Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/tyronm.git] / po / cs.po
bloba08848b16deb3937a13b64636b3d935728587d1c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2352
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
45 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
46 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
52 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
53 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
73 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
80 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
83 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1424
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:58
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
146 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
155 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
164 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
170 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
180 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
181 #: libraries/export/texytext.php:233
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
190 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
191 #: libraries/export/texytext.php:235
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
200 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
201 #: libraries/export/texytext.php:238
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
212 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
213 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
228 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
229 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:356 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:272
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:276
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:403
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:427
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:444
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:473
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:490
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:514
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:550
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:584
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
376 #: tbl_structure.php:876
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:908
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:916
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:924
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:230
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:231
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:204
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:277
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:278
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:279
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:280
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:199
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:217
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
538 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:242
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:265
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:268
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:273
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:277 db_search.php:278
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:291
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:321
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:62
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
672 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
687 #: libraries/common.lib.php:3250
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
845 "přepsání souboru."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr "SRID"
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometrie"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr "Bod"
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr "X"
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr "Y"
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 msgid "Add a point"
893 msgstr "Přidat bod"
895 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
896 #, fuzzy
897 #| msgid "Lines terminated by"
898 msgid "Linestring"
899 msgstr "Řádky ukončené"
901 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
902 msgid "Outer Ring"
903 msgstr "Vnější obrys"
905 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
906 msgid "Inner Ring"
907 msgstr "Vnitřní obrys:"
909 #: gis_data_editor.php:248
910 #, fuzzy
911 #| msgid "Add a new User"
912 msgid "Add a linestring"
913 msgstr "Přidat nového uživatele"
915 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
916 #, fuzzy
917 #| msgid "Add a new User"
918 msgid "Add an inner ring"
919 msgstr "Přidat nového uživatele"
921 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
922 msgid "Polygon"
923 msgstr "Polygon"
925 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
926 msgid "Add a polygon"
927 msgstr "Přidat polygon"
929 #: gis_data_editor.php:304
930 msgid "Add geometry"
931 msgstr "Přidat geometrii"
933 #: gis_data_editor.php:312
934 msgid ""
935 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
936 "string into the \"Value\" field"
937 msgstr ""
939 #: import.php:57
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
943 "%s for ways to workaround this limit."
944 msgstr ""
945 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
946 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
948 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
949 #: libraries/File.class.php:540
950 msgid "File could not be read"
951 msgstr "Soubor nelze přečíst"
953 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
954 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
955 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
959 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
960 msgstr ""
961 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
962 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
964 #: import.php:335
965 msgid ""
966 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
967 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
968 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
969 msgstr ""
970 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
971 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
972 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
974 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
975 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
976 msgstr ""
977 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
979 #: import.php:395
980 msgid "The bookmark has been deleted."
981 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
983 #: import.php:399
984 msgid "Showing bookmark"
985 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
987 #: import.php:401 sql.php:915
988 #, php-format
989 msgid "Bookmark %s created"
990 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
992 #: import.php:407 import.php:413
993 #, php-format
994 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
995 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
997 #: import.php:422
998 msgid ""
999 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1000 "file and import will resume."
1001 msgstr ""
1002 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1003 "souborem a import bude pokračovat."
1005 #: import.php:424
1006 msgid ""
1007 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1008 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1009 msgstr ""
1010 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1011 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1012 "časové limity v PHP."
1014 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1017 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1018 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1019 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1021 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1022 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1023 msgid "Back"
1024 msgstr "Zpět"
1026 #: index.php:164
1027 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1028 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1030 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1031 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1032 msgid "Click to select"
1033 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1035 #: js/messages.php:28
1036 msgid "Click to unselect"
1037 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1039 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1040 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1041 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1043 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1044 msgid "Do you really want to "
1045 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1047 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1049 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1051 #: js/messages.php:34
1052 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1053 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1055 #: js/messages.php:35
1056 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1057 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1059 #: js/messages.php:37
1060 msgid "Deleting tracking data"
1061 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1063 #: js/messages.php:38
1064 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1065 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1067 #: js/messages.php:39
1068 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1069 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1071 #: js/messages.php:42
1072 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1073 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1075 #: js/messages.php:43
1076 #, php-format
1077 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1078 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1080 #: js/messages.php:46
1081 msgid "Missing value in the form!"
1082 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1084 #: js/messages.php:47
1085 msgid "This is not a number!"
1086 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1088 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1089 #: js/messages.php:51
1090 msgid "Total count"
1091 msgstr "Celkový počet"
1093 #: js/messages.php:54
1094 msgid "The host name is empty!"
1095 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1097 #: js/messages.php:55
1098 msgid "The user name is empty!"
1099 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1101 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1102 msgid "The password is empty!"
1103 msgstr "Heslo je prázdné!"
1105 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1106 msgid "The passwords aren't the same!"
1107 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1109 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1110 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1111 msgid "Add user"
1112 msgstr "Přidat uživatele"
1114 #: js/messages.php:59
1115 msgid "Reloading Privileges"
1116 msgstr "Načítám oprávnění"
1118 #: js/messages.php:60
1119 msgid "Removing Selected Users"
1120 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1122 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1123 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1124 msgid "Close"
1125 msgstr "Ukončit"
1127 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1128 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1129 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1130 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1132 msgid "Edit"
1133 msgstr "Upravit"
1135 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1136 msgid "Live traffic chart"
1137 msgstr "Živý graf provozu"
1139 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1140 msgid "Live conn./process chart"
1141 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1143 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1144 msgid "Live query chart"
1145 msgstr "Živý graf dotazů"
1147 #: js/messages.php:69
1148 msgid "Static data"
1149 msgstr "Statická data"
1151 #. l10n: Total number of queries
1152 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1154 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1155 #: tbl_structure.php:798
1156 msgid "Total"
1157 msgstr "Celkem"
1159 #. l10n: Other, small valued, queries
1160 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1161 msgid "Other"
1162 msgstr "Ostatní"
1164 #. l10n: Thousands separator
1165 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1166 msgid ","
1167 msgstr " "
1169 #. l10n: Decimal separator
1170 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1171 msgid "."
1172 msgstr "."
1174 #: js/messages.php:79
1175 msgid "KiB sent since last refresh"
1176 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1178 #: js/messages.php:80
1179 msgid "KiB received since last refresh"
1180 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1182 #: js/messages.php:81
1183 msgid "Server traffic (in KiB)"
1184 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1186 #: js/messages.php:82
1187 msgid "Connections since last refresh"
1188 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1190 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1191 msgid "Processes"
1192 msgstr "Procesy"
1194 #: js/messages.php:84
1195 msgid "Connections / Processes"
1196 msgstr "Připojení / Procesů"
1198 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1199 #: js/messages.php:86
1200 msgid "Questions since last refresh"
1201 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1203 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1204 #: js/messages.php:88
1205 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1206 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1208 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1209 msgid "Query statistics"
1210 msgstr "Statistika dotazů"
1212 #: js/messages.php:93
1213 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1214 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1216 #: js/messages.php:94
1217 msgid ""
1218 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1219 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1220 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1221 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:96
1225 msgid "Query cache efficiency"
1226 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1228 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1229 msgid "Query cache usage"
1230 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1232 #: js/messages.php:98
1233 msgid "Query cache used"
1234 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1236 #: js/messages.php:100
1237 msgid "System CPU Usage"
1238 msgstr "Využití CPU"
1240 #: js/messages.php:101
1241 msgid "System memory"
1242 msgstr "Operační paměť"
1244 #: js/messages.php:102
1245 msgid "System swap"
1246 msgstr "Odkládací oblast"
1248 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1249 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1250 msgid "MiB"
1251 msgstr "MiB"
1253 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1254 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1255 msgid "KiB"
1256 msgstr "KiB"
1258 #: js/messages.php:106
1259 msgid "Average load"
1260 msgstr "Průměrné zatížení"
1262 #: js/messages.php:107
1263 msgid "Total memory"
1264 msgstr "Celková paměť"
1266 #: js/messages.php:108
1267 msgid "Cached memory"
1268 msgstr "Paměť cache"
1270 #: js/messages.php:109
1271 msgid "Buffered memory"
1272 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1274 #: js/messages.php:110
1275 msgid "Free memory"
1276 msgstr "Volná paměť"
1278 #: js/messages.php:111
1279 msgid "Used memory"
1280 msgstr "Využitá paměť"
1282 #: js/messages.php:113
1283 msgid "Total Swap"
1284 msgstr "Swap celkem"
1286 #: js/messages.php:114
1287 msgid "Cached Swap"
1288 msgstr "Cachovaný swap"
1290 #: js/messages.php:115
1291 msgid "Used Swap"
1292 msgstr "Využitý swap"
1294 #: js/messages.php:116
1295 msgid "Free Swap"
1296 msgstr "Volný swap"
1298 #: js/messages.php:118
1299 msgid "Bytes sent"
1300 msgstr "Odesláno bajtů"
1302 #: js/messages.php:119
1303 msgid "Bytes received"
1304 msgstr "Přijato bajtů"
1306 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1307 msgid "Connections"
1308 msgstr "Připojení"
1310 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1311 #: js/messages.php:124
1312 msgid "Questions"
1313 msgstr "Dotazy"
1315 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1316 msgid "Traffic"
1317 msgstr "Provoz"
1319 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1320 #: server_status.php:1502
1321 msgid "Settings"
1322 msgstr "Nastavení"
1324 #: js/messages.php:127
1325 msgid "Remove chart"
1326 msgstr "Odstranit graf"
1328 #: js/messages.php:128
1329 msgid "Edit title and labels"
1330 msgstr "Upravit název a popisky"
1332 #: js/messages.php:129
1333 msgid "Add chart to grid"
1334 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1336 #: js/messages.php:131
1337 msgid "Please add at least one variable to the series"
1338 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1340 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1341 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1343 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1344 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1345 msgid "None"
1346 msgstr "Žádná"
1348 #: js/messages.php:133
1349 msgid "Resume monitor"
1350 msgstr "Obnovit monitor"
1352 #: js/messages.php:134
1353 msgid "Pause monitor"
1354 msgstr "Přerušit monitor"
1356 #: js/messages.php:136
1357 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1358 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1360 #: js/messages.php:137
1361 msgid "general_log is enabled."
1362 msgstr "general_log je povolen."
1364 #: js/messages.php:138
1365 msgid "slow_query_log is enabled."
1366 msgstr "slow_query_log je povolen."
1368 #: js/messages.php:139
1369 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1370 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1372 #: js/messages.php:140
1373 msgid "log_output is not set to TABLE."
1374 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1376 #: js/messages.php:141
1377 msgid "log_output is set to TABLE."
1378 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1380 #: js/messages.php:142
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1384 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1385 "depending on your system."
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:143
1389 #, php-format
1390 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1391 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1393 #: js/messages.php:144
1394 msgid ""
1395 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1396 "restart:"
1397 msgstr ""
1398 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1400 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1401 #: js/messages.php:146
1402 #, php-format
1403 msgid "Set log_output to %s"
1404 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1406 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1407 #: js/messages.php:148
1408 #, php-format
1409 msgid "Enable %s"
1410 msgstr "Zapnout %s"
1412 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1413 #: js/messages.php:150
1414 #, php-format
1415 msgid "Disable %s"
1416 msgstr "Vypnout %s"
1418 #. l10n: %d seconds
1419 #: js/messages.php:152
1420 #, php-format
1421 msgid "Set long_query_time to %ds"
1422 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1424 #: js/messages.php:153
1425 msgid ""
1426 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1427 "database administrator."
1428 msgstr ""
1429 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1430 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1432 #: js/messages.php:154
1433 msgid "Change settings"
1434 msgstr "Změnit nastavení"
1436 #: js/messages.php:155
1437 msgid "Current settings"
1438 msgstr "Aktuální nastavení"
1440 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1441 msgid "Chart Title"
1442 msgstr "Název grafu"
1444 #. l10n: As in differential values
1445 #: js/messages.php:159
1446 msgid "Differential"
1447 msgstr "Rozdíly"
1449 #: js/messages.php:160
1450 #, php-format
1451 msgid "Divided by %s:"
1452 msgstr "Vyděleno %s:"
1454 #: js/messages.php:162
1455 msgid "From slow log"
1456 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1458 #: js/messages.php:163
1459 msgid "From general log"
1460 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1462 #: js/messages.php:164
1463 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1464 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1466 #: js/messages.php:165
1467 msgid ""
1468 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1469 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1470 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:166
1474 msgid ""
1475 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1476 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1477 "data."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:167
1481 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1482 msgstr ""
1483 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1484 "dotazy:"
1486 #: js/messages.php:169
1487 msgid "Jump to Log table"
1488 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1490 #: js/messages.php:170
1491 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1492 msgstr ""
1493 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1494 "dotazy."
1496 #. l10n: A collection of available filters
1497 #: js/messages.php:173
1498 msgid "Log table filter options"
1499 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1501 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1502 #: js/messages.php:175
1503 msgid "Filter"
1504 msgstr "Filtr"
1506 #: js/messages.php:176
1507 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1508 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1510 #: js/messages.php:177
1511 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1512 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1514 #: js/messages.php:178
1515 msgid "Sum of grouped rows:"
1516 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1518 #: js/messages.php:179
1519 msgid "Total:"
1520 msgstr "Celkem:"
1522 #: js/messages.php:181
1523 msgid "Loading logs"
1524 msgstr "Nahrávám záznamy"
1526 #: js/messages.php:182
1527 msgid "Monitor refresh failed"
1528 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1530 #: js/messages.php:183
1531 msgid ""
1532 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1533 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1534 "reentering your credentials should help."
1535 msgstr ""
1537 #: js/messages.php:184
1538 msgid "Reload page"
1539 msgstr "Znovu načíst stránku"
1541 #: js/messages.php:186
1542 msgid "Affected rows:"
1543 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1545 #: js/messages.php:188
1546 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1547 msgstr ""
1548 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1550 #: js/messages.php:189
1551 msgid ""
1552 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1553 "config..."
1554 msgstr ""
1555 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1556 "nastavení."
1558 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1559 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1560 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1561 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1562 msgid "Import"
1563 msgstr "Import"
1565 #: js/messages.php:192
1566 msgid "Analyse Query"
1567 msgstr "Analyzovat dotaz"
1569 #: js/messages.php:196
1570 msgid "Advisor system"
1571 msgstr "Poradce"
1573 #: js/messages.php:197
1574 msgid "Possible performance issues"
1575 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1577 #: js/messages.php:198
1578 msgid "Issue"
1579 msgstr "Problém"
1581 #: js/messages.php:199
1582 msgid "Recommendation"
1583 msgstr "Doporučení"
1585 #: js/messages.php:200
1586 msgid "Rule details"
1587 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1589 #: js/messages.php:201
1590 msgid "Justification"
1591 msgstr "Zdůvodnění"
1593 #: js/messages.php:202
1594 msgid "Used variable / formula"
1595 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1597 #: js/messages.php:203
1598 msgid "Test"
1599 msgstr "Test"
1601 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1602 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1603 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1604 #: pmd_general.php:780
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Zrušit"
1608 #: js/messages.php:211
1609 msgid "Loading"
1610 msgstr "Nahrávám"
1612 #: js/messages.php:212
1613 msgid "Processing Request"
1614 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1616 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1617 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1618 msgid "Error in Processing Request"
1619 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1621 #: js/messages.php:214
1622 msgid "Dropping Column"
1623 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1625 #: js/messages.php:215
1626 msgid "Adding Primary Key"
1627 msgstr "Přidávám primární klíč"
1629 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1630 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1631 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1632 msgid "OK"
1633 msgstr "OK"
1635 #: js/messages.php:219
1636 msgid "Renaming Databases"
1637 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1639 #: js/messages.php:220
1640 msgid "Reload Database"
1641 msgstr "Znovu načítám databázi"
1643 #: js/messages.php:221
1644 msgid "Copying Database"
1645 msgstr "Kopíruji databázi"
1647 #: js/messages.php:222
1648 msgid "Changing Charset"
1649 msgstr "Měním znakovou sadu"
1651 #: js/messages.php:223
1652 msgid "Table must have at least one column"
1653 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1655 #: js/messages.php:224
1656 msgid "Create Table"
1657 msgstr "Vytvořit tabulku"
1659 #: js/messages.php:229
1660 msgid "Insert Table"
1661 msgstr "Vložit tabulku"
1663 #: js/messages.php:230
1664 msgid "Hide indexes"
1665 msgstr "Skrýt indexy"
1667 #: js/messages.php:231
1668 msgid "Show indexes"
1669 msgstr "Zobrazit indexy"
1671 #: js/messages.php:234
1672 msgid "Searching"
1673 msgstr "Vyhledávám"
1675 #: js/messages.php:235
1676 msgid "Hide search results"
1677 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1679 #: js/messages.php:236
1680 msgid "Show search results"
1681 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1683 #: js/messages.php:237
1684 msgid "Browsing"
1685 msgstr "Procházím"
1687 #: js/messages.php:238
1688 msgid "Deleting"
1689 msgstr "Odstraňuji"
1691 #: js/messages.php:241
1692 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1693 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1695 #: js/messages.php:244
1696 msgid ""
1697 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1698 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1700 #: js/messages.php:247
1701 msgid "Hide query box"
1702 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1704 #: js/messages.php:248
1705 msgid "Show query box"
1706 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1708 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1709 msgid "No rows selected"
1710 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1712 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1713 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1714 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1715 msgid "Change"
1716 msgstr "Změnit"
1718 #: js/messages.php:252
1719 msgid "Query execution time"
1720 msgstr "Doba běhu dotazu"
1722 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1725 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1726 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1727 msgid "Save"
1728 msgstr "Uložit"
1730 #: js/messages.php:258
1731 msgid "Hide search criteria"
1732 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1734 #: js/messages.php:259
1735 msgid "Show search criteria"
1736 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1738 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Search"
1741 msgid "Zoom Search"
1742 msgstr "Vyhledávání"
1744 #: js/messages.php:264
1745 msgid "Each point represents a data row."
1746 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat"
1748 #: js/messages.php:266
1749 msgid "Hovering over a point will show its label."
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:268
1753 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1754 msgstr ""
1756 #: js/messages.php:270
1757 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1758 msgstr ""
1760 #: js/messages.php:272
1761 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1762 msgstr ""
1764 #: js/messages.php:274
1765 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1766 msgstr ""
1768 #: js/messages.php:276
1769 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:278
1773 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:280
1777 msgid "Select two columns"
1778 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1780 #: js/messages.php:281
1781 msgid "Select two different columns"
1782 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1784 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1785 #: tbl_indexes.php:238
1786 msgid "Ignore"
1787 msgstr "Ignorovat"
1789 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1790 msgid "Copy"
1791 msgstr "Kopírovat"
1793 #: js/messages.php:299
1794 msgid "Add columns"
1795 msgstr "Přidat sloupce"
1797 #: js/messages.php:302
1798 msgid "Select referenced key"
1799 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1801 #: js/messages.php:303
1802 msgid "Select Foreign Key"
1803 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1805 #: js/messages.php:304
1806 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1807 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1809 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1810 msgid "Choose column to display"
1811 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1813 #: js/messages.php:306
1814 msgid ""
1815 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1816 "save them.Do you want to continue?"
1817 msgstr ""
1818 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1819 "Přejete si pokračovat?"
1821 #: js/messages.php:309
1822 msgid "Add an option for column "
1823 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1825 #: js/messages.php:312
1826 msgid "Press escape to cancel editing"
1827 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1829 #: js/messages.php:313
1830 msgid ""
1831 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1832 "want to leave this page before saving the data?"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:314
1836 msgid "Drag to reorder"
1837 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1839 #: js/messages.php:315
1840 msgid "Click to sort"
1841 msgstr "Klikněte pro řazení"
1843 #: js/messages.php:316
1844 msgid "Click to mark/unmark"
1845 msgstr "Klikněte pro označení"
1847 #: js/messages.php:317
1848 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1849 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1851 #: js/messages.php:319
1852 msgid ""
1853 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1854 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1855 msgstr ""
1857 #: js/messages.php:320
1858 msgid ""
1859 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1860 msgstr ""
1861 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1863 #: js/messages.php:321
1864 msgid "Go to link"
1865 msgstr "Přejít na odkaz"
1867 #: js/messages.php:324
1868 msgid "Generate password"
1869 msgstr "Vytvořit heslo"
1871 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1872 msgid "Generate"
1873 msgstr "Vytvořit"
1875 #: js/messages.php:326
1876 msgid "Change Password"
1877 msgstr "Změnit heslo"
1879 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1880 msgid "More"
1881 msgstr "Více"
1883 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1887 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1888 msgstr ""
1889 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1890 "je %s a byla vydána %s."
1892 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1893 #: js/messages.php:334
1894 msgid ", latest stable version:"
1895 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1897 #: js/messages.php:335
1898 msgid "up to date"
1899 msgstr "aktuální"
1901 #. l10n: Display text for calendar close link
1902 #: js/messages.php:354
1903 msgid "Done"
1904 msgstr "Hotovo"
1906 #: js/messages.php:358
1907 msgctxt "Previous month"
1908 msgid "Prev"
1909 msgstr "Předchozí"
1911 #: js/messages.php:363
1912 msgctxt "Next month"
1913 msgid "Next"
1914 msgstr "Následující"
1916 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1917 #: js/messages.php:366
1918 msgid "Today"
1919 msgstr "Dnešek"
1921 #: js/messages.php:369
1922 msgid "January"
1923 msgstr "leden"
1925 #: js/messages.php:370
1926 msgid "February"
1927 msgstr "únor"
1929 #: js/messages.php:371
1930 msgid "March"
1931 msgstr "březen"
1933 #: js/messages.php:372
1934 msgid "April"
1935 msgstr "duben"
1937 #: js/messages.php:373
1938 msgid "May"
1939 msgstr "květen"
1941 #: js/messages.php:374
1942 msgid "June"
1943 msgstr "červen"
1945 #: js/messages.php:375
1946 msgid "July"
1947 msgstr "červenec"
1949 #: js/messages.php:376
1950 msgid "August"
1951 msgstr "srpen"
1953 #: js/messages.php:377
1954 msgid "September"
1955 msgstr "září"
1957 #: js/messages.php:378
1958 msgid "October"
1959 msgstr "říjen"
1961 #: js/messages.php:379
1962 msgid "November"
1963 msgstr "listopad"
1965 #: js/messages.php:380
1966 msgid "December"
1967 msgstr "prosinec"
1969 #. l10n: Short month name
1970 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
1971 msgid "Jan"
1972 msgstr "led"
1974 #. l10n: Short month name
1975 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
1976 msgid "Feb"
1977 msgstr "úno"
1979 #. l10n: Short month name
1980 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
1981 msgid "Mar"
1982 msgstr "bře"
1984 #. l10n: Short month name
1985 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
1986 msgid "Apr"
1987 msgstr "dub"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
1991 msgctxt "Short month name"
1992 msgid "May"
1993 msgstr "kvě"
1995 #. l10n: Short month name
1996 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
1997 msgid "Jun"
1998 msgstr "čen"
2000 #. l10n: Short month name
2001 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2002 msgid "Jul"
2003 msgstr "čec"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2007 msgid "Aug"
2008 msgstr "srp"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2012 msgid "Sep"
2013 msgstr "zář"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2017 msgid "Oct"
2018 msgstr "říj"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2022 msgid "Nov"
2023 msgstr "lis"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2027 msgid "Dec"
2028 msgstr "pro"
2030 #: js/messages.php:409
2031 msgid "Sunday"
2032 msgstr "Neděle"
2034 #: js/messages.php:410
2035 msgid "Monday"
2036 msgstr "Pondělí"
2038 #: js/messages.php:411
2039 msgid "Tuesday"
2040 msgstr "Úterý"
2042 #: js/messages.php:412
2043 msgid "Wednesday"
2044 msgstr "Středa"
2046 #: js/messages.php:413
2047 msgid "Thursday"
2048 msgstr "Čtvrtek"
2050 #: js/messages.php:414
2051 msgid "Friday"
2052 msgstr "Pátek"
2054 #: js/messages.php:415
2055 msgid "Saturday"
2056 msgstr "Sobota"
2058 #. l10n: Short week day name
2059 #: js/messages.php:419
2060 msgid "Sun"
2061 msgstr "Ned"
2063 #. l10n: Short week day name
2064 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2065 msgid "Mon"
2066 msgstr "Pon"
2068 #. l10n: Short week day name
2069 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2070 msgid "Tue"
2071 msgstr "Úte"
2073 #. l10n: Short week day name
2074 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2075 msgid "Wed"
2076 msgstr "Stř"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2080 msgid "Thu"
2081 msgstr "Čtv"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2085 msgid "Fri"
2086 msgstr "Pát"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2090 msgid "Sat"
2091 msgstr "Sob"
2093 #. l10n: Minimal week day name
2094 #: js/messages.php:435
2095 msgid "Su"
2096 msgstr "Ne"
2098 #. l10n: Minimal week day name
2099 #: js/messages.php:437
2100 msgid "Mo"
2101 msgstr "Po"
2103 #. l10n: Minimal week day name
2104 #: js/messages.php:439
2105 msgid "Tu"
2106 msgstr "Út"
2108 #. l10n: Minimal week day name
2109 #: js/messages.php:441
2110 msgid "We"
2111 msgstr "St"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:443
2115 msgid "Th"
2116 msgstr "Čt"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:445
2120 msgid "Fr"
2121 msgstr "Pá"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:447
2125 msgid "Sa"
2126 msgstr "So"
2128 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2129 #: js/messages.php:449
2130 msgid "Wk"
2131 msgstr "Týd"
2133 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2135 msgid "Time"
2136 msgstr "Čas"
2138 #: js/messages.php:457
2139 msgid "Hour"
2140 msgstr "Hodiny"
2142 #: js/messages.php:458
2143 msgid "Minute"
2144 msgstr "Minuty"
2146 #: js/messages.php:459
2147 msgid "Second"
2148 msgstr "Sekundy"
2150 #: libraries/Advisor.class.php:145
2151 #, php-format
2152 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2153 msgstr ""
2154 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2155 "chybou: %s"
2157 #: libraries/Config.class.php:1277
2158 msgid "Font size"
2159 msgstr "Velikost písma"
2161 #: libraries/File.class.php:221
2162 msgid "File was not an uploaded file."
2163 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2165 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2166 msgid "Unknown error while uploading."
2167 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2169 #: libraries/File.class.php:278
2170 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2171 msgstr ""
2172 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2174 #: libraries/File.class.php:281
2175 msgid ""
2176 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2177 "the HTML form."
