Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/testing.git] / po / pl.po
blob31b21afd258e3482b88409be7b06f000a5c9b690
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1609
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2827
43 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
44 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1334
54 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:112 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
69 #: server_privileges.php:1720 server_privileges.php:2077
70 #: server_privileges.php:2124 server_privileges.php:2164
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1099 tbl_change.php:1136 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
75 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:776
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kolumna"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2177
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Typ"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Domyślnie"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Łącze"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Komentarze"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1409 server_privileges.php:1420
210 #: server_privileges.php:1664 server_privileges.php:1675
211 #: server_privileges.php:1995 server_privileges.php:2000
212 #: server_privileges.php:2294 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Nie"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1406
229 #: server_privileges.php:1417 server_privileges.php:1661
230 #: server_privileges.php:1675 server_privileges.php:1995
231 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2294 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Tak"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Drukuj"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Usuń zaznaczenie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Polecenie"
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:445
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Tylko dane"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Dodaj %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:561
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Metoda porównywania napisów"
343 #: db_operations.php:556
344 #, fuzzy, php-format
345 #| msgid ""
346 #| "The additional features for working with linked tables have been "
347 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
353 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
355 #: db_operations.php:589
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
362 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
363 #: server_privileges.php:1771 server_privileges.php:1827
364 #: server_privileges.php:2091 server_synchronize.php:422
365 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
373 #: tbl_structure.php:869
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Rekordów"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 msgid "Size"
379 msgstr "Rozmiar"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
382 #: libraries/export/sql.php:967
383 msgid "in use"
384 msgstr "w użyciu"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:591
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:901
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Utworzenie"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:596
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:909
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:601
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:917
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabel"
412 msgstr[1] "%s tabel(a)"
413 msgstr[2] "%s tabel"
415 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
417 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
418 #: view_operations.php:60
419 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
420 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
422 #: db_qbe.php:38
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
426 #: db_qbe.php:183
427 msgid "Switch to"
428 msgstr "Przełącz na"
430 #: db_qbe.php:183
431 msgid "visual builder"
432 msgstr "edytor graficzny"
434 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
436 msgid "Sort"
437 msgstr "Sortuj"
439 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
441 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
442 #: tbl_select.php:277
443 msgid "Ascending"
444 msgstr "Rosnąco"
446 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
449 #: tbl_select.php:278
450 msgid "Descending"
451 msgstr "Malejąco"
453 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
454 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
455 msgid "Show"
456 msgstr "Pokaż"
458 #: db_qbe.php:319
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Kryteria"
462 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Dodaj"
466 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
467 msgid "And"
468 msgstr "oraz"
470 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
471 msgid "Del"
472 msgstr "Usuń"
474 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
476 #: tbl_change.php:962 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
477 msgid "Or"
478 msgstr "lub"
480 #: db_qbe.php:526
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Modyfikacja"
484 #: db_qbe.php:603
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
490 #: db_qbe.php:615
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Zmień zapytanie"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Użyj tabel"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1187
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "Wykonaj zapytania"
511 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Brak dostępu"
518 #: db_search.php:64 db_search.php:307
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
522 #: db_search.php:65 db_search.php:308
523 msgid "all words"
524 msgstr "wszystkie słowa"
526 #: db_search.php:66 db_search.php:309
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "cała fraza"
530 #: db_search.php:67 db_search.php:310
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "wyrażenie regularne"
534 #: db_search.php:229
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #: db_search.php:247
540 #, php-format
541 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
542 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
543 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
544 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
548 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Przeglądaj"
553 #: db_search.php:259
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
558 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
559 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
565 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Usuń"
569 #: db_search.php:272
570 #, php-format
571 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
572 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
573 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
574 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
575 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
577 #: db_search.php:295
578 msgid "Search in database"
579 msgstr "Szukaj w bazie danych"
581 #: db_search.php:298
582 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
583 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
585 #: db_search.php:303
586 msgid "Find:"
587 msgstr "Znajdź:"
589 #: db_search.php:307 db_search.php:308
590 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
591 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
593 #: db_search.php:321
594 msgid "Inside table(s):"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:351
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:59
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:448
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
660 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1692 tbl_structure.php:545
661 #: tbl_structure.php:554
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
666 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
667 #: server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:548
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
673 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1699 tbl_structure.php:552
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:495
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
682 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
685 #: server_privileges.php:1382 setup/frames/menu.inc.php:21
686 msgid "Export"
687 msgstr "Eksport"
689 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:583
691 #: tbl_structure.php:585
692 msgid "Print view"
693 msgstr "Widok do druku"
695 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3020
696 #: libraries/common.lib.php:3021
697 msgid "Empty"
698 msgstr "Wyczyść"
700 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
701 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
702 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
703 #: tbl_structure.php:561
704 msgid "Drop"
705 msgstr "Usuń"
707 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
708 msgid "Check table"
709 msgstr "Sprawdź tabelę"
711 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:801
712 #: tbl_structure.php:803
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Słownik danych"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Monitorowane tabele"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
733 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
734 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
735 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
736 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
738 #: server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1827
739 #: server_privileges.php:2085 server_processlist.php:68
740 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
741 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
742 msgid "Database"
743 msgstr "Baza danych"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Ostatnia wersja"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
750 msgid "Created"
751 msgstr "Utworzone"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Zaktualizowane"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
758 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
759 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
760 msgid "Status"
761 msgstr "Status"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
764 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
765 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1831
766 #: server_privileges.php:2180 tbl_structure.php:207
767 msgid "Action"
768 msgstr "Działanie"
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
775 msgid "active"
776 msgstr "aktywne"
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
779 msgid "not active"
780 msgstr "nie aktywne"
782 #: db_tracking.php:134
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Wersje"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Monitorowanie raportu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Migawka struktury"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Niemonitorowane tabele"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Monitoruj tabelę"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Log bazy danych"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
820 #: enum_editor.php:67
821 msgid "Output"
822 msgstr "Wyjście"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
843 "nadpisywania plików."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
850 #: export.php:673
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
862 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
864 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Nie można odczytać pliku"
869 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
878 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
880 #: import.php:336
881 msgid ""
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 msgstr ""
886 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
887 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
888 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
890 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
894 #: import.php:396
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
898 #: import.php:400
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
902 #: import.php:402 sql.php:847
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
907 #: import.php:408 import.php:414
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
912 #: import.php:423
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
918 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
920 #: import.php:425
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
926 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
927 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Powrót"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr ""
937 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
938 "b>"
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
941 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
942 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
943 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Czy na pewno wykonać "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "Usuwanie Procedury"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
987 #: js/messages.php:41
988 #, php-format
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "To nie jest liczba!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1249 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "Puste hasło!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1247 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Add a new User"
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1022 #: js/messages.php:53
1023 msgid "Create User"
1024 msgstr "Utwórz użytkownika"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1030 #: js/messages.php:55
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Remove selected users"
1033 msgid "Removing Selected Users"
1034 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1036 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1037 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 msgid "Close"
1039 msgstr "Zamknij"
1041 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1042 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1043 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1044 msgid "Cancel"
1045 msgstr "Anuluj"
1047 #: js/messages.php:63
1048 msgid "Loading"
1049 msgstr "Wczytywanie"
1051 #: js/messages.php:64
1052 msgid "Processing Request"
1053 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1055 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1056 msgid "Error in Processing Request"
1057 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1059 #: js/messages.php:66
1060 msgid "Dropping Column"
1061 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1063 #: js/messages.php:67
1064 msgid "Adding Primary Key"
1065 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1067 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1068 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1069 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1070 msgid "OK"
1071 msgstr "OK"
1073 #: js/messages.php:71
1074 msgid "Renaming Databases"
1075 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1077 #: js/messages.php:72
1078 msgid "Reload Database"
1079 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1081 #: js/messages.php:73
1082 msgid "Copying Database"
1083 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1085 #: js/messages.php:74
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Charset"
1088 msgid "Changing Charset"
1089 msgstr "Kodowanie napisów"
1091 #: js/messages.php:75
1092 msgid "Table must have at least one column"
1093 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1095 #: js/messages.php:76
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "Create table"
1098 msgid "Create Table"
1099 msgstr "Utwórz tabelę"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Searching"
1103 msgstr "Wyszukiwanie"
1105 #: js/messages.php:86
1106 msgid "Hide query box"
1107 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1109 #: js/messages.php:87
1110 msgid "Show query box"
1111 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1113 #: js/messages.php:88
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Engines"
1116 msgid "Inline Edit"
1117 msgstr "Mechanizmy"
1119 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1122 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1051 tbl_indexes.php:246
1123 #: tbl_relation.php:563
1124 msgid "Save"
1125 msgstr "Zachowaj"
1127 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1128 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1129 msgid "Hide"
1130 msgstr "Ukryj"
1132 #: js/messages.php:93
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "SQL Query box"
1135 msgid "Hide search criteria"
1136 msgstr "Okno zapytania SQL"
1138 #: js/messages.php:94
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "SQL Query box"
1141 msgid "Show search criteria"
1142 msgstr "Okno zapytania SQL"
1144 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1145 #: tbl_indexes.php:223
1146 msgid "Ignore"
1147 msgstr "Ignoruj"
1149 #: js/messages.php:100
1150 msgid "Select referenced key"
1151 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1153 #: js/messages.php:101
1154 msgid "Select Foreign Key"
1155 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1157 #: js/messages.php:102
1158 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1159 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1161 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1162 msgid "Choose column to display"
1163 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1165 #: js/messages.php:106
1166 msgid "Add an option for column "
1167 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1169 #: js/messages.php:109
1170 msgid "Generate password"
1171 msgstr "Wygeneruj hasło"
1173 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1174 msgid "Generate"
1175 msgstr "Generuj"
1177 #: js/messages.php:111
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Change password"
1180 msgid "Change Password"
1181 msgstr "Zmień hasło"
1183 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1184 msgid "More"
1185 msgstr "Więcej"
1187 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1188 #, php-format
1189 msgid ""
1190 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1191 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1192 msgstr ""
1193 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1194 "werja to %s, wydana dnia %s."
1196 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1197 #: js/messages.php:119
1198 msgid ", latest stable version:"
1199 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1201 #. l10n: Display text for calendar close link
1202 #: js/messages.php:137
1203 msgid "Done"
1204 msgstr "Zakończ"
1206 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1207 #: js/messages.php:139
1208 msgid "Prev"
1209 msgstr "Poprzedni"
1211 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1212 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2370
1213 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
1214 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1215 #: tbl_structure.php:893
1216 msgid "Next"
1217 msgstr "Następne"
1219 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1220 #: js/messages.php:143
1221 msgid "Today"
1222 msgstr "Dzisiaj"
1224 #: js/messages.php:146
1225 msgid "January"
1226 msgstr " Styczeń"
1228 #: js/messages.php:147
1229 msgid "February"
1230 msgstr "Luty"
1232 #: js/messages.php:148
1233 msgid "March"
1234 msgstr "Marzec"
1236 #: js/messages.php:149
1237 msgid "April"
1238 msgstr "Kwiecień"
1240 #: js/messages.php:150
1241 msgid "May"
1242 msgstr "Maj"
1244 #: js/messages.php:151
1245 msgid "June"
1246 msgstr "Czerwiec"
1248 #: js/messages.php:152
1249 msgid "July"
1250 msgstr "Lipiec"
1252 #: js/messages.php:153
1253 msgid "August"
1254 msgstr "Sierpień"
1256 #: js/messages.php:154
1257 msgid "September"
1258 msgstr "Wrzesień"
1260 #: js/messages.php:155
1261 msgid "October"
1262 msgstr "Październik"
1264 #: js/messages.php:156
1265 msgid "November"
1266 msgstr "Listopad"
1268 #: js/messages.php:157
1269 msgid "December"
1270 msgstr "Grudzień"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1568
1274 msgid "Jan"
1275 msgstr "Sty"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1570
1279 msgid "Feb"
1280 msgstr "Lut"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1572
1284 msgid "Mar"
1285 msgstr "Mar"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1574
1289 msgid "Apr"
1290 msgstr "Kwi"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1576
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "May"
1296 msgctxt "Short month name"
1297 msgid "May"
1298 msgstr "Maj"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1578
1302 msgid "Jun"
1303 msgstr "Cze"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1580
1307 msgid "Jul"
1308 msgstr "Lip"
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1582
1312 msgid "Aug"
1313 msgstr "Sie"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1584
1317 msgid "Sep"
1318 msgstr "Wrz"
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1586
1322 msgid "Oct"
1323 msgstr "Paź"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1588
1327 msgid "Nov"
1328 msgstr "Lis"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1590
1332 msgid "Dec"
1333 msgstr "Gru"
1335 #: js/messages.php:186
1336 msgid "Sunday"
1337 msgstr "Niedziela"
1339 #: js/messages.php:187
1340 msgid "Monday"
1341 msgstr "Poniedziałek"
1343 #: js/messages.php:188
1344 msgid "Tuesday"
1345 msgstr "Wtorek"
1347 #: js/messages.php:189
1348 msgid "Wednesday"
1349 msgstr "Środa"
1351 #: js/messages.php:190
1352 msgid "Thursday"
1353 msgstr "Czwartek"
1355 #: js/messages.php:191
1356 msgid "Friday"
1357 msgstr "Piątek"
1359 #: js/messages.php:192
1360 msgid "Saturday"
1361 msgstr "Sobota"
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1593
1365 msgid "Sun"
1366 msgstr "Nie"
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1595
1370 msgid "Mon"
1371 msgstr "Pon"
1373 #. l10n: Short week day name
1374 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1597
1375 msgid "Tue"
1376 msgstr "Wto"
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1599
1380 msgid "Wed"
1381 msgstr "Śro"
1383 #. l10n: Short week day name
1384 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1601
1385 msgid "Thu"
1386 msgstr "Czw"
1388 #. l10n: Short week day name
1389 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1603
1390 msgid "Fri"
1391 msgstr "Pią"
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1605
1395 msgid "Sat"
1396 msgstr "Sob"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:212
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Sun"
1402 msgid "Su"
1403 msgstr "Nie"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:214
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Mon"
1409 msgid "Mo"
1410 msgstr "Pon"
1412 #. l10n: Minimal week day name
1413 #: js/messages.php:216
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Tue"
1416 msgid "Tu"
1417 msgstr "Wto"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:218
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Wed"
1423 msgid "We"
1424 msgstr "Śro"
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:220
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Thu"
1430 msgid "Th"
1431 msgstr "Czw"
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:222
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Fri"
1437 msgid "Fr"
1438 msgstr "Pią"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:224
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Sat"
1444 msgid "Sa"
1445 msgstr "Sob"
1447 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1448 #: js/messages.php:226
1449 msgid "Wk"
1450 msgstr "Wk"
1452 #: js/messages.php:228
1453 msgid "Hour"
1454 msgstr "Godzina"
1456 #: js/messages.php:229
1457 msgid "Minute"
1458 msgstr "Minuta"
1460 #: js/messages.php:230
1461 msgid "Second"
1462 msgstr "Sekunda"
1464 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1465 msgid "Font size"
1466 msgstr "Rozmiar pisma"
1468 #: libraries/File.class.php:310
1469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1470 msgstr ""
1471 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1472 "upload_max_filesize w php.ini."
1474 #: libraries/File.class.php:313
1475 msgid ""
1476 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1477 "the HTML form."
1478 msgstr ""
1479 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1480 "określonej w formularzu HTML."
1482 #: libraries/File.class.php:316
1483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1484 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1486 #: libraries/File.class.php:319
1487 msgid "Missing a temporary folder."
1488 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1490 #: libraries/File.class.php:322
1491 msgid "Failed to write file to disk."
1492 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1494 #: libraries/File.class.php:325
1495 msgid "File upload stopped by extension."
1496 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1498 #: libraries/File.class.php:328
1499 msgid "Unknown error in file upload."
1500 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1502 #: libraries/File.class.php:559
1503 msgid ""
1504 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1505 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1506 msgstr ""
1507 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1508 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1510 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1511 msgid "No index defined!"
1512 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1514 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1515 #: tbl_tracking.php:310
1516 msgid "Indexes"
1517 msgstr "Indeksy"
1519 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1520 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1521 #: tbl_tracking.php:316
1522 msgid "Unique"
1523 msgstr "Jednoznaczny"
1525 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1526 msgid "Packed"
1527 msgstr "Spakowany"
1529 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1530 msgid "Cardinality"
1531 msgstr "Moc"
1533 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1534 msgid "Comment"
1535 msgstr "Komentarz"
1537 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1538 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/common.lib.php:3022
1539 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1540 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1542 msgid "Edit"
1543 msgstr "Edytuj"
1545 #: libraries/Index.class.php:471
1546 msgid "The primary key has been dropped"
1547 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1549 #: libraries/Index.class.php:475
1550 #, php-format
1551 msgid "Index %s has been dropped"
1552 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1554 #: libraries/Index.class.php:579
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1558 "removed."
1559 msgstr ""
1560 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1561 "usunięty."
1563 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1564 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1565 #: server_privileges.php:1766 test/theme.php:92
1566 msgid "Databases"
1567 msgstr "Bazy danych"
1569 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1570 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1571 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:958
1572 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1573 msgid "Error"
1574 msgstr "Błąd"
1576 #: libraries/Message.class.php:281
1577 #, php-format
1578 msgid "%1$d row affected."
1579 msgid_plural "%1$d rows affected."
1580 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1581 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1582 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1584 #: libraries/Message.class.php:300
1585 #, php-format
1586 msgid "%1$d row deleted."
