Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/testing.git] / po / uz.po
blob59e4f238b3e4dfca5ff908a332fc8d65fadd90d6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1609
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2827
41 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
42 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1334
52 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
65 #: main.php:112 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
67 #: server_privileges.php:1720 server_privileges.php:2077
68 #: server_privileges.php:2124 server_privileges.php:2164
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1099 tbl_change.php:1136 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
73 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:776
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2177
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1409 server_privileges.php:1420
210 #: server_privileges.php:1664 server_privileges.php:1675
211 #: server_privileges.php:1995 server_privileges.php:2000
212 #: server_privileges.php:2294 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1406
229 #: server_privileges.php:1417 server_privileges.php:1661
230 #: server_privileges.php:1675 server_privileges.php:1995
231 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2294 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Ҳа"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Чоп этиш"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Барчасини белгилаш"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Буйруқ"
280 #: db_operations.php:433
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:450
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
318 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
319 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
325 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:561
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
342 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
343 #: tbl_tracking.php:320
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:556
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:589
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
367 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
368 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
369 #: server_privileges.php:1771 server_privileges.php:1827
370 #: server_privileges.php:2091 server_synchronize.php:422
371 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
372 msgid "Table"
373 msgstr "Жадвал "
375 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
376 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
377 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
378 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
379 #: tbl_structure.php:869
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Қаторларсони"
383 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Ҳажми"
387 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
388 #: libraries/export/sql.php:967
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
393 #: libraries/export/sql.php:591
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
395 #: tbl_structure.php:901
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
400 #: libraries/export/sql.php:596
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
402 #: tbl_structure.php:909
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
407 #: libraries/export/sql.php:601
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
409 #: tbl_structure.php:917
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
423 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
424 #: view_operations.php:60
425 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
426 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
428 #: db_qbe.php:38
429 msgid "You have to choose at least one column to display"
430 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
432 #: db_qbe.php:183
433 msgid "Switch to"
434 msgstr ""
436 #: db_qbe.php:183
437 msgid "visual builder"
438 msgstr ""
440 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
442 msgid "Sort"
443 msgstr "Сортировка қилиш"
445 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
448 #: tbl_select.php:277
449 msgid "Ascending"
450 msgstr "Ўсиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
453 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
454 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
455 #: tbl_select.php:278
456 msgid "Descending"
457 msgstr "Камайиш тартибида"
459 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
460 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
461 msgid "Show"
462 msgstr "Кўрсатиш"
464 #: db_qbe.php:319
465 msgid "Criteria"
466 msgstr "Критерий"
468 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
469 msgid "Ins"
470 msgstr "Қўйиш"
472 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
473 msgid "And"
474 msgstr "Ва"
476 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
477 msgid "Del"
478 msgstr "Ўчириш"
480 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
482 #: tbl_change.php:962 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
483 msgid "Or"
484 msgstr "Ёки"
486 #: db_qbe.php:526
487 msgid "Modify"
488 msgstr "Ўзгаририш"
490 #: db_qbe.php:603
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
493 msgid "Add/Delete criteria rows"
494 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
496 #: db_qbe.php:615
497 #, fuzzy
498 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
499 msgid "Add/Delete columns"
500 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
502 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
503 msgid "Update Query"
504 msgstr "Сўровни янгилаш"
506 #: db_qbe.php:636
507 msgid "Use Tables"
508 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
510 #: db_qbe.php:659
511 #, php-format
512 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
513 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
515 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1187
516 msgid "Submit Query"
517 msgstr "сўровни бажариш"
519 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
520 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
522 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
523 msgid "Access denied"
524 msgstr "Рухсат берилмади"
526 #: db_search.php:64 db_search.php:307
527 msgid "at least one of the words"
528 msgstr "сўзлардан бири"
530 #: db_search.php:65 db_search.php:308
531 msgid "all words"
532 msgstr "барча сўзлар"
534 #: db_search.php:66 db_search.php:309
535 msgid "the exact phrase"
536 msgstr "аниқ мослик"
538 #: db_search.php:67 db_search.php:310
539 msgid "as regular expression"
540 msgstr "мунтазам ибора"
542 #: db_search.php:229
543 #, php-format
544 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
545 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
547 #: db_search.php:247
548 #, fuzzy, php-format
549 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
550 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
551 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
552 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
553 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
555 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
556 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
557 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Кўриб чиқиш"
561 #: db_search.php:259
562 #, fuzzy, php-format
563 #| msgid "Delete tracking data for this table"
564 msgid "Delete the matches for the %s table?"
565 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
567 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
568 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
574 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
575 msgid "Delete"
576 msgstr "Ўчириш"
578 #: db_search.php:272
579 #, fuzzy, php-format
580 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
581 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
582 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
583 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
584 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
586 #: db_search.php:295
587 msgid "Search in database"
588 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
590 #: db_search.php:298
591 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
592 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
594 #: db_search.php:303
595 msgid "Find:"
596 msgstr "Излаш:"
598 #: db_search.php:307 db_search.php:308
599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
600 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
602 #: db_search.php:321
603 msgid "Inside table(s):"
604 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
606 #: db_search.php:351
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
612 #: db_structure.php:59
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Кузатиш фаол."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
648 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Намойиш"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Жами"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1692 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Белгиланганларни: "
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
680 #: server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Барчасини белгилаш"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1699 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
694 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
697 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
698 #: server_privileges.php:1382 setup/frames/menu.inc.php:21
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспорт"
702 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:583
704 #: tbl_structure.php:585
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Чоп этиш версияси"
708 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3020
709 #: libraries/common.lib.php:3021
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Тозалаш"
713 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
714 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
715 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
716 #: tbl_structure.php:561
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Ўчириш"
720 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:801
725 #: tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
730 msgid "Repair table"
731 msgstr "Жадвални тиклаш"
733 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Жадвал таҳлили"
737 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Маълумотлар луғати"
741 #: db_tracking.php:79
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Кузатилган жадваллар"
745 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
748 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
749 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
750 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
751 #: server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1827
752 #: server_privileges.php:2085 server_processlist.php:68
753 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
754 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
755 msgid "Database"
756 msgstr "Маълумотлар базаси"
758 #: db_tracking.php:86
759 msgid "Last version"
760 msgstr "Охирги версия"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
763 msgid "Created"
764 msgstr "Тузилди"
766 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
767 msgid "Updated"
768 msgstr "Янгиланди"
770 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
771 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
772 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
773 msgid "Status"
774 msgstr "Ҳолат"
776 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
777 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
778 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1831
779 #: server_privileges.php:2180 tbl_structure.php:207
780 msgid "Action"
781 msgstr "Амал"
783 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
784 msgid "Delete tracking data for this table"
785 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
787 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
788 msgid "active"
789 msgstr "фаол"
791 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 msgid "not active"
793 msgstr "фаол эмас"
795 #: db_tracking.php:134
796 msgid "Versions"
797 msgstr "Версиялар"
799 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
800 msgid "Tracking report"
801 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
803 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
804 msgid "Structure snapshot"
805 msgstr "Тузилма расми"
807 #: db_tracking.php:181
808 msgid "Untracked tables"
809 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
811 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
812 #: tbl_structure.php:621
813 msgid "Track table"
814 msgstr "Жадвални кузатиш"
816 #: db_tracking.php:229
817 msgid "Database Log"
818 msgstr "База лог файлини"
820 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
821 #, php-format
822 msgid "Values for the column \"%s\""
823 msgstr ""
825 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
826 msgid "Enter each value in a separate field."
827 msgstr ""
829 #: enum_editor.php:57
830 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
831 msgstr ""
833 #: enum_editor.php:67
834 msgid "Output"
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:68
838 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
839 msgstr ""
841 #: export.php:73
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
845 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
846 #, php-format
847 msgid "Insufficient space to save the file %s."
848 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
850 #: export.php:307
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
854 msgstr ""
855 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
856 "параметрини ёқинг."
858 #: export.php:311 export.php:315
859 #, php-format
860 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
863 #: export.php:673
864 #, php-format
865 msgid "Dump has been saved to file %s."
866 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
868 #: import.php:58
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
872 "%s for ways to workaround this limit."
873 msgstr ""
874 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
875 "%sдокументацияда%s келтирилган."
877 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
878 #: libraries/File.class.php:611
879 msgid "File could not be read"
880 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
882 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
883 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
884 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
888 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
889 msgstr ""
890 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
891 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
892 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
894 #: import.php:336
895 msgid ""
896 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
897 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
898 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
899 msgstr ""
900 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
901 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
902 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
903 "1.16[/a]."
905 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
906 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
907 msgstr ""
908 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
909 "export каталогини текширинг."
911 #: import.php:396
912 msgid "The bookmark has been deleted."
913 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
915 #: import.php:400
916 msgid "Showing bookmark"
917 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
919 #: import.php:402 sql.php:847
920 #, php-format
921 msgid "Bookmark %s created"
922 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
924 #: import.php:408 import.php:414
925 #, php-format
926 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
927 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
929 #: import.php:423
930 msgid ""
931 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
932 "file and import will resume."
933 msgstr ""
934 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
935 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
936 "бошлаб давом этади."
938 #: import.php:425
939 msgid ""
940 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
941 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
942 msgstr ""
943 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
944 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
945 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
947 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
948 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
949 msgid "Back"
950 msgstr "Орқага"
952 #: index.php:185
953 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
954 msgstr ""
955 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
957 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
958 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
959 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
960 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
964 #: js/messages.php:26
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
968 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
972 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
976 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
980 #: js/messages.php:32
981 msgid "Dropping Event"
982 msgstr ""
984 #: js/messages.php:33
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Procedures"
987 msgid "Dropping Procedure"
988 msgstr "Муолажалар"
990 #: js/messages.php:35
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Delete tracking data for this table"
993 msgid "Deleting tracking data"
994 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
996 #: js/messages.php:36
997 msgid "Dropping Primary Key/Index"
998 msgstr ""
1000 #: js/messages.php:37
1001 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1002 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1004 #: js/messages.php:40
1005 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1006 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1008 #: js/messages.php:41
1009 #, php-format
1010 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1011 msgstr ""
1012 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1013 "қилмоқчимисиз?"
1015 #: js/messages.php:44
1016 msgid "Missing value in the form!"
1017 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1019 #: js/messages.php:45
1020 msgid "This is not a number!"
1021 msgstr "Сон киритинг!"
1023 #: js/messages.php:48
1024 msgid "The host name is empty!"
1025 msgstr "Хост номи бўш!"
1027 #: js/messages.php:49
1028 msgid "The user name is empty!"
1029 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1031 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1249 user_password.php:64
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1035 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1247 user_password.php:67
1036 msgid "The passwords aren't the same!"
1037 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1039 #: js/messages.php:52
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Add a new User"
1042 msgid "Add a New User"
1043 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1045 #: js/messages.php:53
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Create version"
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Версиясини тузиш"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #, fuzzy
1053 #| msgid "Reloading the privileges"
1054 msgid "Reloading Privileges"
1055 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1057 #: js/messages.php:55
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Remove selected users"
1060 msgid "Removing Selected Users"
1061 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1063 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1064 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1065 msgid "Close"
1066 msgstr "Ёпиш"
1068 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1069 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1070 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1071 msgid "Cancel"
1072 msgstr "Бекор қилиш"
1074 #: js/messages.php:63
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Load"
1077 msgid "Loading"
1078 msgstr "Юклаш"
1080 #: js/messages.php:64
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Processes"
1083 msgid "Processing Request"
1084 msgstr "Жараёнлар"
1086 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1087 msgid "Error in Processing Request"
1088 msgstr ""
1090 #: js/messages.php:66
1091 msgid "Dropping Column"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:67
1095 msgid "Adding Primary Key"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1099 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1100 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1101 msgid "OK"
1102 msgstr "OK"
1104 #: js/messages.php:71
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Rename database to"
1107 msgid "Renaming Databases"
1108 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1110 #: js/messages.php:72
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Rename database to"
1113 msgid "Reload Database"
1114 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1116 #: js/messages.php:73
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Copy database to"
1119 msgid "Copying Database"
1120 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1122 #: js/messages.php:74
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Charset"
1125 msgid "Changing Charset"
1126 msgstr "Кодировка"
1128 #: js/messages.php:75
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Table must have at least one field."
1131 msgid "Table must have at least one column"
1132 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1134 #: js/messages.php:76
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Create table"
1137 msgid "Create Table"
1138 msgstr "Жадвал тузиш"
1140 #: js/messages.php:81
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Search"
1143 msgid "Searching"
1144 msgstr "Қидириш"
1146 #: js/messages.php:86
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "SQL Query box"
1149 msgid "Hide query box"
1150 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1152 #: js/messages.php:87
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "SQL Query box"
1155 msgid "Show query box"
1156 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1158 #: js/messages.php:88
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Engines"
1161 msgid "Inline Edit"
1162 msgstr "Жадвал турлари"
1164 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1167 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1051 tbl_indexes.php:246
1168 #: tbl_relation.php:563
1169 msgid "Save"
1170 msgstr "Сақлаш"
1172 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1173 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1174 msgid "Hide"
1175 msgstr "Яшириш"
1177 #: js/messages.php:93
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:94
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:100
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:101
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:106
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:109
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:111
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:119
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:137
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:139
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2370
1271 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:143
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:146
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:147
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:148
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:149
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:150
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:151
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:152
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:153
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:154
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:155
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:156
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:157
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1568
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1570
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1572
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1574
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1576
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1578
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1580
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1582
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1584
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1586
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1588
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1590
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:186
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:187
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:188
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:189
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:190
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:191
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:192
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1593
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1595
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1597
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1599
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1601
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1603
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1605
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:212
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:214
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:216
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:218
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:220
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:222
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:224
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:226
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:228
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:229
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:230
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1608 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1609 #: tbl_tracking.php:316
1610 msgid "Unique"
1611 msgstr "Уникал"
1613 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1614 msgid "Packed"
1615 msgstr "Қисилган"
1617 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1618 msgid "Cardinality"
1619 msgstr "Элементлар сони"
1621 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1622 msgid "Comment"
1623 msgstr "Изоҳ"
1625 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1626 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/common.lib.php:3022
1627 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1628 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1630 msgid "Edit"
1631 msgstr "Таҳрирлаш"
1633 #: libraries/Index.class.php:471
1634 msgid "The primary key has been dropped"
1635 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1637 #: libraries/Index.class.php:475
1638 #, php-format
1639 msgid "Index %s has been dropped"
1640 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1642 #: libraries/Index.class.php:579
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1646 "removed."
1647 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1649 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1650 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1651 #: server_privileges.php:1766 test/theme.php:92
1652 msgid "Databases"
1653 msgstr "Маълумотлар базалари"
1655 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1657 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:958
1658 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1659 msgid "Error"
1660 msgstr "Хатолик"
1662 #: libraries/Message.class.php:281
1663 #, fuzzy, php-format
1664 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1665 msgid "%1$d row affected."
1666 msgid_plural "%1$d rows affected."
1667 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1668 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1670 #: libraries/Message.class.php:300
1671 #, fuzzy, php-format
1672 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1673 msgid "%1$d row deleted."
1674 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1675 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1676 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1678 #: libraries/Message.class.php:319
1679 #, fuzzy, php-format
1680 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1681 msgid "%1$d row inserted."
1682 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1683 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1684 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1686 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1687 msgid ""
1688 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1689 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1691 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1692 #, php-format
1693 msgid "%s is available on this MySQL server."
1694 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1696 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1697 #, php-format
1698 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1699 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1701 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1702 #, php-format
1703 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1704 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1706 #: libraries/Table.class.php:1017
1707 msgid "Invalid database"
1708 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1710 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1711 msgid "Invalid table name"
1712 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1714 #: libraries/Table.class.php:1046
1715 #, php-format
1716 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1717 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1719 #: libraries/Table.class.php:1129
1720 #, php-format
1721 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1722 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1724 #: libraries/Theme.class.php:160
1725 #, php-format
1726 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1727 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1729 #: libraries/Theme.class.php:380
1730 msgid "No preview available."
1731 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1733 #: libraries/Theme.class.php:383
1734 msgid "take it"
1735 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1737 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1738 #, php-format
1739 msgid "Default theme %s not found!"
1740 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1742 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1743 #, php-format
1744 msgid "Theme %s not found!"
1745 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1747 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1748 #, php-format
1749 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1750 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1752 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1753 #: themes.php:40
1754 msgid "Theme / Style"
1755 msgstr "Мавзу / Услуб"
1757 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1758 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1759 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1761 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1763 #: test/theme.php:151
1764 #, php-format
1765 msgid "Welcome to %s"
1766 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1768 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1772 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1773 msgstr ""
1774 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1775 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1777 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1778 msgid ""
1779 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1780 "connection. You should check the host, username and password in your "
1781 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1782 "the administrator of the MySQL server."
1783 msgstr ""
1784 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1785 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1786 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1789 msgid "Log in"
1790 msgstr "Авторизация"
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1794 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1796 msgid "phpMyAdmin documentation"
1797 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1801 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1802 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1805 msgid "Server:"
1806 msgstr "Сервер"
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1809 msgid "Username:"
1810 msgstr "Фойдаланувчи:"
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1813 msgid "Password:"
1814 msgstr "Парол:"
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1817 msgid "Server Choice"
1818 msgstr "Серверни танланг"
1820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1821 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1822 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1825 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1826 msgid ""
1827 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1828 msgstr ""
1829 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1830 "AllowNoPassword)"
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1833 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1834 #, php-format
1835 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1836 msgstr ""
1837 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1838 "ўтинг. "
1840 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1842 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1843 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1844 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1846 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1847 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1848 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1850 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1851 #, php-format
1852 msgid "File %s does not contain any key id"
1853 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1855 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1857 msgid "Hardware authentication failed"
1858 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1860 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1861 msgid "No valid authentication key plugged"
1862 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1864 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1865 msgid "Authenticating..."
1866 msgstr "Aутентификация..."
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1869 msgid "PBMS error"
1870 msgstr ""
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Page creation failed"
1875 msgid "PBMS connection failed:"
1876 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1879 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1880 msgstr ""
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1883 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1887 msgid "View image"
1888 msgstr "Расм кўриниши"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1891 msgid "Play audio"
1892 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1895 msgid "View video"
1896 msgstr "Видео кўриниши"
1898 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1899 msgid "Download file"
1900 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1902 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1903 #, php-format
1904 msgid "Could not open file: %s"
1905 msgstr ""
1907 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1908 msgid "shared"
1909 msgstr ""
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1912 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1913 #: server_status.php:385
1914 msgid "Tables"
1915 msgstr "Жадваллар"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1918 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1919 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1924 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1925 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1926 #: tbl_structure.php:757
1927 msgid "Data"
1928 msgstr "Маълумотлар"
1930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1931 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1932 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1933 msgid "Total"
1934 msgstr "Жами"
1936 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1937 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1938 msgid "Overhead"
1939 msgstr "Фрагментланган"
1941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Go to database"
1944 msgid "Jump to database"
1945 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Master replication"
1950 msgid "Not replicated"
1951 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1953 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Replication"
1956 msgid "Replicated"
1957 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1959 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1960 #, php-format
1961 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1962 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1964 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1965 msgid "Check Privileges"
1966 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1968 #: libraries/chart.lib.php:40
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Show statistics"
1971 msgid "Query statistics"
1972 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1974 #: libraries/chart.lib.php:63
1975 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1976 msgstr ""
1978 #: libraries/chart.lib.php:83
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Query results operations"
1981 msgid "Query results"
1982 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1984 #: libraries/chart.lib.php:109
1985 msgid "No data found for the chart."
1986 msgstr ""
1988 #: libraries/chart.lib.php:249
1989 msgid "GD extension is needed for charts."
1990 msgstr ""
1992 #: libraries/chart.lib.php:252
1993 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1994 msgstr ""
1996 #: libraries/common.inc.php:576
1997 msgid ""
1998 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1999 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2000 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2001 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2002 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2003 "is fine."
2004 msgstr ""
2005 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2006 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2007 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2008 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2009 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2011 #: libraries/common.inc.php:587
2012 #, fuzzy, php-format
2013 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2014 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2015 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2017 #: libraries/common.inc.php:592
2018 msgid ""
2019 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2020 "configuration file!"
2021 msgstr ""
2022 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2023 "ШАРТ!"