2178 msgstr ""
2179 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2180 "zadána v HTML formuláři."
2182 #: libraries/File.class.php:284
2183 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2184 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2186 #: libraries/File.class.php:287
2187 msgid "Missing a temporary folder."
2188 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2190 #: libraries/File.class.php:290
2191 msgid "Failed to write file to disk."
2192 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2194 #: libraries/File.class.php:293
2195 msgid "File upload stopped by extension."
2196 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2198 #: libraries/File.class.php:296
2199 msgid "Unknown error in file upload."
2200 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2202 #: libraries/File.class.php:496
2203 msgid ""
2204 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2205 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2206 msgstr ""
2207 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2208 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2210 #: libraries/File.class.php:508
2211 msgid "Error while moving uploaded file."
2212 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2214 #: libraries/File.class.php:516
2215 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2216 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2218 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2219 msgid "No index defined!"
2220 msgstr "Není definován žádný index!"
2222 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2223 #: tbl_tracking.php:300
2224 msgid "Indexes"
2225 msgstr "Indexy"
2227 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2228 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2229 #: tbl_tracking.php:306
2230 msgid "Unique"
2231 msgstr "Unikátní"
2233 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2234 msgid "Packed"
2235 msgstr "Zabaleno"
2237 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2238 msgid "Cardinality"
2239 msgstr "Mohutnost"
2241 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2243 #: tbl_tracking.php:312
2244 msgid "Comment"
2245 msgstr "Komentář"
2247 #: libraries/Index.class.php:466
2248 msgid "The primary key has been dropped"
2249 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2251 #: libraries/Index.class.php:470
2252 #, php-format
2253 msgid "Index %s has been dropped"
2254 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2256 #: libraries/Index.class.php:568
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2260 "removed."
2261 msgstr ""
2262 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2263 "odstraněn."
2265 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2266 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2267 #: server_privileges.php:1825
2268 msgid "Databases"
2269 msgstr "Databáze"
2271 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2272 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2273 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2274 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2275 msgid "Error"
2276 msgstr "Chyba"
2278 #: libraries/Message.class.php:241
2279 #, php-format
2280 msgid "%1$d row affected."
2281 msgid_plural "%1$d rows affected."
2282 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2283 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2284 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2286 #: libraries/Message.class.php:257
2287 #, php-format
2288 msgid "%1$d row deleted."
2289 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2290 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2291 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2292 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2294 #: libraries/Message.class.php:273
2295 #, php-format
2296 msgid "%1$d row inserted."
2297 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2298 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2299 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2300 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2302 #: libraries/PDF.class.php:81
2303 msgid "Error while creating PDF:"
2304 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2306 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2307 msgid "Could not save recent table"
2308 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2310 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2311 msgid "Recent tables"
2312 msgstr "Nedávné tabulky"
2314 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2315 msgid "There are no recent tables"
2316 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2318 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2319 msgid ""
2320 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2321 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2323 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2324 #, php-format
2325 msgid "%s is available on this MySQL server."
2326 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2328 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2329 #, php-format
2330 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2331 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2333 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2334 #, php-format
2335 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2336 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2338 #: libraries/Table.class.php:340
2339 msgid "unknown table status: "
2340 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2342 #: libraries/Table.class.php:1112
2343 msgid "Invalid database"
2344 msgstr "Chybná databáze"
2346 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2347 msgid "Invalid table name"
2348 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2350 #: libraries/Table.class.php:1142
2351 #, php-format
2352 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2353 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2355 #: libraries/Table.class.php:1229
2356 #, php-format
2357 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2358 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2360 #: libraries/Table.class.php:1361
2361 msgid "Could not save table UI preferences"
2362 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2364 #: libraries/Table.class.php:1384
2365 #, php-format
2366 msgid ""
2367 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2368 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2369 msgstr ""
2370 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2371 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2373 #: libraries/Theme.class.php:145
2374 #, php-format
2375 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2376 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2378 #: libraries/Theme.class.php:340
2379 msgid "No preview available."
2380 msgstr "Náhled není k dispozici."
2382 #: libraries/Theme.class.php:343
2383 msgid "take it"
2384 msgstr "zvolit"
2386 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2387 #, php-format
2388 msgid "Default theme %s not found!"
2389 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2391 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2392 #, php-format
2393 msgid "Theme %s not found!"
2394 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2396 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2397 #, php-format
2398 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2399 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2401 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2402 msgid "Theme"
2403 msgstr "Vzhled"
2405 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2406 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2407 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2409 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2410 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2411 #, php-format
2412 msgid "Welcome to %s"
2413 msgstr "Vítejte v %s"
2415 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2419 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2420 msgstr ""
2421 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2422 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2424 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2425 msgid ""
2426 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2427 "connection. You should check the host, username and password in your "
2428 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2429 "the administrator of the MySQL server."
2430 msgstr ""
2431 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2432 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2433 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2434 "MySQL serveru."
2436 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2437 msgid "Log in"
2438 msgstr "Přihlášení"
2440 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2441 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2442 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2443 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2444 msgid "phpMyAdmin documentation"
2445 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2447 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2448 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2449 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2450 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2452 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2453 msgid "Server:"
2454 msgstr "Server:"
2456 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2457 msgid "Username:"
2458 msgstr "Jméno:"
2460 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2461 msgid "Password:"
2462 msgstr "Heslo:"
2464 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2465 msgid "Server Choice"
2466 msgstr "Server"
2468 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2469 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2470 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2473 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2474 msgid ""
2475 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2476 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2479 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2480 #, php-format
2481 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2482 msgstr ""
2483 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2484 "znovu"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2488 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2489 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2490 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2492 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2493 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2494 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2497 msgid "Can not find signon authentication script:"
2498 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2500 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2501 #, php-format
2502 msgid "File %s does not contain any key id"
2503 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2505 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2506 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2507 msgid "Hardware authentication failed"
2508 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2510 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2511 msgid "No valid authentication key plugged"
2512 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2514 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2515 msgid "Authenticating..."
2516 msgstr "Authentizuji..."
2518 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2519 msgid "PBMS error"
2520 msgstr "Chyba PDMS"
2522 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2523 msgid "PBMS connection failed:"
2524 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2526 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2527 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2528 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2530 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2531 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2532 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2534 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2535 msgid "View image"
2536 msgstr "Zobrazit obrázek"
2538 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2539 msgid "Play audio"
2540 msgstr "Přehrát zvuk"
2542 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2543 msgid "View video"
2544 msgstr "Přehrát video"
2546 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2547 msgid "Download file"
2548 msgstr "Stáhnout soubor"
2550 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2551 #, php-format
2552 msgid "Could not open file: %s"
2553 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2555 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2556 msgid "shared"
2557 msgstr "sdílený"
2559 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2561 #: server_status.php:567
2562 msgid "Tables"
2563 msgstr "Tabulky"
2565 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2566 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2567 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2572 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2573 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2574 #: tbl_structure.php:767
2575 msgid "Data"
2576 msgstr "Data"
2578 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2579 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2580 msgid "Overhead"
2581 msgstr "Navíc"
2583 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2584 msgid "Jump to database"
2585 msgstr "Přejít na databázi"
2587 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2588 msgid "Not replicated"
2589 msgstr "Není replikováno"
2591 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2592 msgid "Replicated"
2593 msgstr "Replikováno"
2595 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2596 #, php-format
2597 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2598 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2601 msgid "Check Privileges"
2602 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2604 #: libraries/common.inc.php:597
2605 msgid "Failed to read configuration file"
2606 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2608 #: libraries/common.inc.php:598
2609 msgid ""
2610 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2611 "shown below."
2612 msgstr ""
2613 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2614 "chyby vypsané níže."
2616 #: libraries/common.inc.php:605
2617 #, php-format
2618 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2619 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2621 #: libraries/common.inc.php:610
2622 msgid ""
2623 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2624 "configuration file!"
2625 msgstr ""
2626 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2627 "souboru!"
2629 #: libraries/common.inc.php:640
2630 #, php-format
2631 msgid "Invalid server index: %s"
2632 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2634 #: libraries/common.inc.php:647
2635 #, php-format
2636 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2637 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2639 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2640 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2641 #: server_synchronize.php:1228
2642 msgid "Server"
2643 msgstr "Server"
2645 #: libraries/common.inc.php:835
2646 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2647 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2649 #: libraries/common.inc.php:943
2650 #, php-format
2651 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2652 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2654 #: libraries/common.lib.php:135
2655 #, php-format
2656 msgid "Max: %s%s"
2657 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2659 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2660 #: libraries/common.lib.php:390
2661 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2662 msgid "en"
2663 msgstr "en"
2665 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2666 #: libraries/common.lib.php:394
2667 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2668 msgid "en"
2669 msgstr "en"
2671 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2672 #: libraries/common.lib.php:398
2673 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2674 msgid "en"
2675 msgstr "en"
2677 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2678 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2679 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2680 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2681 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2684 #: main.php:212 server_variables.php:129
2685 msgid "Documentation"
2686 msgstr "Dokumentace"
2688 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2689 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2690 msgid "SQL query"
2691 msgstr "SQL-dotaz"
2693 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2703 msgid "MySQL said: "
2704 msgstr "MySQL hlásí: "
2706 #: libraries/common.lib.php:1072
2707 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2708 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2710 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2711 msgid "Explain SQL"
2712 msgstr "Vysvětlit SQL"
2714 #: libraries/common.lib.php:1117
2715 msgid "Skip Explain SQL"
2716 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2718 #: libraries/common.lib.php:1152
2719 msgid "Without PHP Code"
2720 msgstr "Bez PHP kódu"
2722 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2723 msgid "Create PHP Code"
2724 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2726 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2727 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2728 msgid "Refresh"
2729 msgstr "Obnovit"
2731 #: libraries/common.lib.php:1184
2732 msgid "Skip Validate SQL"
2733 msgstr "Bez kontroly SQL"
2735 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2736 msgid "Validate SQL"
2737 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2739 #: libraries/common.lib.php:1246
2740 msgid "Inline edit of this query"
2741 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2743 #: libraries/common.lib.php:1248
2744 msgctxt "Inline edit query"
2745 msgid "Inline"
2746 msgstr "Upravit zde"
2748 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2749 msgid "Profiling"
2750 msgstr "Profilování"
2752 #. l10n: shortcuts for Byte
2753 #: libraries/common.lib.php:1335
2754 msgid "B"
2755 msgstr "B"
2757 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2758 #: libraries/common.lib.php:1341
2759 msgid "GiB"
2760 msgstr "GiB"
2762 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2763 #: libraries/common.lib.php:1343
2764 msgid "TiB"
2765 msgstr "TiB"
2767 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2768 #: libraries/common.lib.php:1345
2769 msgid "PiB"
2770 msgstr "PiB"
2772 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2773 #: libraries/common.lib.php:1347
2774 msgid "EiB"
2775 msgstr "EiB"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: libraries/common.lib.php:1571
2779 msgctxt "Short week day name"
2780 msgid "Sun"
2781 msgstr "Ned"
2783 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2784 #. * to define the format string
2786 #: libraries/common.lib.php:1589
2787 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2788 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2789 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2791 #: libraries/common.lib.php:1922
2792 #, php-format
2793 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2794 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2796 #: libraries/common.lib.php:2013
2797 msgid "Missing parameter:"
2798 msgstr "Chybějící parametr:"
2800 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2801 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2802 msgctxt "First page"
2803 msgid "Begin"
2804 msgstr "První"
2806 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2807 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2808 #: server_binlog.php:137
2809 msgctxt "Previous page"
2810 msgid "Previous"
2811 msgstr "Předchozí"
2813 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2814 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2815 #: server_binlog.php:172
2816 msgctxt "Next page"
2817 msgid "Next"
2818 msgstr "Následující"
2820 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2821 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2822 msgctxt "Last page"
2823 msgid "End"
2824 msgstr "Poslední"
2826 #: libraries/common.lib.php:2463
2827 #, php-format
2828 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2829 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2831 #: libraries/common.lib.php:2483
2832 #, php-format
2833 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2834 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2836 #: libraries/common.lib.php:2657
2837 msgid "Click to toggle"
2838 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2840 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
2841 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
2842 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2843 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2846 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2847 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2849 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2850 msgid "Structure"
2851 msgstr "Struktura"
2853 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2855 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2856 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2857 #: querywindow.php:64
2858 msgid "SQL"
2859 msgstr "SQL"
2861 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
2862 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2864 msgid "Insert"
2865 msgstr "Vložit"
2867 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
2868 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2869 #: view_operations.php:87
2870 msgid "Operations"
2871 msgstr "Úpravy"
2873 #: libraries/common.lib.php:3178
2874 msgid "Browse your computer:"
2875 msgstr "Procházet váš počítač:"
2877 #: libraries/common.lib.php:3197
2878 #, php-format
2879 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2880 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2882 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2883 #: tbl_change.php:905
2884 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2885 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2887 #: libraries/common.lib.php:3227
2888 msgid "There are no files to upload"
2889 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2891 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
2892 msgid "Execute"
2893 msgstr "Spustit"
2895 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2896 #: libraries/config.values.php:51
2897 msgid "Both"
2898 msgstr "Obojí"
2900 #: libraries/config.values.php:47
2901 msgid "Nowhere"
2902 msgstr "Nikde"
2904 #: libraries/config.values.php:47
2905 msgid "Left"
2906 msgstr "Nalevo"
2908 #: libraries/config.values.php:47
2909 msgid "Right"
2910 msgstr "Napravo"
2912 #: libraries/config.values.php:75
2913 msgid "Open"
2914 msgstr "Otevřené"
2916 #: libraries/config.values.php:75
2917 msgid "Closed"
2918 msgstr "Uzavřené"
2920 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2921 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2922 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2923 msgid "structure"
2924 msgstr "struktura"
2926 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2927 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2928 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2929 msgid "data"
2930 msgstr "data"
2932 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2933 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2934 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2935 msgid "structure and data"
2936 msgstr "struktura a data"
2938 #: libraries/config.values.php:100
2939 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2940 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2942 #: libraries/config.values.php:101
2943 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2944 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2946 #: libraries/config.values.php:102
2947 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2948 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2950 #: libraries/config.values.php:120
2951 msgid "complete inserts"
2952 msgstr "úplné inserty"
2954 #: libraries/config.values.php:121
2955 msgid "extended inserts"
2956 msgstr "rozšířené inserty"
2958 #: libraries/config.values.php:122
2959 msgid "both of the above"
2960 msgstr "oba výše uvedené"
2962 #: libraries/config.values.php:123
2963 msgid "neither of the above"
2964 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2966 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2967 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2968 msgid "Not a positive number"
2969 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2971 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2972 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2973 msgid "Not a non-negative number"
2974 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2976 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2977 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2978 msgid "Not a valid port number"
2979 msgstr "Neplatné číslo portu"
2981 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2982 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2983 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2984 msgid "Incorrect value"
2985 msgstr "Nesprávná hodnota"
2987 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2988 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2989 #, php-format
2990 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2991 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2994 #, php-format
2995 msgid "Missing data for %s"
2996 msgstr "Chybí data v %s"
2998 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3000 msgid "unavailable"
3001 msgstr "nedostupné"
3003 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3005 #, php-format
3006 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3007 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3010 #, php-format
3011 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3012 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3015 #, php-format
3016 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3017 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3020 msgid "SQL Validator is disabled"
3021 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3024 msgid "SOAP extension not found"
3025 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3027 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3028 #, php-format
3029 msgid "maximum %s"
3030 msgstr "maximálně %s"
3032 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3033 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3034 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3037 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3038 msgid "Disabled"
3039 msgstr "Vypnuto"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3042 #, php-format
3043 msgid "Set value: %s"
3044 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3048 msgid "Restore default value"
3049 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3052 msgid "Allow users to customize this value"
3053 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3057 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3058 msgid "Reset"
3059 msgstr "Původní"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3062 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3063 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3066 msgid "Enable Ajax"
3067 msgstr "Povolit Ajax"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3070 msgid ""
3071 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3072 msgstr ""
3073 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3074 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3077 msgid "Allow login to any MySQL server"
3078 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3081 msgid ""
3082 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3083 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3084 "cross-frame scripting attacks"
3085 msgstr ""
3086 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3087 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3088 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3091 msgid "Allow third party framing"
3092 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3095 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3096 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3099 msgid ""
3100 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3101 "authentication"
3102 msgstr ""
3103 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3104 "cookie[/kbd]"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3107 msgid "Blowfish secret"
3108 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3111 msgid "Highlight selected rows"
3112 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3115 msgid "Row marker"
3116 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3119 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3120 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3123 msgid "Highlight pointer"
3124 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3127 msgid ""
3128 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3129 "import and export operations"
3130 msgstr ""
3131 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3132 "importování a exportování"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3135 msgid "Bzip2"
3136 msgstr "Komprese bzip2"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3139 msgid ""
3140 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3141 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3142 "kbd] - allows newlines in columns"
3143 msgstr ""
3144 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3145 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3146 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3149 msgid "CHAR columns editing"
3150 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3153 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3154 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3157 msgid "CHAR textarea columns"
3158 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3161 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3162 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3165 msgid "CHAR textarea rows"
3166 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3169 msgid "Check config file permissions"
3170 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3173 msgid ""
3174 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3175 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3176 msgstr ""
3177 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3178 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3179 "tuto funkci"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3182 msgid "Compress on the fly"
3183 msgstr "Komprimovat za letu"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3186 #: setup/frames/index.inc.php:166
3187 msgid "Configuration file"
3188 msgstr "Konfigurační soubor"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3191 msgid ""
3192 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3193 "when you're about to lose data"
3194 msgstr ""
3195 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3196 "hrozí ztráta dat"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3199 msgid "Confirm DROP queries"
3200 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3203 msgid "Debug SQL"
3204 msgstr "Ladit SQL"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3207 msgid "Default display direction"
3208 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3211 msgid ""
3212 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3213 "maximum number for which vertical model is used"
3214 msgstr ""
3215 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3216 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3219 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3220 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3223 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3224 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3227 msgid "Default database tab"
3228 msgstr "Výchozí panel databáze"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3231 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3232 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3235 msgid "Default server tab"
3236 msgstr "Výchozí panel serveru"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3239 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3240 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3243 msgid "Default table tab"
3244 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3247 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3248 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3251 msgid "Show binary contents as HEX"
3252 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3255 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3256 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3259 msgid "Display databases as a list"
3260 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3263 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3264 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3267 msgid "Display servers as a list"
3268 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3271 msgid ""
3272 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3273 "the selected tables of a database."
3274 msgstr ""
3275 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3276 "vybraných tabulek z databáze."
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3279 msgid "Disable multi table maintenance"
3280 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3283 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3284 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3287 msgid "Edit in window"
3288 msgstr "Upravovat v okně"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3291 msgid "Display errors"
3292 msgstr "Zobrazit chyby"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3295 msgid "Gather errors"
3296 msgstr "Sbírat chyby"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3299 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3300 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3303 msgid "Iconic errors"
3304 msgstr "Chyby s ikonami"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3307 msgid ""
3308 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3309 "limit)"
3310 msgstr ""
3311 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3312 "omezení)"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3315 msgid "Maximum execution time"
3316 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3319 msgid "Save as file"
3320 msgstr "Uložit jako soubor"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3323 msgid "Character set of the file"
3324 msgstr "Znaková sada souboru"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3327 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3328 msgid "Format"
3329 msgstr "Formát"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3332 msgid "Compression"
3333 msgstr "Komprese"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3340 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3341 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3342 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3343 msgid "Put columns names in the first row"
3344 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3348 #: libraries/import/ldi.php:42
3349 msgid "Columns enclosed by"
3350 msgstr "Pole uzavřené do"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3354 #: libraries/import/ldi.php:43
3355 msgid "Columns escaped by"
3356 msgstr "Pole escapována"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3363 msgid "Replace NULL by"
3364 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3367 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3368 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3372 #: libraries/import/ldi.php:41
3373 msgid "Columns terminated by"
3374 msgstr "Pole oddělené"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3377 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3378 msgid "Lines terminated by"
3379 msgstr "Řádky ukončené"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3382 msgid "Excel edition"
3383 msgstr "Verze Excelu"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3386 msgid "Database name template"
3387 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3390 msgid "Server name template"
3391 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3394 msgid "Table name template"
3395 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3400 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3401 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3402 msgid "Dump table"
3403 msgstr "Vypsat tabulku"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3406 msgid "Include table caption"
3407 msgstr "Použít titulek tabulky"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3410 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3411 msgid "Table caption"
3412 msgstr "Titulek tabulky"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3415 msgid "Continued table caption"
3416 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3419 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3420 msgid "Label key"
3421 msgstr "Návěstí"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3426 msgid "MIME type"
3427 msgstr "MIME typ"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3431 msgid "Relations"
3432 msgstr "Relace"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3435 msgid "Export method"
3436 msgstr "Způsob exportu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3439 msgid "Save on server"
3440 msgstr "Uložit na server"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3443 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3444 msgid "Overwrite existing file(s)"
3445 msgstr "Přepsat existující soubory"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3448 msgid "Remember file name template"
3449 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3452 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3453 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3456 #: libraries/display_export.lib.php:348
3457 msgid "SQL compatibility mode"
3458 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3461 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3462 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3465 msgid "Creation/Update/Check dates"
3466 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3469 msgid "Use delayed inserts"
3470 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3473 msgid "Disable foreign key checks"
3474 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3477 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3478 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3481 msgid "Use ignore inserts"
3482 msgstr "Použít IGNORE"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3485 msgid "Syntax to use when inserting data"
3486 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3489 msgid "Maximal length of created query"
3490 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3493 msgid "Export type"
3494 msgstr "Typ exportu"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3505 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3506 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3509 msgid "Force SSL connection"
3510 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3513 msgid ""
3514 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3515 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3516 msgstr ""
3517 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3518 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3521 msgid "Foreign key dropdown order"
3522 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3525 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3526 msgstr ""
3527 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3530 msgid "Foreign key limit"
3531 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3534 msgid "Browse mode"
3535 msgstr "Režim prohlížení"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3538 msgid "Customize browse mode"
3539 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3545 msgid "Customize default options"
3546 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3549 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3552 #: libraries/import/csv.php:22
3553 msgid "CSV"
3554 msgstr "CSV"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3557 msgid "Developer"
3558 msgstr "Pro vývojáře"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3561 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3562 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3565 msgid "Edit mode"
3566 msgstr "Režim úprav"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3569 msgid "Customize edit mode"
3570 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3573 msgid "Export defaults"
3574 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3577 msgid "Customize default export options"
3578 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3581 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3582 msgid "Features"
3583 msgstr "Funkce"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3586 msgid "General"
3587 msgstr "Obecné"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3590 msgid "Set some commonly used options"
3591 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3594 msgid "Import defaults"
3595 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3598 msgid "Customize default common import options"
3599 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3602 msgid "Import / export"
3603 msgstr "Import / export"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3606 msgid "Set import and export directories and compression options"
3607 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3610 msgid "LaTeX"
3611 msgstr "LaTeX"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3614 msgid "Databases display options"
3615 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3618 msgid "Navigation frame"
3619 msgstr "Navigační rám"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3622 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3623 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3626 #: setup/frames/index.inc.php:111
3627 msgid "Servers"
3628 msgstr "Servery"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3631 msgid "Servers display options"
3632 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3635 msgid "Tables display options"
3636 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3639 msgid "Main frame"
3640 msgstr "Hlavní rám"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3643 msgid "Microsoft Office"
3644 msgstr "Microsoft Office"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3647 msgid "Open Document"
3648 msgstr "Open Document"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3651 msgid "Other core settings"
3652 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3655 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3656 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3659 msgid "Page titles"
3660 msgstr "Jména stránek"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3663 msgid ""
3664 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3665 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3666 "get special values."
3667 msgstr ""
3668 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3669 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3672 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3673 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3674 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3675 msgid "Query window"
3676 msgstr "Okno dotazů"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3679 msgid "Customize query window options"
3680 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3683 msgid "Security"
3684 msgstr "Zabezpečení"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3687 msgid ""
3688 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3689 "limit MySQL"
3690 msgstr ""
3691 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3692 "funkce neomezují MySQL"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3695 msgid "Basic settings"
3696 msgstr "Základní nastavení"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3699 msgid "Authentication"
3700 msgstr "Přihlašování"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3703 msgid "Authentication settings"
3704 msgstr "Nastavení přihlašování"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3707 msgid "Server configuration"
3708 msgstr "Nastavení serveru"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3711 msgid ""
3712 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3713 "what they are for"
3714 msgstr ""
3715 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3718 msgid "Enter server connection parameters"
3719 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3722 msgid "Configuration storage"
3723 msgstr "Úložiště konfigurace"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3726 msgid ""
3727 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3728 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3729 "storage[/a] in documentation"
3730 msgstr ""
3731 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3732 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3733 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3736 msgid "Changes tracking"
3737 msgstr "Sledování změn"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3740 msgid ""
3741 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3742 "storage."
3743 msgstr ""
3744 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3745 "phpMyAdmina."
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3748 msgid "Customize export options"
3749 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3752 msgid "Customize import defaults"
3753 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3756 msgid "Customize navigation frame"
3757 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3760 msgid "Customize main frame"
3761 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3764 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3765 msgid "SQL queries"
3766 msgstr "SQL dotazy"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3769 msgid "SQL Query box"
3770 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3773 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3774 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3777 msgid "SQL queries settings"
3778 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3781 msgid "SQL Validator"
3782 msgstr "Kontrolování SQL"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3785 msgid ""
3786 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3787 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3788 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3789 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3790 msgstr ""
3791 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3792 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3793 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3794 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3797 msgid "Startup"
3798 msgstr "Úvodní stránka"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3801 msgid "Customize startup page"
3802 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3805 msgid "Tabs"
3806 msgstr "Panely"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3809 msgid "Choose how you want tabs to work"
3810 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3813 msgid "Text fields"
3814 msgstr "Textová pole"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3817 msgid "Customize text input fields"
3818 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3821 msgid "Texy! text"
3822 msgstr "Texy! text"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3825 msgid "Warnings"
3826 msgstr "Varování"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3829 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3830 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3833 msgid ""
3834 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3835 "and export operations"
3836 msgstr ""
3837 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3838 "importování a exportování"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3841 msgid "GZip"
3842 msgstr "GZip"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3845 msgid "Extra parameters for iconv"
3846 msgstr "Další parametry pro iconv"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3849 msgid ""
3850 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3851 "if one of the queries failed"
3852 msgstr ""
3853 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3854 "jeden z nich selhal"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3857 msgid "Ignore multiple statement errors"
3858 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3861 msgid ""
3862 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3863 "This might be good way to import large files, however it can break "
3864 "transactions."
