razširi vse"
8446 #: pmd_general.php:99
8447 msgid "Toggle small/big"
8448 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8450 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8451 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8452 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8454 #: pmd_general.php:110
8455 msgid "Build Query"
8456 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8458 #: pmd_general.php:115
8459 msgid "Move Menu"
8460 msgstr "Premakni meni"
8462 #: pmd_general.php:126
8463 msgid "Hide/Show all"
8464 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8466 #: pmd_general.php:130
8467 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8468 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8470 #: pmd_general.php:170
8471 msgid "Number of tables"
8472 msgstr "Število tabel"
8474 #: pmd_general.php:412
8475 msgid "Delete relation"
8476 msgstr "Izbriši razmerje"
8478 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8479 msgid "Relation operator"
8480 msgstr "Operator razmerja"
8482 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8483 #: pmd_general.php:763
8484 msgid "Except"
8485 msgstr "Razen"
8487 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8488 #: pmd_general.php:769
8489 msgid "subquery"
8490 msgstr "podpoizvedba"
8492 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8493 msgid "Rename to"
8494 msgstr "Preimenuj v"
8496 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8497 msgid "New name"
8498 msgstr "Novo ime"
8500 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8501 msgid "Aggregate"
8502 msgstr "Agregat"
8504 #: pmd_general.php:804
8505 msgid "Active options"
8506 msgstr "Dejavne možnosti"
8508 #: pmd_pdf.php:30
8509 msgid "Page has been created"
8510 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8512 #: pmd_pdf.php:33
8513 msgid "Page creation failed"
8514 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8516 #: pmd_pdf.php:85
8517 msgid "Page"
8518 msgstr "Stran"
8520 #: pmd_pdf.php:95
8521 msgid "Import from selected page"
8522 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8524 #: pmd_pdf.php:96
8525 msgid "Export to selected page"
8526 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8528 #: pmd_pdf.php:98
8529 msgid "Create a page and export to it"
8530 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8532 #: pmd_pdf.php:107
8533 msgid "New page name: "
8534 msgstr "Ime nove strani: "
8536 #: pmd_pdf.php:110
8537 msgid "Export/Import to scale"
8538 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8540 #: pmd_pdf.php:115
8541 msgid "recommended"
8542 msgstr "priporočeno"
8544 #: pmd_relation_new.php:29
8545 msgid "Error: relation already exists."
8546 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8548 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8549 msgid "Error: Relation not added."
8550 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8552 #: pmd_relation_new.php:62
8553 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8554 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8556 #: pmd_relation_new.php:84
8557 msgid "Internal relation added"
8558 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8560 #: pmd_relation_upd.php:55
8561 msgid "Relation deleted"
8562 msgstr "Relacija je izbrisana"
8564 #: pmd_save_pos.php:45
8565 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8566 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8568 #: pmd_save_pos.php:53
8569 msgid "Modifications have been saved"
8570 msgstr "Spremembe so shranjene"
8572 #: prefs_forms.php:78
8573 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8574 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8576 #: prefs_manage.php:78
8577 msgid "Could not import configuration"
8578 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8580 #: prefs_manage.php:110
8581 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8582 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8584 #: prefs_manage.php:126
8585 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8586 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8588 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8589 msgid "Saved on: @DATE@"
8590 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8592 #: prefs_manage.php:237
8593 msgid "Import from file"
8594 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8596 #: prefs_manage.php:243
8597 msgid "Import from browser's storage"
8598 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8600 #: prefs_manage.php:246
8601 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8602 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8604 #: prefs_manage.php:252
8605 msgid "You have no saved settings!"
8606 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8608 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8609 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8610 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8612 #: prefs_manage.php:261
8613 msgid "Merge with current configuration"
8614 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8616 #: prefs_manage.php:275
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8620 "script%s."
8621 msgstr ""
8622 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8623 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8625 #: prefs_manage.php:300
8626 msgid "Save to browser's storage"
8627 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8629 #: prefs_manage.php:304
8630 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8631 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8633 #: prefs_manage.php:306
8634 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8635 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8637 #: prefs_manage.php:321
8638 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8639 msgstr ""
8640 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8641 "vrednosti."
8643 #: querywindow.php:69
8644 msgid "Import files"
8645 msgstr "Uvozi datoteke"
8647 #: querywindow.php:80
8648 msgid "All"
8649 msgstr "Vse/Vsi"
8651 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8652 #, php-format
8653 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8654 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8656 #: schema_export.php:39
8657 msgid "File doesn't exist"
8658 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8660 #: server_binlog.php:87
8661 msgid "Select binary log to view"
8662 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8664 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8665 msgid "Files"
8666 msgstr "Datoteke"
8668 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8669 #: server_status.php:1188
8670 msgid "Truncate Shown Queries"
8671 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8673 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8674 #: server_status.php:1188
8675 msgid "Show Full Queries"
8676 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8678 #: server_binlog.php:180
8679 msgid "Log name"
8680 msgstr "Ime dnevnika"
8682 #: server_binlog.php:181
8683 msgid "Position"
8684 msgstr "Položaj"
8686 #: server_binlog.php:184
8687 msgid "Original position"
8688 msgstr "Izvirni položaj"
8690 #: server_binlog.php:185
8691 msgid "Information"
8692 msgstr "Podatki"
8694 #: server_collations.php:39
8695 msgid "Character Sets and Collations"
8696 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8698 #: server_databases.php:64
8699 msgid "No databases selected."
8700 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8702 #: server_databases.php:75
8703 #, php-format
8704 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8705 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8707 #: server_databases.php:99
8708 msgid "Databases statistics"
8709 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8711 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8712 #: server_replication.php:207
8713 msgid "Master replication"
8714 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8716 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8717 msgid "Slave replication"
8718 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8720 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8721 msgid "Enable Statistics"
8722 msgstr "Omogoči statistiko"
8724 #: server_databases.php:274
8725 msgid ""
8726 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8727 "between the web server and the MySQL server."
8728 msgstr ""
8729 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8730 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8732 #: server_engines.php:46
8733 msgid "Storage Engines"
8734 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8736 #: server_export.php:20
8737 msgid "View dump (schema) of databases"
8738 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8740 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8741 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8742 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8744 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8745 #: server_privileges.php:617
8746 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8747 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8749 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8750 #: server_privileges.php:623
8751 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8752 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8754 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8755 #: server_privileges.php:616
8756 msgid "Allows creating new databases and tables."
8757 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8759 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8760 #: server_privileges.php:622
8761 msgid "Allows creating stored routines."
8762 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8764 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8765 msgid "Allows creating new tables."
8766 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8768 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8769 #: server_privileges.php:620
8770 msgid "Allows creating temporary tables."
8771 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8773 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8774 #: server_privileges.php:656
8775 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8776 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8778 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8779 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8780 #: server_privileges.php:632
8781 msgid "Allows creating new views."
8782 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8784 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8785 #: server_privileges.php:608
8786 msgid "Allows deleting data."
8787 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8789 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8790 #: server_privileges.php:619
8791 msgid "Allows dropping databases and tables."
8792 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8794 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8795 msgid "Allows dropping tables."
8796 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8798 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8799 #: server_privileges.php:636
8800 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8801 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8803 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8804 #: server_privileges.php:624
8805 msgid "Allows executing stored routines."
8806 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8808 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8809 #: server_privileges.php:611
8810 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8811 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8813 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8814 msgid ""
8815 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8816 msgstr ""
8817 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8819 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8820 #: server_privileges.php:618
8821 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8822 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8824 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8825 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8826 msgid "Allows inserting and replacing data."
8827 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8829 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8830 #: server_privileges.php:651
8831 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8832 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8834 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8835 #: server_privileges.php:717
8836 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8837 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8839 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8840 #: server_privileges.php:705
8841 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8842 msgstr ""
8843 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8845 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8846 #: server_privileges.php:711
8847 msgid ""
8848 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8849 "execute per hour."
8850 msgstr ""
8851 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8852 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8854 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8855 #: server_privileges.php:723
8856 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8857 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8859 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8860 #: server_privileges.php:646
8861 msgid "Allows viewing processes of all users"
8862 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8864 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8865 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8866 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8867 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8869 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8870 #: server_privileges.php:647
8871 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8872 msgstr ""
8873 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8874 "predpomnilnikov."
8876 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8877 #: server_privileges.php:654
8878 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8879 msgstr ""
8880 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8881 "strežniki."
8883 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8884 #: server_privileges.php:655
8885 msgid "Needed for the replication slaves."
8886 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8888 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8889 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8890 msgid "Allows reading data."
8891 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8893 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8894 #: server_privileges.php:649
8895 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8896 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8898 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8899 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8900 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8901 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8903 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8904 #: server_privileges.php:648
8905 msgid "Allows shutting down the server."
8906 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8908 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8909 #: server_privileges.php:645
8910 msgid ""
8911 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8912 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8913 "killing threads of other users."
8914 msgstr ""
8915 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8916 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8917 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8919 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8920 #: server_privileges.php:637
8921 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8922 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8924 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8925 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8926 msgid "Allows changing data."
8927 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8929 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8930 msgid "No privileges."
8931 msgstr "Brez privilegijev."
8933 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8934 msgctxt "None privileges"
8935 msgid "None"
8936 msgstr "Brez"
8938 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8939 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8940 msgid "Table-specific privileges"
8941 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8943 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8944 #: server_privileges.php:1695
8945 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8946 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini"
8948 #: server_privileges.php:601
8949 msgid "Administration"
8950 msgstr "Administracija"
8952 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8953 msgid "Global privileges"
8954 msgstr "Globalni privilegiji"
8956 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8957 msgid "Database-specific privileges"
8958 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8960 #: server_privileges.php:699
8961 msgid "Resource limits"
8962 msgstr "Omejitve virov"
8964 #: server_privileges.php:700
8965 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8966 msgstr ""
8967 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8969 #: server_privileges.php:777
8970 msgid "Login Information"
8971 msgstr "Podatki o prijavi"
8973 #: server_privileges.php:871
8974 msgid "Do not change the password"
8975 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8977 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8978 msgid "No user found."
8979 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8981 #: server_privileges.php:948
8982 #, php-format
8983 msgid "The user %s already exists!"
8984 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
8986 #: server_privileges.php:1032
8987 msgid "You have added a new user."
8988 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
8990 #: server_privileges.php:1263
8991 #, php-format
8992 msgid "You have updated the privileges for %s."
8993 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
8995 #: server_privileges.php:1287
8996 #, php-format
8997 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8998 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
9000 #: server_privileges.php:1323
9001 #, php-format
9002 msgid "The password for %s was changed successfully."
9003 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
9005 #: server_privileges.php:1343
9006 #, php-format
9007 msgid "Deleting %s"
9008 msgstr "Brišem %s"
9010 #: server_privileges.php:1357
9011 msgid "No users selected for deleting!"