2025 #: libraries/common.inc.php:622
2026 #, fuzzy, php-format
2027 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2028 msgid "Invalid server index: %s"
2029 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2031 #: libraries/common.inc.php:629
2032 #, php-format
2033 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2034 msgstr ""
2035 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2036 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2038 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2039 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:178 server_synchronize.php:1156
2040 #: test/theme.php:56
2041 msgid "Server"
2042 msgstr "Сервер"
2044 #: libraries/common.inc.php:826
2045 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2046 msgstr ""
2047 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2049 #: libraries/common.inc.php:929
2050 #, php-format
2051 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2052 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2054 #: libraries/common.lib.php:142
2055 #, php-format
2056 msgid "Max: %s%s"
2057 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2059 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2060 #: libraries/common.lib.php:404
2061 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2062 msgid "en"
2063 msgstr "en"
2065 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2066 #: libraries/common.lib.php:408
2067 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2068 msgid "en"
2069 msgstr "en"
2071 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2072 #: libraries/common.lib.php:412
2073 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2074 msgid "en"
2075 msgstr "en"
2077 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2078 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2079 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2080 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2081 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
2084 #: main.php:226 server_variables.php:63
2085 msgid "Documentation"
2086 msgstr "Документация"
2088 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2089 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2090 msgid "SQL query"
2091 msgstr "SQL сўрови"
2093 #: libraries/common.lib.php:641
2094 msgid "MySQL said: "
2095 msgstr "MySQL жавоби: "
2097 #: libraries/common.lib.php:1098
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2100 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2101 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2103 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
2104 msgid "Explain SQL"
2105 msgstr "Сўров таҳлили"
2107 #: libraries/common.lib.php:1142
2108 msgid "Skip Explain SQL"
2109 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2111 #: libraries/common.lib.php:1176
2112 msgid "Without PHP Code"
2113 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2115 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
2116 msgid "Create PHP Code"
2117 msgstr "PHP-код"
2119 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
2120 #: server_status.php:467
2121 msgid "Refresh"
2122 msgstr "Янгилаш"
2124 #: libraries/common.lib.php:1206
2125 msgid "Skip Validate SQL"
2126 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2128 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
2129 msgid "Validate SQL"
2130 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2132 #: libraries/common.lib.php:1264
2133 msgid "Inline edit of this query"
2134 msgstr ""
2136 #: libraries/common.lib.php:1266
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Engines"
2139 msgid "Inline"
2140 msgstr "Жадвал турлари"
2142 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
2143 msgid "Profiling"
2144 msgstr "Профиллаштириш"
2146 #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2147 #: server_processlist.php:70
2148 msgid "Time"
2149 msgstr "Вақт"
2151 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2152 #: libraries/common.lib.php:1392
2153 msgid "B"
2154 msgstr "Байт"
2156 #: libraries/common.lib.php:1392
2157 msgid "KiB"
2158 msgstr "КБ"
2160 #: libraries/common.lib.php:1392
2161 msgid "MiB"
2162 msgstr "МБ"
2164 #: libraries/common.lib.php:1392
2165 msgid "GiB"
2166 msgstr "ГБ"
2168 #: libraries/common.lib.php:1392
2169 msgid "TiB"
2170 msgstr "ТБ"
2172 #: libraries/common.lib.php:1392
2173 msgid "PiB"
2174 msgstr "ПБ"
2176 #: libraries/common.lib.php:1392
2177 msgid "EiB"
2178 msgstr "ЭБ"
2180 #. l10n: Thousands separator
2181 #: libraries/common.lib.php:1430
2182 msgid ","
2183 msgstr " "
2185 #. l10n: Decimal separator
2186 #: libraries/common.lib.php:1432
2187 msgid "."
2188 msgstr ","
2190 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2191 #: libraries/common.lib.php:1609
2192 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2193 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2194 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2196 #: libraries/common.lib.php:1923
2197 #, php-format
2198 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2199 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2201 #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
2202 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2203 msgid "Begin"
2204 msgstr "Боши"
2206 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2207 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2208 #: server_binlog.php:156
2209 msgid "Previous"
2210 msgstr "Орқага"
2212 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
2213 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2214 msgid "End"
2215 msgstr "Охири"
2217 #: libraries/common.lib.php:2446
2218 #, php-format
2219 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2220 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2222 #: libraries/common.lib.php:2465
2223 #, php-format
2224 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2225 msgstr ""
2226 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2227 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2229 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
2230 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:291
2231 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2235 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2236 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2238 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2239 msgid "Structure"
2240 msgstr "Тузилиши"
2242 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2244 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2245 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2246 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2247 msgid "SQL"
2248 msgstr "SQL"
2250 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
2251 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2253 msgid "Insert"
2254 msgstr "Қўйиш"
2256 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
2257 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2258 #: view_operations.php:87
2259 msgid "Operations"
2260 msgstr "Операциялар"
2262 #: libraries/common.lib.php:2965
2263 msgid "Browse your computer:"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/common.lib.php:2978
2267 #, fuzzy, php-format
2268 #| msgid "web server upload directory"
2269 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2270 msgstr "Юклаш каталогидан"
2272 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2273 #: tbl_change.php:959
2274 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2275 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2277 #: libraries/common.lib.php:2998
2278 msgid "There are no files to upload"
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2282 msgid "Both"
2283 msgstr ""
2285 #: libraries/config.values.php:74
2286 msgid "Open"
2287 msgstr ""
2289 #: libraries/config.values.php:74
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Close"
2292 msgid "Closed"
2293 msgstr "Ёпиш"
2295 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2296 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2297 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2298 #: libraries/import.lib.php:1172
2299 msgid "structure"
2300 msgstr "тузилиш"
2302 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2303 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2304 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2305 msgid "data"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2309 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2310 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid "Structure and data"
2313 msgid "structure and data"
2314 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2316 #: libraries/config.values.php:99
2317 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/config.values.php:100
2321 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config.values.php:101
2325 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/config.values.php:119
2329 #, fuzzy
2330 #| msgid "Complete inserts"
2331 msgid "complete inserts"
2332 msgstr "Тўла қўйиш"
2334 #: libraries/config.values.php:120
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Extended inserts"
2337 msgid "extended inserts"
2338 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2340 #: libraries/config.values.php:121
2341 msgid "both of the above"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config.values.php:122
2345 msgid "neither of the above"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2349 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2350 msgid "Not a positive number"
2351 msgstr "Мусбат сон эмас"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2354 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2355 msgid "Not a non-negative number"
2356 msgstr "Номанфий сон эмас"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2359 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2360 msgid "Not a valid port number"
2361 msgstr "Нотўғри порт номери"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2365 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2366 msgid "Incorrect value"
2367 msgstr "Нотўғри қиймат"
2369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2370 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2371 #, php-format
2372 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2376 #, php-format
2377 msgid "Missing data for %s"
2378 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2382 #, fuzzy
2383 #| msgid "Variable"
2384 msgid "unavailable"
2385 msgstr "Ўзгарувчи"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2389 #, php-format
2390 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2394 #, php-format
2395 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2399 #, php-format
2400 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2404 msgid "SQL Validator is disabled"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid "PHP extension to use"
2410 msgid "SOAP extension not found"
2411 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2413 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2414 #, fuzzy, php-format
2415 #| msgid "Maximum tables"
2416 msgid "maximum %s"
2417 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2420 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2424 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2425 msgid "Disabled"
2426 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2429 #, php-format
2430 msgid "Set value: %s"
2431 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2435 msgid "Restore default value"
2436 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2438 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2439 msgid "Allow users to customize this value"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2444 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1100
2445 msgid "Reset"
2446 msgstr "Тозалаш"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2449 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2453 #, fuzzy
2454 #| msgid "Enable"
2455 msgid "Enable Ajax"
2456 msgstr "Фаоллантириш"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2459 msgid ""
2460 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2461 msgstr ""
2462 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2463 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2466 msgid "Allow login to any MySQL server"
2467 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2470 msgid ""
2471 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2472 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2473 "cross-frame scripting attacks"
2474 msgstr ""
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2477 msgid "Allow third party framing"
2478 msgstr ""
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2481 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2482 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2485 msgid ""
2486 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2487 "authentication"
2488 msgstr ""
2489 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2490 "ишлатиладиган сирли ибора"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2493 msgid "Blowfish secret"
2494 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2497 msgid "Highlight selected rows"
2498 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2501 msgid "Row marker"
2502 msgstr "Қатор маркери"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2505 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2506 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2509 msgid "Highlight pointer"
2510 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2513 msgid ""
2514 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2515 "import and export operations"
2516 msgstr ""
2517 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2518 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2521 msgid "Bzip2"
2522 msgstr "Bzip2"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2525 #, fuzzy
2526 #| msgid ""
2527 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2528 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2529 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2530 msgid ""
2531 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2532 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2533 "kbd] - allows newlines in columns"
2534 msgstr ""
2535 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2536 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2537 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2538 "ишлатиш имконини беради"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "CHAR fields editing"
2543 msgid "CHAR columns editing"
2544 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2547 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2548 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2551 msgid "CHAR textarea columns"
2552 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2555 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2556 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2559 msgid "CHAR textarea rows"
2560 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2563 msgid "Check config file permissions"
2564 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2567 msgid ""
2568 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2569 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2570 msgstr ""
2571 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2572 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2573 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2576 msgid "Compress on the fly"
2577 msgstr "Бирйўла қисиш"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2580 #: setup/frames/index.inc.php:153
2581 msgid "Configuration file"
2582 msgstr "Конфигурацион файл"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2585 msgid ""
2586 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2587 "when you're about to lose data"
2588 msgstr ""
2589 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2590 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2593 msgid "Confirm DROP queries"
2594 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2597 msgid "Debug SQL"
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Databases display options"
2603 msgid "Default display direction"
2604 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2607 msgid ""
2608 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2609 "maximum number for which vertical model is used"
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2613 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2614 msgstr ""
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2617 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2618 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2621 msgid "Default database tab"
2622 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2625 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2626 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2629 msgid "Default server tab"
2630 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2633 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2634 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2637 msgid "Default table tab"
2638 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2641 #, fuzzy
2642 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2643 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2644 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2647 msgid "Show binary contents as HEX"
2648 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2651 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2652 msgstr ""
2653 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2654 "шаклида кўрсатиш"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2657 msgid "Display databases as a list"
2658 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2661 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2662 msgstr ""
2663 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2664 "кўрсатиш"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2667 msgid "Display servers as a list"
2668 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2671 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2672 msgstr ""
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2675 #, fuzzy
2676 #| msgid "Edit next row"
2677 msgid "Edit in window"
2678 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "Display Features"
2683 msgid "Display errors"
2684 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Ignore errors"
2689 msgid "Gather errors"
2690 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2693 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2694 msgstr ""
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "Ignore errors"
2699 msgid "Iconic errors"
2700 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2703 msgid ""
2704 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2705 "limit)"
2706 msgstr ""
2707 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2708 "киритинг)"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2711 msgid "Maximum execution time"
2712 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2715 msgid "Save as file"
2716 msgstr "Файл каби сақлаш"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2719 msgid "Character set of the file"
2720 msgstr "Файл кодировкаси"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2723 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2724 msgid "Format"
2725 msgstr "Формат"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2728 msgid "Compression"
2729 msgstr "Сиқиш"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2736 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2737 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2738 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2739 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2740 #, fuzzy
2741 #| msgid "Put fields names in the first row"
2742 msgid "Put columns names in the first row"
2743 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2747 #: libraries/import/ldi.php:41
2748 #, fuzzy
2749 #| msgid "Fields enclosed by"
2750 msgid "Columns enclosed by"
2751 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2755 #: libraries/import/ldi.php:42
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "Fields escaped by"
2758 msgid "Columns escaped by"
2759 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2766 msgid "Replace NULL by"
2767 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2772 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2773 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2777 #: libraries/import/ldi.php:40
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Lines terminated by"
2780 msgid "Columns terminated by"
2781 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2784 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2785 msgid "Lines terminated by"
2786 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Excel edition"
2791 msgid "Excel edition"
2792 msgstr "Excel-версияси"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2795 msgid "Database name template"
2796 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2799 msgid "Server name template"
2800 msgstr "Сервер номи шаблони"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2803 msgid "Table name template"
2804 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2809 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2810 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2811 #, fuzzy
2812 #| msgid "%s table(s)"
2813 msgid "Dump table"
2814 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2817 msgid "Include table caption"
2818 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2821 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2822 msgid "Table caption"
2823 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2826 msgid "Continued table caption"
2827 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2830 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2831 msgid "Label key"
2832 msgstr "Белги идентификатори"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2837 msgid "MIME type"
2838 msgstr "MIME тури"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2842 msgid "Relations"
2843 msgstr "Алоқалар"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Export type"
2848 msgid "Export method"
2849 msgstr "Эскпорт тури"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2852 msgid "Save on server"
2853 msgstr "Серверга сақлаш"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2856 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2857 msgid "Overwrite existing file(s)"
2858 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2861 msgid "Remember file name template"
2862 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2867 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2868 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2871 #: libraries/display_export.lib.php:351
2872 msgid "SQL compatibility mode"
2873 msgstr "SQL билан мослик режими"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2876 msgid "Syntax to use when inserting data"
2877 msgstr ""
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2880 msgid "Creation/Update/Check dates"
2881 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2884 msgid "Use delayed inserts"
2885 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2888 msgid "Disable foreign key checks"
2889 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2892 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2893 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2896 msgid "Use ignore inserts"
2897 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2900 msgid "Maximal length of created query"
2901 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "Export tables"
2906 msgid "Export type"
2907 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2910 msgid "Enclose export in a transaction"
2911 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2914 msgid "Export time in UTC"
2915 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2918 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2919 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2922 msgid "Force SSL connection"
2923 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2926 msgid ""
2927 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2928 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2929 msgstr ""
2930 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2931 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2934 msgid "Foreign key dropdown order"
2935 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2938 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2939 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2942 msgid "Foreign key limit"
2943 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2946 msgid "Browse mode"
2947 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2950 msgid "Customize browse mode"
2951 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2957 #, fuzzy
2958 #| msgid "Customize default export options"
2959 msgid "Customize default options"
2960 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2963 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2964 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2965 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2966 #: libraries/import/csv.php:21
2967 msgid "CSV"
2968 msgstr "CSV"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2971 msgid "Developer"
2972 msgstr ""
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2975 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2979 msgid "Edit mode"
2980 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2983 msgid "Customize edit mode"
2984 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2987 msgid "Export defaults"
2988 msgstr "Экспорт"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2991 msgid "Customize default export options"
2992 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2995 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2996 msgid "Features"
2997 msgstr "Функциялар"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Generate"
3002 msgid "General"
3003 msgstr "Генерация қилиш"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3006 msgid "Set some commonly used options"
3007 msgstr ""
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3010 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3011 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3012 msgid "Import"
3013 msgstr "Импорт"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3016 msgid "Import defaults"
3017 msgstr "Импорт"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3020 msgid "Customize default common import options"
3021 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3024 msgid "Import / export"
3025 msgstr "Импорт/Экспорт"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3028 msgid "Set import and export directories and compression options"
3029 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3032 msgid "LaTeX"
3033 msgstr "LaTeX"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3036 msgid "Databases display options"
3037 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3040 msgid "Navigation frame"
3041 msgstr "Навигация панели"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3044 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3045 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3048 #: setup/frames/index.inc.php:98
3049 msgid "Servers"
3050 msgstr "Серверлар"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3053 msgid "Servers display options"
3054 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3057 msgid "Tables display options"
3058 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3061 msgid "Main frame"
3062 msgstr "Асосий рамка"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3065 msgid "Microsoft Office"
3066 msgstr ""
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "Open Document Text"
3071 msgid "Open Document"
3072 msgstr "OpenDocument матн"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3075 msgid "Other core settings"
3076 msgstr "Бошқа созланишлар"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3079 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3080 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Page number:"
3085 msgid "Page titles"
3086 msgstr "Саҳифа рақами: "
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3089 msgid ""
3090 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3091 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3092 "get special values."
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3096 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3097 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3098 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3099 msgid "Query window"
3100 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3103 msgid "Customize query window options"
3104 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3107 msgid "Security"
3108 msgstr "Хавфсизлик"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3111 msgid ""
3112 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3113 "limit MySQL"
3114 msgstr ""
3115 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3116 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3119 msgid "Basic settings"
3120 msgstr "Асосий созланишлар"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "Authentication type"
3125 msgid "Authentication"
3126 msgstr "Аутентификация усули"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "Authentication type"
3131 msgid "Authentication settings"
3132 msgstr "Аутентификация усули"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3135 msgid "Server configuration"
3136 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3139 msgid ""
3140 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3141 "what they are for"
3142 msgstr ""
3143 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3144 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3147 msgid "Enter server connection parameters"
3148 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3151 #, fuzzy
3152 #| msgid "Configuration file"
3153 msgid "Configuration storage"
3154 msgstr "Конфигурацион файл"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid ""
3159 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3160 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3161 #| "in documentation"
3162 msgid ""
3163 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3164 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3165 "storage[/a] in documentation"
3166 msgstr ""
3167 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3168 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3169 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3170 "қараб чиқинг"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3173 msgid "Changes tracking"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3177 msgid ""
3178 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3179 "storage."
3180 msgstr ""
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3183 msgid "Customize export options"
3184 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3187 msgid "Customize import defaults"
3188 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3191 msgid "Customize navigation frame"
3192 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3195 msgid "Customize main frame"
3196 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3199 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3200 msgid "SQL queries"
3201 msgstr "SQL сўровлари"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3204 msgid "SQL Query box"
3205 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3208 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3209 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "SQL queries"
3214 msgid "SQL queries settings"
3215 msgstr "SQL сўровлари"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "SQL history"
3220 msgid "SQL Validator"
3221 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3224 msgid ""
3225 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3226 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3227 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3228 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3229 msgstr ""
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3232 msgid "Startup"
3233 msgstr "Бошланғич"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3236 msgid "Customize startup page"
3237 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3240 msgid "Tabs"
3241 msgstr "Ёрлиқлар"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3244 msgid "Choose how you want tabs to work"
3245 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "Use text field"
3250 msgid "Text fields"
3251 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3254 #, fuzzy
3255 #| msgid "Customize export options"
3256 msgid "Customize text input fields"
3257 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3260 msgid "Texy! text"
3261 msgstr "Texy! матн"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3264 #, fuzzy
3265 #| msgid "Warning"
3266 msgid "Warnings"
3267 msgstr "Огоҳлантириш"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3270 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3274 msgid ""
3275 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3276 "and export operations"
3277 msgstr ""
3278 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3279 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3282 msgid "GZip"
3283 msgstr "GZip"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3286 msgid "Extra parameters for iconv"
3287 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3290 msgid ""
3291 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3292 "if one of the queries failed"
3293 msgstr ""
3294 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3295 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3298 msgid "Ignore multiple statement errors"
3299 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3302 msgid ""
3303 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3304 "This might be good way to import large files, however it can break "
3305 "transactions."
3306 msgstr ""
3307 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3308 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3309 "бузиши мумкин."
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3312 msgid "Partial import: allow interrupt"
3313 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3316 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3317 msgid "Do not abort on INSERT error"
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3321 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3322 msgid "Replace table data with file"
3323 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3326 msgid ""
3327 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3328 "table) and only SQL is always available"
3329 msgstr ""
3330 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3331 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3334 msgid "Format of imported file"
3335 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3338 msgid "Use LOCAL keyword"
3339 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3343 msgid "Column names in first row"
3344 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3347 msgid "Do not import empty rows"
3348 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3351 #, fuzzy
3352 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3353 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3354 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3359 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3360 msgstr ""
3361 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3366 msgid "Number of queries to skip from start"
3367 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3370 msgid "Partial import: skip queries"
3371 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3376 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3377 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3380 msgid "Initial state for sliders"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3384 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3385 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3388 msgid "Number of inserted rows"
3389 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3392 msgid "Target for quick access icon"
3393 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3396 msgid "Show logo in left frame"
3397 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3400 msgid "Display logo"
3401 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3404 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3405 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3408 msgid "Display servers selection"
3409 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3412 #, fuzzy
3413 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3414 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3415 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3418 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3419 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3422 msgid "Database tree separator"
3423 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3426 msgid ""
3427 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3428 "defined below)"
3429 msgstr ""
3430 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3431 "сатр билан бўлинади)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3434 msgid "Display databases in a tree"
3435 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3438 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3439 msgstr ""
3440 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3443 msgid "Use light version"
3444 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3447 msgid "Maximum table tree depth"
3448 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3451 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3452 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3455 msgid "Table tree separator"
3456 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3459 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3463 msgid "Logo link URL"
3464 msgstr "Логотип боғланган URL"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3467 msgid ""
3468 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3469 "([kbd]new[/kbd])"
3470 msgstr ""
3471 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3472 "kbd]) очиш"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3475 msgid "Logo link target"
3476 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3479 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3480 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3483 msgid "Enable highlighting"
3484 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3487 msgid "Use less graphically intense tabs"
3488 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3491 msgid "Light tabs"
3492 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3495 #, fuzzy
3496 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3497 msgid ""
3498 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3499 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3502 msgid "Limit column characters"
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3506 msgid ""
3507 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3508 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3509 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3510 msgstr ""
3511 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3512 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3513 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3514 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3517 msgid "Delete all cookies on logout"
3518 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3521 msgid ""
3522 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3523 "authentication mode"
3524 msgstr ""
3525 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3526 "чақирилиб олиниши керакми?"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3529 msgid "Recall user name"
3530 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3533 msgid ""
3534 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3535 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3536 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3537 "recommended for non-trusted environments."