3865 msgstr ""
3866 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3867 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3868 "ovšem může poškodit transakce."
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3871 msgid "Partial import: allow interrupt"
3872 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3875 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3876 msgid "Do not abort on INSERT error"
3877 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3880 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3881 msgid "Replace table data with file"
3882 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3885 msgid ""
3886 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3887 "table) and only SQL is always available"
3888 msgstr ""
3889 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3890 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3893 msgid "Format of imported file"
3894 msgstr "Formát importovaného souboru"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3897 msgid "Use LOCAL keyword"
3898 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3902 msgid "Column names in first row"
3903 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3906 msgid "Do not import empty rows"
3907 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3910 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3911 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3914 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3915 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3918 msgid "Number of queries to skip from start"
3919 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3922 msgid "Partial import: skip queries"
3923 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3926 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3927 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3930 msgid "Initial state for sliders"
3931 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3934 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3935 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3938 msgid "Number of inserted rows"
3939 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3942 msgid "Target for quick access icon"
3943 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3946 msgid "Show logo in left frame"
3947 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3950 msgid "Display logo"
3951 msgstr "Zobrazit logo"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3954 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3955 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3958 msgid "Display servers selection"
3959 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3962 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3963 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3966 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3967 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3970 msgid "Database tree separator"
3971 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3974 msgid ""
3975 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3976 "defined below)"
3977 msgstr ""
3978 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3979 "nastaveným níže)"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3982 msgid "Display databases in a tree"
3983 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3986 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3987 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3990 msgid "Use light version"
3991 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3994 msgid "Maximum table tree depth"
3995 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3998 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3999 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4002 msgid "Table tree separator"
4003 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4006 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4007 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4010 msgid "Logo link URL"
4011 msgstr "URL odkazu loga"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4014 msgid ""
4015 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4016 "([kbd]new[/kbd])"
4017 msgstr ""
4018 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4019 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4022 msgid "Logo link target"
4023 msgstr "Cíl odkazu loga"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4026 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4027 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4030 msgid "Enable highlighting"
4031 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4034 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4035 msgstr ""
4036 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4039 msgid "Recently used tables"
4040 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4043 msgid "Use less graphically intense tabs"
4044 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4047 msgid "Light tabs"
4048 msgstr "Odlehčené panely"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4051 msgid ""
4052 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4053 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4056 msgid "Limit column characters"
4057 msgstr "Omezení počtu znaků"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4060 msgid ""
4061 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4062 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4063 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4064 msgstr ""
4065 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4066 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4067 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4068 "pokud jich používáte více."
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4071 msgid "Delete all cookies on logout"
4072 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4075 msgid ""
4076 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4077 "authentication mode"
4078 msgstr ""
4079 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4080 "pomocí cookies"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4083 msgid "Recall user name"
4084 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4087 msgid ""
4088 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4089 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4090 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4091 "recommended for non-trusted environments."
4092 msgstr ""
4093 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4094 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4095 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4096 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4099 msgid "Login cookie store"
4100 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4103 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4104 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4107 msgid "Login cookie validity"
4108 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4111 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4112 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4115 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4116 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4119 msgid "Use icons on main page"
4120 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4123 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4124 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4127 msgid "Maximum displayed SQL length"
4128 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4132 msgid "Users cannot set a higher value"
4133 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4136 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4137 msgstr ""
4138 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4141 msgid "Maximum databases"
4142 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4145 msgid ""
4146 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4147 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4148 "shown."
4149 msgstr ""
4150 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4151 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4152 "Další&quot;."
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4155 msgid "Maximum number of rows to display"
4156 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4159 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4160 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4163 msgid "Maximum tables"
4164 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4167 msgid ""
4168 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4169 "cookie authentication"
4170 msgstr ""
4171 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4172 "cookies"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4175 msgid "mcrypt warning"
4176 msgstr "Varování o mcrypt"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4179 msgid ""
4180 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4181 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4182 msgstr ""
4183 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4184 "kbd] ruší omezení)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4187 msgid "Memory limit"
4188 msgstr "Omezení paměti"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4191 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4192 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4195 msgid "Where to show the table row links"
4196 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4199 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4200 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4203 msgid "Natural order"
4204 msgstr "Přirozené pořadí"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4207 msgid "Use only icons, only text or both"
4208 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4211 msgid "Iconic navigation bar"
4212 msgstr "Ikony v navigační liště"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4215 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4216 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4219 msgid "GZip output buffering"
4220 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4223 msgid ""
4224 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4225 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4226 msgstr ""
4227 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4228 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4231 msgid "Default sorting order"
4232 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4235 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4236 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4239 msgid "Persistent connections"
4240 msgstr "Trvalé připojení"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4243 msgid ""
4244 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4245 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4246 "configuration storage could not be found"
4247 msgstr ""
4248 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4249 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4252 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4253 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4256 msgid "Iconic table operations"
4257 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4260 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4261 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4264 msgid "Protect binary columns"
4265 msgstr "Chránit binární pole"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4268 msgid ""
4269 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4270 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4271 "(lost by window close)."
4272 msgstr ""
4273 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4274 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4275 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4278 msgid "Permanent query history"
4279 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4282 msgid "How many queries are kept in history"
4283 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4286 msgid "Query history length"
4287 msgstr "Délka historie dotazů"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4290 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4291 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4294 msgid "Default query window tab"
4295 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4298 msgid "Query window height (in pixels)"
4299 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4302 msgid "Query window height"
4303 msgstr "Výška okna dotazů"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4306 msgid "Query window width (in pixels)"
4307 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4310 msgid "Query window width"
4311 msgstr "Šířka okna dotazů"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4314 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4315 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4318 msgid "Recoding engine"
4319 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4322 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4323 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4326 msgid "Remember table's sorting"
4327 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4330 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4331 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4334 msgid "Repeat headers"
4335 msgstr "Opakovat záhlaví"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4338 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4339 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4342 msgid "Show help button"
4343 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4346 msgid "Save all edited cells at once"
4347 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4350 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4351 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4354 msgid "Save directory"
4355 msgstr "Adresář pro ukládání"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4358 msgid "Leave blank if not used"
4359 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4362 msgid "Host authorization order"
4363 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4366 msgid "Leave blank for defaults"
4367 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4370 msgid "Host authorization rules"
4371 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4374 msgid "Allow logins without a password"
4375 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4378 msgid "Allow root login"
4379 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4382 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4383 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4386 msgid "HTTP Realm"
4387 msgstr "HTTP doméma"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4390 msgid ""
4391 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4392 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4393 "swekey.conf)"
4394 msgstr ""
4395 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4396 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4397 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4400 msgid "SweKey config file"
4401 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4404 msgid "Authentication method to use"
4405 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4408 msgid "Authentication type"
4409 msgstr "Typ přihlašování"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4412 msgid ""
4413 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4414 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4415 msgstr ""
4416 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4417 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4418 "pma_bookmarks[/kbd]"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4421 msgid "Bookmark table"
4422 msgstr "Tabulka záložek"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4425 msgid ""
4426 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4427 "pma_column_info[/kbd]"
4428 msgstr ""
4429 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4430 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4433 msgid "Column information table"
4434 msgstr "Tabulka informací o polích"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4437 msgid "Compress connection to MySQL server"
4438 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4441 msgid "Compress connection"
4442 msgstr "Komprimovat připojení"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4445 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4446 msgstr ""
4447 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4450 msgid "Connection type"
4451 msgstr "Typ připojení"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4454 msgid "Control user password"
4455 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4458 msgid ""
4459 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4460 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4461 msgstr ""
4462 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4463 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4466 msgid "Control user"
4467 msgstr "Kontrolní uživatel"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4470 msgid "Count tables when showing database list"
4471 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4474 msgid "Count tables"
4475 msgstr "Počítat tabulky"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4478 msgid ""
4479 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4480 "kbd]"
4481 msgstr ""
4482 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4483 "pma_designer_coords[/kbd]"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4486 msgid "Designer table"
4487 msgstr "Tabulka návrháře"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4490 msgid ""
4491 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4492 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4493 msgstr ""
4494 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4495 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4498 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4499 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4502 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4503 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4506 msgid "PHP extension to use"
4507 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4510 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4511 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4514 msgid "Hide databases"
4515 msgstr "Skrýt databáze"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4518 msgid ""
4519 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4520 "kbd]"
4521 msgstr ""
4522 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4523 "kbd]"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4526 msgid "SQL query history table"
4527 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4530 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4531 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4534 msgid "Server hostname"
4535 msgstr "Jméno serveru"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4538 msgid "Logout URL"
4539 msgstr "URL pro odhlášení"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4542 msgid ""
4543 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4544 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4548 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4549 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4552 msgid "Try to connect without password"
4553 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4556 msgid "Connect without password"
4557 msgstr "Připojit bez hesla"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4560 msgid ""
4561 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4562 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4563 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4564 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4565 "alphabetical order."
4566 msgstr ""
4567 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4568 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4569 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4570 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4573 msgid "Show only listed databases"
4574 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4577 msgid "Leave empty if not using config auth"
4578 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4581 msgid "Password for config auth"
4582 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4585 msgid ""
4586 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4587 msgstr ""
4588 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4589 "pma_table_pages[/kbd]"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4592 msgid "PDF schema: pages table"
4593 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4596 msgid ""
4597 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4598 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4599 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4600 msgstr ""
4601 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4602 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4603 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4604 "phpmyadmin[/kbd]"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4607 msgid "Database name"
4608 msgstr "Jméno databáze"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4611 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4612 msgstr ""
4613 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4616 msgid "Server port"
4617 msgstr "Port serveru"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4620 msgid ""
4621 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4622 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4623 msgstr ""
4624 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4625 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4628 msgid "Recently used table"
4629 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4634 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4637 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4640 msgid "Relation table"
4641 msgstr "Tabulka s relacemi"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4644 msgid "SQL command to fetch available databases"
4645 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4648 msgid "SHOW DATABASES command"
4649 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4652 msgid ""
4653 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4654 "[/a] for an example"
4655 msgstr ""
4656 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4657 "authentication types[/a]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4660 msgid "Signon session name"
4661 msgstr "Jméno signon session"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4664 msgid "Signon URL"
4665 msgstr "URL pro přihlášení"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4668 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4669 msgstr ""
4670 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4673 msgid "Server socket"
4674 msgstr "Socket serveru"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4677 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4678 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4681 msgid "Use SSL"
4682 msgstr "Použít SSL"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4687 msgstr ""
4688 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4689 "pma_table_coords[/kbd]"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4692 msgid "PDF schema: table coordinates"
4693 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4696 msgid ""
4697 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4698 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4699 msgstr ""
4700 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4701 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4704 msgid "Display columns table"
4705 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4708 msgid ""
4709 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4710 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4711 msgstr ""
4712 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4713 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4716 msgid "UI preferences table"
4717 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4720 msgid ""
4721 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4722 "the log when creating a database."
4723 msgstr ""
4724 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4725 "databáze."
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4728 msgid "Add DROP DATABASE"
4729 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4732 msgid ""
4733 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4734 "log when creating a table."
4735 msgstr ""
4736 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4739 msgid "Add DROP TABLE"
4740 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4743 msgid ""
4744 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4745 "log when creating a view."
4746 msgstr ""
4747 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4750 msgid "Add DROP VIEW"
4751 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4754 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4755 msgstr ""
4756 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4757 "verzí."
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4760 msgid "Statements to track"
4761 msgstr "Sledované příkazy"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4764 msgid ""
4765 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4766 "kbd]"
4767 msgstr ""
4768 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4769 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4772 msgid "SQL query tracking table"
4773 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4776 msgid ""
4777 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4778 "automatically."
4779 msgstr ""
4780 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4783 msgid "Automatically create versions"
4784 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4789 "pma_config[/kbd]"
4790 msgstr ""
4791 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4792 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4795 msgid "User preferences storage table"
4796 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4799 msgid "User for config auth"
4800 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4803 msgid ""
4804 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4805 "compatibility checks and thereby increases performance"
4806 msgstr ""
4807 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4808 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4811 msgid "Verbose check"
4812 msgstr "Podrobná kontrola"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4815 msgid ""
4816 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4817 "hostname instead."
4818 msgstr ""
4819 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4822 msgid "Verbose name of this server"
4823 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4826 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4827 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4830 msgid "Allow to display all the rows"
4831 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4834 msgid ""
4835 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4836 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4837 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4838 msgstr ""
4839 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4840 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4841 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4842 "formuláře"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4845 msgid "Show password change form"
4846 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4849 msgid "Show create database form"
4850 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4853 msgid ""
4854 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4855 "a table"
4856 msgstr ""
4857 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4860 msgid "Show display direction"
4861 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4864 msgid ""
4865 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4866 "insert mode"
4867 msgstr ""
4868 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4871 msgid "Show field types"
4872 msgstr "Zobrazit typy polí"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4875 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4876 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4879 msgid "Show function fields"
4880 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4883 msgid "Whether to show hint or not"
4884 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4887 msgid "Show hint"
4888 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4891 msgid ""
4892 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4893 "output"
4894 msgstr ""
4895 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4896 "phpinfo()[/a]"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4899 msgid "Show phpinfo() link"
4900 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4903 msgid "Show detailed MySQL server information"
4904 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4907 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4908 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4911 msgid "Show SQL queries"
4912 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4915 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4916 msgstr ""
4917 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4920 msgid "Show statistics"
4921 msgstr "Zobrazit statistiky"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4924 msgid ""
4925 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4926 "comment and the real name"
4927 msgstr ""
4928 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4929 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4932 msgid "Display database comment instead of its name"
4933 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4936 msgid ""
4937 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4938 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4939 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4940 "alias, the table name itself stays unchanged"
4941 msgstr ""
4942 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4943 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4944 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4947 msgid "Display table comment instead of its name"
4948 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4951 msgid "Display table comments in tooltips"
4952 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4955 msgid ""
4956 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4957 msgstr ""
4958 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4961 msgid "Skip locked tables"
4962 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4965 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4966 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4969 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4970 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4971 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4972 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4973 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4974 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4975 msgid "Password"
4976 msgstr "Heslo"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4979 msgid ""
4980 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4981 "installed"
4982 msgstr ""
4983 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4986 msgid "Enable SQL Validator"
4987 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4990 msgid ""
4991 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4992 "kbd])"
4993 msgstr ""
4994 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4995 "anonymous[/kbd])"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4998 #: tbl_tracking.php:502
4999 msgid "Username"
5000 msgstr "Uživatel"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5003 msgid ""
5004 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5005 "possible) or keep the text field empty"
5006 msgstr ""
5007 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5008 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5011 msgid "Suggest new database name"
5012 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5015 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5016 msgstr ""
5017 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5020 msgid "Suhosin warning"
5021 msgstr "Varování o Suhosinu"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5024 msgid ""
5025 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5026 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5027 msgstr ""
5028 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5029 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5032 msgid "Textarea columns"
5033 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5036 msgid ""
5037 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5038 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5039 msgstr ""
5040 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5041 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5044 msgid "Textarea rows"
5045 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5048 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5049 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5052 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5053 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5056 msgid "Default title"
5057 msgstr "Výchozí titulek"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5060 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5061 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5064 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5065 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5068 msgid ""
5069 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5070 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5071 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5072 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5073 msgstr ""
5074 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5075 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5076 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5077 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5080 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5081 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5084 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5085 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5088 msgid "Upload directory"
5089 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5092 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5093 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5096 msgid "Use database search"
5097 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5100 msgid ""
5101 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5102 "checkbox on the right"
5103 msgstr ""
5104 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5105 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5108 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5109 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5112 msgid ""
5113 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5114 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5115 "contain."
5116 msgstr ""
5117 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5118 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5119 "zadat."
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5122 msgid "Verbose multiple statements"
5123 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5126 msgid "Check for latest version"
5127 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5130 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5131 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5134 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5135 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5136 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5137 #: setup/lib/index.lib.php:224
5138 msgid "Version check"
5139 msgstr "Kontrola verze"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5142 msgid ""
5143 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5144 "for import and export operations"
5145 msgstr ""
5146 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5147 "kompresi pro import a export"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5150 msgid "ZIP"
5151 msgstr "ZIP"
5153 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5154 msgid "Config authentication"
5155 msgstr "Přihlašování config"
5157 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5158 msgid "Cookie authentication"
5159 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5161 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5162 msgid "HTTP authentication"
5163 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5165 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5166 msgid "Signon authentication"
5167 msgstr "Přihlašování signon"
5169 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5170 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5171 msgid "CSV using LOAD DATA"
5172 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5174 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5175 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5176 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5177 #: libraries/import/ods.php:22
5178 msgid "Open Document Spreadsheet"
5179 msgstr "Sešit OpenDocument"
5181 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5183 msgid "Quick"
5184 msgstr "Rychlý"
5186 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5188 msgid "Custom"
5189 msgstr "Vlastní"
5191 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5192 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5193 msgid "Database export options"
5194 msgstr "Nastavení exportu databází"
5196 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5198 #: libraries/export/excel.php:18
5199 msgid "CSV for MS Excel"
5200 msgstr "CSV pro MS Excel"
5202 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5204 #: libraries/export/htmlword.php:18
5205 msgid "Microsoft Word 2000"
5206 msgstr "Microsoft Word 2000"
5208 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5210 msgid "Open Document Text"
5211 msgstr "Text OpenDocument"
5213 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5214 msgid "Could not connect to MySQL server"
5215 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5217 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5218 msgid "Empty username while using config authentication method"
5219 msgstr ""
5220 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5222 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5223 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5224 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5226 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5227 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5228 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5230 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5231 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5232 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5234 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5235 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5236 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5238 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5239 #, php-format
5240 msgid "Incorrect IP address: %s"
5241 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5243 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5244 #: libraries/core.lib.php:245
5245 msgctxt "PHP documentation language"
5246 msgid "en"
5247 msgstr "en"
5249 #: libraries/core.lib.php:261
5250 #, php-format
5251 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5252 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5254 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5255 #: libraries/db_links.inc.php:44
5256 msgid "Database seems to be empty!"
5257 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5259 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5260 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5261 msgid "Tracking"
5262 msgstr "Sledování"
5264 #: libraries/db_links.inc.php:71
5265 msgid "Query"
5266 msgstr "Dotaz"
5268 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5269 msgid "Designer"
5270 msgstr "Návrhář"
5272 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5273 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5274 #: server_privileges.php:2237
5275 msgid "Privileges"
5276 msgstr "Oprávnění"
5278 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5279 msgid "Routines"
5280 msgstr "Rutiny"
5282 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5283 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5284 msgid "Events"
5285 msgstr "Události"
5287 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5288 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5289 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5290 msgid "Triggers"
5291 msgstr "Spouště"
5293 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5294 msgid ""
5295 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5296 "3.11[/a]"
5297 msgstr ""
5298 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5299 "FAQ 3.11[/a]"
5301 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5302 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5303 msgstr ""
5304 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5306 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5307 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5308 msgid "The server is not responding"
5309 msgstr "Server neodpovídá"
5311 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5312 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5313 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5315 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5316 msgid "Details..."
5317 msgstr "Podrobnosti..."
5319 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5320 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5321 msgid "Change password"
5322 msgstr "Změnit heslo"
5324 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5325 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5326 msgid "No Password"
5327 msgstr "Žádné heslo"
5329 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5330 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5331 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5332 msgid "Re-type"
5333 msgstr "Heslo znovu"
5335 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5336 msgid "Password Hashing"
5337 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5339 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5340 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5341 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5343 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5344 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5345 msgid "Create database"
5346 msgstr "Vytvořit databázi"
5348 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5349 msgid "Create"
5350 msgstr "Vytvořit"
5352 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5353 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5354 msgid "No Privileges"
5355 msgstr "Nemáte oprávnění"
5357 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5358 #, php-format
5359 msgid "Create table on database %s"
5360 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5362 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5363 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5367 #: tbl_structure.php:202
5368 msgid "Name"
5369 msgstr "Název"
5371 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5372 msgid "Number of columns"
5373 msgstr "Počet polí"
5375 #: libraries/display_export.lib.php:37
5376 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5377 msgstr ""
5378 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5380 #: libraries/display_export.lib.php:82
5381 msgid "Exporting databases from the current server"
5382 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5384 #: libraries/display_export.lib.php:84
5385 #, php-format
5386 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5387 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5389 #: libraries/display_export.lib.php:86
5390 #, php-format
5391 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5392 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5394 #: libraries/display_export.lib.php:92
5395 msgid "Export Method:"
5396 msgstr "Způsob exportu:"
5398 #: libraries/display_export.lib.php:108
5399 msgid "Quick - display only the minimal options"
5400 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5402 #: libraries/display_export.lib.php:124
5403 msgid "Custom - display all possible options"
5404 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5406 #: libraries/display_export.lib.php:132
5407 msgid "Database(s):"
5408 msgstr "Databáze:"
5410 #: libraries/display_export.lib.php:134
5411 msgid "Table(s):"
5412 msgstr "Tabulky:"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:144
5415 msgid "Rows:"
5416 msgstr "Řádky:"
5418 #: libraries/display_export.lib.php:152
5419 msgid "Dump some row(s)"
5420 msgstr "Vypsat některé řádky"
5422 #: libraries/display_export.lib.php:154
5423 msgid "Number of rows:"
5424 msgstr "Počet řádků:"
5426 #: libraries/display_export.lib.php:157
5427 msgid "Row to begin at:"
5428 msgstr "Začít od řádku:"
5430 #: libraries/display_export.lib.php:168
5431 msgid "Dump all rows"
5432 msgstr "Všechny řádky"
5434 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5435 msgid "Output:"
5436 msgstr "Výstup:"
5438 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5439 #, php-format
5440 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5441 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5443 #: libraries/display_export.lib.php:201
5444 msgid "Save output to a file"
5445 msgstr "Uložit do souboru"
5447 #: libraries/display_export.lib.php:222
5448 msgid "File name template:"
5449 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:224
5452 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5453 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:226
5456 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5457 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:228
5460 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5461 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:232
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5467 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5468 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5469 msgstr ""
5470 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5471 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5472 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5473 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5475 #: libraries/display_export.lib.php:270
5476 msgid "use this for future exports"
5477 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5480 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5481 msgid "Character set of the file:"
5482 msgstr "Znaková sada souboru:"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:306
5485 msgid "Compression:"
5486 msgstr "Komprese:"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:310
5489 msgid "zipped"
5490 msgstr "zazipováno"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:312
5493 msgid "gzipped"
5494 msgstr "zagzipováno"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:314
5497 msgid "bzipped"
5498 msgstr "zabzipováno"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:323
5501 msgid "View output as text"
5502 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5505 #: libraries/export/codegen.php:38
5506 msgid "Format:"
5507 msgstr "Formát:"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:333
5510 msgid "Format-specific options:"
5511 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:334
5514 msgid ""
5515 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5516 "options for other formats."
5517 msgstr ""
5518 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5519 "ostatních."
5521 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5522 msgid "Encoding Conversion:"
5523 msgstr "Převod znakové sady:"
5525 #: libraries/display_import.lib.php:66
5526 msgid ""
5527 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5528 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5529 "browsers."
5530 msgstr ""
5531 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5532 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5533 "Chrome, Arora apod.)."
5535 #: libraries/display_import.lib.php:76
5536 msgid "The file is being processed, please be patient."
5537 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5539 #: libraries/display_import.lib.php:98
5540 msgid ""
5541 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5542 "not available."
5543 msgstr ""
5544 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5545 "dostupné."
5547 #: libraries/display_import.lib.php:129
5548 msgid "Importing into the current server"
5549 msgstr "Importuji na aktuální server"
5551 #: libraries/display_import.lib.php:131
5552 #, php-format
5553 msgid "Importing into the database \"%s\""
5554 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5556 #: libraries/display_import.lib.php:133
5557 #, php-format
5558 msgid "Importing into the table \"%s\""
5559 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5561 #: libraries/display_import.lib.php:139
5562 msgid "File to Import:"
5563 msgstr "Soubor pro importování:"
5565 #: libraries/display_import.lib.php:156
5566 #, php-format
5567 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5568 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5570 #: libraries/display_import.lib.php:158
5571 msgid ""
5572 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5573 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5574 msgstr ""
5575 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5576 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5578 #: libraries/display_import.lib.php:178
5579 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5580 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5582 #: libraries/display_import.lib.php:208
5583 msgid "Partial Import:"
5584 msgstr "Částečný import:"
5586 #: libraries/display_import.lib.php:214
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5590 msgstr ""
5591 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5592 "pokračovat od pozice %d."
5594 #: libraries/display_import.lib.php:221
5595 msgid ""
5596 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5597 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5598 "however it can break transactions.)</i>"
5599 msgstr ""
5600 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5601 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5602 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5604 #: libraries/display_import.lib.php:228
5605 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5606 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5608 #: libraries/display_import.lib.php:250
5609 msgid "Format-Specific Options:"
5610 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5612 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5613 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5614 msgid "Language"
5615 msgstr "Jazyk"
5617 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5618 msgid "Save edited data"
5619 msgstr "Uložit upravovaná data"
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5622 msgid "Restore column order"
5623 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5625 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5626 #, php-format
5627 msgid "%d is not valid row number."