9012 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
9014 #: server_privileges.php:1360
9015 msgid "Reloading the privileges"
9016 msgstr "Osvežujem privilegije"
9018 #: server_privileges.php:1378
9019 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9020 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
9022 #: server_privileges.php:1413
9023 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9024 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9026 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9027 msgid "Edit Privileges"
9028 msgstr "Uredi privilegije"
9030 #: server_privileges.php:1433
9031 msgid "Revoke"
9032 msgstr "Odvzemi"
9034 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9035 #: server_privileges.php:2328
9036 msgid "Any"
9037 msgstr "Kateri koli"
9039 #: server_privileges.php:1555
9040 msgid "User overview"
9041 msgstr "Pregled uporabnikov"
9043 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9044 #: server_privileges.php:2238
9045 msgid "Grant"
9046 msgstr "Dovoli"
9048 #: server_privileges.php:1769
9049 msgid "Remove selected users"
9050 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
9052 #: server_privileges.php:1772
9053 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9054 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
9056 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9057 #: server_privileges.php:1775
9058 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9059 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
9061 #: server_privileges.php:1796
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9065 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9066 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9067 "%sreload the privileges%s before you continue."
9068 msgstr ""
9069 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
9070 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
9071 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
9072 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
9074 #: server_privileges.php:1849
9075 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9076 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
9078 #: server_privileges.php:1889
9079 msgid "Column-specific privileges"
9080 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
9082 #: server_privileges.php:2090
9083 msgid "Add privileges on the following database"
9084 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
9086 #: server_privileges.php:2108
9087 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9088 msgstr ""
9089 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
9090 "uporabiti dobesedno"
9092 #: server_privileges.php:2111
9093 msgid "Add privileges on the following table"
9094 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
9096 #: server_privileges.php:2168
9097 msgid "Change Login Information / Copy User"
9098 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
9100 #: server_privileges.php:2171
9101 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9102 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
9104 #: server_privileges.php:2173
9105 msgid "... keep the old one."
9106 msgstr "... obdrži starega."
9108 #: server_privileges.php:2174
9109 msgid "... delete the old one from the user tables."
9110 msgstr "... izbriši starega s seznama uporabnikov."
9112 #: server_privileges.php:2175
9113 msgid ""
9114 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9115 msgstr "... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
9117 #: server_privileges.php:2176
9118 msgid ""
9119 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9120 "afterwards."
9121 msgstr ""
9122 "... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
9123 "njegove pravice."
9125 #: server_privileges.php:2199
9126 msgid "Database for user"
9127 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
9129 #: server_privileges.php:2203
9130 msgctxt "Create none database for user"
9131 msgid "None"
9132 msgstr "Nobena"
9134 #: server_privileges.php:2204
9135 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9136 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
9138 #: server_privileges.php:2205
9139 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9140 msgstr ""
9141 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
9143 #: server_privileges.php:2208
9144 #, php-format
9145 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9146 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
9148 #: server_privileges.php:2231
9149 #, php-format
9150 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9151 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
9153 #: server_privileges.php:2339
9154 msgid "global"
9155 msgstr "globalno"
9157 #: server_privileges.php:2341
9158 msgid "database-specific"
9159 msgstr "glede na zbirko podatkov"
9161 #: server_privileges.php:2343
9162 msgid "wildcard"
9163 msgstr "nadomestni znak"
9165 #: server_privileges.php:2382
9166 msgid "User has been added."
9167 msgstr "Uporabnik je dodan."
9169 #: server_replication.php:49
9170 msgid "Unknown error"
9171 msgstr "Neznana napaka"
9173 #: server_replication.php:56
9174 #, php-format
9175 msgid "Unable to connect to master %s."
9176 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
9178 #: server_replication.php:63
9179 msgid ""
9180 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9181 msgstr ""
9182 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
9183 "privilegiji na glavnem strežniku."
9185 #: server_replication.php:69
9186 msgid "Unable to change master"
9187 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
9189 #: server_replication.php:72
9190 #, php-format
9191 msgid "Master server changed successfully to %s"
9192 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
9194 #: server_replication.php:180
9195 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9196 msgstr ""
9197 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
9199 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9200 msgid "Show master status"
9201 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
9203 #: server_replication.php:185
9204 msgid "Show connected slaves"
9205 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
9207 #: server_replication.php:208
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9211 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9212 msgstr ""
9213 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
9214 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9216 #: server_replication.php:215
9217 msgid "Master configuration"
9218 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
9220 #: server_replication.php:216
9221 msgid ""
9222 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9223 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9224 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9225 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9226 "replicated. Please select the mode:"
9227 msgstr ""
9228 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
9229 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
9230 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
9231 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
9232 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
9234 #: server_replication.php:219
9235 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9236 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
9238 #: server_replication.php:220
9239 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9240 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
9242 #: server_replication.php:223
9243 msgid "Please select databases:"
9244 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
9246 #: server_replication.php:226
9247 msgid ""
9248 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9249 "and please restart the MySQL server afterwards."
9250 msgstr ""
9251 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
9252 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9254 #: server_replication.php:228
9255 msgid ""
9256 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9257 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9258 "master"
9259 msgstr ""
9260 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9261 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9262 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9264 #: server_replication.php:291
9265 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9266 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9268 #: server_replication.php:294
9269 msgid "Slave IO Thread not running!"
9270 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9272 #: server_replication.php:303
9273 msgid ""
9274 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9275 msgstr ""
9276 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9278 #: server_replication.php:306
9279 msgid "See slave status table"
9280 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9282 #: server_replication.php:309
9283 msgid "Synchronize databases with master"
9284 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9286 #: server_replication.php:320
9287 msgid "Control slave:"
9288 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9290 #: server_replication.php:323
9291 msgid "Full start"
9292 msgstr "Polni začetek"
9294 #: server_replication.php:323
9295 msgid "Full stop"
9296 msgstr "Polni konec"
9298 #: server_replication.php:324
9299 msgid "Reset slave"
9300 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9302 #: server_replication.php:326
9303 msgid "Start SQL Thread only"
9304 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9306 #: server_replication.php:328
9307 msgid "Stop SQL Thread only"
9308 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9310 #: server_replication.php:331
9311 msgid "Start IO Thread only"
9312 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9314 #: server_replication.php:333
9315 msgid "Stop IO Thread only"
9316 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9318 #: server_replication.php:338
9319 msgid "Error management:"
9320 msgstr "Upravljanje napak:"
9322 #: server_replication.php:340
9323 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9324 msgstr ""
9325 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9326 "podrejenec!"
9328 #: server_replication.php:342
9329 msgid "Skip current error"
9330 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9332 #: server_replication.php:343
9333 msgid "Skip next"
9334 msgstr "Preskoči naslednjo"
9336 #: server_replication.php:346
9337 msgid "errors."
9338 msgstr "napak."
9340 #: server_replication.php:361
9341 #, php-format
9342 msgid ""
9343 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9344 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9345 msgstr ""
9346 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9347 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9349 #: server_status.php:434
9350 #, php-format
9351 msgid "Thread %s was successfully killed."
9352 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9354 #: server_status.php:436
9355 #, php-format
9356 msgid ""
9357 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9358 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9360 #: server_status.php:557
9361 msgid "Handler"
9362 msgstr "Upravljavec"
9364 #: server_status.php:558
9365 msgid "Query cache"
9366 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9368 #: server_status.php:559
9369 msgid "Threads"
9370 msgstr "Niti"
9372 #: server_status.php:561
9373 msgid "Temporary data"
9374 msgstr "Začasni podatki"
9376 #: server_status.php:562
9377 msgid "Delayed inserts"
9378 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9380 #: server_status.php:563
9381 msgid "Key cache"
9382 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9384 #: server_status.php:564
9385 msgid "Joins"
9386 msgstr "Stiki"
9388 #: server_status.php:566
9389 msgid "Sorting"
9390 msgstr "Razvrščanje"
9392 #: server_status.php:568
9393 msgid "Transaction coordinator"
9394 msgstr "Koordinator transakcij"
9396 #: server_status.php:579
9397 msgid "Flush (close) all tables"
9398 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9400 #: server_status.php:581
9401 msgid "Show open tables"
9402 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9404 #: server_status.php:586
9405 msgid "Show slave hosts"
9406 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9408 #: server_status.php:592
9409 msgid "Show slave status"
9410 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9412 #: server_status.php:597
9413 msgid "Flush query cache"
9414 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9416 #: server_status.php:736
9417 msgid "Runtime Information"
9418 msgstr "Podatki o izvajanju"
9420 #: server_status.php:743
9421 msgid "All status variables"
9422 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9424 #: server_status.php:744
9425 msgid "Monitor"
9426 msgstr "Nadziranje"
9428 #: server_status.php:745
9429 msgid "Advisor"
9430 msgstr "Svetovalec"
9432 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9433 msgid "Refresh rate: "
9434 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9436 #: server_status.php:798
9437 msgid "Containing the word:"
9438 msgstr "Vsebuje besedo:"
9440 #: server_status.php:803
9441 msgid "Show only alert values"
9442 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9444 #: server_status.php:807
9445 msgid "Filter by category..."
9446 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9448 #: server_status.php:820
9449 msgid "Show unformatted values"
9450 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
9452 #: server_status.php:824
9453 msgid "Related links:"
9454 msgstr "Sorodne povezave:"
9456 #: server_status.php:857
9457 msgid "Run analyzer"
9458 msgstr "Zaženi analitik"
9460 #: server_status.php:858
9461 msgid "Instructions"
9462 msgstr "Navodila"
9464 #: server_status.php:865
9465 msgid ""
9466 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9467 "analyzing the server status variables."
9468 msgstr ""
9469 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
9470 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
9472 #: server_status.php:867
9473 msgid ""
9474 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9475 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9476 "system."
9477 msgstr ""
9478 "Kakor koli, pomnite, da ta sistem nudi priporočila, ki temeljijo na "
9479 "preprostih računih in splošnih smernicah, katere morda ne ustrezajo vašemu "
9480 "sistemu."
9482 #: server_status.php:869
9483 msgid ""
9484 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9485 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9486 "tuning can have a very negative effect on performance."
9487 msgstr ""
9488 "Preden spremenite kateri koli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
9489 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
9490 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
9491 "učinek."
9493 #: server_status.php:871
9494 msgid ""
9495 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9496 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9497 "no clearly measurable improvement."
9498 msgstr ""
9499 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
9500 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
9501 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
9503 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9504 #: server_status.php:893
9505 #, php-format
9506 msgid "Questions since startup: %s"
9507 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9509 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9510 #: server_status.php:1100
9511 msgid "per hour"
9512 msgstr "na uro"
9514 #: server_status.php:903
9515 msgid "per minute"
9516 msgstr "na minuto"
9518 #: server_status.php:908
9519 msgid "per second"
9520 msgstr "na sekundo"
9522 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9523 msgid "Statements"
9524 msgstr "Izjave"
9526 #. l10n: # = Amount of queries
9527 #: server_status.php:932
9528 msgid "#"
9529 msgstr "Št."
9531 #: server_status.php:1004
9532 #, php-format
9533 msgid "Network traffic since startup: %s"
9534 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9536 #: server_status.php:1012
9537 #, php-format
9538 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9539 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9541 #: server_status.php:1022
9542 msgid ""
9543 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9544 "b> process."
9545 msgstr ""
9546 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9547 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9549 #: server_status.php:1024
9550 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9551 msgstr ""
9552 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9553 "b>."