3538 msgstr ""
3539 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3540 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3541 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3542 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3545 msgid "Login cookie store"
3546 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3549 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3550 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3553 msgid "Login cookie validity"
3554 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3557 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3561 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3565 msgid "Use icons on main page"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3569 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3570 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3573 msgid "Maximum displayed SQL length"
3574 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3578 msgid "Users cannot set a higher value"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3582 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3583 msgstr ""
3584 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3585 "максимал сони"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3588 msgid "Maximum databases"
3589 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3592 msgid ""
3593 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3594 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3595 "shown."
3596 msgstr ""
3597 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3598 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3601 msgid "Maximum number of rows to display"
3602 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3605 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3606 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3609 msgid "Maximum tables"
3610 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3613 msgid ""
3614 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3615 "cookie authentication"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3619 msgid "mcrypt warning"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3623 msgid ""
3624 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3625 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3626 msgstr ""
3627 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3628 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3631 msgid "Memory limit"
3632 msgstr "Хотира миқдори"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3635 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Show logo in left frame"
3641 msgid "Show table row links on left side"
3642 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3645 msgid "Show table row links on right side"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3649 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Alter table order by"
3655 msgid "Natural order"
3656 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3659 msgid "Use only icons, only text or both"
3660 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3663 msgid "Iconic navigation bar"
3664 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3667 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3668 msgstr ""
3669 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3670 "фойдаланинг"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3673 msgid "GZip output buffering"
3674 msgstr "GZip буферизация"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid ""
3679 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3680 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3681 msgid ""
3682 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3683 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3684 msgstr ""
3685 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3686 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3689 msgid "Default sorting order"
3690 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3693 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3694 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3697 msgid "Persistent connections"
3698 msgstr "Доимий уланишлар"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3701 msgid ""
3702 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3703 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3704 "configuration storage could not be found"
3705 msgstr ""
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3708 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3712 msgid "Iconic table operations"
3713 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3718 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3719 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Protect binary fields"
3724 msgid "Protect binary columns"
3725 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3728 #, fuzzy
3729 #| msgid ""
3730 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3731 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3732 msgid ""
3733 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3734 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3735 "(lost by window close)."
3736 msgstr ""
3737 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3738 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3739 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3742 msgid "Permanent query history"
3743 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3746 msgid "How many queries are kept in history"
3747 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3750 msgid "Query history length"
3751 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3754 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3755 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3758 msgid "Default query window tab"
3759 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3762 msgid "Query window height (in pixels)"
3763 msgstr ""
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Query window"
3768 msgid "Query window height"
3769 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3772 #, fuzzy
3773 #| msgid "Query window"
3774 msgid "Query window width (in pixels)"
3775 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Query window"
3780 msgid "Query window width"
3781 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3784 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3785 msgstr ""
3786 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3789 msgid "Recoding engine"
3790 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3793 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3794 msgstr ""
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Repair threads"
3799 msgid "Repeat headers"
3800 msgstr "Оқимли тиклаш"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3803 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3807 msgid "Show help button"
3808 msgstr ""
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3811 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3812 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3815 msgid "Save directory"
3816 msgstr "Сақлаш директорияси"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3819 msgid "Leave blank if not used"
3820 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Host authentication order"
3825 msgid "Host authorization order"
3826 msgstr "Аутентификация тартиби"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3829 msgid "Leave blank for defaults"
3830 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3833 #, fuzzy
3834 #| msgid "Host authentication rules"
3835 msgid "Host authorization rules"
3836 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3839 msgid "Allow logins without a password"
3840 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3843 msgid "Allow root login"
3844 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3847 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3848 msgstr ""
3849 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3852 msgid "HTTP Realm"
3853 msgstr "HTTP Бўлими"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3856 msgid ""
3857 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3858 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3859 "swekey.conf)"
3860 msgstr ""
3861 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3862 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3863 "swekey.conf)"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3866 msgid "SweKey config file"
3867 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3870 msgid "Authentication method to use"
3871 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3874 msgid "Authentication type"
3875 msgstr "Аутентификация усули"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3878 msgid ""
3879 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3880 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3881 msgstr ""
3882 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3883 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3886 msgid "Bookmark table"
3887 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3890 msgid ""
3891 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3892 "pma_column_info[/kbd]"
3893 msgstr ""
3894 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3895 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3898 msgid "Column information table"
3899 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3902 msgid "Compress connection to MySQL server"
3903 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3906 msgid "Compress connection"
3907 msgstr "Уланишни қисиш"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3910 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3911 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3914 msgid "Connection type"
3915 msgstr "Уланиш тури"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3918 msgid "Control user password"
3919 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3922 msgid ""
3923 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3924 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3925 msgstr ""
3926 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3927 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3928 "да мавжуд"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3931 msgid "Control user"
3932 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3935 msgid "Count tables when showing database list"
3936 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3939 msgid "Count tables"
3940 msgstr "Жадвалларни санаш"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3943 msgid ""
3944 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3945 "kbd]"
3946 msgstr ""
3947 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3948 "pma_designer_coords[/kbd]"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3951 msgid "Designer table"
3952 msgstr "Дизайнер жадвали"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3955 msgid ""
3956 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3957 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3958 msgstr ""
3959 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3960 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3961 "қаранг"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3964 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3965 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3968 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3969 msgstr ""
3970 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3971 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3974 msgid "PHP extension to use"
3975 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3978 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3979 msgstr ""
3980 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3983 msgid "Hide databases"
3984 msgstr "Базаларни яшириш"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3987 msgid ""
3988 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3989 "kbd]"
3990 msgstr ""
3991 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3992 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3995 msgid "SQL query history table"
3996 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3999 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4000 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4003 msgid "Server hostname"
4004 msgstr "Сервер хост номи"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4007 msgid "Logout URL"
4008 msgstr "Чиқиш URL"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4011 msgid "Try to connect without password"
4012 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4015 msgid "Connect without password"
4016 msgstr "Паролсиз уланиш"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid ""
4021 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4022 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4023 msgid ""
4024 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4025 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4026 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4027 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4028 "alphabetical order."
4029 msgstr ""
4030 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4031 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4032 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4035 msgid "Show only listed databases"
4036 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4039 msgid "Leave empty if not using config auth"
4040 msgstr ""
4041 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4044 msgid "Password for config auth"
4045 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4048 msgid ""
4049 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4050 msgstr ""
4051 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4052 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4055 msgid "PDF schema: pages table"
4056 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4059 msgid ""
4060 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4061 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4062 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4063 msgstr ""
4064 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4065 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4066 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4067 "\"[/kbd]"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "database name"
4072 msgid "Database name"
4073 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4076 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4077 msgstr ""
4078 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4081 msgid "Server port"
4082 msgstr "Сервер порти"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4085 msgid ""
4086 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4087 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4088 msgstr ""
4089 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4090 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4093 msgid "Relation table"
4094 msgstr "Алоқалар жадвали"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4097 msgid "SQL command to fetch available databases"
4098 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4101 msgid "SHOW DATABASES command"
4102 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4105 msgid ""
4106 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4107 "[/a] for an example"
4108 msgstr ""
4109 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4110 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4113 msgid "Signon session name"
4114 msgstr "Кириш сессияси номи"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4117 msgid "Signon URL"
4118 msgstr "Кириш URL"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4121 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4122 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4125 msgid "Server socket"
4126 msgstr "Сервер сокети"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4129 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4130 msgstr ""
4131 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4132 "фойдаланиш"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4135 msgid "Use SSL"
4136 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4139 msgid ""
4140 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4141 msgstr ""
4142 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4143 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4146 msgid "PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid ""
4152 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4153 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4154 msgid ""
4155 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4156 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4157 msgstr ""
4158 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4159 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4162 #, fuzzy
4163 #| msgid "Display fields table"
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4168 msgid ""
4169 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4170 "the log when creating a database."
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4174 msgid "Add DROP DATABASE"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4178 msgid ""
4179 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4180 "log when creating a table."
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4184 msgid "Add DROP TABLE"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4188 msgid ""
4189 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4190 "log when creating a view."
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4194 msgid "Add DROP VIEW"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4198 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4202 #, fuzzy
4203 #| msgid "Statements"
4204 msgid "Statements to track"
4205 msgstr "Тавсиф"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4208 #, fuzzy
4209 #| msgid ""
4210 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4211 #| "[/kbd]"
4212 msgid ""
4213 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4214 "kbd]"
4215 msgstr ""
4216 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4217 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4220 #, fuzzy
4221 #| msgid "SQL query history table"
4222 msgid "SQL query tracking table"
4223 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4226 msgid ""
4227 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4228 "automatically."
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4232 #, fuzzy
4233 #| msgid "Automatic recovery mode"
4234 msgid "Automatically create versions"
4235 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid ""
4240 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4241 #| "[/kbd]"
4242 msgid ""
4243 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4244 "pma_config[/kbd]"
4245 msgstr ""
4246 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4247 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4250 msgid "User preferences storage table"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4254 msgid "User for config auth"
4255 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4258 msgid ""
4259 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4260 "compatibility checks and thereby increases performance"
4261 msgstr ""
4262 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4263 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4264 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4267 msgid "Verbose check"
4268 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4271 msgid ""
4272 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4273 "hostname instead."
4274 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4277 msgid "Verbose name of this server"
4278 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4281 #, fuzzy
4282 #| msgid ""
4283 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4284 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4285 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4288 msgid "Allow to display all the rows"
4289 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4292 msgid ""
4293 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4294 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4295 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4296 msgstr ""
4297 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4298 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4301 msgid "Show password change form"
4302 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4305 msgid "Show create database form"
4306 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4309 msgid ""
4310 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4311 "insert mode"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Show open tables"
4317 msgid "Show field types"
4318 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4321 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4322 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4325 msgid "Show function fields"
4326 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4329 msgid ""
4330 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4331 "output"
4332 msgstr ""
4333 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4334 "натижасига боғ кўрсатиш"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4337 msgid "Show phpinfo() link"
4338 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4341 msgid "Show detailed MySQL server information"
4342 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4345 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4346 msgstr ""
4347 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4350 msgid "Show SQL queries"
4351 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4354 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4355 msgstr ""
4356 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4357 "жойи) кўрсатиш"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4360 msgid "Show statistics"
4361 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4364 msgid ""
4365 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4366 "comment and the real name"
4367 msgstr ""
4368 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4369 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4372 msgid "Display database comment instead of its name"
4373 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4376 msgid ""
4377 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4378 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4379 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4380 "alias, the table name itself stays unchanged"
4381 msgstr ""
4382 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4383 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4384 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4385 "ўзгаришсиз қолади"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4388 msgid "Display table comment instead of its name"
4389 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4392 msgid "Display table comments in tooltips"
4393 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4396 msgid ""
4397 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4398 msgstr ""
4399 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4400 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4403 msgid "Skip locked tables"
4404 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4407 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4411 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4412 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4413 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4414 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4415 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4416 #: server_privileges.php:1634 server_synchronize.php:1172
4417 msgid "Password"
4418 msgstr "Парол"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4421 msgid ""
4422 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4423 "installed"
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4427 msgid "Enable SQL Validator"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4431 msgid ""
4432 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4433 "kbd])"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4437 #: tbl_tracking.php:456
4438 msgid "Username"
4439 msgstr "Фойдаланувчи"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4442 msgid ""
4443 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4444 "possible) or keep the text field empty"
4445 msgstr ""
4446 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4447 "майдонини бўш қолдиринг"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4450 msgid "Suggest new database name"
4451 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4454 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4458 msgid "Suhosin warning"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4462 msgid ""
4463 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4464 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4468 #, fuzzy
4469 #| msgid "CHAR textarea columns"
4470 msgid "Textarea columns"
4471 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4474 msgid ""
4475 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4476 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "CHAR textarea rows"
4482 msgid "Textarea rows"
4483 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4486 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4490 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4494 #, fuzzy
4495 #| msgid "Default table tab"
4496 msgid "Default title"
4497 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4500 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4501 msgstr ""
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4504 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4508 msgid ""
4509 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4510 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4511 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4512 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4513 msgstr ""
4514 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4515 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4516 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4517 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4520 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4521 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4524 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4525 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4528 msgid "Upload directory"
4529 msgstr "Импорт  директорияси"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4532 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4533 msgstr ""
4534 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4537 msgid "Use database search"
4538 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4541 msgid ""
4542 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4543 "checkbox on the right"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4547 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4551 msgid ""
4552 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4553 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4554 "contain."
4555 msgstr ""
4556 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4557 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4558 "белгиланган."
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4561 msgid "Verbose multiple statements"
4562 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4565 msgid "Check for latest version"
4566 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4569 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4573 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4574 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4575 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4576 #: setup/lib/index.lib.php:200
4577 msgid "Version check"
4578 msgstr "Версияни текшириш"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4581 msgid ""
4582 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4583 "for import and export operations"
4584 msgstr ""
4585 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4586 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4589 msgid "ZIP"
4590 msgstr "ZIP"
4592 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4593 #, fuzzy
4594 #| msgid "Host authentication order"
4595 msgid "Config authentication"
4596 msgstr "Аутентификация тартиби"
4598 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4599 #, fuzzy
4600 #| msgid "Host authentication order"
4601 msgid "Cookie authentication"
4602 msgstr "Аутентификация тартиби"
4604 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "Host authentication order"
4607 msgid "HTTP authentication"
4608 msgstr "Аутентификация тартиби"
4610 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4611 #, fuzzy
4612 #| msgid "Host authentication order"
4613 msgid "Signon authentication"
4614 msgstr "Аутентификация тартиби"
4616 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4618 msgid "CSV using LOAD DATA"
4619 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4621 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4624 #: libraries/import/xls.php:20
4625 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4626 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4628 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4631 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4632 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4633 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4635 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4638 #: libraries/import/ods.php:22
4639 msgid "Open Document Spreadsheet"
4640 msgstr "Open Document жадвали"
4642 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4643 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4644 msgid "Quick"
4645 msgstr ""
4647 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4648 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4649 #, fuzzy
4650 #| msgid "Custom color"
4651 msgid "Custom"
4652 msgstr "Рангни танлаш"
4654 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4656 msgid "Database export options"
4657 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4659 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4661 #: libraries/export/excel.php:17
4662 msgid "CSV for MS Excel"
4663 msgstr "MS Excel учун CSV"
4665 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4667 #: libraries/export/htmlword.php:17
4668 msgid "Microsoft Word 2000"
4669 msgstr "Microsoft Word 2000"
4671 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4673 msgid "Open Document Text"
4674 msgstr "OpenDocument матн"
4676 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4677 msgid "Could not connect to MySQL server"
4678 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4680 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4681 msgid "Empty username while using config authentication method"
4682 msgstr ""
4683 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4684 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4686 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4687 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4688 msgstr ""
4689 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4690 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4692 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4693 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4694 msgstr ""
4695 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4696 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4698 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4699 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4700 msgstr ""
4701 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4702 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4704 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4705 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4706 msgstr ""
4707 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4708 "белгиланмаган"
4710 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4711 #, php-format
4712 msgid "Incorrect IP address: %s"
4713 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4715 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4716 #: libraries/core.lib.php:264
4717 msgctxt "PHP documentation language"
4718 msgid "en"
4719 msgstr "en"
4721 #: libraries/core.lib.php:278
4722 #, php-format
4723 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4727 #: libraries/export/sql.php:493
4728 msgid "Events"
4729 msgstr "Ҳодисалар"
4731 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4732 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4733 #: setup/frames/index.inc.php:113
4734 msgid "Name"
4735 msgstr "Номи"
4737 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4738 #: libraries/db_links.inc.php:44
4739 msgid "Database seems to be empty!"
4740 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4742 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4743 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4744 msgid "Tracking"
4745 msgstr "Кузатиш"
4747 #: libraries/db_links.inc.php:71
4748 msgid "Query"
4749 msgstr "Сўров"
4751 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4752 msgid "Designer"
4753 msgstr "Дизайнер"
4755 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4756 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1828
4757 #: server_privileges.php:2178 test/theme.php:116
4758 msgid "Privileges"
4759 msgstr "Привилегиялар"
4761 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4762 msgid "Routines"
4763 msgstr "Муолажалар"
4765 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4766 msgid "Return type"
4767 msgstr "Қайтариладиган тип"
4769 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4770 msgid ""
4771 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4772 "3.11[/a]"
4773 msgstr ""
4774 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4775 "3.11\"[/a]га қаранг"
4777 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4778 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4779 msgstr ""
4780 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4781 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4783 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4784 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4785 msgid "The server is not responding"
4786 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4788 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4789 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4790 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4792 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4793 msgid "Details..."
4794 msgstr "Тафсилотлар..."
4796 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:97
4797 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4798 msgid "Change password"
4799 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4801 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4802 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4803 msgid "No Password"
4804 msgstr "Парол йўқ"
4806 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4807 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4808 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4809 msgid "Re-type"
4810 msgstr "Тасдиқлаш"
4812 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4813 msgid "Password Hashing"
4814 msgstr "Паролни хешлаш"
4816 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4817 #, fuzzy
4818 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4819 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4820 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4822 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4823 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4824 msgid "Create new database"
4825 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4827 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4828 msgid "Create"
4829 msgstr "Тузиш"
4831 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4832 #: server_privileges.php:1519 server_replication.php:33
4833 msgid "No Privileges"
4834 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4836 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4837 #, php-format
4838 msgid "Create table on database %s"
4839 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4841 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Number of fields"
4844 msgid "Number of columns"
4845 msgstr "Майдонлар сони "
4847 #: libraries/display_export.lib.php:35
4848 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4849 msgstr ""
4850 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4851 "export каталогини текширинг."
4853 #: libraries/display_export.lib.php:87
4854 #, fuzzy
4855 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4856 msgid "Exporting databases from the current server"
4857 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4859 #: libraries/display_export.lib.php:89
4860 #, fuzzy, php-format
4861 #| msgid "Create table on database %s"
4862 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4863 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4865 #: libraries/display_export.lib.php:91
4866 #, fuzzy, php-format
4867 #| msgid "Create table on database %s"
4868 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4869 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4871 #: libraries/display_export.lib.php:97
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Export type"
4874 msgid "Export Method:"
4875 msgstr "Эскпорт тури"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:113
4878 msgid "Quick - display only the minimal options"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:129
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Customize default export options"
4884 msgid "Custom - display all possible options"
4885 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:137
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Databases"
4890 msgid "Database(s):"
4891 msgstr "Маълумотлар базалари"
4893 #: libraries/display_export.lib.php:139
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Tables"
4896 msgid "Table(s):"
4897 msgstr "Жадваллар"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:149
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "Rows"
4902 msgid "Rows:"
4903 msgstr "Қаторларсони"
4905 #: libraries/display_export.lib.php:157
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "Dump all rows"
4908 msgid "Dump some row(s)"
4909 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4911 #: libraries/display_export.lib.php:159
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "Number of fields"
4914 msgid "Number of rows:"
4915 msgstr "Майдонлар сони "
4917 #: libraries/display_export.lib.php:162
4918 msgid "Row to begin at:"
4919 msgstr ""
4921 #: libraries/display_export.lib.php:173
4922 msgid "Dump all rows"
4923 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4925 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4926 msgid "Output:"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4930 #, fuzzy, php-format
4931 #| msgid "Save on server in %s directory"
4932 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4933 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4935 #: libraries/display_export.lib.php:206
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Save as file"
4938 msgid "Save output to a file"
4939 msgstr "Файл каби сақлаш"
4941 #: libraries/display_export.lib.php:227
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "File name template"
4944 msgid "File name template:"
4945 msgstr "Файл номи шаблони"
4947 #: libraries/display_export.lib.php:229
4948 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/display_export.lib.php:231
4952 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/display_export.lib.php:233
4956 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/display_export.lib.php:237
4960 #, fuzzy, php-format
4961 #| msgid ""
4962 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4963 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4964 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4965 msgid ""
4966 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4967 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4968 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4969 msgstr ""
4970 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4971 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4972 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4974 #: libraries/display_export.lib.php:275
4975 msgid "use this for future exports"
4976 msgstr ""
4978 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4979 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4980 msgid "Character set of the file:"
4981 msgstr "Файл кодировкаси: "
4983 #: libraries/display_export.lib.php:309
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "Compression"
4986 msgid "Compression:"
4987 msgstr "Сиқиш"
4989 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4990 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4991 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1981 server_processlist.php:96
4992 msgid "None"
4993 msgstr "Йўқ"
4995 #: libraries/display_export.lib.php:313
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "\"zipped\""
4998 msgid "zipped"
4999 msgstr "zip"
5001 #: libraries/display_export.lib.php:315
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "\"gzipped\""
5004 msgid "gzipped"
5005 msgstr "gzip"
5007 #: libraries/display_export.lib.php:317
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "\"bzipped\""
5010 msgid "bzipped"
5011 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5013 #: libraries/display_export.lib.php:326
5014 #, fuzzy
5015 #| msgid "Save as file"
5016 msgid "View output as text"
5017 msgstr "Файл каби сақлаш"
5019 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5020 #: libraries/export/codegen.php:37
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Format"
5023 msgid "Format:"
5024 msgstr "Формат"
5026 #: libraries/display_export.lib.php:336
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Transformation options"
5029 msgid "Format-specific options:"
5030 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5032 #: libraries/display_export.lib.php:337
5033 msgid ""
5034 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5035 "options for other formats."
