Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/tyronm.git] / po / pl.po
bloba03e5f03e7c4325ef314d9f5c33e7d5048fcab90
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2352
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
43 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
44 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącze"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:550
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:584
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
378 #: tbl_structure.php:876
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:711
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:908
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:716
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:916
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:721
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:924
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 #, fuzzy, php-format
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sortuj"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:230
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Rosnąco"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:231
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Malejąco"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
450 msgid "Show"
451 msgstr "Pokaż"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kryteria"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Dodaj"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "oraz"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "Usuń"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:204
472 msgid "Or"
473 msgstr "lub"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Modyfikacja"
479 #: db_qbe.php:606
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
485 #: db_qbe.php:618
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Zmień zapytanie"
493 #: db_qbe.php:639
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Użyj tabel"
497 #: db_qbe.php:662
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:277
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:278
518 msgid "all words"
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:279
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "cała fraza"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:280
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
529 #: db_search.php:199
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:217
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
543 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Przeglądaj"
548 #: db_search.php:229
549 #, php-format
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:242
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
573 #: db_search.php:265
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
577 #: db_search.php:268
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
583 #: db_search.php:273
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Znajdź:"
587 #: db_search.php:277 db_search.php:278
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 #: db_search.php:291
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:321
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:62
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:443
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
660 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
661 #: tbl_structure.php:563
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:490
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
682 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksport"
691 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
697 #: libraries/common.lib.php:3250
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Wyczyść"
701 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
703 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
704 #: tbl_structure.php:570
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Usuń"
708 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:516
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
754 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Baza danych"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Utworzone"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Status"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
782 msgid "Action"
783 msgstr "Działanie"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "aktywne"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wyjście"
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
846 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
851 #: export.php:310
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
857 "nadpisywania plików."
859 #: export.php:314 export.php:318
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
864 #: export.php:658
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, fuzzy, php-format
871 #| msgid "Values for the column \"%s\""
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr ""
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr ""
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
885 msgid "Geometry"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
889 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
890 msgid "Point"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
894 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
895 msgid "X"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
899 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
900 msgid "Y"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
904 #: js/messages.php:294
905 #, fuzzy
906 #| msgid "Apply index(s)"
907 msgid "Add a point"
908 msgstr "Dołącz indeks(y)"
910 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
911 #, fuzzy
912 #| msgid "Lines terminated by"
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linie zakończone przez"
916 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:248
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Add a new User"
927 msgid "Add a linestring"
928 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
930 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Add a new User"
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
936 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
937 msgid "Polygon"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add %s field(s)"
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Dodaj %s pól"
946 #: gis_data_editor.php:304
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Add a new server"
949 msgid "Add geometry"
950 msgstr "Dodaj nowy serwer"
952 #: gis_data_editor.php:312
953 msgid ""
954 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
955 "string into the \"Value\" field"
956 msgstr ""
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
965 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
967 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
968 #: libraries/File.class.php:540
969 msgid "File could not be read"
970 msgstr "Nie można odczytać pliku"
972 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
973 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
974 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
978 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
979 msgstr ""
980 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
981 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
983 #: import.php:335
984 msgid ""
985 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
986 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
987 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
988 msgstr ""
989 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
990 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
991 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
993 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
994 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
995 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
997 #: import.php:395
998 msgid "The bookmark has been deleted."
999 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1001 #: import.php:399
1002 msgid "Showing bookmark"
1003 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1005 #: import.php:401 sql.php:915
1006 #, php-format
1007 msgid "Bookmark %s created"
1008 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1010 #: import.php:407 import.php:413
1011 #, php-format
1012 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1013 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1015 #: import.php:422
1016 msgid ""
1017 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1018 "file and import will resume."
1019 msgstr ""
1020 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1021 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1023 #: import.php:424
1024 msgid ""
1025 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1026 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1027 msgstr ""
1028 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1029 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1030 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1032 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "Powrót"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr ""
1047 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1048 "b>"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1051 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1052 msgid "Click to select"
1053 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1055 #: js/messages.php:28
1056 msgid "Click to unselect"
1057 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1059 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1063 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1067 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1071 #: js/messages.php:34
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1077 #: js/messages.php:35
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1083 #: js/messages.php:37
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1087 #: js/messages.php:38
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1091 #: js/messages.php:39
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1095 #: js/messages.php:42
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1099 #: js/messages.php:43
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "To nie jest liczba!"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Log file count"
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Liczba plików dziennika"
1119 #: js/messages.php:54
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1127 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Puste hasło!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1136 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "Any user"
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "Dowolny użytkownik"
1142 #: js/messages.php:59
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1146 #: js/messages.php:60
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Remove selected users"
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1152 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1153 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Zamknij"
1157 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1158 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1159 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1160 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1162 msgid "Edit"
1163 msgstr "Edytuj"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Server Choice"
1168 msgid "Live traffic chart"
1169 msgstr "Wybór serwera"
1171 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1172 msgid "Live conn./process chart"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "SQL Query box"
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Okno zapytania SQL"
1181 #: js/messages.php:69
1182 msgid "Static data"
1183 msgstr ""
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1188 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1189 #: tbl_structure.php:798
1190 msgid "Total"
1191 msgstr "Sumarycznie"
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1195 msgid "Other"
1196 msgstr ""
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1200 msgid ","
1201 msgstr " "
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1205 msgid "."
1206 msgstr ","
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr ""
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:81
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Server Choice"
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Wybór serwera"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr ""
1226 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Procesy"
1230 #: js/messages.php:84
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Connections"
1233 msgid "Connections / Processes"
1234 msgstr "Połączenia"
1236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1237 #: js/messages.php:86
1238 msgid "Questions since last refresh"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:88
1243 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1244 msgstr ""
1246 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1247 msgid "Query statistics"
1248 msgstr "Statystyki zapytań"
1250 #: js/messages.php:93
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1253 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1254 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1256 #: js/messages.php:94
1257 msgid ""
1258 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1259 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1260 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1261 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:96
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Query cache"
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1270 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache usage"
1274 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1276 #: js/messages.php:98
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1282 #: js/messages.php:100
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:101
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:102
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr ""
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KB"
1304 #: js/messages.php:106
1305 msgid "Average load"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:107
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Log file count"
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Liczba plików dziennika"
1314 #: js/messages.php:108
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:109
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "Buffer Pool"
1321 msgid "Buffered memory"
1322 msgstr "Rezerwy buforowe"
1324 #: js/messages.php:110
1325 msgid "Free memory"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:111
1329 msgid "Used memory"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:113
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Total"
1335 msgid "Total Swap"
1336 msgstr "Sumarycznie"
1338 #: js/messages.php:114
1339 msgid "Cached Swap"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:115
1343 msgid "Used Swap"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:116
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Free pages"
1349 msgid "Free Swap"
1350 msgstr "Strony puste"
1352 #: js/messages.php:118
1353 msgid "Bytes sent"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:119
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Received"
1359 msgid "Bytes received"
1360 msgstr "Otrzymane"
1362 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1363 msgid "Connections"
1364 msgstr "Połączenia"
1366 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1367 #: js/messages.php:124
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Suggestions:"
1370 msgid "Questions"
1371 msgstr "Propozycje:"
1373 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1374 msgid "Traffic"
1375 msgstr "Ruch"
1377 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1378 #: server_status.php:1502
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "General relation features"
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1384 #: js/messages.php:127
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Remove database"
1387 msgid "Remove chart"
1388 msgstr "Usuń bazę danych"
1390 #: js/messages.php:128
1391 msgid "Edit title and labels"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:129
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Snap to grid"
1397 msgid "Add chart to grid"
1398 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1400 #: js/messages.php:131
1401 msgid "Please add at least one variable to the series"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1405 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1407 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1408 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1409 msgid "None"
1410 msgstr "Brak"
1412 #: js/messages.php:133
1413 msgid "Resume monitor"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:134
1417 msgid "Pause monitor"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:136
1421 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:137
1425 msgid "general_log is enabled."
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:138
1429 msgid "slow_query_log is enabled."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:139
1433 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:140
1437 msgid "log_output is not set to TABLE."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:141
1441 msgid "log_output is set to TABLE."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:142
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1448 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1449 "depending on your system."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:143
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:144
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:146
1465 #, fuzzy, php-format
1466 #| msgid "Save as file"
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Zapisz jako plik"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:148
1472 #, fuzzy, php-format
1473 #| msgid "Enabled"
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Włączone"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:150
1479 #, fuzzy, php-format
1480 #| msgid "Disabled"
1481 msgid "Disable %s"
1482 msgstr "Wyłączone"
1484 #. l10n: %d seconds
1485 #: js/messages.php:152
1486 #, php-format
1487 msgid "Set long_query_time to %ds"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:153
1491 msgid ""
1492 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1493 "database administrator."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:154
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Other core settings"
1499 msgid "Change settings"
1500 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1502 #: js/messages.php:155
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Other core settings"
1505 msgid "Current settings"
1506 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1508 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Report title"
1511 msgid "Chart Title"
1512 msgstr "Tytuł raportu"
1514 #. l10n: As in differential values
1515 #: js/messages.php:159
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Difference"
1518 msgid "Differential"
1519 msgstr "Różnica"
1521 #: js/messages.php:160
1522 #, php-format
1523 msgid "Divided by %s:"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:162
1527 msgid "From slow log"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:163
1531 msgid "From general log"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:164
1535 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:165
1539 msgid ""
1540 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1541 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1542 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:166
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:167
1553 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:169
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "Jump to database"
1559 msgid "Jump to Log table"
1560 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1562 #: js/messages.php:170
1563 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1564 msgstr ""
1566 #. l10n: A collection of available filters
1567 #: js/messages.php:173
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "Tables display options"
1570 msgid "Log table filter options"
1571 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1573 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1574 #: js/messages.php:175
1575 msgid "Filter"
1576 msgstr "Filtr"
1578 #: js/messages.php:176
1579 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:177
1583 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:178
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Number of inserted rows"
1589 msgid "Sum of grouped rows:"
1590 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1592 #: js/messages.php:179
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Total"
1595 msgid "Total:"
1596 msgstr "Sumarycznie"
1598 #: js/messages.php:181
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Loading"
1601 msgid "Loading logs"
1602 msgstr "Wczytywanie"
1604 #: js/messages.php:182
1605 msgid "Monitor refresh failed"
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:183
1609 msgid ""
1610 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1611 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1612 "reentering your credentials should help."
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:184
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Reload"
1618 msgid "Reload page"
1619 msgstr "Przeładuj"
1621 #: js/messages.php:186
1622 msgid "Affected rows:"
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:188
1626 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:189
1630 msgid ""
1631 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1632 "config..."
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1636 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1637 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1638 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1639 msgid "Import"
1640 msgstr "Import"
1642 #: js/messages.php:192
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Update Query"
1645 msgid "Analyse Query"
1646 msgstr "Zmień zapytanie"
1648 #: js/messages.php:196
1649 msgid "Advisor system"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:197
1653 msgid "Possible performance issues"
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:198
1657 msgid "Issue"
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:199
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Documentation"
1663 msgid "Recommendation"
1664 msgstr "Dokumentacja"
1666 #: js/messages.php:200
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Details..."
1669 msgid "Rule details"
1670 msgstr "Szczegóły…"
1672 #: js/messages.php:201
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Authentication type"
1675 msgid "Justification"
1676 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1678 #: js/messages.php:202
1679 msgid "Used variable / formula"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:203
1683 msgid "Test"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1687 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1688 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1689 #: pmd_general.php:780
1690 msgid "Cancel"
1691 msgstr "Anuluj"
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid "Loading"
1695 msgstr "Wczytywanie"
1697 #: js/messages.php:212
1698 msgid "Processing Request"
1699 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1701 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1702 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1703 msgid "Error in Processing Request"
1704 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1706 #: js/messages.php:214
1707 msgid "Dropping Column"
1708 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1710 #: js/messages.php:215
1711 msgid "Adding Primary Key"
1712 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1714 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1715 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1716 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1717 msgid "OK"
1718 msgstr "OK"
1720 #: js/messages.php:219
1721 msgid "Renaming Databases"
1722 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1724 #: js/messages.php:220
1725 msgid "Reload Database"
1726 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1728 #: js/messages.php:221
1729 msgid "Copying Database"
1730 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1732 #: js/messages.php:222
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Charset"
1735 msgid "Changing Charset"
1736 msgstr "Kodowanie napisów"
1738 #: js/messages.php:223
1739 msgid "Table must have at least one column"
1740 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1742 #: js/messages.php:224
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Create table"
1745 msgid "Create Table"
1746 msgstr "Utwórz tabelę"
1748 #: js/messages.php:229
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Use Tables"
1751 msgid "Insert Table"
1752 msgstr "Użyj tabel"
1754 #: js/messages.php:230
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid "Apply index(s)"
1757 msgid "Hide indexes"
1758 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1760 #: js/messages.php:231
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Show grid"
1763 msgid "Show indexes"
1764 msgstr "Pokaż siatkę"
1766 #: js/messages.php:234
1767 msgid "Searching"
1768 msgstr "Wyszukiwanie"
1770 #: js/messages.php:235
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Hide search criteria"
1773 msgid "Hide search results"
1774 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1776 #: js/messages.php:236
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "SQL Query box"
1779 msgid "Show search results"
1780 msgstr "Okno zapytania SQL"
1782 #: js/messages.php:237
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Browse"
1785 msgid "Browsing"
1786 msgstr "Przeglądaj"
1788 #: js/messages.php:238
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Deleting %s"
1791 msgid "Deleting"
1792 msgstr "Usuwanie %s"
1794 #: js/messages.php:241
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:244
1799 msgid ""
1800 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1801 msgstr ""
1803 #: js/messages.php:247
1804 msgid "Hide query box"
1805 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1807 #: js/messages.php:248
1808 msgid "Show query box"
1809 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1811 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1812 msgid "No rows selected"
1813 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1815 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1817 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1818 msgid "Change"
1819 msgstr "Zmień"
1821 #: js/messages.php:252
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Maximum execution time"
1824 msgid "Query execution time"
1825 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1827 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1830 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1831 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1832 msgid "Save"
1833 msgstr "Zachowaj"
1835 #: js/messages.php:258
1836 msgid "Hide search criteria"
1837 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1839 #: js/messages.php:259
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "SQL Query box"
1842 msgid "Show search criteria"
1843 msgstr "Okno zapytania SQL"
1845 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Search"
1848 msgid "Zoom Search"
1849 msgstr "Szukaj"
1851 #: js/messages.php:264
1852 msgid "Each point represents a data row."
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:266
1856 msgid "Hovering over a point will show its label."
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:268
1860 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:270
1864 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:272
1868 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:274
1872 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:276
1876 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:278
1880 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:280
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Add/Delete columns"
1886 msgid "Select two columns"
1887 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1889 #: js/messages.php:281
1890 msgid "Select two different columns"
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1894 #: tbl_indexes.php:238
1895 msgid "Ignore"
1896 msgstr "Ignoruj"
1898 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1899 msgid "Copy"
1900 msgstr "Kopiuj"
1902 #: js/messages.php:299
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Add %s field(s)"
1905 msgid "Add columns"
1906 msgstr "Dodaj %s pól"
1908 #: js/messages.php:302
1909 msgid "Select referenced key"
1910 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1912 #: js/messages.php:303
1913 msgid "Select Foreign Key"
1914 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1916 #: js/messages.php:304
1917 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1918 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1920 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1921 msgid "Choose column to display"
1922 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1924 #: js/messages.php:306
1925 msgid ""
1926 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1927 "save them.Do you want to continue?"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:309
1931 msgid "Add an option for column "
1932 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1934 #: js/messages.php:312
1935 msgid "Press escape to cancel editing"
1936 msgstr ""
1938 #: js/messages.php:313
1939 msgid ""
1940 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1941 "want to leave this page before saving the data?"
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:314
1945 msgid "Drag to reorder"
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:315
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Click to select"
1951 msgid "Click to sort"
1952 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1954 #: js/messages.php:316
1955 msgid "Click to mark/unmark"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:317
1959 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:319
1963 msgid ""
1964 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1965 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:320
1969 msgid ""
1970 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:321
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "Go to view"
1976 msgid "Go to link"
1977 msgstr "Przejdź do widoku"
1979 #: js/messages.php:324
1980 msgid "Generate password"
1981 msgstr "Wygeneruj hasło"
1983 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1984 msgid "Generate"
1985 msgstr "Generuj"
1987 #: js/messages.php:326
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Change password"
1990 msgid "Change Password"
1991 msgstr "Zmień hasło"
1993 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1994 msgid "More"
1995 msgstr "Więcej"
1997 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2001 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2002 msgstr ""
2003 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2004 "werja to %s, wydana dnia %s."
2006 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2007 #: js/messages.php:334
2008 msgid ", latest stable version:"
2009 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2011 #: js/messages.php:335
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Jump to database"
2014 msgid "up to date"
2015 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2017 #. l10n: Display text for calendar close link
2018 #: js/messages.php:354
2019 msgid "Done"
2020 msgstr "Zakończ"
2022 #: js/messages.php:358
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Prev"
2025 msgctxt "Previous month"
2026 msgid "Prev"
2027 msgstr "Poprzedni"
2029 #: js/messages.php:363
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Next"
2032 msgctxt "Next month"
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "Następne"
2036 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2037 #: js/messages.php:366
2038 msgid "Today"
2039 msgstr "Dzisiaj"
2041 #: js/messages.php:369
2042 msgid "January"
2043 msgstr "Styczeń"
2045 #: js/messages.php:370
2046 msgid "February"
2047 msgstr "Luty"
2049 #: js/messages.php:371
2050 msgid "March"
2051 msgstr "Marzec"
2053 #: js/messages.php:372
2054 msgid "April"
2055 msgstr "Kwiecień"
2057 #: js/messages.php:373
2058 msgid "May"
2059 msgstr "Maj"
2061 #: js/messages.php:374
2062 msgid "June"
2063 msgstr "Czerwiec"
2065 #: js/messages.php:375
2066 msgid "July"
2067 msgstr "Lipiec"
2069 #: js/messages.php:376
2070 msgid "August"
2071 msgstr "Sierpień"
2073 #: js/messages.php:377
2074 msgid "September"
2075 msgstr "Wrzesień"
2077 #: js/messages.php:378
2078 msgid "October"
2079 msgstr "Październik"
2081 #: js/messages.php:379
2082 msgid "November"
2083 msgstr "Listopad"
2085 #: js/messages.php:380
2086 msgid "December"
2087 msgstr "Grudzień"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2091 msgid "Jan"
2092 msgstr "Sty"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2096 msgid "Feb"
2097 msgstr "Lut"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2101 msgid "Mar"
2102 msgstr "Mar"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2106 msgid "Apr"
2107 msgstr "Kwi"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "May"
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "Maj"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "Cze"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "Lip"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "Sie"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "Wrz"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "Paź"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "Lis"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "Gru"
2152 #: js/messages.php:409
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "Niedziela"
2156 #: js/messages.php:410
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "Poniedziałek"
2160 #: js/messages.php:411
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "Wtorek"
2164 #: js/messages.php:412
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "Środa"
2168 #: js/messages.php:413
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "Czwartek"
2172 #: js/messages.php:414
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "Piątek"
2176 #: js/messages.php:415
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "Sobota"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:419
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "Short week day name"
2184 #| msgid "Sun"
2185 msgid "Sun"
2186 msgstr "Nie"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2190 msgid "Mon"
2191 msgstr "Pon"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2195 msgid "Tue"
2196 msgstr "Wto"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2200 msgid "Wed"
2201 msgstr "Śro"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2205 msgid "Thu"
2206 msgstr "Czw"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2210 msgid "Fri"
2211 msgstr "Pią"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2215 msgid "Sat"
2216 msgstr "Sob"
2218 #. l10n: Minimal week day name
2219 #: js/messages.php:435
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Sun"
2222 msgid "Su"
2223 msgstr "Nie"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:437
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Mon"
2229 msgid "Mo"
2230 msgstr "Pon"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:439
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Tue"
2236 msgid "Tu"
2237 msgstr "Wto"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:441
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Wed"
2243 msgid "We"
2244 msgstr "Śro"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:443
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Thu"
2250 msgid "Th"
2251 msgstr "Czw"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:445
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Fri"
2257 msgid "Fr"
2258 msgstr "Pią"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:447
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Sat"
2264 msgid "Sa"
2265 msgstr "Sob"
2267 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2268 #: js/messages.php:449
2269 msgid "Wk"
2270 msgstr "Wk"
2272 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2274 msgid "Time"
2275 msgstr "Czas"
2277 #: js/messages.php:457
2278 msgid "Hour"
2279 msgstr "Godzina"
2281 #: js/messages.php:458
2282 msgid "Minute"
2283 msgstr "Minuta"
2285 #: js/messages.php:459
2286 msgid "Second"
2287 msgstr "Sekunda"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:145
2290 #, php-format
2291 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/Config.class.php:1277
2295 msgid "Font size"
2296 msgstr "Rozmiar pisma"
2298 #: libraries/File.class.php:221
2299 msgid "File was not an uploaded file."
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Unknown error in file upload."
2305 msgid "Unknown error while uploading."
2306 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2308 #: libraries/File.class.php:278
2309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2310 msgstr ""
2311 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2312 "upload_max_filesize w php.ini."
2314 #: libraries/File.class.php:281
2315 msgid ""
2316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2317 "the HTML form."
2318 msgstr ""
2319 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2320 "określonej w formularzu HTML."
2322 #: libraries/File.class.php:284
2323 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2324 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2326 #: libraries/File.class.php:287
2327 msgid "Missing a temporary folder."
2328 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2330 #: libraries/File.class.php:290
2331 msgid "Failed to write file to disk."
2332 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2334 #: libraries/File.class.php:293
2335 msgid "File upload stopped by extension."
2336 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2338 #: libraries/File.class.php:296
2339 msgid "Unknown error in file upload."
2340 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2342 #: libraries/File.class.php:496
2343 msgid ""
2344 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2345 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2346 msgstr ""
2347 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2348 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2350 #: libraries/File.class.php:508
2351 msgid "Error while moving uploaded file."
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/File.class.php:516
2355 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2359 msgid "No index defined!"
2360 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2362 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2363 #: tbl_tracking.php:300
2364 msgid "Indexes"
2365 msgstr "Indeksy"
2367 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2368 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2369 #: tbl_tracking.php:306
2370 msgid "Unique"
2371 msgstr "Jednoznaczny"
2373 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2374 msgid "Packed"
2375 msgstr "Spakowany"
2377 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2378 msgid "Cardinality"
2379 msgstr "Moc"
2381 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2383 #: tbl_tracking.php:312
2384 msgid "Comment"
2385 msgstr "Komentarz"
2387 #: libraries/Index.class.php:466
2388 msgid "The primary key has been dropped"
2389 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2391 #: libraries/Index.class.php:470
2392 #, php-format
2393 msgid "Index %s has been dropped"
2394 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2396 #: libraries/Index.class.php:568
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2400 "removed."
2401 msgstr ""
2402 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2403 "usunięty."
2405 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2406 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2407 #: server_privileges.php:1825
2408 msgid "Databases"
2409 msgstr "Bazy danych"
2411 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2412 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2413 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2414 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2415 msgid "Error"
2416 msgstr "Błąd"
2418 #: libraries/Message.class.php:241
2419 #, php-format
2420 msgid "%1$d row affected."
2421 msgid_plural "%1$d rows affected."
2422 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2423 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2424 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2426 #: libraries/Message.class.php:257
2427 #, php-format
2428 msgid "%1$d row deleted."
2429 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2430 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2431 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2432 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2434 #: libraries/Message.class.php:273
2435 #, php-format
2436 msgid "%1$d row inserted."
2437 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2438 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2439 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2440 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2442 #: libraries/PDF.class.php:81
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Allows reading data."
2445 msgid "Error while creating PDF:"
2446 msgstr "Pozwól czytać dane."
2448 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2451 msgid "Could not save recent table"
2452 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2454 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Count tables"
2457 msgid "Recent tables"
2458 msgstr "Zliczaj tabele"
2460 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "There are no configured servers"
2463 msgid "There are no recent tables"
2464 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2466 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2467 msgid ""
2468 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2469 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2471 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2472 #, php-format
2473 msgid "%s is available on this MySQL server."
2474 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2477 #, php-format
2478 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2479 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2482 #, php-format
2483 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2484 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2486 #: libraries/Table.class.php:340
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "Show slave status"
2489 msgid "unknown table status: "
2490 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2492 #: libraries/Table.class.php:1112
2493 msgid "Invalid database"
2494 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2496 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2497 msgid "Invalid table name"
2498 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2500 #: libraries/Table.class.php:1142
2501 #, php-format
2502 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2503 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2505 #: libraries/Table.class.php:1229
2506 #, php-format
2507 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2508 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2510 #: libraries/Table.class.php:1361
2511 msgid "Could not save table UI preferences"
2512 msgstr ""
2514 #: libraries/Table.class.php:1384
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2518 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/Theme.class.php:145
2522 #, php-format
2523 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2524 msgstr ""
2525 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2527 #: libraries/Theme.class.php:340
2528 msgid "No preview available."
2529 msgstr "Podgląd niedostępny."
2531 #: libraries/Theme.class.php:343
2532 msgid "take it"
2533 msgstr "użyj"
2535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2536 #, php-format
2537 msgid "Default theme %s not found!"
2538 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2540 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2541 #, php-format
2542 msgid "Theme %s not found!"
2543 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2546 #, php-format
2547 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2548 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2550 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2551 msgid "Theme"
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2555 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2556 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2558 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2560 #, php-format
2561 msgid "Welcome to %s"
2562 msgstr "Witamy w %s"
2564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2568 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2569 msgstr ""
2570 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2571 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2574 msgid ""
2575 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2576 "connection. You should check the host, username and password in your "
2577 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2578 "the administrator of the MySQL server."