5628 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5630 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5631 msgid "Start row"
5632 msgstr "Počáteční řádek"
5634 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5635 msgid "Number of rows"
5636 msgstr "Počet řádků"
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5639 msgid "Mode"
5640 msgstr "Režim"
5642 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5643 msgid "horizontal"
5644 msgstr "vodorovném"
5646 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5647 msgid "horizontal (rotated headers)"
5648 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5651 msgid "vertical"
5652 msgstr "svislém"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5655 #, php-format
5656 msgid "Headers every %s rows"
5657 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5659 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5660 msgid "Sort by key"
5661 msgstr "Seřadit podle klíče"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5664 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5665 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5666 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5667 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5668 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5669 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5670 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5671 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5672 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5673 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5674 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5675 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5676 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5677 msgid "Options"
5678 msgstr "Nastavení"
5680 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5681 msgid "Partial texts"
5682 msgstr "Zkrácené texty"
5684 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5685 msgid "Full texts"
5686 msgstr "Celé texty"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5689 msgid "Relational key"
5690 msgstr "Relační klíč"
5692 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5693 msgid "Relational display column"
5694 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5696 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5697 msgid "Show binary contents"
5698 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5700 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5701 msgid "Show BLOB contents"
5702 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5705 #: tbl_change.php:334
5706 msgid "Hide"
5707 msgstr "Skrýt"
5709 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5711 msgid "Browser transformation"
5712 msgstr "Transformace při prohlížení"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5715 msgid "Well Known Text"
5716 msgstr "Text (WKT)"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5719 msgid "Well Known Binary"
5720 msgstr "Binární (WKB)"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5723 msgid "The row has been deleted"
5724 msgstr "Řádek byl smazán"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5727 #: server_status.php:1211
5728 msgid "Kill"
5729 msgstr "Ukončit"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5732 msgid "in query"
5733 msgstr "v dotazu"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5736 msgid "Showing rows"
5737 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5740 msgid "total"
5741 msgstr "celkem"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5744 #, php-format
5745 msgid "Query took %01.4f sec"
5746 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5749 msgid "Query results operations"
5750 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5753 msgid "Print view (with full texts)"
5754 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5757 msgid "Display chart"
5758 msgstr "Zobrazit graf"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5761 msgid "Visualize GIS data"
5762 msgstr "Zobrazit data GIS"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5765 msgid "Create view"
5766 msgstr "Vytvořit pohled"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5769 msgid "Link not found"
5770 msgstr "Odkaz nenalezen"
5772 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5773 msgid "Version information"
5774 msgstr "Informace o verzi"
5776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5777 msgid "Data home directory"
5778 msgstr "Domovský adresář pro data"
5780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5781 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5782 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5785 msgid "Data files"
5786 msgstr "Soubor s daty"
5788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5789 msgid "Autoextend increment"
5790 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5793 msgid ""
5794 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5795 "when it becomes full."
5796 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5799 msgid "Buffer pool size"
5800 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5803 msgid ""
5804 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5805 "tables."
5806 msgstr ""
5807 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5808 "a indexů tabulek."
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5811 msgid "Buffer Pool"
5812 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5815 msgid "InnoDB Status"
5816 msgstr "Stav InnoDB"
5818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5819 msgid "Buffer Pool Usage"
5820 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5823 msgid "pages"
5824 msgstr "stránek"
5826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5827 msgid "Free pages"
5828 msgstr "Volných stránek"
5830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5831 msgid "Dirty pages"
5832 msgstr "Změněných stránek"
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5835 msgid "Pages containing data"
5836 msgstr "Stránek obsahujících data"
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5839 msgid "Pages to be flushed"
5840 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5843 msgid "Busy pages"
5844 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5847 msgid "Latched pages"
5848 msgstr "Zamčených stránek"
5850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5851 msgid "Buffer Pool Activity"
5852 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5855 msgid "Read requests"
5856 msgstr "Požadavků na zápis"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5859 msgid "Write requests"
5860 msgstr "Požadavků na čtení"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5863 msgid "Read misses"
5864 msgstr "Výpadků při čtení"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5867 msgid "Write waits"
5868 msgstr "Čekání na zápis"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5871 msgid "Read misses in %"
5872 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5875 msgid "Write waits in %"
5876 msgstr "Čekání na zápis v %"
5878 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5879 msgid "Data pointer size"
5880 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5883 msgid ""
5884 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5885 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5886 msgstr ""
5887 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5888 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5890 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5891 msgid "Automatic recovery mode"
5892 msgstr "Automatický režim obnovy"
5894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5895 msgid ""
5896 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5897 "myisam-recover server startup option."
5898 msgstr ""
5899 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5900 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5902 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5903 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5904 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5907 msgid ""
5908 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5909 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5910 "INFILE)."
5911 msgstr ""
5912 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5913 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5915 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5916 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5917 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5919 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5920 msgid ""
5921 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5922 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5923 "method."
5924 msgstr ""
5925 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5926 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5928 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5929 msgid "Repair threads"
5930 msgstr "Vláken pro opravování"
5932 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5933 msgid ""
5934 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5935 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5936 msgstr ""
5937 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5938 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5941 msgid "Sort buffer size"
5942 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5944 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5945 msgid ""
5946 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5947 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5948 msgstr ""
5949 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5950 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5952 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5953 msgid "Garbage Threshold"
5954 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5956 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5957 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5958 msgstr ""
5959 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5960 "soubor stlačen."
5962 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5963 #: server_synchronize.php:1232
5964 msgid "Port"
5965 msgstr "Port"
5967 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5968 msgid ""
5969 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5970 "will disable HTTP communication with the daemon."
5971 msgstr ""
5972 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5973 "démonem."
5975 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5976 msgid "Repository Threshold"
5977 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5979 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5980 msgid ""
5981 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5982 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5983 "specified."
5984 msgstr ""
5985 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5986 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5989 msgid "Temp Blob Timeout"
5990 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5993 msgid ""
5994 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5995 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5996 msgstr ""
5997 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5998 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6000 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6001 msgid "Temp Log Threshold"
6002 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6004 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6005 msgid ""
6006 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6007 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6008 "specified."
6009 msgstr ""
6010 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6011 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6012 "bajtech."
6014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6015 msgid "Max Keep Alive"
6016 msgstr "Doba držení spojení"
6018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6019 msgid ""
6020 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6021 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6022 msgstr ""
6023 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6024 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6027 msgid "Metadata Headers"
6028 msgstr "Hlavičky metadat"
6030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6031 msgid ""
6032 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6033 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6034 msgstr ""
6035 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6036 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6039 #, php-format
6040 msgid ""
6041 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6042 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6043 msgstr ""
6044 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6045 "Media Streaming%s."
6047 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6048 msgid "Related Links"
6049 msgstr "Související odkazy"
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6052 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6053 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6056 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6057 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6060 msgid "Index cache size"
6061 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6063 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6064 msgid ""
6065 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6066 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6067 msgstr ""
6068 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6069 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6070 "stránek indexu."
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6073 msgid "Record cache size"
6074 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6077 msgid ""
6078 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6079 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6080 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6081 msgstr ""
6082 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6083 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6084 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6087 msgid "Log cache size"
6088 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6091 msgid ""
6092 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6093 "transaction log data. The default is 16MB."
6094 msgstr ""
6095 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6096 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6099 msgid "Log file threshold"
6100 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6103 msgid ""
6104 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6105 "default value is 16MB."
6106 msgstr ""
6107 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6108 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6111 msgid "Transaction buffer size"
6112 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6115 msgid ""
6116 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6117 "buffers of this size). The default is 1MB."
6118 msgstr ""
6119 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6120 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6122 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6123 msgid "Checkpoint frequency"
6124 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6126 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6127 msgid ""
6128 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6129 "performed. The default value is 24MB."
6130 msgstr ""
6131 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6132 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6134 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6135 msgid "Data log threshold"
6136 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6139 msgid ""
6140 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6141 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6142 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6143 "that can be stored in the database."
6144 msgstr ""
6145 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6146 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6147 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6148 "může být uloženo v databázi."
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6151 msgid "Garbage threshold"
6152 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6155 msgid ""
6156 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6157 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6158 msgstr ""
6159 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6160 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6161 "je 50."
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6164 msgid "Log buffer size"
6165 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6168 msgid ""
6169 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6170 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6171 "required to write a data log."
6172 msgstr ""
6173 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6174 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6175 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6178 msgid "Data file grow size"
6179 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6182 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6183 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6186 msgid "Row file grow size"
6187 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6190 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6191 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6194 msgid "Log file count"
6195 msgstr "Počet souborů s logy"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6198 msgid ""
6199 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6200 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6201 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6202 "number."
6203 msgstr ""
6204 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6205 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6206 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6209 #, php-format
6210 msgid ""
6211 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6212 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6213 msgstr ""
6214 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6215 "XT%s."
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6218 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6219 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6222 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6223 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6225 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6226 msgid "Columns separated with:"
6227 msgstr "Pole oddělené:"
6229 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6230 msgid "Columns enclosed with:"
6231 msgstr "Pole uzavřené do:"
6233 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6234 msgid "Columns escaped with:"
6235 msgstr "Pole escapována:"
6237 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6238 msgid "Lines terminated with:"
6239 msgstr "Řádky ukončené:"
6241 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6242 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6243 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6244 msgid "Replace NULL with:"
6245 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6247 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6248 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6249 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6251 #: libraries/export/excel.php:33
6252 msgid "Excel edition:"
6253 msgstr "Verze Excelu:"
6255 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6256 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6257 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6258 msgid "Data dump options"
6259 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6261 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6262 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6263 msgid "Dumping data for table"
6264 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6266 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6267 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6268 msgid "Table structure for table"
6269 msgstr "Struktura tabulky"
6271 #: libraries/export/latex.php:14
6272 msgid "Content of table @TABLE@"
6273 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6275 #: libraries/export/latex.php:15
6276 msgid "(continued)"
6277 msgstr "(pokračování)"
6279 #: libraries/export/latex.php:16
6280 msgid "Structure of table @TABLE@"
6281 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6283 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6284 #: libraries/export/sql.php:142
6285 msgid "Object creation options"
6286 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6288 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6289 msgid "Table caption (continued)"
6290 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6292 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6293 #: libraries/export/sql.php:56
6294 msgid "Display foreign key relationships"
6295 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6297 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6298 msgid "Display comments"
6299 msgstr "Zobrazit komentáře"
6301 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6302 #: libraries/export/sql.php:63
6303 msgid "Display MIME types"
6304 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6306 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6307 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6309 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6310 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6311 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6312 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6313 #: server_status.php:1176
6314 msgid "Host"
6315 msgstr "Počítač"
6317 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6318 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6319 msgid "Generation Time"
6320 msgstr "Vygenerováno"
6322 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6323 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6324 msgid "Server version"
6325 msgstr "Verze MySQL"
6327 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6328 #: libraries/export/xml.php:134
6329 msgid "PHP Version"
6330 msgstr "Verze PHP"
6332 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6333 msgid "MediaWiki Table"
6334 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6336 #: libraries/export/pdf.php:18
6337 msgid "PDF"
6338 msgstr "PDF"
6340 #: libraries/export/pdf.php:24
6341 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6342 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6344 #: libraries/export/pdf.php:25
6345 msgid "Report title:"
6346 msgstr "Název výpisu:"
6348 #: libraries/export/php_array.php:18
6349 msgid "PHP array"
6350 msgstr "PHP pole"
6352 #: libraries/export/sql.php:40
6353 msgid ""
6354 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6355 "and server version)</i>"
6356 msgstr ""
6357 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6358 "nebo MySQL serveru)</i>"
6360 #: libraries/export/sql.php:45
6361 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6362 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6364 #: libraries/export/sql.php:50
6365 msgid ""
6366 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6367 "checked"
6368 msgstr ""
6369 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6371 #: libraries/export/sql.php:100
6372 msgid ""
6373 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6374 msgstr ""
6375 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6377 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6378 #: libraries/export/sql.php:174
6379 #, php-format
6380 msgid "Add %s statement"
6381 msgstr "Přidat příkaz %s"
6383 #: libraries/export/sql.php:152
6384 msgid "Add statements:"
6385 msgstr "Přidat příkazy:"
6387 #: libraries/export/sql.php:204
6388 msgid ""
6389 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6390 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6391 msgstr ""
6392 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6393 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6395 #: libraries/export/sql.php:224
6396 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6397 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6399 #: libraries/export/sql.php:229
6400 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6401 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6403 #: libraries/export/sql.php:235
6404 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6405 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6407 #: libraries/export/sql.php:245
6408 msgid "Function to use when dumping data:"
6409 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6411 #: libraries/export/sql.php:258
6412 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6413 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6415 #: libraries/export/sql.php:264
6416 msgid ""
6417 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6418 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6419 "(1,2,3)</code>"
6420 msgstr ""
6421 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6422 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6423 "(1,2,3)</code>"
6425 #: libraries/export/sql.php:265
6426 msgid ""
6427 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6428 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6429 "(7,8,9)</code>"
6430 msgstr ""
6431 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6432 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6433 "code>"
6435 #: libraries/export/sql.php:266
6436 msgid ""
6437 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6438 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6439 msgstr ""
6440 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6441 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6443 #: libraries/export/sql.php:267
6444 msgid ""
6445 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6446 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6447 msgstr ""
6448 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6449 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6451 #: libraries/export/sql.php:282
6452 msgid ""
6453 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6454 "0x616263)</i>"
6455 msgstr ""
6456 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6457 "i>"
6459 #: libraries/export/sql.php:289
6460 msgid ""
6461 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6462 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6463 msgstr ""
6464 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6465 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6467 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6468 msgid "Procedures"
6469 msgstr "Procedury"
6471 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6472 msgid "Functions"
6473 msgstr "Funkce"
6475 #: libraries/export/sql.php:815
6476 msgid "Constraints for dumped tables"
6477 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6479 #: libraries/export/sql.php:824
6480 msgid "Constraints for table"
6481 msgstr "Omezení pro tabulku"
6483 #: libraries/export/sql.php:922
6484 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6485 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6487 #: libraries/export/sql.php:934
6488 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6489 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6491 #: libraries/export/sql.php:1003
6492 msgid "Structure for view"
6493 msgstr "Struktura pro pohled"
6495 #: libraries/export/sql.php:1012
6496 msgid "Stand-in structure for view"
6497 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6499 #: libraries/export/sql.php:1071
6500 msgid "Error reading data:"
6501 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6503 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6504 msgid "XML"
6505 msgstr "XML"
6507 #: libraries/export/xml.php:34
6508 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6509 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6511 #: libraries/export/xml.php:59
6512 msgid "Views"
6513 msgstr "Pohledy"
6515 #: libraries/export/xml.php:74
6516 msgid "Export contents"
6517 msgstr "Exportovat obsah"
6519 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6520 #: libraries/footer.inc.php:169
6521 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6522 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6524 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6525 msgid "No data found for GIS visualization."
6526 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6528 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6529 msgid "SQL result"
6530 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6532 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6533 msgid "Generated by"
6534 msgstr "Vygeneroval"
6536 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6537 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6538 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6539 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6541 #: libraries/import.lib.php:1094
6542 msgid ""
6543 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6544 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6546 #: libraries/import.lib.php:1095
6547 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6548 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6550 #: libraries/import.lib.php:1096
6551 msgid ""
6552 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6553 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6555 #: libraries/import.lib.php:1097
6556 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6557 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6559 #: libraries/import.lib.php:1100
6560 msgid "Go to database"
6561 msgstr "Přejít na databázi"
6563 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6564 #, php-format
6565 msgid "Edit settings for %s"
6566 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6568 #: libraries/import.lib.php:1121
6569 msgid "Go to table"
6570 msgstr "Přejít na tabulku"
6572 #: libraries/import.lib.php:1124
6573 #, php-format
6574 msgid "Structure of %s"
6575 msgstr "Struktura %s"
6577 #: libraries/import.lib.php:1130
6578 msgid "Go to view"
6579 msgstr "Přejít na podhled"
6581 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6582 msgid ""
6583 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6584 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6585 msgstr ""
6586 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6587 "řádka bude součástí dat)</i>"
6589 #: libraries/import/csv.php:40
6590 msgid ""
6591 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6592 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6593 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6594 msgstr ""
6595 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6596 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6597 "uzavřena do uvozovek."
6599 #: libraries/import/csv.php:42
6600 msgid "Column names: "
6601 msgstr "Názvy polí: "
6603 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6604 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6605 #, php-format
6606 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6607 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6609 #: libraries/import/csv.php:132
6610 #, php-format
6611 msgid ""
6612 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6613 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6614 msgstr ""
6615 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6616 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6618 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6619 #, php-format
6620 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6621 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6623 #: libraries/import/csv.php:325
6624 #, php-format
6625 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6626 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6628 #: libraries/import/docsql.php:28
6629 msgid "DocSQL"
6630 msgstr "DocSQL"
6632 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6633 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6634 msgid "Table name"
6635 msgstr "Jméno tabulky"
6637 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6638 #: view_create.php:147
6639 msgid "Column names"
6640 msgstr "Názvy polí"
6642 #: libraries/import/ldi.php:57
6643 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6644 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6646 #: libraries/import/ods.php:28
6647 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6648 msgstr ""
6649 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6651 #: libraries/import/ods.php:29
6652 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6653 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6655 #: libraries/import/shp.php:14
6656 msgid "ESRI Shape File"
6657 msgstr "Soubor ESRI"
6659 #: libraries/import/shp.php:275
6660 #, php-format
6661 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6662 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6664 #: libraries/import/shp.php:331
6665 msgid ""
6666 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6667 "data"
6668 msgstr ""
6670 #: libraries/import/shp.php:333
6671 #, php-format
6672 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6673 msgstr ""
6675 #: libraries/import/shp.php:371
6676 msgid "The imported file does not contain any data"
6677 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6679 #: libraries/import/sql.php:33
6680 msgid "SQL compatibility mode:"
6681 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6683 #: libraries/import/sql.php:43
6684 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6685 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6687 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6688 msgid ""
6689 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6690 "the issue and try again."
6691 msgstr ""
6692 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6693 "zkuste to znovu."
6695 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6696 msgctxt "None encoding conversion"
6697 msgid "None"
6698 msgstr "Žádná"
6700 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6701 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6702 msgid "Convert to Kana"
6703 msgstr "Převést na Kanu"
6705 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6706 msgid "From"
6707 msgstr "Z"
6709 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6710 msgid "To"
6711 msgstr "Na"
6713 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6714 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6715 msgid "Submit"
6716 msgstr "Provést"
6718 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6719 msgid "Add table prefix"
6720 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6722 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6723 msgid "Add prefix"
6724 msgstr "Přidat předponu"
6726 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6727 msgid "No change"
6728 msgstr "Žádná změna"
6730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6731 msgid "Charset"
6732 msgstr "Znaková sada"
6734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6735 #: tbl_change.php:572
6736 msgid "Binary"
6737 msgstr "Binární"
6739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6740 msgid "Bulgarian"
6741 msgstr "Bulharština"
6743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6744 msgid "Simplified Chinese"
6745 msgstr "Zjednodušená čínština"
6747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6748 msgid "Traditional Chinese"
6749 msgstr "Tradiční čínština"
6751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6752 msgid "case-insensitive"
6753 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6756 msgid "case-sensitive"
6757 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6760 msgid "Croatian"
6761 msgstr "Chorvatština"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6764 msgid "Czech"
6765 msgstr "Čeština"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6768 msgid "Danish"
6769 msgstr "Dánština"
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6772 msgid "English"
6773 msgstr "Anglicky"
6775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6776 msgid "Esperanto"
6777 msgstr "Esperanto"
6779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6780 msgid "Estonian"
6781 msgstr "Estonština"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6784 msgid "German"
6785 msgstr "Německy"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6788 msgid "dictionary"
6789 msgstr "slovník"
6791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6792 msgid "phone book"
6793 msgstr "adresář"
6795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6796 msgid "Hungarian"
6797 msgstr "Maďarština"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6800 msgid "Icelandic"
6801 msgstr "Islandština"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6804 msgid "Japanese"
6805 msgstr "Japonština"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6808 msgid "Latvian"
6809 msgstr "Lotyština"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6812 msgid "Lithuanian"
6813 msgstr "Litevština"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6816 msgid "Korean"
6817 msgstr "Korejština"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6820 msgid "Persian"
6821 msgstr "Perština"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6824 msgid "Polish"
6825 msgstr "Polština"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6828 msgid "West European"
6829 msgstr "Západní Evropa"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6832 msgid "Romanian"
6833 msgstr "Rumunština"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6836 msgid "Slovak"
6837 msgstr "Slovenština"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6840 msgid "Slovenian"
6841 msgstr "Slovinština"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6844 msgid "Spanish"
6845 msgstr "Španělština"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6848 msgid "Traditional Spanish"
6849 msgstr "Tradiční španělština"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6852 msgid "Swedish"
6853 msgstr "Švédština"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6856 msgid "Thai"
6857 msgstr "Thajština"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6860 msgid "Turkish"
6861 msgstr "Turecky"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6864 msgid "Ukrainian"
6865 msgstr "Ukrajinština"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6868 msgid "Unicode"
6869 msgstr "Unicode"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6874 msgid "multilingual"
6875 msgstr "mnohojazyčný"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6878 msgid "Central European"
6879 msgstr "Střední Evropa"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6882 msgid "Russian"
6883 msgstr "Ruština"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6886 msgid "Baltic"
6887 msgstr "Baltické"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6890 msgid "Armenian"
6891 msgstr "Arménština"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6894 msgid "Cyrillic"
6895 msgstr "Cyrilika"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6898 msgid "Arabic"
6899 msgstr "Arabština"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6902 msgid "Hebrew"
6903 msgstr "Hebrejština"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6906 msgid "Georgian"
6907 msgstr "Gruzínština"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6910 msgid "Greek"
6911 msgstr "Řečtina"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6914 msgid "Czech-Slovak"
6915 msgstr "Čeština/Slovenština"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6918 msgid "unknown"
6919 msgstr "neznámý"
6921 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6922 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6923 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6924 msgid "Home"
6925 msgstr "Hlavní strana"
6927 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6928 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6929 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6930 msgid "Log out"
6931 msgstr "Odhlásit se"
6933 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6934 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6935 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6936 msgid "Reload navigation frame"
6937 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6939 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6940 msgid "This format has no options"
6941 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6943 #: libraries/relation.lib.php:72
6944 msgid "not OK"
6945 msgstr "není v pořádku"
6947 #: libraries/relation.lib.php:77
6948 msgid "Enabled"
6949 msgstr "Zapnuto"
6951 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6952 #: pmd_relation_new.php:68
6953 msgid "General relation features"
6954 msgstr "Obecné funkce relací"
6956 #: libraries/relation.lib.php:100
6957 msgid "Display Features"
6958 msgstr "Zobrazení funkcí"
6960 #: libraries/relation.lib.php:106
6961 msgid "Creation of PDFs"
6962 msgstr "Vytváření PDF"
6964 #: libraries/relation.lib.php:110
6965 msgid "Displaying Column Comments"
6966 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6968 #: libraries/relation.lib.php:115
6969 msgid ""
6970 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6971 msgstr ""
6972 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6973 "o polích (tabulka column_comments)"
6975 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6976 msgid "Bookmarked SQL query"
6977 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6979 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6980 msgid "SQL history"
6981 msgstr "SQL historie"
6983 #: libraries/relation.lib.php:132
6984 msgid "Persistent recently used tables"
6985 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6987 #: libraries/relation.lib.php:136
6988 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6989 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6991 #: libraries/relation.lib.php:144
6992 msgid "User preferences"
6993 msgstr "Uživatelská nastavení"
6995 #: libraries/relation.lib.php:148
6996 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6997 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6999 #: libraries/relation.lib.php:150
7000 msgid ""
7001 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7002 msgstr ""
7003 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7004 "code>."
7006 #: libraries/relation.lib.php:151
7007 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7008 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7010 #: libraries/relation.lib.php:152
7011 msgid ""
7012 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7013 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7014 msgstr ""
7015 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7016 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7018 #: libraries/relation.lib.php:153
7019 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7020 msgstr ""
7021 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7023 #: libraries/relation.lib.php:1076
7024 msgid "no description"
7025 msgstr "žádný popisek"
7027 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7028 msgid "Slave configuration"
7029 msgstr "Nastavení podřízeného"
7031 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7032 msgid "Change or reconfigure master server"
7033 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7035 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7036 msgid ""
7037 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7038 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7039 msgstr ""
7040 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7041 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7043 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7044 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7045 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7046 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7047 #: server_synchronize.php:1240
7048 msgid "User name"
7049 msgstr "Jméno uživatele"
7051 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7052 msgid "Master status"
7053 msgstr "Stav nadřízeného"
7055 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7056 msgid "Slave status"
7057 msgstr "Stav podřízeného"
7059 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7060 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7061 msgid "Variable"
7062 msgstr "Proměnná"
7064 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7066 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7067 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7068 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7069 msgid "Value"
7070 msgstr "Hodnota"
7072 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7073 msgid "Server ID"
7074 msgstr "ID serveru"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7077 msgid ""
7078 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7079 "this list."
7080 msgstr ""
7081 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7082 "report-host=host_name."
7084 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7085 msgid "Add slave replication user"
7086 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7088 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7089 msgid "Any user"
7090 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7094 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7095 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7096 msgid "Use text field"
7097 msgstr "Použít textové pole"
7099 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7100 msgid "Any host"
7101 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7103 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7104 msgid "Local"
7105 msgstr "Lokální"
7107 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7108 msgid "This Host"
7109 msgstr "Tento počítač"
7111 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7112 msgid "Use Host Table"
7113 msgstr "Použít tabulku Host"
7115 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7116 msgid ""
7117 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7118 "table are used instead."
7119 msgstr ""
7120 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7121 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7124 msgid "Generate Password"
7125 msgstr "Vytvořit heslo"
7127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7128 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7133 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7134 #, php-format
7135 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7136 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7138 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7139 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7140 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7142 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7144 msgid "The backed up query was:"
7145 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7147 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7148 #, php-format
7149 msgid "Event %1$s has been modified."
7150 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7153 #, php-format
7154 msgid "Event %1$s has been created."
7155 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7159 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7160 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7163 msgid "Edit event"
7164 msgstr "Upravit událost"
7166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7169 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7170 msgid "Error in processing request"
7171 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7175 msgid "Details"
7176 msgstr "Podrobnosti"
7178 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7179 msgid "Event name"
7180 msgstr "Název události"
7182 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7183 msgid "Event type"
7184 msgstr "Typ události"
7186 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7187 #, php-format
7188 msgid "Change to %s"
7189 msgstr "Změnit na %s"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7192 msgid "Execute at"
7193 msgstr "Spustit v"
7195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7196 msgid "Execute every"
7197 msgstr "Spustit každých"
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7200 msgctxt "Start of recurring event"
7201 msgid "Start"
7202 msgstr "Počátek"
7204 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7205 msgctxt "End of recurring event"
7206 msgid "End"
7207 msgstr "Konec"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7211 msgid "Definition"
7212 msgstr "Definice"
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7215 msgid "On completion preserve"
7216 msgstr "Při dokončení zachovat"
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7220 msgid "Definer"
7221 msgstr "Zadavatel"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7225 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7226 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7229 msgid "You must provide an event name"
7230 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7232 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7233 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7234 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7237 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7238 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7241 msgid "You must provide a valid type for the event."
7242 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7245 msgid "You must provide an event definition."
7246 msgstr "Musíte zadat definici události."
7248 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7249 msgid "New"
7250 msgstr "Nová"
7252 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7253 msgid "OFF"
7254 msgstr "Vypnuto"
7256 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7257 msgid "ON"
7258 msgstr "Zapnuto"
7260 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7261 msgid "Event scheduler status"
7262 msgstr "Stav plánovače událostí"
7264 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7265 msgid "Returns"
7266 msgstr "Vrací"
7268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7269 msgid "Event"
7270 msgstr "Událost"
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7273 msgid ""
7274 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7275 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7276 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7277 msgstr ""
7278 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7279 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7280 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7284 #, php-format
7285 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7286 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7289 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7290 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7293 #, php-format
7294 msgid "Routine %1$s has been modified."