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "Recoding engine"
5041 msgid "Encoding Conversion:"
5042 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5044 #: libraries/display_import.lib.php:66
5045 msgid ""
5046 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5047 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5048 "browsers."
5049 msgstr ""
5050 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5051 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5052 "камчилиги."
5054 #: libraries/display_import.lib.php:76
5055 msgid "The file is being processed, please be patient."
5056 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5058 #: libraries/display_import.lib.php:98
5059 msgid ""
5060 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5061 "not available."
5062 msgstr ""
5063 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5064 "эмас."
5066 #: libraries/display_import.lib.php:129
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5069 msgid "Importing into the current server"
5070 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5072 #: libraries/display_import.lib.php:131
5073 #, fuzzy, php-format
5074 #| msgid "Go to database"
5075 msgid "Importing into the database \"%s\""
5076 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5078 #: libraries/display_import.lib.php:133
5079 #, fuzzy, php-format
5080 #| msgid "Go to database"
5081 msgid "Importing into the table \"%s\""
5082 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5084 #: libraries/display_import.lib.php:139
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid "File to import"
5087 msgid "File to Import:"
5088 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5090 #: libraries/display_import.lib.php:156
5091 #, php-format
5092 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5093 msgstr ""
5095 #: libraries/display_import.lib.php:158
5096 msgid ""
5097 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5098 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5099 msgstr ""
5101 #: libraries/display_import.lib.php:178
5102 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5103 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5105 #: libraries/display_import.lib.php:208
5106 #, fuzzy
5107 #| msgid "Partial import"
5108 msgid "Partial Import:"
5109 msgstr "Қисман импорт"
5111 #: libraries/display_import.lib.php:214
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5115 msgstr ""
5116 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5117 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5119 #: libraries/display_import.lib.php:221
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid ""
5122 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5123 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5124 #| "files, however it can break transactions."
5125 msgid ""
5126 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5127 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5128 "however it can break transactions.)</i>"
5129 msgstr ""
5130 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5131 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5132 "транзакция узилиши мумкин."
5134 #: libraries/display_import.lib.php:228
5135 #, fuzzy
5136 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5137 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5138 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5140 #: libraries/display_import.lib.php:250
5141 msgid "Format-Specific Options:"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5145 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5146 msgid "Language"
5147 msgstr "Тил"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
5150 #, php-format
5151 msgid "%d is not valid row number."
5152 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
5155 #, fuzzy
5156 #| msgid "row(s) starting from record #"
5157 msgid "row(s) starting from row #"
5158 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5161 msgid "horizontal"
5162 msgstr "горизонтал"
5164 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
5165 msgid "horizontal (rotated headers)"
5166 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
5169 msgid "vertical"
5170 msgstr "вертикал"
5172 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5173 #, php-format
5174 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5175 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5177 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
5178 msgid "Sort by key"
5179 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
5182 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5183 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5184 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5185 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5186 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5187 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5188 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5189 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5190 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5191 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5192 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5193 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5194 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5195 #: tbl_structure.php:845
5196 msgid "Options"
5197 msgstr "Параметрлар"
5199 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "Partial Texts"
5202 msgid "Partial texts"
5203 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5205 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "Full Texts"
5208 msgid "Full texts"
5209 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5211 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
5212 msgid "Relational key"
5213 msgstr "Алоқадор калит"
5215 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "Relational display field"
5218 msgid "Relational display column"
5219 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5221 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
5222 msgid "Show binary contents"
5223 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5225 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
5226 msgid "Show BLOB contents"
5227 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5229 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
5230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5231 msgid "Browser transformation"
5232 msgstr "Ўгириш"
5234 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
5235 msgid "Copy"
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
5239 msgid "The row has been deleted"
5240 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5242 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
5243 #: server_processlist.php:92
5244 msgid "Kill"
5245 msgstr "Тугатиш"
5247 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
5248 msgid "in query"
5249 msgstr "сўров бўйича"
5251 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
5252 msgid "Showing rows"
5253 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5255 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
5256 msgid "total"
5257 msgstr "жами"
5259 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
5260 #, php-format
5261 msgid "Query took %01.4f sec"
5262 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5264 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5265 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5266 msgid "Change"
5267 msgstr "Ўзгартириш"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
5270 msgid "Query results operations"
5271 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5273 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
5274 msgid "Print view (with full texts)"
5275 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5277 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "Display PDF schema"
5280 msgid "Display chart"
5281 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5283 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Create version"
5286 msgid "Create view"
5287 msgstr "Версиясини тузиш"
5289 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
5290 msgid "Link not found"
5291 msgstr "Алоқа топилмади"
5293 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:225
5294 msgid "Version information"
5295 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5297 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5298 msgid "Data home directory"
5299 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5301 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5302 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5303 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5305 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5306 msgid "Data files"
5307 msgstr "Маълумотлар файли"
5309 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5310 msgid "Autoextend increment"
5311 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5313 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5314 msgid ""
5315 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5316 "when it becomes full."
5317 msgstr ""
5318 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5319 "(мегабайтларда) "
5321 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5322 msgid "Buffer pool size"
5323 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5325 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5326 msgid ""
5327 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5328 "tables."
5329 msgstr ""
5330 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5331 "буфери ҳажми"
5333 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5334 msgid "Buffer Pool"
5335 msgstr "Буфер пули"
5337 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5338 msgid "InnoDB Status"
5339 msgstr "InnoDB аҳволи"
5341 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5342 msgid "Buffer Pool Usage"
5343 msgstr "Ишлатилиш"
5345 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5346 msgid "pages"
5347 msgstr "саҳифалар сони "
5349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5350 msgid "Free pages"
5351 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5353 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5354 msgid "Dirty pages"
5355 msgstr "Кир саҳифалар"
5357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5358 msgid "Pages containing data"
5359 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5361 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5362 msgid "Pages to be flushed"
5363 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5366 msgid "Busy pages"
5367 msgstr "Банд саҳифалар"
5369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5370 msgid "Latched pages"
5371 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5373 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5374 msgid "Buffer Pool Activity"
5375 msgstr "Фаоллик"
5377 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5378 msgid "Read requests"
5379 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5382 msgid "Write requests"
5383 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5386 msgid "Read misses"
5387 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5390 msgid "Write waits"
5391 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5393 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5394 msgid "Read misses in %"
5395 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5397 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5398 msgid "Write waits in %"
5399 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5401 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5402 msgid "Data pointer size"
5403 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5405 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5406 msgid ""
5407 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5408 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5409 msgstr ""
5410 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5411 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5412 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5414 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5415 msgid "Automatic recovery mode"
5416 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5418 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5419 msgid ""
5420 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5421 "myisam-recover server startup option."
5422 msgstr ""
5423 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5424 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5426 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5427 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5428 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5430 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5431 msgid ""
5432 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5433 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5434 "INFILE)."
5435 msgstr ""
5436 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5437 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5438 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5439 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5441 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5442 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5443 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5445 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5446 msgid ""
5447 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5448 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5449 "method."
5450 msgstr ""
5451 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5452 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5453 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5455 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5456 msgid "Repair threads"
5457 msgstr "Оқимли тиклаш"
5459 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5460 msgid ""
5461 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5462 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5463 msgstr ""
5464 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5465 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5467 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5468 msgid "Sort buffer size"
5469 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5471 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5472 msgid ""
5473 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5474 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5475 msgstr ""
5476 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5477 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5478 "ҳажми."
5480 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "Garbage threshold"
5483 msgid "Garbage Threshold"
5484 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5486 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid ""
5489 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5490 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5491 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5492 msgstr ""
5493 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5494 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5496 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5497 #: server_synchronize.php:1160
5498 msgid "Port"
5499 msgstr "Порт"
5501 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5502 msgid ""
5503 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5504 "will disable HTTP communication with the daemon."
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5508 msgid "Repository Threshold"
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5512 msgid ""
5513 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5514 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5515 "specified."
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5519 msgid "Temp Blob Timeout"
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5523 msgid ""
5524 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5525 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5526 msgstr ""
5528 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5529 #, fuzzy
5530 #| msgid "Log file threshold"
5531 msgid "Temp Log Threshold"
5532 msgstr "Журнал файли остонаси"
5534 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5535 msgid ""
5536 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5537 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5538 "specified."
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5542 msgid "Max Keep Alive"
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5546 msgid ""
5547 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5548 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5552 msgid "Metadata Headers"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5556 msgid ""
5557 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5558 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5562 #, php-format
5563 msgid ""
5564 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5565 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5569 #, fuzzy
5570 #| msgid "Relations"
5571 msgid "Related Links"
5572 msgstr "Алоқалар"
5574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5575 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5576 msgstr ""
5578 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5579 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5583 msgid "Index cache size"
5584 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5587 msgid ""
5588 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5589 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5590 msgstr ""
5591 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5592 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5595 msgid "Record cache size"
5596 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5599 msgid ""
5600 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5601 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5602 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5603 msgstr ""
5604 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5605 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5606 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5609 msgid "Log cache size"
5610 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5613 msgid ""
5614 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5615 "transaction log data. The default is 16MB."
5616 msgstr ""
5617 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5618 "Асл қиймати – 16 Мб."
5620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5621 msgid "Log file threshold"
5622 msgstr "Журнал файли остонаси"
5624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5625 msgid ""
5626 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5627 "default value is 16MB."
5628 msgstr ""
5629 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5630 "қиймати – 26 Мб."
5632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5633 msgid "Transaction buffer size"
5634 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5637 msgid ""
5638 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5639 "buffers of this size). The default is 1MB."
5640 msgstr ""
5641 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5642 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5645 msgid "Checkpoint frequency"
5646 msgstr "Текширув частотаси"
5648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5649 msgid ""
5650 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5651 "performed. The default value is 24MB."
5652 msgstr ""
5653 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5654 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5656 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5657 msgid "Data log threshold"
5658 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5660 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5661 msgid ""
5662 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5663 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5664 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5665 "that can be stored in the database."
5666 msgstr ""
5667 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5668 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5669 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5670 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5672 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5673 msgid "Garbage threshold"
5674 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5676 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5677 msgid ""
5678 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5679 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5680 msgstr ""
5681 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5682 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5684 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5685 msgid "Log buffer size"
5686 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5688 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5689 msgid ""
5690 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5691 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5692 "required to write a data log."
5693 msgstr ""
5694 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5695 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5696 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5699 msgid "Data file grow size"
5700 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5703 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5704 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5706 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5707 msgid "Row file grow size"
5708 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5710 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5711 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5712 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5714 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5715 msgid "Log file count"
5716 msgstr "Журнал файллари сони"
5718 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5719 msgid ""
5720 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5721 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5722 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5723 "number."
5724 msgstr ""
5725 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5726 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5727 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5728 "рақамланади."
5730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5734 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5738 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5742 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Lines terminated by"
5748 msgid "Columns separated with:"
5749 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5751 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Fields enclosed by"
5754 msgid "Columns enclosed with:"
5755 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5757 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Fields escaped by"
5760 msgid "Columns escaped with:"
5761 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5763 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Lines terminated by"
5766 msgid "Lines terminated with:"
5767 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5769 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5770 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5771 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5772 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid "Replace NULL by"
5775 msgid "Replace NULL with:"
5776 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5778 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5781 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5782 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5784 #: libraries/export/excel.php:32
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "Excel edition"
5787 msgid "Excel edition:"
5788 msgstr "Excel-версияси"
5790 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5791 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5792 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Databases display options"
5795 msgid "Data dump options"
5796 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5798 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5799 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5800 msgid "Dumping data for table"
5801 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5803 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5804 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5805 msgid "Table structure for table"
5806 msgstr "Жадвал тузилиши"
5808 #: libraries/export/latex.php:13
5809 msgid "Content of table @TABLE@"
5810 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5812 #: libraries/export/latex.php:14
5813 msgid "(continued)"
5814 msgstr "(давоми)"
5816 #: libraries/export/latex.php:15
5817 msgid "Structure of table @TABLE@"
5818 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5820 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5821 #: libraries/export/sql.php:87
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Transformation options"
5824 msgid "Object creation options"
5825 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5827 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Table caption"
5830 msgid "Table caption (continued)"
5831 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5833 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5834 #: libraries/export/sql.php:40
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Disable foreign key checks"
5837 msgid "Display foreign key relationships"
5838 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5840 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Displaying Column Comments"
5843 msgid "Display comments"
5844 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5846 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5847 #: libraries/export/sql.php:44
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Available MIME types"
5850 msgid "Display MIME types"
5851 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5853 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5854 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5855 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5856 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5857 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5858 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5859 #: server_privileges.php:1633 server_privileges.php:2176
5860 #: server_processlist.php:67
5861 msgid "Host"
5862 msgstr "Хост"
5864 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5865 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5866 msgid "Generation Time"
5867 msgstr "Тузилган сана "
5869 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5870 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:179
5871 msgid "Server version"
5872 msgstr "Сервер версияси"
5874 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5875 #: libraries/export/xml.php:112
5876 msgid "PHP Version"
5877 msgstr "PHP версиясм"
5879 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5880 msgid "MediaWiki Table"
5881 msgstr "MediaWiki жадвали"
5883 #: libraries/export/pdf.php:17
5884 msgid "PDF"
5885 msgstr "PDF"
5887 #: libraries/export/pdf.php:23
5888 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5889 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5891 #: libraries/export/pdf.php:24
5892 #, fuzzy
5893 #| msgid "Report title"
5894 msgid "Report title:"
5895 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5897 #: libraries/export/php_array.php:16
5898 msgid "PHP array"
5899 msgstr "PHP массиви"
5901 #: libraries/export/sql.php:33
5902 msgid ""
5903 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5904 "and server version)</i>"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/export/sql.php:35
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5910 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5911 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5913 #: libraries/export/sql.php:37
5914 msgid ""
5915 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5916 "checked"
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/export/sql.php:65
5920 msgid ""
5921 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5922 msgstr ""
5924 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5925 #: libraries/export/sql.php:107
5926 #, fuzzy, php-format
5927 #| msgid "Statements"
5928 msgid "Add %s statement"
5929 msgstr "Тавсиф"
5931 #: libraries/export/sql.php:91
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Statements"
5934 msgid "Add statements:"
5935 msgstr "Тавсиф"
5937 #: libraries/export/sql.php:111
5938 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5939 msgstr ""
5941 #: libraries/export/sql.php:123
5942 msgid ""
5943 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5944 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5945 msgstr ""
5947 #: libraries/export/sql.php:136
5948 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5949 msgstr ""
5951 #: libraries/export/sql.php:138
5952 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/export/sql.php:140
5956 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5957 msgstr ""
5959 #: libraries/export/sql.php:147
5960 msgid "Function to use when dumping data:"
5961 msgstr ""
5963 #: libraries/export/sql.php:151
5964 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5965 msgstr ""
5967 #: libraries/export/sql.php:154
5968 msgid ""
5969 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5970 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5971 "(1,2,3)</code>"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/export/sql.php:155
5975 msgid ""
5976 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5977 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5978 "(7,8,9)</code>"
5979 msgstr ""
5981 #: libraries/export/sql.php:156
5982 msgid ""
5983 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5984 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5985 msgstr ""
5987 #: libraries/export/sql.php:157
5988 msgid ""
5989 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5990 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/export/sql.php:167
5994 msgid ""
5995 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5996 "0x616263)</i>"
5997 msgstr ""
5999 #: libraries/export/sql.php:171
6000 msgid ""
6001 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6002 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6003 msgstr ""
6005 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6006 msgid "Procedures"
6007 msgstr "Муолажалар"
6009 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6010 msgid "Functions"
6011 msgstr "Функциялар"
6013 #: libraries/export/sql.php:695
6014 msgid "Constraints for dumped tables"
6015 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6017 #: libraries/export/sql.php:704
6018 msgid "Constraints for table"
6019 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6021 #: libraries/export/sql.php:804
6022 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6023 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6025 #: libraries/export/sql.php:816
6026 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6027 msgstr "Жадвал алоқалари"
6029 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6030 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6031 msgid "Triggers"
6032 msgstr "Триггерлар"
6034 #: libraries/export/sql.php:885
6035 msgid "Structure for view"
6036 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6038 #: libraries/export/sql.php:894
6039 msgid "Stand-in structure for view"
6040 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6042 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6043 msgid "XML"
6044 msgstr "XML"
6046 #: libraries/export/xml.php:30
6047 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6048 msgstr ""
6050 #: libraries/export/xml.php:40
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "View"
6053 msgid "Views"
6054 msgstr "Намойиш"
6056 #: libraries/export/xml.php:47
6057 msgid "Export contents"
6058 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6060 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6061 #: libraries/footer.inc.php:194
6062 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6063 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6065 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6066 msgid "SQL result"
6067 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6069 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6070 msgid "Generated by"
6071 msgstr "Тузилган"
6073 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
6074 #: tbl_get_field.php:34
6075 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6076 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6078 #: libraries/import.lib.php:1141
6079 msgid ""
6080 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6081 msgstr ""
6082 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6083 "бажаришингиз мумкин:"
6085 #: libraries/import.lib.php:1142
6086 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6087 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6089 #: libraries/import.lib.php:1143
6090 msgid ""
6091 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6092 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6094 #: libraries/import.lib.php:1144
6095 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6096 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6098 #: libraries/import.lib.php:1147
6099 msgid "Go to database"
6100 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6102 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6103 msgid "settings"
6104 msgstr "танловлар"
6106 #: libraries/import.lib.php:1169
6107 msgid "Go to table"
6108 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6110 #: libraries/import.lib.php:1178
6111 msgid "Go to view"
6112 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6114 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6115 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6116 msgid ""
6117 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6118 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6119 msgstr ""
6121 #: libraries/import/csv.php:39
6122 msgid ""
6123 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6124 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6125 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6126 msgstr ""
6128 #: libraries/import/csv.php:41
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "Column names"
6131 msgid "Column names: "
6132 msgstr "Майдон номлари"
6134 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6135 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6136 #, php-format
6137 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6138 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6140 #: libraries/import/csv.php:131
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6144 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6148 #, php-format
6149 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6150 msgstr ""
6151 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6153 #: libraries/import/csv.php:324
6154 #, fuzzy, php-format
6155 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6156 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6157 msgstr ""
6158 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6160 #: libraries/import/docsql.php:27
6161 msgid "DocSQL"
6162 msgstr "DocSQL"
6164 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6165 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6166 msgid "Table name"
6167 msgstr "Жадвал номи"
6169 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6170 #: view_create.php:147
6171 msgid "Column names"
6172 msgstr "Майдон номлари"
6174 #: libraries/import/ldi.php:56
6175 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6176 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6178 #: libraries/import/ods.php:28
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6181 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6182 msgstr ""
6183 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6185 #: libraries/import/ods.php:29
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6188 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6189 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6191 #: libraries/import/sql.php:32
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "SQL compatibility mode"
6194 msgid "SQL compatibility mode:"
6195 msgstr "SQL билан мослик режими"
6197 #: libraries/import/sql.php:42
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6200 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6201 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6203 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6204 msgid ""
6205 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6206 "the issue and try again."
6207 msgstr ""
6208 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6209 "қилиб кўринг."