2579 msgstr ""
2580 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2581 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2582 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2583 "przez administratora serwera MySQL."
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2586 msgid "Log in"
2587 msgstr "Login"
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2591 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2592 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2593 msgid "phpMyAdmin documentation"
2594 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2598 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2599 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2602 msgid "Server:"
2603 msgstr "Serwer"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2606 msgid "Username:"
2607 msgstr "Użytkownik:"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2610 msgid "Password:"
2611 msgstr "Hasło:"
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2614 msgid "Server Choice"
2615 msgstr "Wybór serwera"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2618 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2619 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2623 msgid ""
2624 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2625 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2629 #, php-format
2630 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2631 msgstr ""
2632 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2636 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2637 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2638 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2640 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2641 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2642 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Config authentication"
2647 msgid "Can not find signon authentication script:"
2648 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2651 #, php-format
2652 msgid "File %s does not contain any key id"
2653 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2655 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2656 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2657 msgid "Hardware authentication failed"
2658 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2660 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2661 msgid "No valid authentication key plugged"
2662 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2664 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2665 msgid "Authenticating..."
2666 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2668 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2669 msgid "PBMS error"
2670 msgstr "Błąd PBMS"
2672 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2673 msgid "PBMS connection failed:"
2674 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2676 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2677 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2678 msgstr ""
2680 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2683 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2684 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2687 msgid "View image"
2688 msgstr "Zobacz obraz"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2691 msgid "Play audio"
2692 msgstr "Odegraj dźwięk"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2695 msgid "View video"
2696 msgstr "Obejrzyj film"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2699 msgid "Download file"
2700 msgstr "Ściągnij plik"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2703 #, php-format
2704 msgid "Could not open file: %s"
2705 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2707 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2708 msgid "shared"
2709 msgstr "współdzielone"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2713 #: server_status.php:567
2714 msgid "Tables"
2715 msgstr "Tabele"
2717 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2718 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2719 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2723 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2724 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2725 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2726 #: tbl_structure.php:767
2727 msgid "Data"
2728 msgstr "Dane"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2731 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2732 msgid "Overhead"
2733 msgstr "Nadmiar"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2736 msgid "Jump to database"
2737 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2740 msgid "Not replicated"
2741 msgstr "Nie zreplikowane"
2743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2744 #, fuzzy
2745 #| msgid "Replication"
2746 msgid "Replicated"
2747 msgstr "Replikacja"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2750 #, php-format
2751 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2752 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2755 msgid "Check Privileges"
2756 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2758 #: libraries/common.inc.php:597
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2761 msgid "Failed to read configuration file"
2762 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2764 #: libraries/common.inc.php:598
2765 msgid ""
2766 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2767 "shown below."
2768 msgstr ""
2770 #: libraries/common.inc.php:605
2771 #, fuzzy, php-format
2772 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2773 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2774 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2776 #: libraries/common.inc.php:610
2777 msgid ""
2778 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2779 "configuration file!"
2780 msgstr ""
2781 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2782 "konfiguracyjnym!"
2784 #: libraries/common.inc.php:640
2785 #, fuzzy, php-format
2786 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2787 msgid "Invalid server index: %s"
2788 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2790 #: libraries/common.inc.php:647
2791 #, php-format
2792 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2793 msgstr ""
2794 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2796 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2797 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2798 #: server_synchronize.php:1228
2799 msgid "Server"
2800 msgstr "Serwer"
2802 #: libraries/common.inc.php:835
2803 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2804 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2806 #: libraries/common.inc.php:943
2807 #, php-format
2808 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2809 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2811 #: libraries/common.lib.php:135
2812 #, php-format
2813 msgid "Max: %s%s"
2814 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2816 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2817 #: libraries/common.lib.php:390
2818 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2819 msgid "en"
2820 msgstr "en"
2822 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2823 #: libraries/common.lib.php:394
2824 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2825 msgid "en"
2826 msgstr "en"
2828 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2829 #: libraries/common.lib.php:398
2830 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2831 msgid "en"
2832 msgstr "en"
2834 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2835 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2836 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2837 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2838 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2841 #: main.php:212 server_variables.php:129
2842 msgid "Documentation"
2843 msgstr "Dokumentacja"
2845 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2846 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2847 msgid "SQL query"
2848 msgstr "Zapytanie SQL"
2850 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2860 msgid "MySQL said: "
2861 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2863 #: libraries/common.lib.php:1072
2864 #, fuzzy
2865 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2866 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2867 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2869 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2870 msgid "Explain SQL"
2871 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:1117
2874 msgid "Skip Explain SQL"
2875 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2877 #: libraries/common.lib.php:1152
2878 msgid "Without PHP Code"
2879 msgstr "Bez kodu PHP"
2881 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2882 msgid "Create PHP Code"
2883 msgstr "Utwórz kod PHP"
2885 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2886 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2887 msgid "Refresh"
2888 msgstr "Odśwież"
2890 #: libraries/common.lib.php:1184
2891 msgid "Skip Validate SQL"
2892 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2894 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2895 msgid "Validate SQL"
2896 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2898 #: libraries/common.lib.php:1246
2899 msgid "Inline edit of this query"
2900 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2902 #: libraries/common.lib.php:1248
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "Engines"
2905 msgctxt "Inline edit query"
2906 msgid "Inline"
2907 msgstr "Mechanizmy"
2909 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2910 msgid "Profiling"
2911 msgstr "Profilowanie"
2913 #. l10n: shortcuts for Byte
2914 #: libraries/common.lib.php:1335
2915 msgid "B"
2916 msgstr "bajtów"
2918 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2919 #: libraries/common.lib.php:1341
2920 msgid "GiB"
2921 msgstr "GB"
2923 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2924 #: libraries/common.lib.php:1343
2925 msgid "TiB"
2926 msgstr "TB"
2928 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2929 #: libraries/common.lib.php:1345
2930 msgid "PiB"
2931 msgstr "PB"
2933 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2934 #: libraries/common.lib.php:1347
2935 msgid "EiB"
2936 msgstr "EB"
2938 #. l10n: Short week day name
2939 #: libraries/common.lib.php:1571
2940 msgctxt "Short week day name"
2941 msgid "Sun"
2942 msgstr "Nie"
2944 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2945 #. * to define the format string
2947 #: libraries/common.lib.php:1589
2948 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2949 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2950 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2952 #: libraries/common.lib.php:1922
2953 #, php-format
2954 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2955 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2957 #: libraries/common.lib.php:2013
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Routines"
2960 msgid "Missing parameter:"
2961 msgstr "Procedury i funkcje"
2963 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2964 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Begin"
2967 msgctxt "First page"
2968 msgid "Begin"
2969 msgstr "Początek"
2971 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2973 #: server_binlog.php:137
2974 #, fuzzy
2975 #| msgid "Previous"
2976 msgctxt "Previous page"
2977 msgid "Previous"
2978 msgstr "Poprzednie"
2980 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2981 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2982 #: server_binlog.php:172
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Next"
2985 msgctxt "Next page"
2986 msgid "Next"
2987 msgstr "Następne"
2989 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2990 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "End"
2993 msgctxt "Last page"
2994 msgid "End"
2995 msgstr "Koniec"
2997 #: libraries/common.lib.php:2463
2998 #, php-format
2999 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3000 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3002 #: libraries/common.lib.php:2483
3003 #, php-format
3004 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3005 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3007 #: libraries/common.lib.php:2657
3008 #, fuzzy
3009 #| msgid "Click to select"
3010 msgid "Click to toggle"
3011 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3013 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
3014 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
3015 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3018 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3019 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3020 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
3022 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3023 msgid "Structure"
3024 msgstr "Struktura"
3026 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3028 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3029 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3030 #: querywindow.php:64
3031 msgid "SQL"
3032 msgstr "SQL"
3034 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
3035 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3037 msgid "Insert"
3038 msgstr "Dodaj"
3040 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
3041 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3042 #: view_operations.php:87
3043 msgid "Operations"
3044 msgstr "Operacje"
3046 #: libraries/common.lib.php:3178
3047 msgid "Browse your computer:"
3048 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3050 #: libraries/common.lib.php:3197
3051 #, fuzzy, php-format
3052 #| msgid "web server upload directory"
3053 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3054 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3056 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3057 #: tbl_change.php:905
3058 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3059 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3061 #: libraries/common.lib.php:3227
3062 msgid "There are no files to upload"
3063 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3065 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
3066 msgid "Execute"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3070 #: libraries/config.values.php:51
3071 msgid "Both"
3072 msgstr "Oba"
3074 #: libraries/config.values.php:47
3075 msgid "Nowhere"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/config.values.php:47
3079 msgid "Left"
3080 msgstr ""
3082 #: libraries/config.values.php:47
3083 msgid "Right"
3084 msgstr ""
3086 #: libraries/config.values.php:75
3087 msgid "Open"
3088 msgstr "Otwórz"
3090 #: libraries/config.values.php:75
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Close"
3093 msgid "Closed"
3094 msgstr "Zamknij"
3096 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3097 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3098 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3099 msgid "structure"
3100 msgstr "struktura"
3102 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3103 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3104 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3105 msgid "data"
3106 msgstr "dane"
3108 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3109 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3110 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Structure and data"
3113 msgid "structure and data"
3114 msgstr "Struktura i dane"
3116 #: libraries/config.values.php:100
3117 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3118 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3120 #: libraries/config.values.php:101
3121 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3122 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3124 #: libraries/config.values.php:102
3125 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config.values.php:120
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "Complete inserts"
3131 msgid "complete inserts"
3132 msgstr "Pełne dodania"
3134 #: libraries/config.values.php:121
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "Extended inserts"
3137 msgid "extended inserts"
3138 msgstr "Rozszerzone dodania"
3140 #: libraries/config.values.php:122
3141 msgid "both of the above"
3142 msgstr "oba powyższe"
3144 #: libraries/config.values.php:123
3145 msgid "neither of the above"
3146 msgstr "żadne z powyższych"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3150 msgid "Not a positive number"
3151 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3155 msgid "Not a non-negative number"
3156 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3159 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3160 msgid "Not a valid port number"
3161 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3165 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3166 msgid "Incorrect value"
3167 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3170 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3171 #, php-format
3172 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3173 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3176 #, php-format
3177 msgid "Missing data for %s"
3178 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3182 #, fuzzy
3183 #| msgid "Variable"
3184 msgid "unavailable"
3185 msgstr "Zmienna"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3189 #, php-format
3190 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3191 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3194 #, php-format
3195 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3196 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3199 #, php-format
3200 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3201 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3204 msgid "SQL Validator is disabled"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3208 msgid "SOAP extension not found"
3209 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3212 #, fuzzy, php-format
3213 #| msgid "Maximum tables"
3214 msgid "maximum %s"
3215 msgstr "Maksimum tabel"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3218 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3222 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3223 msgid "Disabled"
3224 msgstr "Wyłączone"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3227 #, php-format
3228 msgid "Set value: %s"
3229 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3233 msgid "Restore default value"
3234 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3236 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3237 msgid "Allow users to customize this value"
3238 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3240 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3242 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3243 msgid "Reset"
3244 msgstr "Resetuj"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3247 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3248 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3251 msgid "Enable Ajax"
3252 msgstr "Włącz Ajax"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3255 msgid ""
3256 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3257 msgstr ""
3258 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3259 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3262 msgid "Allow login to any MySQL server"
3263 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3266 msgid ""
3267 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3268 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3269 "cross-frame scripting attacks"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3273 msgid "Allow third party framing"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3277 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3278 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3281 msgid ""
3282 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3283 "authentication"
3284 msgstr ""
3285 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3286 "ciasteczka."
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3289 msgid "Blowfish secret"
3290 msgstr "Sekret Blowfish"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3293 msgid "Highlight selected rows"
3294 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3297 msgid "Row marker"
3298 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3301 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3302 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3305 msgid "Highlight pointer"
3306 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3309 msgid ""
3310 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3311 "import and export operations"
3312 msgstr ""
3313 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3314 "operacji importu i eksportu"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3317 msgid "Bzip2"
3318 msgstr "Bzip2"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3321 msgid ""
3322 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3323 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3324 "kbd] - allows newlines in columns"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3328 msgid "CHAR columns editing"
3329 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3332 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3333 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3336 msgid "CHAR textarea columns"
3337 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3340 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3341 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3344 msgid "CHAR textarea rows"
3345 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3348 msgid "Check config file permissions"
3349 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3352 msgid ""
3353 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3354 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3355 msgstr ""
3356 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3357 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3358 "należy wyłączyć tę funkcję"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3361 msgid "Compress on the fly"
3362 msgstr "Kompresuj w locie"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3365 #: setup/frames/index.inc.php:166
3366 msgid "Configuration file"
3367 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3370 msgid ""
3371 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3372 "when you're about to lose data"
3373 msgstr ""
3374 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3375 "na pewno wykonać…&quot;)"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3378 msgid "Confirm DROP queries"
3379 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3382 msgid "Debug SQL"
3383 msgstr ""
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Default display direction"
3388 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3391 msgid ""
3392 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3393 "maximum number for which vertical model is used"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3397 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3398 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3401 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3402 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3405 msgid "Default database tab"
3406 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3409 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3410 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3413 msgid "Default server tab"
3414 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3417 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3418 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3421 msgid "Default table tab"
3422 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3425 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3426 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3429 msgid "Show binary contents as HEX"
3430 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3433 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3434 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3437 msgid "Display databases as a list"
3438 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3441 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3442 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3445 msgid "Display servers as a list"
3446 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3449 msgid ""
3450 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3451 "the selected tables of a database."
3452 msgstr ""
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3455 #, fuzzy
3456 #| msgid "Table maintenance"
3457 msgid "Disable multi table maintenance"
3458 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3461 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3465 #, fuzzy
3466 #| msgid "Edit next row"
3467 msgid "Edit in window"
3468 msgstr "Edytuj następny rekord"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3471 #, fuzzy
3472 #| msgid "Display Features"
3473 msgid "Display errors"
3474 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Ignore errors"
3479 msgid "Gather errors"
3480 msgstr "Ignoruj błędy"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3483 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3487 msgid "Iconic errors"
3488 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3491 msgid ""
3492 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3493 "limit)"
3494 msgstr ""
3495 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3496 "brak limitu)"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3499 msgid "Maximum execution time"
3500 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3503 msgid "Save as file"
3504 msgstr "Zapisz jako plik"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3507 msgid "Character set of the file"
3508 msgstr "Kodowanie pliku"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3511 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3512 msgid "Format"
3513 msgstr "Format"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3516 msgid "Compression"
3517 msgstr "Typ kompresji"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3524 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3525 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3526 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Put fields names in the first row"
3529 msgid "Put columns names in the first row"
3530 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3534 #: libraries/import/ldi.php:42
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Fields enclosed by"
3537 msgid "Columns enclosed by"
3538 msgstr "Pola zawarte w"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3542 #: libraries/import/ldi.php:43
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Fields escaped by"
3545 msgid "Columns escaped by"
3546 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3553 msgid "Replace NULL by"
3554 msgstr "Zamiana NULL na"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3557 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3558 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3562 #: libraries/import/ldi.php:41
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Lines terminated by"
3565 msgid "Columns terminated by"
3566 msgstr "Linie zakończone przez"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3569 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3570 msgid "Lines terminated by"
3571 msgstr "Linie zakończone przez"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3574 msgid "Excel edition"
3575 msgstr "Wydanie Excela"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3578 msgid "Database name template"
3579 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3582 msgid "Server name template"
3583 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3586 msgid "Table name template"
3587 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3592 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3593 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "%s table(s)"
3596 msgid "Dump table"
3597 msgstr "%s tabel(a)"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3600 msgid "Include table caption"
3601 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3604 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3605 msgid "Table caption"
3606 msgstr "Nagłówek tabeli"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3609 msgid "Continued table caption"
3610 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3613 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3614 msgid "Label key"
3615 msgstr "Etykieta klucza"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3620 msgid "MIME type"
3621 msgstr "Typ MIME"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3625 msgid "Relations"
3626 msgstr "Relacje"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Export type"
3631 msgid "Export method"
3632 msgstr "Rodzaj eksportu"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3635 msgid "Save on server"
3636 msgstr "Zapisz na serwerze"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3639 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3640 msgid "Overwrite existing file(s)"
3641 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3644 msgid "Remember file name template"
3645 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3650 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3651 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3654 #: libraries/display_export.lib.php:348
3655 msgid "SQL compatibility mode"
3656 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3659 #, fuzzy
3660 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3661 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3664 msgid "Creation/Update/Check dates"
3665 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3668 msgid "Use delayed inserts"
3669 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3672 msgid "Disable foreign key checks"
3673 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3676 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3677 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3680 msgid "Use ignore inserts"
3681 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3684 msgid "Syntax to use when inserting data"
3685 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3688 msgid "Maximal length of created query"
3689 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3692 msgid "Export type"
3693 msgstr "Rodzaj eksportu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3696 msgid "Enclose export in a transaction"
3697 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Export time in UTC"
3702 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3705 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3706 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3709 msgid "Force SSL connection"
3710 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3713 msgid ""
3714 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3715 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3716 msgstr ""
3717 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3718 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3721 msgid "Foreign key dropdown order"
3722 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3725 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3726 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3729 msgid "Foreign key limit"
3730 msgstr "Limit kluczy obcych"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3733 msgid "Browse mode"
3734 msgstr "Tryb przeglądania"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3737 msgid "Customize browse mode"
3738 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Customize default options"
3746 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3749 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3752 #: libraries/import/csv.php:22
3753 msgid "CSV"
3754 msgstr "CSV"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3757 msgid "Developer"
3758 msgstr "Programista"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3761 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3762 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3765 msgid "Edit mode"
3766 msgstr "Tryb edycji"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3769 msgid "Customize edit mode"
3770 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3773 msgid "Export defaults"
3774 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3777 msgid "Customize default export options"
3778 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3781 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3782 msgid "Features"
3783 msgstr "Funkcje"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3786 msgid "General"
3787 msgstr "Ogólne"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3790 msgid "Set some commonly used options"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3794 msgid "Import defaults"
3795 msgstr "Domyślne opcje importu"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3798 msgid "Customize default common import options"
3799 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3802 msgid "Import / export"
3803 msgstr "Import / eksport"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3806 msgid "Set import and export directories and compression options"
3807 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3810 msgid "LaTeX"
3811 msgstr "LaTeX"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3814 msgid "Databases display options"
3815 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3818 msgid "Navigation frame"
3819 msgstr "Ramka nawigacji"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3822 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3823 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3826 #: setup/frames/index.inc.php:111
3827 msgid "Servers"
3828 msgstr "Serwery"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3831 msgid "Servers display options"
3832 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3835 msgid "Tables display options"
3836 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3839 msgid "Main frame"
3840 msgstr "Główna ramka"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3843 msgid "Microsoft Office"
3844 msgstr "Microsoft Office"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Open Document Text"
3849 msgid "Open Document"
3850 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3853 msgid "Other core settings"
3854 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3857 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3858 msgstr "Inne ustawienia"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Page number:"
3863 msgid "Page titles"
3864 msgstr "Numer strony:"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3867 msgid ""
3868 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3869 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3870 "get special values."
3871 msgstr ""
3872 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3873 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3876 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3877 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3878 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3879 msgid "Query window"
3880 msgstr "Okienko zapytania"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3883 msgid "Customize query window options"
3884 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3887 msgid "Security"
3888 msgstr "Bezpieczeństwo"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3891 msgid ""
3892 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3893 "limit MySQL"
3894 msgstr ""
3895 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3896 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3899 msgid "Basic settings"
3900 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Authentication type"
3905 msgid "Authentication"
3906 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Authentication type"
3911 msgid "Authentication settings"
3912 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3915 msgid "Server configuration"
3916 msgstr "Konfiguracja serwera"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3919 msgid ""
3920 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3921 "what they are for"
3922 msgstr ""
3923 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3924 "ich znaczenia"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3927 msgid "Enter server connection parameters"
3928 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Configuration"
3933 msgid "Configuration storage"
3934 msgstr "Konfiguracja"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3937 msgid ""
3938 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3939 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3940 "storage[/a] in documentation"
3941 msgstr ""
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3944 msgid "Changes tracking"
3945 msgstr "Śledzenie zmian"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3948 msgid ""
3949 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3950 "storage."
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3954 msgid "Customize export options"
3955 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3958 msgid "Customize import defaults"
3959 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3962 msgid "Customize navigation frame"
3963 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3966 msgid "Customize main frame"
3967 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3970 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3971 msgid "SQL queries"
3972 msgstr "Zapytania SQL"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3975 msgid "SQL Query box"
3976 msgstr "Okno zapytania SQL"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3979 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3980 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "SQL queries"
3985 msgid "SQL queries settings"
3986 msgstr "Zapytania SQL"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid "SQL history"
3991 msgid "SQL Validator"
3992 msgstr "Historia SQL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3995 msgid ""
3996 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3997 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3998 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3999 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4003 msgid "Startup"
4004 msgstr "Strona startowa"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4007 msgid "Customize startup page"
4008 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4011 msgid "Tabs"
4012 msgstr "Zakładki"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4015 msgid "Choose how you want tabs to work"
4016 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid "Use text field"
4021 msgid "Text fields"
4022 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "Customize export options"
4027 msgid "Customize text input fields"
4028 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4031 msgid "Texy! text"
4032 msgstr "Tekst Texy!"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Warning"
4037 msgid "Warnings"
4038 msgstr "Ostrzeżenie"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4041 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4042 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4045 msgid ""
4046 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4047 "and export operations"
4048 msgstr ""
4049 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4050 "operacji importu i eksportu"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4053 msgid "GZip"
4054 msgstr "GZip"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4057 msgid "Extra parameters for iconv"
4058 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4061 msgid ""
4062 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4063 "if one of the queries failed"
4064 msgstr ""
4065 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4066 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4067 "nie udało się"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4070 msgid "Ignore multiple statement errors"
4071 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4074 msgid ""
4075 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4076 "This might be good way to import large files, however it can break "
4077 "transactions."
4078 msgstr ""
4079 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4080 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4081 "jednakże może on popsuć transakcje."
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4084 msgid "Partial import: allow interrupt"
4085 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4088 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4089 msgid "Do not abort on INSERT error"
4090 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4093 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4094 msgid "Replace table data with file"
4095 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4098 msgid ""
4099 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4100 "table) and only SQL is always available"
4101 msgstr ""
4102 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4103 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4106 msgid "Format of imported file"
4107 msgstr "Format importowanych plików"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4110 msgid "Use LOCAL keyword"
4111 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4115 msgid "Column names in first row"
4116 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4119 msgid "Do not import empty rows"
4120 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4123 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4124 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4127 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4128 msgstr ""
4129 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4134 msgid "Number of queries to skip from start"
4135 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4138 msgid "Partial import: skip queries"
4139 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4142 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4143 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4146 msgid "Initial state for sliders"
4147 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4150 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4151 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4154 msgid "Number of inserted rows"
4155 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4158 msgid "Target for quick access icon"
4159 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4162 msgid "Show logo in left frame"
4163 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4166 msgid "Display logo"
4167 msgstr "Pokaż logo"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4170 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4171 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4174 msgid "Display servers selection"
4175 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4178 #, fuzzy
4179 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4180 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4181 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4184 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4185 msgstr ""
4186 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4189 msgid "Database tree separator"
4190 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4193 msgid ""
4194 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4195 "defined below)"
4196 msgstr ""
4197 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4198 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4201 msgid "Display databases in a tree"
4202 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4205 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4206 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4209 msgid "Use light version"
4210 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4213 msgid "Maximum table tree depth"
4214 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4217 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4218 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4221 msgid "Table tree separator"
4222 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4225 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4226 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4229 msgid "Logo link URL"
4230 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4233 msgid ""
4234 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4235 "([kbd]new[/kbd])"
4236 msgstr ""
4237 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4238 "new[/kbd])"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4241 msgid "Logo link target"
4242 msgstr "Cel odnośnika logo"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4245 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4246 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4249 msgid "Enable highlighting"
4250 msgstr "Włącz podświetlanie"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4253 #, fuzzy
4254 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4255 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4256 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Recently used tables"
4261 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4264 msgid "Use less graphically intense tabs"
4265 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4268 msgid "Light tabs"
4269 msgstr "Uproszczone zakładki"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4272 #, fuzzy
4273 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4274 msgid ""
4275 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4276 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4279 msgid "Limit column characters"
4280 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4283 msgid ""
4284 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4285 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4286 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4287 msgstr ""
4288 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4289 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4290 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4291 "się z pozostałych."
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4294 msgid "Delete all cookies on logout"
4295 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4298 msgid ""
4299 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4300 "authentication mode"
4301 msgstr ""
4302 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4303 "poprzednia nazwa użytkownika"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4306 msgid "Recall user name"
4307 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4310 msgid ""
4311 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4312 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4313 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4314 "recommended for non-trusted environments."
4315 msgstr ""
4316 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4317 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4318 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4319 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4320 "zaufania."
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4323 msgid "Login cookie store"
4324 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4327 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4328 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4331 msgid "Login cookie validity"
4332 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4335 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4336 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4339 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4340 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4343 msgid "Use icons on main page"
4344 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4347 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4348 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4351 msgid "Maximum displayed SQL length"
4352 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4356 msgid "Users cannot set a higher value"
4357 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4360 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4361 msgstr ""
4362 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4363 "danych"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4366 msgid "Maximum databases"
4367 msgstr "Maksimum baz danych"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4370 msgid ""
4371 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4372 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4373 "shown."
4374 msgstr ""
4375 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4376 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4377 "Poprzednie/Następne."