1587 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1588 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1589 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1590 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1592 #: libraries/Message.class.php:319
1593 #, php-format
1594 msgid "%1$d row inserted."
1595 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1596 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1597 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1598 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1600 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1601 msgid ""
1602 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1603 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1605 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1606 #, php-format
1607 msgid "%s is available on this MySQL server."
1608 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1610 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1611 #, php-format
1612 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1613 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1615 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1616 #, php-format
1617 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1618 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1620 #: libraries/Table.class.php:1017
1621 msgid "Invalid database"
1622 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1624 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1625 msgid "Invalid table name"
1626 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1628 #: libraries/Table.class.php:1046
1629 #, php-format
1630 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1631 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1633 #: libraries/Table.class.php:1129
1634 #, php-format
1635 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1636 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1638 #: libraries/Theme.class.php:160
1639 #, php-format
1640 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1641 msgstr ""
1642 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1644 #: libraries/Theme.class.php:380
1645 msgid "No preview available."
1646 msgstr "Podgląd niedostępny."
1648 #: libraries/Theme.class.php:383
1649 msgid "take it"
1650 msgstr "użyj"
1652 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1653 #, php-format
1654 msgid "Default theme %s not found!"
1655 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1657 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1658 #, php-format
1659 msgid "Theme %s not found!"
1660 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1662 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1663 #, php-format
1664 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1665 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1667 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1668 #: themes.php:40
1669 msgid "Theme / Style"
1670 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1672 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1674 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1676 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1678 #: test/theme.php:151
1679 #, php-format
1680 msgid "Welcome to %s"
1681 msgstr "Witamy w %s"
1683 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1684 #, php-format
1685 msgid ""
1686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1687 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1688 msgstr ""
1689 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1690 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1692 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1693 msgid ""
1694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1695 "connection. You should check the host, username and password in your "
1696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1697 "the administrator of the MySQL server."
1698 msgstr ""
1699 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1700 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1701 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1702 "przez administratora serwera MySQL."
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1705 msgid "Log in"
1706 msgstr "Login"
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1710 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1711 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1712 msgid "phpMyAdmin documentation"
1713 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1717 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1718 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1721 msgid "Server:"
1722 msgstr "Serwer"
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1725 msgid "Username:"
1726 msgstr "Użytkownik:"
1728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1729 msgid "Password:"
1730 msgstr "Hasło:"
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1733 msgid "Server Choice"
1734 msgstr "Wybór serwera"
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1737 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1738 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1741 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1742 msgid ""
1743 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1744 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1747 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1748 #, php-format
1749 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1750 msgstr ""
1751 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1755 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1756 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1757 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1759 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1761 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1763 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1764 #, php-format
1765 msgid "File %s does not contain any key id"
1766 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1768 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1770 msgid "Hardware authentication failed"
1771 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1773 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1774 msgid "No valid authentication key plugged"
1775 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1777 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1778 msgid "Authenticating..."
1779 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1782 msgid "PBMS error"
1783 msgstr "Błąd PBMS"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1786 msgid "PBMS connection failed:"
1787 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1790 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1791 msgstr ""
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1794 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1795 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1798 msgid "View image"
1799 msgstr "Zobacz obraz"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1802 msgid "Play audio"
1803 msgstr "Odegraj dźwięk"
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1806 msgid "View video"
1807 msgstr "Obejrzyj film"
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1810 msgid "Download file"
1811 msgstr "Ściągnij plik"
1813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1814 #, php-format
1815 msgid "Could not open file: %s"
1816 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1818 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1819 msgid "shared"
1820 msgstr "współdzielone"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1823 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1824 #: server_status.php:385
1825 msgid "Tables"
1826 msgstr "Tabele"
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1829 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1830 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1835 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1836 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1837 #: tbl_structure.php:757
1838 msgid "Data"
1839 msgstr "Dane"
1841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1842 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1843 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1844 msgid "Total"
1845 msgstr "Sumarycznie"
1847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1848 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1849 msgid "Overhead"
1850 msgstr "Nadmiar"
1852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1853 msgid "Jump to database"
1854 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1857 msgid "Not replicated"
1858 msgstr "Nie zreplikowane"
1860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "Replication"
1863 msgid "Replicated"
1864 msgstr "Replikacja"
1866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1867 #, php-format
1868 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1869 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1872 msgid "Check Privileges"
1873 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1875 #: libraries/chart.lib.php:40
1876 msgid "Query statistics"
1877 msgstr "Statystyki zapytań"
1879 #: libraries/chart.lib.php:63
1880 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1881 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1883 #: libraries/chart.lib.php:83
1884 msgid "Query results"
1885 msgstr "Wyniki zapytania"
1887 #: libraries/chart.lib.php:109
1888 msgid "No data found for the chart."
1889 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1891 #: libraries/chart.lib.php:249
1892 msgid "GD extension is needed for charts."
1893 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1895 #: libraries/chart.lib.php:252
1896 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1897 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1899 #: libraries/common.inc.php:576
1900 msgid ""
1901 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1902 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1903 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1904 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1905 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1906 "is fine."
1907 msgstr ""
1908 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1909 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1910 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1911 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1912 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1913 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1915 #: libraries/common.inc.php:587
1916 #, fuzzy, php-format
1917 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1918 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1919 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1921 #: libraries/common.inc.php:592
1922 msgid ""
1923 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1924 "configuration file!"
1925 msgstr ""
1926 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1927 "konfiguracyjnym!"
1929 #: libraries/common.inc.php:622
1930 #, fuzzy, php-format
1931 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1932 msgid "Invalid server index: %s"
1933 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1935 #: libraries/common.inc.php:629
1936 #, php-format
1937 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1938 msgstr ""
1939 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1941 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1942 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:178 server_synchronize.php:1156
1943 #: test/theme.php:56
1944 msgid "Server"
1945 msgstr "Serwer"
1947 #: libraries/common.inc.php:826
1948 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1949 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1951 #: libraries/common.inc.php:929
1952 #, php-format
1953 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1954 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1956 #: libraries/common.lib.php:142
1957 #, php-format
1958 msgid "Max: %s%s"
1959 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1961 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1962 #: libraries/common.lib.php:404
1963 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1964 msgid "en"
1965 msgstr "en"
1967 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1968 #: libraries/common.lib.php:408
1969 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1970 msgid "en"
1971 msgstr "en"
1973 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1974 #: libraries/common.lib.php:412
1975 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1976 msgid "en"
1977 msgstr "en"
1979 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1980 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1981 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1982 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1983 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1986 #: main.php:226 server_variables.php:63
1987 msgid "Documentation"
1988 msgstr "Dokumentacja"
1990 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1991 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1992 msgid "SQL query"
1993 msgstr "Zapytanie SQL"
1995 #: libraries/common.lib.php:641
1996 msgid "MySQL said: "
1997 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1999 #: libraries/common.lib.php:1098
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2002 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2003 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2005 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
2006 msgid "Explain SQL"
2007 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2009 #: libraries/common.lib.php:1142
2010 msgid "Skip Explain SQL"
2011 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2013 #: libraries/common.lib.php:1176
2014 msgid "Without PHP Code"
2015 msgstr "Bez kodu PHP"
2017 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
2018 msgid "Create PHP Code"
2019 msgstr "Utwórz kod PHP"
2021 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
2022 #: server_status.php:467
2023 msgid "Refresh"
2024 msgstr "Odśwież"
2026 #: libraries/common.lib.php:1206
2027 msgid "Skip Validate SQL"
2028 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2030 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
2031 msgid "Validate SQL"
2032 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2034 #: libraries/common.lib.php:1264
2035 msgid "Inline edit of this query"
2036 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2038 #: libraries/common.lib.php:1266
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Engines"
2041 msgid "Inline"
2042 msgstr "Mechanizmy"
2044 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
2045 msgid "Profiling"
2046 msgstr "Profilowanie"
2048 #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2049 #: server_processlist.php:70
2050 msgid "Time"
2051 msgstr "Czas"
2053 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2054 #: libraries/common.lib.php:1392
2055 msgid "B"
2056 msgstr "bajtów"
2058 #: libraries/common.lib.php:1392
2059 msgid "KiB"
2060 msgstr "KB"
2062 #: libraries/common.lib.php:1392
2063 msgid "MiB"
2064 msgstr "MB"
2066 #: libraries/common.lib.php:1392
2067 msgid "GiB"
2068 msgstr "GB"
2070 #: libraries/common.lib.php:1392
2071 msgid "TiB"
2072 msgstr "TB"
2074 #: libraries/common.lib.php:1392
2075 msgid "PiB"
2076 msgstr "PB"
2078 #: libraries/common.lib.php:1392
2079 msgid "EiB"
2080 msgstr "EB"
2082 #. l10n: Thousands separator
2083 #: libraries/common.lib.php:1430
2084 msgid ","
2085 msgstr " "
2087 #. l10n: Decimal separator
2088 #: libraries/common.lib.php:1432
2089 msgid "."
2090 msgstr ","
2092 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2093 #: libraries/common.lib.php:1609
2094 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2095 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2096 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2098 #: libraries/common.lib.php:1923
2099 #, php-format
2100 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2101 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2103 #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
2104 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2105 msgid "Begin"
2106 msgstr "Początek"
2108 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2109 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2110 #: server_binlog.php:156
2111 msgid "Previous"
2112 msgstr "Poprzednie"
2114 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
2115 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2116 msgid "End"
2117 msgstr "Koniec"
2119 #: libraries/common.lib.php:2446
2120 #, php-format
2121 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2122 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2124 #: libraries/common.lib.php:2465
2125 #, php-format
2126 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2127 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2129 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
2130 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:291
2131 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2135 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2136 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2138 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2139 msgid "Structure"
2140 msgstr "Struktura"
2142 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2144 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2145 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2146 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2147 msgid "SQL"
2148 msgstr "SQL"
2150 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
2151 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2153 msgid "Insert"
2154 msgstr "Dodaj"
2156 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
2157 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2158 #: view_operations.php:87
2159 msgid "Operations"
2160 msgstr "Operacje"
2162 #: libraries/common.lib.php:2965
2163 msgid "Browse your computer:"
2164 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2166 #: libraries/common.lib.php:2978
2167 #, fuzzy, php-format
2168 #| msgid "web server upload directory"
2169 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2170 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2172 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2173 #: tbl_change.php:959
2174 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2175 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2177 #: libraries/common.lib.php:2998
2178 msgid "There are no files to upload"
2179 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2181 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2182 msgid "Both"
2183 msgstr "Oba"
2185 #: libraries/config.values.php:74
2186 msgid "Open"
2187 msgstr "Otwórz"
2189 #: libraries/config.values.php:74
2190 #, fuzzy
2191 #| msgid "Close"
2192 msgid "Closed"
2193 msgstr "Zamknij"
2195 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2196 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2197 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2198 #: libraries/import.lib.php:1172
2199 msgid "structure"
2200 msgstr "struktura"
2202 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2203 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2204 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2205 msgid "data"
2206 msgstr "dane"
2208 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2209 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2210 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Structure and data"
2213 msgid "structure and data"
2214 msgstr "Struktura i dane"
2216 #: libraries/config.values.php:99
2217 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2218 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2220 #: libraries/config.values.php:100
2221 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2222 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2224 #: libraries/config.values.php:101
2225 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/config.values.php:119
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Complete inserts"
2231 msgid "complete inserts"
2232 msgstr "Pełne dodania"
2234 #: libraries/config.values.php:120
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Extended inserts"
2237 msgid "extended inserts"
2238 msgstr "Rozszerzone dodania"
2240 #: libraries/config.values.php:121
2241 msgid "both of the above"
2242 msgstr "oba powyższe"
2244 #: libraries/config.values.php:122
2245 msgid "neither of the above"
2246 msgstr "żadne z powyższych"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2249 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2250 msgid "Not a positive number"
2251 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2254 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2255 msgid "Not a non-negative number"
2256 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2259 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2260 msgid "Not a valid port number"
2261 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2265 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2266 msgid "Incorrect value"
2267 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2270 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2271 #, php-format
2272 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2273 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2276 #, php-format
2277 msgid "Missing data for %s"
2278 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Variable"
2284 msgid "unavailable"
2285 msgstr "Zmienna"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2289 #, php-format
2290 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2291 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2294 #, php-format
2295 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2296 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2299 #, php-format
2300 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2301 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2304 msgid "SQL Validator is disabled"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2308 msgid "SOAP extension not found"
2309 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2312 #, fuzzy, php-format
2313 #| msgid "Maximum tables"
2314 msgid "maximum %s"
2315 msgstr "Maksimum tabel"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2318 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2322 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2323 msgid "Disabled"
2324 msgstr "Wyłączone"
2326 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2327 #, php-format
2328 msgid "Set value: %s"
2329 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2333 msgid "Restore default value"
2334 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2337 msgid "Allow users to customize this value"
2338 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2342 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1100
2343 msgid "Reset"
2344 msgstr "Resetuj"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2347 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2348 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2351 msgid "Enable Ajax"
2352 msgstr "Włącz Ajax"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2355 msgid ""
2356 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2357 msgstr ""
2358 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2359 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2362 msgid "Allow login to any MySQL server"
2363 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2366 msgid ""
2367 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2368 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2369 "cross-frame scripting attacks"
2370 msgstr ""
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2373 msgid "Allow third party framing"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2377 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2378 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2381 msgid ""
2382 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2383 "authentication"
2384 msgstr ""
2385 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2386 "ciasteczka."
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2389 msgid "Blowfish secret"
2390 msgstr "Sekret Blowfish"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2393 msgid "Highlight selected rows"
2394 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2397 msgid "Row marker"
2398 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2401 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2402 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2405 msgid "Highlight pointer"
2406 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2409 msgid ""
2410 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2411 "import and export operations"
2412 msgstr ""
2413 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2414 "operacji importu i eksportu"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2417 msgid "Bzip2"
2418 msgstr "Bzip2"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2421 msgid ""
2422 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2423 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2424 "kbd] - allows newlines in columns"
2425 msgstr ""
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2428 msgid "CHAR columns editing"
2429 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2432 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2433 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2436 msgid "CHAR textarea columns"
2437 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2440 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2441 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2444 msgid "CHAR textarea rows"
2445 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2448 msgid "Check config file permissions"
2449 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2452 msgid ""
2453 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2454 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2455 msgstr ""
2456 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2457 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2458 "należy wyłączyć tę funkcję"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2461 msgid "Compress on the fly"
2462 msgstr "Kompresuj w locie"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2465 #: setup/frames/index.inc.php:153
2466 msgid "Configuration file"
2467 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2470 msgid ""
2471 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2472 "when you're about to lose data"
2473 msgstr ""
2474 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2475 "na pewno wykonać…&quot;)"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2478 msgid "Confirm DROP queries"
2479 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2482 msgid "Debug SQL"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Default display direction"
2488 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2491 msgid ""
2492 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2493 "maximum number for which vertical model is used"
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2497 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2498 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2501 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2502 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2505 msgid "Default database tab"
2506 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2509 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2510 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2513 msgid "Default server tab"
2514 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2517 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2518 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2521 msgid "Default table tab"
2522 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2525 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2526 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2529 msgid "Show binary contents as HEX"
2530 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2533 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2534 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2537 msgid "Display databases as a list"
2538 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2541 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2542 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2545 msgid "Display servers as a list"
2546 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2549 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2553 #, fuzzy
2554 #| msgid "Edit next row"
2555 msgid "Edit in window"
2556 msgstr "Edytuj następny rekord"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2559 #, fuzzy
2560 #| msgid "Display Features"
2561 msgid "Display errors"
2562 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2565 #, fuzzy
2566 #| msgid "Ignore errors"
2567 msgid "Gather errors"
2568 msgstr "Ignoruj błędy"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2571 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2575 msgid "Iconic errors"
2576 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2579 msgid ""
2580 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2581 "limit)"
2582 msgstr ""
2583 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2584 "brak limitu)"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2587 msgid "Maximum execution time"
2588 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2591 msgid "Save as file"
2592 msgstr "Zapisz jako plik"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2595 msgid "Character set of the file"
2596 msgstr "Kodowanie pliku"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2599 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2600 msgid "Format"
2601 msgstr "Format"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2604 msgid "Compression"
2605 msgstr "Typ kompresji"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2612 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2613 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2614 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2615 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2616 #, fuzzy
2617 #| msgid "Put fields names in the first row"
2618 msgid "Put columns names in the first row"
2619 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2623 #: libraries/import/ldi.php:41
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Fields enclosed by"
2626 msgid "Columns enclosed by"
2627 msgstr "Pola zawarte w"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2631 #: libraries/import/ldi.php:42
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Fields escaped by"
2634 msgid "Columns escaped by"
2635 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2642 msgid "Replace NULL by"
2643 msgstr "Zamiana NULL na"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2646 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2647 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2651 #: libraries/import/ldi.php:40
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Lines terminated by"
2654 msgid "Columns terminated by"
2655 msgstr "Linie zakończone przez"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2658 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2659 msgid "Lines terminated by"
2660 msgstr "Linie zakończone przez"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2663 msgid "Excel edition"
2664 msgstr "Wydanie Excela"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2667 msgid "Database name template"
2668 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2671 msgid "Server name template"
2672 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2675 msgid "Table name template"
2676 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2681 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2682 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "%s table(s)"
2685 msgid "Dump table"
2686 msgstr "%s tabel(a)"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2689 msgid "Include table caption"
2690 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2693 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2694 msgid "Table caption"
2695 msgstr "Nagłówek tabeli"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2698 msgid "Continued table caption"
2699 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2702 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2703 msgid "Label key"
2704 msgstr "Etykieta klucza"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2709 msgid "MIME type"
2710 msgstr "Typ MIME"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2714 msgid "Relations"
2715 msgstr "Relacje"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2718 #, fuzzy
2719 #| msgid "Export type"
2720 msgid "Export method"
2721 msgstr "Rodzaj eksportu"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2724 msgid "Save on server"
2725 msgstr "Zapisz na serwerze"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2728 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2729 msgid "Overwrite existing file(s)"
2730 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2733 msgid "Remember file name template"
2734 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2739 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2740 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2743 #: libraries/display_export.lib.php:351
2744 msgid "SQL compatibility mode"
2745 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2748 msgid "Syntax to use when inserting data"
2749 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2752 msgid "Creation/Update/Check dates"
2753 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2756 msgid "Use delayed inserts"
2757 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2760 msgid "Disable foreign key checks"
2761 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2764 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2765 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2768 msgid "Use ignore inserts"
2769 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2772 msgid "Maximal length of created query"
2773 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2776 msgid "Export type"
2777 msgstr "Rodzaj eksportu"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2780 msgid "Enclose export in a transaction"
2781 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Export time in UTC"
2786 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2789 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2790 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2793 msgid "Force SSL connection"
2794 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2797 msgid ""
2798 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2799 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2800 msgstr ""
2801 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2802 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2805 msgid "Foreign key dropdown order"
2806 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2809 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2810 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2813 msgid "Foreign key limit"
2814 msgstr "Limit kluczy obcych"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2817 msgid "Browse mode"
2818 msgstr "Tryb przeglądania"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2821 msgid "Customize browse mode"
2822 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Customize default options"
2830 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2833 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2836 #: libraries/import/csv.php:21
2837 msgid "CSV"
2838 msgstr "CSV"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2841 msgid "Developer"
2842 msgstr "Programista"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2845 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2846 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2849 msgid "Edit mode"
2850 msgstr "Tryb edycji"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2853 msgid "Customize edit mode"
2854 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2857 msgid "Export defaults"
2858 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2861 msgid "Customize default export options"
2862 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2865 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2866 msgid "Features"
2867 msgstr "Funkcje"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2870 msgid "General"
2871 msgstr "Ogólne"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2874 msgid "Set some commonly used options"
2875 msgstr ""
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2878 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2879 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2880 msgid "Import"
2881 msgstr "Import"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2884 msgid "Import defaults"
2885 msgstr "Domyślne opcje importu"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2888 msgid "Customize default common import options"
2889 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2892 msgid "Import / export"
2893 msgstr "Import / eksport"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2896 msgid "Set import and export directories and compression options"
2897 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2900 msgid "LaTeX"
2901 msgstr "LaTeX"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2904 msgid "Databases display options"
2905 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2908 msgid "Navigation frame"
2909 msgstr "Ramka nawigacji"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2912 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2913 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2916 #: setup/frames/index.inc.php:98
2917 msgid "Servers"
2918 msgstr "Serwery"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2921 msgid "Servers display options"
2922 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2925 msgid "Tables display options"
2926 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2929 msgid "Main frame"
2930 msgstr "Główna ramka"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2933 msgid "Microsoft Office"
2934 msgstr "Microsoft Office"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2937 #, fuzzy
2938 #| msgid "Open Document Text"
2939 msgid "Open Document"
2940 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2943 msgid "Other core settings"
2944 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2947 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2948 msgstr "Inne ustawienia"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "Page number:"
2953 msgid "Page titles"
2954 msgstr "Numer strony:"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2957 msgid ""
2958 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2959 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2960 "get special values."