9555 #: server_status.php:1026
9556 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9557 msgstr ""
9558 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9560 #: server_status.php:1029
9561 msgid ""
9562 "For further information about replication status on the server, please visit "
9563 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9564 msgstr ""
9565 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9566 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9568 #: server_status.php:1038
9569 msgid "Replication status"
9570 msgstr "Stanje podvojevanja"
9572 #: server_status.php:1054
9573 msgid ""
9574 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9575 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9576 msgstr ""
9577 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9578 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9580 #: server_status.php:1060
9581 msgid "Received"
9582 msgstr "Prejeto"
9584 #: server_status.php:1070
9585 msgid "Sent"
9586 msgstr "Poslano"
9588 #: server_status.php:1106
9589 msgid "max. concurrent connections"
9590 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9592 #: server_status.php:1113
9593 msgid "Failed attempts"
9594 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9596 #: server_status.php:1127
9597 msgid "Aborted"
9598 msgstr "Prekinjeno"
9600 #: server_status.php:1174
9601 msgid "ID"
9602 msgstr "ID"
9604 #: server_status.php:1178
9605 msgid "Command"
9606 msgstr "Ukaz"
9608 #: server_status.php:1249
9609 msgid ""
9610 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9611 "closing the connection properly."
9612 msgstr ""
9613 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9614 "povezave."
9616 #: server_status.php:1250
9617 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9618 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9620 #: server_status.php:1251
9621 msgid ""
9622 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9623 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9624 "statements from the transaction."
9625 msgstr ""
9626 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9627 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9628 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9630 #: server_status.php:1252
9631 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9632 msgstr ""
9633 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9634 "dnevnika."
9636 #: server_status.php:1253
9637 msgid ""
9638 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9639 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9641 #: server_status.php:1254
9642 msgid ""
9643 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9644 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9645 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9646 "based instead of disk-based."
9647 msgstr ""
9648 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9649 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9650 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9651 "na pomnilniku namesto na disku."
9653 #: server_status.php:1255
9654 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9655 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9657 #: server_status.php:1256
9658 msgid ""
9659 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9660 "while executing statements."
9661 msgstr ""
9662 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9663 "med izvajanjem stavkov."
9665 #: server_status.php:1257
9666 msgid ""
9667 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9668 "(probably duplicate key)."
9669 msgstr ""
9670 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9671 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9673 #: server_status.php:1258
9674 msgid ""
9675 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9676 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9677 msgstr ""
9678 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9679 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9681 #: server_status.php:1259
9682 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9683 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9685 #: server_status.php:1260
9686 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9687 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9689 #: server_status.php:1261
9690 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9691 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9693 #: server_status.php:1262
9694 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9695 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9697 #: server_status.php:1263
9698 msgid ""
9699 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9700 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9701 "indicates the number of time tables have been discovered."
9702 msgstr ""
9703 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9704 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9705 "so bile tabele odkrite."
9707 #: server_status.php:1264
9708 msgid ""
9709 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9710 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9711 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9712 msgstr ""
9713 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9714 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9715 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9717 #: server_status.php:1265
9718 msgid ""
9719 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9720 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9721 msgstr ""
9722 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9723 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9724 "indeksirane."
9726 #: server_status.php:1266
9727 msgid ""
9728 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9729 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9730 "if you are doing an index scan."
9731 msgstr ""
9732 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9733 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9734 "pregledujete indeks."
9736 #: server_status.php:1267
9737 msgid ""
9738 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9739 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9740 msgstr ""
9741 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9742 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9744 #: server_status.php:1268
9745 msgid ""
9746 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9747 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9748 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9749 "you have joins that don't use keys properly."
9750 msgstr ""
9751 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9752 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9753 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9754 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9756 #: server_status.php:1269
9757 msgid ""
9758 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9759 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9760 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9761 "advantage of the indexes you have."
9762 msgstr ""
9763 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9764 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9765 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9766 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9768 #: server_status.php:1270
9769 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9770 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9772 #: server_status.php:1271
9773 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9774 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9776 #: server_status.php:1272
9777 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9778 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9780 #: server_status.php:1273
9781 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9782 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9784 #: server_status.php:1274
9785 msgid "The number of pages currently dirty."
9786 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9788 #: server_status.php:1275
9789 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9790 msgstr ""
9791 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9793 #: server_status.php:1276
9794 msgid "The number of free pages."
9795 msgstr "Število prostih strani."
9797 #: server_status.php:1277
9798 msgid ""
9799 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9800 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9801 "reason."
9802 msgstr ""
9803 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9804 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9805 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9807 #: server_status.php:1278
9808 msgid ""
9809 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9810 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9811 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9812 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9813 msgstr ""
9814 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9815 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9816 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9817 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9819 #: server_status.php:1279
9820 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9821 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9823 #: server_status.php:1280
9824 msgid ""
9825 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9826 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9827 msgstr ""
9828 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9829 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9831 #: server_status.php:1281
9832 msgid ""
9833 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9834 "InnoDB does a sequential full table scan."
9835 msgstr ""
9836 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9837 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9839 #: server_status.php:1282
9840 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9841 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9843 #: server_status.php:1283
9844 msgid ""
9845 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9846 "and had to do a single-page read."
9847 msgstr ""
9848 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9849 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9851 #: server_status.php:1284
9852 msgid ""
9853 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9854 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9855 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9856 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9857 "properly, this value should be small."
9858 msgstr ""
9859 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9860 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9861 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9862 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9863 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9865 #: server_status.php:1285
9866 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9867 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9869 #: server_status.php:1286
9870 msgid "The number of fsync() operations so far."
9871 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9873 #: server_status.php:1287
9874 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9875 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9877 #: server_status.php:1288
9878 msgid "The current number of pending reads."
9879 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9881 #: server_status.php:1289
9882 msgid "The current number of pending writes."
9883 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9885 #: server_status.php:1290
9886 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9887 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9889 #: server_status.php:1291
9890 msgid "The total number of data reads."
9891 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9893 #: server_status.php:1292
9894 msgid "The total number of data writes."
9895 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9897 #: server_status.php:1293
9898 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9899 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9901 #: server_status.php:1294
9902 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9903 msgstr ""
9904 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9906 #: server_status.php:1295
9907 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9908 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9910 #: server_status.php:1296
9911 msgid ""
9912 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9913 "wait for it to be flushed before continuing."
9914 msgstr ""
9915 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9916 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9918 #: server_status.php:1297
9919 msgid "The number of log write requests."
9920 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9922 #: server_status.php:1298
9923 msgid "The number of physical writes to the log file."
9924 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9926 #: server_status.php:1299
9927 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9928 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9930 #: server_status.php:1300
9931 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9932 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9934 #: server_status.php:1301
9935 msgid "Pending log file writes."
9936 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9938 #: server_status.php:1302
9939 msgid "The number of bytes written to the log file."
9940 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9942 #: server_status.php:1303
9943 msgid "The number of pages created."
9944 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9946 #: server_status.php:1304
9947 msgid ""
9948 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9949 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9950 msgstr ""
9951 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9952 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9954 #: server_status.php:1305
9955 msgid "The number of pages read."
9956 msgstr "Število prebranih strani."
9958 #: server_status.php:1306
9959 msgid "The number of pages written."
9960 msgstr "Število zapisanih strani."
9962 #: server_status.php:1307
9963 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9964 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9966 #: server_status.php:1308
9967 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9968 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9970 #: server_status.php:1309
9971 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9972 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9974 #: server_status.php:1310
9975 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9976 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9978 #: server_status.php:1311
9979 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9980 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9982 #: server_status.php:1312
9983 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9984 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9986 #: server_status.php:1313
9987 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9988 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9990 #: server_status.php:1314
9991 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9992 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9994 #: server_status.php:1315
9995 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9996 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
9998 #: server_status.php:1316
9999 msgid ""
10000 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10001 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10002 msgstr ""
10003 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
10004 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
10005 "Not_flushed_key_blocks."
10007 #: server_status.php:1317
10008 msgid ""
10009 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10010 "determine how much of the key cache is in use."
10011 msgstr ""
10012 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
10013 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
10015 #: server_status.php:1318
10016 msgid ""
10017 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10018 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10019 "one time."
10020 msgstr ""
10021 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
10022 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
10023 "naenkrat v uporabi."
10025 #: server_status.php:1319
10026 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10027 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
10029 #: server_status.php:1320
10030 msgid ""
10031 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10032 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10033 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10034 msgstr ""
10035 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
10036 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
10037 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
10039 #: server_status.php:1321
10040 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10041 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
10043 #: server_status.php:1322
10044 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10045 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
10047 #: server_status.php:1323
10048 msgid ""
10049 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10050 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10051 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10052 msgstr ""
10053 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
10054 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
10055 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
10056 "poizvedba."
10058 #: server_status.php:1324
10059 msgid ""
10060 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10061 "the server started."
10062 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
10064 #: server_status.php:1325
10065 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10066 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
10068 #: server_status.php:1326
10069 msgid ""
10070 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10071 "table cache value is probably too small."
10072 msgstr ""
10073 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
10074 "najverjetneje premajhen."
10076 #: server_status.php:1327
10077 msgid "The number of files that are open."
10078 msgstr "Število odprtih datotek."
10080 #: server_status.php:1328
10081 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10082 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
10084 #: server_status.php:1329
10085 msgid "The number of tables that are open."
10086 msgstr "Število odprtih tabel."
10088 #: server_status.php:1330
10089 msgid ""
10090 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10091 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10092 "statement."
10093 msgstr ""
10094 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
10095 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
10096 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
10098 #: server_status.php:1331
10099 msgid "The amount of free memory for query cache."
10100 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
10102 #: server_status.php:1332
10103 msgid "The number of cache hits."
10104 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
10106 #: server_status.php:1333
10107 msgid "The number of queries added to the cache."
10108 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
10110 #: server_status.php:1334
10111 msgid ""
10112 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10113 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10114 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10115 "decide which queries to remove from the cache."
10116 msgstr ""
10117 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
10118 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
10119 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
10120 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
10121 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
10123 #: server_status.php:1335
10124 msgid ""
10125 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10126 "query_cache_type setting)."
10127 msgstr ""
10128 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
10129 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
10131 #: server_status.php:1336
10132 msgid "The number of queries registered in the cache."
10133 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
10135 #: server_status.php:1337
10136 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10137 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
10139 #: server_status.php:1338
10140 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10141 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
10143 #: server_status.php:1339
10144 msgid ""
10145 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10146 "should carefully check the indexes of your tables."
10147 msgstr ""
10148 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
10149 "preverite indekse vaših tabel."
10151 #: server_status.php:1340
10152 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10153 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
10155 #: server_status.php:1341
10156 msgid ""
10157 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10158 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10159 msgstr ""
10160 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
10161 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
10163 #: server_status.php:1342
10164 msgid ""
10165 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10166 "critical even if this is big.)"
10167 msgstr ""
10168 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
10169 "kritično, četudi je veliko.)"
10171 #: server_status.php:1343
10172 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10173 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
10175 #: server_status.php:1344
10176 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10177 msgstr ""
10178 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
10180 #: server_status.php:1345
10181 msgid ""
10182 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10183 "retried transactions."
10184 msgstr ""
10185 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
10186 "SQL podrejenca."
10188 #: server_status.php:1346
10189 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10190 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
10192 #: server_status.php:1347
10193 msgid ""
10194 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10195 "create."
10196 msgstr ""
10197 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
10198 "sekund."
10200 #: server_status.php:1348
10201 msgid ""
10202 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10203 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
10205 #: server_status.php:1349
10206 msgid ""
10207 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10208 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10209 "system variable."