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4380 msgid "Maximum number of rows to display"
4381 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4384 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4385 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4388 msgid "Maximum tables"
4389 msgstr "Maksimum tabel"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4392 msgid ""
4393 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4394 "cookie authentication"
4395 msgstr ""
4396 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4397 "autoryzacji ciasteczkami"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4400 msgid "mcrypt warning"
4401 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4404 msgid ""
4405 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4406 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4407 msgstr ""
4408 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4409 "brak limitu)"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4412 msgid "Memory limit"
4413 msgstr "Limit pamięci"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4416 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4420 msgid "Where to show the table row links"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4424 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4425 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4428 #, fuzzy
4429 #| msgid "Alter table order by"
4430 msgid "Natural order"
4431 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4434 msgid "Use only icons, only text or both"
4435 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4438 msgid "Iconic navigation bar"
4439 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4442 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4443 msgstr ""
4444 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4447 msgid "GZip output buffering"
4448 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4451 msgid ""
4452 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4453 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4457 msgid "Default sorting order"
4458 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4461 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4462 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4465 msgid "Persistent connections"
4466 msgstr "Trwałe połączenia"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4469 msgid ""
4470 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4471 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4472 "configuration storage could not be found"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4476 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4477 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4480 msgid "Iconic table operations"
4481 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4484 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4488 msgid "Protect binary columns"
4489 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4492 msgid ""
4493 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4494 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4495 "(lost by window close)."
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4499 msgid "Permanent query history"
4500 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4503 msgid "How many queries are kept in history"
4504 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4507 msgid "Query history length"
4508 msgstr "Długość historii zapytań"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4511 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4512 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4515 msgid "Default query window tab"
4516 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4519 msgid "Query window height (in pixels)"
4520 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4523 msgid "Query window height"
4524 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4527 msgid "Query window width (in pixels)"
4528 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4531 msgid "Query window width"
4532 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4535 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4536 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4539 msgid "Recoding engine"
4540 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4543 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "Rename table to"
4549 msgid "Remember table's sorting"
4550 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4553 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4557 #, fuzzy
4558 #| msgid "Repair threads"
4559 msgid "Repeat headers"
4560 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4563 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4567 msgid "Show help button"
4568 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4571 msgid "Save all edited cells at once"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4575 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4576 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4579 msgid "Save directory"
4580 msgstr "Katalog do zapisu"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4583 msgid "Leave blank if not used"
4584 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Host authorization order"
4589 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4592 msgid "Leave blank for defaults"
4593 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Host authorization rules"
4598 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4601 msgid "Allow logins without a password"
4602 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4605 msgid "Allow root login"
4606 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4609 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4610 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4613 msgid "HTTP Realm"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4617 msgid ""
4618 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4619 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4620 "swekey.conf)"
4621 msgstr ""
4622 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4623 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4624 "conf"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4627 msgid "SweKey config file"
4628 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4631 msgid "Authentication method to use"
4632 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4635 msgid "Authentication type"
4636 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4639 msgid ""
4640 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4641 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4642 msgstr ""
4643 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4644 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4647 msgid "Bookmark table"
4648 msgstr "Tabela zakładek"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4651 msgid ""
4652 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4653 "pma_column_info[/kbd]"
4654 msgstr ""
4655 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4656 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4659 msgid "Column information table"
4660 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4663 msgid "Compress connection to MySQL server"
4664 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4667 msgid "Compress connection"
4668 msgstr "Kompresja połączenia"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4671 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4672 msgstr ""
4673 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4676 msgid "Connection type"
4677 msgstr "Typ połączenia"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4680 msgid "Control user password"
4681 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4684 msgid ""
4685 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4686 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4687 msgstr ""
4688 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4689 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4690 "wiki[/a]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4693 msgid "Control user"
4694 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4697 msgid "Count tables when showing database list"
4698 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4701 msgid "Count tables"
4702 msgstr "Zliczaj tabele"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4705 msgid ""
4706 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4707 "kbd]"
4708 msgstr ""
4709 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4710 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4713 msgid "Designer table"
4714 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4717 msgid ""
4718 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4719 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4720 msgstr ""
4721 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4722 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4723 "MySQL Bugs[/a]"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4726 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4727 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4730 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4731 msgstr ""
4732 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4733 "mysqli"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4736 msgid "PHP extension to use"
4737 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4740 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4741 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4744 msgid "Hide databases"
4745 msgstr "Ukryj bazy danych"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4750 "kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4753 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4756 msgid "SQL query history table"
4757 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4760 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4761 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4764 msgid "Server hostname"
4765 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4768 msgid "Logout URL"
4769 msgstr "URL wylogowania"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4772 msgid ""
4773 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4774 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4780 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4781 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4784 msgid "Try to connect without password"
4785 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4788 msgid "Connect without password"
4789 msgstr "Łącz się bez hasła"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4792 #, fuzzy
4793 #| msgid ""
4794 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4795 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4796 msgid ""
4797 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4798 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4799 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4800 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4801 "alphabetical order."
4802 msgstr ""
4803 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4804 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4805 "'moja_baza'"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4808 msgid "Show only listed databases"
4809 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4812 msgid "Leave empty if not using config auth"
4813 msgstr ""
4814 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4817 msgid "Password for config auth"
4818 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4823 msgstr ""
4824 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4825 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4828 msgid "PDF schema: pages table"
4829 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4832 msgid ""
4833 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4834 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4835 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4836 msgstr ""
4837 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4838 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4839 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4840 "phpmyadmin[/kbd]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "database name"
4845 msgid "Database name"
4846 msgstr "nazwa bazy danych"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4849 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4850 msgstr ""
4851 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4854 msgid "Server port"
4855 msgstr "Port serwera"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid ""
4860 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4861 #| "pma_column_info[/kbd]"
4862 msgid ""
4863 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4864 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4865 msgstr ""
4866 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4867 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Recall user name"
4872 msgid "Recently used table"
4873 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4876 msgid ""
4877 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4878 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4881 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4884 msgid "Relation table"
4885 msgstr "Tabela relacji"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4888 msgid "SQL command to fetch available databases"
4889 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4892 msgid "SHOW DATABASES command"
4893 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4896 msgid ""
4897 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4898 "[/a] for an example"
4899 msgstr ""
4900 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4901 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4904 msgid "Signon session name"
4905 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4908 msgid "Signon URL"
4909 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4912 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4913 msgstr ""
4914 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4915 "domyślną"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4918 msgid "Server socket"
4919 msgstr "Gniazdo serwera"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4922 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4923 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4926 msgid "Use SSL"
4927 msgstr "Używaj SSL"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4930 msgid ""
4931 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4932 msgstr ""
4933 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4934 "pma_table_coords[/kbd]"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4937 msgid "PDF schema: table coordinates"
4938 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4941 msgid ""
4942 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4943 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4944 msgstr ""
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4947 #, fuzzy
4948 #| msgid "Displaying Column Comments"
4949 msgid "Display columns table"
4950 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid ""
4955 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4956 #| "kbd]"
4957 msgid ""
4958 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4959 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4960 msgstr ""
4961 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4962 "pma_table_coords[/kbd]"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "User preferences storage table"
4967 msgid "UI preferences table"
4968 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4971 msgid ""
4972 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4973 "the log when creating a database."
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4977 msgid "Add DROP DATABASE"
4978 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4981 msgid ""
4982 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4983 "log when creating a table."
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4987 msgid "Add DROP TABLE"
4988 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4991 msgid ""
4992 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4993 "log when creating a view."
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4997 msgid "Add DROP VIEW"
4998 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5001 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Statements"
5007 msgid "Statements to track"
5008 msgstr "Cecha"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5011 msgid ""
5012 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5013 "kbd]"
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5017 msgid "SQL query tracking table"
5018 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5021 msgid ""
5022 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5023 "automatically."
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Automatic recovery mode"
5029 msgid "Automatically create versions"
5030 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5033 msgid ""
5034 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5035 "pma_config[/kbd]"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5039 msgid "User preferences storage table"
5040 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5043 msgid "User for config auth"
5044 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5047 msgid ""
5048 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5049 "compatibility checks and thereby increases performance"
5050 msgstr ""
5051 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5052 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5055 msgid "Verbose check"
5056 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5059 msgid ""
5060 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5061 "hostname instead."
5062 msgstr ""
5063 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5064 "hosta."
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5067 msgid "Verbose name of this server"
5068 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5071 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5075 msgid "Allow to display all the rows"
5076 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5079 msgid ""
5080 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5081 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5082 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5083 msgstr ""
5084 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5085 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5086 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5087 "polecenia bezpośrednio"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5090 msgid "Show password change form"
5091 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5094 msgid "Show create database form"
5095 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5098 msgid ""
5099 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5100 "a table"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Show display direction"
5106 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5109 msgid ""
5110 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5111 "insert mode"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Show open tables"
5117 msgid "Show field types"
5118 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5121 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5122 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5125 msgid "Show function fields"
5126 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5129 msgid "Whether to show hint or not"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid "Show grid"
5135 msgid "Show hint"
5136 msgstr "Pokaż siatkę"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5139 msgid ""
5140 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5141 "output"
5142 msgstr ""
5143 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5144 "[/a]"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5147 msgid "Show phpinfo() link"
5148 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5151 msgid "Show detailed MySQL server information"
5152 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5155 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5156 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5159 msgid "Show SQL queries"
5160 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5163 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5164 msgstr ""
5165 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5166 "miejsca)"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5169 msgid "Show statistics"
5170 msgstr "Pokaż statystyki"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5173 msgid ""
5174 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5175 "comment and the real name"
5176 msgstr ""
5177 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5178 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5181 msgid "Display database comment instead of its name"
5182 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5185 msgid ""
5186 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5187 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5188 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5189 "alias, the table name itself stays unchanged"
5190 msgstr ""
5191 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5192 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5193 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5194 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5197 msgid "Display table comment instead of its name"
5198 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5201 msgid "Display table comments in tooltips"
5202 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5205 msgid ""
5206 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5207 msgstr ""
5208 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5209 "tabelami"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5212 msgid "Skip locked tables"
5213 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5216 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5217 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5220 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5221 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5222 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5223 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5224 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5225 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5226 msgid "Password"
5227 msgstr "Hasło"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5230 msgid ""
5231 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5232 "installed"
5233 msgstr ""
5234 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5235 "lub PEAR SOAP"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5238 msgid "Enable SQL Validator"
5239 msgstr "Włącz walidator SQL"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5242 msgid ""
5243 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5244 "kbd])"
5245 msgstr ""
5246 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5247 "[/kbd])"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5250 #: tbl_tracking.php:502
5251 msgid "Username"
5252 msgstr "Nazwa użytkownika"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5255 msgid ""
5256 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5257 "possible) or keep the text field empty"
5258 msgstr ""
5259 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5260 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5263 msgid "Suggest new database name"
5264 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5267 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5268 msgstr ""
5269 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5270 "rozszerzenie Suhosin"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5273 msgid "Suhosin warning"
5274 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5277 msgid ""
5278 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5279 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5285 msgid "Textarea columns"
5286 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5289 msgid ""
5290 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5291 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5292 msgstr ""
5293 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5294 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5297 msgid "Textarea rows"
5298 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5301 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5302 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5305 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5306 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5309 msgid "Default title"
5310 msgstr "Domyślny tytuł"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5313 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5314 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5317 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5321 msgid ""
5322 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5323 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5324 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5325 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5326 msgstr ""
5327 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5328 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5329 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5330 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5333 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5334 msgstr ""
5335 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5336 "deny"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5339 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5340 msgstr ""
5341 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5344 msgid "Upload directory"
5345 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5348 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5349 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5352 msgid "Use database search"
5353 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5356 msgid ""
5357 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5358 "checkbox on the right"
5359 msgstr ""
5360 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5361 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5364 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5365 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5368 msgid ""
5369 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5370 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5371 "contain."
5372 msgstr ""
5373 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5374 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5375 "domyślnie zawierać zapytań."
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5378 msgid "Verbose multiple statements"
5379 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5382 msgid "Check for latest version"
5383 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5386 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5387 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5390 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5391 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5392 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5393 #: setup/lib/index.lib.php:224
5394 msgid "Version check"
5395 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5398 msgid ""
5399 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5400 "for import and export operations"
5401 msgstr ""
5402 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5403 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5406 msgid "ZIP"
5407 msgstr "ZIP"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5410 msgid "Config authentication"
5411 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5413 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5414 msgid "Cookie authentication"
5415 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5417 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5418 msgid "HTTP authentication"
5419 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5421 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Signon authentication"
5424 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5426 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5428 msgid "CSV using LOAD DATA"
5429 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5431 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5434 #: libraries/import/ods.php:22
5435 msgid "Open Document Spreadsheet"
5436 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5438 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5440 msgid "Quick"
5441 msgstr "Szybko"
5443 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "Custom color"
5447 msgid "Custom"
5448 msgstr "Własny kolor"
5450 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5452 msgid "Database export options"
5453 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5455 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5457 #: libraries/export/excel.php:18
5458 msgid "CSV for MS Excel"
5459 msgstr "CSV dla MS Excel"
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5463 #: libraries/export/htmlword.php:18
5464 msgid "Microsoft Word 2000"
5465 msgstr "Microsoft Word 2000"
5467 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5469 msgid "Open Document Text"
5470 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5472 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5473 msgid "Could not connect to MySQL server"
5474 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5476 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5477 msgid "Empty username while using config authentication method"
5478 msgstr ""
5479 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5480 "konfiguracyjnego"
5482 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5483 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5484 msgstr ""
5485 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5486 "uwierzytelnienia Signon"
5488 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5489 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5490 msgstr ""
5491 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5492 "uwierzytelnienia Signon"
5494 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5495 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5496 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5498 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5499 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5500 msgstr ""
5501 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5503 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5504 #, php-format
5505 msgid "Incorrect IP address: %s"
5506 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5508 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5509 #: libraries/core.lib.php:245
5510 msgctxt "PHP documentation language"
5511 msgid "en"
5512 msgstr "pl"
5514 #: libraries/core.lib.php:261
5515 #, php-format
5516 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5517 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5519 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5520 #: libraries/db_links.inc.php:44
5521 msgid "Database seems to be empty!"
5522 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5525 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5526 msgid "Tracking"
5527 msgstr "Monitorowanie"
5529 #: libraries/db_links.inc.php:71
5530 msgid "Query"
5531 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5533 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5534 msgid "Designer"
5535 msgstr "Widok projektu"
5537 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5538 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5539 #: server_privileges.php:2237
5540 msgid "Privileges"
5541 msgstr "Uprawnienia"
5543 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5544 msgid "Routines"
5545 msgstr "Procedury i funkcje"
5547 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5549 msgid "Events"
5550 msgstr "Zdarzenia"
5552 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5553 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5554 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5555 msgid "Triggers"
5556 msgstr "Wyzwalacze"
5558 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5559 msgid ""
5560 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5561 "3.11[/a]"
5562 msgstr ""
5563 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5564 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5566 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5567 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5568 msgstr ""
5569 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5570 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5572 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5573 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5574 msgid "The server is not responding"
5575 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5577 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5578 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5579 msgstr ""
5580 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5582 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5583 msgid "Details..."
5584 msgstr "Szczegóły…"
5586 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5587 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5588 msgid "Change password"
5589 msgstr "Zmień hasło"
5591 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5592 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5593 msgid "No Password"
5594 msgstr "Brak hasła"
5596 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5597 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5598 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5599 msgid "Re-type"
5600 msgstr "Ponownie"
5602 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5603 msgid "Password Hashing"
5604 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5606 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5609 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5610 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5612 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5613 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "Create new database"
5616 msgid "Create database"
5617 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5619 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5620 msgid "Create"
5621 msgstr "Utwórz"
5623 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5624 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5625 msgid "No Privileges"
5626 msgstr "Brak uprawnień"
5628 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5629 #, php-format
5630 msgid "Create table on database %s"
5631 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5633 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5634 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5638 #: tbl_structure.php:202
5639 msgid "Name"
5640 msgstr "Nazwa"
5642 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Number of fields"
5645 msgid "Number of columns"
5646 msgstr "Liczba pól"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:37
5649 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5650 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:82
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5655 msgid "Exporting databases from the current server"
5656 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5658 #: libraries/display_export.lib.php:84
5659 #, fuzzy, php-format
5660 #| msgid "Create table on database %s"
5661 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5662 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:86
5665 #, fuzzy, php-format
5666 #| msgid "Create table on database %s"
5667 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5668 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:92
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "Export type"
5673 msgid "Export Method:"
5674 msgstr "Rodzaj eksportu"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:108
5677 msgid "Quick - display only the minimal options"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/display_export.lib.php:124
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "Customize default export options"
5683 msgid "Custom - display all possible options"
5684 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:132
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Databases"
5689 msgid "Database(s):"
5690 msgstr "Bazy danych"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:134
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Tables"
5695 msgid "Table(s):"
5696 msgstr "Tabele"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:144
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "Rows"
5701 msgid "Rows:"
5702 msgstr "Rekordów"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:152
5705 msgid "Dump some row(s)"
5706 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:154
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Number of fields"
5711 msgid "Number of rows:"
5712 msgstr "Liczba pól"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:157
5715 msgid "Row to begin at:"
5716 msgstr "Wiersze od:"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:168
5719 msgid "Dump all rows"
5720 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5723 msgid "Output:"
5724 msgstr "Wyjście:"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5727 #, fuzzy, php-format
5728 #| msgid "Save on server in %s directory"
5729 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5730 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:201
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Save as file"
5735 msgid "Save output to a file"
5736 msgstr "Zapisz jako plik"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:222
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "File name template"
5741 msgid "File name template:"
5742 msgstr "Szablon nazwy"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:224
5745 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5746 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:226
5749 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5750 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:228
5753 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5754 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:232
5757 #, fuzzy, php-format
5758 #| msgid ""
5759 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5760 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5761 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5762 msgid ""
5763 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5764 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5765 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5766 msgstr ""
5767 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5768 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5769 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5771 #: libraries/display_export.lib.php:270
5772 msgid "use this for future exports"
5773 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5775 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5776 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5777 msgid "Character set of the file:"
5778 msgstr "Kodowanie pliku:"
5780 #: libraries/display_export.lib.php:306
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Compression"
5783 msgid "Compression:"
5784 msgstr "Typ kompresji"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:310
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "\"zipped\""
5789 msgid "zipped"
5790 msgstr "\".zip\""
5792 #: libraries/display_export.lib.php:312
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "\"gzipped\""
5795 msgid "gzipped"
5796 msgstr "\".gz\""
5798 #: libraries/display_export.lib.php:314
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "\"bzipped\""
5801 msgid "bzipped"
5802 msgstr "\".bz2\""
5804 #: libraries/display_export.lib.php:323
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Save as file"
5807 msgid "View output as text"
5808 msgstr "Zapisz jako plik"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5811 #: libraries/export/codegen.php:38
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "Format"
5814 msgid "Format:"
5815 msgstr "Format"
5817 #: libraries/display_export.lib.php:333
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Transformation options"
5820 msgid "Format-specific options:"
5821 msgstr "Opcje transformacji"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:334
5824 msgid ""
5825 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5826 "options for other formats."
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5830 #, fuzzy
5831 #| msgid "Recoding engine"
5832 msgid "Encoding Conversion:"
5833 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5835 #: libraries/display_import.lib.php:66
5836 msgid ""
5837 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5838 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5839 "browsers."
5840 msgstr ""
5841 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5842 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5843 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5845 #: libraries/display_import.lib.php:76
5846 msgid "The file is being processed, please be patient."
5847 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5849 #: libraries/display_import.lib.php:98
5850 msgid ""
5851 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5852 "not available."
5853 msgstr ""
5854 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5855 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5857 #: libraries/display_import.lib.php:129
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5860 msgid "Importing into the current server"
5861 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5863 #: libraries/display_import.lib.php:131
5864 #, fuzzy, php-format
5865 msgid "Importing into the database \"%s\""
5866 msgstr "Brak baz danych"
5868 #: libraries/display_import.lib.php:133
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "Importing into the table \"%s\""
5871 msgstr "Brak baz danych"
5873 #: libraries/display_import.lib.php:139
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "File to import"
5876 msgid "File to Import:"
5877 msgstr "Plik do importu"
5879 #: libraries/display_import.lib.php:156
5880 #, php-format
5881 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5882 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5884 #: libraries/display_import.lib.php:158
5885 msgid ""
5886 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5887 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5888 msgstr ""
5889 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5890 "<b>.sql.zip</b>"
5892 #: libraries/display_import.lib.php:178
5893 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5894 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5896 #: libraries/display_import.lib.php:208
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Partial import"
5899 msgid "Partial Import:"
5900 msgstr "Import częściowy"
5902 #: libraries/display_import.lib.php:214
5903 #, php-format
5904 msgid ""
5905 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5906 msgstr ""
5907 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5908 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5910 #: libraries/display_import.lib.php:221
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid ""
5913 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5914 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5915 #| "files, however it can break transactions."
5916 msgid ""
5917 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5918 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5919 "however it can break transactions.)</i>"
5920 msgstr ""
5921 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5922 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5923 "jednakże może on popsuć transakcje."
5925 #: libraries/display_import.lib.php:228
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5928 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5929 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5931 #: libraries/display_import.lib.php:250
5932 msgid "Format-Specific Options:"
5933 msgstr "Opcje formatu:"
5935 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5936 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5937 msgid "Language"
5938 msgstr "Język"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Save directory"
5943 msgid "Save edited data"
5944 msgstr "Katalog do zapisu"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5949 msgid "Restore column order"
5950 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5953 #, php-format
5954 msgid "%d is not valid row number."
5955 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "Start"
5960 msgid "Start row"
5961 msgstr "Start"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid "Number of fields"
5966 msgid "Number of rows"
5967 msgstr "Liczba pól"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "More"
5972 msgid "Mode"
5973 msgstr "Więcej"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5976 msgid "horizontal"
5977 msgstr "poziomo"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5980 msgid "horizontal (rotated headers)"
5981 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5984 msgid "vertical"
5985 msgstr "pionowo"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5988 #, php-format
5989 msgid "Headers every %s rows"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5993 msgid "Sort by key"
5994 msgstr "Sortuj wg klucza"
5996 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5997 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5998 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5999 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6000 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6001 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6002 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6003 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6004 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
6005 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6006 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6007 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6008 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6009 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
6010 msgid "Options"
6011 msgstr "Opcje"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Partial Texts"
6016 msgid "Partial texts"
6017 msgstr "Skrócony tekst"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Full Texts"
6022 msgid "Full texts"
6023 msgstr "Pełny tekst"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6026 msgid "Relational key"
6027 msgstr "Klucz relacyjny"
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "Relational schema"
6032 msgid "Relational display column"
6033 msgstr "Schemat relacyjny"
6035 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6036 msgid "Show binary contents"
6037 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6040 msgid "Show BLOB contents"
6041 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
6044 #: tbl_change.php:334
6045 msgid "Hide"
6046 msgstr "Ukryj"
6048 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
6050 msgid "Browser transformation"
6051 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6054 msgid "Well Known Text"
6055 msgstr ""
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6058 msgid "Well Known Binary"
6059 msgstr ""
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6062 msgid "The row has been deleted"
6063 msgstr "Rekord został skasowany"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6066 #: server_status.php:1211
6067 msgid "Kill"
6068 msgstr "Unicestwij"
6070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6071 msgid "in query"
6072 msgstr "w zapytaniu"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6075 msgid "Showing rows"
6076 msgstr "Pokaż rekordy "
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6079 msgid "total"
6080 msgstr "wszystkich"
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
6083 #, php-format
6084 msgid "Query took %01.4f sec"
6085 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6087 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6088 msgid "Query results operations"
6089 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6092 msgid "Print view (with full texts)"
6093 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Display PDF schema"
6098 msgid "Display chart"
6099 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6102 msgid "Visualize GIS data"
6103 msgstr ""
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Create view"
6108 msgstr "Utwórz związek"
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6111 msgid "Link not found"
6112 msgstr "Łącze nie znalezione"
6114 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6115 msgid "Version information"
6116 msgstr "Informacja o wersji"
6118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6119 msgid "Data home directory"
6120 msgstr "Katalog domowy danych"
6122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6123 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6124 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6127 msgid "Data files"
6128 msgstr "Pliki danych"
6130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6131 msgid "Autoextend increment"
6132 msgstr "Przyrost autoextend"
6134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6135 msgid ""
6136 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6137 "when it becomes full."
6138 msgstr ""
6139 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6142 msgid "Buffer pool size"
6143 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6146 msgid ""
6147 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6148 "tables."
6149 msgstr ""
6150 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6151 "tabel."
6153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6154 msgid "Buffer Pool"
6155 msgstr "Rezerwy buforowe"
6157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
6158 msgid "InnoDB Status"
6159 msgstr "Status InnoDB"
6161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6162 msgid "Buffer Pool Usage"
6163 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6166 msgid "pages"
6167 msgstr "stron"
6169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6170 msgid "Free pages"
6171 msgstr "Strony puste"
6173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6174 msgid "Dirty pages"
6175 msgstr "Strony brudne"
6177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6178 msgid "Pages containing data"
6179 msgstr "Strony zawierające dane"
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6182 msgid "Pages to be flushed"
6183 msgstr "Strony do wymiecenia"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6186 msgid "Busy pages"
6187 msgstr "Strony używane"
6189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6190 msgid "Latched pages"
6191 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6194 msgid "Buffer Pool Activity"
6195 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6198 msgid "Read requests"
6199 msgstr "Żądań odczytu"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6202 msgid "Write requests"
6203 msgstr "Żądań zapisu"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6206 msgid "Read misses"
6207 msgstr "Chybienia odczytu"
6209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6210 msgid "Write waits"
6211 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6214 msgid "Read misses in %"
6215 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6218 msgid "Write waits in %"
6219 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6222 msgid "Data pointer size"
6223 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6226 msgid ""
6227 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6228 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6229 msgstr ""
6230 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6231 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6234 msgid "Automatic recovery mode"
6235 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6238 msgid ""
6239 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6240 "myisam-recover server startup option."