2961 msgstr ""
2962 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2963 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2966 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2967 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2968 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2969 msgid "Query window"
2970 msgstr "Okienko zapytania"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2973 msgid "Customize query window options"
2974 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2977 msgid "Security"
2978 msgstr "Bezpieczeństwo"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2981 msgid ""
2982 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2983 "limit MySQL"
2984 msgstr ""
2985 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2986 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2989 msgid "Basic settings"
2990 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Authentication type"
2995 msgid "Authentication"
2996 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Authentication type"
3001 msgid "Authentication settings"
3002 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3005 msgid "Server configuration"
3006 msgstr "Konfiguracja serwera"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3009 msgid ""
3010 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3011 "what they are for"
3012 msgstr ""
3013 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3014 "ich znaczenia"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3017 msgid "Enter server connection parameters"
3018 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Configuration"
3023 msgid "Configuration storage"
3024 msgstr "Konfiguracja"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3027 msgid ""
3028 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3029 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3030 "storage[/a] in documentation"
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3034 msgid "Changes tracking"
3035 msgstr "Śledzenie zmian"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3038 msgid ""
3039 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3040 "storage."
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3044 msgid "Customize export options"
3045 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3048 msgid "Customize import defaults"
3049 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3052 msgid "Customize navigation frame"
3053 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3056 msgid "Customize main frame"
3057 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3060 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3061 msgid "SQL queries"
3062 msgstr "Zapytania SQL"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3065 msgid "SQL Query box"
3066 msgstr "Okno zapytania SQL"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3069 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3070 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3073 #, fuzzy
3074 #| msgid "SQL queries"
3075 msgid "SQL queries settings"
3076 msgstr "Zapytania SQL"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "SQL history"
3081 msgid "SQL Validator"
3082 msgstr "Historia SQL"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3085 msgid ""
3086 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3087 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3088 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3089 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3090 msgstr ""
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3093 msgid "Startup"
3094 msgstr "Strona startowa"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3097 msgid "Customize startup page"
3098 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3101 msgid "Tabs"
3102 msgstr "Zakładki"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3105 msgid "Choose how you want tabs to work"
3106 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Use text field"
3111 msgid "Text fields"
3112 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Customize export options"
3117 msgid "Customize text input fields"
3118 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3121 msgid "Texy! text"
3122 msgstr "Tekst Texy!"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "Warning"
3127 msgid "Warnings"
3128 msgstr "Ostrzeżenie"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3131 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3132 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3135 msgid ""
3136 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3137 "and export operations"
3138 msgstr ""
3139 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3140 "operacji importu i eksportu"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3143 msgid "GZip"
3144 msgstr "GZip"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3147 msgid "Extra parameters for iconv"
3148 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3151 msgid ""
3152 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3153 "if one of the queries failed"
3154 msgstr ""
3155 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3156 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3157 "nie udało się"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3160 msgid "Ignore multiple statement errors"
3161 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3164 msgid ""
3165 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3166 "This might be good way to import large files, however it can break "
3167 "transactions."
3168 msgstr ""
3169 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3170 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3171 "jednakże może on popsuć transakcje."
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3174 msgid "Partial import: allow interrupt"
3175 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3178 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3179 msgid "Do not abort on INSERT error"
3180 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3183 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3184 msgid "Replace table data with file"
3185 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3188 msgid ""
3189 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3190 "table) and only SQL is always available"
3191 msgstr ""
3192 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3193 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3196 msgid "Format of imported file"
3197 msgstr "Format importowanych plików"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3200 msgid "Use LOCAL keyword"
3201 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3205 msgid "Column names in first row"
3206 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3209 msgid "Do not import empty rows"
3210 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3213 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3214 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3217 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3218 msgstr ""
3219 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3222 #, fuzzy
3223 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3224 msgid "Number of queries to skip from start"
3225 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3228 msgid "Partial import: skip queries"
3229 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3232 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3233 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3236 msgid "Initial state for sliders"
3237 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3240 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3241 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3244 msgid "Number of inserted rows"
3245 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3248 msgid "Target for quick access icon"
3249 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3252 msgid "Show logo in left frame"
3253 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3256 msgid "Display logo"
3257 msgstr "Pokaż logo"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3260 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3261 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3264 msgid "Display servers selection"
3265 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3271 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3274 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3275 msgstr ""
3276 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3279 msgid "Database tree separator"
3280 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3283 msgid ""
3284 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3285 "defined below)"
3286 msgstr ""
3287 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3288 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3291 msgid "Display databases in a tree"
3292 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3295 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3296 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3299 msgid "Use light version"
3300 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3303 msgid "Maximum table tree depth"
3304 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3307 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3308 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3311 msgid "Table tree separator"
3312 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3315 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3316 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3319 msgid "Logo link URL"
3320 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3323 msgid ""
3324 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3325 "([kbd]new[/kbd])"
3326 msgstr ""
3327 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3328 "new[/kbd])"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3331 msgid "Logo link target"
3332 msgstr "Cel odnośnika logo"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3335 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3336 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3339 msgid "Enable highlighting"
3340 msgstr "Włącz podświetlanie"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3343 msgid "Use less graphically intense tabs"
3344 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3347 msgid "Light tabs"
3348 msgstr "Uproszczone zakładki"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3351 #, fuzzy
3352 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3353 msgid ""
3354 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3355 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3358 msgid "Limit column characters"
3359 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3362 msgid ""
3363 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3364 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3365 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3366 msgstr ""
3367 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3368 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3369 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3370 "się z pozostałych."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3373 msgid "Delete all cookies on logout"
3374 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3377 msgid ""
3378 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3379 "authentication mode"
3380 msgstr ""
3381 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3382 "poprzednia nazwa użytkownika"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3385 msgid "Recall user name"
3386 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3389 msgid ""
3390 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3391 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3392 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3393 "recommended for non-trusted environments."
3394 msgstr ""
3395 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3396 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3397 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3398 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3399 "zaufania."
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3402 msgid "Login cookie store"
3403 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3406 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3407 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3410 msgid "Login cookie validity"
3411 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3414 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3415 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3418 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3419 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3422 msgid "Use icons on main page"
3423 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3426 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3427 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3430 msgid "Maximum displayed SQL length"
3431 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3435 msgid "Users cannot set a higher value"
3436 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3439 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3440 msgstr ""
3441 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3442 "danych"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3445 msgid "Maximum databases"
3446 msgstr "Maksimum baz danych"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3449 msgid ""
3450 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3451 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3452 "shown."
3453 msgstr ""
3454 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3455 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3456 "Poprzednie/Następne."
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3459 msgid "Maximum number of rows to display"
3460 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3463 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3464 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3467 msgid "Maximum tables"
3468 msgstr "Maksimum tabel"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3471 msgid ""
3472 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3473 "cookie authentication"
3474 msgstr ""
3475 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3476 "autoryzacji ciasteczkami"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3479 msgid "mcrypt warning"
3480 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3483 msgid ""
3484 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3485 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3486 msgstr ""
3487 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3488 "brak limitu)"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3491 msgid "Memory limit"
3492 msgstr "Limit pamięci"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3495 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "Show logo in left frame"
3501 msgid "Show table row links on left side"
3502 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3505 msgid "Show table row links on right side"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3509 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3510 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Alter table order by"
3515 msgid "Natural order"
3516 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3519 msgid "Use only icons, only text or both"
3520 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3523 msgid "Iconic navigation bar"
3524 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3527 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3528 msgstr ""
3529 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3532 msgid "GZip output buffering"
3533 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3536 msgid ""
3537 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3538 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3539 msgstr ""
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3542 msgid "Default sorting order"
3543 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3546 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3547 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3550 msgid "Persistent connections"
3551 msgstr "Trwałe połączenia"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3554 msgid ""
3555 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3556 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3557 "configuration storage could not be found"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3561 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3562 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3565 msgid "Iconic table operations"
3566 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3569 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3573 msgid "Protect binary columns"
3574 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3577 msgid ""
3578 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3579 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3580 "(lost by window close)."
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3584 msgid "Permanent query history"
3585 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3588 msgid "How many queries are kept in history"
3589 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3592 msgid "Query history length"
3593 msgstr "Długość historii zapytań"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3596 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3597 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3600 msgid "Default query window tab"
3601 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3604 msgid "Query window height (in pixels)"
3605 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3608 msgid "Query window height"
3609 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3612 msgid "Query window width (in pixels)"
3613 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3616 msgid "Query window width"
3617 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3620 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3621 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3624 msgid "Recoding engine"
3625 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3628 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "Repair threads"
3634 msgid "Repeat headers"
3635 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3638 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3642 msgid "Show help button"
3643 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3646 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3647 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3650 msgid "Save directory"
3651 msgstr "Katalog do zapisu"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3654 msgid "Leave blank if not used"
3655 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Host authorization order"
3660 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3663 msgid "Leave blank for defaults"
3664 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Host authorization rules"
3669 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3672 msgid "Allow logins without a password"
3673 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3676 msgid "Allow root login"
3677 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3680 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3681 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3684 msgid "HTTP Realm"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3688 msgid ""
3689 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3690 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3691 "swekey.conf)"
3692 msgstr ""
3693 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3694 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3695 "conf"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3698 msgid "SweKey config file"
3699 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3702 msgid "Authentication method to use"
3703 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3706 msgid "Authentication type"
3707 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3710 msgid ""
3711 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3712 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3713 msgstr ""
3714 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3715 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3718 msgid "Bookmark table"
3719 msgstr "Tabela zakładek"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3722 msgid ""
3723 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3724 "pma_column_info[/kbd]"
3725 msgstr ""
3726 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3727 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3730 msgid "Column information table"
3731 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3734 msgid "Compress connection to MySQL server"
3735 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3738 msgid "Compress connection"
3739 msgstr "Kompresja połączenia"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3742 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3743 msgstr ""
3744 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3747 msgid "Connection type"
3748 msgstr "Typ połączenia"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3751 msgid "Control user password"
3752 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3755 msgid ""
3756 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3757 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3758 msgstr ""
3759 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3760 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3761 "wiki[/a]"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3764 msgid "Control user"
3765 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3768 msgid "Count tables when showing database list"
3769 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3772 msgid "Count tables"
3773 msgstr "Zliczaj tabele"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3776 msgid ""
3777 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3778 "kbd]"
3779 msgstr ""
3780 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3781 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3784 msgid "Designer table"
3785 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3788 msgid ""
3789 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3790 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3791 msgstr ""
3792 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3793 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3794 "MySQL Bugs[/a]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3797 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3798 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3801 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3802 msgstr ""
3803 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3804 "mysqli"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3807 msgid "PHP extension to use"
3808 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3811 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3812 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3815 msgid "Hide databases"
3816 msgstr "Ukryj bazy danych"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3819 msgid ""
3820 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3821 "kbd]"
3822 msgstr ""
3823 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3824 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3827 msgid "SQL query history table"
3828 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3831 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3832 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3835 msgid "Server hostname"
3836 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3839 msgid "Logout URL"
3840 msgstr "URL wylogowania"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3843 msgid "Try to connect without password"
3844 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3847 msgid "Connect without password"
3848 msgstr "Łącz się bez hasła"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid ""
3853 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3854 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3855 msgid ""
3856 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3857 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3858 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3859 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3860 "alphabetical order."
3861 msgstr ""
3862 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3863 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3864 "'moja_baza'"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3867 msgid "Show only listed databases"
3868 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3871 msgid "Leave empty if not using config auth"
3872 msgstr ""
3873 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3876 msgid "Password for config auth"
3877 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3880 msgid ""
3881 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3882 msgstr ""
3883 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3884 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3887 msgid "PDF schema: pages table"
3888 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3891 msgid ""
3892 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3893 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3894 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3897 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3898 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3899 "phpmyadmin[/kbd]"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "database name"
3904 msgid "Database name"
3905 msgstr "nazwa bazy danych"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3908 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3909 msgstr ""
3910 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3913 msgid "Server port"
3914 msgstr "Port serwera"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3917 msgid ""
3918 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3919 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3920 msgstr ""
3921 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3922 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3925 msgid "Relation table"
3926 msgstr "Tabela relacji"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3929 msgid "SQL command to fetch available databases"
3930 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3933 msgid "SHOW DATABASES command"
3934 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3937 msgid ""
3938 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3939 "[/a] for an example"
3940 msgstr ""
3941 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3942 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3945 msgid "Signon session name"
3946 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3949 msgid "Signon URL"
3950 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3953 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3954 msgstr ""
3955 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3956 "domyślną"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3959 msgid "Server socket"
3960 msgstr "Gniazdo serwera"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3963 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3964 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3967 msgid "Use SSL"
3968 msgstr "Używaj SSL"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3971 msgid ""
3972 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3973 msgstr ""
3974 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3975 "pma_table_coords[/kbd]"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3978 msgid "PDF schema: table coordinates"
3979 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3982 msgid ""
3983 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3984 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3988 #, fuzzy
3989 #| msgid "Displaying Column Comments"
3990 msgid "Display columns table"
3991 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3994 msgid ""
3995 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3996 "the log when creating a database."
3997 msgstr ""
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4000 msgid "Add DROP DATABASE"
4001 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4004 msgid ""
4005 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4006 "log when creating a table."
4007 msgstr ""
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4010 msgid "Add DROP TABLE"
4011 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4014 msgid ""
4015 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4016 "log when creating a view."
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4020 msgid "Add DROP VIEW"
4021 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4024 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid "Statements"
4030 msgid "Statements to track"
4031 msgstr "Cecha"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4034 msgid ""
4035 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4036 "kbd]"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4040 msgid "SQL query tracking table"
4041 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4044 msgid ""
4045 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4046 "automatically."