10210 msgstr ""
10211 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
10212 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
10213 "sort_buffer_size."
10215 #: server_status.php:1350
10216 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10217 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
10219 #: server_status.php:1351
10220 msgid "The number of sorted rows."
10221 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
10223 #: server_status.php:1352
10224 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10225 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
10227 #: server_status.php:1353
10228 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10229 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
10231 #: server_status.php:1354
10232 msgid ""
10233 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10234 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10235 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10236 "tables or use replication."
10237 msgstr ""
10238 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
10239 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
10240 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
10241 "ali uporabite podvojevanje."
10243 #: server_status.php:1355
10244 msgid ""
10245 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10246 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10247 "raise your thread_cache_size."
10248 msgstr ""
10249 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
10250 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
10251 "vaš thread_cache_size."
10253 #: server_status.php:1356
10254 msgid "The number of currently open connections."
10255 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
10257 #: server_status.php:1357
10258 msgid ""
10259 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10260 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10261 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10262 "implementation.)"
10263 msgstr ""
10264 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
10265 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
10266 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
10268 #: server_status.php:1358
10269 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10270 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
10272 #: server_status.php:1498
10273 msgid "Start Monitor"
10274 msgstr "Začni nadziranje"
10276 #: server_status.php:1506
10277 msgid "Instructions/Setup"
10278 msgstr "Navodila/Namestitev"
10280 #: server_status.php:1510
10281 msgid "Done rearranging/editing charts"
10282 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10284 #: server_status.php:1517
10285 msgid "Add chart"
10286 msgstr "Dodaj grafikon"
10288 #: server_status.php:1519
10289 msgid "Rearrange/edit charts"
10290 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10292 #: server_status.php:1523
10293 msgid "Refresh rate"
10294 msgstr "Hitrost osveževanja"
10296 #: server_status.php:1528
10297 msgid "Chart columns"
10298 msgstr "Stolpci grafikona"
10300 #: server_status.php:1544
10301 msgid "Chart arrangement"
10302 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
10304 #: server_status.php:1544
10305 msgid ""
10306 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10307 "may want to export it if you have a complicated set up."
10308 msgstr ""
10309 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
10310 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
10312 #: server_status.php:1545
10313 msgid "Reset to default"
10314 msgstr "Povrni na privzeto"
10316 #: server_status.php:1549
10317 msgid "Monitor Instructions"
10318 msgstr "Navodila nadziranja"
10320 #: server_status.php:1550
10321 msgid ""
10322 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10323 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10324 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10325 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10326 "increases server load by up to 15%"
10327 msgstr ""
10328 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10329 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
10330 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočeno ali slow_query_log ali "
10331 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
10332 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
10334 #: server_status.php:1555
10335 msgid ""
10336 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10337 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10338 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10339 "charting features however."
10340 msgstr ""
10341 "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
10342 "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje v "
10343 "tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno uporabljate "
10344 "strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
10346 #: server_status.php:1568
10347 msgid "Using the monitor:"
10348 msgstr "Uporaba monitorja:"
10350 #: server_status.php:1570
10351 msgid ""
10352 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10353 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10354 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10355 "icon on each respective chart."
10356 msgstr ""
10357 "V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10358 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone v rednih razmikih. Dodajate lahko "
10359 "grafikone in spremenite pogostost osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa "
10360 "odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
10361 "grafikonu."
10363 #: server_status.php:1572
10364 msgid ""
10365 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10366 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10367 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10368 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10369 msgstr ""
10370 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
10371 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
10372 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
10373 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
10375 #: server_status.php:1579
10376 msgid "Please note:"
10377 msgstr "Prosimo, pomnite:"
10379 #: server_status.php:1581
10380 msgid ""
10381 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10382 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10383 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10384 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10385 msgstr ""
10386 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10387 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
10388 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
10389 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
10390 "nadziranja ne potrebujete več."
10392 #: server_status.php:1593
10393 msgid "Preset chart"
10394 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
10396 #: server_status.php:1597
10397 msgid "Status variable(s)"
10398 msgstr "Spremenljivke stanja"
10400 #: server_status.php:1599
10401 msgid "Select series:"
10402 msgstr "Izberite serije:"
10404 #: server_status.php:1601
10405 msgid "Commonly monitored"
10406 msgstr "Pogosto nadzirano"
10408 #: server_status.php:1616
10409 msgid "or type variable name:"
10410 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10412 #: server_status.php:1620
10413 msgid "Display as differential value"
10414 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10416 #: server_status.php:1622
10417 msgid "Apply a divisor"
10418 msgstr "Uporabi delitelja"
10420 #: server_status.php:1629
10421 msgid "Append unit to data values"
10422 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10424 #: server_status.php:1635
10425 msgid "Add this series"
10426 msgstr "Dodaj serijo"
10428 #: server_status.php:1637
10429 msgid "Clear series"
10430 msgstr "Počisti serije"
10432 #: server_status.php:1640
10433 msgid "Series in Chart:"
10434 msgstr "Serije v grafikonu:"
10436 #: server_status.php:1652
10437 msgid "Log statistics"
10438 msgstr "Statistika dnevnikov"
10440 #: server_status.php:1653
10441 msgid "Selected time range:"
10442 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10444 #: server_status.php:1658
10445 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10446 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
10448 #: server_status.php:1663
10449 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10450 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
10452 #: server_status.php:1668
10453 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10454 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
10456 #: server_status.php:1670
10457 msgid "Results are grouped by query text."
10458 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
10460 #: server_status.php:1675
10461 msgid "Query analyzer"
10462 msgstr "Analitik poizvedb"
10464 #: server_status.php:1714
10465 #, php-format
10466 msgid "%d second"
10467 msgid_plural "%d seconds"
10468 msgstr[0] "%d sekunda"
10469 msgstr[1] "%d sekundi"
10470 msgstr[2] "%d sekunde"
10471 msgstr[3] "%d sekund"
10473 #: server_status.php:1716
10474 #, php-format
10475 msgid "%d minute"
10476 msgid_plural "%d minutes"
10477 msgstr[0] "%d minuta"
10478 msgstr[1] "%d minuti"
10479 msgstr[2] "%d minute"
10480 msgstr[3] "%d minut"
10482 #: server_synchronize.php:99
10483 msgid "Could not connect to the source"
10484 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10486 #: server_synchronize.php:102
10487 msgid "Could not connect to the target"
10488 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10490 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10491 #: tbl_get_field.php:19
10492 #, php-format
10493 msgid "'%s' database does not exist."
10494 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10496 #: server_synchronize.php:280
10497 msgid "Structure Synchronization"
10498 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10500 #: server_synchronize.php:284
10501 msgid "Data Synchronization"
10502 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10504 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10505 msgid "not present"
10506 msgstr "ni prisotno"
10508 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10509 msgid "Structure Difference"
10510 msgstr "Razlika zgradbe"
10512 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10513 msgid "Data Difference"
10514 msgstr "Razlika podatkov"
10516 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10517 msgid "Add column(s)"
10518 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10520 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10521 msgid "Remove column(s)"
10522 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10524 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10525 msgid "Alter column(s)"
10526 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10528 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10529 msgid "Remove index(s)"
10530 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10532 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10533 msgid "Apply index(s)"
10534 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10536 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10537 msgid "Update row(s)"
10538 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10540 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10541 msgid "Insert row(s)"
10542 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10544 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10545 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10546 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10548 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10549 msgid "Apply Selected Changes"
10550 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10552 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10553 msgid "Synchronize Databases"
10554 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10556 #: server_synchronize.php:481
10557 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10558 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10560 #: server_synchronize.php:986
10561 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10562 msgstr ""
10563 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10565 #: server_synchronize.php:1038
10566 msgid "Executed queries"
10567 msgstr "Izvedene poizvedbe"
10569 #: server_synchronize.php:1184
10570 msgid "Enter manually"
10571 msgstr "Vnesite ročno"
10573 #: server_synchronize.php:1192
10574 msgid "Current connection"
10575 msgstr "Trenutna povezava"
10577 #: server_synchronize.php:1221
10578 #, php-format
10579 msgid "Configuration: %s"
10580 msgstr "Konfiguracija: %s"
10582 #: server_synchronize.php:1236
10583 msgid "Socket"
10584 msgstr "Vtičnica"
10586 #: server_synchronize.php:1282
10587 msgid ""
10588 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10589 "database will remain unchanged."
10590 msgstr ""
10591 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10592 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10594 #: server_variables.php:80
10595 msgid "Setting variable failed"
10596 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10598 #: server_variables.php:99
10599 msgid "Server variables and settings"
10600 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10602 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10603 msgid "Session value"
10604 msgstr "Vrednost seje"
10606 #: server_variables.php:126
10607 msgid "Global value"
10608 msgstr "Skupna vrednost"
10610 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10611 msgid "Download"
10612 msgstr "Prenesi"
10614 #: setup/frames/index.inc.php:49
10615 msgid "Cannot load or save configuration"
10616 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10618 #: setup/frames/index.inc.php:50
10619 msgid ""
10620 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10621 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10622 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10623 msgstr ""
10624 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10625 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10626 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10627 "prenesli ali jo prikazali."
10629 #: setup/frames/index.inc.php:57
10630 msgid ""
10631 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10632 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10633 msgstr ""
10634 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10635 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10637 #: setup/frames/index.inc.php:61
10638 #, php-format
10639 msgid ""
10640 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10641 "link[/a] to use a secure connection."
10642 msgstr ""
10643 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10644 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10646 #: setup/frames/index.inc.php:65
10647 msgid "Insecure connection"
10648 msgstr "Nezavarovana povezava"
10650 #: setup/frames/index.inc.php:93
10651 msgid "Configuration saved."
10652 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10654 #: setup/frames/index.inc.php:94
10655 msgid ""
10656 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10657 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10658 msgstr ""
10659 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10660 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10661 "želite uporabiti."
10663 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10664 msgid "Overview"
10665 msgstr "Pregled"
10667 #: setup/frames/index.inc.php:109
10668 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10669 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10671 #: setup/frames/index.inc.php:149
10672 msgid "There are no configured servers"
10673 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10675 #: setup/frames/index.inc.php:157
10676 msgid "New server"
10677 msgstr "Nov strežnik"
10679 #: setup/frames/index.inc.php:186
10680 msgid "Default language"
10681 msgstr "Privzet jezik"
10683 #: setup/frames/index.inc.php:196
10684 msgid "let the user choose"
10685 msgstr "naj uporabnik izbere"
10687 #: setup/frames/index.inc.php:207
10688 msgid "- none -"
10689 msgstr "- noben -"
10691 #: setup/frames/index.inc.php:210
10692 msgid "Default server"
10693 msgstr "Privzet strežnik"
10695 #: setup/frames/index.inc.php:220
10696 msgid "End of line"
10697 msgstr "Konec vrstice"
10699 #: setup/frames/index.inc.php:225
10700 msgid "Display"
10701 msgstr "Prikaži"
10703 #: setup/frames/index.inc.php:229
10704 msgid "Load"
10705 msgstr "Naloži"
10707 #: setup/frames/index.inc.php:240
10708 msgid "phpMyAdmin homepage"
10709 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:241
10712 msgid "Donate"
10713 msgstr "Daruj"
10715 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10716 msgid "Edit server"
10717 msgstr "Uredi strežnik"
10719 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10720 msgid "Add a new server"
10721 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10723 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10724 msgid "Warning"
10725 msgstr "Opozorilo"
10727 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10728 msgid "Submitted form contains errors"
10729 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10731 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10732 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10733 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10736 msgid "Ignore errors"
10737 msgstr "Prezri napake"
10739 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10740 msgid "Show form"
10741 msgstr "Pokaži obrazec"
10743 #: setup/lib/index.lib.php:122
10744 msgid ""
10745 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10746 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10748 #: setup/lib/index.lib.php:132
10749 msgid ""
10750 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10751 "not respond."