6211 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "None"
6214 msgctxt "None encoding conversion"
6215 msgid "None"
6216 msgstr "Йўқ"
6218 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6219 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6220 msgid "Convert to Kana"
6221 msgstr ""
6223 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6224 msgid "No change"
6225 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6228 msgid "Charset"
6229 msgstr "Кодировка"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6232 #: tbl_change.php:552
6233 msgid "Binary"
6234 msgstr "Иккилик"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6237 msgid "Bulgarian"
6238 msgstr "Болгарча"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6241 msgid "Simplified Chinese"
6242 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6245 msgid "Traditional Chinese"
6246 msgstr "Анъанавий хитойча"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6249 msgid "case-insensitive"
6250 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6253 msgid "case-sensitive"
6254 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6257 msgid "Croatian"
6258 msgstr "Хорватча"
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6261 msgid "Czech"
6262 msgstr "Чехча"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6265 msgid "Danish"
6266 msgstr "Данияча"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6269 msgid "English"
6270 msgstr "Инглизча"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6273 msgid "Esperanto"
6274 msgstr "Эсперанто"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6277 msgid "Estonian"
6278 msgstr "Эстонча"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6281 msgid "German"
6282 msgstr "Немисча"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6285 msgid "dictionary"
6286 msgstr "луғат"
6288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6289 msgid "phone book"
6290 msgstr "телефонлар китоби"
6292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6293 msgid "Hungarian"
6294 msgstr "Венгерча"
6296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6297 msgid "Icelandic"
6298 msgstr "Исландча"
6300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6301 msgid "Japanese"
6302 msgstr "Японча"
6304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6305 msgid "Latvian"
6306 msgstr "Латишча"
6308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6309 msgid "Lithuanian"
6310 msgstr "Литвача"
6312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6313 msgid "Korean"
6314 msgstr "Корейсча"
6316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6317 msgid "Persian"
6318 msgstr "Форсча"
6320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6321 msgid "Polish"
6322 msgstr "Полякча"
6324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6325 msgid "West European"
6326 msgstr "Ғарбий-Европача"
6328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6329 msgid "Romanian"
6330 msgstr "Руминча"
6332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6333 msgid "Slovak"
6334 msgstr "Словакча"
6336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6337 msgid "Slovenian"
6338 msgstr "Словенча"
6340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6341 msgid "Spanish"
6342 msgstr "Испанча"
6344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6345 msgid "Traditional Spanish"
6346 msgstr "Анъанавий испанча"
6348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6349 msgid "Swedish"
6350 msgstr "Шведча"
6352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6353 msgid "Thai"
6354 msgstr "Тайча"
6356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6357 msgid "Turkish"
6358 msgstr "Туркча"
6360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6361 msgid "Ukrainian"
6362 msgstr "Украинча"
6364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6365 msgid "Unicode"
6366 msgstr "Юникод"
6368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6371 msgid "multilingual"
6372 msgstr "кўп тилдаги"
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6375 msgid "Central European"
6376 msgstr "Марказий Европача"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6379 msgid "Russian"
6380 msgstr "Русча"
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6383 msgid "Baltic"
6384 msgstr "Балтикача"
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6387 msgid "Armenian"
6388 msgstr "Арманча"
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6391 msgid "Cyrillic"
6392 msgstr "Кириллча"
6394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6395 msgid "Arabic"
6396 msgstr "Арабча"
6398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6399 msgid "Hebrew"
6400 msgstr "Яҳудийча"
6402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6403 msgid "Georgian"
6404 msgstr "Грузинча"
6406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6407 msgid "Greek"
6408 msgstr "Грекча"
6410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6411 msgid "Czech-Slovak"
6412 msgstr "Чехословакча"
6414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6415 msgid "unknown"
6416 msgstr "номаълум"
6418 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6419 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6420 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6421 msgid "Home"
6422 msgstr "Бош саҳифа"
6424 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6425 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6426 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6427 msgid "Log out"
6428 msgstr "Чиқиш"
6430 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6431 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6432 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6433 msgid "Reload navigation frame"
6434 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6436 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "This format has no options"
6439 msgid "This format has no options"
6440 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6442 #: libraries/relation.lib.php:83
6443 msgid "not OK"
6444 msgstr "Тайёр эмас"
6446 #: libraries/relation.lib.php:88
6447 msgid "Enabled"
6448 msgstr "Фаоллаштирилган"
6450 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6451 #: pmd_relation_new.php:68
6452 msgid "General relation features"
6453 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6455 #: libraries/relation.lib.php:111
6456 msgid "Display Features"
6457 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6459 #: libraries/relation.lib.php:117
6460 msgid "Creation of PDFs"
6461 msgstr "PDF-схема тузиш"
6463 #: libraries/relation.lib.php:121
6464 msgid "Displaying Column Comments"
6465 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6467 #: libraries/relation.lib.php:126
6468 msgid ""
6469 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6470 msgstr ""
6471 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6472 "документацияга қаранг."
6474 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6475 msgid "Bookmarked SQL query"
6476 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6478 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6479 msgid "SQL history"
6480 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6482 #: libraries/relation.lib.php:147
6483 msgid "User preferences"
6484 msgstr ""
6486 #: libraries/relation.lib.php:151
6487 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6488 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6490 #: libraries/relation.lib.php:153
6491 msgid ""
6492 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6493 msgstr ""
6494 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6496 #: libraries/relation.lib.php:154
6497 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6498 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6500 #: libraries/relation.lib.php:155
6501 msgid ""
6502 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6503 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6504 msgstr ""
6505 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6506 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6508 #: libraries/relation.lib.php:156
6509 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6510 msgstr ""
6511 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6512 "қайта киринг."
6514 #: libraries/relation.lib.php:1175
6515 msgid "no description"
6516 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6518 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6519 msgid "Slave configuration"
6520 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6523 msgid "Change or reconfigure master server"
6524 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6526 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6527 msgid ""
6528 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6529 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6530 msgstr ""
6531 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6532 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6533 "қўшинг:"
6535 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6536 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6537 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6538 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6539 #: server_synchronize.php:1168
6540 msgid "User name"
6541 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6543 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6544 msgid "Master status"
6545 msgstr "Бош сервер статуси"
6547 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6548 msgid "Slave status"
6549 msgstr "Тобе сервер статуси"
6551 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6552 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6553 msgid "Variable"
6554 msgstr "Ўзгарувчи"
6556 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6557 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6558 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6559 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6560 msgid "Value"
6561 msgstr "Қиймати"
6563 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6564 msgid "Server ID"
6565 msgstr "Сервер ID си"
6567 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6568 msgid ""
6569 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6570 "this list."
6571 msgstr ""
6572 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6573 "серверлар кўрсатилмоқда."
6575 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6576 msgid "Add slave replication user"
6577 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6579 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6580 msgid "Any user"
6581 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6583 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6584 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6585 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6586 #: server_privileges.php:2034 server_privileges.php:2064
6587 msgid "Use text field"
6588 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6590 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6591 msgid "Any host"
6592 msgstr "Ҳар қайси хост"
6594 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6595 msgid "Local"
6596 msgstr "Локал"
6598 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6599 msgid "This Host"
6600 msgstr "Ушбу хост"
6602 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6603 msgid "Use Host Table"
6604 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6606 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6607 msgid ""
6608 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6609 "table are used instead."
6610 msgstr ""
6611 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6612 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6614 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6615 msgid "Generate Password"
6616 msgstr "Парол ўрнатиш"
6618 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6619 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6620 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6621 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6622 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6623 #, fuzzy, php-format
6624 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6625 msgid "The %s table doesn't exist!"
6626 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6628 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6629 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6630 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6631 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6632 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6633 #, php-format
6634 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6635 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6637 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6638 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6639 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6640 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6641 #, fuzzy, php-format
6642 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6643 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6644 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6646 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6649 msgid "This page does not contain any tables!"
6650 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6652 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6653 msgid "SCHEMA ERROR: "
6654 msgstr ""
6656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6657 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6658 msgid "Relational schema"
6659 msgstr "Алоқалар схемаси"
6661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6662 msgid "Table of contents"
6663 msgstr "Мундарижа"
6665 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6666 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6668 #: tbl_structure.php:200
6669 msgid "Attributes"
6670 msgstr "Атрибутлар"
6672 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6674 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6675 msgid "Extra"
6676 msgstr "Қўшимча"
6678 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6679 msgid "Create a page"
6680 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6682 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Page number:"
6685 msgid "Page name"
6686 msgstr "Саҳифа рақами: "
6688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Automatic layout"
6691 msgid "Automatic layout based on"
6692 msgstr "Автоматик раскладка"
6694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6695 msgid "Internal relations"
6696 msgstr "Ички алоқалар"
6698 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6699 msgid "FOREIGN KEY"
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6703 msgid "Please choose a page to edit"
6704 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Select Tables"
6709 msgid "Select page"
6710 msgstr "Жадвалларни танланг"
6712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6713 msgid "Select Tables"
6714 msgstr "Жадвалларни танланг"
6716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Relational schema"
6719 msgid "Display relational schema"
6720 msgstr "Алоқалар схемаси"
6722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6723 msgid "Select Export Relational Type"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6727 msgid "Show grid"
6728 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6731 msgid "Show color"
6732 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6735 msgid "Show dimension of tables"
6736 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6739 msgid "Display all tables with the same width"
6740 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6743 msgid "Only show keys"
6744 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6747 msgid "Landscape"
6748 msgstr "Албом шаклида"
6750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6751 msgid "Portrait"
6752 msgstr "Китоб шаклида"
6754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Creation"
6757 msgid "Orientation"
6758 msgstr "Тузиш"
6760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6761 msgid "Paper size"
6762 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6765 msgid ""
6766 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6767 "like to delete those references?"
6768 msgstr ""
6769 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6770 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6773 msgid "Toggle scratchboard"
6774 msgstr "Кўрсатиш"
6776 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6777 #: libraries/select_lang.lib.php:480
6778 msgid "ltr"
6779 msgstr "ltr"
6781 #: libraries/select_lang.lib.php:485 libraries/select_lang.lib.php:491
6782 #: libraries/select_lang.lib.php:497
6783 #, php-format
6784 msgid "Unknown language: %1$s."
6785 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6787 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Current server"
6790 msgid "Current Server"
6791 msgstr "Жорий сервер"
6793 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6794 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6795 msgid "Binary log"
6796 msgstr "Иккилик журнал"
6798 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6799 msgid "Processes"
6800 msgstr "Жараёнлар"
6802 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6803 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6804 msgid "Variables"
6805 msgstr "Ўзгарувчилар"
6807 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6808 msgid "Charsets"
6809 msgstr "Кодировкалар"
6811 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6812 msgid "Engines"
6813 msgstr "Жадвал турлари"
6815 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6816 #: server_synchronize.php:1099
6817 msgid "Synchronize"
6818 msgstr "Синхронизация қилиш"
6820 #: libraries/server_links.inc.php:99
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "settings"
6823 msgid "Settings"
6824 msgstr "танловлар"
6826 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6827 msgid "Source database"
6828 msgstr "Манба база"
6830 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6832 msgid "Current server"
6833 msgstr "Жорий сервер"
6835 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6836 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6837 msgid "Remote server"
6838 msgstr "Масофадаги сервер"
6840 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6841 msgid "Difference"
6842 msgstr "Фарқ"
6844 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6845 msgid "Target database"
6846 msgstr "Нишон база"
6848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6849 #, php-format
6850 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6851 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6854 #, php-format
6855 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6856 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6859 #: setup/frames/index.inc.php:219
6860 msgid "Clear"
6861 msgstr "Тозалаш"
6863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Column names"
6866 msgid "Columns"
6867 msgstr "Майдон номлари"
6869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:886 sql.php:887 sql.php:904
6870 msgid "Bookmark this SQL query"
6871 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:898
6874 msgid "Let every user access this bookmark"
6875 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6878 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6879 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6882 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6883 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6886 msgid "Delimiter"
6887 msgstr "Тақсимловчи"
6889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6890 msgid " Show this query here again "
6891 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6894 msgid "Submit"
6895 msgstr "Бажариш"
6897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6898 msgid "View only"
6899 msgstr "Фақат кўриш"
6901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6902 msgid "Location of the text file"
6903 msgstr "Файлни танлаш"
6905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:962
6906 msgid "web server upload directory"
6907 msgstr "Юклаш каталогидан"
6909 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6910 msgid ""
6911 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6912 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6913 msgstr ""
6914 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6915 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6917 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6918 msgid ""
6919 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6920 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6921 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6922 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6923 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6924 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6925 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6926 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6927 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6928 msgstr ""
6929 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6930 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6931 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6932 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6933 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6934 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6935 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6936 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6937 "юборинг:"
6939 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6940 msgid "BEGIN CUT"
6941 msgstr "BEGIN CUT"
6943 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6944 msgid "END CUT"
6945 msgstr "END CUT"
6947 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6948 msgid "BEGIN RAW"
6949 msgstr "BEGIN RAW"
6951 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6952 msgid "END RAW"
6953 msgstr "END RAW"
6955 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6956 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6957 msgstr ""
6959 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6960 msgid "Unclosed quote"
6961 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6963 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6964 msgid "Invalid Identifer"
6965 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6967 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6968 msgid "Unknown Punctuation String"
6969 msgstr "Номаълум пунктуация"
6971 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6975 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6976 msgstr ""
6977 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6978 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6980 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6981 msgid "Table seems to be empty!"
6982 msgstr "Жадвал - бўш!"
6984 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6985 #, php-format
6986 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6987 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6990 msgid "Length/Values"
6991 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid ""
6996 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6997 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6998 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6999 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7000 msgid ""
7001 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7002 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7003 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7004 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7005 msgstr ""
7006 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7007 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7008 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7009 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7011 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7012 msgid ""
7013 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7014 "escaping or quotes, using this format: a"
7015 msgstr ""
7016 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7017 "ишлатманг."
7019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
7020 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
7021 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
7022 msgid "Index"
7023 msgstr "Индекс"
7025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7026 #, php-format
7027 msgid ""
7028 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7029 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7030 msgstr ""
7031 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7032 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7035 msgid "Transformation options"
7036 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7039 msgid ""
7040 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7041 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7042 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7043 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7044 msgstr ""
7045 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7046 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7047 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7048 "\"a\\\"b\"."
7050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7051 msgid "ENUM or SET data too long?"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7055 msgid "Get more editing space"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "None"
7061 msgctxt "for default"
7062 msgid "None"
7063 msgstr "Йўқ"
7065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7066 msgid "As defined:"
7067 msgstr "Қоидага кўра:"
7069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
7070 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
7071 msgid "Primary"
7072 msgstr "Бирламчи"
7074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
7075 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
7076 msgid "Fulltext"
7077 msgstr "Матн тўлалигича"
7079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7080 #, php-format
7081 msgid ""
7082 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7083 "author what %s does."
7084 msgstr ""
7085 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7086 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7089 #: tbl_operations.php:366
7090 msgid "Storage Engine"
7091 msgstr "Жадвал тури"
7093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7094 msgid "PARTITION definition"
7095 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
7098 #, fuzzy, php-format
7099 #| msgid "Add column(s)"
7100 msgid "Add %s column(s)"
7101 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "You have to add at least one field."
7106 msgid "You have to add at least one column."
7107 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Add a new server"
7112 msgid "+ Add a new value"
7113 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7115 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7116 msgid "Event"
7117 msgstr "Ҳодиса"
7119 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid ""
7122 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7123 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7124 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7125 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7126 msgid ""
7127 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7128 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7129 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7130 "need to set the first option to the empty string."
7131 msgstr ""
7132 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7133 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7134 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7135 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7137 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7138 msgid ""
7139 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7140 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7141 msgstr ""
7142 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7143 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7144 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7146 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7147 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7148 msgid ""
7149 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7150 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7151 msgstr ""
7152 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7153 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7154 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7156 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7157 msgid "Displays a link to download this image."
7158 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7160 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid ""
7163 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7164 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7165 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7166 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7167 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7168 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7169 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7170 #| "done using gmdate() function."
7171 msgid ""
7172 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7173 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7174 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7175 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7176 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7177 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7178 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7179 "gmdate() function."
7180 msgstr ""
7181 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7182 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7183 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7184 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7185 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7186 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7187 "ўрнатилиши керак."
7189 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid ""
7192 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7193 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7194 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7195 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7196 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7197 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7198 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7199 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7200 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7201 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7202 msgid ""
7203 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7204 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7205 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7206 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7207 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7208 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7209 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7210 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7211 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7212 "(Default 1)."
7213 msgstr ""
7214 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7215 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7216 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7217 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7218 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7219 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7220 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7221 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7222 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7223 "(асл қиймати: 1)."
7225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid ""
7228 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7229 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7230 msgid ""
7231 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7232 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7233 msgstr ""
7234 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7235 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7236 "олган бўлиши мумкин."
7238 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid ""
7241 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7242 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7243 #| "third options are the width and the height in pixels."
7244 msgid ""
7245 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7246 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7247 "third options are the width and the height in pixels."
7248 msgstr ""
7249 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7250 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7251 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7253 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid ""
7256 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7257 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7258 #| "for the link."
7259 msgid ""
7260 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7261 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7262 "the link."
7263 msgstr ""
7264 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7265 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7266 "сарлавҳаси."
7268 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7269 msgid ""
7270 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7271 "standard dotted format."
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7275 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7276 msgstr ""
7277 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7279 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7280 msgid ""
7281 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7282 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7283 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7284 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7285 "(Default: \"...\")."
7286 msgstr ""
7287 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7288 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7289 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7290 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7292 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Other core settings"
7295 msgid "Manage your settings"
7296 msgstr "Бошқа созланишлар"
7298 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Modifications have been saved"
7301 msgid "Configuration has been saved"
7302 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7304 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7305 #, php-format
7306 msgid ""
7307 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7308 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7309 msgstr ""
7311 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7314 msgid "Could not save configuration"
7315 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7317 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7318 msgid ""
7319 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7320 "import it for current session?"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7324 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7325 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7327 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7328 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7329 msgid "Error in ZIP archive:"
7330 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7332 #: main.php:68
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "General relation features"
7335 msgid "General Settings"
7336 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7338 #: main.php:106
7339 msgid "MySQL connection collation"
7340 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7342 #: main.php:122
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Other core settings"
7345 msgid "Appearance Settings"
7346 msgstr "Бошқа созланишлар"
7348 #: main.php:163 prefs_manage.php:274
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "settings"
7351 msgid "More settings"
7352 msgstr "танловлар"
7354 #: main.php:180
7355 msgid "Protocol version"
7356 msgstr "Протокол версияси"
7358 #: main.php:182 server_privileges.php:1478 server_privileges.php:1632
7359 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:2175
7360 #: server_processlist.php:66
7361 msgid "User"
7362 msgstr "Фойдаланувчи"
7364 #: main.php:186
7365 msgid "MySQL charset"
7366 msgstr "MySQL-кодировка"
7368 #: main.php:198
7369 msgid "Web server"
7370 msgstr "Веб сервер"
7372 #: main.php:204
7373 msgid "MySQL client version"
7374 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7376 #: main.php:206
7377 msgid "PHP extension"
7378 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7380 #: main.php:212
7381 msgid "Show PHP information"
7382 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7384 #: main.php:227
7385 msgid "Wiki"
7386 msgstr "Вики"
7388 #: main.php:230
7389 msgid "Official Homepage"
7390 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7392 #: main.php:231
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Attributes"
7395 msgid "Contribute"
7396 msgstr "Атрибутлар"
7398 #: main.php:232
7399 msgid "Get support"
7400 msgstr ""
7402 #: main.php:233
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "No change"
7405 msgid "List of changes"
7406 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7408 #: main.php:257
7409 msgid ""
7410 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7411 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7412 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7413 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7414 msgstr ""
7415 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7416 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7417 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7418 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7420 #: main.php:265
7421 msgid ""
7422 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7423 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7424 "corrupted!"
7425 msgstr ""
7426 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7427 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7428 "параметр ўчирилиши керак!"
7430 #: main.php:273
7431 msgid ""
7432 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7433 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7434 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7435 msgstr ""
7436 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7437 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7438 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7439 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7441 #: main.php:281
7442 msgid ""
7443 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7444 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7445 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7446 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7447 msgstr ""
7448 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7449 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7450 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7451 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7452 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7454 #: main.php:288
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid ""
7457 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7458 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7459 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7460 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7461 msgid ""
7462 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7463 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7464 msgstr ""
7465 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7466 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7467 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7468 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7469 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7471 #: main.php:296
7472 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7473 msgstr ""
7474 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7475 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7477 #: main.php:304
7478 msgid ""
7479 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7480 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7481 "has been configured."
7482 msgstr ""
7483 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7484 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7485 "ўчириш тавсия этилади."
7487 #: main.php:313
7488 #, fuzzy, php-format
7489 #| msgid ""
7490 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7491 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7492 msgid ""
7493 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7494 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7495 msgstr ""
7496 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7497 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7499 #: main.php:328
7500 msgid ""
7501 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7502 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7503 "automatically."
7504 msgstr ""
7505 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7506 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7507 "янгиланиб турмайди."
7509 #: main.php:343
7510 #, php-format
7511 msgid ""
7512 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7513 "This may cause unpredictable behavior."
7514 msgstr ""
7515 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7516 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7518 #: main.php:355
7519 #, php-format
7520 msgid ""
7521 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7522 "issues."