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4050 #, fuzzy
4051 #| msgid "Automatic recovery mode"
4052 msgid "Automatically create versions"
4053 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4056 msgid ""
4057 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4058 "pma_config[/kbd]"
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4062 msgid "User preferences storage table"
4063 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4066 msgid "User for config auth"
4067 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4070 msgid ""
4071 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4072 "compatibility checks and thereby increases performance"
4073 msgstr ""
4074 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4075 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4078 msgid "Verbose check"
4079 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4082 msgid ""
4083 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4084 "hostname instead."
4085 msgstr ""
4086 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4087 "hosta."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4090 msgid "Verbose name of this server"
4091 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4094 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4098 msgid "Allow to display all the rows"
4099 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4102 msgid ""
4103 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4104 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4105 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4106 msgstr ""
4107 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4108 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4109 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4110 "polecenia bezpośrednio"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4113 msgid "Show password change form"
4114 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4117 msgid "Show create database form"
4118 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4121 msgid ""
4122 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4123 "insert mode"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid "Show open tables"
4129 msgid "Show field types"
4130 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4133 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4134 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4137 msgid "Show function fields"
4138 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4141 msgid ""
4142 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4143 "output"
4144 msgstr ""
4145 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4146 "[/a]"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4149 msgid "Show phpinfo() link"
4150 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4153 msgid "Show detailed MySQL server information"
4154 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4157 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4158 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4161 msgid "Show SQL queries"
4162 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4165 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4166 msgstr ""
4167 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4168 "miejsca)"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4171 msgid "Show statistics"
4172 msgstr "Pokaż statystyki"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4175 msgid ""
4176 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4177 "comment and the real name"
4178 msgstr ""
4179 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4180 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4183 msgid "Display database comment instead of its name"
4184 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4187 msgid ""
4188 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4189 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4190 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4191 "alias, the table name itself stays unchanged"
4192 msgstr ""
4193 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4194 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4195 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4196 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4199 msgid "Display table comment instead of its name"
4200 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4203 msgid "Display table comments in tooltips"
4204 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4207 msgid ""
4208 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4209 msgstr ""
4210 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4211 "tabelami"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4214 msgid "Skip locked tables"
4215 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4218 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4219 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4222 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4223 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4224 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4225 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4226 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4227 #: server_privileges.php:1634 server_synchronize.php:1172
4228 msgid "Password"
4229 msgstr "Hasło"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4232 msgid ""
4233 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4234 "installed"
4235 msgstr ""
4236 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4237 "lub PEAR SOAP"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4240 msgid "Enable SQL Validator"
4241 msgstr "Włącz walidator SQL"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4244 msgid ""
4245 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4246 "kbd])"
4247 msgstr ""
4248 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4249 "[/kbd])"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4252 #: tbl_tracking.php:456
4253 msgid "Username"
4254 msgstr "Nazwa użytkownika"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4257 msgid ""
4258 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4259 "possible) or keep the text field empty"
4260 msgstr ""
4261 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4262 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4265 msgid "Suggest new database name"
4266 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4269 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4270 msgstr ""
4271 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4272 "rozszerzenie Suhosin"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4275 msgid "Suhosin warning"
4276 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4279 msgid ""
4280 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4281 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4285 #, fuzzy
4286 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4287 msgid "Textarea columns"
4288 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4291 msgid ""
4292 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4293 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4294 msgstr ""
4295 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4296 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4299 msgid "Textarea rows"
4300 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4303 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4304 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4307 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4308 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4311 msgid "Default title"
4312 msgstr "Domyślny tytuł"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4315 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4316 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4319 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4323 msgid ""
4324 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4325 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4326 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4327 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4328 msgstr ""
4329 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4330 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4331 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4332 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4335 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4336 msgstr ""
4337 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4338 "deny"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4341 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4342 msgstr ""
4343 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4346 msgid "Upload directory"
4347 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4350 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4351 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4354 msgid "Use database search"
4355 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4358 msgid ""
4359 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4360 "checkbox on the right"
4361 msgstr ""
4362 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4363 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4366 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4367 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4370 msgid ""
4371 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4372 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4373 "contain."
4374 msgstr ""
4375 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4376 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4377 "domyślnie zawierać zapytań."
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4380 msgid "Verbose multiple statements"
4381 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4384 msgid "Check for latest version"
4385 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4388 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4389 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4392 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4393 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4394 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4395 #: setup/lib/index.lib.php:200
4396 msgid "Version check"
4397 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4400 msgid ""
4401 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4402 "for import and export operations"
4403 msgstr ""
4404 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4405 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4408 msgid "ZIP"
4409 msgstr "ZIP"
4411 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4412 msgid "Config authentication"
4413 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4415 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4416 msgid "Cookie authentication"
4417 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4419 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4420 msgid "HTTP authentication"
4421 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Signon authentication"
4426 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4430 msgid "CSV using LOAD DATA"
4431 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4433 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4436 #: libraries/import/xls.php:20
4437 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4438 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4440 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4442 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4443 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4444 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4445 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4450 #: libraries/import/ods.php:22
4451 msgid "Open Document Spreadsheet"
4452 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4454 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4456 msgid "Quick"
4457 msgstr "Szybko"
4459 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4461 #, fuzzy
4462 #| msgid "Custom color"
4463 msgid "Custom"
4464 msgstr "Własny kolor"
4466 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4468 msgid "Database export options"
4469 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4471 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4473 #: libraries/export/excel.php:17
4474 msgid "CSV for MS Excel"
4475 msgstr "CSV dla MS Excel"
4477 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4479 #: libraries/export/htmlword.php:17
4480 msgid "Microsoft Word 2000"
4481 msgstr "Microsoft Word 2000"
4483 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4485 msgid "Open Document Text"
4486 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4488 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4489 msgid "Could not connect to MySQL server"
4490 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4492 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4493 msgid "Empty username while using config authentication method"
4494 msgstr ""
4495 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4496 "konfiguracyjnego"
4498 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4499 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4500 msgstr ""
4501 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4502 "uwierzytelnienia Signon"
4504 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4505 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4506 msgstr ""
4507 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4508 "uwierzytelnienia Signon"
4510 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4511 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4512 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4514 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4515 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4516 msgstr ""
4517 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4519 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4520 #, php-format
4521 msgid "Incorrect IP address: %s"
4522 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4524 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4525 #: libraries/core.lib.php:264
4526 msgctxt "PHP documentation language"
4527 msgid "en"
4528 msgstr "pl"
4530 #: libraries/core.lib.php:278
4531 #, php-format
4532 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4533 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4535 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4536 #: libraries/export/sql.php:493
4537 msgid "Events"
4538 msgstr "Zdarzenia"
4540 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4541 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4542 #: setup/frames/index.inc.php:113
4543 msgid "Name"
4544 msgstr "Nazwa"
4546 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4547 #: libraries/db_links.inc.php:44
4548 msgid "Database seems to be empty!"
4549 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4551 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4552 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4553 msgid "Tracking"
4554 msgstr "Monitorowanie"
4556 #: libraries/db_links.inc.php:71
4557 msgid "Query"
4558 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4560 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4561 msgid "Designer"
4562 msgstr "Widok projektu"
4564 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4565 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1828
4566 #: server_privileges.php:2178 test/theme.php:116
4567 msgid "Privileges"
4568 msgstr "Uprawnienia"
4570 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4571 msgid "Routines"
4572 msgstr "Procedury i funkcje"
4574 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4575 msgid "Return type"
4576 msgstr "Zwracany typ"
4578 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4579 msgid ""
4580 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4581 "3.11[/a]"
4582 msgstr ""
4583 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4584 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4586 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4587 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4588 msgstr ""
4589 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4590 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4592 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4593 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4594 msgid "The server is not responding"
4595 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4597 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4598 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4599 msgstr ""
4600 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4602 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4603 msgid "Details..."
4604 msgstr "Szczegóły…"
4606 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:97
4607 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4608 msgid "Change password"
4609 msgstr "Zmień hasło"
4611 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4612 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4613 msgid "No Password"
4614 msgstr "Brak hasła"
4616 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4617 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4618 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4619 msgid "Re-type"
4620 msgstr "Ponownie"
4622 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4623 msgid "Password Hashing"
4624 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4626 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4629 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4630 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4633 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4634 msgid "Create new database"
4635 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4637 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4638 msgid "Create"
4639 msgstr "Utwórz"
4641 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4642 #: server_privileges.php:1519 server_replication.php:33
4643 msgid "No Privileges"
4644 msgstr "Brak uprawnień"
4646 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4647 #, php-format
4648 msgid "Create table on database %s"
4649 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4651 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "Number of fields"
4654 msgid "Number of columns"
4655 msgstr "Liczba pól"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:35
4658 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4659 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:87
4662 #, fuzzy
4663 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4664 msgid "Exporting databases from the current server"
4665 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4667 #: libraries/display_export.lib.php:89
4668 #, fuzzy, php-format
4669 #| msgid "Create table on database %s"
4670 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4671 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4673 #: libraries/display_export.lib.php:91
4674 #, fuzzy, php-format
4675 #| msgid "Create table on database %s"
4676 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4677 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:97
4680 #, fuzzy
4681 #| msgid "Export type"
4682 msgid "Export Method:"
4683 msgstr "Rodzaj eksportu"
4685 #: libraries/display_export.lib.php:113
4686 msgid "Quick - display only the minimal options"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/display_export.lib.php:129
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "Customize default export options"
4692 msgid "Custom - display all possible options"
4693 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:137
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "Databases"
4698 msgid "Database(s):"
4699 msgstr "Bazy danych"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:139
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "Tables"
4704 msgid "Table(s):"
4705 msgstr "Tabele"
4707 #: libraries/display_export.lib.php:149
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Rows"
4710 msgid "Rows:"
4711 msgstr "Rekordów"
4713 #: libraries/display_export.lib.php:157
4714 msgid "Dump some row(s)"
4715 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:159
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Number of fields"
4720 msgid "Number of rows:"
4721 msgstr "Liczba pól"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:162
4724 msgid "Row to begin at:"
4725 msgstr "Wiersze od:"
4727 #: libraries/display_export.lib.php:173
4728 msgid "Dump all rows"
4729 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4731 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4732 msgid "Output:"
4733 msgstr "Wyjście:"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4736 #, fuzzy, php-format
4737 #| msgid "Save on server in %s directory"
4738 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4739 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:206
4742 #, fuzzy
4743 #| msgid "Save as file"
4744 msgid "Save output to a file"
4745 msgstr "Zapisz jako plik"
4747 #: libraries/display_export.lib.php:227
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "File name template"
4750 msgid "File name template:"
4751 msgstr "Szablon nazwy"
4753 #: libraries/display_export.lib.php:229
4754 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4755 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:231
4758 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4759 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:233
4762 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4763 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4765 #: libraries/display_export.lib.php:237
4766 #, fuzzy, php-format
4767 #| msgid ""
4768 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4769 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4770 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4771 msgid ""
4772 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4773 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4774 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4775 msgstr ""
4776 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4777 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4778 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4780 #: libraries/display_export.lib.php:275
4781 msgid "use this for future exports"
4782 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4785 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4786 msgid "Character set of the file:"
4787 msgstr "Kodowanie pliku:"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:309
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "Compression"
4792 msgid "Compression:"
4793 msgstr "Typ kompresji"
4795 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4796 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4797 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1981 server_processlist.php:96
4798 msgid "None"
4799 msgstr "Brak"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:313
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "\"zipped\""
4804 msgid "zipped"
4805 msgstr "\".zip\""
4807 #: libraries/display_export.lib.php:315
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "\"gzipped\""
4810 msgid "gzipped"
4811 msgstr "\".gz\""
4813 #: libraries/display_export.lib.php:317
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "\"bzipped\""
4816 msgid "bzipped"
4817 msgstr "\".bz2\""
4819 #: libraries/display_export.lib.php:326
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Save as file"
4822 msgid "View output as text"
4823 msgstr "Zapisz jako plik"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4826 #: libraries/export/codegen.php:37
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "Format"
4829 msgid "Format:"
4830 msgstr "Format"
4832 #: libraries/display_export.lib.php:336
4833 #, fuzzy
4834 #| msgid "Transformation options"
4835 msgid "Format-specific options:"
4836 msgstr "Opcje transformacji"
4838 #: libraries/display_export.lib.php:337
4839 msgid ""
4840 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4841 "options for other formats."
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Recoding engine"
4847 msgid "Encoding Conversion:"
4848 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4850 #: libraries/display_import.lib.php:66
4851 msgid ""
4852 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4853 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4854 "browsers."
4855 msgstr ""
4856 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4857 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4858 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4860 #: libraries/display_import.lib.php:76
4861 msgid "The file is being processed, please be patient."
4862 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4864 #: libraries/display_import.lib.php:98
4865 msgid ""
4866 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4867 "not available."
4868 msgstr ""
4869 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4870 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4872 #: libraries/display_import.lib.php:129
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4875 msgid "Importing into the current server"
4876 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4878 #: libraries/display_import.lib.php:131
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Importing into the database \"%s\""
4881 msgstr "Brak baz danych"
4883 #: libraries/display_import.lib.php:133
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Importing into the table \"%s\""
4886 msgstr "Brak baz danych"
4888 #: libraries/display_import.lib.php:139
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "File to import"
4891 msgid "File to Import:"
4892 msgstr "Plik do importu"
4894 #: libraries/display_import.lib.php:156
4895 #, php-format
4896 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4897 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4899 #: libraries/display_import.lib.php:158
4900 msgid ""
4901 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4902 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4903 msgstr ""
4904 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4905 "<b>.sql.zip</b>"
4907 #: libraries/display_import.lib.php:178
4908 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4909 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4911 #: libraries/display_import.lib.php:208
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "Partial import"
4914 msgid "Partial Import:"
4915 msgstr "Import częściowy"
4917 #: libraries/display_import.lib.php:214
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4921 msgstr ""
4922 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4923 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4925 #: libraries/display_import.lib.php:221
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid ""
4928 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4929 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4930 #| "files, however it can break transactions."
4931 msgid ""
4932 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4933 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4934 "however it can break transactions.)</i>"
4935 msgstr ""
4936 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4937 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4938 "jednakże może on popsuć transakcje."
4940 #: libraries/display_import.lib.php:228
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4943 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4944 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4946 #: libraries/display_import.lib.php:250
4947 msgid "Format-Specific Options:"
4948 msgstr "Opcje formatu:"
4950 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4951 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4952 msgid "Language"
4953 msgstr "Język"
4955 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4956 #, php-format
4957 msgid "%d is not valid row number."
4958 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "row(s) starting from record #"
4963 msgid "row(s) starting from row #"
4964 msgstr "rekordów począwszy od"
4966 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4967 msgid "horizontal"
4968 msgstr "poziomo"
4970 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4971 msgid "horizontal (rotated headers)"
4972 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4974 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4975 msgid "vertical"
4976 msgstr "pionowo"
4978 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4979 #, php-format
4980 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4981 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4983 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4984 msgid "Sort by key"
4985 msgstr "Sortuj wg klucza"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4988 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4989 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4990 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4991 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4992 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4993 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4994 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4995 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4996 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4997 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4998 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4999 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5000 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5001 #: tbl_structure.php:845
5002 msgid "Options"
5003 msgstr "Opcje"
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "Partial Texts"
5008 msgid "Partial texts"
5009 msgstr "Skrócony tekst"
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
5012 #, fuzzy
5013 #| msgid "Full Texts"
5014 msgid "Full texts"
5015 msgstr "Pełny tekst"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
5018 msgid "Relational key"
5019 msgstr "Klucz relacyjny"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "Relational schema"
5024 msgid "Relational display column"
5025 msgstr "Schemat relacyjny"
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
5028 msgid "Show binary contents"
5029 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
5032 msgid "Show BLOB contents"
5033 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
5036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5037 msgid "Browser transformation"
5038 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
5041 msgid "Copy"
5042 msgstr "Kopiuj"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
5045 msgid "The row has been deleted"
5046 msgstr "Rekord został skasowany"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
5049 #: server_processlist.php:92
5050 msgid "Kill"
5051 msgstr "Unicestwij"
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
5054 msgid "in query"
5055 msgstr "w zapytaniu"
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
5058 msgid "Showing rows"
5059 msgstr "Pokaż rekordy "
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
5062 msgid "total"
5063 msgstr "wszystkich"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
5066 #, php-format
5067 msgid "Query took %01.4f sec"
5068 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5071 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5072 msgid "Change"
5073 msgstr "Zmień"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
5076 msgid "Query results operations"
5077 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
5080 msgid "Print view (with full texts)"
5081 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
5084 #, fuzzy
5085 #| msgid "Display PDF schema"
5086 msgid "Display chart"
5087 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Create view"
5092 msgstr "Utwórz związek"
5094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
5095 msgid "Link not found"
5096 msgstr "Łącze nie znalezione"
5098 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:225
5099 msgid "Version information"
5100 msgstr "Informacja o wersji"
5102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5103 msgid "Data home directory"
5104 msgstr "Katalog domowy danych"
5106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5107 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5108 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5111 msgid "Data files"
5112 msgstr "Pliki danych"
5114 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5115 msgid "Autoextend increment"
5116 msgstr "Przyrost autoextend"
5118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5119 msgid ""
5120 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5121 "when it becomes full."
5122 msgstr ""
5123 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5126 msgid "Buffer pool size"
5127 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5130 msgid ""
5131 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5132 "tables."
5133 msgstr ""
5134 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5135 "tabel."