10752 msgstr ""
10753 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10754 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10756 #: setup/lib/index.lib.php:152
10757 msgid "Got invalid version string from server"
10758 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10760 #: setup/lib/index.lib.php:162
10761 msgid "Unparsable version string"
10762 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10764 #: setup/lib/index.lib.php:180
10765 #, php-format
10766 msgid ""
10767 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10768 "version is %s, released on %s."
10769 msgstr ""
10770 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10771 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10773 #: setup/lib/index.lib.php:186
10774 msgid "No newer stable version is available"
10775 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10777 #: setup/lib/index.lib.php:274
10778 #, php-format
10779 msgid ""
10780 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10781 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10782 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10783 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10784 msgstr ""
10785 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10786 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10787 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10788 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10789 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10791 #: setup/lib/index.lib.php:276
10792 msgid ""
10793 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10794 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10795 "you don't need to remember it."
10796 msgstr ""
10797 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10798 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10799 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10801 #: setup/lib/index.lib.php:277
10802 #, php-format
10803 msgid ""
10804 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10805 "unavailable on this system."
10806 msgstr ""
10807 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10808 "sistemu niso na voljo."
10810 #: setup/lib/index.lib.php:279
10811 msgid ""
10812 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10813 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10814 msgstr ""
10815 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10816 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10817 "vašem strežniku."
10819 #: setup/lib/index.lib.php:280
10820 #, php-format
10821 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10822 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10824 #: setup/lib/index.lib.php:282
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10828 "unavailable on this system."
10829 msgstr ""
10830 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10831 "niso na voljo."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:284
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10837 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10838 "(currently %d)."
10839 msgstr ""
10840 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10841 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10842 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10844 #: setup/lib/index.lib.php:286
10845 #, php-format
10846 msgid ""
10847 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10848 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10849 msgstr ""
10850 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10851 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10852 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10854 #: setup/lib/index.lib.php:288
10855 #, php-format
10856 msgid ""
10857 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10858 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10859 msgstr ""
10860 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10861 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10862 "enako vrednost."
10864 #: setup/lib/index.lib.php:290
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10868 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10869 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10870 "of users, including you, are connected to."
10871 msgstr ""
10872 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10873 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10874 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10875 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10877 #: setup/lib/index.lib.php:292
10878 #, php-format
10879 msgid ""
10880 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10881 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10882 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10883 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10884 "http[/kbd]."
10885 msgstr ""
10886 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10887 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10888 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10889 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10890 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10892 #: setup/lib/index.lib.php:294
10893 #, php-format
10894 msgid ""
10895 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10896 "system."
10897 msgstr ""
10898 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10900 #: setup/lib/index.lib.php:296
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10904 "system."
10905 msgstr ""
10906 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10908 #: setup/lib/index.lib.php:323
10909 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10910 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10912 #: setup/lib/index.lib.php:336
10913 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10914 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10916 #: setup/lib/index.lib.php:367
10917 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10918 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10920 #: setup/lib/index.lib.php:389
10921 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10922 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10924 #: setup/lib/index.lib.php:396
10925 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10926 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10928 #: sql.php:213
10929 #, php-format
10930 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10931 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10933 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10934 #, php-format
10935 msgid "Inserted row id: %1$d"
10936 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10938 #: sql.php:702
10939 msgid "Showing as PHP code"
10940 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10942 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10943 msgid "Showing SQL query"
10944 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10946 #: sql.php:707
10947 msgid "Validated SQL"
10948 msgstr "Preverjen SQL"
10950 #: sql.php:928
10951 #, php-format
10952 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10953 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10955 #: sql.php:959
10956 msgid "Label"
10957 msgstr "Oznaka"
10959 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10960 #, php-format
10961 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10962 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10964 #: tbl_change.php:699
10965 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10966 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br />stolpca morda ne bo mogoče urejati"
10968 #: tbl_change.php:818
10969 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10970 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10972 #: tbl_change.php:822
10973 msgid "Binary - do not edit"
10974 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10976 #: tbl_change.php:872
10977 msgid "Upload to BLOB repository"
10978 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10980 #: tbl_change.php:1022
10981 msgid "Insert as new row"
10982 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10984 #: tbl_change.php:1023
10985 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10986 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10988 #: tbl_change.php:1024
10989 msgid "Show insert query"
10990 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10992 #: tbl_change.php:1035
10993 msgid "and then"
10994 msgstr "in potem"
10996 #: tbl_change.php:1039
10997 msgid "Go back to previous page"
10998 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
11000 #: tbl_change.php:1040
11001 msgid "Insert another new row"
11002 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
11004 #: tbl_change.php:1044
11005 msgid "Go back to this page"
11006 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
11008 #: tbl_change.php:1052
11009 msgid "Edit next row"
11010 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
11012 #: tbl_change.php:1063
11013 msgid ""
11014 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11015 msgstr ""
11016 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
11017 "premik kamor koli"
11019 #: tbl_change.php:1101
11020 #, php-format
11021 msgid "Continue insertion with %s rows"
11022 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
11024 #: tbl_chart.php:88
11025 msgid "Bar"
11026 msgstr "Stolpični"
11028 #: tbl_chart.php:90
11029 msgid "Line"
11030 msgstr "Črtni"
11032 #: tbl_chart.php:91
11033 msgid "Spline"
11034 msgstr "Zlepek"
11036 #: tbl_chart.php:92
11037 msgid "Pie"
11038 msgstr "Tortni"
11040 #: tbl_chart.php:94
11041 msgid "Stacked"
11042 msgstr "Zloženi"
11044 #: tbl_chart.php:97
11045 msgid "Chart title"
11046 msgstr "Naslov grafikona"
11048 #: tbl_chart.php:103
11049 msgid "X-Axis:"
11050 msgstr "Os x:"
11052 #: tbl_chart.php:117
11053 msgid "Series:"
11054 msgstr "Serije:"
11056 #: tbl_chart.php:119
11057 msgid "The remaining columns"
11058 msgstr "Preostali stolpci"
11060 #: tbl_chart.php:132
11061 msgid "X-Axis label:"
11062 msgstr "Oznaka osi x:"
11064 #: tbl_chart.php:133
11065 msgid "X Values"
11066 msgstr "Vrednosti x"
11068 #: tbl_chart.php:134
11069 msgid "Y-Axis label:"
11070 msgstr "Oznaka osi y:"
11072 #: tbl_chart.php:134
11073 msgid "Y Values"
11074 msgstr "Vrednosti y"
11076 #: tbl_create.php:30
11077 #, php-format
11078 msgid "Table %s already exists!"
11079 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
11081 #: tbl_create.php:216
11082 #, php-format
11083 msgid "Table %1$s has been created."
11084 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
11086 #: tbl_export.php:24
11087 msgid "View dump (schema) of table"
11088 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
11090 #: tbl_gis_visualization.php:112
11091 msgid "Display GIS Visualization"
11092 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
11094 #: tbl_gis_visualization.php:128
11095 msgid "Width"
11096 msgstr "Širina"
11098 #: tbl_gis_visualization.php:132
11099 msgid "Height"
11100 msgstr "Višina"
11102 #: tbl_gis_visualization.php:136
11103 msgid "Label column"
11104 msgstr "Stolpec oznak"
11106 #: tbl_gis_visualization.php:138
11107 msgid "-- None --"
11108 msgstr "-- Noben --"
11110 #: tbl_gis_visualization.php:151
11111 msgid "Spatial column"
11112 msgstr "Prostorski stolpec"
11114 #: tbl_gis_visualization.php:175
11115 msgid "Redraw"
11116 msgstr "Ponovno nariši"
11118 #: tbl_gis_visualization.php:177
11119 msgid "Save to file"
11120 msgstr "Shrani kot datoteko"
11122 #: tbl_gis_visualization.php:178
11123 msgid "File name"
11124 msgstr "Ime datoteke"
11126 #: tbl_indexes.php:66
11127 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11128 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
11130 #: tbl_indexes.php:75
11131 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11132 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
11134 #: tbl_indexes.php:91
11135 msgid "No index parts defined!"
11136 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
11138 #: tbl_indexes.php:169
11139 msgid "Create a new index"
11140 msgstr "Ustvari nov indeks"
11142 #: tbl_indexes.php:171
11143 msgid "Modify an index"
11144 msgstr "Spremeni indeks"
11146 #: tbl_indexes.php:176
11147 msgid ""
11148 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11149 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
11151 #: tbl_indexes.php:179
11152 msgid "Index name:"
11153 msgstr "Ime indeksa:"
11155 #: tbl_indexes.php:185
11156 msgid "Index type:"
11157 msgstr "Vrsta indeksa:"
11159 #: tbl_indexes.php:265
11160 #, php-format
11161 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11162 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
11164 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11165 msgid "Column count has to be larger than zero."
11166 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
11168 #: tbl_move_copy.php:44
11169 msgid "Can't move table to same one!"
11170 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
11172 #: tbl_move_copy.php:46
11173 msgid "Can't copy table to same one!"
11174 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
11176 #: tbl_move_copy.php:54
11177 #, php-format
11178 msgid "Table %s has been moved to %s."
11179 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
11181 #: tbl_move_copy.php:56
11182 #, php-format
11183 msgid "Table %s has been copied to %s."
11184 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
11186 #: tbl_move_copy.php:81
11187 msgid "The table name is empty!"