7295 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7298 #, php-format
7299 msgid "Routine %1$s has been created."
7300 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7303 msgid "Edit routine"
7304 msgstr "Upravit rutinu"
7306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7307 msgid "Routine name"
7308 msgstr "Jméno rutiny"
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7311 msgid "Parameters"
7312 msgstr "Parametry"
7314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7315 msgid "Direction"
7316 msgstr "Směr"
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7319 msgid "Length/Values"
7320 msgstr "Délka/Množina"
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7323 msgid "Add parameter"
7324 msgstr "Přidat parametr"
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7327 msgid "Remove last parameter"
7328 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7331 msgid "Return type"
7332 msgstr "Návratový typ"
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7335 msgid "Return length/values"
7336 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7339 msgid "Return options"
7340 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7343 msgid "Is deterministic"
7344 msgstr "je deterministická"
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7347 msgid "Security type"
7348 msgstr "Typ zabezpečení"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7351 msgid "SQL data access"
7352 msgstr "Přístup k SQL datům"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7355 msgid "You must provide a routine name"
7356 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7359 #, php-format
7360 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7361 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7365 msgid ""
7366 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7367 "VARCHAR and VARBINARY."
7368 msgstr ""
7369 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7370 "nebo VARBINARY."
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7373 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7374 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7377 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7378 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7381 msgid "You must provide a routine definition."
7382 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7385 #, php-format
7386 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7387 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7388 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7389 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7390 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7393 #, php-format
7394 msgid "Execution results of routine %s"
7395 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7399 msgid "Execute routine"
7400 msgstr "Spustit rutinu"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7404 msgid "Routine parameters"
7405 msgstr "Parametry rutiny"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7408 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7409 msgid "Function"
7410 msgstr "Funkce"
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7413 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7414 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7417 #, php-format
7418 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7419 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7422 #, php-format
7423 msgid "Trigger %1$s has been created."
7424 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7427 msgid "Edit trigger"
7428 msgstr "Upravit spoušť"
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7431 msgid "Trigger name"
7432 msgstr "Název spouště"
7434 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7435 msgid "You must provide a trigger name"
7436 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7438 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7439 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7440 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7443 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7444 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7446 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7447 msgid "You must provide a valid table name"
7448 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7451 msgid "You must provide a trigger definition."
7452 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7455 msgid "Add routine"
7456 msgstr "Přidat rutinu"
7458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7459 #, php-format
7460 msgid "Export of routine %s"
7461 msgstr "Export rutiny %s"
7463 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7464 msgid "routine"
7465 msgstr "rutina"
7467 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7468 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7469 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7471 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7472 #, php-format
7473 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7474 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7477 msgid "There are no routines to display."
7478 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7480 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7481 msgid "Add trigger"
7482 msgstr "Přidat spoušť"
7484 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7485 #, php-format
7486 msgid "Export of trigger %s"
7487 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7489 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7490 msgid "trigger"
7491 msgstr "spoušť"
7493 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7494 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7495 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7497 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7498 #, php-format
7499 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7500 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7502 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7503 msgid "There are no triggers to display."
7504 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7507 msgid "Add event"
7508 msgstr "Přidat událost"
7510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7511 #, php-format
7512 msgid "Export of event %s"
7513 msgstr "Exportovat událost %s"
7515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7516 msgid "event"
7517 msgstr "událost"
7519 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7520 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7521 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7524 #, php-format
7525 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7526 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7528 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7529 msgid "There are no events to display."
7530 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7532 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7533 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7535 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7536 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7537 #, php-format
7538 msgid "The %s table doesn't exist!"
7539 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7541 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7542 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7544 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7545 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7546 #, php-format
7547 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7548 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7550 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7552 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7553 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7554 #, php-format
7555 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7556 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7558 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7559 msgid "This page does not contain any tables!"
7560 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7562 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7563 msgid "SCHEMA ERROR: "
7564 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7568 msgid "Relational schema"
7569 msgstr "Relační schéma"
7571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7572 msgid "Table of contents"
7573 msgstr "Obsah"
7575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7576 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7578 #: tbl_structure.php:205
7579 msgid "Attributes"
7580 msgstr "Vlastnosti"
7582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7583 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7584 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7585 msgid "Extra"
7586 msgstr "Extra"
7588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7589 msgid "Create a page"
7590 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7593 msgid "Page name"
7594 msgstr "Jméno stránky"
7596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7597 msgid "Automatic layout based on"
7598 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7601 msgid "Internal relations"
7602 msgstr "Interní relace"
7604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7605 msgid "FOREIGN KEY"
7606 msgstr "FOREIGN KEY"
7608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7609 msgid "Please choose a page to edit"
7610 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7613 msgid "Select page"
7614 msgstr "Zvolte stránku"
7616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7617 msgid "Select Tables"
7618 msgstr "Vybrat tabulky"
7620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7621 msgid "Display relational schema"
7622 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7625 msgid "Select Export Relational Type"
7626 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7629 msgid "Show grid"
7630 msgstr "Zobrazit mřížku"
7632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7633 msgid "Show color"
7634 msgstr "Barevné šipky"
7636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7637 msgid "Show dimension of tables"
7638 msgstr "Rozměry tabulek"
7640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7641 msgid "Display all tables with the same width"
7642 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7645 msgid "Only show keys"
7646 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7649 msgid "Landscape"
7650 msgstr "Na šířku"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7653 msgid "Portrait"
7654 msgstr "Na výšku"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7657 msgid "Orientation"
7658 msgstr "Orientace"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7661 msgid "Paper size"
7662 msgstr "Velikost stránky"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7665 msgid ""
7666 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7667 "like to delete those references?"
7668 msgstr ""
7669 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7670 "odstranit tyto odkazy?"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7673 msgid "Toggle scratchboard"
7674 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7676 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7677 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7678 msgid "ltr"
7679 msgstr "ltr"
7681 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7682 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7683 #, php-format
7684 msgid "Unknown language: %1$s."
7685 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7687 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7688 msgid "Current Server"
7689 msgstr "Aktuální server"
7691 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7692 #: server_synchronize.php:1152
7693 msgid "Synchronize"
7694 msgstr "Synchronizace"
7696 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7697 #: server_status.php:560
7698 msgid "Binary log"
7699 msgstr "Binární log"
7701 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7702 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7703 msgid "Variables"
7704 msgstr "Proměnné"
7706 #: libraries/server_links.inc.php:99
7707 msgid "Charsets"
7708 msgstr "Znakové sady"
7710 #: libraries/server_links.inc.php:103
7711 msgid "Engines"
7712 msgstr "Úložiště"
7714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7715 msgid "Source database"
7716 msgstr "Zdrojová databáze"
7718 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7720 msgid "Current server"
7721 msgstr "Aktuální server"
7723 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7725 msgid "Remote server"
7726 msgstr "Vzdálený server"
7728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7729 msgid "Difference"
7730 msgstr "Rozdíly"
7732 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7733 msgid "Target database"
7734 msgstr "Cílová databáze"
7736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7737 #, php-format
7738 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7739 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7742 #, php-format
7743 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7744 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7747 #: setup/frames/index.inc.php:232
7748 msgid "Clear"
7749 msgstr "Vyčistit"
7751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7752 msgid "Columns"
7753 msgstr "Pole"
7755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7756 msgid "Bookmark this SQL query"
7757 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7760 msgid "Let every user access this bookmark"
7761 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7764 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7765 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7768 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7769 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7772 msgid "Delimiter"
7773 msgstr "Oddělovač"
7775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7776 msgid "Show this query here again"
7777 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7780 msgid "View only"
7781 msgstr "Zobrazit"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7784 msgid "Location of the text file"
7785 msgstr "textový soubor"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7788 msgid "web server upload directory"
7789 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7791 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7792 msgid ""
7793 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7794 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7795 msgstr ""
7796 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7797 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7799 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7800 msgid ""
7801 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7802 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7803 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7804 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7805 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7806 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7807 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7808 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7809 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7810 msgstr ""
7811 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7812 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7813 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7814 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7815 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7816 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7817 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7818 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7819 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7821 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7822 msgid "BEGIN CUT"
7823 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7825 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7826 msgid "END CUT"
7827 msgstr "KONEC VÝPISU"
7829 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7830 msgid "BEGIN RAW"
7831 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7833 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7834 msgid "END RAW"
7835 msgstr "KONEC VÝPISU"
7837 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7838 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7839 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7841 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7842 msgid "Unclosed quote"
7843 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7845 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7846 msgid "Invalid Identifer"
7847 msgstr "Chybný identifikátor"
7849 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7850 msgid "Unknown Punctuation String"
7851 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7853 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7854 #, php-format
7855 msgid ""
7856 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7857 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7858 msgstr ""
7859 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7860 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7862 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7863 msgid "Table seems to be empty!"
7864 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7866 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7867 #, php-format
7868 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7869 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7872 msgid ""
7873 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7874 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7875 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7876 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7877 msgstr ""
7878 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7879 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7880 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7881 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7884 msgid ""
7885 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7886 "escaping or quotes, using this format: a"
7887 msgstr ""
7888 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7889 "například: a"
7891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7892 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7893 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7894 msgid "Index"
7895 msgstr "Index"
7897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7901 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7902 msgstr ""
7903 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7904 "%spopisy transformací%s"
7906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7907 msgid "Transformation options"
7908 msgstr "Parametry transformace"
7910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7911 msgid ""
7912 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7913 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7914 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7915 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7916 msgstr ""
7917 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7918 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7919 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7920 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7923 msgid "ENUM or SET data too long?"
7924 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7927 msgid "Get more editing space"
7928 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7931 msgctxt "for default"
7932 msgid "None"
7933 msgstr "Žádná"
7935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7936 msgid "As defined:"
7937 msgstr "Dle zadání:"
7939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7940 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7941 msgid "Primary"
7942 msgstr "Primární"
7944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7945 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7946 msgid "Fulltext"
7947 msgstr "Fulltext"
7949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7950 #, php-format
7951 msgid ""
7952 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7953 "author what %s does."
7954 msgstr ""
7955 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7956 "%s dělá."
7958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7959 #, php-format
7960 msgid "Add %s column(s)"
7961 msgstr "Přidat %s polí"
7963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7964 msgid "You have to add at least one column."
7965 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7968 #: tbl_operations.php:374
7969 msgid "Storage Engine"
7970 msgstr "Úložiště"
7972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7973 msgid "PARTITION definition"
7974 msgstr "Definice PARTITION"
7976 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7977 msgid "+ Add a value"
7978 msgstr "+ Přidat hodnotu"
7980 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7981 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7982 #: tbl_change.php:266
7983 msgid "Browse foreign values"
7984 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
7986 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7987 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7988 #: pmd_general.php:753
7989 msgid "Operator"
7990 msgstr "Operátor"
7992 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7993 msgid "Table Search"
7994 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
7996 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
7997 msgid "Edit/Insert"
7998 msgstr "Upravit/Vložit"
8000 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8001 msgid ""
8002 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8003 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8004 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8005 "need to set the first option to the empty string."
8006 msgstr ""
8007 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8008 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8009 "musí být prázdný."
8011 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8012 msgid ""
8013 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8014 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8015 msgstr ""
8016 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8017 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8019 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8020 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8021 msgid ""
8022 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8023 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8024 msgstr ""
8025 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8026 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8028 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8029 msgid "Displays a link to download this image."
8030 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8032 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8033 msgid ""
8034 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8035 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8036 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8037 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8038 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8039 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8040 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8041 "gmdate() function."
8042 msgstr ""
8043 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8044 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8045 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8046 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8047 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8048 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8049 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8051 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8052 msgid ""
8053 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8054 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8055 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8056 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8057 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8058 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8059 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8060 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8061 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8062 "(Default 1)."
8063 msgstr ""
8064 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8065 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8066 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8067 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8068 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8069 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8070 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8071 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8072 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8073 "(výchozí je 1)."
8075 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8076 msgid ""
8077 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8078 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8079 msgstr ""
8080 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8081 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8083 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8084 msgid ""
8085 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8086 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8087 "third options are the width and the height in pixels."
8088 msgstr ""
8089 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8090 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8091 "šířku a výšku obrázku."
8093 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8094 msgid ""
8095 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8096 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8097 "the link."
8098 msgstr ""
8099 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8100 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8102 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8103 msgid ""
8104 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8105 "standard dotted format."
8106 msgstr ""
8107 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8108 "odděleném tečkami."
8110 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8111 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8112 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8114 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8115 msgid ""
8116 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8117 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8118 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8119 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8120 "(Default: \"...\")."
8121 msgstr ""
8122 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8123 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8124 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8125 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8127 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8128 msgid "Manage your settings"
8129 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8131 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8132 msgid "Configuration has been saved"
8133 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8135 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8139 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8140 msgstr ""
8141 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8142 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8144 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8145 msgid "Could not save configuration"
8146 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8148 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8149 msgid ""
8150 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8151 "import it for current session?"
8152 msgstr ""
8153 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8154 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8156 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8158 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8160 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8161 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8162 msgid "Error in ZIP archive:"
8163 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8165 #: main.php:65
8166 msgid "General Settings"
8167 msgstr "Obecná nastavení"
8169 #: main.php:103
8170 msgid "MySQL connection collation"
8171 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
8173 #: main.php:119
8174 msgid "Appearance Settings"
8175 msgstr "Nastavení vzhledu"
8177 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8178 msgid "More settings"
8179 msgstr "Více nastavení"
8181 #: main.php:163
8182 msgid "Protocol version"
8183 msgstr "Verze protokolu"
8185 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8186 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8187 #: server_status.php:1175
8188 msgid "User"
8189 msgstr "Uživatel"
8191 #: main.php:169
8192 msgid "MySQL charset"
8193 msgstr "Znaková sada v MySQL"
8195 #: main.php:181
8196 msgid "Web server"
8197 msgstr "Webserver"
8199 #: main.php:187
8200 msgid "MySQL client version"
8201 msgstr "Verze MySQL klienta"
8203 #: main.php:189
8204 msgid "PHP extension"
8205 msgstr "Rozšíření PHP"
8207 #: main.php:195
8208 msgid "Show PHP information"
8209 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8211 #: main.php:213
8212 msgid "Wiki"
8213 msgstr "Wiki"
8215 #: main.php:216
8216 msgid "Official Homepage"
8217 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8219 #: main.php:217
8220 msgid "Contribute"
8221 msgstr "Přispějte"
8223 #: main.php:218
8224 msgid "Get support"
8225 msgstr "Získejte podporu"
8227 #: main.php:219
8228 msgid "List of changes"
8229 msgstr "Seznam změn"
8231 #: main.php:243
8232 msgid ""
8233 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8234 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8235 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8236 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8237 msgstr ""
8238 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8239 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8240 "vašeho serveru."
8242 #: main.php:251
8243 msgid ""
8244 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8245 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8246 "corrupted!"
8247 msgstr ""
8248 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8249 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8251 #: main.php:259
8252 msgid ""
8253 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8254 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8255 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8256 msgstr ""
8257 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8258 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8259 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8261 #: main.php:267
8262 msgid ""
8263 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8264 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8265 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8266 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8267 msgstr ""
8268 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8269 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8270 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8271 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8273 #: main.php:274
8274 msgid ""
8275 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8276 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8277 msgstr ""
8278 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8279 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8280 "v phpMyAdminovi."
8282 #: main.php:282
8283 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8284 msgstr ""
8285 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8286 "souboru (config.inc.php)."
8288 #: main.php:290
8289 msgid ""
8290 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8291 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8292 "has been configured."
8293 msgstr ""
8294 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8295 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8296 "phpMyAdmin nastaven."
8298 #: main.php:299
8299 #, php-format
8300 msgid ""
8301 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8302 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8303 msgstr ""
8304 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8305 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8307 #: main.php:314
8308 msgid ""
8309 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8310 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8311 "automatically."
8312 msgstr ""
8313 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8314 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8315 "automaticky obnovovat."
8317 #: main.php:329
8318 #, php-format
8319 msgid ""
8320 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8321 "This may cause unpredictable behavior."
8322 msgstr ""
8323 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8324 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8326 #: main.php:341
8327 #, php-format
8328 msgid ""
8329 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8330 "issues."
8331 msgstr ""
8332 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8333 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8335 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8336 msgid "No databases"
8337 msgstr "Žádné databáze"
8339 #: navigation.php:270
8340 msgid "Filter tables by name"
8341 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8343 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8344 msgctxt "short form"
8345 msgid "Create table"
8346 msgstr "Nová tabulka"
8348 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8349 msgid "Please select a database"
8350 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8352 #: pmd_general.php:64
8353 msgid "Show/Hide left menu"
8354 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8356 #: pmd_general.php:68
8357 msgid "Save position"
8358 msgstr "Uložit rozmístění"
8360 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8361 msgid "Create table"
8362 msgstr "Vytvořit tabulku"
8364 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8365 msgid "Create relation"
8366 msgstr "Vytvořit relaci"
8368 #: pmd_general.php:80
8369 msgid "Reload"
8370 msgstr "Znovu načíst"
8372 #: pmd_general.php:83
8373 msgid "Help"
8374 msgstr "Nápověda"
8376 #: pmd_general.php:87
8377 msgid "Angular links"
8378 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8380 #: pmd_general.php:87
8381 msgid "Direct links"
8382 msgstr "Přímé spoje"
8384 #: pmd_general.php:91
8385 msgid "Snap to grid"
8386 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8388 #: pmd_general.php:95
8389 msgid "Small/Big All"
8390 msgstr "Vše malé/velké"
8392 #: pmd_general.php:99
8393 msgid "Toggle small/big"
8394 msgstr "Přepnout malé/velké"
8396 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8397 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8398 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8400 #: pmd_general.php:110
8401 msgid "Build Query"
8402 msgstr "Vytvořit dotaz"
8404 #: pmd_general.php:115
8405 msgid "Move Menu"
8406 msgstr "Přesun menu"
8408 #: pmd_general.php:126
8409 msgid "Hide/Show all"
8410 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8412 #: pmd_general.php:130
8413 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8414 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8416 #: pmd_general.php:170
8417 msgid "Number of tables"
8418 msgstr "Počet tabulek"
8420 #: pmd_general.php:412
8421 msgid "Delete relation"
8422 msgstr "Odstranit relaci"
8424 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8425 msgid "Relation operator"
8426 msgstr "Relační operátor"
8428 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8429 #: pmd_general.php:763
8430 msgid "Except"
8431 msgstr "Kromě"
8433 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8434 #: pmd_general.php:769
8435 msgid "subquery"
8436 msgstr "poddotaz"
8438 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8439 msgid "Rename to"
8440 msgstr "Přejmenovat na"
8442 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8443 msgid "New name"
8444 msgstr "Nové jméno"
8446 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8447 msgid "Aggregate"
8448 msgstr "Sloučit"
8450 #: pmd_general.php:804
8451 msgid "Active options"
8452 msgstr "Zapnuté parametry"
8454 #: pmd_pdf.php:30
8455 msgid "Page has been created"
8456 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8458 #: pmd_pdf.php:33
8459 msgid "Page creation failed"
8460 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8462 #: pmd_pdf.php:85
8463 msgid "Page"
8464 msgstr "Stránka"
8466 #: pmd_pdf.php:95
8467 msgid "Import from selected page"
8468 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8470 #: pmd_pdf.php:96
8471 msgid "Export to selected page"
8472 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8474 #: pmd_pdf.php:98
8475 msgid "Create a page and export to it"
8476 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8478 #: pmd_pdf.php:107
8479 msgid "New page name: "
8480 msgstr "Název nové stránky: "
8482 #: pmd_pdf.php:110
8483 msgid "Export/Import to scale"
8484 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8486 #: pmd_pdf.php:115
8487 msgid "recommended"
8488 msgstr "doporučené"
8490 #: pmd_relation_new.php:29
8491 msgid "Error: relation already exists."
8492 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8494 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8495 msgid "Error: Relation not added."
8496 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8498 #: pmd_relation_new.php:62
8499 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8500 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8502 #: pmd_relation_new.php:84
8503 msgid "Internal relation added"
8504 msgstr "Interní relace vytvořena"
8506 #: pmd_relation_upd.php:55
8507 msgid "Relation deleted"
8508 msgstr "Relace smazána"
8510 #: pmd_save_pos.php:45
8511 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8512 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8514 #: pmd_save_pos.php:53
8515 msgid "Modifications have been saved"
8516 msgstr "Změny byly uloženy"
8518 #: prefs_forms.php:78
8519 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8520 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8522 #: prefs_manage.php:78
8523 msgid "Could not import configuration"
8524 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8526 #: prefs_manage.php:110
8527 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8528 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8530 #: prefs_manage.php:126
8531 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8532 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8534 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8535 msgid "Saved on: @DATE@"
8536 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8538 #: prefs_manage.php:237
8539 msgid "Import from file"
8540 msgstr "Importovat ze souboru"
8542 #: prefs_manage.php:243
8543 msgid "Import from browser's storage"
8544 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8546 #: prefs_manage.php:246
8547 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8548 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8550 #: prefs_manage.php:252
8551 msgid "You have no saved settings!"
8552 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8554 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8555 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8556 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8558 #: prefs_manage.php:261
8559 msgid "Merge with current configuration"
8560 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8562 #: prefs_manage.php:275
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8566 "script%s."
8567 msgstr ""
8568 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8569 "%sNastavovacího skriptu%s."
8571 #: prefs_manage.php:300
8572 msgid "Save to browser's storage"
8573 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8575 #: prefs_manage.php:304
8576 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8577 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8579 #: prefs_manage.php:306
8580 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8581 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8583 #: prefs_manage.php:321
8584 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8585 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8587 #: querywindow.php:69
8588 msgid "Import files"
8589 msgstr "Importovat soubory"
8591 #: querywindow.php:80
8592 msgid "All"
8593 msgstr "Všechno"
8595 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8596 #, php-format
8597 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8598 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8600 #: schema_export.php:39
8601 msgid "File doesn't exist"
8602 msgstr "Soubor neexistuje"
8604 #: server_binlog.php:87
8605 msgid "Select binary log to view"
8606 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8608 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8609 msgid "Files"
8610 msgstr "Soubory"
8612 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8613 #: server_status.php:1188
8614 msgid "Truncate Shown Queries"
8615 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8617 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8618 #: server_status.php:1188
8619 msgid "Show Full Queries"
8620 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8622 #: server_binlog.php:180
8623 msgid "Log name"
8624 msgstr "Jméno logu"
8626 #: server_binlog.php:181
8627 msgid "Position"
8628 msgstr "Pozice"
8630 #: server_binlog.php:184
8631 msgid "Original position"
8632 msgstr "Původní pozice"
8634 #: server_binlog.php:185
8635 msgid "Information"
8636 msgstr "Informace"
8638 #: server_collations.php:39
8639 msgid "Character Sets and Collations"
8640 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8642 #: server_databases.php:64
8643 msgid "No databases selected."
8644 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8646 #: server_databases.php:75
8647 #, php-format
8648 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8649 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8651 #: server_databases.php:99
8652 msgid "Databases statistics"
8653 msgstr "Statistiky databází"
8655 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8656 #: server_replication.php:207
8657 msgid "Master replication"
8658 msgstr "Replikace nadřízeného"
8660 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8661 msgid "Slave replication"
8662 msgstr "Replikace podřízeného"
8664 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8665 msgid "Enable Statistics"
8666 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8668 #: server_databases.php:274
8669 msgid ""
8670 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8671 "between the web server and the MySQL server."
8672 msgstr ""
8673 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8674 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8676 #: server_engines.php:46
8677 msgid "Storage Engines"
8678 msgstr "Úložiště"
8680 #: server_export.php:20
8681 msgid "View dump (schema) of databases"
8682 msgstr "Export databází"
8684 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8685 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8686 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8688 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8689 #: server_privileges.php:617
8690 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8691 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8693 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8694 #: server_privileges.php:623
8695 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8696 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8698 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8699 #: server_privileges.php:616
8700 msgid "Allows creating new databases and tables."
8701 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8703 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8704 #: server_privileges.php:622
8705 msgid "Allows creating stored routines."
8706 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8708 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8709 msgid "Allows creating new tables."
8710 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8712 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8713 #: server_privileges.php:620
8714 msgid "Allows creating temporary tables."
8715 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8717 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8718 #: server_privileges.php:656
8719 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8720 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8722 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8723 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8724 #: server_privileges.php:632
8725 msgid "Allows creating new views."
8726 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8728 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8729 #: server_privileges.php:608
8730 msgid "Allows deleting data."
8731 msgstr "Umožňuje mazat data."
8733 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8734 #: server_privileges.php:619
8735 msgid "Allows dropping databases and tables."
8736 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8738 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8739 msgid "Allows dropping tables."
8740 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8742 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8743 #: server_privileges.php:636
8744 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8745 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8747 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8748 #: server_privileges.php:624
8749 msgid "Allows executing stored routines."
8750 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8752 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8753 #: server_privileges.php:611
8754 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8755 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8757 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8758 msgid ""
8759 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8760 msgstr ""
8761 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8762 "s oprávněními."
8764 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8765 #: server_privileges.php:618
8766 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8767 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8769 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8770 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8771 msgid "Allows inserting and replacing data."
8772 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8774 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8775 #: server_privileges.php:651
8776 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8777 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8779 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8780 #: server_privileges.php:717
8781 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8782 msgstr ""
8783 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8785 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8786 #: server_privileges.php:705
8787 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8788 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8790 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8791 #: server_privileges.php:711
8792 msgid ""
8793 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8794 "execute per hour."
8795 msgstr ""
8796 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8797 "spustit za hodinu."
8799 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8800 #: server_privileges.php:723
8801 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8802 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8804 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8805 #: server_privileges.php:646
8806 msgid "Allows viewing processes of all users"
8807 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8809 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8810 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8811 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8812 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8814 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8815 #: server_privileges.php:647
8816 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8817 msgstr ""
8818 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8819 "serveru."
8821 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8822 #: server_privileges.php:654
8823 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8824 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8826 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8827 #: server_privileges.php:655
8828 msgid "Needed for the replication slaves."
8829 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8831 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8832 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8833 msgid "Allows reading data."
8834 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8836 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8837 #: server_privileges.php:649
8838 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8839 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8841 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8842 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8843 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8844 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8846 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8847 #: server_privileges.php:648
8848 msgid "Allows shutting down the server."