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5138 msgid "Buffer Pool"
5139 msgstr "Rezerwy buforowe"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5142 msgid "InnoDB Status"
5143 msgstr "Status InnoDB"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5146 msgid "Buffer Pool Usage"
5147 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5150 msgid "pages"
5151 msgstr "stron"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5154 msgid "Free pages"
5155 msgstr "Strony puste"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5158 msgid "Dirty pages"
5159 msgstr "Strony brudne"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5162 msgid "Pages containing data"
5163 msgstr "Strony zawierające dane"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5166 msgid "Pages to be flushed"
5167 msgstr "Strony do wymiecenia"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5170 msgid "Busy pages"
5171 msgstr "Strony używane"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5174 msgid "Latched pages"
5175 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5178 msgid "Buffer Pool Activity"
5179 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5182 msgid "Read requests"
5183 msgstr "Żądań odczytu"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5186 msgid "Write requests"
5187 msgstr "Żądań zapisu"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5190 msgid "Read misses"
5191 msgstr "Chybienia odczytu"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5194 msgid "Write waits"
5195 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5198 msgid "Read misses in %"
5199 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5202 msgid "Write waits in %"
5203 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5206 msgid "Data pointer size"
5207 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5210 msgid ""
5211 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5212 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5213 msgstr ""
5214 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5215 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5218 msgid "Automatic recovery mode"
5219 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5222 msgid ""
5223 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5224 "myisam-recover server startup option."
5225 msgstr ""
5226 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5227 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5230 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5231 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5234 msgid ""
5235 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5236 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5237 "INFILE)."
5238 msgstr ""
5239 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5240 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5241 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5244 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5245 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5248 msgid ""
5249 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5250 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5251 "method."
5252 msgstr ""
5253 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5254 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5255 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5258 msgid "Repair threads"
5259 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5262 msgid ""
5263 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5264 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5265 msgstr ""
5266 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5267 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5268 "sortujący."
5270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5271 msgid "Sort buffer size"
5272 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5275 msgid ""
5276 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5277 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5278 msgstr ""
5279 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5280 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5281 "INDEX lub ALTER TABLE."
5283 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Garbage threshold"
5286 msgid "Garbage Threshold"
5287 msgstr "Próg śmieci"
5289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid ""
5292 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5293 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5294 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5295 msgstr ""
5296 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5297 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5300 #: server_synchronize.php:1160
5301 msgid "Port"
5302 msgstr "Port"
5304 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5305 msgid ""
5306 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5307 "will disable HTTP communication with the daemon."
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5311 msgid "Repository Threshold"
5312 msgstr ""
5314 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5315 msgid ""
5316 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5317 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5318 "specified."
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5322 msgid "Temp Blob Timeout"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5326 msgid ""
5327 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5328 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "Log file threshold"
5334 msgid "Temp Log Threshold"
5335 msgstr "Próg pliku dziennika"
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5338 msgid ""
5339 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5340 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5341 "specified."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5345 msgid "Max Keep Alive"
5346 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5349 msgid ""
5350 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5351 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5355 msgid "Metadata Headers"
5356 msgstr "Nagłówki metadanych"
5358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5359 msgid ""
5360 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5361 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5365 #, php-format
5366 msgid ""
5367 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5368 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid "Relations"
5374 msgid "Related Links"
5375 msgstr "Relacje"
5377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5378 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5382 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5383 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5386 msgid "Index cache size"
5387 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5390 msgid ""
5391 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5392 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5393 msgstr ""
5394 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5395 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5398 msgid "Record cache size"
5399 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5402 msgid ""
5403 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5404 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5405 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5406 msgstr ""
5407 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5408 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5409 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5410 "xtr)."
5412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5413 msgid "Log cache size"
5414 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5417 msgid ""
5418 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5419 "transaction log data. The default is 16MB."
5420 msgstr ""
5421 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5422 "Domyślną wartością jest 16MB."
5424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5425 msgid "Log file threshold"
5426 msgstr "Próg pliku dziennika"
5428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5429 msgid ""
5430 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5431 "default value is 16MB."
5432 msgstr ""
5433 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5434 "wartośćią jest 16MB."
5436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5437 msgid "Transaction buffer size"
5438 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5441 msgid ""
5442 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5443 "buffers of this size). The default is 1MB."
5444 msgstr ""
5445 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5446 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5449 msgid "Checkpoint frequency"
5450 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5453 msgid ""
5454 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5455 "performed. The default value is 24MB."
5456 msgstr ""
5457 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5458 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5461 msgid "Data log threshold"
5462 msgstr "Próg dziennika danych."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5465 msgid ""
5466 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5467 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5468 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5469 "that can be stored in the database."
5470 msgstr ""
5471 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5472 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5473 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5474 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5475 "danych."
5477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5478 msgid "Garbage threshold"
5479 msgstr "Próg śmieci"
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5482 msgid ""
5483 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5484 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5485 msgstr ""
5486 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5487 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5490 msgid "Log buffer size"
5491 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5494 msgid ""
5495 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5496 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5497 "required to write a data log."
5498 msgstr ""
5499 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5500 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5501 "zapisać dane do dziennika."
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5504 msgid "Data file grow size"
5505 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5508 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5509 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5512 msgid "Row file grow size"
5513 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5516 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5517 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5520 msgid "Log file count"
5521 msgstr "Liczba plików dziennika"
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5524 msgid ""
5525 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5526 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5527 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5528 "number."
5529 msgstr ""
5530 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5531 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5532 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5533 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5539 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5540 msgstr ""
5542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5543 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5544 msgstr ""
5546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5547 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Lines terminated by"
5553 msgid "Columns separated with:"
5554 msgstr "Linie zakończone przez"
5556 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "Fields enclosed by"
5559 msgid "Columns enclosed with:"
5560 msgstr "Pola zawarte w"
5562 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5563 #, fuzzy
5564 #| msgid "Fields escaped by"
5565 msgid "Columns escaped with:"
5566 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5568 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5569 #, fuzzy
5570 #| msgid "Lines terminated by"
5571 msgid "Lines terminated with:"
5572 msgstr "Linie zakończone przez"
5574 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5575 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5576 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5577 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Replace NULL by"
5580 msgid "Replace NULL with:"
5581 msgstr "Zamiana NULL na"
5583 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5584 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/export/excel.php:32
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Excel edition"
5590 msgid "Excel edition:"
5591 msgstr "Wydanie Excela"
5593 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5594 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5595 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Data dump options"
5598 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5600 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5601 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5602 msgid "Dumping data for table"
5603 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5605 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5606 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5607 msgid "Table structure for table"
5608 msgstr "Struktura tabeli dla "
5610 #: libraries/export/latex.php:13
5611 msgid "Content of table @TABLE@"
5612 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5614 #: libraries/export/latex.php:14
5615 msgid "(continued)"
5616 msgstr "(kontynuacja)"
5618 #: libraries/export/latex.php:15
5619 msgid "Structure of table @TABLE@"
5620 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5622 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5623 #: libraries/export/sql.php:87
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid "Transformation options"
5626 msgid "Object creation options"
5627 msgstr "Opcje transformacji"
5629 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Table caption"
5632 msgid "Table caption (continued)"
5633 msgstr "Nagłówek tabeli"
5635 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5636 #: libraries/export/sql.php:40
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Disable foreign key checks"
5639 msgid "Display foreign key relationships"
5640 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5642 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Displaying Column Comments"
5645 msgid "Display comments"
5646 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5648 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5649 #: libraries/export/sql.php:44
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Available MIME types"
5652 msgid "Display MIME types"
5653 msgstr "Dostępne typy MIME"
5655 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5656 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5657 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5658 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5659 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5660 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5661 #: server_privileges.php:1633 server_privileges.php:2176
5662 #: server_processlist.php:67
5663 msgid "Host"
5664 msgstr "Host"
5666 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5667 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5668 msgid "Generation Time"
5669 msgstr "Czas wygenerowania"
5671 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5672 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:179
5673 msgid "Server version"
5674 msgstr "Wersja serwera"
5676 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5677 #: libraries/export/xml.php:112
5678 msgid "PHP Version"
5679 msgstr "Wersja PHP"
5681 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5682 msgid "MediaWiki Table"
5683 msgstr "Tabela MediaWiki"
5685 #: libraries/export/pdf.php:17
5686 msgid "PDF"
5687 msgstr "PDF"
5689 #: libraries/export/pdf.php:23
5690 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5691 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5693 #: libraries/export/pdf.php:24
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Report title"
5696 msgid "Report title:"
5697 msgstr "Tytuł raportu"
5699 #: libraries/export/php_array.php:16
5700 msgid "PHP array"
5701 msgstr "tablica PHP"
5703 #: libraries/export/sql.php:33
5704 msgid ""
5705 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5706 "and server version)</i>"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/export/sql.php:35
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5712 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5713 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5715 #: libraries/export/sql.php:37
5716 msgid ""
5717 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5718 "checked"
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/export/sql.php:65
5722 msgid ""
5723 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5727 #: libraries/export/sql.php:107
5728 #, fuzzy, php-format
5729 #| msgid "Statements"
5730 msgid "Add %s statement"
5731 msgstr "Cecha"
5733 #: libraries/export/sql.php:91
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "Statements"
5736 msgid "Add statements:"
5737 msgstr "Cecha"
5739 #: libraries/export/sql.php:111
5740 #, fuzzy
5741 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5742 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5744 #: libraries/export/sql.php:123
5745 #, fuzzy
5746 msgid ""
5747 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5748 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5749 msgstr ""
5750 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5751 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5753 #: libraries/export/sql.php:136
5754 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5755 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5757 #: libraries/export/sql.php:138
5758 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5759 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5761 #: libraries/export/sql.php:140
5762 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5763 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5765 #: libraries/export/sql.php:147
5766 msgid "Function to use when dumping data:"
5767 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5769 #: libraries/export/sql.php:151
5770 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5771 msgstr "Funkcja importu danych:"
5773 #: libraries/export/sql.php:154
5774 msgid ""
5775 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5776 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5777 "(1,2,3)</code>"
5778 msgstr ""
5779 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5780 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5781 "(1,2,3)</code>"
5783 #: libraries/export/sql.php:155
5784 msgid ""
5785 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5786 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5787 "(7,8,9)</code>"
5788 msgstr ""
5790 #: libraries/export/sql.php:156
5791 msgid ""
5792 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5793 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/sql.php:157
5797 msgid ""
5798 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5799 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5800 msgstr ""
5802 #: libraries/export/sql.php:167
5803 msgid ""
5804 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5805 "0x616263)</i>"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/export/sql.php:171
5809 msgid ""
5810 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5811 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5812 msgstr ""
5814 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5815 msgid "Procedures"
5816 msgstr "Procedury"
5818 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5819 msgid "Functions"
5820 msgstr "Funkcje"
5822 #: libraries/export/sql.php:695
5823 msgid "Constraints for dumped tables"
5824 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5826 #: libraries/export/sql.php:704
5827 msgid "Constraints for table"
5828 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5830 #: libraries/export/sql.php:804
5831 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5832 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5834 #: libraries/export/sql.php:816
5835 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5836 msgstr "RELACJE TABELI"
5838 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5839 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5840 msgid "Triggers"
5841 msgstr "Wyzwalacze"
5843 #: libraries/export/sql.php:885
5844 msgid "Structure for view"
5845 msgstr "Struktura widoku"
5847 #: libraries/export/sql.php:894
5848 msgid "Stand-in structure for view"
5849 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5851 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5852 msgid "XML"
5853 msgstr "XML"
5855 #: libraries/export/xml.php:30
5856 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5857 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5859 #: libraries/export/xml.php:40
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "View"
5862 msgid "Views"
5863 msgstr "Perspektywa"
5865 #: libraries/export/xml.php:47
5866 msgid "Export contents"
5867 msgstr "Eksportuj zawartość"
5869 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5870 #: libraries/footer.inc.php:194
5871 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5872 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5874 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5875 msgid "SQL result"
5876 msgstr "Rezultat SQL"
5878 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5879 msgid "Generated by"
5880 msgstr "Wygenerowany przez"
5882 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5883 #: tbl_get_field.php:34
5884 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5885 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5887 #: libraries/import.lib.php:1141
5888 msgid ""
5889 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5890 msgstr ""
5891 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5893 #: libraries/import.lib.php:1142
5894 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5895 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5897 #: libraries/import.lib.php:1143
5898 msgid ""
5899 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5900 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5902 #: libraries/import.lib.php:1144
5903 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5904 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5906 #: libraries/import.lib.php:1147
5907 msgid "Go to database"
5908 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5910 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5911 msgid "settings"
5912 msgstr "ustawienia"
5914 #: libraries/import.lib.php:1169
5915 msgid "Go to table"
5916 msgstr "Przejdź do tabeli"
5918 #: libraries/import.lib.php:1178
5919 msgid "Go to view"
5920 msgstr "Przejdź do widoku"
5922 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5923 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5924 msgid ""
5925 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5926 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5927 msgstr ""
5928 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5929 "linia będzie częścią danych)</i>"
5931 #: libraries/import/csv.php:39
5932 msgid ""
5933 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5934 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5935 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/import/csv.php:41
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Column names"
5941 msgid "Column names: "
5942 msgstr "Nazwy kolumn"
5944 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5945 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5946 #, php-format
5947 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5948 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5950 #: libraries/import/csv.php:131
5951 #, php-format
5952 msgid ""
5953 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5954 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5955 msgstr ""
5957 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5958 #, php-format
5959 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5960 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5962 #: libraries/import/csv.php:324
5963 #, fuzzy, php-format
5964 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5965 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5966 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5968 #: libraries/import/docsql.php:27
5969 msgid "DocSQL"
5970 msgstr "DocSQL"
5972 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5973 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5974 msgid "Table name"
5975 msgstr "Nazwa tabeli"
5977 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5978 #: view_create.php:147
5979 msgid "Column names"
5980 msgstr "Nazwy kolumn"
5982 #: libraries/import/ldi.php:56
5983 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5984 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5986 #: libraries/import/ods.php:28
5987 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5988 msgstr ""
5989 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
5991 #: libraries/import/ods.php:29
5992 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/import/sql.php:32
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "SQL compatibility mode"
5998 msgid "SQL compatibility mode:"
5999 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6001 #: libraries/import/sql.php:42
6002 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6003 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6005 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6006 msgid ""
6007 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6008 "the issue and try again."
6009 msgstr ""
6010 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6011 "problem i spróbować ponownie."
6013 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "None"
6016 msgctxt "None encoding conversion"
6017 msgid "None"
6018 msgstr "Brak"
6020 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6021 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6022 msgid "Convert to Kana"
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6026 msgid "No change"
6027 msgstr "Bez zmian"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6030 msgid "Charset"
6031 msgstr "Kodowanie napisów"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6034 #: tbl_change.php:552
6035 msgid "Binary"
6036 msgstr " Binarne "
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6039 msgid "Bulgarian"
6040 msgstr "Bułgarski"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6043 msgid "Simplified Chinese"
6044 msgstr "Chiński uproszczony"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6047 msgid "Traditional Chinese"
6048 msgstr "Chiński tradycyjny"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6051 msgid "case-insensitive"
6052 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6055 msgid "case-sensitive"
6056 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6059 msgid "Croatian"
6060 msgstr "Chorwacki"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6063 msgid "Czech"
6064 msgstr "Czeski"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6067 msgid "Danish"
6068 msgstr "Duński"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6071 msgid "English"
6072 msgstr "Angielski"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6075 msgid "Esperanto"
6076 msgstr "Esperanto"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6079 msgid "Estonian"
6080 msgstr "Estoński"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6083 msgid "German"
6084 msgstr "Niemiecki"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6087 msgid "dictionary"
6088 msgstr "słownik"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6091 msgid "phone book"
6092 msgstr "książka telefoniczna"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6095 msgid "Hungarian"
6096 msgstr "Węgierski"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6099 msgid "Icelandic"
6100 msgstr "Islandzki"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6103 msgid "Japanese"
6104 msgstr "Japoński"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6107 msgid "Latvian"
6108 msgstr "Łotewski"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6111 msgid "Lithuanian"
6112 msgstr "Litewski"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6115 msgid "Korean"
6116 msgstr "Koreański"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6119 msgid "Persian"
6120 msgstr "Perski"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6123 msgid "Polish"
6124 msgstr "Polski"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6127 msgid "West European"
6128 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6131 msgid "Romanian"
6132 msgstr "Rumuński"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6135 msgid "Slovak"
6136 msgstr "Słowacki"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6139 msgid "Slovenian"
6140 msgstr "Słoweński"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6143 msgid "Spanish"
6144 msgstr "Hiszpański"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6147 msgid "Traditional Spanish"
6148 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6151 msgid "Swedish"
6152 msgstr "Szwedzki"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6155 msgid "Thai"
6156 msgstr "Tajski"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6159 msgid "Turkish"
6160 msgstr "Turecki"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6163 msgid "Ukrainian"
6164 msgstr "Ukraiński"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6167 msgid "Unicode"
6168 msgstr "Unicode"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6173 msgid "multilingual"
6174 msgstr "wiele języków"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6177 msgid "Central European"
6178 msgstr "Środkowoeuropejski"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6181 msgid "Russian"
6182 msgstr "Rosyjski"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6185 msgid "Baltic"
6186 msgstr "Bałtycki"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6189 msgid "Armenian"
6190 msgstr "Ormiański"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6193 msgid "Cyrillic"
6194 msgstr "Cyrylica"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6197 msgid "Arabic"
6198 msgstr "Arabski"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6201 msgid "Hebrew"
6202 msgstr "Hebrajski"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6205 msgid "Georgian"
6206 msgstr "Gruziński"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6209 msgid "Greek"
6210 msgstr "Grecki"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6213 msgid "Czech-Slovak"
6214 msgstr "Czesko-słowacki"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6217 msgid "unknown"
6218 msgstr "nieznany"
6220 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6221 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6222 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6223 msgid "Home"
6224 msgstr "Wejście"
6226 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6227 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6228 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6229 msgid "Log out"
6230 msgstr "Wyjście"
6232 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6233 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6234 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Reload navigation frame"
6237 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6239 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6240 msgid "This format has no options"
6241 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6243 #: libraries/relation.lib.php:83
6244 msgid "not OK"
6245 msgstr "błąd"
6247 #: libraries/relation.lib.php:88
6248 msgid "Enabled"
6249 msgstr "Włączone"
6251 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6252 #: pmd_relation_new.php:68
6253 msgid "General relation features"
6254 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6256 #: libraries/relation.lib.php:111
6257 msgid "Display Features"
6258 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6260 #: libraries/relation.lib.php:117
6261 msgid "Creation of PDFs"
6262 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6264 #: libraries/relation.lib.php:121
6265 msgid "Displaying Column Comments"
6266 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6268 #: libraries/relation.lib.php:126
6269 msgid ""
6270 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6271 msgstr ""
6272 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6273 "dokumentacji"
6275 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6276 msgid "Bookmarked SQL query"
6277 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6279 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6280 msgid "SQL history"
6281 msgstr "Historia SQL"
6283 #: libraries/relation.lib.php:147
6284 msgid "User preferences"
6285 msgstr "Preferencje użytkowników"
6287 #: libraries/relation.lib.php:151
6288 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6289 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6291 #: libraries/relation.lib.php:153
6292 msgid ""
6293 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6294 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6296 #: libraries/relation.lib.php:154
6297 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6298 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6300 #: libraries/relation.lib.php:155
6301 msgid ""
6302 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6303 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/relation.lib.php:156
6307 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6308 msgstr ""
6309 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6310 "konfiguracyjny."