11188 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11190 #: tbl_operations.php:268
11191 msgid "Alter table order by"
11192 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
11194 #: tbl_operations.php:277
11195 msgid "(singly)"
11196 msgstr "(posamezno)"
11198 #: tbl_operations.php:297
11199 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11200 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11202 #: tbl_operations.php:355
11203 msgid "Table options"
11204 msgstr "Možnosti tabele"
11206 #: tbl_operations.php:359
11207 msgid "Rename table to"
11208 msgstr "Preimenuj tabelo v"
11210 #: tbl_operations.php:535
11211 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11212 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11214 #: tbl_operations.php:582
11215 msgid "Switch to copied table"
11216 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
11218 #: tbl_operations.php:594
11219 msgid "Table maintenance"
11220 msgstr "Vzdrževanje tabele"
11222 #: tbl_operations.php:618
11223 msgid "Defragment table"
11224 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
11226 #: tbl_operations.php:666
11227 #, php-format
11228 msgid "Table %s has been flushed"
11229 msgstr "Tabela %s je osvežena"
11231 #: tbl_operations.php:672
11232 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11233 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
11235 #: tbl_operations.php:681
11236 msgid "Delete data or table"
11237 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11239 #: tbl_operations.php:696
11240 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11241 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11243 #: tbl_operations.php:716
11244 msgid "Delete the table (DROP)"
11245 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11247 #: tbl_operations.php:737
11248 msgid "Partition maintenance"
11249 msgstr "Vzdrževanje particij"
11251 #: tbl_operations.php:745
11252 #, php-format
11253 msgid "Partition %s"
11254 msgstr "Particija %s"
11256 #: tbl_operations.php:748
11257 msgid "Analyze"
11258 msgstr "Analiziraj"
11260 #: tbl_operations.php:749
11261 msgid "Check"
11262 msgstr "Označi"
11264 #: tbl_operations.php:750
11265 msgid "Optimize"
11266 msgstr "Optimiraj"
11268 #: tbl_operations.php:751
11269 msgid "Rebuild"
11270 msgstr "Ponovno sestavi"
11272 #: tbl_operations.php:752
11273 msgid "Repair"
11274 msgstr "Popravi"
11276 #: tbl_operations.php:764
11277 msgid "Remove partitioning"
11278 msgstr "Odstrani particioniranje"
11280 #: tbl_operations.php:790
11281 msgid "Check referential integrity:"
11282 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11284 #: tbl_printview.php:72
11285 msgid "Show tables"
11286 msgstr "Pokaži tabele"
11288 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11289 msgid "Space usage"
11290 msgstr "Poraba prostora"
11292 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11293 msgid "Usage"
11294 msgstr "Uporaba"
11296 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11297 msgid "Effective"
11298 msgstr "Učinkovito"
11300 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11301 msgid "Row Statistics"
11302 msgstr "Statistika vrstic"
11304 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11305 msgid "static"
11306 msgstr "statično"
11308 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11309 msgid "dynamic"
11310 msgstr "dinamično"
11312 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11313 msgid "Row length"
11314 msgstr "Dolžina vrstice"
11316 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11317 msgid "Row size"
11318 msgstr "Velikost vrstice"
11320 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11321 msgid "Next autoindex"
11322 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
11324 #: tbl_relation.php:276
11325 #, php-format
11326 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11327 msgstr ""
11328 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11330 #: tbl_relation.php:402
11331 msgid "Internal relation"
11332 msgstr "Notranja relacija"
11334 #: tbl_relation.php:404
11335 msgid ""
11336 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11337 "relation exists."
11338 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11340 #: tbl_relation.php:410
11341 msgid "Foreign key constraint"
11342 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11344 #: tbl_select.php:92
11345 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11346 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11348 #: tbl_select.php:186
11349 msgid "Select columns (at least one):"
11350 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11352 #: tbl_select.php:204
11353 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11354 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11356 #: tbl_select.php:211
11357 msgid "Number of rows per page"
11358 msgstr "Število vrstic na stran"
11360 #: tbl_select.php:217
11361 msgid "Display order:"
11362 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11364 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11365 msgid "Spatial"
11366 msgstr "Prostorsko"
11368 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11369 msgid "Browse distinct values"
11370 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11372 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11373 msgid "Add primary key"
11374 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11376 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11377 msgid "Add index"
11378 msgstr "Dodaj indeks"
11380 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11381 msgid "Add unique index"
11382 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11384 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11385 msgid "Add SPATIAL index"
11386 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11388 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11389 msgid "Add FULLTEXT index"
11390 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11392 #: tbl_structure.php:358
11393 msgctxt "None for default"
11394 msgid "None"
11395 msgstr "Brez"
11397 #: tbl_structure.php:371
11398 #, php-format
11399 msgid "Column %s has been dropped"
11400 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11402 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11403 #, php-format
11404 msgid "A primary key has been added on %s"
11405 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11407 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11408 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11409 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11410 #, php-format
11411 msgid "An index has been added on %s"
11412 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11414 #: tbl_structure.php:464
11415 msgid "Show more actions"
11416 msgstr "Prikaži več dejanj"
11418 #: tbl_structure.php:603
11419 msgid "Edit view"
11420 msgstr "Urejevalni pogled"
11422 #: tbl_structure.php:620
11423 msgid "Relation view"
11424 msgstr "Pogled relacij"
11426 #: tbl_structure.php:626
11427 msgid "Propose table structure"
11428 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11430 #: tbl_structure.php:645
11431 msgid "Add column"
11432 msgstr "Dodaj stolpec"
11434 #: tbl_structure.php:659
11435 msgid "At End of Table"
11436 msgstr "Na koncu tabele"
11438 #: tbl_structure.php:660
11439 msgid "At Beginning of Table"
11440 msgstr "Na začetku tabele"
11442 #: tbl_structure.php:661
11443 #, php-format
11444 msgid "After %s"
11445 msgstr "Po %s"
11447 #: tbl_structure.php:701
11448 #, php-format
11449 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11450 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11452 #: tbl_structure.php:855
11453 msgid "partitioned"
11454 msgstr "po particijah"
11456 #: tbl_tracking.php:109
11457 #, php-format
11458 msgid "Tracking report for table `%s`"
11459 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11461 #: tbl_tracking.php:173
11462 #, php-format
11463 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11464 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11466 #: tbl_tracking.php:181
11467 #, php-format
11468 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11469 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11471 #: tbl_tracking.php:189
11472 #, php-format
11473 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11474 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11476 #: tbl_tracking.php:199
11477 msgid "SQL statements executed."
11478 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11480 #: tbl_tracking.php:205
11481 msgid ""
11482 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11483 "ensure that you have the privileges to do so."
11484 msgstr ""
11485 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11486 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11488 #: tbl_tracking.php:206
11489 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11490 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11492 #: tbl_tracking.php:215
11493 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11494 msgstr ""
11495 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11496 "izvršite."
11498 #: tbl_tracking.php:246
11499 #, php-format
11500 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11501 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11503 #: tbl_tracking.php:373
11504 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11505 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11507 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11508 msgid "Query error"
11509 msgstr "Napaka poizvedbe"
11511 #: tbl_tracking.php:390
11512 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11513 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11515 #: tbl_tracking.php:402
11516 msgid "Tracking statements"
11517 msgstr "Sledenje stavkom"
11519 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11520 #, php-format
11521 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11522 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11524 #: tbl_tracking.php:423
11525 msgid "Delete tracking data row from report"
11526 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11528 #: tbl_tracking.php:434
11529 msgid "No data"
11530 msgstr "Brez podatkov"
11532 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11533 msgid "Date"
11534 msgstr "Datum"
11536 #: tbl_tracking.php:446
11537 msgid "Data definition statement"
11538 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11540 #: tbl_tracking.php:503
11541 msgid "Data manipulation statement"
11542 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11544 #: tbl_tracking.php:549
11545 msgid "SQL dump (file download)"
11546 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11548 #: tbl_tracking.php:550
11549 msgid "SQL dump"
11550 msgstr "Odložen SQL"
11552 #: tbl_tracking.php:551
11553 msgid "This option will replace your table and contained data."
11554 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11556 #: tbl_tracking.php:551
11557 msgid "SQL execution"
11558 msgstr "Izvršitev SQL"
11560 #: tbl_tracking.php:563
11561 #, php-format
11562 msgid "Export as %s"
11563 msgstr "Izvozi kot %s"
11565 #: tbl_tracking.php:603
11566 msgid "Show versions"
11567 msgstr "Prikaži različice"
11569 #: tbl_tracking.php:635
11570 msgid "Version"
11571 msgstr "Različica"
11573 #: tbl_tracking.php:683
11574 #, php-format
11575 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11576 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11578 #: tbl_tracking.php:685
11579 msgid "Deactivate now"
11580 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11582 #: tbl_tracking.php:696
11583 #, php-format
11584 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11585 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11587 #: tbl_tracking.php:698
11588 msgid "Activate now"
11589 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11591 #: tbl_tracking.php:711
11592 #, php-format
11593 msgid "Create version %s of %s.%s"
11594 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11596 #: tbl_tracking.php:715
11597 msgid "Track these data definition statements:"
11598 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11600 #: tbl_tracking.php:723
11601 msgid "Track these data manipulation statements:"
11602 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11604 #: tbl_tracking.php:731
11605 msgid "Create version"
11606 msgstr "Ustvari različico"
11608 #: tbl_zoom_select.php:141
11609 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11610 msgstr ""
11611 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
11613 #: tbl_zoom_select.php:152
11614 msgid "Additional search criteria"
11615 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
11617 #: tbl_zoom_select.php:282
11618 msgid "Data Label"
11619 msgstr "Podatkovna oznaka"
11621 #: tbl_zoom_select.php:298
11622 msgid "Maximum rows to plot"
11623 msgstr "Največje število vrstic za izris"
11625 #: tbl_zoom_select.php:391
11626 msgid "Browse/Edit the points"
11627 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
11629 #: tbl_zoom_select.php:397
11630 msgid "How to use"
11631 msgstr "Kako uporabljati"
11633 #: themes.php:28
11634 msgid "Get more themes!"
11635 msgstr "Dobi več preoblek!"
11637 #: transformation_overview.php:24
11638 msgid "Available MIME types"
11639 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11641 #: transformation_overview.php:37
11642 msgid ""
11643 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11644 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11646 #: transformation_overview.php:42
11647 msgid "Available transformations"
11648 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11650 #: transformation_overview.php:47
11651 msgctxt "for MIME transformation"
11652 msgid "Description"
11653 msgstr "Opis"
11655 #: user_password.php:34
11656 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11657 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11659 #: user_password.php:96
11660 msgid "The profile has been updated."
11661 msgstr "Profil je posodobljen."
11663 #: view_create.php:141
11664 msgid "VIEW name"
11665 msgstr "Ime VIEW"
11667 #: view_operations.php:91
11668 msgid "Rename view to"
11669 msgstr "Preimenuj pogled v"
11671 #: po/advisory_rules.php:5
11672 msgid "Uptime below one day"
11673 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
11675 #: po/advisory_rules.php:6
11676 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11677 msgstr ""
11678 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
11679 "morda ni točna."
11681 #: po/advisory_rules.php:7
11682 msgid ""
11683 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11684 "longer than a day before running this analyzer"
11685 msgstr ""
11686 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitika pustite "
11687 "strežnik delovati dlje kot en dan"
11689 #: po/advisory_rules.php:8
11690 #, php-format
11691 msgid "The uptime is only %s"
11692 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
11694 #: po/advisory_rules.php:10
11695 msgid "Questions below 1,000"
11696 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
11698 #: po/advisory_rules.php:11
11699 msgid ""
11700 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11701 "recommendations may not be accurate."
11702 msgstr ""
11703 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
11704 "niso točna."
11706 #: po/advisory_rules.php:12
11707 msgid ""
11708 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11709 "of queries."
11710 msgstr ""
11711 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
11712 "poizvedb."
11714 #: po/advisory_rules.php:13
11715 #, php-format
11716 msgid "Current amount of Questions: %s"
11717 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
11719 #: po/advisory_rules.php:15
11720 msgid "Percentage of slow queries"
11721 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
11723 #: po/advisory_rules.php:16
11724 msgid ""
11725 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11726 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
11728 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11729 msgid ""
11730 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11731 "in the slow query log"
11732 msgstr ""
11733 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
11734 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
11736 #: po/advisory_rules.php:18
11737 #, php-format
11738 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11739 msgstr ""
11740 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
11742 #: po/advisory_rules.php:20
11743 msgid "Slow query rate"
11744 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
11746 #: po/advisory_rules.php:21
11747 msgid ""
11748 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11749 msgstr ""
11750 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
11751 "strežnika visok."