8849 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8851 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8852 #: server_privileges.php:645
8853 msgid ""
8854 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8855 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8856 "killing threads of other users."
8857 msgstr ""
8858 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8859 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8860 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8862 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8863 #: server_privileges.php:637
8864 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8865 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8867 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8868 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8869 msgid "Allows changing data."
8870 msgstr "Umožňuje měnit data."
8872 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8873 msgid "No privileges."
8874 msgstr "Žádná oprávnění."
8876 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8877 msgctxt "None privileges"
8878 msgid "None"
8879 msgstr "Žádná"
8881 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8882 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8883 msgid "Table-specific privileges"
8884 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8886 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8887 #: server_privileges.php:1695
8888 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8889 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8891 #: server_privileges.php:601
8892 msgid "Administration"
8893 msgstr "Správa"
8895 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8896 msgid "Global privileges"
8897 msgstr "Globální oprávnění"
8899 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8900 msgid "Database-specific privileges"
8901 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8903 #: server_privileges.php:699
8904 msgid "Resource limits"
8905 msgstr "Omezení zdrojů"
8907 #: server_privileges.php:700
8908 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8909 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8911 #: server_privileges.php:777
8912 msgid "Login Information"
8913 msgstr "Přihlašování"
8915 #: server_privileges.php:871
8916 msgid "Do not change the password"
8917 msgstr "Neměnit heslo"
8919 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8920 msgid "No user found."
8921 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8923 #: server_privileges.php:948
8924 #, php-format
8925 msgid "The user %s already exists!"
8926 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8928 #: server_privileges.php:1032
8929 msgid "You have added a new user."
8930 msgstr "Uživatel byl přidán."
8932 #: server_privileges.php:1263
8933 #, php-format
8934 msgid "You have updated the privileges for %s."
8935 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8937 #: server_privileges.php:1287
8938 #, php-format
8939 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8940 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8942 #: server_privileges.php:1323
8943 #, php-format
8944 msgid "The password for %s was changed successfully."
8945 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8947 #: server_privileges.php:1343
8948 #, php-format
8949 msgid "Deleting %s"
8950 msgstr "Odstraňuji %s"
8952 #: server_privileges.php:1357
8953 msgid "No users selected for deleting!"
8954 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8956 #: server_privileges.php:1360
8957 msgid "Reloading the privileges"
8958 msgstr "Načítám oprávnění"
8960 #: server_privileges.php:1378
8961 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8962 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8964 #: server_privileges.php:1413
8965 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8966 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8968 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8969 msgid "Edit Privileges"
8970 msgstr "Upravit oprávnění"
8972 #: server_privileges.php:1433
8973 msgid "Revoke"
8974 msgstr "Zrušit"
8976 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8977 #: server_privileges.php:2328
8978 msgid "Any"
8979 msgstr "Jakýkoliv"
8981 #: server_privileges.php:1555
8982 msgid "User overview"
8983 msgstr "Přehled uživatelů"
8985 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8986 #: server_privileges.php:2238
8987 msgid "Grant"
8988 msgstr "Přidělování"
8990 #: server_privileges.php:1769
8991 msgid "Remove selected users"
8992 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
8994 #: server_privileges.php:1772
8995 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8996 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
8998 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8999 #: server_privileges.php:1775
9000 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9001 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9003 #: server_privileges.php:1796
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9007 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9008 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9009 "%sreload the privileges%s before you continue."
9010 msgstr ""
9011 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9012 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9013 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9014 "oprávnění%s před pokračováním."
9016 #: server_privileges.php:1849
9017 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9018 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9020 #: server_privileges.php:1889
9021 msgid "Column-specific privileges"
9022 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9024 #: server_privileges.php:2090
9025 msgid "Add privileges on the following database"
9026 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9028 #: server_privileges.php:2108
9029 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9030 msgstr ""
9031 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9032 "jako znak"
9034 #: server_privileges.php:2111
9035 msgid "Add privileges on the following table"
9036 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9038 #: server_privileges.php:2168
9039 msgid "Change Login Information / Copy User"
9040 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9042 #: server_privileges.php:2171
9043 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9044 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9046 #: server_privileges.php:2173
9047 msgid "... keep the old one."
9048 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9050 #: server_privileges.php:2174
9051 msgid "... delete the old one from the user tables."
9052 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9054 #: server_privileges.php:2175
9055 msgid ""
9056 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9057 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9059 #: server_privileges.php:2176
9060 msgid ""
9061 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9062 "afterwards."
9063 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9065 #: server_privileges.php:2199
9066 msgid "Database for user"
9067 msgstr "Databáze pro uživatele"
9069 #: server_privileges.php:2203
9070 msgctxt "Create none database for user"
9071 msgid "None"
9072 msgstr "Žádná"
9074 #: server_privileges.php:2204
9075 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9076 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9078 #: server_privileges.php:2205
9079 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9080 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9082 #: server_privileges.php:2208
9083 #, php-format
9084 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9085 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9087 #: server_privileges.php:2231
9088 #, php-format
9089 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9090 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9092 #: server_privileges.php:2339
9093 msgid "global"
9094 msgstr "globální"
9096 #: server_privileges.php:2341
9097 msgid "database-specific"
9098 msgstr "závislé na databázi"
9100 #: server_privileges.php:2343
9101 msgid "wildcard"
9102 msgstr "maska"
9104 #: server_privileges.php:2382
9105 msgid "User has been added."
9106 msgstr "Uživatel byl přidán."
9108 #: server_replication.php:49
9109 msgid "Unknown error"
9110 msgstr "Neznámá chyba"
9112 #: server_replication.php:56
9113 #, php-format
9114 msgid "Unable to connect to master %s."
9115 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9117 #: server_replication.php:63
9118 msgid ""
9119 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9120 msgstr ""
9121 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9122 "na něm problém s přístupovými právy."
9124 #: server_replication.php:69
9125 msgid "Unable to change master"
9126 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9128 #: server_replication.php:72
9129 #, php-format
9130 msgid "Master server changed successfully to %s"
9131 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9133 #: server_replication.php:180
9134 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9135 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9137 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9138 msgid "Show master status"
9139 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9141 #: server_replication.php:185
9142 msgid "Show connected slaves"
9143 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9145 #: server_replication.php:208
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9149 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9150 msgstr ""
9151 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9152 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9154 #: server_replication.php:215
9155 msgid "Master configuration"
9156 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9158 #: server_replication.php:216
9159 msgid ""
9160 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9161 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9162 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9163 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9164 "replicated. Please select the mode:"
9165 msgstr ""
9166 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9167 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9168 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9169 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9171 #: server_replication.php:219
9172 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9173 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9175 #: server_replication.php:220
9176 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9177 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9179 #: server_replication.php:223
9180 msgid "Please select databases:"
9181 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9183 #: server_replication.php:226
9184 msgid ""
9185 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9186 "and please restart the MySQL server afterwards."
9187 msgstr ""
9188 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9189 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9191 #: server_replication.php:228
9192 msgid ""
9193 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9194 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9195 "master"
9196 msgstr ""
9197 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9198 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9200 #: server_replication.php:291
9201 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9202 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9204 #: server_replication.php:294
9205 msgid "Slave IO Thread not running!"
9206 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9208 #: server_replication.php:303
9209 msgid ""
9210 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9211 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9213 #: server_replication.php:306
9214 msgid "See slave status table"
9215 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9217 #: server_replication.php:309
9218 msgid "Synchronize databases with master"
9219 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9221 #: server_replication.php:320
9222 msgid "Control slave:"
9223 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9225 #: server_replication.php:323
9226 msgid "Full start"
9227 msgstr "Kompletně spustit"
9229 #: server_replication.php:323
9230 msgid "Full stop"
9231 msgstr "Kompletně zastavit"
9233 #: server_replication.php:324
9234 msgid "Reset slave"
9235 msgstr "Resetovat podřízený server"
9237 #: server_replication.php:326
9238 msgid "Start SQL Thread only"
9239 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9241 #: server_replication.php:328
9242 msgid "Stop SQL Thread only"
9243 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9245 #: server_replication.php:331
9246 msgid "Start IO Thread only"
9247 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9249 #: server_replication.php:333
9250 msgid "Stop IO Thread only"
9251 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9253 #: server_replication.php:338
9254 msgid "Error management:"
9255 msgstr "Práce s chybami:"
9257 #: server_replication.php:340
9258 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9259 msgstr ""
9260 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9261 "serveru!"
9263 #: server_replication.php:342
9264 msgid "Skip current error"
9265 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9267 #: server_replication.php:343
9268 msgid "Skip next"
9269 msgstr "Přeskočit dalších"
9271 #: server_replication.php:346
9272 msgid "errors."
9273 msgstr "chyb."
9275 #: server_replication.php:361
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9279 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9280 msgstr ""
9281 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9282 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9284 #: server_status.php:434
9285 #, php-format
9286 msgid "Thread %s was successfully killed."
9287 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9289 #: server_status.php:436
9290 #, php-format
9291 msgid ""
9292 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9293 msgstr ""
9294 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9295 "skončil."
9297 #: server_status.php:557
9298 msgid "Handler"
9299 msgstr "Obslužné rutiny"
9301 #: server_status.php:558
9302 msgid "Query cache"
9303 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9305 #: server_status.php:559
9306 msgid "Threads"
9307 msgstr "Počet vláken"
9309 #: server_status.php:561
9310 msgid "Temporary data"
9311 msgstr "Dočasná data"
9313 #: server_status.php:562
9314 msgid "Delayed inserts"
9315 msgstr "Odložené inserty"
9317 #: server_status.php:563
9318 msgid "Key cache"
9319 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9321 #: server_status.php:564
9322 msgid "Joins"
9323 msgstr "Použité výběry"
9325 #: server_status.php:566
9326 msgid "Sorting"
9327 msgstr "Řazení"
9329 #: server_status.php:568
9330 msgid "Transaction coordinator"
9331 msgstr "Koordinátor transakcí"
9333 #: server_status.php:579
9334 msgid "Flush (close) all tables"
9335 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9337 #: server_status.php:581
9338 msgid "Show open tables"
9339 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9341 #: server_status.php:586
9342 msgid "Show slave hosts"
9343 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9345 #: server_status.php:592
9346 msgid "Show slave status"
9347 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9349 #: server_status.php:597
9350 msgid "Flush query cache"
9351 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9353 #: server_status.php:736
9354 msgid "Runtime Information"
9355 msgstr "Stav serveru"
9357 #: server_status.php:743
9358 msgid "All status variables"
9359 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9361 #: server_status.php:744
9362 msgid "Monitor"
9363 msgstr "Monitor"
9365 #: server_status.php:745
9366 msgid "Advisor"
9367 msgstr "Poradce"
9369 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9370 msgid "Refresh rate: "
9371 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9373 #: server_status.php:798
9374 msgid "Containing the word:"
9375 msgstr "Obsahující slovo:"
9377 #: server_status.php:803
9378 msgid "Show only alert values"
9379 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9381 #: server_status.php:807
9382 msgid "Filter by category..."
9383 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9385 #: server_status.php:820
9386 msgid "Show unformatted values"
9387 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9389 #: server_status.php:824
9390 msgid "Related links:"
9391 msgstr "Související odkazy:"
9393 #: server_status.php:857
9394 msgid "Run analyzer"
9395 msgstr "Spustit analýzu"
9397 #: server_status.php:858
9398 msgid "Instructions"
9399 msgstr "Návod"
9401 #: server_status.php:865
9402 msgid ""
9403 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9404 "analyzing the server status variables."
9405 msgstr ""
9406 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9407 "proměnných."
9409 #: server_status.php:867
9410 msgid ""
9411 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9412 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9413 "system."
9414 msgstr ""
9416 #: server_status.php:869
9417 msgid ""
9418 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9419 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9420 "tuning can have a very negative effect on performance."
9421 msgstr ""
9423 #: server_status.php:871
9424 msgid ""
9425 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9426 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9427 "no clearly measurable improvement."
9428 msgstr ""
9430 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9431 #: server_status.php:893
9432 #, php-format
9433 msgid "Questions since startup: %s"
9434 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9436 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9437 #: server_status.php:1100
9438 msgid "per hour"
9439 msgstr "za hodinu"
9441 #: server_status.php:903
9442 msgid "per minute"
9443 msgstr "za minutu"
9445 #: server_status.php:908
9446 msgid "per second"
9447 msgstr "za sekundu"
9449 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9450 msgid "Statements"
9451 msgstr "Údaj"
9453 #. l10n: # = Amount of queries
9454 #: server_status.php:932
9455 msgid "#"
9456 msgstr "#"
9458 #: server_status.php:1004
9459 #, php-format
9460 msgid "Network traffic since startup: %s"
9461 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9463 #: server_status.php:1012
9464 #, php-format
9465 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9466 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9468 #: server_status.php:1022
9469 msgid ""
9470 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9471 "b> process."
9472 msgstr ""
9473 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9474 "<b>replikačním</b> procesu."
9476 #: server_status.php:1024
9477 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9478 msgstr ""
9479 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9481 #: server_status.php:1026
9482 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9483 msgstr ""
9484 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9486 #: server_status.php:1029
9487 msgid ""
9488 "For further information about replication status on the server, please visit "
9489 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9490 msgstr ""
9491 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9492 "\">sekce replikace</a>."
9494 #: server_status.php:1038
9495 msgid "Replication status"
9496 msgstr "Stav replikace"
9498 #: server_status.php:1054
9499 msgid ""
9500 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9501 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9502 msgstr ""
9503 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9504 "serveru mohou být nepřesné."
9506 #: server_status.php:1060
9507 msgid "Received"
9508 msgstr "Přijato"
9510 #: server_status.php:1070
9511 msgid "Sent"
9512 msgstr "Odesláno"
9514 #: server_status.php:1106
9515 msgid "max. concurrent connections"
9516 msgstr "Maximum současných připojení"
9518 #: server_status.php:1113
9519 msgid "Failed attempts"
9520 msgstr "Nepovedených pokusů"
9522 #: server_status.php:1127
9523 msgid "Aborted"
9524 msgstr "Přerušené"
9526 #: server_status.php:1174
9527 msgid "ID"
9528 msgstr "ID"
9530 #: server_status.php:1178
9531 msgid "Command"
9532 msgstr "Příkaz"
9534 #: server_status.php:1249
9535 msgid ""
9536 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9537 "closing the connection properly."
9538 msgstr ""
9539 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9541 #: server_status.php:1250
9542 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9543 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9545 #: server_status.php:1251
9546 msgid ""
9547 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9548 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9549 "statements from the transaction."
9550 msgstr ""
9551 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9552 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9553 "transakce."
9555 #: server_status.php:1252
9556 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9557 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9559 #: server_status.php:1253
9560 msgid ""
9561 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9562 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9564 #: server_status.php:1254
9565 msgid ""
9566 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9567 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9568 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9569 "based instead of disk-based."
9570 msgstr ""
9571 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9572 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9573 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9575 #: server_status.php:1255
9576 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9577 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9579 #: server_status.php:1256
9580 msgid ""
9581 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9582 "while executing statements."
9583 msgstr ""
9584 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9586 #: server_status.php:1257
9587 msgid ""
9588 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9589 "(probably duplicate key)."
9590 msgstr ""
9591 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9592 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9594 #: server_status.php:1258
9595 msgid ""
9596 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9597 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9598 msgstr ""
9599 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9600 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9602 #: server_status.php:1259
9603 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9604 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9606 #: server_status.php:1260
9607 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9608 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9610 #: server_status.php:1261
9611 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9612 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9614 #: server_status.php:1262
9615 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9616 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9618 #: server_status.php:1263
9619 msgid ""
9620 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9621 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9622 "indicates the number of time tables have been discovered."
9623 msgstr ""
9624 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9625 "tabulce daného jména."
9627 #: server_status.php:1264
9628 msgid ""
9629 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9630 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9631 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9632 msgstr ""
9633 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9634 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9635 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9637 #: server_status.php:1265
9638 msgid ""
9639 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9640 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9641 msgstr ""
9642 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9643 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9645 #: server_status.php:1266
9646 msgid ""
9647 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9648 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9649 "if you are doing an index scan."
9650 msgstr ""
9651 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9652 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9653 "prohledáváte index."
9655 #: server_status.php:1267
9656 msgid ""
9657 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9658 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9659 msgstr ""
9660 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9661 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9663 #: server_status.php:1268
9664 msgid ""
9665 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9666 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9667 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9668 "you have joins that don't use keys properly."
9669 msgstr ""
9670 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9671 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9672 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9673 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9675 #: server_status.php:1269
9676 msgid ""
9677 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9678 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9679 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9680 "advantage of the indexes you have."
9681 msgstr ""
9682 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9683 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9684 "indexy."
9686 #: server_status.php:1270
9687 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9688 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9690 #: server_status.php:1271
9691 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9692 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9694 #: server_status.php:1272
9695 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9696 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9698 #: server_status.php:1273
9699 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9700 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9702 #: server_status.php:1274
9703 msgid "The number of pages currently dirty."
9704 msgstr "Počet změněných stránek."
9706 #: server_status.php:1275
9707 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9708 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9710 #: server_status.php:1276
9711 msgid "The number of free pages."
9712 msgstr "Počet volných stránek."
9714 #: server_status.php:1277
9715 msgid ""
9716 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9717 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9718 "reason."
9719 msgstr ""
9720 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9721 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9723 #: server_status.php:1278
9724 msgid ""
9725 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9726 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9727 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9728 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9729 msgstr ""
9730 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9731 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9732 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9733 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9735 #: server_status.php:1279
9736 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9737 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9739 #: server_status.php:1280
9740 msgid ""
9741 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9742 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9743 msgstr ""
9744 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9745 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9747 #: server_status.php:1281
9748 msgid ""
9749 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9750 "InnoDB does a sequential full table scan."
9751 msgstr ""
9752 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9753 "musí procházet celou tabulku."
9755 #: server_status.php:1282
9756 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9757 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9759 #: server_status.php:1283
9760 msgid ""
9761 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9762 "and had to do a single-page read."
9763 msgstr ""
9764 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9765 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9767 #: server_status.php:1284
9768 msgid ""
9769 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9770 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9771 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9772 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9773 "properly, this value should be small."
9774 msgstr ""
9775 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9776 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9777 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9778 "měla by tato hodnota být malá."
9780 #: server_status.php:1285
9781 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9782 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9784 #: server_status.php:1286
9785 msgid "The number of fsync() operations so far."
9786 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9788 #: server_status.php:1287
9789 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9790 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9792 #: server_status.php:1288
9793 msgid "The current number of pending reads."
9794 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9796 #: server_status.php:1289
9797 msgid "The current number of pending writes."
9798 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9800 #: server_status.php:1290
9801 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9802 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9804 #: server_status.php:1291
9805 msgid "The total number of data reads."
9806 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9808 #: server_status.php:1292
9809 msgid "The total number of data writes."
9810 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9812 #: server_status.php:1293
9813 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9814 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9816 #: server_status.php:1294
9817 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9818 msgstr ""
9819 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9820 "zapsány."
9822 #: server_status.php:1295
9823 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9824 msgstr ""
9825 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9826 "zapsány."
9828 #: server_status.php:1296
9829 msgid ""
9830 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9831 "wait for it to be flushed before continuing."
9832 msgstr ""
9833 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9834 "pokračováním."
9836 #: server_status.php:1297
9837 msgid "The number of log write requests."
9838 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9840 #: server_status.php:1298
9841 msgid "The number of physical writes to the log file."
9842 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9844 #: server_status.php:1299
9845 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9846 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9848 #: server_status.php:1300
9849 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9850 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9852 #: server_status.php:1301
9853 msgid "Pending log file writes."
9854 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9856 #: server_status.php:1302
9857 msgid "The number of bytes written to the log file."
9858 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9860 #: server_status.php:1303
9861 msgid "The number of pages created."
9862 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9864 #: server_status.php:1304
9865 msgid ""
9866 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9867 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9868 msgstr ""
9869 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9870 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9872 #: server_status.php:1305
9873 msgid "The number of pages read."
9874 msgstr "Počet přečtených stránek."
9876 #: server_status.php:1306
9877 msgid "The number of pages written."
9878 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9880 #: server_status.php:1307
9881 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9882 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9884 #: server_status.php:1308
9885 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9886 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9888 #: server_status.php:1309
9889 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9890 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9892 #: server_status.php:1310
9893 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9894 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9896 #: server_status.php:1311
9897 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9898 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9900 #: server_status.php:1312
9901 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9902 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9904 #: server_status.php:1313
9905 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9906 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9908 #: server_status.php:1314
9909 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9910 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9912 #: server_status.php:1315
9913 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9914 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9916 #: server_status.php:1316
9917 msgid ""
9918 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9919 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9920 msgstr ""
9921 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9922 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9924 #: server_status.php:1317
9925 msgid ""
9926 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9927 "determine how much of the key cache is in use."
9928 msgstr ""
9929 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9930 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9932 #: server_status.php:1318
9933 msgid ""
9934 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9935 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9936 "one time."
9937 msgstr ""
9938 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9939 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9941 #: server_status.php:1319
9942 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9943 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9945 #: server_status.php:1320
9946 msgid ""
9947 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9948 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9949 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9950 msgstr ""
9951 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9952 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9953 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9955 #: server_status.php:1321
9956 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9957 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9959 #: server_status.php:1322
9960 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9961 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9963 #: server_status.php:1323
9964 msgid ""
9965 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9966 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9967 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9968 msgstr ""
9969 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9970 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9971 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9973 #: server_status.php:1324
9974 msgid ""
9975 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9976 "the server started."
9977 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
9979 #: server_status.php:1325
9980 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9981 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
9983 #: server_status.php:1326
9984 msgid ""
9985 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9986 "table cache value is probably too small."
9987 msgstr ""
9988 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
9989 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
9991 #: server_status.php:1327
9992 msgid "The number of files that are open."
9993 msgstr "Počet otevřených souborů."
9995 #: server_status.php:1328
9996 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9997 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
9999 #: server_status.php:1329
10000 msgid "The number of tables that are open."
10001 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10003 #: server_status.php:1330
10004 msgid ""
10005 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10006 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10007 "statement."
10008 msgstr ""
10009 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10010 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10011 "QUERY CACHE."
10013 #: server_status.php:1331
10014 msgid "The amount of free memory for query cache."
10015 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10017 #: server_status.php:1332
10018 msgid "The number of cache hits."
10019 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10021 #: server_status.php:1333
10022 msgid "The number of queries added to the cache."
10023 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10025 #: server_status.php:1334
10026 msgid ""
10027 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10028 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10029 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10030 "decide which queries to remove from the cache."
10031 msgstr ""
10032 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10033 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10034 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10035 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10037 #: server_status.php:1335
10038 msgid ""
10039 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10040 "query_cache_type setting)."
10041 msgstr ""
10042 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10043 "nastavení query_cache_type)."
10045 #: server_status.php:1336
10046 msgid "The number of queries registered in the cache."
10047 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10049 #: server_status.php:1337
10050 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10051 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10053 #: server_status.php:1338
10054 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10055 msgstr "Stav failsafe replikace."
10057 #: server_status.php:1339
10058 msgid ""
10059 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10060 "should carefully check the indexes of your tables."
10061 msgstr ""
10062 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10063 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10065 #: server_status.php:1340
10066 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10067 msgstr ""
10068 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10070 #: server_status.php:1341
10071 msgid ""
10072 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10073 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10074 msgstr ""
10075 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10076 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10078 #: server_status.php:1342
10079 msgid ""
10080 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10081 "critical even if this is big.)"
10082 msgstr ""
10083 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10084 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10086 #: server_status.php:1343
10087 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10088 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10090 #: server_status.php:1344
10091 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10092 msgstr ""
10093 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10095 #: server_status.php:1345
10096 msgid ""
10097 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10098 "retried transactions."
10099 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10101 #: server_status.php:1346
10102 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10103 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10105 #: server_status.php:1347
10106 msgid ""
10107 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10108 "create."
10109 msgstr ""
10110 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10112 #: server_status.php:1348
10113 msgid ""
10114 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10115 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10117 #: server_status.php:1349
10118 msgid ""
10119 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10120 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10121 "system variable."
10122 msgstr ""
10123 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10124 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10126 #: server_status.php:1350
10127 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10128 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10130 #: server_status.php:1351
10131 msgid "The number of sorted rows."
10132 msgstr "Počet řazených řádek."
10134 #: server_status.php:1352
10135 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10136 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10138 #: server_status.php:1353
10139 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10140 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10142 #: server_status.php:1354
10143 msgid ""
10144 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10145 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10146 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10147 "tables or use replication."
10148 msgstr ""
10149 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10150 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10151 "tabulky nebo použít replikaci."
10153 #: server_status.php:1355
10154 msgid ""
10155 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10156 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10157 "raise your thread_cache_size."
10158 msgstr ""
10159 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10160 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10161 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10163 #: server_status.php:1356
10164 msgid "The number of currently open connections."
10165 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10167 #: server_status.php:1357
10168 msgid ""
10169 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10170 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10171 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10172 "implementation.)"
10173 msgstr ""
10174 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10175 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10176 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10178 #: server_status.php:1358
10179 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10180 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10182 #: server_status.php:1498
10183 msgid "Start Monitor"
10184 msgstr "Spustit monitor"
10186 #: server_status.php:1506
10187 msgid "Instructions/Setup"
10188 msgstr "Návod/Nastavení"
10190 #: server_status.php:1510
10191 msgid "Done rearranging/editing charts"
10192 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10194 #: server_status.php:1517
10195 msgid "Add chart"
10196 msgstr "Přidat graf"
10198 #: server_status.php:1519
10199 msgid "Rearrange/edit charts"
10200 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10202 #: server_status.php:1523
10203 msgid "Refresh rate"
10204 msgstr "Obnovovací frekvence"
10206 #: server_status.php:1528
10207 msgid "Chart columns"
10208 msgstr "Sloupce grafu"
10210 #: server_status.php:1544
10211 msgid "Chart arrangement"
10212 msgstr "Uspořádání grafů"
10214 #: server_status.php:1544
10215 msgid ""
10216 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10217 "may want to export it if you have a complicated set up."
10218 msgstr ""
10220 #: server_status.php:1545
10221 msgid "Reset to default"
10222 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10224 #: server_status.php:1549
10225 msgid "Monitor Instructions"
10226 msgstr "Instrukce monitoru"
10228 #: server_status.php:1550
10229 msgid ""
10230 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10231 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10232 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10233 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10234 "increases server load by up to 15%"
10235 msgstr ""
10237 #: server_status.php:1555
10238 msgid ""
10239 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10240 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10241 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10242 "charting features however."