6312 #: libraries/relation.lib.php:1175
6313 msgid "no description"
6314 msgstr "brak opisu"
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6317 msgid "Slave configuration"
6318 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6321 msgid "Change or reconfigure master server"
6322 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6324 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6325 msgid ""
6326 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6327 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6328 msgstr ""
6329 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6330 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6334 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6335 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6336 #: server_synchronize.php:1168
6337 msgid "User name"
6338 msgstr "Nazwa użytkownika"
6340 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6341 msgid "Master status"
6342 msgstr "Stan serwera głównego"
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6345 msgid "Slave status"
6346 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6348 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6349 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6350 msgid "Variable"
6351 msgstr "Zmienna"
6353 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6354 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6355 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6356 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6357 msgid "Value"
6358 msgstr "Wartość"
6360 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6361 msgid "Server ID"
6362 msgstr "ID serwera"
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6365 msgid ""
6366 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6367 "this list."
6368 msgstr ""
6369 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6370 "widoczne na tej liście."
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6373 msgid "Add slave replication user"
6374 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6377 msgid "Any user"
6378 msgstr "Dowolny użytkownik"
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6382 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6383 #: server_privileges.php:2034 server_privileges.php:2064
6384 msgid "Use text field"
6385 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6387 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6388 msgid "Any host"
6389 msgstr "Dowolny host"
6391 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6392 msgid "Local"
6393 msgstr "Host lokalny"
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6396 msgid "This Host"
6397 msgstr "Ten host"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6400 msgid "Use Host Table"
6401 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6404 msgid ""
6405 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6406 "table are used instead."
6407 msgstr ""
6408 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6409 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6412 msgid "Generate Password"
6413 msgstr "Generuj hasło"
6415 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6416 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6417 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6418 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6419 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6420 #, fuzzy, php-format
6421 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6422 msgid "The %s table doesn't exist!"
6423 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6425 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6426 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6427 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6428 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6429 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6430 #, php-format
6431 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6432 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6434 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6435 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6436 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6437 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6438 #, fuzzy, php-format
6439 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6440 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6441 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6443 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6446 msgid "This page does not contain any tables!"
6447 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6449 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6450 msgid "SCHEMA ERROR: "
6451 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6453 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6454 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6455 msgid "Relational schema"
6456 msgstr "Schemat relacyjny"
6458 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6459 msgid "Table of contents"
6460 msgstr "Spis treści"
6462 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6463 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6465 #: tbl_structure.php:200
6466 msgid "Attributes"
6467 msgstr "Atrybuty"
6469 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6470 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6471 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6472 msgid "Extra"
6473 msgstr "Dodatkowo"
6475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6476 msgid "Create a page"
6477 msgstr "Utwórz nową stronę"
6479 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid "Page number:"
6482 msgid "Page name"
6483 msgstr "Numer strony:"
6485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6486 #, fuzzy
6487 #| msgid "Automatic layout"
6488 msgid "Automatic layout based on"
6489 msgstr "Układ automatyczny"
6491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6492 msgid "Internal relations"
6493 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6495 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6496 msgid "FOREIGN KEY"
6497 msgstr "KLUCZ OBCY"
6499 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6500 msgid "Please choose a page to edit"
6501 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Select Tables"
6506 msgid "Select page"
6507 msgstr "Wybierz tabele"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6510 msgid "Select Tables"
6511 msgstr "Wybierz tabele"
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Relational schema"
6516 msgid "Display relational schema"
6517 msgstr "Schemat relacyjny"
6519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6520 msgid "Select Export Relational Type"
6521 msgstr ""
6523 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6524 msgid "Show grid"
6525 msgstr "Pokaż siatkę"
6527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6528 msgid "Show color"
6529 msgstr "Pokaż kolor"
6531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6532 msgid "Show dimension of tables"
6533 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6536 msgid "Display all tables with the same width"
6537 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6540 msgid "Only show keys"
6541 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6544 msgid "Landscape"
6545 msgstr "Orientacja pozioma"
6547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6548 msgid "Portrait"
6549 msgstr "Orientacja pionowa"
6551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Creation"
6554 msgid "Orientation"
6555 msgstr "Utworzenie"
6557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6558 msgid "Paper size"
6559 msgstr "Rozmiar papieru"
6561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6562 msgid ""
6563 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6564 "like to delete those references?"
6565 msgstr ""
6566 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6567 "usunąć te powiązania?"
6569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6570 msgid "Toggle scratchboard"
6571 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6573 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6574 #: libraries/select_lang.lib.php:480
6575 msgid "ltr"
6576 msgstr "ltr"
6578 #: libraries/select_lang.lib.php:485 libraries/select_lang.lib.php:491
6579 #: libraries/select_lang.lib.php:497
6580 #, php-format
6581 msgid "Unknown language: %1$s."
6582 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6584 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Server"
6587 msgid "Current Server"
6588 msgstr "Serwer"
6590 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6591 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6592 msgid "Binary log"
6593 msgstr "Dziennik binarny"
6595 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6596 msgid "Processes"
6597 msgstr "Procesy"
6599 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6600 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6601 msgid "Variables"
6602 msgstr "Zmienne"
6604 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6605 msgid "Charsets"
6606 msgstr "Kodowania napisów"
6608 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6609 msgid "Engines"
6610 msgstr "Mechanizmy"
6612 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6613 #: server_synchronize.php:1099
6614 msgid "Synchronize"
6615 msgstr "Synchronizacja"
6617 #: libraries/server_links.inc.php:99
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "General relation features"
6620 msgid "Settings"
6621 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6623 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6624 msgid "Source database"
6625 msgstr "Źródłowa baza danych"
6627 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6628 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6629 msgid "Current server"
6630 msgstr "Bieżący serwer"
6632 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6633 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6634 msgid "Remote server"
6635 msgstr "Serwer zdalny"
6637 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6638 msgid "Difference"
6639 msgstr "Różnica"
6641 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6642 msgid "Target database"
6643 msgstr "Docelowa baza danych"
6645 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6646 #, php-format
6647 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6648 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6651 #, php-format
6652 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6653 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6656 #: setup/frames/index.inc.php:219
6657 msgid "Clear"
6658 msgstr "Wyczyść"
6660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Column names"
6663 msgid "Columns"
6664 msgstr "Nazwy kolumn"
6666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:886 sql.php:887 sql.php:904
6667 msgid "Bookmark this SQL query"
6668 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6670 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:898
6671 msgid "Let every user access this bookmark"
6672 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6674 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6675 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6676 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6678 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6679 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6680 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6682 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6683 msgid "Delimiter"
6684 msgstr "Separator"
6686 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6687 msgid " Show this query here again "
6688 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6690 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6691 msgid "Submit"
6692 msgstr "Wyślij"
6694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6695 msgid "View only"
6696 msgstr "Tylko pokaż"
6698 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6699 msgid "Location of the text file"
6700 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:962
6703 msgid "web server upload directory"
6704 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6706 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6707 msgid ""
6708 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6709 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6710 msgstr ""
6711 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6712 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6713 "MySQL."
6715 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6716 msgid ""
6717 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6718 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6719 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6720 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6721 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6722 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6723 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6724 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6725 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6726 msgstr ""
6727 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6728 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6729 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6730 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6731 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6732 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6733 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6734 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6735 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6736 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6738 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6739 msgid "BEGIN CUT"
6740 msgstr "TNIJ STĄD"
6742 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6743 msgid "END CUT"
6744 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6746 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6747 msgid "BEGIN RAW"
6748 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6750 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6751 msgid "END RAW"
6752 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6754 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6755 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6759 msgid "Unclosed quote"
6760 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6762 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6763 msgid "Invalid Identifer"
6764 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6766 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6767 msgid "Unknown Punctuation String"
6768 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6770 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6771 #, php-format
6772 msgid ""
6773 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6774 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6775 msgstr ""
6776 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6777 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6778 "%sdokumentacji%s."
6780 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6781 msgid "Table seems to be empty!"
6782 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6784 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6785 #, php-format
6786 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6787 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6790 msgid "Length/Values"
6791 msgstr "Długość/Wartości*"
6793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid ""
6796 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6797 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6798 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6799 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6800 msgid ""
6801 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6802 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6803 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6804 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6805 msgstr ""
6806 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6807 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6808 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6809 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6812 msgid ""
6813 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6814 "escaping or quotes, using this format: a"
6815 msgstr ""
6816 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6817 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6818 "formatu: a"
6820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6821 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6822 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6823 msgid "Index"
6824 msgstr "Indeks"
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6827 #, php-format
6828 msgid ""
6829 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6830 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6831 msgstr ""
6832 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6833 "%sopisy transformacji%s"
6835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6836 msgid "Transformation options"
6837 msgstr "Opcje transformacji"
6839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6840 msgid ""
6841 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6842 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6843 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6844 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6845 msgstr ""
6846 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6847 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6848 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6849 "lub 'a\\'b')."
6851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6852 msgid "ENUM or SET data too long?"
6853 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6856 msgid "Get more editing space"
6857 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "None"
6862 msgctxt "for default"
6863 msgid "None"
6864 msgstr "Brak"
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6867 msgid "As defined:"
6868 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6871 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6872 msgid "Primary"
6873 msgstr "Podstawowy"
6875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6876 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6877 msgid "Fulltext"
6878 msgstr "Pełny tekst"
6880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6884 "author what %s does."
6885 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6888 #: tbl_operations.php:366
6889 msgid "Storage Engine"
6890 msgstr "Mechanizm składowania"
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6893 msgid "PARTITION definition"
6894 msgstr "Definicja partycji"
6896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6897 #, fuzzy, php-format
6898 #| msgid "Add %s field(s)"
6899 msgid "Add %s column(s)"
6900 msgstr "Dodaj %s pól"
6902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "You have to add at least one field."
6905 msgid "You have to add at least one column."
6906 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Add a new server"
6911 msgid "+ Add a new value"
6912 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6914 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6915 msgid "Event"
6916 msgstr "Zdarzenie"
6918 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid ""
6921 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6922 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6923 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6924 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6925 msgid ""
6926 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6927 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6928 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6929 "need to set the first option to the empty string."
6930 msgstr ""
6931 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6932 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6933 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6935 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6936 msgid ""
6937 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6938 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6939 msgstr ""
6940 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6941 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6943 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6944 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6945 msgid ""
6946 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6947 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6948 msgstr ""
6949 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6950 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6952 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6953 msgid "Displays a link to download this image."
6954 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6956 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid ""
6959 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6960 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6961 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6962 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6963 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6964 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6965 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6966 #| "done using gmdate() function."
6967 msgid ""
6968 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6969 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6970 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6971 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6972 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6973 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6974 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6975 "gmdate() function."
6976 msgstr ""
6977 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6978 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6979 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6980 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6981 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6982 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6983 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6985 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid ""
6988 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6989 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6990 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6991 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6992 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6993 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6994 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6995 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6996 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6997 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6998 msgid ""
6999 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7000 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7001 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7002 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7003 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7004 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7005 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7006 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7007 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7008 "(Default 1)."
7009 msgstr ""
7010 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7011 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7012 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7013 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7014 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7015 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7016 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7017 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7018 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7019 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7020 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7022 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid ""
7025 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7026 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7027 msgid ""
7028 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7029 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7030 msgstr ""
7031 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7032 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7034 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid ""
7037 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7038 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7039 #| "third options are the width and the height in pixels."
7040 msgid ""
7041 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7042 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7043 "third options are the width and the height in pixels."
7044 msgstr ""
7045 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7046 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7047 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7049 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid ""
7052 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7053 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7054 #| "for the link."
7055 msgid ""
7056 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7057 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7058 "the link."
7059 msgstr ""
7060 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7061 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7063 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7064 msgid ""
7065 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7066 "standard dotted format."
7067 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7069 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7070 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7071 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7073 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7074 msgid ""
7075 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7076 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7077 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7078 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7079 "(Default: \"...\")."
7080 msgstr ""
7081 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7082 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7083 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7084 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7085 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7087 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Other core settings"
7090 msgid "Manage your settings"
7091 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7093 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Modifications have been saved"
7096 msgid "Configuration has been saved"
7097 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7099 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7103 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7104 msgstr ""
7105 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7106 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7108 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7111 msgid "Could not save configuration"
7112 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7114 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7115 msgid ""
7116 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7117 "import it for current session?"
7118 msgstr ""
7119 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7120 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7122 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7123 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7124 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7126 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7127 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7128 msgid "Error in ZIP archive:"
7129 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7131 #: main.php:68
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "General relation features"
7134 msgid "General Settings"
7135 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7137 #: main.php:106
7138 msgid "MySQL connection collation"
7139 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7141 #: main.php:122
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Other core settings"
7144 msgid "Appearance Settings"
7145 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7147 #: main.php:163 prefs_manage.php:274
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Other core settings"
7150 msgid "More settings"
7151 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7153 #: main.php:180
7154 msgid "Protocol version"
7155 msgstr "Wersja protokołu"
7157 #: main.php:182 server_privileges.php:1478 server_privileges.php:1632
7158 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:2175
7159 #: server_processlist.php:66
7160 msgid "User"
7161 msgstr "Użytkownik"
7163 #: main.php:186
7164 msgid "MySQL charset"
7165 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7167 #: main.php:198
7168 msgid "Web server"
7169 msgstr "Serwer WWW"
7171 #: main.php:204
7172 msgid "MySQL client version"
7173 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7175 #: main.php:206
7176 msgid "PHP extension"
7177 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7179 #: main.php:212
7180 msgid "Show PHP information"
7181 msgstr "Informacje o PHP"
7183 #: main.php:227
7184 msgid "Wiki"
7185 msgstr "Wiki"
7187 #: main.php:230
7188 msgid "Official Homepage"
7189 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7191 #: main.php:231
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Attributes"
7194 msgid "Contribute"
7195 msgstr "Atrybuty"
7197 #: main.php:232
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Get support"
7200 msgstr "Eksport"
7202 #: main.php:233
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "No change"
7205 msgid "List of changes"
7206 msgstr "Bez zmian"
7208 #: main.php:257
7209 msgid ""
7210 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7211 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7212 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7213 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7214 msgstr ""
7215 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7216 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7217 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7218 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7220 #: main.php:265
7221 msgid ""
7222 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7223 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7224 "corrupted!"
7225 msgstr ""
7226 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7227 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7229 #: main.php:273
7230 msgid ""
7231 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7232 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7233 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7234 msgstr ""
7235 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7236 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7237 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7238 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7240 #: main.php:281
7241 msgid ""
7242 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7243 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7244 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7245 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7246 msgstr ""
7247 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7248 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7249 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7250 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7252 #: main.php:288
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid ""
7255 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7256 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7257 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7258 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7259 msgid ""
7260 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7261 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7262 msgstr ""
7263 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7264 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7265 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7266 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7268 #: main.php:296
7269 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7270 msgstr ""
7271 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7273 #: main.php:304
7274 msgid ""
7275 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7276 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7277 "has been configured."
7278 msgstr ""
7279 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7280 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7281 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7283 #: main.php:313
7284 #, fuzzy, php-format
7285 #| msgid ""
7286 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7287 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7288 msgid ""
7289 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7290 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7291 msgstr ""
7292 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7293 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7295 #: main.php:328
7296 msgid ""
7297 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7298 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7299 "automatically."
7300 msgstr ""
7302 #: main.php:343
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7306 "This may cause unpredictable behavior."
7307 msgstr ""
7308 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7309 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7311 #: main.php:355
7312 #, php-format
7313 msgid ""
7314 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7315 "issues."