11753 #: po/advisory_rules.php:23
11754 #, php-format
11755 msgid ""
11756 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11757 "hour."
11758 msgstr ""
11759 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
11761 #: po/advisory_rules.php:25
11762 msgid "Long query time"
11763 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
11765 #: po/advisory_rules.php:26
11766 msgid ""
11767 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11768 "take above 10 seconds are logged."
11769 msgstr ""
11770 "long_query_time je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene samo "
11771 "počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
11773 #: po/advisory_rules.php:27
11774 msgid ""
11775 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11776 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11777 msgstr ""
11778 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
11779 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
11781 #: po/advisory_rules.php:28
11782 #, php-format
11783 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11784 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
11786 #: po/advisory_rules.php:30
11787 msgid "Slow query logging"
11788 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
11790 #: po/advisory_rules.php:31
11791 msgid "The slow query log is disabled."
11792 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
11794 #: po/advisory_rules.php:32
11795 msgid ""
11796 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11797 "help troubleshooting badly performing queries."
11798 msgstr ""
11799 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
11800 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
11801 "poizvedbami."
11803 #: po/advisory_rules.php:33
11804 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11805 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
11807 #: po/advisory_rules.php:35
11808 msgid "Release Series"
11809 msgstr "Serije izdaj"
11811 #: po/advisory_rules.php:36
11812 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11813 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
11815 #: po/advisory_rules.php:37
11816 msgid ""
11817 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11818 "even more so."
11819 msgstr ""
11820 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
11821 "pa še bolj."
11823 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11824 #, php-format
11825 msgid "Current version: %s"
11826 msgstr "Trenutna različica: %s"
11828 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11829 msgid "Minor Version"
11830 msgstr "Manjša različica"
11832 #: po/advisory_rules.php:41
11833 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11834 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
11836 #: po/advisory_rules.php:42
11837 msgid ""
11838 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11839 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11840 msgstr ""
11841 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
11842 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
11844 #: po/advisory_rules.php:46
11845 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11846 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
11848 #: po/advisory_rules.php:47
11849 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11850 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5"
11852 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11853 msgid "Distribution"
11854 msgstr "Distribucija"
11856 #: po/advisory_rules.php:51
11857 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11858 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
11860 #: po/advisory_rules.php:52
11861 msgid ""
11862 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11863 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11864 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11865 msgstr ""
11866 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
11867 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
11868 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
11870 #: po/advisory_rules.php:53
11871 msgid "'source' found in version_comment"
11872 msgstr "našel sem 'source' v version_comment"
11874 #: po/advisory_rules.php:56
11875 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11876 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
11878 #: po/advisory_rules.php:57
11879 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11880 msgstr "Dokumentacija Percona se nahaja na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11882 #: po/advisory_rules.php:58
11883 msgid "'percona' found in version_comment"
11884 msgstr "našel sem 'percona' v version_comment"
11886 #: po/advisory_rules.php:60
11887 msgid "MySQL Architecture"
11888 msgstr "Arhitektura MySQL"
11890 #: po/advisory_rules.php:61
11891 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11892 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
11894 #: po/advisory_rules.php:62
11895 msgid ""
11896 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11897 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11898 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11899 msgstr ""
11900 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
11901 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
11902 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
11903 "različice MySQL."
11905 #: po/advisory_rules.php:63
11906 #, php-format
11907 msgid "Available memory on this host: %s"
11908 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
11910 #: po/advisory_rules.php:65
11911 msgid "Query cache disabled"
11912 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
11914 #: po/advisory_rules.php:66
11915 msgid "The query cache is not enabled."
11916 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
11918 #: po/advisory_rules.php:67
11919 msgid ""
11920 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11921 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11922 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11923 "memcached, ignore this recommendation."
11924 msgstr ""
11925 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
11926 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
11927 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
11928 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
11930 #: po/advisory_rules.php:68
11931 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11932 msgstr ""
11933 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
11934 "'OFF'"
11936 #: po/advisory_rules.php:70
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Query cache used"
11939 msgid "Query caching method"
11940 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
11942 #: po/advisory_rules.php:71
11943 msgid "Suboptimal caching method."
11944 msgstr ""
11946 #: po/advisory_rules.php:72
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid ""
11949 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
11950 #| "It might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11951 #| "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL "
11952 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
11953 msgid ""
11954 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11955 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11956 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11957 "cache, especially if you have multiple slaves."
11958 msgstr ""
11959 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
11960 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\\\"http://dev.mysql.com/"
11961 "doc/refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
11962 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
11964 #: po/advisory_rules.php:73
11965 #, php-format
11966 msgid ""
11967 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11968 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11969 msgstr ""
11970 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
11971 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
11973 #: po/advisory_rules.php:75
11974 msgid "Query cache efficiency (%)"
11975 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
11977 #: po/advisory_rules.php:76
11978 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11979 msgstr ""
11980 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
11982 #: po/advisory_rules.php:77
11983 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11984 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
11986 #: po/advisory_rules.php:78
11987 #, php-format
11988 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11989 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
11991 #: po/advisory_rules.php:81
11992 #, php-format
11993 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11994 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
11996 #: po/advisory_rules.php:82
11997 msgid ""
11998 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11999 "query cache might help as well."
12000 msgstr ""
12001 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
12002 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
12004 #: po/advisory_rules.php:83
12005 #, php-format
12006 msgid ""
12007 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12008 "%%. It should be above 80%%"
12009 msgstr ""
12010 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
12011 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
12013 #: po/advisory_rules.php:85
12014 msgid "Query cache fragmentation"
12015 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
12017 #: po/advisory_rules.php:86
12018 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12019 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
12021 #: po/advisory_rules.php:87
12022 msgid ""
12023 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12024 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12025 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12026 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12027 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12028 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12029 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12030 "qcache_queries_in_cache"
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:88
12034 #, php-format
12035 msgid ""
12036 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12037 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12038 "value should be below 20%%."
12039 msgstr ""
12040 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
12041 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
12042 "uporabljenih blokov. Ta vrednost bi morala biti pod 20 %%."
12044 #: po/advisory_rules.php:90
12045 msgid "Query cache low memory prunes"
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:91
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12051 msgid ""
12052 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12053 "cache."
12054 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
12056 #: po/advisory_rules.php:92
12057 msgid ""
12058 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12059 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12060 "this in small increments and monitor the results."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:93
12064 msgid ""
12065 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12066 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:95
12070 msgid "Query cache max size"
12071 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
12073 #: po/advisory_rules.php:96
12074 msgid ""
12075 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12076 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:97
12080 msgid ""
12081 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12082 "this value."
12083 msgstr ""
12085 #: po/advisory_rules.php:98
12086 #, php-format
12087 msgid "Current query cache size: %s"
12088 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
12090 #: po/advisory_rules.php:100
12091 msgid "Query cache min result size"
12092 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
12094 #: po/advisory_rules.php:101
12095 msgid ""
12096 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12097 msgstr ""
12099 #: po/advisory_rules.php:102
12100 msgid ""
12101 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12102 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12103 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12104 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12105 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12106 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12107 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12108 "might reduce efficiency."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:103
12112 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12113 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
12115 #: po/advisory_rules.php:105
12116 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12117 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
12119 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12120 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12121 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
12123 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12124 msgid ""
12125 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12126 "on your system memory limits"
12127 msgstr ""
12128 "Razmislite o povečanju sort_buffer_size in/ali read_rnd_buffer_size, odvisno "
12129 "od omejitev vašega sistemskega pomnilnika"
12131 #: po/advisory_rules.php:108
12132 #, php-format
12133 msgid ""
12134 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12135 "10%%."
12136 msgstr ""
12137 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; ta vrednost bi morala biti "
12138 "nižja od 10 %%."
12140 #: po/advisory_rules.php:110
12141 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12142 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
12144 #: po/advisory_rules.php:113
12145 #, php-format
12146 msgid ""
12147 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12148 msgstr ""
12149 "Povprečje začasnih tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
12151 #: po/advisory_rules.php:115
12152 msgid "Sort rows"
12153 msgstr "Razvrščanje vrstic"
12155 #: po/advisory_rules.php:116
12156 msgid "There are lots of rows being sorted."
12157 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
12159 #: po/advisory_rules.php:117
12160 msgid ""
12161 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12162 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12163 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12164 "sorting"
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:118
12168 #, php-format
12169 msgid "Sorted rows average: %s"
12170 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
12172 #: po/advisory_rules.php:120
12173 msgid "Rate of joins without indexes"
12174 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
12176 #: po/advisory_rules.php:121
12177 msgid "There are too many joins without indexes."
12178 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
12180 #: po/advisory_rules.php:122
12181 msgid ""
12182 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12183 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:123
12187 #, php-format
12188 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12189 msgstr ""
12190 "Povprečje stikov tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12192 #: po/advisory_rules.php:125
12193 msgid "Rate of reading first index entry"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:126
12197 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:127
12201 msgid ""
12202 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12203 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12204 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12205 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12206 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12207 "queries."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:128
12211 #, php-format
12212 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:130
12216 msgid "Rate of reading fixed position"
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:131
12220 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:132
12224 msgid ""
12225 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12226 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12227 "applicable."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:133
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12234 "per hour"
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:135
12238 msgid "Rate of reading next table row"
12239 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
12241 #: po/advisory_rules.php:136
12242 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12243 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
12245 #: po/advisory_rules.php:137
12246 msgid ""
12247 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12248 "where applicable."
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:138
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:140
12258 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12259 msgstr "tmp_table_size proti max_heap_table_size"
12261 #: po/advisory_rules.php:141
12262 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12263 msgstr "tmp_table_size in max_heap_table_size nista enaki."
12265 #: po/advisory_rules.php:142
12266 msgid ""
12267 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12268 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12269 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12270 "other value as well."
12271 msgstr ""
12273 #: po/advisory_rules.php:143
12274 #, php-format
12275 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12276 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12278 #: po/advisory_rules.php:145
12279 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12280 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
12282 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12283 msgid ""
12284 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12285 "memory."
12286 msgstr ""
12287 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
12289 #: po/advisory_rules.php:147
12290 msgid ""
12291 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12292 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12293 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12294 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12295 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12296 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12297 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:148
12301 #, php-format
12302 msgid ""
12303 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12304 "below 25%%"
12305 msgstr ""
12306 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; ta vrednost bi morala biti "
12307 "pod 25 %%"
12309 #: po/advisory_rules.php:150
12310 msgid "Temp disk rate"
12311 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
12313 #: po/advisory_rules.php:152
12314 msgid ""
12315 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12316 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12317 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12318 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12319 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12320 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12321 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:153
12325 #, php-format
12326 msgid ""
12327 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12328 "than 1 per hour"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:155
12332 msgid "MyISAM key buffer size"
12333 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
12335 #: po/advisory_rules.php:156
12336 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:157
12340 msgid ""
12341 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12342 "good start."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:158
12346 msgid "key_buffer_size is 0"
12347 msgstr "key_buffer_size je 0"
12349 #: po/advisory_rules.php:160
12350 #, php-format
12351 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12352 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
12354 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12355 #, php-format
12356 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12357 msgstr ""
12358 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
12359 "nizek."