10243 msgstr ""
10245 #: server_status.php:1568
10246 msgid "Using the monitor:"
10247 msgstr "Používání monitoru:"
10249 #: server_status.php:1570
10250 msgid ""
10251 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10252 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10253 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10254 "icon on each respective chart."
10255 msgstr ""
10257 #: server_status.php:1572
10258 msgid ""
10259 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10260 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10261 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10262 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10263 msgstr ""
10265 #: server_status.php:1579
10266 msgid "Please note:"
10267 msgstr "Poznámka:"
10269 #: server_status.php:1581
10270 msgid ""
10271 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10272 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10273 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10274 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10275 msgstr ""
10277 #: server_status.php:1593
10278 msgid "Preset chart"
10279 msgstr "Předdefinované grafy"
10281 #: server_status.php:1597
10282 msgid "Status variable(s)"
10283 msgstr "Stavové proměnné"
10285 #: server_status.php:1599
10286 msgid "Select series:"
10287 msgstr "Vyberte série:"
10289 #: server_status.php:1601
10290 msgid "Commonly monitored"
10291 msgstr "Obvykle monitorované"
10293 #: server_status.php:1616
10294 msgid "or type variable name:"
10295 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10297 #: server_status.php:1620
10298 msgid "Display as differential value"
10299 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10301 #: server_status.php:1622
10302 msgid "Apply a divisor"
10303 msgstr "Vynásobit"
10305 #: server_status.php:1629
10306 msgid "Append unit to data values"
10307 msgstr "Přidat jednoty"
10309 #: server_status.php:1635
10310 msgid "Add this series"
10311 msgstr "Přidat tuto sérii"
10313 #: server_status.php:1637
10314 msgid "Clear series"
10315 msgstr "Odstranit série"
10317 #: server_status.php:1640
10318 msgid "Series in Chart:"
10319 msgstr "Série v grafu::"
10321 #: server_status.php:1652
10322 msgid "Log statistics"
10323 msgstr "Statistiky záznamů"
10325 #: server_status.php:1653
10326 msgid "Selected time range:"
10327 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10329 #: server_status.php:1658
10330 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10331 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10333 #: server_status.php:1663
10334 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10335 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10337 #: server_status.php:1668
10338 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10339 msgstr ""
10341 #: server_status.php:1670
10342 msgid "Results are grouped by query text."
10343 msgstr ""
10345 #: server_status.php:1675
10346 msgid "Query analyzer"
10347 msgstr "Analýza dotazu"
10349 #: server_status.php:1714
10350 #, php-format
10351 msgid "%d second"
10352 msgid_plural "%d seconds"
10353 msgstr[0] "%d sekunda"
10354 msgstr[1] "%d sekundy"
10355 msgstr[2] "%d sekund"
10357 #: server_status.php:1716
10358 #, php-format
10359 msgid "%d minute"
10360 msgid_plural "%d minutes"
10361 msgstr[0] "%d minuta"
10362 msgstr[1] "%d minuty"
10363 msgstr[2] "%d minut"
10365 #: server_synchronize.php:99
10366 msgid "Could not connect to the source"
10367 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10369 #: server_synchronize.php:102
10370 msgid "Could not connect to the target"
10371 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10373 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10374 #: tbl_get_field.php:19
10375 #, php-format
10376 msgid "'%s' database does not exist."
10377 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10379 #: server_synchronize.php:280
10380 msgid "Structure Synchronization"
10381 msgstr "Synchronizace struktury"
10383 #: server_synchronize.php:284
10384 msgid "Data Synchronization"
10385 msgstr "Synchronizace dat"
10387 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10388 msgid "not present"
10389 msgstr "zde není"
10391 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10392 msgid "Structure Difference"
10393 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10395 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10396 msgid "Data Difference"
10397 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10399 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10400 msgid "Add column(s)"
10401 msgstr "Přidat pole"
10403 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10404 msgid "Remove column(s)"
10405 msgstr "Odstranit pole"
10407 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10408 msgid "Alter column(s)"
10409 msgstr "Změnit pole"
10411 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10412 msgid "Remove index(s)"
10413 msgstr "Odstranit indexy"
10415 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10416 msgid "Apply index(s)"
10417 msgstr "Applikovat indexy"
10419 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10420 msgid "Update row(s)"
10421 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10423 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10424 msgid "Insert row(s)"
10425 msgstr "Vložit řádky"
10427 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10428 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10429 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10431 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10432 msgid "Apply Selected Changes"
10433 msgstr "Provést vybrané změny"
10435 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10436 msgid "Synchronize Databases"
10437 msgstr "Synchronizovat databáze"
10439 #: server_synchronize.php:481
10440 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10441 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10443 #: server_synchronize.php:986
10444 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10445 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10447 #: server_synchronize.php:1038
10448 msgid "Executed queries"
10449 msgstr "Spuštěné dotazy"
10451 #: server_synchronize.php:1184
10452 msgid "Enter manually"
10453 msgstr "Zadat ručně"
10455 #: server_synchronize.php:1192
10456 msgid "Current connection"
10457 msgstr "Současné připojení"
10459 #: server_synchronize.php:1221
10460 #, php-format
10461 msgid "Configuration: %s"
10462 msgstr "Konfigurace: %s"
10464 #: server_synchronize.php:1236
10465 msgid "Socket"
10466 msgstr "Socket"
10468 #: server_synchronize.php:1282
10469 msgid ""
10470 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10471 "database will remain unchanged."
10472 msgstr ""
10473 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10474 "nijak změněna."
10476 #: server_variables.php:80
10477 msgid "Setting variable failed"
10478 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10480 #: server_variables.php:99
10481 msgid "Server variables and settings"
10482 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10484 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10485 msgid "Session value"
10486 msgstr "Hodnota sezení"
10488 #: server_variables.php:126
10489 msgid "Global value"
10490 msgstr "Globální hodnota"
10492 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10493 msgid "Download"
10494 msgstr "Stáhnout"
10496 #: setup/frames/index.inc.php:49
10497 msgid "Cannot load or save configuration"
10498 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10500 #: setup/frames/index.inc.php:50
10501 msgid ""
10502 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10503 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10504 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10505 msgstr ""
10506 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10507 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10508 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10509 "stáhnout nebo zobrazit."
10511 #: setup/frames/index.inc.php:57
10512 msgid ""
10513 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10514 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10515 msgstr ""
10516 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10517 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10519 #: setup/frames/index.inc.php:61
10520 #, php-format
10521 msgid ""
10522 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10523 "link[/a] to use a secure connection."
10524 msgstr ""
10525 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10526 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10528 #: setup/frames/index.inc.php:65
10529 msgid "Insecure connection"
10530 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10532 #: setup/frames/index.inc.php:93
10533 msgid "Configuration saved."
10534 msgstr "Konfigurace uložena."
10536 #: setup/frames/index.inc.php:94
10537 msgid ""
10538 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10539 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10540 msgstr ""
10541 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10542 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10543 "její použití."
10545 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10546 msgid "Overview"
10547 msgstr "Přehled"
10549 #: setup/frames/index.inc.php:109
10550 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10551 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10553 #: setup/frames/index.inc.php:149
10554 msgid "There are no configured servers"
10555 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10557 #: setup/frames/index.inc.php:157
10558 msgid "New server"
10559 msgstr "Nový server"
10561 #: setup/frames/index.inc.php:186
10562 msgid "Default language"
10563 msgstr "Výchozí jazyk"
10565 #: setup/frames/index.inc.php:196
10566 msgid "let the user choose"
10567 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10569 #: setup/frames/index.inc.php:207
10570 msgid "- none -"
10571 msgstr "- žádný -"
10573 #: setup/frames/index.inc.php:210
10574 msgid "Default server"
10575 msgstr "Výchozí server"
10577 #: setup/frames/index.inc.php:220
10578 msgid "End of line"
10579 msgstr "Konec řádku"
10581 #: setup/frames/index.inc.php:225
10582 msgid "Display"
10583 msgstr "Zobrazit"
10585 #: setup/frames/index.inc.php:229
10586 msgid "Load"
10587 msgstr "Nahrát"
10589 #: setup/frames/index.inc.php:240
10590 msgid "phpMyAdmin homepage"
10591 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10593 #: setup/frames/index.inc.php:241
10594 msgid "Donate"
10595 msgstr "Přispějte"
10597 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10598 msgid "Edit server"
10599 msgstr "Upravit server"
10601 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10602 msgid "Add a new server"
10603 msgstr "Přidat nový server"
10605 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10606 msgid "Warning"
10607 msgstr "Varování"
10609 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10610 msgid "Submitted form contains errors"
10611 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10613 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10614 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10615 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10617 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10618 msgid "Ignore errors"
10619 msgstr "Ignorovat chyby"
10621 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10622 msgid "Show form"
10623 msgstr "Zobrazit formulář"
10625 #: setup/lib/index.lib.php:122
10626 msgid ""
10627 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10628 msgstr ""
10629 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10631 #: setup/lib/index.lib.php:132
10632 msgid ""
10633 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10634 "not respond."
10635 msgstr ""
10636 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10637 "informace o verzích neodpověděl."
10639 #: setup/lib/index.lib.php:152
10640 msgid "Got invalid version string from server"
10641 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10643 #: setup/lib/index.lib.php:162
10644 msgid "Unparsable version string"
10645 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10647 #: setup/lib/index.lib.php:180
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10651 "version is %s, released on %s."
10652 msgstr ""
10653 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10654 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10656 #: setup/lib/index.lib.php:186
10657 msgid "No newer stable version is available"
10658 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10660 #: setup/lib/index.lib.php:274
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10664 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10665 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10666 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10667 msgstr ""
10668 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10669 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10670 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10671 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10672 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10673 "uživatelů."
10675 #: setup/lib/index.lib.php:276
10676 msgid ""
10677 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10678 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10679 "you don't need to remember it."
10680 msgstr ""
10681 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10682 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10683 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10685 #: setup/lib/index.lib.php:277
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10689 "unavailable on this system."
10690 msgstr ""
10691 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10692 "na tomto systému."
10694 #: setup/lib/index.lib.php:279
10695 msgid ""
10696 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10697 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10698 msgstr ""
10699 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10700 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10701 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10703 #: setup/lib/index.lib.php:280
10704 #, php-format
10705 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10706 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10708 #: setup/lib/index.lib.php:282
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10712 "unavailable on this system."
10713 msgstr ""
10714 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10715 "tomto systému."
10717 #: setup/lib/index.lib.php:284
10718 #, php-format
10719 msgid ""
10720 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10721 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10722 "(currently %d)."
10723 msgstr ""
10724 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10725 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10726 "(v současné době %d)."
10728 #: setup/lib/index.lib.php:286
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10732 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10733 msgstr ""
10734 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10735 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10736 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10738 #: setup/lib/index.lib.php:288
10739 #, php-format
10740 msgid ""
10741 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10742 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10743 msgstr ""
10744 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10745 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10746 "hodnotu než je tato."
10748 #: setup/lib/index.lib.php:290
10749 #, php-format
10750 msgid ""
10751 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10752 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10753 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10754 "of users, including you, are connected to."
10755 msgstr ""
10756 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10757 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10758 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10759 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10761 #: setup/lib/index.lib.php:292
10762 #, php-format
10763 msgid ""
10764 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10765 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10766 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10767 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10768 "http[/kbd]."
10769 msgstr ""
10770 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10771 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10772 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10773 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10774 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10776 #: setup/lib/index.lib.php:294
10777 #, php-format
10778 msgid ""
10779 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10780 "system."
10781 msgstr ""
10782 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10784 #: setup/lib/index.lib.php:296
10785 #, php-format
10786 msgid ""
10787 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10788 "system."
10789 msgstr ""
10790 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10791 "systému."
10793 #: setup/lib/index.lib.php:323
10794 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10795 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10797 #: setup/lib/index.lib.php:336
10798 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10799 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10801 #: setup/lib/index.lib.php:367
10802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10803 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10805 #: setup/lib/index.lib.php:389
10806 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10807 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10809 #: setup/lib/index.lib.php:396
10810 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10811 msgstr ""
10812 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10814 #: sql.php:213
10815 #, php-format
10816 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10817 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10819 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10820 #, php-format
10821 msgid "Inserted row id: %1$d"
10822 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10824 #: sql.php:702
10825 msgid "Showing as PHP code"
10826 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10828 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10829 msgid "Showing SQL query"
10830 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10832 #: sql.php:707
10833 msgid "Validated SQL"
10834 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10836 #: sql.php:928
10837 #, php-format
10838 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10839 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10841 #: sql.php:959
10842 msgid "Label"
10843 msgstr "Název"
10845 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10846 #, php-format
10847 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10848 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10850 #: tbl_change.php:699
10851 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10852 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10854 #: tbl_change.php:818
10855 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10856 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10858 #: tbl_change.php:822
10859 msgid "Binary - do not edit"
10860 msgstr "Binární - neupravujte"
10862 #: tbl_change.php:872
10863 msgid "Upload to BLOB repository"
10864 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10866 #: tbl_change.php:1022
10867 msgid "Insert as new row"
10868 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10870 #: tbl_change.php:1023
10871 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10872 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10874 #: tbl_change.php:1024
10875 msgid "Show insert query"
10876 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10878 #: tbl_change.php:1035
10879 msgid "and then"
10880 msgstr "a poté"
10882 #: tbl_change.php:1039
10883 msgid "Go back to previous page"
10884 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10886 #: tbl_change.php:1040
10887 msgid "Insert another new row"
10888 msgstr "Vložit další řádek"
10890 #: tbl_change.php:1044
10891 msgid "Go back to this page"
10892 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10894 #: tbl_change.php:1052
10895 msgid "Edit next row"
10896 msgstr "Upravit následující řádek"
10898 #: tbl_change.php:1063
10899 msgid ""
10900 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10901 msgstr ""
10902 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10903 "směry"
10905 #: tbl_change.php:1101
10906 #, php-format
10907 msgid "Continue insertion with %s rows"
10908 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10910 #: tbl_chart.php:88
10911 msgid "Bar"
10912 msgstr "Sloupec"
10914 #: tbl_chart.php:90
10915 msgid "Line"
10916 msgstr "Čára"
10918 #: tbl_chart.php:91
10919 msgid "Spline"
10920 msgstr "Křivka"
10922 #: tbl_chart.php:92
10923 msgid "Pie"
10924 msgstr "Koláč"
10926 #: tbl_chart.php:94
10927 msgid "Stacked"
10928 msgstr "Skládané"
10930 #: tbl_chart.php:97
10931 msgid "Chart title"
10932 msgstr "Název grafu"
10934 #: tbl_chart.php:103
10935 msgid "X-Axis:"
10936 msgstr "Osa X:"
10938 #: tbl_chart.php:117
10939 msgid "Series:"
10940 msgstr "Série:"
10942 #: tbl_chart.php:119
10943 msgid "The remaining columns"
10944 msgstr "Zbývající sloupce"
10946 #: tbl_chart.php:132
10947 msgid "X-Axis label:"
10948 msgstr "Popis osy X:"
10950 #: tbl_chart.php:133
10951 msgid "X Values"
10952 msgstr "Hodnoty X"
10954 #: tbl_chart.php:134
10955 msgid "Y-Axis label:"
10956 msgstr "Popis osy Y:"
10958 #: tbl_chart.php:134
10959 msgid "Y Values"
10960 msgstr "Hodnoty Y"
10962 #: tbl_create.php:30
10963 #, php-format
10964 msgid "Table %s already exists!"
10965 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10967 #: tbl_create.php:216
10968 #, php-format
10969 msgid "Table %1$s has been created."
10970 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
10972 #: tbl_export.php:24
10973 msgid "View dump (schema) of table"
10974 msgstr "Export tabulky"
10976 #: tbl_gis_visualization.php:112
10977 msgid "Display GIS Visualization"
10978 msgstr "Zobrazit GIS data"
10980 #: tbl_gis_visualization.php:128
10981 msgid "Width"
10982 msgstr "Šířka"
10984 #: tbl_gis_visualization.php:132
10985 msgid "Height"
10986 msgstr "Výška"
10988 #: tbl_gis_visualization.php:136
10989 msgid "Label column"
10990 msgstr "Název sloupce"
10992 #: tbl_gis_visualization.php:138
10993 msgid "-- None --"
10994 msgstr "-- Žádný --"
10996 #: tbl_gis_visualization.php:151
10997 msgid "Spatial column"
10998 msgstr "Prostorový sloupec"
11000 #: tbl_gis_visualization.php:175
11001 msgid "Redraw"
11002 msgstr "Znovu vykreslit"
11004 #: tbl_gis_visualization.php:177
11005 msgid "Save to file"
11006 msgstr "Uložit do souboru"
11008 #: tbl_gis_visualization.php:178
11009 msgid "File name"
11010 msgstr "Jméno souboru"
11012 #: tbl_indexes.php:66
11013 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11014 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11016 #: tbl_indexes.php:75
11017 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11018 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11020 #: tbl_indexes.php:91
11021 msgid "No index parts defined!"
11022 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11024 #: tbl_indexes.php:169
11025 msgid "Create a new index"
11026 msgstr "Vytvořit nový index"
11028 #: tbl_indexes.php:171
11029 msgid "Modify an index"
11030 msgstr "Upravit index"
11032 #: tbl_indexes.php:176
11033 msgid ""
11034 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11035 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11037 #: tbl_indexes.php:179
11038 msgid "Index name:"
11039 msgstr "Jméno indexu:"
11041 #: tbl_indexes.php:185
11042 msgid "Index type:"
11043 msgstr "Typ indexu:"
11045 #: tbl_indexes.php:265
11046 #, php-format
11047 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11048 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11050 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11051 msgid "Column count has to be larger than zero."
11052 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11054 #: tbl_move_copy.php:44
11055 msgid "Can't move table to same one!"
11056 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11058 #: tbl_move_copy.php:46
11059 msgid "Can't copy table to same one!"
11060 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11062 #: tbl_move_copy.php:54
11063 #, php-format
11064 msgid "Table %s has been moved to %s."
11065 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11067 #: tbl_move_copy.php:56
11068 #, php-format
11069 msgid "Table %s has been copied to %s."
11070 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11072 #: tbl_move_copy.php:81
11073 msgid "The table name is empty!"
11074 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11076 #: tbl_operations.php:268
11077 msgid "Alter table order by"
11078 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11080 #: tbl_operations.php:277
11081 msgid "(singly)"
11082 msgstr "(po jednom)"
11084 #: tbl_operations.php:297
11085 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11086 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11088 #: tbl_operations.php:355
11089 msgid "Table options"
11090 msgstr "Parametry tabulky"
11092 #: tbl_operations.php:359
11093 msgid "Rename table to"
11094 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11096 #: tbl_operations.php:535
11097 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11098 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11100 #: tbl_operations.php:582
11101 msgid "Switch to copied table"
11102 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11104 #: tbl_operations.php:594
11105 msgid "Table maintenance"
11106 msgstr "Údržba tabulky"
11108 #: tbl_operations.php:618
11109 msgid "Defragment table"
11110 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11112 #: tbl_operations.php:666
11113 #, php-format
11114 msgid "Table %s has been flushed"
11115 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11117 #: tbl_operations.php:672
11118 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11119 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11121 #: tbl_operations.php:681
11122 msgid "Delete data or table"
11123 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11125 #: tbl_operations.php:696
11126 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11127 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11129 #: tbl_operations.php:716
11130 msgid "Delete the table (DROP)"
11131 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11133 #: tbl_operations.php:737
11134 msgid "Partition maintenance"
11135 msgstr "Údržba oddílů"
11137 #: tbl_operations.php:745
11138 #, php-format
11139 msgid "Partition %s"
11140 msgstr "Oddíl %s"
11142 #: tbl_operations.php:748
11143 msgid "Analyze"
11144 msgstr "Analyzovat"
11146 #: tbl_operations.php:749
11147 msgid "Check"
11148 msgstr "Zkontrolovat"
11150 #: tbl_operations.php:750
11151 msgid "Optimize"
11152 msgstr "Optimalizovat"
11154 #: tbl_operations.php:751
11155 msgid "Rebuild"
11156 msgstr "Přestavět"
11158 #: tbl_operations.php:752
11159 msgid "Repair"
11160 msgstr "Opravit"
11162 #: tbl_operations.php:764
11163 msgid "Remove partitioning"
11164 msgstr "Zrušit oddíly"
11166 #: tbl_operations.php:790
11167 msgid "Check referential integrity:"
11168 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11170 #: tbl_printview.php:72
11171 msgid "Show tables"
11172 msgstr "Zobrazit tabulky"
11174 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11175 msgid "Space usage"
11176 msgstr "Využití místa"
11178 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11179 msgid "Usage"
11180 msgstr "Používá"
11182 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11183 msgid "Effective"
11184 msgstr "Efektivní"
11186 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11187 msgid "Row Statistics"
11188 msgstr "Statistika řádků"
11190 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11191 msgid "static"
11192 msgstr "statický"
11194 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11195 msgid "dynamic"
11196 msgstr "dynamický"
11198 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11199 msgid "Row length"
11200 msgstr "Délka řádku"
11202 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11203 msgid "Row size"
11204 msgstr "Velikost řádku"
11206 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11207 msgid "Next autoindex"
11208 msgstr "Další automatický index"
11210 #: tbl_relation.php:276
11211 #, php-format
11212 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11213 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11215 #: tbl_relation.php:402
11216 msgid "Internal relation"
11217 msgstr "Interní relace"
11219 #: tbl_relation.php:404
11220 msgid ""
11221 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11222 "relation exists."
11223 msgstr ""
11224 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11226 #: tbl_relation.php:410
11227 msgid "Foreign key constraint"
11228 msgstr "Omezení cizího klíče"
11230 #: tbl_select.php:92
11231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11232 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11234 #: tbl_select.php:186
11235 msgid "Select columns (at least one):"
11236 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11238 #: tbl_select.php:204
11239 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11240 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11242 #: tbl_select.php:211
11243 msgid "Number of rows per page"
11244 msgstr "záznamů na stránku"
11246 #: tbl_select.php:217
11247 msgid "Display order:"
11248 msgstr "Seřadit podle:"
11250 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11251 msgid "Spatial"
11252 msgstr "Prostorový"
11254 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11255 msgid "Browse distinct values"
11256 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11258 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11259 msgid "Add primary key"
11260 msgstr "Přidat primární klíč"
11262 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11263 msgid "Add index"
11264 msgstr "Přidat index"
11266 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11267 msgid "Add unique index"
11268 msgstr "Přidat unikátní index"
11270 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11271 msgid "Add SPATIAL index"
11272 msgstr "Přidat prostorový index"
11274 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11275 msgid "Add FULLTEXT index"
11276 msgstr "Přidat fulltextový index"
11278 #: tbl_structure.php:358
11279 msgctxt "None for default"
11280 msgid "None"
11281 msgstr "Žádná"
11283 #: tbl_structure.php:371
11284 #, php-format
11285 msgid "Column %s has been dropped"
11286 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11288 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11289 #, php-format
11290 msgid "A primary key has been added on %s"
11291 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11293 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11294 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11295 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11296 #, php-format
11297 msgid "An index has been added on %s"
11298 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11300 #: tbl_structure.php:464
11301 msgid "Show more actions"
11302 msgstr "Zobrazit více operací"
11304 #: tbl_structure.php:603
11305 msgid "Edit view"
11306 msgstr "Upravit pohled"
11308 #: tbl_structure.php:620
11309 msgid "Relation view"
11310 msgstr "Zobrazit relace"
11312 #: tbl_structure.php:626
11313 msgid "Propose table structure"
11314 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11316 #: tbl_structure.php:645
11317 msgid "Add column"
11318 msgstr "Přidat sloupec"
11320 #: tbl_structure.php:659
11321 msgid "At End of Table"
11322 msgstr "Na konci tabulky"
11324 #: tbl_structure.php:660
11325 msgid "At Beginning of Table"
11326 msgstr "Na začátku tabulky"
11328 #: tbl_structure.php:661
11329 #, php-format
11330 msgid "After %s"
11331 msgstr "Po %s"
11333 #: tbl_structure.php:701
11334 #, php-format
11335 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11336 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11338 #: tbl_structure.php:855
11339 msgid "partitioned"
11340 msgstr "používá oddíly"
11342 #: tbl_tracking.php:109
11343 #, php-format
11344 msgid "Tracking report for table `%s`"
11345 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11347 #: tbl_tracking.php:173
11348 #, php-format
11349 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11350 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11352 #: tbl_tracking.php:181
11353 #, php-format
11354 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11355 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11357 #: tbl_tracking.php:189
11358 #, php-format
11359 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11360 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11362 #: tbl_tracking.php:199
11363 msgid "SQL statements executed."
11364 msgstr "provedené SQL příkazy."
11366 #: tbl_tracking.php:205
11367 msgid ""
11368 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11369 "ensure that you have the privileges to do so."
11370 msgstr ""
11371 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11372 "že na tuto operací máte oprávnění."
11374 #: tbl_tracking.php:206
11375 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11376 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11378 #: tbl_tracking.php:215
11379 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11380 msgstr ""
11381 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11383 #: tbl_tracking.php:246
11384 #, php-format
11385 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11386 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11388 #: tbl_tracking.php:373
11389 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11390 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11392 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11393 msgid "Query error"
11394 msgstr "Chyba dotazu"
11396 #: tbl_tracking.php:390
11397 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11398 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11400 #: tbl_tracking.php:402
11401 msgid "Tracking statements"
11402 msgstr "Sledování příkazů"
11404 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11405 #, php-format
11406 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11407 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11409 #: tbl_tracking.php:423
11410 msgid "Delete tracking data row from report"
11411 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11413 #: tbl_tracking.php:434
11414 msgid "No data"
11415 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11417 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11418 msgid "Date"
11419 msgstr "Datum"
11421 #: tbl_tracking.php:446
11422 msgid "Data definition statement"
11423 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11425 #: tbl_tracking.php:503
11426 msgid "Data manipulation statement"
11427 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11429 #: tbl_tracking.php:549
11430 msgid "SQL dump (file download)"
11431 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11433 #: tbl_tracking.php:550
11434 msgid "SQL dump"
11435 msgstr "výpis SQL"
11437 #: tbl_tracking.php:551
11438 msgid "This option will replace your table and contained data."