7316 msgstr ""
7317 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7318 "%s."
7320 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7321 msgid "No databases"
7322 msgstr "Brak baz danych"
7324 #: navigation.php:277
7325 msgid "Filter"
7326 msgstr "Filtr"
7328 #: navigation.php:277
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Alter table order by"
7331 msgid "filter tables by name"
7332 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7334 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Create table"
7337 msgctxt "short form"
7338 msgid "Create table"
7339 msgstr "Utwórz tabelę"
7341 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7342 msgid "Please select a database"
7343 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7345 #: pmd_general.php:74
7346 msgid "Show/Hide left menu"
7347 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7349 #: pmd_general.php:78
7350 msgid "Save position"
7351 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7353 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7354 msgid "Create table"
7355 msgstr "Utwórz tabelę"
7357 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7358 msgid "Create relation"
7359 msgstr "Utwórz relację"
7361 #: pmd_general.php:90
7362 msgid "Reload"
7363 msgstr "Przeładuj"
7365 #: pmd_general.php:93
7366 msgid "Help"
7367 msgstr "Pomoc"
7369 #: pmd_general.php:97
7370 msgid "Angular links"
7371 msgstr "Kanciaste połączenia"
7373 #: pmd_general.php:97
7374 msgid "Direct links"
7375 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7377 #: pmd_general.php:101
7378 msgid "Snap to grid"
7379 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7381 #: pmd_general.php:105
7382 msgid "Small/Big All"
7383 msgstr "Wszystko małe/duże"
7385 #: pmd_general.php:109
7386 msgid "Toggle small/big"
7387 msgstr "Przełącz małe/duże"
7389 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7390 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7391 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7393 #: pmd_general.php:120
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Submit Query"
7396 msgid "Build Query"
7397 msgstr "Wykonaj zapytania"
7399 #: pmd_general.php:125
7400 msgid "Move Menu"
7401 msgstr "Przesuń menu"
7403 #: pmd_general.php:137
7404 msgid "Hide/Show all"
7405 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7407 #: pmd_general.php:141
7408 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7409 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7411 #: pmd_general.php:181
7412 msgid "Number of tables"
7413 msgstr "Liczba tabel"
7415 #: pmd_general.php:418
7416 msgid "Delete relation"
7417 msgstr "Usuń relację"
7419 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Relation deleted"
7422 msgid "Relation operator"
7423 msgstr "Usunięto powiązanie"
7425 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7426 #: pmd_general.php:769
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Export"
7429 msgid "Except"
7430 msgstr "Eksport"
7432 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7433 #: pmd_general.php:775
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "in query"
7436 msgid "subquery"
7437 msgstr "w zapytaniu"
7439 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Rename to"
7442 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7444 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "User name"
7447 msgid "New name"
7448 msgstr "Nazwa użytkownika"
7450 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Create"
7453 msgid "Aggregate"
7454 msgstr "Utwórz"
7456 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7457 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7458 #: tbl_select.php:115
7459 msgid "Operator"
7460 msgstr "Operator"
7462 #: pmd_general.php:810
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Table options"
7465 msgid "Active options"
7466 msgstr "Opcje tabeli"
7468 #: pmd_help.php:26
7469 msgid "To select relation, click :"
7470 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7472 #: pmd_help.php:28
7473 msgid ""
7474 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7475 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7476 "appropriate column name."
7477 msgstr ""
7479 #: pmd_pdf.php:34
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Page has been created"
7482 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7484 #: pmd_pdf.php:37
7485 msgid "Page creation failed"
7486 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7488 #: pmd_pdf.php:89
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "pages"
7491 msgid "Page"
7492 msgstr "stron"
7494 #: pmd_pdf.php:99
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Import files"
7497 msgid "Import from selected page"
7498 msgstr "Import plików"
7500 #: pmd_pdf.php:100
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Export/Import to scale"
7503 msgid "Export to selected page"
7504 msgstr "Eksport/import w skali"
7506 #: pmd_pdf.php:102
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Create a new index"
7509 msgid "Create a page and export to it"
7510 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7512 #: pmd_pdf.php:111
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "User name"
7515 msgid "New page name: "
7516 msgstr "Nazwa użytkownika"
7518 #: pmd_pdf.php:114
7519 msgid "Export/Import to scale"
7520 msgstr "Eksport/import w skali"
7522 #: pmd_pdf.php:119
7523 msgid "recommended"
7524 msgstr "zalecana"
7526 #: pmd_relation_new.php:29
7527 msgid "Error: relation already exists."
7528 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7530 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7531 msgid "Error: Relation not added."
7532 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7534 #: pmd_relation_new.php:62
7535 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7536 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7538 #: pmd_relation_new.php:84
7539 msgid "Internal relation added"
7540 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7542 #: pmd_relation_upd.php:55
7543 msgid "Relation deleted"
7544 msgstr "Usunięto powiązanie"
7546 #: pmd_save_pos.php:44
7547 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7548 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7550 #: pmd_save_pos.php:52
7551 msgid "Modifications have been saved"
7552 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7554 #: prefs_forms.php:78
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Submitted form contains errors"
7557 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7558 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7560 #: prefs_manage.php:80
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7563 msgid "Could not import configuration"
7564 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7566 #: prefs_manage.php:112
7567 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7568 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7570 #: prefs_manage.php:128
7571 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7572 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7574 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7575 msgid "Saved on: @DATE@"
7576 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7578 #: prefs_manage.php:239
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Import files"
7581 msgid "Import from file"
7582 msgstr "Import plików"
7584 #: prefs_manage.php:245
7585 msgid "Import from browser's storage"
7586 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7588 #: prefs_manage.php:248
7589 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7590 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7592 #: prefs_manage.php:254
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Other core settings"
7595 msgid "You have no saved settings!"
7596 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7598 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7599 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7600 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7602 #: prefs_manage.php:263
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Server configuration"
7605 msgid "Merge with current configuration"
7606 msgstr "Konfiguracja serwera"
7608 #: prefs_manage.php:277
7609 #, php-format
7610 msgid ""
7611 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7612 "script%s."
7613 msgstr ""
7615 #: prefs_manage.php:302
7616 msgid "Save to browser's storage"
7617 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7619 #: prefs_manage.php:306
7620 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7621 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7623 #: prefs_manage.php:308
7624 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7625 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7627 #: prefs_manage.php:323
7628 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7629 msgstr ""
7630 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7632 #: querywindow.php:93
7633 msgid "Import files"
7634 msgstr "Import plików"
7636 #: querywindow.php:104
7637 msgid "All"
7638 msgstr "Wszystko"
7640 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7641 #, php-format
7642 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7643 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7645 #: schema_export.php:45
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7648 msgid "File doesn't exist"
7649 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7651 #: server_binlog.php:106
7652 msgid "Select binary log to view"
7653 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7655 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7656 msgid "Files"
7657 msgstr "Pliki"
7659 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7660 #: server_processlist.php:60
7661 msgid "Truncate Shown Queries"
7662 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7664 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7665 #: server_processlist.php:60
7666 msgid "Show Full Queries"
7667 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7669 #: server_binlog.php:199
7670 msgid "Log name"
7671 msgstr "Nazwa dziennika"
7673 #: server_binlog.php:200
7674 msgid "Position"
7675 msgstr "Pozycja"
7677 #: server_binlog.php:201
7678 msgid "Event type"
7679 msgstr "Typ zdarzenia"
7681 #: server_binlog.php:203
7682 msgid "Original position"
7683 msgstr "Oryginalna pozycja"
7685 #: server_binlog.php:204
7686 msgid "Information"
7687 msgstr "Informacje"
7689 #: server_collations.php:39
7690 msgid "Character Sets and Collations"
7691 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7693 #: server_databases.php:64
7694 msgid "No databases selected."
7695 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7697 #: server_databases.php:75
7698 #, php-format
7699 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7700 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7702 #: server_databases.php:100
7703 msgid "Databases statistics"
7704 msgstr "Statystyki baz danych"
7706 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7707 #: server_replication.php:207
7708 msgid "Master replication"
7709 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7711 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7712 msgid "Slave replication"
7713 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7715 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7716 msgid "Enable Statistics"
7717 msgstr "Włącz statystyki"
7719 #: server_databases.php:261
7720 msgid ""
7721 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7722 "between the web server and the MySQL server."
7723 msgstr ""
7724 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7725 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7727 #: server_engines.php:47
7728 msgid "Storage Engines"
7729 msgstr "Mechanizmy składowania"
7731 #: server_export.php:20
7732 msgid "View dump (schema) of databases"
7733 msgstr "Zrzut baz danych"
7735 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7736 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7737 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7739 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7740 #: server_privileges.php:526
7741 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7742 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7744 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7745 #: server_privileges.php:532
7746 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7747 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7749 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7750 #: server_privileges.php:525
7751 msgid "Allows creating new databases and tables."
7752 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7754 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7755 #: server_privileges.php:531
7756 msgid "Allows creating stored routines."
7757 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7759 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7760 msgid "Allows creating new tables."
7761 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7763 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7764 #: server_privileges.php:529
7765 msgid "Allows creating temporary tables."
7766 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7768 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7769 #: server_privileges.php:565
7770 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7771 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7773 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7774 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7775 #: server_privileges.php:541
7776 msgid "Allows creating new views."
7777 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7779 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7780 #: server_privileges.php:517
7781 msgid "Allows deleting data."
7782 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7784 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7785 #: server_privileges.php:528
7786 msgid "Allows dropping databases and tables."
7787 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7789 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
7790 msgid "Allows dropping tables."
7791 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7793 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
7794 #: server_privileges.php:545
7795 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7796 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7798 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
7799 #: server_privileges.php:533
7800 msgid "Allows executing stored routines."
7801 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7803 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
7804 #: server_privileges.php:520
7805 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7806 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7808 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
7809 msgid ""
7810 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7811 msgstr ""
7812 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7813 "uprawnień."
7815 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
7816 #: server_privileges.php:527
7817 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7818 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7820 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
7821 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
7822 msgid "Allows inserting and replacing data."
7823 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7825 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
7826 #: server_privileges.php:560
7827 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7828 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7830 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
7831 #: server_privileges.php:659
7832 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7833 msgstr ""
7834 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7835 "godziny."
7837 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
7838 #: server_privileges.php:647
7839 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7840 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7842 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
7843 #: server_privileges.php:653
7844 msgid ""
7845 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7846 "execute per hour."
7847 msgstr ""
7848 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7849 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7851 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
7852 #: server_privileges.php:665
7853 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7854 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7856 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
7857 #: server_privileges.php:555
7858 msgid "Allows viewing processes of all users"
7859 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7861 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
7862 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
7863 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7864 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7866 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
7867 #: server_privileges.php:556
7868 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7869 msgstr ""
7870 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7872 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
7873 #: server_privileges.php:563
7874 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7875 msgstr ""
7876 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7878 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
7879 #: server_privileges.php:564
7880 msgid "Needed for the replication slaves."
7881 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7883 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
7884 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
7885 msgid "Allows reading data."
7886 msgstr "Pozwól czytać dane."
7888 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
7889 #: server_privileges.php:558
7890 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7891 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7893 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
7894 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
7895 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7896 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7898 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
7899 #: server_privileges.php:557
7900 msgid "Allows shutting down the server."
7901 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7903 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
7904 #: server_privileges.php:554
7905 msgid ""
7906 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7907 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7908 "killing threads of other users."
7909 msgstr ""
7910 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7911 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7912 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7914 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
7915 #: server_privileges.php:546
7916 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7917 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7919 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
7920 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
7921 msgid "Allows changing data."
7922 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7924 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
7925 msgid "No privileges."
7926 msgstr "Brak uprawnień."
7928 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "None"
7931 msgctxt "None privileges"
7932 msgid "None"
7933 msgstr "Brak"
7935 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
7936 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:1830
7937 msgid "Table-specific privileges"
7938 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7940 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
7941 #: server_privileges.php:1636
7942 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7943 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7945 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1635
7946 msgid "Global privileges"
7947 msgstr "Globalne uprawnienia"
7949 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1824
7950 msgid "Database-specific privileges"
7951 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7953 #: server_privileges.php:621
7954 msgid "Administration"
7955 msgstr "Administracja"
7957 #: server_privileges.php:641
7958 msgid "Resource limits"
7959 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7961 #: server_privileges.php:642
7962 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7963 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7965 #: server_privileges.php:719
7966 msgid "Login Information"
7967 msgstr "Dane użytkownika"
7969 #: server_privileges.php:813
7970 msgid "Do not change the password"
7971 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7973 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2312
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "No user(s) found."
7976 msgid "No user found."
7977 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7979 #: server_privileges.php:890
7980 #, php-format
7981 msgid "The user %s already exists!"
7982 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7984 #: server_privileges.php:974
7985 msgid "You have added a new user."
7986 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7988 #: server_privileges.php:1204
7989 #, php-format
7990 msgid "You have updated the privileges for %s."
7991 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7993 #: server_privileges.php:1228
7994 #, php-format
7995 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7996 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7998 #: server_privileges.php:1264
7999 #, php-format
8000 msgid "The password for %s was changed successfully."
8001 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8003 #: server_privileges.php:1284
8004 #, php-format
8005 msgid "Deleting %s"
8006 msgstr "Usuwanie %s"
8008 #: server_privileges.php:1298
8009 msgid "No users selected for deleting!"
8010 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8012 #: server_privileges.php:1301
8013 msgid "Reloading the privileges"
8014 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8016 #: server_privileges.php:1319
8017 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8018 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8020 #: server_privileges.php:1354
8021 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8022 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8024 #: server_privileges.php:1365 server_privileges.php:1755
8025 msgid "Edit Privileges"
8026 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8028 #: server_privileges.php:1374
8029 msgid "Revoke"
8030 msgstr "Cofnij"
8032 #: server_privileges.php:1401 server_privileges.php:1656
8033 #: server_privileges.php:2269
8034 msgid "Any"
8035 msgstr "Dowolny"
8037 #: server_privileges.php:1496
8038 msgid "User overview"
8039 msgstr "Opis użytkownika"
8041 #: server_privileges.php:1637 server_privileges.php:1829
8042 #: server_privileges.php:2179
8043 msgid "Grant"
8044 msgstr "Nadawanie"
8046 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1729
8047 #: server_privileges.php:2134 server_privileges.php:2323
8048 msgid "Add a new User"
8049 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8051 #: server_privileges.php:1710
8052 msgid "Remove selected users"
8053 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8055 #: server_privileges.php:1713
8056 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8057 msgstr ""
8058 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8060 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1715
8061 #: server_privileges.php:1716
8062 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8063 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8065 #: server_privileges.php:1737
8066 #, php-format
8067 msgid ""
8068 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8069 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8070 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8071 "%sreload the privileges%s before you continue."
8072 msgstr ""
8073 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8074 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8075 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8076 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8078 #: server_privileges.php:1790
8079 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8080 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8082 #: server_privileges.php:1830
8083 msgid "Column-specific privileges"
8084 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8086 #: server_privileges.php:2031
8087 msgid "Add privileges on the following database"
8088 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8090 #: server_privileges.php:2049
8091 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8092 msgstr ""
8093 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8094 "poprzedzić znakiem \\ "
8096 #: server_privileges.php:2052
8097 msgid "Add privileges on the following table"
8098 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8100 #: server_privileges.php:2109
8101 msgid "Change Login Information / Copy User"
8102 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8104 #: server_privileges.php:2112
8105 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8106 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8108 #: server_privileges.php:2114
8109 msgid "... keep the old one."
8110 msgstr "… pozostaw starego."
8112 #: server_privileges.php:2115
8113 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8114 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8116 #: server_privileges.php:2116
8117 msgid ""
8118 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8119 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8121 #: server_privileges.php:2117
8122 msgid ""
8123 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8124 "afterwards."
8125 msgstr ""
8126 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8128 #: server_privileges.php:2140
8129 msgid "Database for user"
8130 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8132 #: server_privileges.php:2144
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "None"
8135 msgctxt "Create none database for user"
8136 msgid "None"
8137 msgstr "Brak"
8139 #: server_privileges.php:2145
8140 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8141 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8143 #: server_privileges.php:2146
8144 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8145 msgstr ""
8146 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8147 "(nazwaużytkownika_%)"
8149 #: server_privileges.php:2149
8150 #, php-format
8151 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8152 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8154 #: server_privileges.php:2172
8155 #, php-format
8156 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8157 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8159 #: server_privileges.php:2280
8160 msgid "global"
8161 msgstr "globalnie"
8163 #: server_privileges.php:2282
8164 msgid "database-specific"
8165 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8167 #: server_privileges.php:2284
8168 msgid "wildcard"
8169 msgstr "znak wieloznaczny"
8171 #: server_processlist.php:29
8172 #, php-format
8173 msgid "Thread %s was successfully killed."
8174 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8176 #: server_processlist.php:31
8177 #, php-format
8178 msgid ""
8179 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8180 msgstr ""
8181 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8182 "już zamknięty."
8184 #: server_processlist.php:65
8185 msgid "ID"
8186 msgstr "ID"
8188 #: server_replication.php:49
8189 msgid "Unknown error"
8190 msgstr "Nieznany błąd"
8192 #: server_replication.php:56
8193 #, php-format
8194 msgid "Unable to connect to master %s."