12361 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12362 msgid ""
12363 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12364 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12365 "expectations about what indexes are being used."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:163
12369 #, php-format
12370 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:165
12374 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12375 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
12377 #: po/advisory_rules.php:168
12378 #, php-format
12379 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12380 msgstr ""
12381 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s; ta vrednost bi morala "
12382 "biti nad 95 %%"
12384 #: po/advisory_rules.php:170
12385 msgid "Percentage of index reads from memory"
12386 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
12388 #: po/advisory_rules.php:171
12389 #, php-format
12390 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:172
12394 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12395 msgstr "Mord boste morali povečati {key_buffer_size}."
12397 #: po/advisory_rules.php:173
12398 #, php-format
12399 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12400 msgstr ""
12401 "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; ta vrednost bi morala biti nad 95 %%"
12403 #: po/advisory_rules.php:175
12404 msgid "Rate of table open"
12405 msgstr "Delež odpiranj tabel"
12407 #: po/advisory_rules.php:176
12408 msgid "The rate of opening tables is high."
12409 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
12411 #: po/advisory_rules.php:177
12412 msgid ""
12413 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12414 "{table_open_cache} might avoid this."
12415 msgstr ""
12416 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
12417 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
12419 #: po/advisory_rules.php:178
12420 #, php-format
12421 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:180
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Format of imported file"
12427 msgid "Percentage of used open files limit"
12428 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12430 #: po/advisory_rules.php:181
12431 msgid ""
12432 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12433 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12437 msgid ""
12438 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12439 "restarting after changing open_files_limit."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:183
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:185
12449 msgid "Rate of open files"
12450 msgstr "Delež odprtih datotek"
12452 #: po/advisory_rules.php:186
12453 msgid "The rate of opening files is high."
12454 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
12456 #: po/advisory_rules.php:188
12457 #, php-format
12458 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:190
12462 #, php-format
12463 msgid "Immediate table locks %%"
12464 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
12466 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12467 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12468 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
12470 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12471 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:193
12475 #, php-format
12476 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:195
12480 msgid "Table lock wait rate"
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:198
12484 #, php-format
12485 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:200
12489 msgid "Thread cache"
12490 msgstr "Predpomnilnik niti"
12492 #: po/advisory_rules.php:201
12493 msgid ""
12494 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12495 "MySQL."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:202
12499 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:203
12503 msgid "The thread cache is set to 0"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:205
12507 #, fuzzy, php-format
12508 #| msgid "Tracking is not active."
12509 msgid "Thread cache hit rate %%"
12510 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12512 #: po/advisory_rules.php:206
12513 msgid "Thread cache is not efficient."
12514 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
12516 #: po/advisory_rules.php:207
12517 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12518 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
12520 #: po/advisory_rules.php:208
12521 #, php-format
12522 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:210
12526 msgid "Threads that are slow to launch"
12527 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
12529 #: po/advisory_rules.php:211
12530 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12531 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
12533 #: po/advisory_rules.php:212
12534 msgid ""
12535 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12536 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:213
12540 #, php-format
12541 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:215
12545 msgid "Slow launch time"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:216
12549 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:217
12553 msgid ""
12554 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12555 "launch"
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:218
12559 #, php-format
12560 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12561 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
12563 #: po/advisory_rules.php:220
12564 msgid "Percentage of used connections"
12565 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
12567 #: po/advisory_rules.php:221
12568 msgid ""
12569 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12570 "max_connections."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:222
12574 msgid ""
12575 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12576 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12577 "code closes database handlers properly."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:223
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:225
12587 msgid "Percentage of aborted connections"
12588 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
12590 #: po/advisory_rules.php:226
12591 msgid "Too many connections are aborted."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12595 msgid ""
12596 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12597 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12598 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12599 "the source."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:228
12603 #, php-format
12604 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:230
12608 msgid "Rate of aborted connections"
12609 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
12611 #: po/advisory_rules.php:231
12612 msgid "Too many connections are aborted"
12613 msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
12615 #: po/advisory_rules.php:233
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12619 msgstr ""
12620 "Delež prekinjenih povezav je %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12622 #: po/advisory_rules.php:235
12623 msgid "Percentage of aborted clients"
12624 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
12626 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12627 msgid "Too many clients are aborted."
12628 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
12630 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12631 msgid ""
12632 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12633 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12634 "database handler properly. Check your network and code."
12635 msgstr ""
12636 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
12637 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
12638 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
12640 #: po/advisory_rules.php:238
12641 #, php-format
12642 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12643 msgstr ""
12644 "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Ta vrednost bi morala biti pod 2 %%"
12646 #: po/advisory_rules.php:240
12647 msgid "Rate of aborted clients"
12648 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
12650 #: po/advisory_rules.php:243
12651 #, php-format
12652 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12653 msgstr ""
12654 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; ta vrednost bit morala biti manj kot 1 "
12655 "na uro"
12657 #: po/advisory_rules.php:245
12658 msgid "Is InnoDB disabled?"
12659 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
12661 #: po/advisory_rules.php:246
12662 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12663 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
12665 #: po/advisory_rules.php:247
12666 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12667 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
12669 #: po/advisory_rules.php:248
12670 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12671 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
12673 #: po/advisory_rules.php:250
12674 msgid "InnoDB log size"
12675 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
12677 #: po/advisory_rules.php:251
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12680 msgid ""
12681 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12682 "InnoDB buffer pool."
12683 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12685 #: po/advisory_rules.php:252
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12689 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12690 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12691 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12692 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12693 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12694 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12695 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12696 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12697 "a>"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:253
12701 #, php-format
12702 msgid ""
12703 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12704 "it should not be below 20%%"
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:255
12708 msgid "Max InnoDB log size"
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:256
12712 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12713 msgstr ""
12715 #: po/advisory_rules.php:257
12716 #, php-format
12717 msgid ""
12718 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12719 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12720 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12721 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12722 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12723 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12724 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12725 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12726 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:258
12730 #, php-format
12731 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:260
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Buffer pool size"
12737 msgid "InnoDB buffer pool size"
12738 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12740 #: po/advisory_rules.php:261
12741 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:262
12745 #, php-format
12746 msgid ""
12747 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12748 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12749 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12750 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12751 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12752 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12753 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12754 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12755 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12756 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:263
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12763 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12764 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12765 "other services running on the same machine."
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:265
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "max. concurrent connections"
12771 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12772 msgstr "Največ sočasnih povezav"
12774 #: po/advisory_rules.php:266
12775 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:267
12779 msgid ""
12780 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12781 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12782 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:268
12786 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12787 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
12789 #~ msgid "Outer Ring:"
12790 #~ msgstr "Zunanji obroč:"
12792 #~ msgid "Filters"
12793 #~ msgstr "Filtri"
12795 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
12796 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
12798 #~ msgid "To select relation, click :"
12799 #~ msgstr "Za izbiro relacije kliknite:"
12801 #~ msgid ""
12802 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12803 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12804 #~ "appropriate column name."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
12807 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
12808 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
12810 #~ msgid "Query Cache usage"
12811 #~ msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "memcached usage"
12815 #~ msgstr "Poraba prostora"
12817 #, fuzzy
12818 #~ msgid "% open files"
12819 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "% connections used"
12823 #~ msgstr "Povezave"
12825 #, fuzzy
12826 #~ msgid "% aborted connections"
12827 #~ msgstr "Stisni povezavo"
12829 #~ msgid "CPU Usage"
12830 #~ msgstr "Uporaba CPU"
12832 #~ msgid "Memory Usage"
12833 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
12835 #~ msgid "Swap Usage"
12836 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
12838 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12839 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
12841 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12842 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgctxt "PDF"
12846 #~ msgid "page"
12847 #~ msgstr "strani"
12849 #~ msgid "Inline Edit"
12850 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
12852 #~ msgid "Begin"
12853 #~ msgstr "Začetek"
12855 #~ msgid "Previous"
12856 #~ msgstr "Prejšnji"
12858 #~ msgid "Next"
12859 #~ msgstr "Naslednji"
12861 #~ msgid "Create event"
12862 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
12864 #~ msgid "Create routine"
12865 #~ msgstr "Ustvari rutino"
12867 #~ msgid "Create trigger"
12868 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12872 #~ "directory %s."
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
12875 #~ "dodajte teme v mapo %s."
12877 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12878 #~ msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
12880 #~ msgid "Switch to"
12881 #~ msgstr "Preklopi na"
12883 #~ msgid "settings"
12884 #~ msgstr "nastavitve"
12886 #~ msgid "Refresh rate:"
12887 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
12889 #~ msgid "Clear monitor config"
12890 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
12892 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12893 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
12895 #~ msgid "Server traffic"
12896 #~ msgstr "Promet strežnika"
12898 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12899 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
12901 #~ msgid "Value too long in the form!"
12902 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
12904 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12905 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
12907 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12908 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
12910 #~ msgid "Turn it on"
12911 #~ msgstr "Vklopi ga"
12913 #~ msgid "Turn it off"
12914 #~ msgstr "Izklopi ga"
12916 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12917 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
12919 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12920 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
12922 #~ msgid "rows"
12923 #~ msgstr "vrstic"
12925 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12926 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
12928 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12929 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12933 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12934 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12935 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12936 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12937 #~ "everything is fine."
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
12940 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
12941 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
12942 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
12943 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
12944 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
12946 #~ msgid "Dropping Event"
12947 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
12949 #~ msgid "Dropping Procedure"
12950 #~ msgstr "Brisanje procedure"
12952 #~ msgid "Theme / Style"
12953 #~ msgstr "Tema / Slog"
12955 #~ msgid "seconds"
12956 #~ msgstr "sekund"
12958 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12959 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
12961 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12962 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
12964 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12965 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
12967 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12968 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
12970 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12971 #~ msgid "Reset"
12972 #~ msgstr "Ponastavi"
12974 #~ msgid "Show processes"
12975 #~ msgstr "Pokaži procese"
12977 #~ msgctxt "for Show status"
12978 #~ msgid "Reset"
12979 #~ msgstr "Ponastavi"
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12983 #~ "of this MySQL server since its startup."
12984 #~ msgstr ""
12985 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
12986 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12990 #~ "the server."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
12993 #~ "poizvedb."
12995 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12996 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
12998 #~ msgid "Chart generated successfully."
12999 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13003 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
13006 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13008 #~ msgid "Title"
13009 #~ msgstr "Naslov"
13011 #~ msgid "Area margins"
13012 #~ msgstr "Robovi področja"
13014 #~ msgid "Legend margins"
13015 #~ msgstr "Robovi legende"
13017 #~ msgid "Radar"
13018 #~ msgstr "Polarni"
13020 #~ msgid "Bar type"
13021 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
13023 #~ msgid "Multi"
13024 #~ msgstr "Več skupaj"
13026 #~ msgid "Continuous image"
13027 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13031 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
13034 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
13035 #~ "sliko."
13037 #~ msgid ""
13038 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
13041 #~ "[0..10]."
13043 #~ msgid ""
13044 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13045 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
13048 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
13049 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
13051 #~ msgid "Add a New User"
13052 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
13054 #~ msgid "Create User"
13055 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
13057 #~ msgid "Show table row links on left side"
13058 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
13060 #~ msgid "Show table row links on right side"
13061 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
13063 #~ msgid "Background color"
13064 #~ msgstr "Barva ozadja"
13066 #~ msgid "Choose..."
13067 #~ msgstr "Izberite ..."