6241 msgstr ""
6242 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6243 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6246 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6247 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6250 msgid ""
6251 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6252 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6253 "INFILE)."
6254 msgstr ""
6255 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6256 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6257 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6260 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6261 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6264 msgid ""
6265 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6266 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6267 "method."
6268 msgstr ""
6269 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6270 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6271 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6274 msgid "Repair threads"
6275 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6278 msgid ""
6279 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6280 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6281 msgstr ""
6282 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6283 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6284 "sortujący."
6286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6287 msgid "Sort buffer size"
6288 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6290 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6291 msgid ""
6292 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6293 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6294 msgstr ""
6295 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6296 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6297 "INDEX lub ALTER TABLE."
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6300 #, fuzzy
6301 #| msgid "Garbage threshold"
6302 msgid "Garbage Threshold"
6303 msgstr "Próg śmieci"
6305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6306 #, fuzzy
6307 #| msgid ""
6308 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6309 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6310 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6311 msgstr ""
6312 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6313 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6315 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6316 #: server_synchronize.php:1232
6317 msgid "Port"
6318 msgstr "Port"
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6321 msgid ""
6322 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6323 "will disable HTTP communication with the daemon."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6327 msgid "Repository Threshold"
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6331 msgid ""
6332 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6333 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6334 "specified."
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6338 msgid "Temp Blob Timeout"
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6342 msgid ""
6343 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6344 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Log file threshold"
6350 msgid "Temp Log Threshold"
6351 msgstr "Próg pliku dziennika"
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6354 msgid ""
6355 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6356 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6357 "specified."
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6361 msgid "Max Keep Alive"
6362 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6365 msgid ""
6366 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6367 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6371 msgid "Metadata Headers"
6372 msgstr "Nagłówki metadanych"
6374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6375 msgid ""
6376 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6377 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6384 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Relations"
6390 msgid "Related Links"
6391 msgstr "Relacje"
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6394 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6395 msgstr ""
6397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6398 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6399 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6402 msgid "Index cache size"
6403 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6406 msgid ""
6407 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6408 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6409 msgstr ""
6410 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6411 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6414 msgid "Record cache size"
6415 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6418 msgid ""
6419 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6420 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6421 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6422 msgstr ""
6423 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6424 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6425 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6426 "xtr)."
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6429 msgid "Log cache size"
6430 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6433 msgid ""
6434 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6435 "transaction log data. The default is 16MB."
6436 msgstr ""
6437 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6438 "Domyślną wartością jest 16MB."
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6441 msgid "Log file threshold"
6442 msgstr "Próg pliku dziennika"
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6445 msgid ""
6446 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6447 "default value is 16MB."
6448 msgstr ""
6449 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6450 "wartośćią jest 16MB."
6452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6453 msgid "Transaction buffer size"
6454 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6457 msgid ""
6458 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6459 "buffers of this size). The default is 1MB."
6460 msgstr ""
6461 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6462 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6465 msgid "Checkpoint frequency"
6466 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6469 msgid ""
6470 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6471 "performed. The default value is 24MB."
6472 msgstr ""
6473 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6474 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6477 msgid "Data log threshold"
6478 msgstr "Próg dziennika danych."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6481 msgid ""
6482 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6483 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6484 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6485 "that can be stored in the database."
6486 msgstr ""
6487 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6488 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6489 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6490 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6491 "danych."
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6494 msgid "Garbage threshold"
6495 msgstr "Próg śmieci"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6498 msgid ""
6499 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6500 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6501 msgstr ""
6502 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6503 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6506 msgid "Log buffer size"
6507 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6510 msgid ""
6511 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6512 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6513 "required to write a data log."
6514 msgstr ""
6515 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6516 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6517 "zapisać dane do dziennika."
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6520 msgid "Data file grow size"
6521 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6524 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6525 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6528 msgid "Row file grow size"
6529 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6532 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6533 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6536 msgid "Log file count"
6537 msgstr "Liczba plików dziennika"
6539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6540 msgid ""
6541 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6542 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6543 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6544 "number."
6545 msgstr ""
6546 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6547 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6548 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6549 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6552 #, php-format
6553 msgid ""
6554 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6555 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6559 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6563 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Lines terminated by"
6569 msgid "Columns separated with:"
6570 msgstr "Linie zakończone przez"
6572 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Fields enclosed by"
6575 msgid "Columns enclosed with:"
6576 msgstr "Pola zawarte w"
6578 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Fields escaped by"
6581 msgid "Columns escaped with:"
6582 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6584 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Lines terminated by"
6587 msgid "Lines terminated with:"
6588 msgstr "Linie zakończone przez"
6590 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6591 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6592 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Replace NULL by"
6595 msgid "Replace NULL with:"
6596 msgstr "Zamiana NULL na"
6598 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6599 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/export/excel.php:33
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Excel edition"
6605 msgid "Excel edition:"
6606 msgstr "Wydanie Excela"
6608 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6609 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6610 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Data dump options"
6613 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6615 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6616 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6617 msgid "Dumping data for table"
6618 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6620 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6621 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6622 msgid "Table structure for table"
6623 msgstr "Struktura tabeli dla "
6625 #: libraries/export/latex.php:14
6626 msgid "Content of table @TABLE@"
6627 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6629 #: libraries/export/latex.php:15
6630 msgid "(continued)"
6631 msgstr "(kontynuacja)"
6633 #: libraries/export/latex.php:16
6634 msgid "Structure of table @TABLE@"
6635 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6637 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6638 #: libraries/export/sql.php:142
6639 #, fuzzy
6640 #| msgid "Transformation options"
6641 msgid "Object creation options"
6642 msgstr "Opcje transformacji"
6644 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Table caption"
6647 msgid "Table caption (continued)"
6648 msgstr "Nagłówek tabeli"
6650 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6651 #: libraries/export/sql.php:56
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Disable foreign key checks"
6654 msgid "Display foreign key relationships"
6655 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6657 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Displaying Column Comments"
6660 msgid "Display comments"
6661 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6663 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6664 #: libraries/export/sql.php:63
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Available MIME types"
6667 msgid "Display MIME types"
6668 msgstr "Dostępne typy MIME"
6670 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6671 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6672 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6673 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6674 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6675 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6676 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6677 #: server_status.php:1176
6678 msgid "Host"
6679 msgstr "Host"
6681 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6682 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6683 msgid "Generation Time"
6684 msgstr "Czas wygenerowania"
6686 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6687 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6688 msgid "Server version"
6689 msgstr "Wersja serwera"
6691 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6692 #: libraries/export/xml.php:134
6693 msgid "PHP Version"
6694 msgstr "Wersja PHP"
6696 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6697 msgid "MediaWiki Table"
6698 msgstr "Tabela MediaWiki"
6700 #: libraries/export/pdf.php:18
6701 msgid "PDF"
6702 msgstr "PDF"
6704 #: libraries/export/pdf.php:24
6705 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6706 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6708 #: libraries/export/pdf.php:25
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "Report title"
6711 msgid "Report title:"
6712 msgstr "Tytuł raportu"
6714 #: libraries/export/php_array.php:18
6715 msgid "PHP array"
6716 msgstr "tablica PHP"
6718 #: libraries/export/sql.php:40
6719 msgid ""
6720 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6721 "and server version)</i>"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/export/sql.php:45
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6727 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6728 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6730 #: libraries/export/sql.php:50
6731 msgid ""
6732 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6733 "checked"
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/export/sql.php:100
6737 msgid ""
6738 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6742 #: libraries/export/sql.php:174
6743 #, fuzzy, php-format
6744 #| msgid "Statements"
6745 msgid "Add %s statement"
6746 msgstr "Cecha"
6748 #: libraries/export/sql.php:152
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Statements"
6751 msgid "Add statements:"
6752 msgstr "Cecha"
6754 #: libraries/export/sql.php:204
6755 #, fuzzy
6756 msgid ""
6757 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6758 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6759 msgstr ""
6760 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6761 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6763 #: libraries/export/sql.php:224
6764 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6765 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6767 #: libraries/export/sql.php:229
6768 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6769 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6771 #: libraries/export/sql.php:235
6772 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6773 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6775 #: libraries/export/sql.php:245
6776 msgid "Function to use when dumping data:"
6777 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6779 #: libraries/export/sql.php:258
6780 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6781 msgstr "Funkcja importu danych:"
6783 #: libraries/export/sql.php:264
6784 msgid ""
6785 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6786 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6787 "(1,2,3)</code>"
6788 msgstr ""
6789 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6790 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6791 "(1,2,3)</code>"
6793 #: libraries/export/sql.php:265
6794 msgid ""
6795 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6796 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6797 "(7,8,9)</code>"
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/export/sql.php:266
6801 msgid ""
6802 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6803 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/export/sql.php:267
6807 msgid ""
6808 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6809 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/export/sql.php:282
6813 msgid ""
6814 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6815 "0x616263)</i>"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/export/sql.php:289
6819 msgid ""
6820 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6821 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6822 msgstr ""
6824 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6825 msgid "Procedures"
6826 msgstr "Procedury"
6828 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6829 msgid "Functions"
6830 msgstr "Funkcje"
6832 #: libraries/export/sql.php:815
6833 msgid "Constraints for dumped tables"
6834 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6836 #: libraries/export/sql.php:824
6837 msgid "Constraints for table"
6838 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6840 #: libraries/export/sql.php:922
6841 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6842 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6844 #: libraries/export/sql.php:934
6845 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6846 msgstr "RELACJE TABELI"
6848 #: libraries/export/sql.php:1003
6849 msgid "Structure for view"
6850 msgstr "Struktura widoku"
6852 #: libraries/export/sql.php:1012
6853 msgid "Stand-in structure for view"
6854 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6856 #: libraries/export/sql.php:1071
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Allows reading data."
6859 msgid "Error reading data:"
6860 msgstr "Pozwól czytać dane."
6862 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6863 msgid "XML"
6864 msgstr "XML"
6866 #: libraries/export/xml.php:34
6867 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6868 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6870 #: libraries/export/xml.php:59
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid "View"
6873 msgid "Views"
6874 msgstr "Perspektywa"
6876 #: libraries/export/xml.php:74
6877 msgid "Export contents"
6878 msgstr "Eksportuj zawartość"
6880 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6881 #: libraries/footer.inc.php:169
6882 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6883 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6885 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "No data found for the chart."
6888 msgid "No data found for GIS visualization."
6889 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6891 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6892 msgid "SQL result"
6893 msgstr "Rezultat SQL"
6895 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6896 msgid "Generated by"
6897 msgstr "Wygenerowany przez"
6899 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6900 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6901 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6902 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6904 #: libraries/import.lib.php:1094
6905 msgid ""
6906 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6907 msgstr ""
6908 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6910 #: libraries/import.lib.php:1095
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6913 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6914 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6916 #: libraries/import.lib.php:1096
6917 msgid ""
6918 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6919 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6921 #: libraries/import.lib.php:1097
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6924 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6925 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6927 #: libraries/import.lib.php:1100
6928 msgid "Go to database"
6929 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6931 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6932 #, fuzzy, php-format
6933 #| msgid "Missing data for %s"
6934 msgid "Edit settings for %s"
6935 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6937 #: libraries/import.lib.php:1121
6938 msgid "Go to table"
6939 msgstr "Przejdź do tabeli"
6941 #: libraries/import.lib.php:1124
6942 #, fuzzy, php-format
6943 #| msgid "Structure only"
6944 msgid "Structure of %s"
6945 msgstr "Tylko struktura"
6947 #: libraries/import.lib.php:1130
6948 msgid "Go to view"
6949 msgstr "Przejdź do widoku"
6951 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6952 msgid ""
6953 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6954 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6955 msgstr ""
6956 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6957 "linia będzie częścią danych)</i>"
6959 #: libraries/import/csv.php:40
6960 msgid ""
6961 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6962 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6963 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/import/csv.php:42
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Column names"
6969 msgid "Column names: "
6970 msgstr "Nazwy kolumn"
6972 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6973 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6974 #, php-format
6975 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6976 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6978 #: libraries/import/csv.php:132
6979 #, php-format
6980 msgid ""
6981 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6982 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6986 #, php-format
6987 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6988 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6990 #: libraries/import/csv.php:325
6991 #, fuzzy, php-format
6992 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6993 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6994 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6996 #: libraries/import/docsql.php:28
6997 msgid "DocSQL"
6998 msgstr "DocSQL"
7000 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
7001 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
7002 msgid "Table name"
7003 msgstr "Nazwa tabeli"
7005 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
7006 #: view_create.php:147
7007 msgid "Column names"
7008 msgstr "Nazwy kolumn"
7010 #: libraries/import/ldi.php:57
7011 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7012 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7014 #: libraries/import/ods.php:28
7015 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7016 msgstr ""
7017 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7019 #: libraries/import/ods.php:29
7020 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7021 msgstr ""
7023 #: libraries/import/shp.php:14
7024 msgid "ESRI Shape File"
7025 msgstr ""
7027 #: libraries/import/shp.php:275
7028 #, php-format
7029 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/import/shp.php:331
7033 msgid ""
7034 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7035 "data"
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/import/shp.php:333
7039 #, php-format
7040 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/import/shp.php:371
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7046 msgid "The imported file does not contain any data"
7047 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7049 #: libraries/import/sql.php:33
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "SQL compatibility mode"
7052 msgid "SQL compatibility mode:"
7053 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7055 #: libraries/import/sql.php:43
7056 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7057 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7059 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7060 msgid ""
7061 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7062 "the issue and try again."
7063 msgstr ""
7064 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7065 "problem i spróbować ponownie."
7067 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "None"
7070 msgctxt "None encoding conversion"
7071 msgid "None"
7072 msgstr "Brak"
7074 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7075 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7076 msgid "Convert to Kana"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Fri"
7082 msgid "From"
7083 msgstr "Pią"
7085 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7086 msgid "To"
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
7091 msgid "Submit"
7092 msgstr "Wyślij"
7094 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7095 msgid "Add table prefix"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Apply index(s)"
7101 msgid "Add prefix"
7102 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7104 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7105 msgid "No change"
7106 msgstr "Bez zmian"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7109 msgid "Charset"
7110 msgstr "Kodowanie napisów"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7113 #: tbl_change.php:572
7114 msgid "Binary"
7115 msgstr "Binarne "
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7118 msgid "Bulgarian"
7119 msgstr "Bułgarski"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7122 msgid "Simplified Chinese"
7123 msgstr "Chiński uproszczony"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7126 msgid "Traditional Chinese"
7127 msgstr "Chiński tradycyjny"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7130 msgid "case-insensitive"
7131 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7134 msgid "case-sensitive"
7135 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7138 msgid "Croatian"
7139 msgstr "Chorwacki"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7142 msgid "Czech"
7143 msgstr "Czeski"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7146 msgid "Danish"
7147 msgstr "Duński"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7150 msgid "English"
7151 msgstr "Angielski"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7154 msgid "Esperanto"
7155 msgstr "Esperanto"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7158 msgid "Estonian"
7159 msgstr "Estoński"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7162 msgid "German"
7163 msgstr "Niemiecki"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7166 msgid "dictionary"
7167 msgstr "słownik"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7170 msgid "phone book"
7171 msgstr "książka telefoniczna"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7174 msgid "Hungarian"
7175 msgstr "Węgierski"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7178 msgid "Icelandic"
7179 msgstr "Islandzki"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7182 msgid "Japanese"
7183 msgstr "Japoński"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7186 msgid "Latvian"
7187 msgstr "Łotewski"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7190 msgid "Lithuanian"
7191 msgstr "Litewski"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7194 msgid "Korean"
7195 msgstr "Koreański"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7198 msgid "Persian"
7199 msgstr "Perski"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7202 msgid "Polish"
7203 msgstr "Polski"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7206 msgid "West European"
7207 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7210 msgid "Romanian"
7211 msgstr "Rumuński"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7214 msgid "Slovak"
7215 msgstr "Słowacki"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7218 msgid "Slovenian"
7219 msgstr "Słoweński"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7222 msgid "Spanish"
7223 msgstr "Hiszpański"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7226 msgid "Traditional Spanish"
7227 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7230 msgid "Swedish"
7231 msgstr "Szwedzki"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7234 msgid "Thai"
7235 msgstr "Tajski"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7238 msgid "Turkish"
7239 msgstr "Turecki"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7242 msgid "Ukrainian"
7243 msgstr "Ukraiński"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7246 msgid "Unicode"
7247 msgstr "Unicode"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7252 msgid "multilingual"
7253 msgstr "wiele języków"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7256 msgid "Central European"
7257 msgstr "Środkowoeuropejski"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7260 msgid "Russian"
7261 msgstr "Rosyjski"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7264 msgid "Baltic"
7265 msgstr "Bałtycki"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7268 msgid "Armenian"
7269 msgstr "Ormiański"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7272 msgid "Cyrillic"
7273 msgstr "Cyrylica"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7276 msgid "Arabic"
7277 msgstr "Arabski"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7280 msgid "Hebrew"
7281 msgstr "Hebrajski"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7284 msgid "Georgian"
7285 msgstr "Gruziński"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7288 msgid "Greek"
7289 msgstr "Grecki"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7292 msgid "Czech-Slovak"
7293 msgstr "Czesko-słowacki"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7296 msgid "unknown"
7297 msgstr "nieznany"
7299 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7300 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7301 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7302 msgid "Home"
7303 msgstr "Wejście"
7305 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7306 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7307 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7308 msgid "Log out"
7309 msgstr "Wyjście"
7311 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7312 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7313 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Reload navigation frame"
7316 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7318 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7319 msgid "This format has no options"
7320 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7322 #: libraries/relation.lib.php:72
7323 msgid "not OK"
7324 msgstr "błąd"
7326 #: libraries/relation.lib.php:77
7327 msgid "Enabled"
7328 msgstr "Włączone"
7330 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7331 #: pmd_relation_new.php:68
7332 msgid "General relation features"
7333 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7335 #: libraries/relation.lib.php:100
7336 msgid "Display Features"
7337 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7339 #: libraries/relation.lib.php:106
7340 msgid "Creation of PDFs"
7341 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7343 #: libraries/relation.lib.php:110
7344 msgid "Displaying Column Comments"
7345 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7347 #: libraries/relation.lib.php:115
7348 msgid ""
7349 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7350 msgstr ""
7351 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7352 "dokumentacji"
7354 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7355 msgid "Bookmarked SQL query"
7356 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7358 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7359 msgid "SQL history"
7360 msgstr "Historia SQL"
7362 #: libraries/relation.lib.php:132
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Persistent connections"
7365 msgid "Persistent recently used tables"
7366 msgstr "Trwałe połączenia"
7368 #: libraries/relation.lib.php:136
7369 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/relation.lib.php:144
7373 msgid "User preferences"
7374 msgstr "Preferencje użytkowników"
7376 #: libraries/relation.lib.php:148
7377 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7378 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7380 #: libraries/relation.lib.php:150
7381 msgid ""
7382 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7383 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7385 #: libraries/relation.lib.php:151
7386 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7387 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7389 #: libraries/relation.lib.php:152
7390 msgid ""
7391 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7392 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/relation.lib.php:153
7396 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7397 msgstr ""
7398 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7399 "konfiguracyjny."
7401 #: libraries/relation.lib.php:1076
7402 msgid "no description"
7403 msgstr "brak opisu"
7405 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7406 msgid "Slave configuration"
7407 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7409 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7410 msgid "Change or reconfigure master server"
7411 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7413 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7414 msgid ""
7415 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7416 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7417 msgstr ""
7418 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7419 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7421 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7422 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7423 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7424 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7425 #: server_synchronize.php:1240
7426 msgid "User name"
7427 msgstr "Nazwa użytkownika"
7429 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7430 msgid "Master status"
7431 msgstr "Stan serwera głównego"
7433 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7434 msgid "Slave status"
7435 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7437 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7438 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7439 msgid "Variable"
7440 msgstr "Zmienna"
7442 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7444 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7445 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7446 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7447 msgid "Value"
7448 msgstr "Wartość"
7450 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7451 msgid "Server ID"
7452 msgstr "ID serwera"
7454 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7455 msgid ""
7456 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7457 "this list."
7458 msgstr ""
7459 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7460 "widoczne na tej liście."
7462 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7463 msgid "Add slave replication user"
7464 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7467 msgid "Any user"
7468 msgstr "Dowolny użytkownik"
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7471 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7472 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7473 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7474 msgid "Use text field"
7475 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7477 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7478 msgid "Any host"
7479 msgstr "Dowolny host"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7482 msgid "Local"
7483 msgstr "Host lokalny"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7486 msgid "This Host"
7487 msgstr "Ten host"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7490 msgid "Use Host Table"
7491 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7494 msgid ""
7495 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7496 "table are used instead."
7497 msgstr ""
7498 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7499 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7501 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7502 msgid "Generate Password"
7503 msgstr "Generuj hasło"
7505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7512 #, fuzzy, php-format
7513 #| msgid "The following queries have been executed:"
7514 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7515 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7518 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7523 msgid "The backed up query was:"
7524 msgstr ""
7526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7527 #, fuzzy, php-format
7528 #| msgid "Table %s has been dropped"
7529 msgid "Event %1$s has been modified."
7530 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7532 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7533 #, fuzzy, php-format
7534 #| msgid "Table %1$s has been created."
7535 msgid "Event %1$s has been created."
7536 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7540 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid "Edit server"
7546 msgid "Edit event"
7547 msgstr "Edytuj serwer"
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Error in Processing Request"
7555 msgid "Error in processing request"
7556 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Details..."
7562 msgid "Details"
7563 msgstr "Szczegóły…"
7565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Event type"
7568 msgid "Event name"
7569 msgstr "Typ zdarzenia"
7571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7572 msgid "Event type"
7573 msgstr "Typ zdarzenia"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7576 #, fuzzy, php-format
7577 #| msgid "Change"
7578 msgid "Change to %s"
7579 msgstr "Zmień"
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7582 msgid "Execute at"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Execute bookmarked query"
7588 msgid "Execute every"
7589 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Startup"
7594 msgctxt "Start of recurring event"
7595 msgid "Start"
7596 msgstr "Strona startowa"
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "End"
7601 msgctxt "End of recurring event"
7602 msgid "End"
7603 msgstr "Koniec"
7605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7606 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Description"
7609 msgid "Definition"
7610 msgstr "Opis"
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Complete inserts"
7615 msgid "On completion preserve"
7616 msgstr "Pełne dodania"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7620 msgid "Definer"
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7624 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7625 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7626 msgstr ""
7628 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7629 msgid "You must provide an event name"
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7633 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7634 msgstr ""
7636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7637 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7641 msgid "You must provide a valid type for the event."
7642 msgstr ""
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7645 msgid "You must provide an event definition."
7646 msgstr ""
7648 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7649 msgid "New"
7650 msgstr ""
7652 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7653 msgid "OFF"
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7657 msgid "ON"
7658 msgstr ""
7660 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7661 msgid "Event scheduler status"
7662 msgstr ""
7664 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Return type"
7667 msgid "Returns"
7668 msgstr "Zwracany typ"
7670 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7671 msgid "Event"
7672 msgstr "Zdarzenie"
7674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7675 msgid ""
7676 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7677 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7678 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7679 msgstr ""
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7683 #, fuzzy, php-format
7684 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7685 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7686 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7689 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7690 msgstr ""
7692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7693 #, fuzzy, php-format
7694 #| msgid "Table %s has been dropped"
7695 msgid "Routine %1$s has been modified."
7696 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7699 #, fuzzy, php-format
7700 #| msgid "Table %1$s has been created."
7701 msgid "Routine %1$s has been created."
7702 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "Edit mode"
7707 msgid "Edit routine"
7708 msgstr "Tryb edycji"
7710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "Routines"
7713 msgid "Routine name"
7714 msgstr "Procedury i funkcje"
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7717 msgid "Parameters"
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Direct links"
7723 msgid "Direction"
7724 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7727 msgid "Length/Values"
7728 msgstr "Długość/Wartości*"
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Apply index(s)"
7733 msgid "Add parameter"
7734 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Remove database"
7739 msgid "Remove last parameter"
7740 msgstr "Usuń bazę danych"
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7743 msgid "Return type"
7744 msgstr "Zwracany typ"
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Length/Values"
7749 msgid "Return length/values"
7750 msgstr "Długość/Wartości*"
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Table options"
7755 msgid "Return options"
7756 msgstr "Opcje tabeli"
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7759 msgid "Is deterministic"
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Security"
7765 msgid "Security type"
7766 msgstr "Bezpieczeństwo"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7769 msgid "SQL data access"
7770 msgstr ""
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7773 msgid "You must provide a routine name"
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7777 #, php-format
7778 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7783 msgid ""
7784 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7785 "VARCHAR and VARBINARY."
7786 msgstr ""
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7789 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7793 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7797 msgid "You must provide a routine definition."
7798 msgstr ""
7800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7801 #, php-format
7802 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7803 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7804 msgstr[0] ""
7805 msgstr[1] ""
7806 msgstr[2] ""
7808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7809 #, fuzzy, php-format
7810 #| msgid "Allows executing stored routines."
7811 msgid "Execution results of routine %s"
7812 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7816 msgid "Execute routine"
7817 msgstr ""
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Routines"
7823 msgid "Routine parameters"
7824 msgstr "Procedury i funkcje"
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7827 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7828 msgid "Function"
7829 msgstr "Funkcja"
7831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7832 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7833 msgstr ""
7835 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7836 #, fuzzy, php-format
7837 #| msgid "Table %s has been dropped"
7838 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7839 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7842 #, fuzzy, php-format
7843 #| msgid "Table %1$s has been created."