7523 msgstr ""
7524 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7525 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7527 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7528 msgid "No databases"
7529 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7531 #: navigation.php:277
7532 msgid "Filter"
7533 msgstr "Фильтр"
7535 #: navigation.php:277
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "table name"
7538 msgid "filter tables by name"
7539 msgstr "жадвал номи"
7541 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Create table"
7544 msgctxt "short form"
7545 msgid "Create table"
7546 msgstr "Жадвал тузиш"
7548 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7549 msgid "Please select a database"
7550 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7552 #: pmd_general.php:74
7553 msgid "Show/Hide left menu"
7554 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7556 #: pmd_general.php:78
7557 msgid "Save position"
7558 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7560 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7561 msgid "Create table"
7562 msgstr "Жадвал тузиш"
7564 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7565 msgid "Create relation"
7566 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7568 #: pmd_general.php:90
7569 msgid "Reload"
7570 msgstr "Қайта юклаш"
7572 #: pmd_general.php:93
7573 msgid "Help"
7574 msgstr "Ёрдам"
7576 #: pmd_general.php:97
7577 msgid "Angular links"
7578 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7580 #: pmd_general.php:97
7581 msgid "Direct links"
7582 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7584 #: pmd_general.php:101
7585 msgid "Snap to grid"
7586 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7588 #: pmd_general.php:105
7589 msgid "Small/Big All"
7590 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7592 #: pmd_general.php:109
7593 msgid "Toggle small/big"
7594 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7596 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7597 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7598 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7600 #: pmd_general.php:120
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Submit Query"
7603 msgid "Build Query"
7604 msgstr "сўровни бажариш"
7606 #: pmd_general.php:125
7607 msgid "Move Menu"
7608 msgstr "Менюни кўчириш"
7610 #: pmd_general.php:137
7611 msgid "Hide/Show all"
7612 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7614 #: pmd_general.php:141
7615 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7616 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7618 #: pmd_general.php:181
7619 msgid "Number of tables"
7620 msgstr "Жадваллар сони "
7622 #: pmd_general.php:418
7623 msgid "Delete relation"
7624 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7626 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Relation deleted"
7629 msgid "Relation operator"
7630 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7632 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7633 #: pmd_general.php:769
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Export"
7636 msgid "Except"
7637 msgstr "Экспорт"
7639 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7640 #: pmd_general.php:775
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "in query"
7643 msgid "subquery"
7644 msgstr "сўров бўйича"
7646 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Rename view to"
7649 msgid "Rename to"
7650 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7652 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "User name"
7655 msgid "New name"
7656 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7658 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Create"
7661 msgid "Aggregate"
7662 msgstr "Тузиш"
7664 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7665 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7666 #: tbl_select.php:115
7667 msgid "Operator"
7668 msgstr "Оператор"
7670 #: pmd_general.php:810
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Table options"
7673 msgid "Active options"
7674 msgstr "Жадвал параметрлари"
7676 #: pmd_help.php:26
7677 msgid "To select relation, click :"
7678 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7680 #: pmd_help.php:28
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid ""
7683 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7684 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7685 #| "appropriate field name."
7686 msgid ""
7687 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7688 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7689 "appropriate column name."
7690 msgstr ""
7691 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7692 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7694 #: pmd_pdf.php:34
7695 msgid "Page has been created"
7696 msgstr "Саҳифа тузилди"
7698 #: pmd_pdf.php:37
7699 msgid "Page creation failed"
7700 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7702 #: pmd_pdf.php:89
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "pages"
7705 msgid "Page"
7706 msgstr "саҳифалар сони "
7708 #: pmd_pdf.php:99
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Import files"
7711 msgid "Import from selected page"
7712 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7714 #: pmd_pdf.php:100
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Export/Import to scale"
7717 msgid "Export to selected page"
7718 msgstr "Масштаб"
7720 #: pmd_pdf.php:102
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Create a new index"
7723 msgid "Create a page and export to it"
7724 msgstr "Янги индекс тузиш"
7726 #: pmd_pdf.php:111
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "User name"
7729 msgid "New page name: "
7730 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7732 #: pmd_pdf.php:114
7733 msgid "Export/Import to scale"
7734 msgstr "Масштаб"
7736 #: pmd_pdf.php:119
7737 msgid "recommended"
7738 msgstr "тавсия этилган"
7740 #: pmd_relation_new.php:29
7741 msgid "Error: relation already exists."
7742 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7744 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7745 msgid "Error: Relation not added."
7746 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7748 #: pmd_relation_new.php:62
7749 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7750 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7752 #: pmd_relation_new.php:84
7753 msgid "Internal relation added"
7754 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7756 #: pmd_relation_upd.php:55
7757 msgid "Relation deleted"
7758 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7760 #: pmd_save_pos.php:44
7761 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7762 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7764 #: pmd_save_pos.php:52
7765 msgid "Modifications have been saved"
7766 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7768 #: prefs_forms.php:78
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Submitted form contains errors"
7771 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7772 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7774 #: prefs_manage.php:80
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7777 msgid "Could not import configuration"
7778 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7780 #: prefs_manage.php:112
7781 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7782 msgstr ""
7784 #: prefs_manage.php:128
7785 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7786 msgstr ""
7788 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7789 msgid "Saved on: @DATE@"
7790 msgstr ""
7792 #: prefs_manage.php:239
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Import files"
7795 msgid "Import from file"
7796 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7798 #: prefs_manage.php:245
7799 msgid "Import from browser's storage"
7800 msgstr ""
7802 #: prefs_manage.php:248
7803 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7804 msgstr ""
7806 #: prefs_manage.php:254
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Other core settings"
7809 msgid "You have no saved settings!"
7810 msgstr "Бошқа созланишлар"
7812 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7813 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7814 msgstr ""
7816 #: prefs_manage.php:263
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Server configuration"
7819 msgid "Merge with current configuration"
7820 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7822 #: prefs_manage.php:277
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7826 "script%s."
7827 msgstr ""
7829 #: prefs_manage.php:302
7830 msgid "Save to browser's storage"
7831 msgstr ""
7833 #: prefs_manage.php:306
7834 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7835 msgstr ""
7837 #: prefs_manage.php:308
7838 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7839 msgstr ""
7841 #: prefs_manage.php:323
7842 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7843 msgstr ""
7845 #: querywindow.php:93
7846 msgid "Import files"
7847 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7849 #: querywindow.php:104
7850 msgid "All"
7851 msgstr "Барча"
7853 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7854 #, php-format
7855 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7856 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7858 #: schema_export.php:45
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7861 msgid "File doesn't exist"
7862 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7864 #: server_binlog.php:106
7865 msgid "Select binary log to view"
7866 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7868 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7869 msgid "Files"
7870 msgstr "Файллар сони "
7872 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7873 #: server_processlist.php:60
7874 msgid "Truncate Shown Queries"
7875 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7877 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7878 #: server_processlist.php:60
7879 msgid "Show Full Queries"
7880 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7882 #: server_binlog.php:199
7883 msgid "Log name"
7884 msgstr "Журнал файли"
7886 #: server_binlog.php:200
7887 msgid "Position"
7888 msgstr "Позиция"
7890 #: server_binlog.php:201
7891 msgid "Event type"
7892 msgstr "Ҳодиса тури"
7894 #: server_binlog.php:203
7895 msgid "Original position"
7896 msgstr "Асл позиция"
7898 #: server_binlog.php:204
7899 msgid "Information"
7900 msgstr "Маълумот"
7902 #: server_collations.php:39
7903 msgid "Character Sets and Collations"
7904 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7906 #: server_databases.php:64
7907 msgid "No databases selected."
7908 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7910 #: server_databases.php:75
7911 #, php-format
7912 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7913 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7915 #: server_databases.php:100
7916 msgid "Databases statistics"
7917 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7919 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7920 #: server_replication.php:207
7921 msgid "Master replication"
7922 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7924 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7925 msgid "Slave replication"
7926 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7928 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7929 msgid "Enable Statistics"
7930 msgstr "Статискани ёқиш"
7932 #: server_databases.php:261
7933 msgid ""
7934 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7935 "between the web server and the MySQL server."
7936 msgstr ""
7937 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7938 "сабаб бўлиши мумкин."
7940 #: server_engines.php:47
7941 msgid "Storage Engines"
7942 msgstr "Жадвал турлари"
7944 #: server_export.php:20
7945 msgid "View dump (schema) of databases"
7946 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7948 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7949 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7950 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7952 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7953 #: server_privileges.php:526
7954 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7955 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7957 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7958 #: server_privileges.php:532
7959 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7960 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7962 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7963 #: server_privileges.php:525
7964 msgid "Allows creating new databases and tables."
7965 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7967 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7968 #: server_privileges.php:531
7969 msgid "Allows creating stored routines."
7970 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7972 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7973 msgid "Allows creating new tables."
7974 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7976 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7977 #: server_privileges.php:529
7978 msgid "Allows creating temporary tables."
7979 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7981 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7982 #: server_privileges.php:565
7983 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7984 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7986 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7987 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7988 #: server_privileges.php:541
7989 msgid "Allows creating new views."
7990 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7992 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7993 #: server_privileges.php:517
7994 msgid "Allows deleting data."
7995 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7997 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7998 #: server_privileges.php:528
7999 msgid "Allows dropping databases and tables."
8000 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8002 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
8003 msgid "Allows dropping tables."
8004 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8006 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8007 #: server_privileges.php:545
8008 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8009 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8011 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
8012 #: server_privileges.php:533
8013 msgid "Allows executing stored routines."
8014 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8016 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
8017 #: server_privileges.php:520
8018 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8019 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8021 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
8022 msgid ""
8023 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8024 msgstr ""
8025 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8026 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8028 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
8029 #: server_privileges.php:527
8030 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8031 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8033 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
8034 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
8035 msgid "Allows inserting and replacing data."
8036 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8038 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
8039 #: server_privileges.php:560
8040 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8041 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8043 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
8044 #: server_privileges.php:659
8045 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8046 msgstr ""
8047 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8049 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
8050 #: server_privileges.php:647
8051 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8052 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8054 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
8055 #: server_privileges.php:653
8056 msgid ""
8057 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8058 "execute per hour."
8059 msgstr ""
8060 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8061 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8063 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
8064 #: server_privileges.php:665
8065 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8066 msgstr ""
8067 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8068 "уланишлар сони"
8070 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
8071 #: server_privileges.php:555
8072 msgid "Allows viewing processes of all users"
8073 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8075 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
8076 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
8077 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8078 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8080 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
8081 #: server_privileges.php:556
8082 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8083 msgstr ""
8084 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8085 "беради"
8087 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
8088 #: server_privileges.php:563
8089 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8090 msgstr ""
8091 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8092 "беради"
8094 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
8095 #: server_privileges.php:564
8096 msgid "Needed for the replication slaves."
8097 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8099 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
8100 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
8101 msgid "Allows reading data."
8102 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8104 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
8105 #: server_privileges.php:558
8106 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8107 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8109 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
8110 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
8111 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8112 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8114 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
8115 #: server_privileges.php:557
8116 msgid "Allows shutting down the server."
8117 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8119 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
8120 #: server_privileges.php:554
8121 msgid ""
8122 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8123 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8124 "killing threads of other users."
8125 msgstr ""
8126 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8127 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8128 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8130 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
8131 #: server_privileges.php:546
8132 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8133 msgstr ""
8134 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8135 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8137 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
8138 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
8139 msgid "Allows changing data."
8140 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8142 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
8143 msgid "No privileges."
8144 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8146 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "None"
8149 msgctxt "None privileges"
8150 msgid "None"
8151 msgstr "Йўқ"
8153 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
8154 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:1830
8155 msgid "Table-specific privileges"
8156 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8158 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
8159 #: server_privileges.php:1636
8160 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8161 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8163 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1635
8164 msgid "Global privileges"
8165 msgstr "Глобал привилегиялар"
8167 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1824
8168 msgid "Database-specific privileges"
8169 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8171 #: server_privileges.php:621
8172 msgid "Administration"
8173 msgstr "Администрация"
8175 #: server_privileges.php:641
8176 msgid "Resource limits"
8177 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8179 #: server_privileges.php:642
8180 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8181 msgstr ""
8182 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8183 "қилади."
8185 #: server_privileges.php:719
8186 msgid "Login Information"
8187 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8189 #: server_privileges.php:813
8190 msgid "Do not change the password"
8191 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8193 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2312
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "No user(s) found."
8196 msgid "No user found."
8197 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8199 #: server_privileges.php:890
8200 #, php-format
8201 msgid "The user %s already exists!"
8202 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8204 #: server_privileges.php:974
8205 msgid "You have added a new user."
8206 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8208 #: server_privileges.php:1204
8209 #, php-format
8210 msgid "You have updated the privileges for %s."
8211 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8213 #: server_privileges.php:1228
8214 #, php-format
8215 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8216 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8218 #: server_privileges.php:1264
8219 #, php-format
8220 msgid "The password for %s was changed successfully."
8221 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8223 #: server_privileges.php:1284
8224 #, php-format
8225 msgid "Deleting %s"
8226 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8228 #: server_privileges.php:1298
8229 msgid "No users selected for deleting!"
8230 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8232 #: server_privileges.php:1301
8233 msgid "Reloading the privileges"
8234 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8236 #: server_privileges.php:1319
8237 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8238 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8240 #: server_privileges.php:1354
8241 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8242 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8244 #: server_privileges.php:1365 server_privileges.php:1755
8245 msgid "Edit Privileges"
8246 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8248 #: server_privileges.php:1374
8249 msgid "Revoke"
8250 msgstr "Бекор қилиш"
8252 #: server_privileges.php:1401 server_privileges.php:1656
8253 #: server_privileges.php:2269
8254 msgid "Any"
8255 msgstr "Ҳар қайси"
8257 #: server_privileges.php:1496
8258 msgid "User overview"
8259 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8261 #: server_privileges.php:1637 server_privileges.php:1829
8262 #: server_privileges.php:2179
8263 msgid "Grant"
8264 msgstr "GRANT"
8266 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1729
8267 #: server_privileges.php:2134 server_privileges.php:2323
8268 msgid "Add a new User"
8269 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8271 #: server_privileges.php:1710
8272 msgid "Remove selected users"
8273 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8275 #: server_privileges.php:1713
8276 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8277 msgstr ""
8278 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8279 "ўчириш."
8281 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1715
8282 #: server_privileges.php:1716
8283 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8284 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8286 #: server_privileges.php:1737
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8290 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8291 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8292 "%sreload the privileges%s before you continue."
8293 msgstr ""
8294 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8295 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8296 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8297 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8299 #: server_privileges.php:1790
8300 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8301 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8303 #: server_privileges.php:1830
8304 msgid "Column-specific privileges"
8305 msgstr "Майдон привилегиялари"
8307 #: server_privileges.php:2031
8308 msgid "Add privileges on the following database"
8309 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8311 #: server_privileges.php:2049
8312 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8313 msgstr ""
8314 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8315 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8317 #: server_privileges.php:2052
8318 msgid "Add privileges on the following table"
8319 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8321 #: server_privileges.php:2109
8322 msgid "Change Login Information / Copy User"
8323 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8325 #: server_privileges.php:2112
8326 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8327 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8329 #: server_privileges.php:2114
8330 msgid "... keep the old one."
8331 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8333 #: server_privileges.php:2115
8334 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8335 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8337 #: server_privileges.php:2116
8338 msgid ""
8339 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8340 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8342 #: server_privileges.php:2117
8343 msgid ""
8344 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8345 "afterwards."
8346 msgstr ""
8347 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8349 #: server_privileges.php:2140
8350 msgid "Database for user"
8351 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8353 #: server_privileges.php:2144
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "None"
8356 msgctxt "Create none database for user"
8357 msgid "None"
8358 msgstr "Йўқ"
8360 #: server_privileges.php:2145
8361 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8362 msgstr ""
8363 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8364 "привилегияларни бериш."
8366 #: server_privileges.php:2146
8367 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8368 msgstr ""
8369 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8370 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8372 #: server_privileges.php:2149
8373 #, php-format
8374 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8375 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8377 #: server_privileges.php:2172
8378 #, php-format
8379 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8380 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8382 #: server_privileges.php:2280
8383 msgid "global"
8384 msgstr "Глобал"
8386 #: server_privileges.php:2282
8387 msgid "database-specific"
8388 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8390 #: server_privileges.php:2284
8391 msgid "wildcard"
8392 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8394 #: server_processlist.php:29
8395 #, php-format
8396 msgid "Thread %s was successfully killed."
8397 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8399 #: server_processlist.php:31
8400 #, php-format
8401 msgid ""
8402 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8403 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8405 #: server_processlist.php:65
8406 msgid "ID"
8407 msgstr "ID"
8409 #: server_replication.php:49
8410 msgid "Unknown error"
8411 msgstr "Номаълум хатолик"
8413 #: server_replication.php:56
8414 #, php-format
8415 msgid "Unable to connect to master %s."
8416 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8418 #: server_replication.php:63
8419 msgid ""
8420 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8421 msgstr ""
8422 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8423 "мумкин."
8425 #: server_replication.php:69
8426 msgid "Unable to change master"
8427 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8429 #: server_replication.php:72
8430 #, php-format
8431 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8432 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8434 #: server_replication.php:180
8435 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8436 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8438 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8439 msgid "Show master status"
8440 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8442 #: server_replication.php:185
8443 msgid "Show connected slaves"
8444 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8446 #: server_replication.php:208
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8450 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8451 msgstr ""
8452 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8453 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8455 #: server_replication.php:215
8456 msgid "Master configuration"
8457 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8459 #: server_replication.php:216
8460 msgid ""
8461 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8462 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8463 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8464 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8465 "replicated. Please select the mode:"
8466 msgstr ""
8467 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8468 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8469 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8470 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8471 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8473 #: server_replication.php:219
8474 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8475 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8477 #: server_replication.php:220
8478 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8479 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8481 #: server_replication.php:223
8482 msgid "Please select databases:"
8483 msgstr "Базаларни танланг:"
8485 #: server_replication.php:226
8486 msgid ""
8487 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8488 "and please restart the MySQL server afterwards."
8489 msgstr ""
8490 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8491 "серверини қайта юкланг."
8493 #: server_replication.php:228
8494 msgid ""
8495 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8496 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8497 "master"
8498 msgstr ""
8499 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8500 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8501 "кўришингиз керак."
8503 #: server_replication.php:291
8504 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8505 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8507 #: server_replication.php:294
8508 msgid "Slave IO Thread not running!"
8509 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8511 #: server_replication.php:303
8512 msgid ""
8513 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8514 msgstr ""
8515 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8516 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8518 #: server_replication.php:306
8519 msgid "See slave status table"
8520 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8522 #: server_replication.php:309
8523 msgid "Synchronize databases with master"
8524 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8526 #: server_replication.php:320
8527 msgid "Control slave:"
8528 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8530 #: server_replication.php:323
8531 msgid "Full start"
8532 msgstr "Барчасини бошлаш"
8534 #: server_replication.php:323
8535 msgid "Full stop"
8536 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8538 #: server_replication.php:324
8539 msgid "Reset slave"
8540 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8542 #: server_replication.php:326
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "SQL Thread %s only"
8545 msgid "Start SQL Thread only"
8546 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8548 #: server_replication.php:328
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "SQL Thread %s only"
8551 msgid "Stop SQL Thread only"
8552 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8554 #: server_replication.php:331
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "IO Thread %s only"
8557 msgid "Start IO Thread only"
8558 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8560 #: server_replication.php:333
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "IO Thread %s only"
8563 msgid "Stop IO Thread only"
8564 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8566 #: server_replication.php:338
8567 msgid "Error management:"
8568 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8570 #: server_replication.php:340
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8573 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8574 msgstr ""
8575 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8576 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8578 #: server_replication.php:342
8579 msgid "Skip current error"
8580 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8582 #: server_replication.php:343
8583 msgid "Skip next"
8584 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8586 #: server_replication.php:346
8587 msgid "errors."
8588 msgstr " хатоликлар."
8590 #: server_replication.php:361
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8594 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8595 msgstr ""
8596 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8597 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8599 #: server_status.php:46
8600 msgid ""
8601 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8602 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8603 "statements from the transaction."
8604 msgstr ""
8605 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8606 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8608 #: server_status.php:47
8609 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8610 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8612 #: server_status.php:48
8613 msgid ""
8614 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8615 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8616 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8617 "based instead of disk-based."
8618 msgstr ""
8619 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8620 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8621 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8622 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8623 "ошириш тавсия этилади."
8625 #: server_status.php:49
8626 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8627 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8629 #: server_status.php:50
8630 msgid ""
8631 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8632 "while executing statements."
8633 msgstr ""
8634 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8635 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8637 #: server_status.php:51
8638 msgid ""
8639 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8640 "(probably duplicate key)."
8641 msgstr ""
8642 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8643 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8645 #: server_status.php:52
8646 msgid ""
8647 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8648 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8649 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8651 #: server_status.php:53
8652 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8653 msgstr ""
8654 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8655 "қаторлар сони."
8657 #: server_status.php:54
8658 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8659 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8661 #: server_status.php:55
8662 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8663 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8665 #: server_status.php:56
8666 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8667 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8669 #: server_status.php:57
8670 msgid ""
8671 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8672 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8673 "indicates the number of time tables have been discovered."