11439 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11441 #: tbl_tracking.php:551
11442 msgid "SQL execution"
11443 msgstr "Provedení SQL"
11445 #: tbl_tracking.php:563
11446 #, php-format
11447 msgid "Export as %s"
11448 msgstr "Exportovat jako %s"
11450 #: tbl_tracking.php:603
11451 msgid "Show versions"
11452 msgstr "Zobrazit verze"
11454 #: tbl_tracking.php:635
11455 msgid "Version"
11456 msgstr "Verze"
11458 #: tbl_tracking.php:683
11459 #, php-format
11460 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11461 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11463 #: tbl_tracking.php:685
11464 msgid "Deactivate now"
11465 msgstr "Vypnout teď"
11467 #: tbl_tracking.php:696
11468 #, php-format
11469 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11470 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11472 #: tbl_tracking.php:698
11473 msgid "Activate now"
11474 msgstr "Zapnout teď"
11476 #: tbl_tracking.php:711
11477 #, php-format
11478 msgid "Create version %s of %s.%s"
11479 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11481 #: tbl_tracking.php:715
11482 msgid "Track these data definition statements:"
11483 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11485 #: tbl_tracking.php:723
11486 msgid "Track these data manipulation statements:"
11487 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11489 #: tbl_tracking.php:731
11490 msgid "Create version"
11491 msgstr "Vytvořit verzi"
11493 #: tbl_zoom_select.php:141
11494 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11495 msgstr ""
11496 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11498 #: tbl_zoom_select.php:152
11499 msgid "Additional search criteria"
11500 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11502 #: tbl_zoom_select.php:282
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Label"
11505 msgid "Data Label"
11506 msgstr "Název"
11508 #: tbl_zoom_select.php:298
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11511 msgid "Maximum rows to plot"
11512 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
11514 #: tbl_zoom_select.php:391
11515 msgid "Browse/Edit the points"
11516 msgstr "Projít/Upravit body"
11518 #: tbl_zoom_select.php:397
11519 msgid "How to use"
11520 msgstr "Návod k použití"
11522 #: themes.php:28
11523 msgid "Get more themes!"
11524 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11526 #: transformation_overview.php:24
11527 msgid "Available MIME types"
11528 msgstr "Dostupné MIME typy"
11530 #: transformation_overview.php:37
11531 msgid ""
11532 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11533 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11535 #: transformation_overview.php:42
11536 msgid "Available transformations"
11537 msgstr "Dostupné transformace"
11539 #: transformation_overview.php:47
11540 msgctxt "for MIME transformation"
11541 msgid "Description"
11542 msgstr "Popis"
11544 #: user_password.php:34
11545 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11546 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11548 #: user_password.php:96
11549 msgid "The profile has been updated."
11550 msgstr "Přístup byl změněn."
11552 #: view_create.php:141
11553 msgid "VIEW name"
11554 msgstr "Jméno pohledu"
11556 #: view_operations.php:91
11557 msgid "Rename view to"
11558 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11560 #: po/advisory_rules.php:5
11561 msgid "Uptime below one day"
11562 msgstr "Server běží méně než den"
11564 #: po/advisory_rules.php:6
11565 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11566 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11568 #: po/advisory_rules.php:7
11569 msgid ""
11570 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11571 "longer than a day before running this analyzer"
11572 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11574 #: po/advisory_rules.php:8
11575 #, php-format
11576 msgid "The uptime is only %s"
11577 msgstr "Server běží jen %s"
11579 #: po/advisory_rules.php:10
11580 msgid "Questions below 1,000"
11581 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11583 #: po/advisory_rules.php:11
11584 msgid ""
11585 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11586 "recommendations may not be accurate."
11587 msgstr ""
11589 #: po/advisory_rules.php:12
11590 msgid ""
11591 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11592 "of queries."
11593 msgstr ""
11595 #: po/advisory_rules.php:13
11596 #, php-format
11597 msgid "Current amount of Questions: %s"
11598 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11600 #: po/advisory_rules.php:15
11601 msgid "Percentage of slow queries"
11602 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11604 #: po/advisory_rules.php:16
11605 msgid ""
11606 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11607 msgstr ""
11609 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11610 msgid ""
11611 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11612 "in the slow query log"
11613 msgstr ""
11615 #: po/advisory_rules.php:18
11616 #, php-format
11617 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11618 msgstr ""
11620 #: po/advisory_rules.php:20
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Flush query cache"
11623 msgid "Slow query rate"
11624 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11626 #: po/advisory_rules.php:21
11627 msgid ""
11628 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11629 msgstr ""
11631 #: po/advisory_rules.php:23
11632 #, php-format
11633 msgid ""
11634 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11635 "hour."
11636 msgstr ""
11638 #: po/advisory_rules.php:25
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "SQL queries"
11641 msgid "Long query time"
11642 msgstr "SQL dotazy"
11644 #: po/advisory_rules.php:26
11645 msgid ""
11646 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11647 "take above 10 seconds are logged."
11648 msgstr ""
11650 #: po/advisory_rules.php:27
11651 msgid ""
11652 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11653 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11654 msgstr ""
11656 #: po/advisory_rules.php:28
11657 #, php-format
11658 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11659 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11661 #: po/advisory_rules.php:30
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Show query box"
11664 msgid "Slow query logging"
11665 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11667 #: po/advisory_rules.php:31
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11670 msgid "The slow query log is disabled."
11671 msgstr "slow_query_log je povolen."
11673 #: po/advisory_rules.php:32
11674 msgid ""
11675 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11676 "help troubleshooting badly performing queries."
11677 msgstr ""
11679 #: po/advisory_rules.php:33
11680 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11681 msgstr ""
11683 #: po/advisory_rules.php:35
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Clear series"
11686 msgid "Release Series"
11687 msgstr "Odstranit série"
11689 #: po/advisory_rules.php:36
11690 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11691 msgstr ""
11693 #: po/advisory_rules.php:37
11694 msgid ""
11695 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11696 "even more so."
11697 msgstr ""
11699 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11700 #, php-format
11701 msgid "Current version: %s"
11702 msgstr "Aktuální verze: %s"
11704 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Version"
11707 msgid "Minor Version"
11708 msgstr "Verze"
11710 #: po/advisory_rules.php:41
11711 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11712 msgstr ""
11714 #: po/advisory_rules.php:42
11715 msgid ""
11716 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11717 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11718 msgstr ""
11720 #: po/advisory_rules.php:46
11721 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11722 msgstr ""
11724 #: po/advisory_rules.php:47
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11727 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11728 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11730 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11731 msgid "Distribution"
11732 msgstr "Distribuce"
11734 #: po/advisory_rules.php:51
11735 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11736 msgstr ""
11737 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11738 "MySQL."
11740 #: po/advisory_rules.php:52
11741 msgid ""
11742 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11743 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11744 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11745 msgstr ""
11747 #: po/advisory_rules.php:53
11748 msgid "'source' found in version_comment"
11749 msgstr ""
11751 #: po/advisory_rules.php:56
11752 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11753 msgstr ""
11755 #: po/advisory_rules.php:57
11756 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11757 msgstr ""
11759 #: po/advisory_rules.php:58
11760 msgid "'percona' found in version_comment"
11761 msgstr ""
11763 #: po/advisory_rules.php:60
11764 msgid "MySQL Architecture"
11765 msgstr "Architektura MySQL"
11767 #: po/advisory_rules.php:61
11768 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11769 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11771 #: po/advisory_rules.php:62
11772 msgid ""
11773 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11774 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11775 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11776 msgstr ""
11778 #: po/advisory_rules.php:63
11779 #, php-format
11780 msgid "Available memory on this host: %s"
11781 msgstr ""
11783 #: po/advisory_rules.php:65
11784 msgid "Query cache disabled"
11785 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11787 #: po/advisory_rules.php:66
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "The server is not responding"
11790 msgid "The query cache is not enabled."
11791 msgstr "Server neodpovídá"
11793 #: po/advisory_rules.php:67
11794 msgid ""
11795 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11796 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11797 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11798 "memcached, ignore this recommendation."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:68
11802 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11803 msgstr ""
11805 #: po/advisory_rules.php:70
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Query cache used"
11808 msgid "Query caching method"
11809 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11811 #: po/advisory_rules.php:71
11812 msgid "Suboptimal caching method."
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:72
11816 msgid ""
11817 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11818 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11819 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11820 "cache, especially if you have multiple slaves."
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:73
11824 #, php-format
11825 msgid ""
11826 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11827 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11828 msgstr ""
11830 #: po/advisory_rules.php:75
11831 msgid "Query cache efficiency (%)"
11832 msgstr ""
11834 #: po/advisory_rules.php:76
11835 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11836 msgstr ""
11838 #: po/advisory_rules.php:77
11839 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11840 msgstr ""
11842 #: po/advisory_rules.php:78
11843 #, php-format
11844 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11845 msgstr ""
11847 #: po/advisory_rules.php:81
11848 #, php-format
11849 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:82
11853 msgid ""
11854 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11855 "query cache might help as well."
11856 msgstr ""
11858 #: po/advisory_rules.php:83
11859 #, php-format
11860 msgid ""
11861 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11862 "%%. It should be above 80%%"
11863 msgstr ""
11865 #: po/advisory_rules.php:85
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Query cache"
11868 msgid "Query cache fragmentation"
11869 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11871 #: po/advisory_rules.php:86
11872 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:87
11876 msgid ""
11877 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11878 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11879 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11880 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11881 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11882 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11883 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11884 "qcache_queries_in_cache"
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:88
11888 #, php-format
11889 msgid ""
11890 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11891 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11892 "value should be below 20%%."
11893 msgstr ""
11895 #: po/advisory_rules.php:90
11896 msgid "Query cache low memory prunes"
11897 msgstr ""
11899 #: po/advisory_rules.php:91
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11902 msgid ""
11903 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11904 "cache."
11905 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11907 #: po/advisory_rules.php:92
11908 msgid ""
11909 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11910 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11911 "this in small increments and monitor the results."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:93
11915 msgid ""
11916 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11917 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11918 msgstr ""
11920 #: po/advisory_rules.php:95
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Query cache"
11923 msgid "Query cache max size"
11924 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11926 #: po/advisory_rules.php:96
11927 msgid ""
11928 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11929 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11930 msgstr ""
11932 #: po/advisory_rules.php:97
11933 msgid ""
11934 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11935 "this value."
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:98
11939 #, php-format
11940 msgid "Current query cache size: %s"
11941 msgstr ""
11943 #: po/advisory_rules.php:100
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Query results"
11946 msgid "Query cache min result size"
11947 msgstr "Výsledky dotazu"
11949 #: po/advisory_rules.php:101
11950 msgid ""
11951 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:102
11955 msgid ""
11956 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11957 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11958 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11959 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11960 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11961 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11962 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11963 "might reduce efficiency."
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:103
11967 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:105
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11973 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11974 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11976 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11979 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11980 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11982 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11983 msgid ""
11984 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11985 "on your system memory limits"
11986 msgstr ""
11988 #: po/advisory_rules.php:108
11989 #, php-format
11990 msgid ""
11991 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11992 "10%%."
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:110
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11998 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11999 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12001 #: po/advisory_rules.php:113
12002 #, php-format
12003 msgid ""
12004 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:115
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Start row"
12010 msgid "Sort rows"
12011 msgstr "Počáteční řádek"
12013 #: po/advisory_rules.php:116
12014 msgid "There are lots of rows being sorted."
12015 msgstr ""
12017 #: po/advisory_rules.php:117
12018 msgid ""
12019 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12020 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12021 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12022 "sorting"
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:118
12026 #, php-format
12027 msgid "Sorted rows average: %s"
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:120
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "There are no routines to display."
12033 msgid "Rate of joins without indexes"
12034 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12036 #: po/advisory_rules.php:121
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "There are no routines to display."
12039 msgid "There are too many joins without indexes."
12040 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12042 #: po/advisory_rules.php:122
12043 msgid ""
12044 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12045 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:123
12049 #, php-format
12050 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12051 msgstr ""
12053 #: po/advisory_rules.php:125
12054 msgid "Rate of reading first index entry"
12055 msgstr ""
12057 #: po/advisory_rules.php:126
12058 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:127
12062 msgid ""
12063 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12064 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12065 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12066 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12067 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12068 "queries."
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:128
12072 #, php-format
12073 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:130
12077 msgid "Rate of reading fixed position"
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:131
12081 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:132
12085 msgid ""
12086 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12087 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12088 "applicable."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:133
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12095 "per hour"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:135
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Where to show the table row links"
12101 msgid "Rate of reading next table row"
12102 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12104 #: po/advisory_rules.php:136
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Where to show the table row links"
12107 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12108 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12110 #: po/advisory_rules.php:137
12111 msgid ""
12112 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12113 "where applicable."
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:138
12117 #, php-format
12118 msgid ""
12119 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:140
12123 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:141
12127 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:142
12131 msgid ""
12132 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12133 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12134 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12135 "other value as well."
12136 msgstr ""
12138 #: po/advisory_rules.php:143
12139 #, php-format
12140 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:145
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Where to show the table row links"
12146 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12147 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12149 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12150 msgid ""
12151 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12152 "memory."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:147
12156 msgid ""
12157 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12158 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12159 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12160 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12161 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12162 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12163 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:148
12167 #, php-format
12168 msgid ""
12169 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12170 "below 25%%"
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:150
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "%s table"
12176 #| msgid_plural "%s tables"
12177 msgid "Temp disk rate"
12178 msgstr "%s tabulka"
12180 #: po/advisory_rules.php:152
12181 msgid ""
12182 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12183 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12184 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12185 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12186 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12187 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12188 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:153
12192 #, php-format
12193 msgid ""
12194 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12195 "than 1 per hour"
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:155
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Sort buffer size"
12201 msgid "MyISAM key buffer size"
12202 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12204 #: po/advisory_rules.php:156
12205 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:157
12209 msgid ""
12210 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12211 "good start."
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:158
12215 msgid "key_buffer_size is 0"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:160
12219 #, fuzzy, php-format
12220 #| msgid "Sort buffer size"
12221 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12222 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12224 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12225 #, fuzzy, php-format
12226 #| msgid "Sort buffer size"
12227 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12228 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12230 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12231 msgid ""
12232 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12233 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12234 "expectations about what indexes are being used."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:163
12238 #, php-format
12239 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:165
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Sort buffer size"
12245 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12246 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12248 #: po/advisory_rules.php:168
12249 #, php-format
12250 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:170
12254 msgid "Percentage of index reads from memory"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:171
12258 #, php-format
12259 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:172
12263 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:173
12267 #, php-format
12268 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:175
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Create table"
12274 msgid "Rate of table open"
12275 msgstr "Vytvořit tabulku"
12277 #: po/advisory_rules.php:176
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "The current number of pending writes."
12280 msgid "The rate of opening tables is high."
12281 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12283 #: po/advisory_rules.php:177
12284 msgid ""
12285 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12286 "{table_open_cache} might avoid this."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:178
12290 #, php-format
12291 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:180
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Format of imported file"
12297 msgid "Percentage of used open files limit"
12298 msgstr "Formát importovaného souboru"
12300 #: po/advisory_rules.php:181
12301 msgid ""
12302 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12303 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12307 msgid ""
12308 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12309 "restarting after changing open_files_limit."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:183
12313 #, php-format
12314 msgid ""
12315 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:185
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Format of imported file"
12321 msgid "Rate of open files"
12322 msgstr "Formát importovaného souboru"
12324 #: po/advisory_rules.php:186
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12327 msgid "The rate of opening files is high."
12328 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12330 #: po/advisory_rules.php:188
12331 #, php-format
12332 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:190
12336 #, fuzzy, php-format
12337 #| msgid "Create table on database %s"
12338 msgid "Immediate table locks %%"
12339 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12341 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12344 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12345 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12347 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12348 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:193
12352 #, php-format
12353 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:195
12357 msgid "Table lock wait rate"
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:198
12361 #, php-format
12362 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:200
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Key cache"
12368 msgid "Thread cache"
12369 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12371 #: po/advisory_rules.php:201
12372 msgid ""
12373 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12374 "MySQL."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:202
12378 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:203
12382 msgid "The thread cache is set to 0"
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:205
12386 #, fuzzy, php-format
12387 #| msgid "Tracking is not active."
12388 msgid "Thread cache hit rate %%"
12389 msgstr "Sledování není zapnuté."
12391 #: po/advisory_rules.php:206
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Tracking is not active."
12394 msgid "Thread cache is not efficient."
12395 msgstr "Sledování není zapnuté."
12397 #: po/advisory_rules.php:207
12398 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:208
12402 #, php-format
12403 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:210
12407 msgid "Threads that are slow to launch"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:211
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12413 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12414 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12416 #: po/advisory_rules.php:212
12417 msgid ""
12418 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12419 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:213
12423 #, php-format
12424 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:215
12428 msgid "Slow launch time"
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:216
12432 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:217
12436 msgid ""
12437 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12438 "launch"
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:218
12442 #, fuzzy, php-format
12443 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12444 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12445 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12447 #: po/advisory_rules.php:220
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Persistent connections"
12450 msgid "Percentage of used connections"
12451 msgstr "Trvalé připojení"
12453 #: po/advisory_rules.php:221
12454 msgid ""
12455 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12456 "max_connections."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:222
12460 msgid ""
12461 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12462 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12463 "code closes database handlers properly."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:223
12467 #, php-format
12468 msgid ""
12469 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:225
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Persistent connections"
12475 msgid "Percentage of aborted connections"
12476 msgstr "Trvalé připojení"
12478 #: po/advisory_rules.php:226
12479 msgid "Too many connections are aborted."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12483 msgid ""
12484 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12485 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12486 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12487 "the source."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:228
12491 #, php-format
12492 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:230
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Persistent connections"
12498 msgid "Rate of aborted connections"
12499 msgstr "Trvalé připojení"
12501 #: po/advisory_rules.php:231
12502 msgid "Too many connections are aborted"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:233
12506 #, php-format
12507 msgid ""
12508 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:235
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Format of imported file"
12514 msgid "Percentage of aborted clients"
12515 msgstr "Formát importovaného souboru"
12517 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12518 msgid "Too many clients are aborted."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12522 msgid ""
12523 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12524 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12525 "database handler properly. Check your network and code."
12526 msgstr ""
12528 #: po/advisory_rules.php:238
12529 #, php-format
12530 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:240
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Format of imported file"
12536 msgid "Rate of aborted clients"
12537 msgstr "Formát importovaného souboru"
12539 #: po/advisory_rules.php:243
12540 #, php-format
12541 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:245
12545 msgid "Is InnoDB disabled?"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:246
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Could not save recent table"
12551 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12552 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12554 #: po/advisory_rules.php:247
12555 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:248
12559 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:250
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Buffer pool size"
12565 msgid "InnoDB log size"
12566 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12568 #: po/advisory_rules.php:251
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12571 msgid ""
12572 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12573 "InnoDB buffer pool."
12574 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12576 #: po/advisory_rules.php:252
12577 #, php-format
12578 msgid ""
12579 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12580 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12581 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12582 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12583 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12584 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12585 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12586 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12587 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12588 "a>"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:253
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12595 "it should not be below 20%%"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:255
12599 msgid "Max InnoDB log size"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:256
12603 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:257
12607 #, php-format
12608 msgid ""
12609 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12610 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12611 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12612 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12613 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12614 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12615 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12616 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12617 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:258
12621 #, php-format
12622 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:260
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Buffer pool size"
12628 msgid "InnoDB buffer pool size"
12629 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12631 #: po/advisory_rules.php:261
12632 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:262
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12639 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12640 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12641 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12642 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12643 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12644 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12645 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12646 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12647 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:263
12651 #, php-format
12652 msgid ""
12653 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12654 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12655 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12656 "other services running on the same machine."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:265
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "max. concurrent connections"
12662 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12663 msgstr "Maximum současných připojení"
12665 #: po/advisory_rules.php:266
12666 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:267
12670 msgid ""
12671 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12672 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12673 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:268
12677 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12678 msgstr ""
12680 #~ msgid "Outer Ring:"
12681 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12683 #~ msgid "Filters"
12684 #~ msgstr "Filtry"
12686 #~ msgid "To select relation, click :"
12687 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12689 #~ msgid ""
12690 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12691 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12692 #~ "appropriate column name."
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12695 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid "Query Cache usage"
12699 #~ msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid "memcached usage"
12703 #~ msgstr "Využití místa"
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "% open files"
12707 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12709 #, fuzzy
12710 #~ msgid "% connections used"
12711 #~ msgstr "Připojení"
12713 #, fuzzy
12714 #~ msgid "% aborted connections"
12715 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12717 #~ msgid "CPU Usage"
12718 #~ msgstr "Využití procesoru"
12720 #~ msgid "Memory Usage"
12721 #~ msgstr "Využití paměti"
12723 #~ msgid "Swap Usage"
12724 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12726 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12727 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12729 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12730 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12732 #, fuzzy
12733 #~ msgctxt "PDF"
12734 #~ msgid "page"
12735 #~ msgstr "stránek"
12737 #~ msgid "Inline Edit"
12738 #~ msgstr "Upravit zde"
12740 #~ msgid "Begin"
12741 #~ msgstr "Začátek"
12743 #~ msgid "Previous"
12744 #~ msgstr "Předchozí"
12746 #~ msgid "Next"
12747 #~ msgstr "Další"
12749 #~ msgid "Create event"
12750 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12752 #~ msgid "Create routine"
12753 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12755 #~ msgid "Create trigger"
12756 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12758 #~ msgid ""
12759 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12760 #~ "directory %s."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12763 #~ "%s."
12765 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12766 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12768 #~ msgid "Switch to"
12769 #~ msgstr "Přepnout na"
12771 #~ msgid "settings"
12772 #~ msgstr "nastavení"
12774 #~ msgid "Refresh rate:"
12775 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12777 #~ msgid "Clear monitor config"
12778 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12780 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12781 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12783 #~ msgid "Server traffic"
12784 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12786 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12787 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12789 #~ msgid "Value too long in the form!"
12790 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12792 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12793 #~ msgstr "Export události „%s“"
12795 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12796 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12798 #~ msgid "Turn it on"
12799 #~ msgstr "Zapnout"
12801 #~ msgid "Turn it off"
12802 #~ msgstr "Vypnout"
12804 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12805 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12807 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12808 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12810 #~ msgid "rows"
12811 #~ msgstr "řádcích"
12813 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12814 #~ msgstr "řádků začínající od"
12816 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12817 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12819 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12820 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12824 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12825 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12826 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12827 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12828 #~ "everything is fine."
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12831 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12832 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12833 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12834 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12835 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12837 #~ msgid "Dropping Event"
12838 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12840 #~ msgid "Dropping Procedure"
12841 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12843 #~ msgid "Theme / Style"
12844 #~ msgstr "Vzhled"
12846 #~ msgid "seconds"
12847 #~ msgstr "Sekundy"
12849 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12850 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12852 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12853 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12855 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12856 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12858 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12859 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12861 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12862 #~ msgid "Reset"
12863 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
12865 #~ msgid "Show processes"
12866 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
12868 #~ msgctxt "for Show status"
12869 #~ msgid "Reset"
12870 #~ msgstr "Vynulovat"
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12874 #~ "of this MySQL server since its startup."
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
12877 #~ "spuštění."
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12881 #~ "the server."
12882 #~ msgstr ""
12883 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
12885 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12886 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
12888 #~ msgid "Chart generated successfully."
12889 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
12891 #~ msgid ""
12892 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12893 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12894 #~ msgstr ""
12895 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
12896 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12898 #~ msgid "Title"
12899 #~ msgstr "Název"
12901 #~ msgid "Area margins"
12902 #~ msgstr "Okraje oblasti"
12904 #~ msgid "Legend margins"
12905 #~ msgstr "Okraje popisu"
12907 #~ msgid "Radar"
12908 #~ msgstr "Síť"
12910 #~ msgid "Bar type"
12911 #~ msgstr "Typ sloupců"
12913 #~ msgid "Multi"
12914 #~ msgstr "Vícenásobné"
12916 #~ msgid "Continuous image"
12917 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12921 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
12924 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
12930 #~ "[0..10]."
12932 #~ msgid ""
12933 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12934 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
12937 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
12938 #~ "naleznete více podrobností"
12940 #~ msgid "Add a New User"
12941 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
12943 #~ msgid "Create User"
12944 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
12946 #~ msgid "Show table row links on left side"
12947 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
12949 #~ msgid "Show table row links on right side"
12950 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
12952 #~ msgid "Background color"
12953 #~ msgstr "Barva pozadí"
12955 #~ msgid "Choose..."
12956 #~ msgstr "Zvolte..."
12958 #~ msgid "Delete the matches for the "
12959 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
12961 #~ msgid "Show left delete link"
12962 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
12964 #~ msgid "Show right delete link"
12965 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
12967 #~ msgid "Mailing lists"
12968 #~ msgstr "Mailové konference"
12970 #~ msgid "yes"
12971 #~ msgstr "ano"
12973 #~ msgid "no"
12974 #~ msgstr "ne"
12976 #~ msgid "both"
12977 #~ msgstr "obojí"
12979 #~ msgid "open"
12980 #~ msgstr "otevřené"
12982 #~ msgid "closed"
12983 #~ msgstr "zavřené"
12985 #~ msgid "to/from page"
12986 #~ msgstr "do/ze stránky"
12988 #~ msgid "Disable Statistics"
12989 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
12991 #~ msgid "Stop"
12992 #~ msgstr "Zastavit"
12994 #~ msgid "Display table filter"
12995 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
12997 #~ msgid ""
12998 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
12999 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13002 #~ "proč."
13004 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13005 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13007 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13008 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13010 #~ msgid "No tables"
13011 #~ msgstr "žádné tabulky"
13013 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13014 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13016 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13017 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13019 #~ msgid "SVG"
13020 #~ msgstr "SVG"
13022 #~ msgid "DIA"
13023 #~ msgstr "DIA"
13025 #~ msgid "VISIO"
13026 #~ msgstr "VISIO"
13028 #~ msgid "EPS"
13029 #~ msgstr "EPS"
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13033 #~ "enabled if your web server supports it"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13036 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13040 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13041 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13044 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13045 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13046 #~ "\\'b')."
13048 #~ msgid "Debug PHP"
13049 #~ msgstr "Ladit PHP"
13051 #~ msgid "New table"
13052 #~ msgstr "Nová tabulka"
13054 #~ msgid "server name"
13055 #~ msgstr "jméno serveru"
13057 #~ msgid "database name"
13058 #~ msgstr "jméno databáze"
13060 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13061 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13063 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13064 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13066 #~ msgid "Method"
13067 #~ msgstr "Způsob exportu"
13069 #~ msgid "Signon login options"
13070 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13072 #~ msgid "PMA database"
13073 #~ msgstr "Databáze PMA"
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13077 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13080 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13081 #~ "rámu[/a]"