7844 msgid "Trigger %1$s has been created."
7845 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7847 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Add a new server"
7850 msgid "Edit trigger"
7851 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Triggers"
7856 msgid "Trigger name"
7857 msgstr "Wyzwalacze"
7859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7860 msgid "You must provide a trigger name"
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7864 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7868 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Invalid table name"
7874 msgid "You must provide a valid table name"
7875 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7877 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7878 msgid "You must provide a trigger definition."
7879 msgstr ""
7881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Apply index(s)"
7884 msgid "Add routine"
7885 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7887 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7888 #, fuzzy, php-format
7889 #| msgid "Export defaults"
7890 msgid "Export of routine %s"
7891 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7893 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Routines"
7896 msgid "routine"
7897 msgstr "Procedury i funkcje"
7899 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7902 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7903 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7905 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7906 #, fuzzy, php-format
7907 #| msgid "No tables found in database"
7908 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7909 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "There are no files to upload"
7914 msgid "There are no routines to display."
7915 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Add a new server"
7920 msgid "Add trigger"
7921 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7924 #, fuzzy, php-format
7925 #| msgid "Export contents"
7926 msgid "Export of trigger %s"
7927 msgstr "Eksportuj zawartość"
7929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Triggers"
7932 msgid "trigger"
7933 msgstr "Wyzwalacze"
7935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7938 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7939 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7942 #, fuzzy, php-format
7943 #| msgid "No tables found in database"
7944 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7945 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7947 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "There are no files to upload"
7950 msgid "There are no triggers to display."
7951 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7953 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Add a new server"
7956 msgid "Add event"
7957 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7960 #, fuzzy, php-format
7961 #| msgid "Export contents"
7962 msgid "Export of event %s"
7963 msgstr "Eksportuj zawartość"
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Event"
7968 msgid "event"
7969 msgstr "Zdarzenie"
7971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7974 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7975 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7978 #, fuzzy, php-format
7979 #| msgid "No tables found in database"
7980 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7981 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "There are no files to upload"
7986 msgid "There are no events to display."
7987 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7989 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7990 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7991 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7992 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7993 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7994 #, fuzzy, php-format
7995 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7996 msgid "The %s table doesn't exist!"
7997 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7999 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8000 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8001 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8002 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8003 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8004 #, php-format
8005 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8006 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8008 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8009 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
8010 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8011 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8012 #, fuzzy, php-format
8013 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8014 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8015 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8017 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8020 msgid "This page does not contain any tables!"
8021 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8023 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8024 msgid "SCHEMA ERROR: "
8025 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8027 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
8028 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
8029 msgid "Relational schema"
8030 msgstr "Schemat relacyjny"
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
8033 msgid "Table of contents"
8034 msgstr "Spis treści"
8036 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
8037 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
8038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
8039 #: tbl_structure.php:205
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "Atrybuty"
8043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
8044 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
8045 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
8046 msgid "Extra"
8047 msgstr "Dodatkowo"
8049 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8050 msgid "Create a page"
8051 msgstr "Utwórz nową stronę"
8053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Page number:"
8056 msgid "Page name"
8057 msgstr "Numer strony:"
8059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Automatic layout"
8062 msgid "Automatic layout based on"
8063 msgstr "Układ automatyczny"
8065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8066 msgid "Internal relations"
8067 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8070 msgid "FOREIGN KEY"
8071 msgstr "KLUCZ OBCY"
8073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8074 msgid "Please choose a page to edit"
8075 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Select Tables"
8080 msgid "Select page"
8081 msgstr "Wybierz tabele"
8083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8084 msgid "Select Tables"
8085 msgstr "Wybierz tabele"
8087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Relational schema"
8090 msgid "Display relational schema"
8091 msgstr "Schemat relacyjny"
8093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8094 msgid "Select Export Relational Type"
8095 msgstr ""
8097 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8098 msgid "Show grid"
8099 msgstr "Pokaż siatkę"
8101 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8102 msgid "Show color"
8103 msgstr "Pokaż kolor"
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8106 msgid "Show dimension of tables"
8107 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8110 msgid "Display all tables with the same width"
8111 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8114 msgid "Only show keys"
8115 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8118 msgid "Landscape"
8119 msgstr "Orientacja pozioma"
8121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8122 msgid "Portrait"
8123 msgstr "Orientacja pionowa"
8125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Creation"
8128 msgid "Orientation"
8129 msgstr "Utworzenie"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8132 msgid "Paper size"
8133 msgstr "Rozmiar papieru"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8136 msgid ""
8137 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8138 "like to delete those references?"
8139 msgstr ""
8140 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8141 "usunąć te powiązania?"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8144 msgid "Toggle scratchboard"
8145 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8147 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8148 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8149 msgid "ltr"
8150 msgstr "ltr"
8152 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8153 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8154 #, php-format
8155 msgid "Unknown language: %1$s."
8156 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8158 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Server"
8161 msgid "Current Server"
8162 msgstr "Serwer"
8164 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8165 #: server_synchronize.php:1152
8166 msgid "Synchronize"
8167 msgstr "Synchronizacja"
8169 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8170 #: server_status.php:560
8171 msgid "Binary log"
8172 msgstr "Dziennik binarny"
8174 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8175 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
8176 msgid "Variables"
8177 msgstr "Zmienne"
8179 #: libraries/server_links.inc.php:99
8180 msgid "Charsets"
8181 msgstr "Kodowania napisów"
8183 #: libraries/server_links.inc.php:103
8184 msgid "Engines"
8185 msgstr "Mechanizmy"
8187 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8188 msgid "Source database"
8189 msgstr "Źródłowa baza danych"
8191 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8192 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8193 msgid "Current server"
8194 msgstr "Bieżący serwer"
8196 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8197 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8198 msgid "Remote server"
8199 msgstr "Serwer zdalny"
8201 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8202 msgid "Difference"
8203 msgstr "Różnica"
8205 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8206 msgid "Target database"
8207 msgstr "Docelowa baza danych"
8209 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8210 #, php-format
8211 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8212 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8215 #, php-format
8216 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8217 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8219 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8220 #: setup/frames/index.inc.php:232
8221 msgid "Clear"
8222 msgstr "Wyczyść"
8224 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "Column names"
8227 msgid "Columns"
8228 msgstr "Nazwy kolumn"
8230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
8231 msgid "Bookmark this SQL query"
8232 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8234 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
8235 msgid "Let every user access this bookmark"
8236 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8238 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8239 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8240 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8242 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8243 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8244 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8246 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8247 msgid "Delimiter"
8248 msgstr "Separator"
8250 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8251 msgid "Show this query here again"
8252 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8254 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8255 msgid "View only"
8256 msgstr "Tylko pokaż"
8258 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8259 msgid "Location of the text file"
8260 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8262 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8263 msgid "web server upload directory"
8264 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8266 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8267 msgid ""
8268 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8269 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8270 msgstr ""
8271 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8272 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8273 "MySQL."
8275 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8276 msgid ""
8277 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8278 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8279 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8280 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8281 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8282 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8283 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8284 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8285 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8286 msgstr ""
8287 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8288 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8289 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8290 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8291 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8292 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8293 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8294 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8295 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8296 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8298 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8299 msgid "BEGIN CUT"
8300 msgstr "TNIJ STĄD"
8302 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8303 msgid "END CUT"
8304 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8306 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8307 msgid "BEGIN RAW"
8308 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8310 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8311 msgid "END RAW"
8312 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8314 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8315 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8316 msgstr ""
8318 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8319 msgid "Unclosed quote"
8320 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8322 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8323 msgid "Invalid Identifer"
8324 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8326 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8327 msgid "Unknown Punctuation String"
8328 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8330 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8334 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8335 msgstr ""
8336 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8337 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8338 "%sdokumentacji%s."
8340 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8341 msgid "Table seems to be empty!"
8342 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8344 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8345 #, php-format
8346 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8347 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid ""
8352 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8353 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8354 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8355 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8356 msgid ""
8357 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8358 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8359 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8360 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8361 msgstr ""
8362 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8363 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8364 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8365 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8368 msgid ""
8369 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8370 "escaping or quotes, using this format: a"
8371 msgstr ""
8372 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8373 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8374 "formatu: a"
8376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8377 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8378 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8379 msgid "Index"
8380 msgstr "Indeks"
8382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8383 #, php-format
8384 msgid ""
8385 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8386 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8387 msgstr ""
8388 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8389 "%sopisy transformacji%s"
8391 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8392 msgid "Transformation options"
8393 msgstr "Opcje transformacji"
8395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8396 msgid ""
8397 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8398 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8399 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8400 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8401 msgstr ""
8402 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8403 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8404 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8405 "lub 'a\\'b')."
8407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8408 msgid "ENUM or SET data too long?"
8409 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8411 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8412 msgid "Get more editing space"
8413 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "None"
8418 msgctxt "for default"
8419 msgid "None"
8420 msgstr "Brak"
8422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8423 msgid "As defined:"
8424 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8427 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8428 msgid "Primary"
8429 msgstr "Podstawowy"
8431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8432 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8433 msgid "Fulltext"
8434 msgstr "Pełny tekst"
8436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8437 #, php-format
8438 msgid ""
8439 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8440 "author what %s does."
8441 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8444 #, fuzzy, php-format
8445 #| msgid "Add %s field(s)"
8446 msgid "Add %s column(s)"
8447 msgstr "Dodaj %s pól"
8449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "You have to add at least one field."
8452 msgid "You have to add at least one column."
8453 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8456 #: tbl_operations.php:374
8457 msgid "Storage Engine"
8458 msgstr "Mechanizm składowania"
8460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8461 msgid "PARTITION definition"
8462 msgstr "Definicja partycji"
8464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8465 #, fuzzy
8466 #| msgid "Add a new server"
8467 msgid "+ Add a value"
8468 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8470 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8471 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8472 #: tbl_change.php:266
8473 msgid "Browse foreign values"
8474 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8476 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8477 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8478 #: pmd_general.php:753
8479 msgid "Operator"
8480 msgstr "Operator"
8482 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Search"
8485 msgid "Table Search"
8486 msgstr "Szukaj"
8488 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "Insert"
8491 msgid "Edit/Insert"
8492 msgstr "Dodaj"
8494 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid ""
8497 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8498 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8499 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8500 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8501 msgid ""
8502 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8503 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8504 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8505 "need to set the first option to the empty string."
8506 msgstr ""
8507 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8508 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8509 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8511 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8512 msgid ""
8513 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8514 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8515 msgstr ""
8516 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8517 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8519 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8520 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8521 msgid ""
8522 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8523 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8524 msgstr ""
8525 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8526 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8528 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8529 msgid "Displays a link to download this image."
8530 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8532 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid ""
8535 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8536 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8537 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8538 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8539 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8540 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8541 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8542 #| "done using gmdate() function."
8543 msgid ""
8544 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8545 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8546 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8547 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8548 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8549 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8550 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8551 "gmdate() function."
8552 msgstr ""
8553 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8554 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8555 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8556 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8557 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8558 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8559 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8561 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid ""
8564 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8565 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8566 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8567 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8568 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8569 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8570 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8571 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8572 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8573 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8574 msgid ""
8575 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8576 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8577 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8578 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8579 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8580 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8581 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8582 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8583 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8584 "(Default 1)."
8585 msgstr ""
8586 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8587 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8588 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8589 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8590 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8591 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8592 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8593 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8594 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8595 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8596 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8598 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid ""
8601 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8602 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8603 msgid ""
8604 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8605 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8606 msgstr ""
8607 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8608 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8610 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid ""
8613 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8614 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8615 #| "third options are the width and the height in pixels."
8616 msgid ""
8617 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8618 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8619 "third options are the width and the height in pixels."
8620 msgstr ""
8621 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8622 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8623 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8625 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid ""
8628 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8629 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8630 #| "for the link."
8631 msgid ""
8632 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8633 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8634 "the link."
8635 msgstr ""
8636 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8637 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8639 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8640 msgid ""
8641 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8642 "standard dotted format."
8643 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8645 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8646 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8647 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8649 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8650 msgid ""
8651 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8652 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8653 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8654 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8655 "(Default: \"...\")."
8656 msgstr ""
8657 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8658 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8659 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8660 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8661 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8663 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Other core settings"
8666 msgid "Manage your settings"
8667 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8669 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Modifications have been saved"
8672 msgid "Configuration has been saved"
8673 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8675 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8679 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8680 msgstr ""
8681 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8682 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8684 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8687 msgid "Could not save configuration"
8688 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8690 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8691 msgid ""
8692 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8693 "import it for current session?"
8694 msgstr ""
8695 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8696 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8698 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8699 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8700 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8702 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8703 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8704 msgid "Error in ZIP archive:"
8705 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8707 #: main.php:65
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "General relation features"
8710 msgid "General Settings"
8711 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8713 #: main.php:103
8714 msgid "MySQL connection collation"
8715 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8717 #: main.php:119
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Other core settings"
8720 msgid "Appearance Settings"
8721 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8723 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Other core settings"
8726 msgid "More settings"
8727 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8729 #: main.php:163
8730 msgid "Protocol version"
8731 msgstr "Wersja protokołu"
8733 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8734 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8735 #: server_status.php:1175
8736 msgid "User"
8737 msgstr "Użytkownik"
8739 #: main.php:169
8740 msgid "MySQL charset"
8741 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
8743 #: main.php:181
8744 msgid "Web server"
8745 msgstr "Serwer WWW"
8747 #: main.php:187
8748 msgid "MySQL client version"
8749 msgstr "Wersja klienta MySQL"
8751 #: main.php:189
8752 msgid "PHP extension"
8753 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8755 #: main.php:195
8756 msgid "Show PHP information"
8757 msgstr "Informacje o PHP"
8759 #: main.php:213
8760 msgid "Wiki"
8761 msgstr "Wiki"
8763 #: main.php:216
8764 msgid "Official Homepage"
8765 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8767 #: main.php:217
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Attributes"
8770 msgid "Contribute"
8771 msgstr "Atrybuty"
8773 #: main.php:218
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Get support"
8776 msgstr "Eksport"
8778 #: main.php:219
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "No change"
8781 msgid "List of changes"
8782 msgstr "Bez zmian"
8784 #: main.php:243
8785 msgid ""
8786 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8787 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8788 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8789 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8790 msgstr ""
8791 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8792 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8793 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8794 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8796 #: main.php:251
8797 msgid ""
8798 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8799 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8800 "corrupted!"
8801 msgstr ""
8802 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8803 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8805 #: main.php:259
8806 msgid ""
8807 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8808 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8809 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8810 msgstr ""
8811 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8812 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8813 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8814 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8816 #: main.php:267
8817 msgid ""
8818 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8819 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8820 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8821 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8822 msgstr ""
8823 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8824 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8825 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8826 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8828 #: main.php:274
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid ""
8831 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8832 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8833 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8834 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8835 msgid ""
8836 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8837 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8838 msgstr ""
8839 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8840 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8841 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8842 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8844 #: main.php:282
8845 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8846 msgstr ""
8847 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8849 #: main.php:290
8850 msgid ""
8851 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8852 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8853 "has been configured."
8854 msgstr ""
8855 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8856 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8857 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8859 #: main.php:299
8860 #, fuzzy, php-format
8861 #| msgid ""
8862 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8863 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8864 msgid ""
8865 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8866 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8867 msgstr ""
8868 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8869 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8871 #: main.php:314
8872 msgid ""
8873 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8874 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8875 "automatically."
8876 msgstr ""
8878 #: main.php:329
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8882 "This may cause unpredictable behavior."
8883 msgstr ""
8884 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8885 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8887 #: main.php:341
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8891 "issues."
8892 msgstr ""
8893 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8894 "%s."
8896 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8897 msgid "No databases"
8898 msgstr "Brak baz danych"
8900 #: navigation.php:270
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Alter table order by"
8903 msgid "Filter tables by name"
8904 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8906 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Create table"
8909 msgctxt "short form"
8910 msgid "Create table"
8911 msgstr "Utwórz tabelę"
8913 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8914 msgid "Please select a database"
8915 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8917 #: pmd_general.php:64
8918 msgid "Show/Hide left menu"
8919 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8921 #: pmd_general.php:68
8922 msgid "Save position"
8923 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8925 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8926 msgid "Create table"
8927 msgstr "Utwórz tabelę"
8929 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8930 msgid "Create relation"
8931 msgstr "Utwórz relację"
8933 #: pmd_general.php:80
8934 msgid "Reload"
8935 msgstr "Przeładuj"
8937 #: pmd_general.php:83
8938 msgid "Help"
8939 msgstr "Pomoc"
8941 #: pmd_general.php:87
8942 msgid "Angular links"
8943 msgstr "Kanciaste połączenia"
8945 #: pmd_general.php:87
8946 msgid "Direct links"
8947 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8949 #: pmd_general.php:91
8950 msgid "Snap to grid"
8951 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8953 #: pmd_general.php:95
8954 msgid "Small/Big All"
8955 msgstr "Wszystko małe/duże"
8957 #: pmd_general.php:99
8958 msgid "Toggle small/big"
8959 msgstr "Przełącz małe/duże"
8961 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8962 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8963 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8965 #: pmd_general.php:110
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Submit Query"
8968 msgid "Build Query"
8969 msgstr "Wykonaj zapytania"
8971 #: pmd_general.php:115
8972 msgid "Move Menu"
8973 msgstr "Przesuń menu"
8975 #: pmd_general.php:126
8976 msgid "Hide/Show all"
8977 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8979 #: pmd_general.php:130
8980 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8981 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8983 #: pmd_general.php:170
8984 msgid "Number of tables"
8985 msgstr "Liczba tabel"
8987 #: pmd_general.php:412
8988 msgid "Delete relation"
8989 msgstr "Usuń relację"
8991 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Relation deleted"
8994 msgid "Relation operator"
8995 msgstr "Usunięto powiązanie"
8997 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8998 #: pmd_general.php:763
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Export"
9001 msgid "Except"
9002 msgstr "Eksport"
9004 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9005 #: pmd_general.php:769
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "in query"
9008 msgid "subquery"
9009 msgstr "w zapytaniu"
9011 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Rename to"
9014 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9016 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "User name"
9019 msgid "New name"
9020 msgstr "Nazwa użytkownika"
9022 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Create"
9025 msgid "Aggregate"
9026 msgstr "Utwórz"
9028 #: pmd_general.php:804
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Table options"
9031 msgid "Active options"
9032 msgstr "Opcje tabeli"
9034 #: pmd_pdf.php:30
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Page has been created"
9037 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9039 #: pmd_pdf.php:33
9040 msgid "Page creation failed"
9041 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9043 #: pmd_pdf.php:85
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "pages"
9046 msgid "Page"
9047 msgstr "stron"
9049 #: pmd_pdf.php:95
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Import files"
9052 msgid "Import from selected page"
9053 msgstr "Import plików"
9055 #: pmd_pdf.php:96
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Export/Import to scale"
9058 msgid "Export to selected page"
9059 msgstr "Eksport/import w skali"
9061 #: pmd_pdf.php:98
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Create a new index"
9064 msgid "Create a page and export to it"
9065 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9067 #: pmd_pdf.php:107
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "User name"
9070 msgid "New page name: "
9071 msgstr "Nazwa użytkownika"
9073 #: pmd_pdf.php:110
9074 msgid "Export/Import to scale"
9075 msgstr "Eksport/import w skali"
9077 #: pmd_pdf.php:115
9078 msgid "recommended"
9079 msgstr "zalecana"
9081 #: pmd_relation_new.php:29
9082 msgid "Error: relation already exists."
9083 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9085 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
9086 msgid "Error: Relation not added."
9087 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9089 #: pmd_relation_new.php:62
9090 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9091 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9093 #: pmd_relation_new.php:84
9094 msgid "Internal relation added"
9095 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9097 #: pmd_relation_upd.php:55
9098 msgid "Relation deleted"
9099 msgstr "Usunięto powiązanie"
9101 #: pmd_save_pos.php:45
9102 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9103 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9105 #: pmd_save_pos.php:53
9106 msgid "Modifications have been saved"
9107 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9109 #: prefs_forms.php:78
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Submitted form contains errors"
9112 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9113 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9115 #: prefs_manage.php:78
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9118 msgid "Could not import configuration"
9119 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9121 #: prefs_manage.php:110
9122 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9123 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9125 #: prefs_manage.php:126
9126 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9127 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9129 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9130 msgid "Saved on: @DATE@"
9131 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9133 #: prefs_manage.php:237
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Import files"
9136 msgid "Import from file"
9137 msgstr "Import plików"
9139 #: prefs_manage.php:243
9140 msgid "Import from browser's storage"
9141 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9143 #: prefs_manage.php:246
9144 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9145 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9147 #: prefs_manage.php:252
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Other core settings"
9150 msgid "You have no saved settings!"
9151 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9153 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9154 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9155 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9157 #: prefs_manage.php:261
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Server configuration"
9160 msgid "Merge with current configuration"
9161 msgstr "Konfiguracja serwera"
9163 #: prefs_manage.php:275
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9167 "script%s."
9168 msgstr ""
9170 #: prefs_manage.php:300
9171 msgid "Save to browser's storage"
9172 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9174 #: prefs_manage.php:304
9175 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9176 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9178 #: prefs_manage.php:306
9179 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9180 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9182 #: prefs_manage.php:321
9183 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9184 msgstr ""
9185 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9187 #: querywindow.php:69
9188 msgid "Import files"
9189 msgstr "Import plików"
9191 #: querywindow.php:80
9192 msgid "All"
9193 msgstr "Wszystko"
9195 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9196 #, php-format
9197 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9198 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9200 #: schema_export.php:39
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9203 msgid "File doesn't exist"
9204 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9206 #: server_binlog.php:87
9207 msgid "Select binary log to view"
9208 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9210 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
9211 msgid "Files"
9212 msgstr "Pliki"
9214 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
9215 #: server_status.php:1188
9216 msgid "Truncate Shown Queries"
9217 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9219 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
9220 #: server_status.php:1188
9221 msgid "Show Full Queries"
9222 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9224 #: server_binlog.php:180
9225 msgid "Log name"
9226 msgstr "Nazwa dziennika"
9228 #: server_binlog.php:181
9229 msgid "Position"
9230 msgstr "Pozycja"
9232 #: server_binlog.php:184
9233 msgid "Original position"
9234 msgstr "Oryginalna pozycja"
9236 #: server_binlog.php:185
9237 msgid "Information"
9238 msgstr "Informacje"
9240 #: server_collations.php:39
9241 msgid "Character Sets and Collations"
9242 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9244 #: server_databases.php:64
9245 msgid "No databases selected."
9246 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9248 #: server_databases.php:75
9249 #, php-format
9250 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9251 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9253 #: server_databases.php:99
9254 msgid "Databases statistics"
9255 msgstr "Statystyki baz danych"
9257 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9258 #: server_replication.php:207
9259 msgid "Master replication"
9260 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9262 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9263 msgid "Slave replication"
9264 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9266 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9267 msgid "Enable Statistics"
9268 msgstr "Włącz statystyki"
9270 #: server_databases.php:274
9271 msgid ""
9272 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9273 "between the web server and the MySQL server."
9274 msgstr ""
9275 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9276 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9278 #: server_engines.php:46
9279 msgid "Storage Engines"
9280 msgstr "Mechanizmy składowania"
9282 #: server_export.php:20
9283 msgid "View dump (schema) of databases"
9284 msgstr "Zrzut baz danych"
9286 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9287 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9288 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9290 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9291 #: server_privileges.php:617
9292 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9293 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9295 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9296 #: server_privileges.php:623
9297 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9298 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9300 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9301 #: server_privileges.php:616
9302 msgid "Allows creating new databases and tables."
9303 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9305 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9306 #: server_privileges.php:622
9307 msgid "Allows creating stored routines."
9308 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9310 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9311 msgid "Allows creating new tables."
9312 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9314 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9315 #: server_privileges.php:620
9316 msgid "Allows creating temporary tables."
9317 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9319 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9320 #: server_privileges.php:656
9321 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9322 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9324 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9325 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9326 #: server_privileges.php:632
9327 msgid "Allows creating new views."
9328 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9330 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9331 #: server_privileges.php:608
9332 msgid "Allows deleting data."
9333 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9335 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9336 #: server_privileges.php:619
9337 msgid "Allows dropping databases and tables."
9338 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9340 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9341 msgid "Allows dropping tables."
9342 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9344 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9345 #: server_privileges.php:636
9346 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9347 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9349 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9350 #: server_privileges.php:624
9351 msgid "Allows executing stored routines."
9352 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9354 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9355 #: server_privileges.php:611
9356 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9357 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9359 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9360 msgid ""
9361 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9362 msgstr ""
9363 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9364 "uprawnień."
9366 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9367 #: server_privileges.php:618
9368 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9369 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9371 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9372 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9373 msgid "Allows inserting and replacing data."
9374 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9376 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9377 #: server_privileges.php:651
9378 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9379 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9381 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9382 #: server_privileges.php:717
9383 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9384 msgstr ""
9385 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9386 "godziny."
9388 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9389 #: server_privileges.php:705
9390 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9391 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9393 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9394 #: server_privileges.php:711
9395 msgid ""
9396 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9397 "execute per hour."
9398 msgstr ""
9399 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9400 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9402 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9403 #: server_privileges.php:723
9404 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9405 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9407 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9408 #: server_privileges.php:646
9409 msgid "Allows viewing processes of all users"
9410 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9412 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9413 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9414 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9415 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9417 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9418 #: server_privileges.php:647
9419 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9420 msgstr ""
9421 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9423 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9424 #: server_privileges.php:654
9425 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9426 msgstr ""
9427 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9429 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9430 #: server_privileges.php:655
9431 msgid "Needed for the replication slaves."
9432 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9434 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9435 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9436 msgid "Allows reading data."