8674 msgstr ""
8675 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8676 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8677 "жадваллар сони."
8679 #: server_status.php:58
8680 msgid ""
8681 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8682 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8683 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8684 msgstr ""
8685 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8686 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8688 #: server_status.php:59
8689 msgid ""
8690 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8691 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8692 msgstr ""
8693 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8694 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8695 "далолат беради."
8697 #: server_status.php:60
8698 msgid ""
8699 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8700 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8701 "if you are doing an index scan."
8702 msgstr ""
8703 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8704 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8705 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8707 #: server_status.php:61
8708 msgid ""
8709 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8710 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8711 msgstr ""
8712 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8713 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8714 "DESC."
8716 #: server_status.php:62
8717 msgid ""
8718 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8719 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8720 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8721 "you have joins that don't use keys properly."
8722 msgstr ""
8723 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8724 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8725 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8726 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8727 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8729 #: server_status.php:63
8730 msgid ""
8731 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8732 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8733 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8734 "advantage of the indexes you have."
8735 msgstr ""
8736 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8737 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8738 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8739 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8741 #: server_status.php:64
8742 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8743 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8745 #: server_status.php:65
8746 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8747 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8749 #: server_status.php:66
8750 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8751 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8753 #: server_status.php:67
8754 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8755 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8757 #: server_status.php:68
8758 msgid "The number of pages currently dirty."
8759 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8761 #: server_status.php:69
8762 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8763 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8765 #: server_status.php:70
8766 msgid "The number of free pages."
8767 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8769 #: server_status.php:71
8770 msgid ""
8771 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8772 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8773 "reason."
8774 msgstr ""
8775 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8776 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8777 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8779 #: server_status.php:72
8780 msgid ""
8781 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8782 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8783 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8784 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8785 msgstr ""
8786 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8787 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8788 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8789 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8791 #: server_status.php:73
8792 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8793 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8795 #: server_status.php:74
8796 msgid ""
8797 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8798 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8799 msgstr ""
8800 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8801 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8802 "беради."
8804 #: server_status.php:75
8805 msgid ""
8806 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8807 "InnoDB does a sequential full table scan."
8808 msgstr ""
8809 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8810 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8811 "беради"
8813 #: server_status.php:76
8814 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8815 msgstr ""
8816 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8818 #: server_status.php:77
8819 msgid ""
8820 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8821 "and had to do a single-page read."
8822 msgstr ""
8823 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8824 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8826 #: server_status.php:78
8827 msgid ""
8828 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8829 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8830 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8831 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8832 "properly, this value should be small."
8833 msgstr ""
8834 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8835 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8836 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8837 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8839 #: server_status.php:79
8840 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8841 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8843 #: server_status.php:80
8844 msgid "The number of fsync() operations so far."
8845 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8847 #: server_status.php:81
8848 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8849 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8851 #: server_status.php:82
8852 msgid "The current number of pending reads."
8853 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8855 #: server_status.php:83
8856 msgid "The current number of pending writes."
8857 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8859 #: server_status.php:84
8860 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8861 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8863 #: server_status.php:85
8864 msgid "The total number of data reads."
8865 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8867 #: server_status.php:86
8868 msgid "The total number of data writes."
8869 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8871 #: server_status.php:87
8872 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8873 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8875 #: server_status.php:88
8876 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8877 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8879 #: server_status.php:89
8880 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8881 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8883 #: server_status.php:90
8884 msgid ""
8885 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8886 "wait for it to be flushed before continuing."
8887 msgstr ""
8888 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8889 "ёзувлар сони"
8891 #: server_status.php:91
8892 msgid "The number of log write requests."
8893 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8895 #: server_status.php:92
8896 msgid "The number of physical writes to the log file."
8897 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8899 #: server_status.php:93
8900 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8901 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8903 #: server_status.php:94
8904 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8905 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8907 #: server_status.php:95
8908 msgid "Pending log file writes."
8909 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8911 #: server_status.php:96
8912 msgid "The number of bytes written to the log file."
8913 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8915 #: server_status.php:97
8916 msgid "The number of pages created."
8917 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8919 #: server_status.php:98
8920 msgid ""
8921 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8922 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8923 msgstr ""
8924 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8925 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8926 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8928 #: server_status.php:99
8929 msgid "The number of pages read."
8930 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8932 #: server_status.php:100
8933 msgid "The number of pages written."
8934 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8936 #: server_status.php:101
8937 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8938 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8940 #: server_status.php:102
8941 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8942 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8944 #: server_status.php:103
8945 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8946 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8948 #: server_status.php:104
8949 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8950 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8952 #: server_status.php:105
8953 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8954 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8956 #: server_status.php:106
8957 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8958 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8960 #: server_status.php:107
8961 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8962 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8964 #: server_status.php:108
8965 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8966 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8968 #: server_status.php:109
8969 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8970 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8972 #: server_status.php:110
8973 msgid ""
8974 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8975 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8976 msgstr ""
8977 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8978 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8980 #: server_status.php:111
8981 msgid ""
8982 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8983 "determine how much of the key cache is in use."
8984 msgstr ""
8985 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8986 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8988 #: server_status.php:112
8989 msgid ""
8990 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8991 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8992 "one time."
8993 msgstr ""
8994 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8995 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8997 #: server_status.php:113
8998 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8999 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9001 #: server_status.php:114
9002 msgid ""
9003 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9004 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9005 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9006 msgstr ""
9007 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9008 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9009 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9010 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9012 #: server_status.php:115
9013 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9014 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9016 #: server_status.php:116
9017 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9018 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9020 #: server_status.php:117
9021 msgid ""
9022 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9023 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9024 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9025 msgstr ""
9026 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9027 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9028 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9029 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9031 #: server_status.php:118
9032 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9033 msgstr ""
9034 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9035 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9037 #: server_status.php:119
9038 msgid ""
9039 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9040 "table cache value is probably too small."
9041 msgstr ""
9042 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9043 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9045 #: server_status.php:120
9046 msgid "The number of files that are open."
9047 msgstr "Очиқ файллар сони."
9049 #: server_status.php:121
9050 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9051 msgstr ""
9052 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9053 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9055 #: server_status.php:122
9056 msgid "The number of tables that are open."
9057 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9059 #: server_status.php:123
9060 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9061 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9063 #: server_status.php:124
9064 msgid "The amount of free memory for query cache."
9065 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9067 #: server_status.php:125
9068 msgid "The number of cache hits."
9069 msgstr ""
9070 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9071 "қониқтирилган сўровлар сони."
9073 #: server_status.php:126
9074 msgid "The number of queries added to the cache."
9075 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9077 #: server_status.php:127
9078 msgid ""
9079 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9080 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9081 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9082 "decide which queries to remove from the cache."
9083 msgstr ""
9084 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9085 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9086 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9087 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9089 #: server_status.php:128
9090 msgid ""
9091 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9092 "query_cache_type setting)."
9093 msgstr ""
9094 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9095 "сўндирилган сўровлар сони."
9097 #: server_status.php:129
9098 msgid "The number of queries registered in the cache."
9099 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9101 #: server_status.php:130
9102 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9103 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9105 #: server_status.php:131
9106 msgctxt "$strShowStatusReset"
9107 msgid "Reset"
9108 msgstr "Бекор қилиш"
9110 #: server_status.php:132
9111 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9112 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9114 #: server_status.php:133
9115 msgid ""
9116 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9117 "should carefully check the indexes of your tables."
9118 msgstr ""
9119 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9120 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9122 #: server_status.php:134
9123 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9124 msgstr ""
9125 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9126 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9128 #: server_status.php:135
9129 msgid ""
9130 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9131 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9132 msgstr ""
9133 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9134 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9135 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9137 #: server_status.php:136
9138 msgid ""
9139 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9140 "critical even if this is big.)"
9141 msgstr ""
9142 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9143 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9144 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9146 #: server_status.php:137
9147 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9148 msgstr ""
9149 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9150 "бирлашма сўровлар сони."
9152 #: server_status.php:138
9153 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9154 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9156 #: server_status.php:139
9157 msgid ""
9158 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9159 "retried transactions."
9160 msgstr ""
9161 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9162 "транзакцияларнинг умумий сони."
9164 #: server_status.php:140
9165 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9166 msgstr ""
9167 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9168 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9170 #: server_status.php:141
9171 msgid ""
9172 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9173 "create."
9174 msgstr ""
9175 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9176 "сони."
9178 #: server_status.php:142
9179 msgid ""
9180 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9181 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9183 #: server_status.php:143
9184 msgid ""
9185 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9186 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9187 "system variable."
9188 msgstr ""
9189 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9190 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9191 "зарур."
9193 #: server_status.php:144
9194 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9195 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9197 #: server_status.php:145
9198 msgid "The number of sorted rows."
9199 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9201 #: server_status.php:146
9202 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9203 msgstr ""
9204 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9205 "сони."
9207 #: server_status.php:147
9208 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9209 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9211 #: server_status.php:148
9212 msgid ""
9213 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9214 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9215 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9216 "tables or use replication."
9217 msgstr ""
9218 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9219 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9220 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9221 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9223 #: server_status.php:149
9224 msgid ""
9225 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9226 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9227 "raise your thread_cache_size."
9228 msgstr ""
9229 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9230 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9231 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9232 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9234 #: server_status.php:150
9235 msgid "The number of currently open connections."
9236 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9238 #: server_status.php:151
9239 msgid ""
9240 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9241 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9242 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9243 "implementation.)"
9244 msgstr ""
9245 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9246 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9247 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9248 "оширмайди)."
9250 #: server_status.php:152
9251 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9252 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9254 #: server_status.php:163
9255 msgid "Runtime Information"
9256 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9258 #: server_status.php:375
9259 msgid "Handler"
9260 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9262 #: server_status.php:376
9263 msgid "Query cache"
9264 msgstr "Сўровлар кеши"
9266 #: server_status.php:377
9267 msgid "Threads"
9268 msgstr "Оқимлар"
9270 #: server_status.php:379
9271 msgid "Temporary data"
9272 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9274 #: server_status.php:380
9275 msgid "Delayed inserts"
9276 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9278 #: server_status.php:381
9279 msgid "Key cache"
9280 msgstr "Индекс кеши"
9282 #: server_status.php:382
9283 msgid "Joins"
9284 msgstr "Бирлашишлар"
9286 #: server_status.php:384
9287 msgid "Sorting"
9288 msgstr "Сортировка"
9290 #: server_status.php:386
9291 msgid "Transaction coordinator"
9292 msgstr "Транзакциялар координатори"
9294 #: server_status.php:397
9295 msgid "Flush (close) all tables"
9296 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9298 #: server_status.php:399
9299 msgid "Show open tables"
9300 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9302 #: server_status.php:404
9303 msgid "Show slave hosts"
9304 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9306 #: server_status.php:410
9307 msgid "Show slave status"
9308 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9310 #: server_status.php:415
9311 msgid "Flush query cache"
9312 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9314 #: server_status.php:420
9315 msgid "Show processes"
9316 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9318 #: server_status.php:470
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Reset"
9321 msgctxt "for Show status"
9322 msgid "Reset"
9323 msgstr "Тозалаш"
9325 #: server_status.php:476
9326 #, php-format
9327 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9328 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9330 #: server_status.php:486
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9333 msgid ""
9334 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9335 "b> process."
9336 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9338 #: server_status.php:488
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9341 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9342 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9344 #: server_status.php:490
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9347 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9348 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9350 #: server_status.php:492
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid ""
9353 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9354 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9355 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9356 msgid ""
9357 "For further information about replication status on the server, please visit "
9358 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9359 msgstr ""
9360 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9361 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9362 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9364 #: server_status.php:509
9365 msgid ""
9366 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9367 "this MySQL server since its startup."
9368 msgstr ""
9369 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9370 "статистикаси."
9372 #: server_status.php:514
9373 msgid "Traffic"
9374 msgstr "Трафик"
9376 #: server_status.php:514
9377 msgid ""
9378 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9379 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9380 msgstr ""
9381 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9382 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9384 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9385 #: server_status.php:686
9386 msgid "per hour"
9387 msgstr "соатига"
9389 #: server_status.php:520
9390 msgid "Received"
9391 msgstr "Қабул қилинди"
9393 #: server_status.php:530
9394 msgid "Sent"
9395 msgstr "Юборилди"
9397 #: server_status.php:559
9398 msgid "Connections"
9399 msgstr "Уланишлар"
9401 #: server_status.php:566
9402 msgid "max. concurrent connections"
9403 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9405 #: server_status.php:573
9406 msgid "Failed attempts"
9407 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9409 #: server_status.php:587
9410 msgid "Aborted"
9411 msgstr "Узилди"
9413 #: server_status.php:616
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9417 "server."
9418 msgstr ""
9419 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9420 "сўровлар сони - \"%s\"."
9422 #: server_status.php:626
9423 msgid "per minute"
9424 msgstr "минутига"
9426 #: server_status.php:627
9427 msgid "per second"
9428 msgstr "секундига"
9430 #: server_status.php:685
9431 msgid "Query type"
9432 msgstr "Сўров тури"
9434 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "SQL Query box"
9437 msgid "Show query chart"
9438 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9440 #: server_status.php:727
9441 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9442 msgstr ""
9444 #: server_status.php:872
9445 msgid "Replication status"
9446 msgstr "Репликация статуси"
9448 #: server_synchronize.php:92
9449 msgid "Could not connect to the source"
9450 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9452 #: server_synchronize.php:95
9453 msgid "Could not connect to the target"
9454 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9456 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9457 #: tbl_get_field.php:19
9458 #, php-format
9459 msgid "'%s' database does not exist."
9460 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9462 #: server_synchronize.php:263
9463 msgid "Structure Synchronization"
9464 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9466 #: server_synchronize.php:270
9467 msgid "Data Synchronization"
9468 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9470 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9471 msgid "not present"
9472 msgstr "Мавжуд эмас"
9474 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9475 msgid "Structure Difference"
9476 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9478 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9479 msgid "Data Difference"
9480 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9482 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9483 msgid "Add column(s)"
9484 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9486 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9487 msgid "Remove column(s)"
9488 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9490 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9491 msgid "Alter column(s)"
9492 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9494 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9495 msgid "Remove index(s)"
9496 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9498 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9499 msgid "Apply index(s)"
9500 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9502 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9503 msgid "Update row(s)"
9504 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9506 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9507 msgid "Insert row(s)"
9508 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9510 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9511 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9512 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9514 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9515 msgid "Apply Selected Changes"
9516 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9518 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9519 msgid "Synchronize Databases"
9520 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9522 #: server_synchronize.php:463
9523 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9524 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9526 #: server_synchronize.php:941
9527 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9528 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9530 #: server_synchronize.php:1002
9531 msgid "The following queries have been executed:"
9532 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9534 #: server_synchronize.php:1119
9535 msgid "Enter manually"
9536 msgstr ""
9538 #: server_synchronize.php:1120
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Insecure connection"
9541 msgid "Current connection"
9542 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9544 #: server_synchronize.php:1149
9545 #, fuzzy, php-format
9546 #| msgid "Configuration file"
9547 msgid "Configuration: %s"
9548 msgstr "Конфигурацион файл"
9550 #: server_synchronize.php:1164
9551 msgid "Socket"
9552 msgstr "Сокет"
9554 #: server_synchronize.php:1210
9555 msgid ""
9556 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9557 "database will remain unchanged."
9558 msgstr ""
9559 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9560 "ўзгаришсиз қолади."
9562 #: server_variables.php:39
9563 msgid "Server variables and settings"
9564 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9566 #: server_variables.php:60
9567 msgid "Session value"
9568 msgstr "Сессия қийматлари"
9570 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9571 msgid "Global value"
9572 msgstr "Глобал қиймат"
9574 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9575 msgid "Download"
9576 msgstr "Юклаб олиш"
9578 #: setup/frames/index.inc.php:49
9579 msgid "Cannot load or save configuration"
9580 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9582 #: setup/frames/index.inc.php:50
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid ""
9585 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9586 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9587 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9588 #| "it."
9589 msgid ""
9590 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9591 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9592 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9593 msgstr ""
9594 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9595 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9596 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9597 "кўришингиз мумкин бўлади."
9599 #: setup/frames/index.inc.php:57
9600 msgid ""
9601 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9602 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9603 msgstr ""
9604 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9605 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9607 #: setup/frames/index.inc.php:60
9608 #, php-format
9609 msgid ""
9610 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9611 "link[/a] to use a secure connection."
9612 msgstr ""
9613 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9614 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9616 #: setup/frames/index.inc.php:64
9617 msgid "Insecure connection"
9618 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9620 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9621 msgid "Overview"
9622 msgstr "Кўриб чиқиш"
9624 #: setup/frames/index.inc.php:96
9625 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9626 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9628 #: setup/frames/index.inc.php:136
9629 msgid "There are no configured servers"
9630 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9632 #: setup/frames/index.inc.php:144
9633 msgid "New server"
9634 msgstr "Янги сервер"
9636 #: setup/frames/index.inc.php:173
9637 msgid "Default language"
9638 msgstr "Тил"
9640 #: setup/frames/index.inc.php:183
9641 msgid "let the user choose"
9642 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9644 #: setup/frames/index.inc.php:194
9645 msgid "- none -"
9646 msgstr "- йўқ -"
9648 #: setup/frames/index.inc.php:197
9649 msgid "Default server"
9650 msgstr "Сервер"
9652 #: setup/frames/index.inc.php:207
9653 msgid "End of line"
9654 msgstr "Сатр охири"
9656 #: setup/frames/index.inc.php:212
9657 msgid "Display"
9658 msgstr "Кўрсатиш"
9660 #: setup/frames/index.inc.php:216
9661 msgid "Load"
9662 msgstr "Юклаш"
9664 #: setup/frames/index.inc.php:227
9665 msgid "phpMyAdmin homepage"
9666 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9668 #: setup/frames/index.inc.php:228
9669 msgid "Donate"
9670 msgstr "Садақа"
9672 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9673 msgid "Edit server"
9674 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9676 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9677 msgid "Add a new server"
9678 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9680 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9681 msgid "Warning"
9682 msgstr "Огоҳлантириш"
9684 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9685 msgid "Submitted form contains errors"
9686 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9688 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9689 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9690 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9692 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9693 msgid "Ignore errors"
9694 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9696 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9697 msgid "Show form"
9698 msgstr "Формани кўрсатиш"
9700 #: setup/lib/index.lib.php:119
9701 msgid ""
9702 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9703 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9705 #: setup/lib/index.lib.php:126
9706 msgid ""
9707 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9708 "not respond."
9709 msgstr ""
9710 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9711 "олмаяпти."
9713 #: setup/lib/index.lib.php:143
9714 msgid "Got invalid version string from server"
9715 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9717 #: setup/lib/index.lib.php:150
9718 msgid "Unparsable version string"
9719 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9721 #: setup/lib/index.lib.php:162
9722 #, fuzzy, php-format
9723 #| msgid ""
9724 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9725 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9726 msgid ""
9727 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9728 "version is %s, released on %s."
9729 msgstr ""
9730 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9731 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9733 #: setup/lib/index.lib.php:165
9734 msgid "No newer stable version is available"
9735 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9737 #: setup/lib/index.lib.php:250
9738 #, fuzzy, php-format
9739 #| msgid ""
9740 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9741 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9742 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9743 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9744 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9745 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9746 msgid ""
9747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9749 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9750 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9751 msgstr ""
9752 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9753 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9754 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9755 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9756 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9757 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9758 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9760 #: setup/lib/index.lib.php:252
9761 msgid ""
9762 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9763 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9764 "you don't need to remember it."
9765 msgstr ""
9766 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9767 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9768 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9769 "шарт эмас."
9771 #: setup/lib/index.lib.php:253
9772 #, fuzzy, php-format
9773 #| msgid ""
9774 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9775 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9776 #| "this system."
9777 msgid ""
9778 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9779 "unavailable on this system."
9780 msgstr ""
9781 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9782 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9783 "топилмади."
9785 #: setup/lib/index.lib.php:255
9786 msgid ""
9787 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9788 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9789 msgstr ""
9790 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9791 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9793 #: setup/lib/index.lib.php:256
9794 #, fuzzy, php-format
9795 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9796 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9797 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9799 #: setup/lib/index.lib.php:258
9800 #, fuzzy, php-format
9801 #| msgid ""
9802 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9803 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9804 #| "system."
9805 msgid ""
9806 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9807 "unavailable on this system."
9808 msgstr ""
9809 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9810 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9811 "топилмади."
9813 #: setup/lib/index.lib.php:260
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9817 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9818 "(currently %d)."