9437 msgstr "Pozwól czytać dane."
9439 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9440 #: server_privileges.php:649
9441 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9442 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9444 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9445 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9446 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9447 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9449 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9450 #: server_privileges.php:648
9451 msgid "Allows shutting down the server."
9452 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9454 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9455 #: server_privileges.php:645
9456 msgid ""
9457 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9458 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9459 "killing threads of other users."
9460 msgstr ""
9461 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9462 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9463 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9465 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9466 #: server_privileges.php:637
9467 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9468 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9470 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9471 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9472 msgid "Allows changing data."
9473 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9475 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9476 msgid "No privileges."
9477 msgstr "Brak uprawnień."
9479 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "None"
9482 msgctxt "None privileges"
9483 msgid "None"
9484 msgstr "Brak"
9486 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9487 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9488 msgid "Table-specific privileges"
9489 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9491 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9492 #: server_privileges.php:1695
9493 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9494 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9496 #: server_privileges.php:601
9497 msgid "Administration"
9498 msgstr "Administracja"
9500 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9501 msgid "Global privileges"
9502 msgstr "Globalne uprawnienia"
9504 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9505 msgid "Database-specific privileges"
9506 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9508 #: server_privileges.php:699
9509 msgid "Resource limits"
9510 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9512 #: server_privileges.php:700
9513 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9514 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9516 #: server_privileges.php:777
9517 msgid "Login Information"
9518 msgstr "Dane użytkownika"
9520 #: server_privileges.php:871
9521 msgid "Do not change the password"
9522 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9524 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "No user(s) found."
9527 msgid "No user found."
9528 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9530 #: server_privileges.php:948
9531 #, php-format
9532 msgid "The user %s already exists!"
9533 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9535 #: server_privileges.php:1032
9536 msgid "You have added a new user."
9537 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9539 #: server_privileges.php:1263
9540 #, php-format
9541 msgid "You have updated the privileges for %s."
9542 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9544 #: server_privileges.php:1287
9545 #, php-format
9546 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9547 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9549 #: server_privileges.php:1323
9550 #, php-format
9551 msgid "The password for %s was changed successfully."
9552 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9554 #: server_privileges.php:1343
9555 #, php-format
9556 msgid "Deleting %s"
9557 msgstr "Usuwanie %s"
9559 #: server_privileges.php:1357
9560 msgid "No users selected for deleting!"
9561 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9563 #: server_privileges.php:1360
9564 msgid "Reloading the privileges"
9565 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9567 #: server_privileges.php:1378
9568 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9569 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9571 #: server_privileges.php:1413
9572 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9573 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9575 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9576 msgid "Edit Privileges"
9577 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9579 #: server_privileges.php:1433
9580 msgid "Revoke"
9581 msgstr "Cofnij"
9583 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9584 #: server_privileges.php:2328
9585 msgid "Any"
9586 msgstr "Dowolny"
9588 #: server_privileges.php:1555
9589 msgid "User overview"
9590 msgstr "Opis użytkownika"
9592 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9593 #: server_privileges.php:2238
9594 msgid "Grant"
9595 msgstr "Nadawanie"
9597 #: server_privileges.php:1769
9598 msgid "Remove selected users"
9599 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9601 #: server_privileges.php:1772
9602 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9603 msgstr ""
9604 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9606 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9607 #: server_privileges.php:1775
9608 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9609 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9611 #: server_privileges.php:1796
9612 #, php-format
9613 msgid ""
9614 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9615 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9616 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9617 "%sreload the privileges%s before you continue."
9618 msgstr ""
9619 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9620 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9621 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9622 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9624 #: server_privileges.php:1849
9625 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9626 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9628 #: server_privileges.php:1889
9629 msgid "Column-specific privileges"
9630 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9632 #: server_privileges.php:2090
9633 msgid "Add privileges on the following database"
9634 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9636 #: server_privileges.php:2108
9637 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9638 msgstr ""
9639 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9640 "poprzedzić znakiem \\ "
9642 #: server_privileges.php:2111
9643 msgid "Add privileges on the following table"
9644 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9646 #: server_privileges.php:2168
9647 msgid "Change Login Information / Copy User"
9648 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9650 #: server_privileges.php:2171
9651 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9652 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9654 #: server_privileges.php:2173
9655 msgid "... keep the old one."
9656 msgstr "… pozostaw starego."
9658 #: server_privileges.php:2174
9659 msgid "... delete the old one from the user tables."
9660 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9662 #: server_privileges.php:2175
9663 msgid ""
9664 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9665 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9667 #: server_privileges.php:2176
9668 msgid ""
9669 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9670 "afterwards."
9671 msgstr ""
9672 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9674 #: server_privileges.php:2199
9675 msgid "Database for user"
9676 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9678 #: server_privileges.php:2203
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "None"
9681 msgctxt "Create none database for user"
9682 msgid "None"
9683 msgstr "Brak"
9685 #: server_privileges.php:2204
9686 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9687 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9689 #: server_privileges.php:2205
9690 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9691 msgstr ""
9692 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9693 "(nazwaużytkownika_%)"
9695 #: server_privileges.php:2208
9696 #, php-format
9697 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9698 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9700 #: server_privileges.php:2231
9701 #, php-format
9702 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9703 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9705 #: server_privileges.php:2339
9706 msgid "global"
9707 msgstr "globalnie"
9709 #: server_privileges.php:2341
9710 msgid "database-specific"
9711 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9713 #: server_privileges.php:2343
9714 msgid "wildcard"
9715 msgstr "znak wieloznaczny"
9717 #: server_privileges.php:2382
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "View %s has been dropped"
9720 msgid "User has been added."
9721 msgstr "Widok %s został usunięty"
9723 #: server_replication.php:49
9724 msgid "Unknown error"
9725 msgstr "Nieznany błąd"
9727 #: server_replication.php:56
9728 #, php-format
9729 msgid "Unable to connect to master %s."
9730 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9732 #: server_replication.php:63
9733 msgid ""
9734 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9735 msgstr ""
9736 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9737 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9739 #: server_replication.php:69
9740 msgid "Unable to change master"
9741 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9743 #: server_replication.php:72
9744 #, fuzzy, php-format
9745 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9746 msgid "Master server changed successfully to %s"
9747 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9749 #: server_replication.php:180
9750 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9751 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9753 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9754 msgid "Show master status"
9755 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9757 #: server_replication.php:185
9758 msgid "Show connected slaves"
9759 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9761 #: server_replication.php:208
9762 #, php-format
9763 msgid ""
9764 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9765 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9766 msgstr ""
9767 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9768 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9770 #: server_replication.php:215
9771 msgid "Master configuration"
9772 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9774 #: server_replication.php:216
9775 msgid ""
9776 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9777 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9778 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9779 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9780 "replicated. Please select the mode:"
9781 msgstr ""
9782 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9783 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9784 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9785 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9786 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9788 #: server_replication.php:219
9789 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9790 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9792 #: server_replication.php:220
9793 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9794 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9796 #: server_replication.php:223
9797 msgid "Please select databases:"
9798 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9800 #: server_replication.php:226
9801 msgid ""
9802 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9803 "and please restart the MySQL server afterwards."
9804 msgstr ""
9805 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9806 "serwer MySQL."
9808 #: server_replication.php:228
9809 msgid ""
9810 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9811 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9812 "master"
9813 msgstr ""
9814 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9815 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9817 #: server_replication.php:291
9818 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9819 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9821 #: server_replication.php:294
9822 msgid "Slave IO Thread not running!"
9823 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9825 #: server_replication.php:303
9826 msgid ""
9827 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9828 msgstr ""
9829 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9831 #: server_replication.php:306
9832 msgid "See slave status table"
9833 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9835 #: server_replication.php:309
9836 msgid "Synchronize databases with master"
9837 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9839 #: server_replication.php:320
9840 msgid "Control slave:"
9841 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9843 #: server_replication.php:323
9844 msgid "Full start"
9845 msgstr "Kompletny start"
9847 #: server_replication.php:323
9848 msgid "Full stop"
9849 msgstr "Całkowity stop"
9851 #: server_replication.php:324
9852 msgid "Reset slave"
9853 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9855 #: server_replication.php:326
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "SQL Thread %s only"
9858 msgid "Start SQL Thread only"
9859 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9861 #: server_replication.php:328
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "SQL Thread %s only"
9864 msgid "Stop SQL Thread only"
9865 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9867 #: server_replication.php:331
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "IO Thread %s only"
9870 msgid "Start IO Thread only"
9871 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9873 #: server_replication.php:333
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "IO Thread %s only"
9876 msgid "Stop IO Thread only"
9877 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9879 #: server_replication.php:338
9880 msgid "Error management:"
9881 msgstr "Błąd zarządzania:"
9883 #: server_replication.php:340
9884 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9885 msgstr ""
9886 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9887 "master i slave!"
9889 #: server_replication.php:342
9890 msgid "Skip current error"
9891 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9893 #: server_replication.php:343
9894 msgid "Skip next"
9895 msgstr "Pomiń następny"
9897 #: server_replication.php:346
9898 msgid "errors."
9899 msgstr "błędy."
9901 #: server_replication.php:361
9902 #, php-format
9903 msgid ""
9904 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9905 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9906 msgstr ""
9907 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9908 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9910 #: server_status.php:434
9911 #, php-format
9912 msgid "Thread %s was successfully killed."
9913 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9915 #: server_status.php:436
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9919 msgstr ""
9920 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9921 "już zamknięty."
9923 #: server_status.php:557
9924 msgid "Handler"
9925 msgstr "Obsługa"
9927 #: server_status.php:558
9928 msgid "Query cache"
9929 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9931 #: server_status.php:559
9932 msgid "Threads"
9933 msgstr "Wątki"
9935 #: server_status.php:561
9936 msgid "Temporary data"
9937 msgstr "Dane tymczasowe"
9939 #: server_status.php:562
9940 msgid "Delayed inserts"
9941 msgstr "Opóźnione dodania"
9943 #: server_status.php:563
9944 msgid "Key cache"
9945 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9947 #: server_status.php:564
9948 msgid "Joins"
9949 msgstr "Złączenia"
9951 #: server_status.php:566
9952 msgid "Sorting"
9953 msgstr "Sortowanie"
9955 #: server_status.php:568
9956 msgid "Transaction coordinator"
9957 msgstr "Koordynator transakcji"
9959 #: server_status.php:579
9960 msgid "Flush (close) all tables"
9961 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9963 #: server_status.php:581
9964 msgid "Show open tables"
9965 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9967 #: server_status.php:586
9968 msgid "Show slave hosts"
9969 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9971 #: server_status.php:592
9972 msgid "Show slave status"
9973 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9975 #: server_status.php:597
9976 msgid "Flush query cache"
9977 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9979 #: server_status.php:736
9980 msgid "Runtime Information"
9981 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9983 #: server_status.php:743
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "See slave status table"
9986 msgid "All status variables"
9987 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9989 #: server_status.php:744
9990 msgid "Monitor"
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:745
9994 msgid "Advisor"
9995 msgstr ""
9997 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Refresh"
10000 msgid "Refresh rate: "
10001 msgstr "Odśwież"
10003 #: server_status.php:798
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Do not change the password"
10006 msgid "Containing the word:"
10007 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10009 #: server_status.php:803
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Show open tables"
10012 msgid "Show only alert values"
10013 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10015 #: server_status.php:807
10016 msgid "Filter by category..."
10017 msgstr ""
10019 #: server_status.php:820
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "Show open tables"
10022 msgid "Show unformatted values"
10023 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10025 #: server_status.php:824
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Relations"
10028 msgid "Related links:"
10029 msgstr "Relacje"
10031 #: server_status.php:857
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Query type"
10034 msgid "Run analyzer"
10035 msgstr "Rodzaj zapytania"
10037 #: server_status.php:858
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Introduction"
10040 msgid "Instructions"
10041 msgstr "Wprowadzenie"
10043 #: server_status.php:865
10044 msgid ""
10045 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10046 "analyzing the server status variables."
10047 msgstr ""
10049 #: server_status.php:867
10050 msgid ""
10051 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10052 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10053 "system."
10054 msgstr ""
10056 #: server_status.php:869
10057 msgid ""
10058 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10059 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10060 "tuning can have a very negative effect on performance."
10061 msgstr ""
10063 #: server_status.php:871
10064 msgid ""
10065 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10066 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10067 "no clearly measurable improvement."
10068 msgstr ""
10070 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10071 #: server_status.php:893
10072 #, fuzzy, php-format
10073 #| msgid "Customize startup page"
10074 msgid "Questions since startup: %s"
10075 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10077 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
10078 #: server_status.php:1100
10079 msgid "per hour"
10080 msgstr "na godzinę"
10082 #: server_status.php:903
10083 msgid "per minute"
10084 msgstr "na minutę"
10086 #: server_status.php:908
10087 msgid "per second"
10088 msgstr "na sekundę"
10090 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
10091 msgid "Statements"
10092 msgstr "Cecha"
10094 #. l10n: # = Amount of queries
10095 #: server_status.php:932
10096 msgid "#"
10097 msgstr ""
10099 #: server_status.php:1004
10100 #, php-format
10101 msgid "Network traffic since startup: %s"
10102 msgstr ""
10104 #: server_status.php:1012
10105 #, fuzzy, php-format
10106 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10107 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10108 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10110 #: server_status.php:1022
10111 msgid ""
10112 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10113 "b> process."
10114 msgstr ""
10115 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10116 "<b>replikacji</b>."
10118 #: server_status.php:1024
10119 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10120 msgstr ""
10122 #: server_status.php:1026
10123 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10124 msgstr ""
10126 #: server_status.php:1029
10127 msgid ""
10128 "For further information about replication status on the server, please visit "
10129 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10130 msgstr ""
10132 #: server_status.php:1038
10133 msgid "Replication status"
10134 msgstr "Stan replikacji"
10136 #: server_status.php:1054
10137 msgid ""
10138 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10139 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10140 msgstr ""
10141 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10142 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10144 #: server_status.php:1060
10145 msgid "Received"
10146 msgstr "Otrzymane"
10148 #: server_status.php:1070
10149 msgid "Sent"
10150 msgstr "Wysłane"
10152 #: server_status.php:1106
10153 msgid "max. concurrent connections"
10154 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10156 #: server_status.php:1113
10157 msgid "Failed attempts"
10158 msgstr "Nieudane próby"
10160 #: server_status.php:1127
10161 msgid "Aborted"
10162 msgstr "Przerwane"
10164 #: server_status.php:1174
10165 msgid "ID"
10166 msgstr "ID"
10168 #: server_status.php:1178
10169 msgid "Command"
10170 msgstr "Polecenie"
10172 #: server_status.php:1249
10173 msgid ""
10174 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10175 "closing the connection properly."
10176 msgstr ""
10178 #: server_status.php:1250
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10181 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10182 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10184 #: server_status.php:1251
10185 msgid ""
10186 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10187 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10188 "statements from the transaction."
10189 msgstr ""
10190 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10191 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10192 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10194 #: server_status.php:1252
10195 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10196 msgstr ""
10197 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10198 "binarnego."
10200 #: server_status.php:1253
10201 msgid ""
10202 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10203 msgstr ""
10205 #: server_status.php:1254
10206 msgid ""
10207 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10208 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10209 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10210 "based instead of disk-based."
10211 msgstr ""
10212 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10213 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10214 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10215 "pamięci, a nie na dysku."
10217 #: server_status.php:1255
10218 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10219 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10221 #: server_status.php:1256
10222 msgid ""
10223 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10224 "while executing statements."
10225 msgstr ""
10226 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10227 "podczas wykonywania instrukcji."
10229 #: server_status.php:1257
10230 msgid ""
10231 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10232 "(probably duplicate key)."
10233 msgstr ""
10234 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10235 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10237 #: server_status.php:1258
10238 msgid ""
10239 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10240 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10241 msgstr ""
10242 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10243 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10245 #: server_status.php:1259
10246 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10247 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10249 #: server_status.php:1260
10250 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10251 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10253 #: server_status.php:1261
10254 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10255 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10257 #: server_status.php:1262
10258 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10259 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10261 #: server_status.php:1263
10262 msgid ""
10263 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10264 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10265 "indicates the number of time tables have been discovered."
10266 msgstr ""
10267 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10268 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10269 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10271 #: server_status.php:1264
10272 msgid ""
10273 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10274 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10275 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10276 msgstr ""
10277 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10278 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10279 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10281 #: server_status.php:1265
10282 msgid ""
10283 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10284 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10285 msgstr ""
10286 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10287 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10289 #: server_status.php:1266
10290 msgid ""
10291 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10292 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10293 "if you are doing an index scan."
10294 msgstr ""
10295 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10296 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10297 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10299 #: server_status.php:1267
10300 msgid ""
10301 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10302 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10303 msgstr ""
10304 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10305 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10307 #: server_status.php:1268
10308 msgid ""
10309 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10310 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10311 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10312 "you have joins that don't use keys properly."
10313 msgstr ""
10314 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10315 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10316 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10317 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10319 #: server_status.php:1269
10320 msgid ""
10321 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10322 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10323 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10324 "advantage of the indexes you have."
10325 msgstr ""
10326 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10327 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10328 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10329 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10331 #: server_status.php:1270
10332 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10333 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10335 #: server_status.php:1271
10336 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10337 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10339 #: server_status.php:1272
10340 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10341 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10343 #: server_status.php:1273
10344 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10345 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10347 #: server_status.php:1274
10348 msgid "The number of pages currently dirty."
10349 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10351 #: server_status.php:1275
10352 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10353 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10355 #: server_status.php:1276
10356 msgid "The number of free pages."
10357 msgstr "Liczba wolnych stron."
10359 #: server_status.php:1277
10360 msgid ""
10361 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10362 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10363 "reason."
10364 msgstr ""
10365 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10366 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10367 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10369 #: server_status.php:1278
10370 msgid ""
10371 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10372 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10373 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10374 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10375 msgstr ""
10376 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10377 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10378 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10379 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10380 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10382 #: server_status.php:1279
10383 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10384 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10386 #: server_status.php:1280
10387 msgid ""
10388 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10389 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10390 msgstr ""
10391 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10392 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10393 "kolejności."
10395 #: server_status.php:1281
10396 msgid ""
10397 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10398 "InnoDB does a sequential full table scan."
10399 msgstr ""
10400 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10401 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10403 #: server_status.php:1282
10404 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10405 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10407 #: server_status.php:1283
10408 msgid ""
10409 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10410 "and had to do a single-page read."
10411 msgstr ""
10412 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10413 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10415 #: server_status.php:1284
10416 msgid ""
10417 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10418 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10419 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10420 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10421 "properly, this value should be small."
10422 msgstr ""
10423 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10424 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10425 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10426 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10427 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10429 #: server_status.php:1285
10430 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10431 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10433 #: server_status.php:1286
10434 msgid "The number of fsync() operations so far."
10435 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10437 #: server_status.php:1287
10438 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10439 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10441 #: server_status.php:1288
10442 msgid "The current number of pending reads."
10443 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10445 #: server_status.php:1289
10446 msgid "The current number of pending writes."
10447 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10449 #: server_status.php:1290
10450 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10451 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10453 #: server_status.php:1291
10454 msgid "The total number of data reads."
10455 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10457 #: server_status.php:1292
10458 msgid "The total number of data writes."
10459 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10461 #: server_status.php:1293
10462 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10463 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10465 #: server_status.php:1294
10466 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10467 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10469 #: server_status.php:1295
10470 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10471 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10473 #: server_status.php:1296
10474 msgid ""
10475 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10476 "wait for it to be flushed before continuing."
10477 msgstr ""
10478 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10479 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10481 #: server_status.php:1297
10482 msgid "The number of log write requests."
10483 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10485 #: server_status.php:1298
10486 msgid "The number of physical writes to the log file."
10487 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10489 #: server_status.php:1299
10490 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10491 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10493 #: server_status.php:1300
10494 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10495 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10497 #: server_status.php:1301
10498 msgid "Pending log file writes."
10499 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10501 #: server_status.php:1302
10502 msgid "The number of bytes written to the log file."
10503 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10505 #: server_status.php:1303
10506 msgid "The number of pages created."
10507 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10509 #: server_status.php:1304
10510 msgid ""
10511 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10512 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10513 msgstr ""
10514 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10515 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10516 "konwersję na bajty."
10518 #: server_status.php:1305
10519 msgid "The number of pages read."
10520 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10522 #: server_status.php:1306
10523 msgid "The number of pages written."
10524 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10526 #: server_status.php:1307
10527 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10528 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10530 #: server_status.php:1308
10531 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10532 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10534 #: server_status.php:1309
10535 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10536 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10538 #: server_status.php:1310
10539 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10540 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10542 #: server_status.php:1311
10543 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10544 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10546 #: server_status.php:1312
10547 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10548 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10550 #: server_status.php:1313
10551 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10552 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10554 #: server_status.php:1314
10555 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10556 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10558 #: server_status.php:1315
10559 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10560 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10562 #: server_status.php:1316
10563 msgid ""
10564 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10565 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10566 msgstr ""
10567 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10568 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10569 "Not_flushed_key_blocks."
10571 #: server_status.php:1317
10572 msgid ""
10573 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10574 "determine how much of the key cache is in use."
10575 msgstr ""
10576 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10577 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10579 #: server_status.php:1318
10580 msgid ""
10581 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10582 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10583 "one time."
10584 msgstr ""
10585 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10586 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10588 #: server_status.php:1319
10589 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10590 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10592 #: server_status.php:1320
10593 msgid ""
10594 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10595 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10596 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10597 msgstr ""
10598 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10599 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10600 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10601 "Key_read_requests."
10603 #: server_status.php:1321
10604 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10605 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10607 #: server_status.php:1322
10608 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10609 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10611 #: server_status.php:1323
10612 msgid ""
10613 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10614 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10615 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10616 msgstr ""
10617 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10618 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10619 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10620 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10622 #: server_status.php:1324
10623 msgid ""
10624 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10625 "the server started."
10626 msgstr ""
10628 #: server_status.php:1325
10629 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10630 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10632 #: server_status.php:1326
10633 msgid ""
10634 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10635 "table cache value is probably too small."
10636 msgstr ""
10637 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10638 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10640 #: server_status.php:1327
10641 msgid "The number of files that are open."
10642 msgstr "Liczba otwartych plików."
10644 #: server_status.php:1328
10645 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10646 msgstr ""
10647 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10649 #: server_status.php:1329
10650 msgid "The number of tables that are open."
10651 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10653 #: server_status.php:1330
10654 msgid ""
10655 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10656 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10657 "statement."
10658 msgstr ""
10660 #: server_status.php:1331
10661 msgid "The amount of free memory for query cache."
10662 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10664 #: server_status.php:1332
10665 msgid "The number of cache hits."
10666 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10668 #: server_status.php:1333
10669 msgid "The number of queries added to the cache."
10670 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10672 #: server_status.php:1334
10673 msgid ""
10674 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10675 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10676 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10677 "decide which queries to remove from the cache."
10678 msgstr ""
10679 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10680 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10681 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10682 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10683 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10685 #: server_status.php:1335
10686 msgid ""
10687 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10688 "query_cache_type setting)."
10689 msgstr ""
10690 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10691 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10693 #: server_status.php:1336
10694 msgid "The number of queries registered in the cache."
10695 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10697 #: server_status.php:1337
10698 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10699 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10701 #: server_status.php:1338
10702 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10703 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10705 #: server_status.php:1339
10706 msgid ""
10707 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10708 "should carefully check the indexes of your tables."
10709 msgstr ""
10710 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10711 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10713 #: server_status.php:1340
10714 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10715 msgstr ""
10716 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10717 "złączanej tabeli."
10719 #: server_status.php:1341
10720 msgid ""
10721 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10722 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10723 msgstr ""
10724 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10725 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10726 "indeksom tabel.)"
10728 #: server_status.php:1342
10729 msgid ""
10730 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10731 "critical even if this is big.)"
10732 msgstr ""
10733 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10734 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10736 #: server_status.php:1343
10737 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10738 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10740 #: server_status.php:1344
10741 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10742 msgstr ""
10743 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10745 #: server_status.php:1345
10746 msgid ""
10747 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10748 "retried transactions."
10749 msgstr ""
10750 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10751 "transakcje."
10753 #: server_status.php:1346
10754 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10755 msgstr ""
10756 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10757 "głównego."
10759 #: server_status.php:1347
10760 msgid ""
10761 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10762 "create."
10763 msgstr ""
10764 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10766 #: server_status.php:1348
10767 msgid ""
10768 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10769 msgstr ""
10770 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10772 #: server_status.php:1349
10773 msgid ""
10774 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10775 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10776 "system variable."
10777 msgstr ""
10778 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10779 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10780 "systemowej sort_buffer_size."
10782 #: server_status.php:1350
10783 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10784 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10786 #: server_status.php:1351
10787 msgid "The number of sorted rows."
10788 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10790 #: server_status.php:1352
10791 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10792 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10794 #: server_status.php:1353
10795 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10796 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10798 #: server_status.php:1354
10799 msgid ""
10800 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10801 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10802 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10803 "tables or use replication."
10804 msgstr ""
10805 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10806 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10807 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10808 "lub użyć replikacji."
10810 #: server_status.php:1355
10811 msgid ""
10812 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10813 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10814 "raise your thread_cache_size."
10815 msgstr ""
10816 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10817 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10818 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10820 #: server_status.php:1356
10821 msgid "The number of currently open connections."
10822 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10824 #: server_status.php:1357
10825 msgid ""
10826 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10827 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10828 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10829 "implementation.)"
10830 msgstr ""
10831 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10832 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10833 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10834 "polepszenia wydajności.)"