9819 msgstr ""
9821 #: setup/lib/index.lib.php:262
9822 #, fuzzy, php-format
9823 #| msgid ""
9824 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9825 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9826 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9827 msgid ""
9828 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9829 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9830 msgstr ""
9831 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9832 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9833 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9835 #: setup/lib/index.lib.php:264
9836 #, php-format
9837 msgid ""
9838 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9839 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9840 msgstr ""
9842 #: setup/lib/index.lib.php:266
9843 #, fuzzy, php-format
9844 #| msgid ""
9845 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9846 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9847 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9848 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9849 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9850 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9851 msgid ""
9852 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9853 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9854 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9855 "of users, including you, are connected to."
9856 msgstr ""
9857 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9858 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9859 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9860 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9861 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9862 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9864 #: setup/lib/index.lib.php:268
9865 #, fuzzy, php-format
9866 #| msgid ""
9867 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9868 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9869 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9870 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9871 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9872 #| "[/kbd]."
9873 msgid ""
9874 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9875 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9876 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9877 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9878 "http[/kbd]."
9879 msgstr ""
9880 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9881 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9882 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9883 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9884 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9885 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9886 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9887 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9889 #: setup/lib/index.lib.php:270
9890 #, fuzzy, php-format
9891 #| msgid ""
9892 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9893 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9894 msgid ""
9895 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9896 "system."
9897 msgstr ""
9898 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9899 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9901 #: setup/lib/index.lib.php:272
9902 #, fuzzy, php-format
9903 #| msgid ""
9904 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9905 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9906 msgid ""
9907 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9908 "system."
9909 msgstr ""
9910 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9911 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9913 #: setup/lib/index.lib.php:296
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9916 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9917 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9919 #: setup/lib/index.lib.php:306
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9922 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9923 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9925 #: setup/lib/index.lib.php:331
9926 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9927 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9929 #: setup/lib/index.lib.php:351
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9932 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9933 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9935 #: setup/lib/index.lib.php:358
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9938 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9939 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9941 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9942 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9943 msgid "Browse foreign values"
9944 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9946 #: sql.php:163
9947 #, php-format
9948 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9949 msgstr ""
9951 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9952 #, php-format
9953 msgid "Inserted row id: %1$d"
9954 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9956 #: sql.php:617
9957 msgid "Showing as PHP code"
9958 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9960 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9961 msgid "Showing SQL query"
9962 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9964 #: sql.php:622
9965 #, fuzzy
9966 #| msgid "Validate SQL"
9967 msgid "Validated SQL"
9968 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9970 #: sql.php:860
9971 #, php-format
9972 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9973 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9975 #: sql.php:892
9976 msgid "Label"
9977 msgstr "Хатчўп белгиси"
9979 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9980 #, php-format
9981 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9982 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9984 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9985 msgid "Function"
9986 msgstr "Функция"
9988 #: tbl_change.php:755
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9991 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9992 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9994 #: tbl_change.php:872
9995 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9996 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9998 #: tbl_change.php:878
9999 msgid "Binary - do not edit"
10000 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10002 #: tbl_change.php:926
10003 msgid "Upload to BLOB repository"
10004 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10006 #: tbl_change.php:1055
10007 msgid "Insert as new row"
10008 msgstr "Ёзув киритиш"
10010 #: tbl_change.php:1056
10011 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10012 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10014 #: tbl_change.php:1057
10015 msgid "Show insert query"
10016 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10018 #: tbl_change.php:1068
10019 msgid "and then"
10020 msgstr "ва сўнг"
10022 #: tbl_change.php:1072
10023 msgid "Go back to previous page"
10024 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10026 #: tbl_change.php:1073
10027 msgid "Insert another new row"
10028 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10030 #: tbl_change.php:1077
10031 msgid "Go back to this page"
10032 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10034 #: tbl_change.php:1085
10035 msgid "Edit next row"
10036 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10038 #: tbl_change.php:1096
10039 msgid ""
10040 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10041 msgstr ""
10042 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10044 #: tbl_change.php:1134
10045 #, fuzzy, php-format
10046 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10047 msgid "Continue insertion with %s rows"
10048 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10050 #: tbl_chart.php:56
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10053 msgid "Chart generated successfully."
10054 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10056 #: tbl_chart.php:59
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid ""
10059 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10060 #| "3.11[/a]"
10061 msgid ""
10062 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10063 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10064 msgstr ""
10065 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10066 "3.11\"[/a]га қаранг"
10068 #: tbl_chart.php:90
10069 msgid "Width"
10070 msgstr ""
10072 #: tbl_chart.php:94
10073 msgid "Height"
10074 msgstr ""
10076 #: tbl_chart.php:98
10077 msgid "Title"
10078 msgstr ""
10080 #: tbl_chart.php:103
10081 msgid "X Axis label"
10082 msgstr ""
10084 #: tbl_chart.php:107
10085 msgid "Y Axis label"
10086 msgstr ""
10088 #: tbl_chart.php:112
10089 msgid "Area margins"
10090 msgstr ""
10092 #: tbl_chart.php:122
10093 msgid "Legend margins"
10094 msgstr ""
10096 #: tbl_chart.php:134
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Mar"
10099 msgid "Bar"
10100 msgstr "Мар"
10102 #: tbl_chart.php:135
10103 msgid "Line"
10104 msgstr ""
10106 #: tbl_chart.php:136
10107 msgid "Radar"
10108 msgstr ""
10110 #: tbl_chart.php:138
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "PiB"
10113 msgid "Pie"
10114 msgstr "ПБ"
10116 #: tbl_chart.php:144
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "Query type"
10119 msgid "Bar type"
10120 msgstr "Сўров тури"
10122 #: tbl_chart.php:146
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Packed"
10125 msgid "Stacked"
10126 msgstr "Қисилган"
10128 #: tbl_chart.php:147
10129 msgid "Multi"
10130 msgstr ""
10132 #: tbl_chart.php:152
10133 msgid "Continuous image"
10134 msgstr ""
10136 #: tbl_chart.php:155
10137 msgid ""
10138 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10139 "this to draw the whole chart in one image."
10140 msgstr ""
10142 #: tbl_chart.php:166
10143 msgid ""
10144 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10145 msgstr ""
10147 #: tbl_chart.php:173
10148 msgid ""
10149 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10150 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10151 msgstr ""
10153 #: tbl_chart.php:181
10154 msgid "Redraw"
10155 msgstr ""
10157 #: tbl_create.php:56
10158 #, php-format
10159 msgid "Table %s already exists!"
10160 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10162 #: tbl_create.php:242
10163 #, php-format
10164 msgid "Table %1$s has been created."
10165 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10167 #: tbl_export.php:24
10168 msgid "View dump (schema) of table"
10169 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10171 #: tbl_indexes.php:66
10172 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10173 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10175 #: tbl_indexes.php:74
10176 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10177 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10179 #: tbl_indexes.php:90
10180 msgid "No index parts defined!"
10181 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10183 #: tbl_indexes.php:158
10184 msgid "Create a new index"
10185 msgstr "Янги индекс тузиш"
10187 #: tbl_indexes.php:160
10188 msgid "Modify an index"
10189 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10191 #: tbl_indexes.php:166
10192 msgid "Index name:"
10193 msgstr "Индекс номи: "
10195 #: tbl_indexes.php:172
10196 msgid "Index type:"
10197 msgstr "Индекс тури: "
10199 #: tbl_indexes.php:182
10200 msgid ""
10201 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10202 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10204 #: tbl_indexes.php:249
10205 #, php-format
10206 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10207 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10209 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10210 msgid "Column count has to be larger than zero."
10211 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10213 #: tbl_move_copy.php:44
10214 msgid "Can't move table to same one!"
10215 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10217 #: tbl_move_copy.php:46
10218 msgid "Can't copy table to same one!"
10219 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10221 #: tbl_move_copy.php:54
10222 #, php-format
10223 msgid "Table %s has been moved to %s."
10224 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10226 #: tbl_move_copy.php:56
10227 #, php-format
10228 msgid "Table %s has been copied to %s."
10229 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10231 #: tbl_move_copy.php:74
10232 msgid "The table name is empty!"
10233 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10235 #: tbl_operations.php:260
10236 msgid "Alter table order by"
10237 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10239 #: tbl_operations.php:269
10240 msgid "(singly)"
10241 msgstr "(устун)"
10243 #: tbl_operations.php:289
10244 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10245 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10247 #: tbl_operations.php:347
10248 msgid "Table options"
10249 msgstr "Жадвал параметрлари"
10251 #: tbl_operations.php:351
10252 msgid "Rename table to"
10253 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10255 #: tbl_operations.php:527
10256 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10257 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10259 #: tbl_operations.php:574
10260 msgid "Switch to copied table"
10261 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10263 #: tbl_operations.php:586
10264 msgid "Table maintenance"
10265 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10267 #: tbl_operations.php:610
10268 msgid "Defragment table"
10269 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10271 #: tbl_operations.php:658
10272 #, php-format
10273 msgid "Table %s has been flushed"
10274 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10276 #: tbl_operations.php:664
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10279 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10280 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10282 #: tbl_operations.php:673
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10285 msgid "Delete data or table"
10286 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10288 #: tbl_operations.php:688
10289 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10290 msgstr ""
10292 #: tbl_operations.php:708
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Go to database"
10295 msgid "Delete the table (DROP)"
10296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10298 #: tbl_operations.php:729
10299 msgid "Partition maintenance"
10300 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10302 #: tbl_operations.php:737
10303 #, php-format
10304 msgid "Partition %s"
10305 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10307 #: tbl_operations.php:740
10308 msgid "Analyze"
10309 msgstr "Таҳлил"
10311 #: tbl_operations.php:741
10312 msgid "Check"
10313 msgstr "Текшириш"
10315 #: tbl_operations.php:742
10316 msgid "Optimize"
10317 msgstr "Оптимизация"
10319 #: tbl_operations.php:743
10320 msgid "Rebuild"
10321 msgstr "Қайта қуриш"
10323 #: tbl_operations.php:744
10324 msgid "Repair"
10325 msgstr "Тиклаш"
10327 #: tbl_operations.php:756
10328 msgid "Remove partitioning"
10329 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10331 #: tbl_operations.php:782
10332 msgid "Check referential integrity:"
10333 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10335 #: tbl_printview.php:72
10336 msgid "Show tables"
10337 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10339 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10340 msgid "Space usage"
10341 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10343 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10344 msgid "Usage"
10345 msgstr "Ишлатилиш"
10347 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10348 msgid "Effective"
10349 msgstr "Эффективлик"
10351 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10352 msgid "Row Statistics"
10353 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10355 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10356 msgid "Statements"
10357 msgstr "Тавсиф"
10359 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10360 msgid "static"
10361 msgstr "статик"
10363 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10364 msgid "dynamic"
10365 msgstr "динамик"
10367 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10368 msgid "Row length"
10369 msgstr "Қатор узунлиги"
10371 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10372 msgid " Row size "
10373 msgstr "Қатор ҳажми"
10375 #: tbl_relation.php:276
10376 #, php-format
10377 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10378 msgstr ""
10379 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10380 "текширинг)"
10382 #: tbl_relation.php:402
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Internal relations"
10385 msgid "Internal relation"
10386 msgstr "Ички алоқалар"
10388 #: tbl_relation.php:404
10389 msgid ""
10390 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10391 "relation exists."
10392 msgstr ""
10393 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10394 "шарт эмас."
10396 #: tbl_relation.php:410
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Foreign key limit"
10399 msgid "Foreign key constraint"
10400 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10402 #: tbl_row_action.php:28
10403 msgid "No rows selected"
10404 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10406 #: tbl_select.php:109
10407 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10408 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10410 #: tbl_select.php:233
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Select fields (at least one):"
10413 msgid "Select columns (at least one):"
10414 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10416 #: tbl_select.php:251
10417 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10418 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10420 #: tbl_select.php:258
10421 msgid "Number of rows per page"
10422 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10424 #: tbl_select.php:264
10425 msgid "Display order:"
10426 msgstr "Сортировка:"
10428 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10429 msgid "Browse distinct values"
10430 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10432 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10433 msgid "Add primary key"
10434 msgstr ""
10436 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Apply index(s)"
10439 msgid "Add index"
10440 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10442 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10443 msgid "Add unique index"
10444 msgstr ""
10446 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10447 msgid "Add FULLTEXT index"
10448 msgstr ""
10450 #: tbl_structure.php:384
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "None"
10453 msgctxt "None for default"
10454 msgid "None"
10455 msgstr "Йўқ"
10457 #: tbl_structure.php:397
10458 #, fuzzy, php-format
10459 #| msgid "Table %s has been dropped"
10460 msgid "Column %s has been dropped"
10461 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10463 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10464 #, php-format
10465 msgid "A primary key has been added on %s"
10466 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10468 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10469 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10470 #, php-format
10471 msgid "An index has been added on %s"
10472 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10474 #: tbl_structure.php:471
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Show versions"
10477 msgid "Show more actions"
10478 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10480 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10481 msgid "Relation view"
10482 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10484 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10485 msgid "Propose table structure"
10486 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10488 #: tbl_structure.php:631
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "Add column(s)"
10491 msgid "Add column"
10492 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10494 #: tbl_structure.php:645
10495 msgid "At End of Table"
10496 msgstr "Жадвал охирига"
10498 #: tbl_structure.php:646
10499 msgid "At Beginning of Table"
10500 msgstr "Жадвал бошига"
10502 #: tbl_structure.php:647
10503 #, php-format
10504 msgid "After %s"
10505 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10507 #: tbl_structure.php:686
10508 #, fuzzy, php-format
10509 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10510 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10511 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10513 #: tbl_structure.php:848
10514 msgid "partitioned"
10515 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10517 #: tbl_tracking.php:109
10518 #, php-format
10519 msgid "Tracking report for table `%s`"
10520 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10522 #: tbl_tracking.php:182
10523 #, php-format
10524 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10525 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10527 #: tbl_tracking.php:190
10528 #, php-format
10529 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10530 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10532 #: tbl_tracking.php:198
10533 #, php-format
10534 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10535 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10537 #: tbl_tracking.php:208
10538 msgid "SQL statements executed."
10539 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10541 #: tbl_tracking.php:215
10542 msgid ""
10543 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10544 "ensure that you have the privileges to do so."
10545 msgstr ""
10546 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10547 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10549 #: tbl_tracking.php:216
10550 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10551 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10553 #: tbl_tracking.php:225
10554 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10555 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10557 #: tbl_tracking.php:256
10558 #, php-format
10559 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10560 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10562 #: tbl_tracking.php:375
10563 msgid "Tracking statements"
10564 msgstr "Кузатиш операторлари"
10566 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10567 #, php-format
10568 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10569 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10571 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10572 msgid "Date"
10573 msgstr "Санани"
10575 #: tbl_tracking.php:406
10576 msgid "Data definition statement"
10577 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10579 #: tbl_tracking.php:457
10580 msgid "Data manipulation statement"
10581 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10583 #: tbl_tracking.php:501
10584 msgid "SQL dump (file download)"
10585 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10587 #: tbl_tracking.php:502
10588 msgid "SQL dump"
10589 msgstr "SQL дамп"
10591 #: tbl_tracking.php:503
10592 msgid "This option will replace your table and contained data."
10593 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10595 #: tbl_tracking.php:503
10596 msgid "SQL execution"
10597 msgstr "SQL бажаруви"
10599 #: tbl_tracking.php:515
10600 #, php-format
10601 msgid "Export as %s"
10602 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10604 #: tbl_tracking.php:555
10605 msgid "Show versions"
10606 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10608 #: tbl_tracking.php:587
10609 msgid "Version"
10610 msgstr "Версия"
10612 #: tbl_tracking.php:635
10613 #, php-format
10614 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10615 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10617 #: tbl_tracking.php:637
10618 msgid "Deactivate now"
10619 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10621 #: tbl_tracking.php:648
10622 #, php-format
10623 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10624 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10626 #: tbl_tracking.php:650
10627 msgid "Activate now"
10628 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10630 #: tbl_tracking.php:663
10631 #, php-format
10632 msgid "Create version %s of %s.%s"
10633 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10635 #: tbl_tracking.php:667
10636 msgid "Track these data definition statements:"
10637 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10639 #: tbl_tracking.php:675
10640 msgid "Track these data manipulation statements:"
10641 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10643 #: tbl_tracking.php:683
10644 msgid "Create version"
10645 msgstr "Версиясини тузиш"
10647 #: themes.php:31
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10651 "directory %s."
10652 msgstr ""
10653 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10654 "мавжудлигини текширинг."
10656 #: themes.php:41
10657 msgid "Get more themes!"
10658 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10660 #: transformation_overview.php:24
10661 msgid "Available MIME types"
10662 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10664 #: transformation_overview.php:37
10665 msgid ""
10666 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10667 msgstr ""
10668 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10670 #: transformation_overview.php:42
10671 msgid "Available transformations"
10672 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10674 #: transformation_overview.php:47
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Description"
10677 msgctxt "for MIME transformation"
10678 msgid "Description"
10679 msgstr "Тавсифи"
10681 #: user_password.php:48
10682 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10683 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10685 #: user_password.php:110
10686 msgid "The profile has been updated."
10687 msgstr "Профил янгиланди."
10689 #: view_create.php:141
10690 msgid "VIEW name"
10691 msgstr "Ном кўриниши"
10693 #: view_operations.php:91
10694 msgid "Rename view to"
10695 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10697 #, fuzzy
10698 #~| msgid "Delete tracking data for this table"
10699 #~ msgid "Delete the matches for the "
10700 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10702 #~ msgid "Show left delete link"
10703 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10705 #~ msgid "yes"
10706 #~ msgstr "тўғри"
10708 #~ msgid "no"
10709 #~ msgstr "йўқ"
10711 #~ msgid "closed"
10712 #~ msgstr "Ёпиш"
10714 #~ msgid "to/from page"
10715 #~ msgstr "Саҳифа"
10717 #~ msgid "Disable Statistics"
10718 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10720 #~ msgid "Start"
10721 #~ msgstr "Бошлаш"
10723 #~ msgid "Stop"
10724 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10726 #~ msgid "Display table filter"
10727 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10729 #~ msgid ""
10730 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10731 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10732 #~ msgstr ""
10733 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10734 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10736 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10737 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10739 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10740 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10742 #~ msgid "No tables"
10743 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10745 #~ msgid "SVG"
10746 #~ msgstr "CSV"
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10750 #~ "enabled if your web server supports it"
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10753 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10757 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10758 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10759 #~ "\\'b')."
10760 #~ msgstr ""
10761 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10762 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10763 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10764 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10766 #~ msgid ""
10767 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10768 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10769 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10770 #~ msgstr ""
10771 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10772 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10773 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10774 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10776 #~ msgid "New table"
10777 #~ msgstr "Янги жадвал"
10779 #~ msgid "server name"
10780 #~ msgstr "сервер номи"
10782 #~ msgid "database name"
10783 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10785 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10786 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10788 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10789 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10791 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10792 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10794 #~ msgid "Signon login options"
10795 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10797 #~ msgid "PMA database"
10798 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10800 #~ msgid "Customization"
10801 #~ msgstr "Мослашлар"
10803 #~ msgid ""
10804 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10805 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10806 #~ msgstr ""
10807 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10808 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10809 #~ "созланишлари"
10811 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10812 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10814 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10815 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10817 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10818 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10820 #~ msgid "remember template"
10821 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10823 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10824 #~ msgstr ""
10825 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10827 #~ msgid "Add into comments"
10828 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10830 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10831 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10833 #~ msgid "Export functions"
10834 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10836 #~ msgid "Export procedures"
10837 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10839 #~ msgid "Export triggers"
10840 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10842 #~ msgid "Export views"
10843 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10845 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10846 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10848 #~ msgid "Actions"
10849 #~ msgstr "Амаллар"
10851 #~ msgid "Interface"
10852 #~ msgstr "Интерфейс"
10854 #~ msgid "Table removal"
10855 #~ msgstr "Жадвал номи"
10857 #~ msgid "BLOB Repository"
10858 #~ msgstr "BLOB омбори"
10860 #~ msgctxt "BLOB repository"
10861 #~ msgid "Enabled"
10862 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10864 #~ msgid "Disable"
10865 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10867 #~ msgid "Damaged"
10868 #~ msgstr "Шикастланган"
10870 #~ msgctxt "BLOB repository"
10871 #~ msgid "Repair"
10872 #~ msgstr "Тиклаш"
10874 #~ msgctxt "BLOB repository"
10875 #~ msgid "Disabled"
10876 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10878 #~ msgid ""
10879 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10880 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10881 #~ msgstr ""
10882 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10883 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10887 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10888 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10891 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10892 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10893 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10895 #~ msgid ""
10896 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10897 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10898 #~ "configuration."
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10901 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10902 #~ "хатолик мавжуд."
10904 #~ msgid "Allow character set conversion"
10905 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10907 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10908 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10910 #~ msgid "Default character set"
10911 #~ msgstr "Кодировка"