10836 #: server_status.php:1358
10837 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10838 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10840 #: server_status.php:1498
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Start"
10843 msgid "Start Monitor"
10844 msgstr "Start"
10846 #: server_status.php:1506
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Introduction"
10849 msgid "Instructions/Setup"
10850 msgstr "Wprowadzenie"
10852 #: server_status.php:1510
10853 msgid "Done rearranging/editing charts"
10854 msgstr ""
10856 #: server_status.php:1517
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Apply index(s)"
10859 msgid "Add chart"
10860 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10862 #: server_status.php:1519
10863 msgid "Rearrange/edit charts"
10864 msgstr ""
10866 #: server_status.php:1523
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Refresh rate"
10869 msgstr "Odśwież"
10871 #: server_status.php:1528
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10874 msgid "Chart columns"
10875 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10877 #: server_status.php:1544
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Error management:"
10880 msgid "Chart arrangement"
10881 msgstr "Błąd zarządzania:"
10883 #: server_status.php:1544
10884 msgid ""
10885 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10886 "may want to export it if you have a complicated set up."
10887 msgstr ""
10889 #: server_status.php:1545
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Restore default value"
10892 msgid "Reset to default"
10893 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10895 #: server_status.php:1549
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Introduction"
10898 msgid "Monitor Instructions"
10899 msgstr "Wprowadzenie"
10901 #: server_status.php:1550
10902 msgid ""
10903 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10904 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10905 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10906 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10907 "increases server load by up to 15%"
10908 msgstr ""
10910 #: server_status.php:1555
10911 msgid ""
10912 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10913 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10914 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10915 "charting features however."
10916 msgstr ""
10918 #: server_status.php:1568
10919 msgid "Using the monitor:"
10920 msgstr ""
10922 #: server_status.php:1570
10923 msgid ""
10924 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10925 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10926 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10927 "icon on each respective chart."
10928 msgstr ""
10930 #: server_status.php:1572
10931 msgid ""
10932 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10933 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10934 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10935 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10936 msgstr ""
10938 #: server_status.php:1579
10939 msgid "Please note:"
10940 msgstr ""
10942 #: server_status.php:1581
10943 msgid ""
10944 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10945 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10946 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10947 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10948 msgstr ""
10950 #: server_status.php:1593
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Remove database"
10953 msgid "Preset chart"
10954 msgstr "Usuń bazę danych"
10956 #: server_status.php:1597
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "See slave status table"
10959 msgid "Status variable(s)"
10960 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10962 #: server_status.php:1599
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Select Tables"
10965 msgid "Select series:"
10966 msgstr "Wybierz tabele"
10968 #: server_status.php:1601
10969 msgid "Commonly monitored"
10970 msgstr ""
10972 #: server_status.php:1616
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Invalid table name"
10975 msgid "or type variable name:"
10976 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10978 #: server_status.php:1620
10979 msgid "Display as differential value"
10980 msgstr ""
10982 #: server_status.php:1622
10983 msgid "Apply a divisor"
10984 msgstr ""
10986 #: server_status.php:1629
10987 msgid "Append unit to data values"
10988 msgstr ""
10990 #: server_status.php:1635
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Add a new server"
10993 msgid "Add this series"
10994 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10996 #: server_status.php:1637
10997 msgid "Clear series"
10998 msgstr ""
11000 #: server_status.php:1640
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "SQL queries"
11003 msgid "Series in Chart:"
11004 msgstr "Zapytania SQL"
11006 #: server_status.php:1652
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Show statistics"
11009 msgid "Log statistics"
11010 msgstr "Pokaż statystyki"
11012 #: server_status.php:1653
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Select Tables"
11015 msgid "Selected time range:"
11016 msgstr "Wybierz tabele"
11018 #: server_status.php:1658
11019 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11020 msgstr ""
11022 #: server_status.php:1663
11023 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11024 msgstr ""
11026 #: server_status.php:1668
11027 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11028 msgstr ""
11030 #: server_status.php:1670
11031 msgid "Results are grouped by query text."
11032 msgstr ""
11034 #: server_status.php:1675
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "Query type"
11037 msgid "Query analyzer"
11038 msgstr "Rodzaj zapytania"
11040 #: server_status.php:1714
11041 #, fuzzy, php-format
11042 #| msgid "Second"
11043 msgid "%d second"
11044 msgid_plural "%d seconds"
11045 msgstr[0] "Sekunda"
11046 msgstr[1] "Sekunda"
11047 msgstr[2] "Sekunda"
11049 #: server_status.php:1716
11050 #, fuzzy, php-format
11051 #| msgid "Minute"
11052 msgid "%d minute"
11053 msgid_plural "%d minutes"
11054 msgstr[0] "Minuta"
11055 msgstr[1] "Minuta"
11056 msgstr[2] "Minuta"
11058 #: server_synchronize.php:99
11059 msgid "Could not connect to the source"
11060 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11062 #: server_synchronize.php:102
11063 msgid "Could not connect to the target"
11064 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11066 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
11067 #: tbl_get_field.php:19
11068 #, php-format
11069 msgid "'%s' database does not exist."
11070 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11072 #: server_synchronize.php:280
11073 msgid "Structure Synchronization"
11074 msgstr "Synchronizacja struktury"
11076 #: server_synchronize.php:284
11077 msgid "Data Synchronization"
11078 msgstr "Synchronizacja danych"
11080 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
11081 msgid "not present"
11082 msgstr "nie występuje"
11084 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
11085 msgid "Structure Difference"
11086 msgstr "Różnica w strukturze"
11088 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
11089 msgid "Data Difference"
11090 msgstr "Różnica danych"
11092 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
11093 msgid "Add column(s)"
11094 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11096 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
11097 msgid "Remove column(s)"
11098 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11100 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11101 msgid "Alter column(s)"
11102 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11104 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11105 msgid "Remove index(s)"
11106 msgstr "Usuń indeks(y)"
11108 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11109 msgid "Apply index(s)"
11110 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11112 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11113 msgid "Update row(s)"
11114 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11116 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11117 msgid "Insert row(s)"
11118 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11120 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
11121 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11122 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11124 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
11125 msgid "Apply Selected Changes"
11126 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11128 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
11129 msgid "Synchronize Databases"
11130 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11132 #: server_synchronize.php:481
11133 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11134 msgstr ""
11135 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11137 #: server_synchronize.php:986
11138 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11139 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11141 #: server_synchronize.php:1038
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Executed queries"
11144 msgstr "Zapytania SQL"
11146 #: server_synchronize.php:1184
11147 msgid "Enter manually"
11148 msgstr ""
11150 #: server_synchronize.php:1192
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Insecure connection"
11153 msgid "Current connection"
11154 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11156 #: server_synchronize.php:1221
11157 #, fuzzy, php-format
11158 #| msgid "Configuration"
11159 msgid "Configuration: %s"
11160 msgstr "Konfiguracja"
11162 #: server_synchronize.php:1236
11163 msgid "Socket"
11164 msgstr "Gniazdo"
11166 #: server_synchronize.php:1282
11167 msgid ""
11168 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11169 "database will remain unchanged."
11170 msgstr ""
11171 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11172 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11174 #: server_variables.php:80
11175 msgid "Setting variable failed"
11176 msgstr ""
11178 #: server_variables.php:99
11179 msgid "Server variables and settings"
11180 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11182 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11183 msgid "Session value"
11184 msgstr "Wartość sesji"
11186 #: server_variables.php:126
11187 msgid "Global value"
11188 msgstr "Wartość globalna"
11190 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11191 msgid "Download"
11192 msgstr "Ściągnij"
11194 #: setup/frames/index.inc.php:49
11195 msgid "Cannot load or save configuration"
11196 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11198 #: setup/frames/index.inc.php:50
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid ""
11201 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11202 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11203 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11204 #| "it."
11205 msgid ""
11206 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11207 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11208 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11209 msgstr ""
11210 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11211 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11212 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11213 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11215 #: setup/frames/index.inc.php:57
11216 msgid ""
11217 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11218 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11219 msgstr ""
11220 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11221 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11223 #: setup/frames/index.inc.php:61
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11227 "link[/a] to use a secure connection."
11228 msgstr ""
11229 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11230 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11232 #: setup/frames/index.inc.php:65
11233 msgid "Insecure connection"
11234 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11236 #: setup/frames/index.inc.php:93
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Configuration"
11239 msgid "Configuration saved."
11240 msgstr "Konfiguracja"
11242 #: setup/frames/index.inc.php:94
11243 msgid ""
11244 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11245 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11246 msgstr ""
11248 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11249 msgid "Overview"
11250 msgstr "Opcje podstawowe"
11252 #: setup/frames/index.inc.php:109
11253 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11254 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11256 #: setup/frames/index.inc.php:149
11257 msgid "There are no configured servers"
11258 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11260 #: setup/frames/index.inc.php:157
11261 msgid "New server"
11262 msgstr "Nowy serwer"
11264 #: setup/frames/index.inc.php:186
11265 msgid "Default language"
11266 msgstr "Domyślny język"
11268 #: setup/frames/index.inc.php:196
11269 msgid "let the user choose"
11270 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11272 #: setup/frames/index.inc.php:207
11273 msgid "- none -"
11274 msgstr "- brak -"
11276 #: setup/frames/index.inc.php:210
11277 msgid "Default server"
11278 msgstr "Domyślny serwer"
11280 #: setup/frames/index.inc.php:220
11281 msgid "End of line"
11282 msgstr "Koniec linii"
11284 #: setup/frames/index.inc.php:225
11285 msgid "Display"
11286 msgstr "Pokaż"
11288 #: setup/frames/index.inc.php:229
11289 msgid "Load"
11290 msgstr "Załaduj"
11292 #: setup/frames/index.inc.php:240
11293 msgid "phpMyAdmin homepage"
11294 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11296 #: setup/frames/index.inc.php:241
11297 msgid "Donate"
11298 msgstr "Przekazanie darowizny"
11300 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11301 msgid "Edit server"
11302 msgstr "Edytuj serwer"
11304 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11305 msgid "Add a new server"
11306 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11308 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11309 msgid "Warning"
11310 msgstr "Ostrzeżenie"
11312 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11313 msgid "Submitted form contains errors"
11314 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11316 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11317 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11318 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11320 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11321 msgid "Ignore errors"
11322 msgstr "Ignoruj błędy"
11324 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11325 msgid "Show form"
11326 msgstr "Pokaż formularz"
11328 #: setup/lib/index.lib.php:122
11329 msgid ""
11330 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11331 msgstr ""
11332 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11334 #: setup/lib/index.lib.php:132
11335 msgid ""
11336 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11337 "not respond."
11338 msgstr ""
11339 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11340 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11342 #: setup/lib/index.lib.php:152
11343 msgid "Got invalid version string from server"
11344 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11346 #: setup/lib/index.lib.php:162
11347 msgid "Unparsable version string"
11348 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11350 #: setup/lib/index.lib.php:180
11351 #, fuzzy, php-format
11352 #| msgid ""
11353 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11354 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11355 msgid ""
11356 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11357 "version is %s, released on %s."
11358 msgstr ""
11359 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11360 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11362 #: setup/lib/index.lib.php:186
11363 msgid "No newer stable version is available"
11364 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11366 #: setup/lib/index.lib.php:274
11367 #, fuzzy, php-format
11368 #| msgid ""
11369 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11370 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11371 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11372 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11373 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11374 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11375 msgid ""
11376 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11377 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11378 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11379 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11380 msgstr ""
11381 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11382 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11383 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11384 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11385 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11386 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11388 #: setup/lib/index.lib.php:276
11389 msgid ""
11390 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11391 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11392 "you don't need to remember it."
11393 msgstr ""
11394 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11395 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11396 "szyfrowania ciasteczek."
11398 #: setup/lib/index.lib.php:277
11399 #, fuzzy, php-format
11400 #| msgid ""
11401 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11402 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11403 #| "this system."
11404 msgid ""
11405 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11406 "unavailable on this system."
11407 msgstr ""
11408 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11409 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11411 #: setup/lib/index.lib.php:279
11412 msgid ""
11413 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11414 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11415 msgstr ""
11416 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11417 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11419 #: setup/lib/index.lib.php:280
11420 #, fuzzy, php-format
11421 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11422 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11423 msgstr ""
11424 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11426 #: setup/lib/index.lib.php:282
11427 #, fuzzy, php-format
11428 #| msgid ""
11429 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11430 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11431 #| "system."
11432 msgid ""
11433 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11434 "unavailable on this system."
11435 msgstr ""
11436 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11437 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11439 #: setup/lib/index.lib.php:284
11440 #, php-format
11441 msgid ""
11442 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11443 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11444 "(currently %d)."
11445 msgstr ""
11447 #: setup/lib/index.lib.php:286
11448 #, fuzzy, php-format
11449 #| msgid ""
11450 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11451 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11452 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11453 msgid ""
11454 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11455 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11456 msgstr ""
11457 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11458 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11459 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11461 #: setup/lib/index.lib.php:288
11462 #, php-format
11463 msgid ""
11464 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11465 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11466 msgstr ""
11468 #: setup/lib/index.lib.php:290
11469 #, fuzzy, php-format
11470 #| msgid ""
11471 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11472 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11473 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11474 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11475 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11476 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11477 msgid ""
11478 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11479 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11480 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11481 "of users, including you, are connected to."
11482 msgstr ""
11483 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11484 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11485 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11486 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11487 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11488 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11490 #: setup/lib/index.lib.php:292
11491 #, fuzzy, php-format
11492 #| msgid ""
11493 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11494 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11495 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11496 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11497 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11498 #| "[/kbd]."
11499 msgid ""
11500 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11501 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11502 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11503 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11504 "http[/kbd]."
11505 msgstr ""
11506 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11507 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11508 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11509 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11510 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11512 #: setup/lib/index.lib.php:294
11513 #, fuzzy, php-format
11514 #| msgid ""
11515 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11516 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11517 msgid ""
11518 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11519 "system."
11520 msgstr ""
11521 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11522 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11524 #: setup/lib/index.lib.php:296
11525 #, fuzzy, php-format
11526 #| msgid ""
11527 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11528 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11529 msgid ""
11530 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11531 "system."
11532 msgstr ""
11533 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11534 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11536 #: setup/lib/index.lib.php:323
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11539 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11540 msgstr ""
11541 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11543 #: setup/lib/index.lib.php:336
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11546 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11547 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11549 #: setup/lib/index.lib.php:367
11550 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11551 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11553 #: setup/lib/index.lib.php:389
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11556 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11557 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11559 #: setup/lib/index.lib.php:396
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11562 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11563 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11565 #: sql.php:213
11566 #, php-format
11567 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11568 msgstr ""
11570 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11571 #, php-format
11572 msgid "Inserted row id: %1$d"
11573 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11575 #: sql.php:702
11576 msgid "Showing as PHP code"
11577 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11579 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11580 msgid "Showing SQL query"
11581 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11583 #: sql.php:707
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "Validate SQL"
11586 msgid "Validated SQL"
11587 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11589 #: sql.php:928
11590 #, php-format
11591 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11592 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11594 #: sql.php:959
11595 msgid "Label"
11596 msgstr "Nazwa"
11598 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11599 #, php-format
11600 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11601 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11603 #: tbl_change.php:699
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11606 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11607 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11609 #: tbl_change.php:818
11610 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11611 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11613 #: tbl_change.php:822
11614 msgid "Binary - do not edit"
11615 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11617 #: tbl_change.php:872
11618 msgid "Upload to BLOB repository"
11619 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11621 #: tbl_change.php:1022
11622 msgid "Insert as new row"
11623 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11625 #: tbl_change.php:1023
11626 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11627 msgstr ""
11629 #: tbl_change.php:1024
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Show insert query"
11632 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11634 #: tbl_change.php:1035
11635 msgid "and then"
11636 msgstr "a następnie"
11638 #: tbl_change.php:1039
11639 msgid "Go back to previous page"
11640 msgstr "Wróć"
11642 #: tbl_change.php:1040
11643 msgid "Insert another new row"
11644 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11646 #: tbl_change.php:1044
11647 msgid "Go back to this page"
11648 msgstr "Powrót do tej strony"
11650 #: tbl_change.php:1052
11651 msgid "Edit next row"
11652 msgstr "Edytuj następny rekord"
11654 #: tbl_change.php:1063
11655 msgid ""
11656 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11657 msgstr ""
11658 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11659 "dowolne miejsce"
11661 #: tbl_change.php:1101
11662 #, fuzzy, php-format
11663 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11664 msgid "Continue insertion with %s rows"
11665 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11667 #: tbl_chart.php:88
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Mar"
11670 msgid "Bar"
11671 msgstr "Mar"
11673 #: tbl_chart.php:90
11674 msgid "Line"
11675 msgstr ""
11677 #: tbl_chart.php:91
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Engines"
11680 msgid "Spline"
11681 msgstr "Mechanizmy"
11683 #: tbl_chart.php:92
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "PiB"
11686 msgid "Pie"
11687 msgstr "PB"
11689 #: tbl_chart.php:94
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Packed"
11692 msgid "Stacked"
11693 msgstr "Spakowany"
11695 #: tbl_chart.php:97
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Report title"
11698 msgid "Chart title"
11699 msgstr "Tytuł raportu"
11701 #: tbl_chart.php:103
11702 msgid "X-Axis:"
11703 msgstr ""
11705 #: tbl_chart.php:117
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "SQL queries"
11708 msgid "Series:"
11709 msgstr "Zapytania SQL"
11711 #: tbl_chart.php:119
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11714 msgid "The remaining columns"
11715 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11717 #: tbl_chart.php:132
11718 msgid "X-Axis label:"
11719 msgstr ""
11721 #: tbl_chart.php:133
11722 #, fuzzy
11723 #| msgid "Value"
11724 msgid "X Values"
11725 msgstr "Wartość"
11727 #: tbl_chart.php:134
11728 msgid "Y-Axis label:"
11729 msgstr ""
11731 #: tbl_chart.php:134
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Value"
11734 msgid "Y Values"
11735 msgstr "Wartość"
11737 #: tbl_create.php:30
11738 #, php-format
11739 msgid "Table %s already exists!"
11740 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11742 #: tbl_create.php:216
11743 #, php-format
11744 msgid "Table %1$s has been created."
11745 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11747 #: tbl_export.php:24
11748 msgid "View dump (schema) of table"
11749 msgstr "Zrzut tabeli"
11751 #: tbl_gis_visualization.php:112
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Display servers selection"
11754 msgid "Display GIS Visualization"
11755 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11757 #: tbl_gis_visualization.php:128
11758 msgid "Width"
11759 msgstr ""
11761 #: tbl_gis_visualization.php:132
11762 msgid "Height"
11763 msgstr ""
11765 #: tbl_gis_visualization.php:136
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11768 msgid "Label column"
11769 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11771 #: tbl_gis_visualization.php:138
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "- none -"
11774 msgid "-- None --"
11775 msgstr "- brak -"
11777 #: tbl_gis_visualization.php:151
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Log file count"
11780 msgid "Spatial column"
11781 msgstr "Liczba plików dziennika"
11783 #: tbl_gis_visualization.php:175
11784 msgid "Redraw"
11785 msgstr ""
11787 #: tbl_gis_visualization.php:177
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Save as file"
11790 msgid "Save to file"
11791 msgstr "Zapisz jako plik"
11793 #: tbl_gis_visualization.php:178
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Table name"
11796 msgid "File name"
11797 msgstr "Nazwa tabeli"
11799 #: tbl_indexes.php:66
11800 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11801 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11803 #: tbl_indexes.php:75
11804 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11805 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11807 #: tbl_indexes.php:91
11808 msgid "No index parts defined!"
11809 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11811 #: tbl_indexes.php:169
11812 msgid "Create a new index"
11813 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11815 #: tbl_indexes.php:171
11816 msgid "Modify an index"
11817 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11819 #: tbl_indexes.php:176
11820 msgid ""
11821 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11822 msgstr ""
11823 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11825 #: tbl_indexes.php:179
11826 msgid "Index name:"
11827 msgstr "Nazwa indeksu :"
11829 #: tbl_indexes.php:185
11830 msgid "Index type:"
11831 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11833 #: tbl_indexes.php:265
11834 #, php-format
11835 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11836 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11838 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11839 msgid "Column count has to be larger than zero."
11840 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11842 #: tbl_move_copy.php:44
11843 msgid "Can't move table to same one!"
11844 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11846 #: tbl_move_copy.php:46
11847 msgid "Can't copy table to same one!"
11848 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11850 #: tbl_move_copy.php:54
11851 #, php-format
11852 msgid "Table %s has been moved to %s."
11853 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11855 #: tbl_move_copy.php:56
11856 #, php-format
11857 msgid "Table %s has been copied to %s."
11858 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11860 #: tbl_move_copy.php:81
11861 msgid "The table name is empty!"
11862 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11864 #: tbl_operations.php:268
11865 msgid "Alter table order by"
11866 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11868 #: tbl_operations.php:277
11869 msgid "(singly)"
11870 msgstr "(pojedynczo)"
11872 #: tbl_operations.php:297
11873 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11874 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11876 #: tbl_operations.php:355
11877 msgid "Table options"
11878 msgstr "Opcje tabeli"
11880 #: tbl_operations.php:359
11881 msgid "Rename table to"
11882 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11884 #: tbl_operations.php:535
11885 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11886 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11888 #: tbl_operations.php:582
11889 msgid "Switch to copied table"
11890 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11892 #: tbl_operations.php:594
11893 msgid "Table maintenance"
11894 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11896 #: tbl_operations.php:618
11897 msgid "Defragment table"
11898 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11900 #: tbl_operations.php:666
11901 #, php-format
11902 msgid "Table %s has been flushed"
11903 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11905 #: tbl_operations.php:672
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11908 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11909 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
11911 #: tbl_operations.php:681
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Dumping data for table"
11914 msgid "Delete data or table"
11915 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11917 #: tbl_operations.php:696
11918 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11919 msgstr ""
11921 #: tbl_operations.php:716
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Delete the table (DROP)"
11924 msgstr "Brak baz danych"
11926 #: tbl_operations.php:737
11927 msgid "Partition maintenance"
11928 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11930 #: tbl_operations.php:745
11931 #, php-format
11932 msgid "Partition %s"
11933 msgstr "Partycja %s"
11935 #: tbl_operations.php:748
11936 msgid "Analyze"
11937 msgstr "Analizuj"
11939 #: tbl_operations.php:749
11940 msgid "Check"
11941 msgstr "Sprawdź"
11943 #: tbl_operations.php:750
11944 msgid "Optimize"
11945 msgstr "Optymalizuj"
11947 #: tbl_operations.php:751
11948 msgid "Rebuild"
11949 msgstr "Przebuduj"
11951 #: tbl_operations.php:752
11952 msgid "Repair"
11953 msgstr "Napraw"
11955 #: tbl_operations.php:764
11956 msgid "Remove partitioning"
11957 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11959 #: tbl_operations.php:790
11960 msgid "Check referential integrity:"
11961 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11963 #: tbl_printview.php:72
11964 msgid "Show tables"
11965 msgstr "Pokaż tabele"
11967 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11968 msgid "Space usage"
11969 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11971 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11972 msgid "Usage"
11973 msgstr "Wykorzystanie"
11975 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11976 msgid "Effective"
11977 msgstr "Efektywne"
11979 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11980 msgid "Row Statistics"
11981 msgstr "Statystyka rekordów"
11983 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11984 msgid "static"
11985 msgstr "statycznie"
11987 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11988 msgid "dynamic"
11989 msgstr "zmienny"
11991 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11992 msgid "Row length"
11993 msgstr "Długość rekordu"
11995 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11996 msgid "Row size"
11997 msgstr "Rozmiar rekordu "
11999 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
12000 msgid "Next autoindex"
12001 msgstr ""
12003 #: tbl_relation.php:276
12004 #, php-format
12005 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12006 msgstr ""
12007 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12008 "danych)"
12010 #: tbl_relation.php:402
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Internal relations"
12013 msgid "Internal relation"
12014 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12016 #: tbl_relation.php:404
12017 msgid ""
12018 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12019 "relation exists."
12020 msgstr ""
12021 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12023 #: tbl_relation.php:410
12024 msgid "Foreign key constraint"
12025 msgstr ""
12027 #: tbl_select.php:92
12028 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12029 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12031 #: tbl_select.php:186
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Select fields (at least one):"
12034 msgid "Select columns (at least one):"
12035 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12037 #: tbl_select.php:204
12038 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12039 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12041 #: tbl_select.php:211
12042 msgid "Number of rows per page"
12043 msgstr "rekordów na stronie"
12045 #: tbl_select.php:217
12046 msgid "Display order:"
12047 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12049 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
12050 msgid "Spatial"
12051 msgstr ""
12053 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12054 msgid "Browse distinct values"
12055 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12057 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12058 msgid "Add primary key"
12059 msgstr ""
12061 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Apply index(s)"
12064 msgid "Add index"
12065 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12067 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12068 msgid "Add unique index"
12069 msgstr ""
12071 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Apply index(s)"
12074 msgid "Add SPATIAL index"
12075 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12077 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12078 msgid "Add FULLTEXT index"
12079 msgstr ""
12081 #: tbl_structure.php:358
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "None"
12084 msgctxt "None for default"
12085 msgid "None"
12086 msgstr "Brak"
12088 #: tbl_structure.php:371
12089 #, fuzzy, php-format
12090 #| msgid "Table %s has been dropped"
12091 msgid "Column %s has been dropped"
12092 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12094 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
12095 #, php-format
12096 msgid "A primary key has been added on %s"
12097 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12099 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
12100 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
12101 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12102 #, php-format
12103 msgid "An index has been added on %s"
12104 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12106 #: tbl_structure.php:464
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Show versions"
12109 msgid "Show more actions"
12110 msgstr "Pokaż wersje"
12112 #: tbl_structure.php:603
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Print view"
12115 msgid "Edit view"
12116 msgstr "Widok do druku"
12118 #: tbl_structure.php:620
12119 msgid "Relation view"
12120 msgstr "Widok relacyjny"
12122 #: tbl_structure.php:626
12123 msgid "Propose table structure"
12124 msgstr "Analiza zawartości"
12126 #: tbl_structure.php:645
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Add %s field(s)"
12129 msgid "Add column"
12130 msgstr "Dodaj %s pól"
12132 #: tbl_structure.php:659
12133 msgid "At End of Table"
12134 msgstr "Na końcu tabeli"
12136 #: tbl_structure.php:660
12137 msgid "At Beginning of Table"
12138 msgstr "Na początku tabeli"
12140 #: tbl_structure.php:661
12141 #, php-format
12142 msgid "After %s"
12143 msgstr "Po %s"
12145 #: tbl_structure.php:701
12146 #, fuzzy, php-format
12147 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12148 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12149 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12151 #: tbl_structure.php:855
12152 msgid "partitioned"
12153 msgstr "partycjonowanie"
12155 #: tbl_tracking.php:109
12156 #, php-format
12157 msgid "Tracking report for table `%s`"
12158 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12160 #: tbl_tracking.php:173
12161 #, php-format
12162 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12163 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12165 #: tbl_tracking.php:181
12166 #, php-format
12167 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12168 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12170 #: tbl_tracking.php:189
12171 #, php-format
12172 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12173 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12175 #: tbl_tracking.php:199
12176 msgid "SQL statements executed."
12177 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12179 #: tbl_tracking.php:205
12180 msgid ""
12181 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12182 "ensure that you have the privileges to do so."
12183 msgstr ""
12184 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12185 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12187 #: tbl_tracking.php:206
12188 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12189 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12191 #: tbl_tracking.php:215
12192 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12193 msgstr ""
12194 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12196 #: tbl_tracking.php:246
12197 #, php-format
12198 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12199 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12201 #: tbl_tracking.php:373
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Track these data definition statements:"
12204 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12205 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12207 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Ignore errors"
12210 msgid "Query error"
12211 msgstr "Ignoruj błędy"
12213 #: tbl_tracking.php:390
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12216 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12217 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12219 #: tbl_tracking.php:402
12220 msgid "Tracking statements"
12221 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12223 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12224 #, php-format
12225 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12226 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12228 #: tbl_tracking.php:423
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12231 msgid "Delete tracking data row from report"
12232 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12234 #: tbl_tracking.php:434
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "No databases"
12237 msgid "No data"
12238 msgstr "Brak baz danych"
12240 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12241 msgid "Date"
12242 msgstr "Data"
12244 #: tbl_tracking.php:446
12245 msgid "Data definition statement"
12246 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12248 #: tbl_tracking.php:503
12249 msgid "Data manipulation statement"
12250 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12252 #: tbl_tracking.php:549
12253 msgid "SQL dump (file download)"
12254 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12256 #: tbl_tracking.php:550
12257 msgid "SQL dump"
12258 msgstr "Zrzut SQL"
12260 #: tbl_tracking.php:551
12261 msgid "This option will replace your table and contained data."
12262 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12264 #: tbl_tracking.php:551
12265 msgid "SQL execution"
12266 msgstr "Wykonanie SQL"
12268 #: tbl_tracking.php:563
12269 #, php-format
12270 msgid "Export as %s"
12271 msgstr "Eksportuj jako %s"
12273 #: tbl_tracking.php:603
12274 msgid "Show versions"
12275 msgstr "Pokaż wersje"
12277 #: tbl_tracking.php:635
12278 msgid "Version"
12279 msgstr "Wersja"
12281 #: tbl_tracking.php:683
12282 #, php-format
12283 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12284 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12286 #: tbl_tracking.php:685
12287 msgid "Deactivate now"
12288 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12290 #: tbl_tracking.php:696
12291 #, php-format
12292 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12293 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12295 #: tbl_tracking.php:698
12296 msgid "Activate now"
12297 msgstr "Aktywuj teraz"
12299 #: tbl_tracking.php:711
12300 #, php-format
12301 msgid "Create version %s of %s.%s"
12302 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12304 #: tbl_tracking.php:715
12305 msgid "Track these data definition statements:"
12306 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12308 #: tbl_tracking.php:723
12309 msgid "Track these data manipulation statements:"
12310 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12312 #: tbl_tracking.php:731
12313 msgid "Create version"
12314 msgstr "Utwórz wersję"
12316 #: tbl_zoom_select.php:141
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12319 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12320 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12322 #: tbl_zoom_select.php:152
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Hide search criteria"
12325 msgid "Additional search criteria"
12326 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12328 #: tbl_zoom_select.php:282
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Label"
12331 msgid "Data Label"
12332 msgstr "Nazwa"
12334 #: tbl_zoom_select.php:298
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12337 msgid "Maximum rows to plot"
12338 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12340 #: tbl_zoom_select.php:391
12341 msgid "Browse/Edit the points"
12342 msgstr ""
12344 #: tbl_zoom_select.php:397
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Control user"
12347 msgid "How to use"
12348 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12350 #: themes.php:28
12351 msgid "Get more themes!"
12352 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12354 #: transformation_overview.php:24
12355 msgid "Available MIME types"
12356 msgstr "Dostępne typy MIME"
12358 #: transformation_overview.php:37
12359 msgid ""
12360 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12361 msgstr ""
12362 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12364 #: transformation_overview.php:42
12365 msgid "Available transformations"
12366 msgstr "Dostępne transformacje"
12368 #: transformation_overview.php:47
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Description"
12371 msgctxt "for MIME transformation"
12372 msgid "Description"
12373 msgstr "Opis"
12375 #: user_password.php:34
12376 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12377 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12379 #: user_password.php:96
12380 msgid "The profile has been updated."
12381 msgstr "Profil został uaktualniony."
12383 #: view_create.php:141
12384 msgid "VIEW name"
12385 msgstr "Nazwa widoku"
12387 #: view_operations.php:91
12388 msgid "Rename view to"
12389 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12391 #: po/advisory_rules.php:5
12392 msgid "Uptime below one day"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:6
12396 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:7
12400 msgid ""
12401 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12402 "longer than a day before running this analyzer"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:8
12406 #, php-format
12407 msgid "The uptime is only %s"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:10
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Suggestions:"
12413 msgid "Questions below 1,000"
12414 msgstr "Propozycje:"
12416 #: po/advisory_rules.php:11
12417 msgid ""
12418 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12419 "recommendations may not be accurate."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:12
12423 msgid ""
12424 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12425 "of queries."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:13
12429 #, fuzzy, php-format
12430 #| msgid "Insecure connection"
12431 msgid "Current amount of Questions: %s"
12432 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12434 #: po/advisory_rules.php:15
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Show SQL queries"
12437 msgid "Percentage of slow queries"
12438 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12440 #: po/advisory_rules.php:16
12441 msgid ""
12442 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12446 msgid ""
12447 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12448 "in the slow query log"
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:18
12452 #, php-format
12453 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12454 msgstr ""
12456 #: po/advisory_rules.php:20
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Flush query cache"
12459 msgid "Slow query rate"
12460 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12462 #: po/advisory_rules.php:21
12463 msgid ""
12464 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:23
12468 #, php-format
12469 msgid ""
12470 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12471 "hour."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:25
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "SQL queries"
12477 msgid "Long query time"
12478 msgstr "Zapytania SQL"
12480 #: po/advisory_rules.php:26
12481 msgid ""
12482 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12483 "take above 10 seconds are logged."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:27
12487 msgid ""
12488 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12489 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:28
12493 #, php-format
12494 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:30
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Show query box"
12500 msgid "Slow query logging"
12501 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12503 #: po/advisory_rules.php:31
12504 msgid "The slow query log is disabled."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:32
12508 msgid ""
12509 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12510 "help troubleshooting badly performing queries."
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:33
12514 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:35
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Select Tables"
12520 msgid "Release Series"
12521 msgstr "Wybierz tabele"
12523 #: po/advisory_rules.php:36
12524 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:37
12528 msgid ""
12529 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12530 "even more so."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12534 #, fuzzy, php-format
12535 #| msgid "Create version"
12536 msgid "Current version: %s"
12537 msgstr "Utwórz wersję"
12539 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Version"
12542 msgid "Minor Version"
12543 msgstr "Wersja"
12545 #: po/advisory_rules.php:41
12546 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:42
12550 msgid ""
12551 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12552 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:46
12556 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:47
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12562 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12563 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12565 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Description"
12568 msgid "Distribution"
12569 msgstr "Opis"
12571 #: po/advisory_rules.php:51
12572 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:52
12576 msgid ""
12577 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12578 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12579 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:53
12583 msgid "'source' found in version_comment"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:56
12587 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:57
12591 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:58
12595 msgid "'percona' found in version_comment"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:60
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "MySQL charset"
12601 msgid "MySQL Architecture"
12602 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12604 #: po/advisory_rules.php:61
12605 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:62
12609 msgid ""
12610 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12611 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12612 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:63
12616 #, php-format
12617 msgid "Available memory on this host: %s"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:65
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Query cache"
12623 msgid "Query cache disabled"
12624 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12626 #: po/advisory_rules.php:66
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "The server is not responding"
12629 msgid "The query cache is not enabled."
12630 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12632 #: po/advisory_rules.php:67
12633 msgid ""
12634 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12635 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12636 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12637 "memcached, ignore this recommendation."
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:68
12641 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:70
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Query cache"
12647 msgid "Query caching method"
12648 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12650 #: po/advisory_rules.php:71
12651 msgid "Suboptimal caching method."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:72
12655 msgid ""
12656 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12657 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12658 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12659 "cache, especially if you have multiple slaves."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:73
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12666 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:75
12670 msgid "Query cache efficiency (%)"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:76
12674 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:77
12678 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:78
12682 #, php-format
12683 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:81
12687 #, php-format
12688 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:82
12692 msgid ""
12693 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12694 "query cache might help as well."
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:83
12698 #, php-format
12699 msgid ""
12700 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12701 "%%. It should be above 80%%"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:85
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Query cache"
12707 msgid "Query cache fragmentation"
12708 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12710 #: po/advisory_rules.php:86
12711 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:87
12715 msgid ""
12716 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12717 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12718 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12719 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12720 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12721 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12722 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12723 "qcache_queries_in_cache"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:88
12727 #, php-format
12728 msgid ""
12729 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12730 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12731 "value should be below 20%%."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:90
12735 msgid "Query cache low memory prunes"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:91
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12741 msgid ""
12742 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12743 "cache."
12744 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12746 #: po/advisory_rules.php:92
12747 msgid ""
12748 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12749 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12750 "this in small increments and monitor the results."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:93
12754 msgid ""
12755 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12756 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:95
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Query cache"
12762 msgid "Query cache max size"
12763 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12765 #: po/advisory_rules.php:96
12766 msgid ""
12767 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12768 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:97
12772 msgid ""
12773 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12774 "this value."
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:98
12778 #, php-format
12779 msgid "Current query cache size: %s"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:100
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Query results"
12785 msgid "Query cache min result size"
12786 msgstr "Wyniki zapytania"
12788 #: po/advisory_rules.php:101
12789 msgid ""
12790 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:102
12794 msgid ""
12795 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12796 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12797 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12798 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12799 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12800 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12801 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12802 "might reduce efficiency."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:103
12806 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:105
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12812 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12813 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12815 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12818 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12819 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12821 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12822 msgid ""
12823 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12824 "on your system memory limits"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:108
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12831 "10%%."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:110
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12837 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12838 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12840 #: po/advisory_rules.php:113
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:115
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Start"
12849 msgid "Sort rows"
12850 msgstr "Start"
12852 #: po/advisory_rules.php:116
12853 msgid "There are lots of rows being sorted."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:117
12857 msgid ""
12858 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12859 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12860 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12861 "sorting"
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:118
12865 #, php-format
12866 msgid "Sorted rows average: %s"
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:120
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "There are no files to upload"
12872 msgid "Rate of joins without indexes"
12873 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12875 #: po/advisory_rules.php:121
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "There are no files to upload"
12878 msgid "There are too many joins without indexes."
12879 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12881 #: po/advisory_rules.php:122
12882 msgid ""
12883 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12884 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:123
12888 #, php-format
12889 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:125
12893 msgid "Rate of reading first index entry"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:126
12897 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:127
12901 msgid ""
12902 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12903 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12904 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12905 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12906 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12907 "queries."
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:128
12911 #, php-format
12912 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:130
12916 msgid "Rate of reading fixed position"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:131
12920 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:132
12924 msgid ""
12925 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12926 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12927 "applicable."
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:133
12931 #, php-format
12932 msgid ""
12933 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12934 "per hour"
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:135
12938 msgid "Rate of reading next table row"
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:136
12942 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:137
12946 msgid ""
12947 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12948 "where applicable."
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:138
12952 #, php-format
12953 msgid ""
12954 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:140
12958 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:141
12962 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:142
12966 msgid ""
12967 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12968 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12969 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12970 "other value as well."
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:143
12974 #, php-format
12975 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:145
12979 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12983 msgid ""
12984 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12985 "memory."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:147
12989 msgid ""
12990 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12991 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12992 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12993 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12994 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12995 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12996 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:148
13000 #, php-format
13001 msgid ""
13002 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13003 "below 25%%"
13004 msgstr ""
13006 #: po/advisory_rules.php:150
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "%s table"
13009 #| msgid_plural "%s tables"
13010 msgid "Temp disk rate"
13011 msgstr "%s tabel"
13013 #: po/advisory_rules.php:152
13014 msgid ""
13015 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13016 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13017 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13018 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13019 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13020 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13021 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13022 msgstr ""
13024 #: po/advisory_rules.php:153
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13028 "than 1 per hour"
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:155
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Sort buffer size"
13034 msgid "MyISAM key buffer size"
13035 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13037 #: po/advisory_rules.php:156
13038 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:157
13042 msgid ""
13043 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13044 "good start."
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:158
13048 msgid "key_buffer_size is 0"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:160
13052 #, fuzzy, php-format
13053 #| msgid "Sort buffer size"
13054 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13055 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13057 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
13058 #, fuzzy, php-format
13059 #| msgid "Sort buffer size"
13060 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13061 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13063 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
13064 msgid ""
13065 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13066 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13067 "expectations about what indexes are being used."
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:163
13071 #, php-format
13072 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:165
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Sort buffer size"
13078 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13079 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13081 #: po/advisory_rules.php:168
13082 #, php-format
13083 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:170
13087 msgid "Percentage of index reads from memory"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:171
13091 #, php-format
13092 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:172
13096 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:173
13100 #, php-format
13101 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:175
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Create table"
13107 msgid "Rate of table open"
13108 msgstr "Utwórz tabelę"
13110 #: po/advisory_rules.php:176
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "The current number of pending writes."
13113 msgid "The rate of opening tables is high."
13114 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13116 #: po/advisory_rules.php:177
13117 msgid ""
13118 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13119 "{table_open_cache} might avoid this."
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:178
13123 #, php-format
13124 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:180
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Format of imported file"
13130 msgid "Percentage of used open files limit"
13131 msgstr "Format importowanych plików"
13133 #: po/advisory_rules.php:181
13134 msgid ""
13135 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13136 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
13140 msgid ""
13141 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13142 "restarting after changing open_files_limit."
13143 msgstr ""
13145 #: po/advisory_rules.php:183
13146 #, php-format
13147 msgid ""
13148 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13149 msgstr ""
13151 #: po/advisory_rules.php:185
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Format of imported file"
13154 msgid "Rate of open files"
13155 msgstr "Format importowanych plików"
13157 #: po/advisory_rules.php:186
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13160 msgid "The rate of opening files is high."
13161 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13163 #: po/advisory_rules.php:188
13164 #, php-format
13165 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13166 msgstr ""
13168 #: po/advisory_rules.php:190
13169 #, fuzzy, php-format
13170 #| msgid "Create table on database %s"
13171 msgid "Immediate table locks %%"
13172 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13174 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13177 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13178 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13180 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
13181 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:193
13185 #, php-format
13186 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:195
13190 msgid "Table lock wait rate"
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:198
13194 #, php-format
13195 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:200
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Key cache"
13201 msgid "Thread cache"
13202 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13204 #: po/advisory_rules.php:201
13205 msgid ""
13206 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13207 "MySQL."
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:202
13211 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13212 msgstr ""
13214 #: po/advisory_rules.php:203
13215 msgid "The thread cache is set to 0"
13216 msgstr ""
13218 #: po/advisory_rules.php:205
13219 #, fuzzy, php-format
13220 #| msgid "Tracking is not active."
13221 msgid "Thread cache hit rate %%"
13222 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13224 #: po/advisory_rules.php:206
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Tracking is not active."
13227 msgid "Thread cache is not efficient."
13228 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13230 #: po/advisory_rules.php:207
13231 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:208
13235 #, php-format
13236 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13237 msgstr ""
13239 #: po/advisory_rules.php:210
13240 msgid "Threads that are slow to launch"
13241 msgstr ""
13243 #: po/advisory_rules.php:211
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13246 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13247 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13249 #: po/advisory_rules.php:212
13250 msgid ""
13251 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13252 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:213
13256 #, php-format
13257 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13258 msgstr ""
13260 #: po/advisory_rules.php:215
13261 msgid "Slow launch time"
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:216
13265 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13266 msgstr ""
13268 #: po/advisory_rules.php:217
13269 msgid ""
13270 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13271 "launch"
13272 msgstr ""
13274 #: po/advisory_rules.php:218
13275 #, php-format
13276 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13277 msgstr ""
13279 #: po/advisory_rules.php:220
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Persistent connections"
13282 msgid "Percentage of used connections"
13283 msgstr "Trwałe połączenia"
13285 #: po/advisory_rules.php:221
13286 msgid ""
13287 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13288 "max_connections."
13289 msgstr ""
13291 #: po/advisory_rules.php:222
13292 msgid ""
13293 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13294 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13295 "code closes database handlers properly."
13296 msgstr ""
13298 #: po/advisory_rules.php:223
13299 #, php-format
13300 msgid ""
13301 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:225
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Persistent connections"
13307 msgid "Percentage of aborted connections"
13308 msgstr "Trwałe połączenia"
13310 #: po/advisory_rules.php:226
13311 msgid "Too many connections are aborted."
13312 msgstr ""
13314 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13315 msgid ""
13316 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13317 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13318 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13319 "the source."
13320 msgstr ""
13322 #: po/advisory_rules.php:228
13323 #, php-format
13324 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:230
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Persistent connections"
13330 msgid "Rate of aborted connections"
13331 msgstr "Trwałe połączenia"
13333 #: po/advisory_rules.php:231
13334 msgid "Too many connections are aborted"
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:233
13338 #, php-format
13339 msgid ""
13340 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:235
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Format of imported file"
13346 msgid "Percentage of aborted clients"
13347 msgstr "Format importowanych plików"
13349 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13350 msgid "Too many clients are aborted."
13351 msgstr ""
13353 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13354 msgid ""
13355 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13356 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13357 "database handler properly. Check your network and code."
13358 msgstr ""
13360 #: po/advisory_rules.php:238
13361 #, php-format
13362 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13363 msgstr ""
13365 #: po/advisory_rules.php:240
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Format of imported file"
13368 msgid "Rate of aborted clients"
13369 msgstr "Format importowanych plików"
13371 #: po/advisory_rules.php:243
13372 #, php-format
13373 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13374 msgstr ""
13376 #: po/advisory_rules.php:245
13377 msgid "Is InnoDB disabled?"
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:246
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13383 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13384 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13386 #: po/advisory_rules.php:247
13387 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13388 msgstr ""
13390 #: po/advisory_rules.php:248
13391 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:250
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Buffer pool size"
13397 msgid "InnoDB log size"
13398 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13400 #: po/advisory_rules.php:251
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13403 msgid ""
13404 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13405 "InnoDB buffer pool."
13406 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13408 #: po/advisory_rules.php:252
13409 #, php-format
13410 msgid ""
13411 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13412 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13413 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13414 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13415 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13416 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13417 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13418 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13419 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13420 "a>"
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:253
13424 #, php-format
13425 msgid ""
13426 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13427 "it should not be below 20%%"
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:255
13431 msgid "Max InnoDB log size"
13432 msgstr ""
13434 #: po/advisory_rules.php:256
13435 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13436 msgstr ""
13438 #: po/advisory_rules.php:257
13439 #, php-format
13440 msgid ""
13441 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13442 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13443 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13444 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13445 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13446 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13447 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13448 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13449 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13450 msgstr ""
13452 #: po/advisory_rules.php:258
13453 #, php-format
13454 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13455 msgstr ""
13457 #: po/advisory_rules.php:260
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Buffer pool size"
13460 msgid "InnoDB buffer pool size"
13461 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13463 #: po/advisory_rules.php:261
13464 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13465 msgstr ""
13467 #: po/advisory_rules.php:262
13468 #, php-format
13469 msgid ""
13470 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13471 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13472 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13473 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13474 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13475 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13476 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13477 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13478 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13479 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13480 msgstr ""
13482 #: po/advisory_rules.php:263
13483 #, php-format
13484 msgid ""
13485 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13486 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13487 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13488 "other services running on the same machine."
13489 msgstr ""
13491 #: po/advisory_rules.php:265
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "max. concurrent connections"
13494 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13495 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13497 #: po/advisory_rules.php:266
13498 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13499 msgstr ""
13501 #: po/advisory_rules.php:267
13502 msgid ""
13503 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13504 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13505 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13506 msgstr ""
13508 #: po/advisory_rules.php:268
13509 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13510 msgstr ""
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid "Filters"
13514 #~ msgstr "Filtr"
13516 #~ msgid "To select relation, click :"
13517 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13519 #, fuzzy
13520 #~ msgid "Query Cache usage"
13521 #~ msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
13523 #, fuzzy
13524 #~ msgid "memcached usage"
13525 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13527 #, fuzzy
13528 #~ msgid "% open files"
13529 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13531 #, fuzzy
13532 #~ msgid "% connections used"
13533 #~ msgstr "Połączenia"
13535 #, fuzzy
13536 #~ msgid "% aborted connections"
13537 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13539 #, fuzzy
13540 #~ msgid "CPU Usage"
13541 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgid "Memory Usage"
13545 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13547 #, fuzzy
13548 #~ msgid "Swap Usage"
13549 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13551 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13552 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13554 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13555 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgctxt "PDF"
13559 #~ msgid "page"
13560 #~ msgstr "stron"
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "Inline Edit"
13564 #~ msgstr "Mechanizmy"
13566 #~ msgid "Begin"
13567 #~ msgstr "Początek"
13569 #~ msgid "Previous"
13570 #~ msgstr "Poprzednie"
13572 #~ msgid "Next"
13573 #~ msgstr "Następne"
13575 #, fuzzy
13576 #~ msgid "Create event"
13577 #~ msgstr "Utwórz związek"
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "Create routine"
13581 #~ msgstr "Utwórz relację"
13583 #, fuzzy
13584 #~ msgid "Create trigger"
13585 #~ msgstr "Utwórz związek"
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13589 #~ "directory %s."
13590 #~ msgstr ""
13591 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13592 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13594 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13595 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13597 #~ msgid "Switch to"
13598 #~ msgstr "Przełącz na"
13600 #~ msgid "settings"
13601 #~ msgstr "ustawienia"
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "Refresh rate:"
13605 #~ msgstr "Odśwież"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "Clear monitor config"
13609 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "Server traffic"
13613 #~ msgstr "Wybór serwera"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "Value too long in the form!"
13617 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13621 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13625 #~ msgstr ""
13626 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "rows"
13630 #~ msgstr "Przeglądaj"
13632 #, fuzzy
13633 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13634 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13636 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13637 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13639 #~ msgid ""
13640 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13641 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13642 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13643 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13644 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13645 #~ "everything is fine."
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13648 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13649 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13650 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13651 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13652 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13654 #~ msgid "Dropping Event"
13655 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13657 #~ msgid "Dropping Procedure"
13658 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13660 #~ msgid "Theme / Style"
13661 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13663 #~ msgid "seconds"
13664 #~ msgstr "Sekunda"
13666 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13667 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13669 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13670 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13672 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13673 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13675 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13676 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13678 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13679 #~ msgid "Reset"
13680 #~ msgstr "Zresetuj"
13682 #~ msgid "Show processes"
13683 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13685 #~ msgctxt "for Show status"
13686 #~ msgid "Reset"
13687 #~ msgstr "Resetuj"
13689 #~ msgid ""
13690 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13691 #~ "of this MySQL server since its startup."
13692 #~ msgstr ""
13693 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13694 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13696 #~ msgid ""
13697 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13698 #~ "the server."
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13701 #~ "wysłanych %s zapytań."
13703 #~ msgid "Chart generated successfully."
13704 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13706 #~ msgid ""
13707 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13708 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13709 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13711 #~ msgid "Bar type"
13712 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
13714 #~ msgid "Add a New User"
13715 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13717 #~ msgid "Create User"
13718 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13720 #~ msgid "Show table row links on left side"
13721 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13723 #~ msgid "Background color"
13724 #~ msgstr "Kolor tła"
13726 #~ msgid "Delete the matches for the "
13727 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13729 #~ msgid "Show left delete link"
13730 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13732 #~ msgid "yes"
13733 #~ msgstr "Tak"
13735 #~ msgid "closed"
13736 #~ msgstr "Zamknij"
13738 #~ msgid "to/from page"
13739 #~ msgstr "od/do strony"
13741 #~ msgid "Disable Statistics"
13742 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13744 #~ msgid "Stop"
13745 #~ msgstr "Stop"
13747 #~ msgid "Display table filter"
13748 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13750 #~ msgid ""
13751 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13752 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13753 #~ msgstr ""
13754 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13755 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13757 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13758 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13760 #~ msgid "No tables"
13761 #~ msgstr "Brak tabel"