8195 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8197 #: server_replication.php:63
8198 msgid ""
8199 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8200 msgstr ""
8201 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8202 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8204 #: server_replication.php:69
8205 msgid "Unable to change master"
8206 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8208 #: server_replication.php:72
8209 #, php-format
8210 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8211 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8213 #: server_replication.php:180
8214 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8215 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8217 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8218 msgid "Show master status"
8219 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8221 #: server_replication.php:185
8222 msgid "Show connected slaves"
8223 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8225 #: server_replication.php:208
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8229 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8230 msgstr ""
8231 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8232 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8234 #: server_replication.php:215
8235 msgid "Master configuration"
8236 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8238 #: server_replication.php:216
8239 msgid ""
8240 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8241 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8242 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8243 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8244 "replicated. Please select the mode:"
8245 msgstr ""
8246 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8247 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8248 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8249 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8250 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8252 #: server_replication.php:219
8253 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8254 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8256 #: server_replication.php:220
8257 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8258 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8260 #: server_replication.php:223
8261 msgid "Please select databases:"
8262 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8264 #: server_replication.php:226
8265 msgid ""
8266 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8267 "and please restart the MySQL server afterwards."
8268 msgstr ""
8269 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8270 "serwer MySQL."
8272 #: server_replication.php:228
8273 msgid ""
8274 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8275 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8276 "master"
8277 msgstr ""
8278 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8279 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8281 #: server_replication.php:291
8282 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8283 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8285 #: server_replication.php:294
8286 msgid "Slave IO Thread not running!"
8287 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8289 #: server_replication.php:303
8290 msgid ""
8291 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8292 msgstr ""
8293 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8295 #: server_replication.php:306
8296 msgid "See slave status table"
8297 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8299 #: server_replication.php:309
8300 msgid "Synchronize databases with master"
8301 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8303 #: server_replication.php:320
8304 msgid "Control slave:"
8305 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8307 #: server_replication.php:323
8308 msgid "Full start"
8309 msgstr "Kompletny start"
8311 #: server_replication.php:323
8312 msgid "Full stop"
8313 msgstr "Całkowity stop"
8315 #: server_replication.php:324
8316 msgid "Reset slave"
8317 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8319 #: server_replication.php:326
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "SQL Thread %s only"
8322 msgid "Start SQL Thread only"
8323 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8325 #: server_replication.php:328
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "SQL Thread %s only"
8328 msgid "Stop SQL Thread only"
8329 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8331 #: server_replication.php:331
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "IO Thread %s only"
8334 msgid "Start IO Thread only"
8335 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8337 #: server_replication.php:333
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "IO Thread %s only"
8340 msgid "Stop IO Thread only"
8341 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8343 #: server_replication.php:338
8344 msgid "Error management:"
8345 msgstr "Błąd zarządzania:"
8347 #: server_replication.php:340
8348 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8349 msgstr ""
8350 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8351 "master i slave!"
8353 #: server_replication.php:342
8354 msgid "Skip current error"
8355 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8357 #: server_replication.php:343
8358 msgid "Skip next"
8359 msgstr "Pomiń następny"
8361 #: server_replication.php:346
8362 msgid "errors."
8363 msgstr "błędy."
8365 #: server_replication.php:361
8366 #, php-format
8367 msgid ""
8368 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8369 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8370 msgstr ""
8371 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8372 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8374 #: server_status.php:46
8375 msgid ""
8376 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8377 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8378 "statements from the transaction."
8379 msgstr ""
8380 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8381 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8382 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8384 #: server_status.php:47
8385 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8386 msgstr ""
8387 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8388 "binarnego."
8390 #: server_status.php:48
8391 msgid ""
8392 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8393 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8394 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8395 "based instead of disk-based."
8396 msgstr ""
8397 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8398 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8399 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8400 "pamięci, a nie na dysku."
8402 #: server_status.php:49
8403 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8404 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8406 #: server_status.php:50
8407 msgid ""
8408 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8409 "while executing statements."
8410 msgstr ""
8411 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8412 "podczas wykonywania instrukcji."
8414 #: server_status.php:51
8415 msgid ""
8416 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8417 "(probably duplicate key)."
8418 msgstr ""
8419 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8420 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8422 #: server_status.php:52
8423 msgid ""
8424 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8425 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8426 msgstr ""
8427 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8428 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8430 #: server_status.php:53
8431 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8432 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8434 #: server_status.php:54
8435 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8436 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8438 #: server_status.php:55
8439 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8440 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8442 #: server_status.php:56
8443 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8444 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8446 #: server_status.php:57
8447 msgid ""
8448 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8449 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8450 "indicates the number of time tables have been discovered."
8451 msgstr ""
8452 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8453 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8454 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8456 #: server_status.php:58
8457 msgid ""
8458 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8459 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8460 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8461 msgstr ""
8462 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8463 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8464 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8466 #: server_status.php:59
8467 msgid ""
8468 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8469 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8470 msgstr ""
8471 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8472 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8474 #: server_status.php:60
8475 msgid ""
8476 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8477 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8478 "if you are doing an index scan."
8479 msgstr ""
8480 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8481 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8482 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8484 #: server_status.php:61
8485 msgid ""
8486 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8487 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8488 msgstr ""
8489 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8490 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8492 #: server_status.php:62
8493 msgid ""
8494 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8495 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8496 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8497 "you have joins that don't use keys properly."
8498 msgstr ""
8499 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8500 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8501 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8502 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8504 #: server_status.php:63
8505 msgid ""
8506 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8507 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8508 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8509 "advantage of the indexes you have."
8510 msgstr ""
8511 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8512 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8513 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8514 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8516 #: server_status.php:64
8517 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8518 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8520 #: server_status.php:65
8521 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8522 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8524 #: server_status.php:66
8525 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8526 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8528 #: server_status.php:67
8529 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8530 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8532 #: server_status.php:68
8533 msgid "The number of pages currently dirty."
8534 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8536 #: server_status.php:69
8537 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8538 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8540 #: server_status.php:70
8541 msgid "The number of free pages."
8542 msgstr "Liczba wolnych stron."
8544 #: server_status.php:71
8545 msgid ""
8546 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8547 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8548 "reason."
8549 msgstr ""
8550 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8551 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8552 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8554 #: server_status.php:72
8555 msgid ""
8556 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8557 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8558 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8559 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8560 msgstr ""
8561 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8562 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8563 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8564 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8565 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8567 #: server_status.php:73
8568 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8569 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8571 #: server_status.php:74
8572 msgid ""
8573 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8574 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8575 msgstr ""
8576 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8577 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8578 "kolejności."
8580 #: server_status.php:75
8581 msgid ""
8582 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8583 "InnoDB does a sequential full table scan."
8584 msgstr ""
8585 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8586 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8588 #: server_status.php:76
8589 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8590 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8592 #: server_status.php:77
8593 msgid ""
8594 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8595 "and had to do a single-page read."
8596 msgstr ""
8597 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8598 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8600 #: server_status.php:78
8601 msgid ""
8602 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8603 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8604 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8605 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8606 "properly, this value should be small."
8607 msgstr ""
8608 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8609 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8610 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8611 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8612 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8614 #: server_status.php:79
8615 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8616 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8618 #: server_status.php:80
8619 msgid "The number of fsync() operations so far."
8620 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8622 #: server_status.php:81
8623 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8624 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8626 #: server_status.php:82
8627 msgid "The current number of pending reads."
8628 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8630 #: server_status.php:83
8631 msgid "The current number of pending writes."
8632 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8634 #: server_status.php:84
8635 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8636 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8638 #: server_status.php:85
8639 msgid "The total number of data reads."
8640 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8642 #: server_status.php:86
8643 msgid "The total number of data writes."
8644 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8646 #: server_status.php:87
8647 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8648 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8650 #: server_status.php:88
8651 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8652 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8654 #: server_status.php:89
8655 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8656 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8658 #: server_status.php:90
8659 msgid ""
8660 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8661 "wait for it to be flushed before continuing."
8662 msgstr ""
8663 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8664 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8666 #: server_status.php:91
8667 msgid "The number of log write requests."
8668 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8670 #: server_status.php:92
8671 msgid "The number of physical writes to the log file."
8672 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8674 #: server_status.php:93
8675 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8676 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8678 #: server_status.php:94
8679 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8680 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8682 #: server_status.php:95
8683 msgid "Pending log file writes."
8684 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8686 #: server_status.php:96
8687 msgid "The number of bytes written to the log file."
8688 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8690 #: server_status.php:97
8691 msgid "The number of pages created."
8692 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8694 #: server_status.php:98
8695 msgid ""
8696 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8697 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8698 msgstr ""
8699 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8700 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8701 "konwersję na bajty."
8703 #: server_status.php:99
8704 msgid "The number of pages read."
8705 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8707 #: server_status.php:100
8708 msgid "The number of pages written."
8709 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8711 #: server_status.php:101
8712 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8713 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8715 #: server_status.php:102
8716 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8717 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8719 #: server_status.php:103
8720 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8721 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8723 #: server_status.php:104
8724 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8725 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8727 #: server_status.php:105
8728 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8729 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8731 #: server_status.php:106
8732 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8733 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8735 #: server_status.php:107
8736 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8737 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8739 #: server_status.php:108
8740 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8741 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8743 #: server_status.php:109
8744 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8745 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8747 #: server_status.php:110
8748 msgid ""
8749 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8750 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8751 msgstr ""
8752 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8753 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8754 "Not_flushed_key_blocks."
8756 #: server_status.php:111
8757 msgid ""
8758 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8759 "determine how much of the key cache is in use."
8760 msgstr ""
8761 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8762 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8764 #: server_status.php:112
8765 msgid ""
8766 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8767 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8768 "one time."
8769 msgstr ""
8770 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8771 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8773 #: server_status.php:113
8774 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8775 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8777 #: server_status.php:114
8778 msgid ""
8779 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8780 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8781 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8782 msgstr ""
8783 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8784 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8785 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8786 "Key_read_requests."
8788 #: server_status.php:115
8789 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8790 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8792 #: server_status.php:116
8793 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8794 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8796 #: server_status.php:117
8797 msgid ""
8798 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8799 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8800 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8801 msgstr ""
8802 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8803 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8804 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8805 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8807 #: server_status.php:118
8808 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8809 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8811 #: server_status.php:119
8812 msgid ""
8813 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8814 "table cache value is probably too small."
8815 msgstr ""
8816 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8817 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8819 #: server_status.php:120
8820 msgid "The number of files that are open."
8821 msgstr "Liczba otwartych plików."
8823 #: server_status.php:121
8824 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8825 msgstr ""
8826 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8828 #: server_status.php:122
8829 msgid "The number of tables that are open."
8830 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8832 #: server_status.php:123
8833 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8834 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8836 #: server_status.php:124
8837 msgid "The amount of free memory for query cache."
8838 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8840 #: server_status.php:125
8841 msgid "The number of cache hits."
8842 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8844 #: server_status.php:126
8845 msgid "The number of queries added to the cache."
8846 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8848 #: server_status.php:127
8849 msgid ""
8850 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8851 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8852 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8853 "decide which queries to remove from the cache."
8854 msgstr ""
8855 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8856 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8857 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8858 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8859 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8861 #: server_status.php:128
8862 msgid ""
8863 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8864 "query_cache_type setting)."
8865 msgstr ""
8866 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8867 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8869 #: server_status.php:129
8870 msgid "The number of queries registered in the cache."
8871 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8873 #: server_status.php:130
8874 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8875 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8877 #: server_status.php:131
8878 msgctxt "$strShowStatusReset"
8879 msgid "Reset"
8880 msgstr "Zresetuj"
8882 #: server_status.php:132
8883 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8884 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8886 #: server_status.php:133
8887 msgid ""
8888 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8889 "should carefully check the indexes of your tables."
8890 msgstr ""
8891 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8892 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8894 #: server_status.php:134
8895 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8896 msgstr ""
8897 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8898 "złączanej tabeli."
8900 #: server_status.php:135
8901 msgid ""
8902 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8903 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8904 msgstr ""
8905 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8906 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8907 "indeksom tabel.)"
8909 #: server_status.php:136
8910 msgid ""
8911 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8912 "critical even if this is big.)"
8913 msgstr ""
8914 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8915 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8917 #: server_status.php:137
8918 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8919 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8921 #: server_status.php:138
8922 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8923 msgstr ""
8924 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8926 #: server_status.php:139
8927 msgid ""
8928 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8929 "retried transactions."
8930 msgstr ""
8931 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8932 "transakcje."
8934 #: server_status.php:140
8935 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8936 msgstr ""
8937 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8938 "głównego."
8940 #: server_status.php:141
8941 msgid ""
8942 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8943 "create."
8944 msgstr ""
8945 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8947 #: server_status.php:142
8948 msgid ""
8949 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8950 msgstr ""
8951 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8953 #: server_status.php:143
8954 msgid ""
8955 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8956 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8957 "system variable."
8958 msgstr ""
8959 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8960 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8961 "systemowej sort_buffer_size."
8963 #: server_status.php:144
8964 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8965 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8967 #: server_status.php:145
8968 msgid "The number of sorted rows."
8969 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8971 #: server_status.php:146
8972 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8973 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8975 #: server_status.php:147
8976 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8977 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8979 #: server_status.php:148
8980 msgid ""
8981 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8982 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8983 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8984 "tables or use replication."
8985 msgstr ""
8986 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8987 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8988 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8989 "lub użyć replikacji."
8991 #: server_status.php:149
8992 msgid ""
8993 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8994 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8995 "raise your thread_cache_size."
8996 msgstr ""
8997 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8998 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8999 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9001 #: server_status.php:150
9002 msgid "The number of currently open connections."
9003 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9005 #: server_status.php:151
9006 msgid ""
9007 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9008 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9009 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9010 "implementation.)"
9011 msgstr ""
9012 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9013 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9014 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9015 "polepszenia wydajności.)"
9017 #: server_status.php:152
9018 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9019 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9021 #: server_status.php:163
9022 msgid "Runtime Information"
9023 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9025 #: server_status.php:375
9026 msgid "Handler"
9027 msgstr "Obsługa"
9029 #: server_status.php:376
9030 msgid "Query cache"
9031 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9033 #: server_status.php:377
9034 msgid "Threads"
9035 msgstr "Wątki"
9037 #: server_status.php:379
9038 msgid "Temporary data"
9039 msgstr "Dane tymczasowe"
9041 #: server_status.php:380
9042 msgid "Delayed inserts"
9043 msgstr "Opóźnione dodania"
9045 #: server_status.php:381
9046 msgid "Key cache"
9047 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9049 #: server_status.php:382
9050 msgid "Joins"
9051 msgstr "Złączenia"
9053 #: server_status.php:384
9054 msgid "Sorting"
9055 msgstr "Sortowanie"
9057 #: server_status.php:386
9058 msgid "Transaction coordinator"
9059 msgstr "Koordynator transakcji"
9061 #: server_status.php:397
9062 msgid "Flush (close) all tables"
9063 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9065 #: server_status.php:399
9066 msgid "Show open tables"
9067 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9069 #: server_status.php:404
9070 msgid "Show slave hosts"
9071 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9073 #: server_status.php:410
9074 msgid "Show slave status"
9075 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9077 #: server_status.php:415
9078 msgid "Flush query cache"
9079 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9081 #: server_status.php:420
9082 msgid "Show processes"
9083 msgstr "Pokaż procesy"
9085 #: server_status.php:470
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Reset"
9088 msgctxt "for Show status"
9089 msgid "Reset"
9090 msgstr "Resetuj"
9092 #: server_status.php:476
9093 #, php-format
9094 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9095 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9097 #: server_status.php:486
9098 msgid ""
9099 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9100 "b> process."
9101 msgstr ""
9102 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9103 "<b>replikacji</b>."
9105 #: server_status.php:488
9106 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9107 msgstr ""
9109 #: server_status.php:490
9110 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9111 msgstr ""
9113 #: server_status.php:492
9114 msgid ""
9115 "For further information about replication status on the server, please visit "
9116 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9117 msgstr ""
9119 #: server_status.php:509
9120 msgid ""
9121 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9122 "this MySQL server since its startup."
9123 msgstr ""
9124 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9125 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9127 #: server_status.php:514
9128 msgid "Traffic"
9129 msgstr "Ruch"
9131 #: server_status.php:514
9132 msgid ""
9133 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9134 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9135 msgstr ""
9136 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9137 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9139 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9140 #: server_status.php:686
9141 msgid "per hour"
9142 msgstr "na godzinę"
9144 #: server_status.php:520
9145 msgid "Received"
9146 msgstr "Otrzymane"
9148 #: server_status.php:530
9149 msgid "Sent"
9150 msgstr "Wysłane"
9152 #: server_status.php:559
9153 msgid "Connections"
9154 msgstr "Połączenia"
9156 #: server_status.php:566
9157 msgid "max. concurrent connections"
9158 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9160 #: server_status.php:573
9161 msgid "Failed attempts"
9162 msgstr "Nieudane próby"
9164 #: server_status.php:587
9165 msgid "Aborted"
9166 msgstr "Przerwane"
9168 #: server_status.php:616
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9172 "server."
9173 msgstr ""
9174 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9175 "wysłanych %s zapytań."
9177 #: server_status.php:626
9178 msgid "per minute"
9179 msgstr "na minutę"
9181 #: server_status.php:627
9182 msgid "per second"
9183 msgstr "na sekundę"
9185 #: server_status.php:685
9186 msgid "Query type"
9187 msgstr "Rodzaj zapytania"
9189 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "SQL Query box"
9192 msgid "Show query chart"
9193 msgstr "Okno zapytania SQL"
9195 #: server_status.php:727
9196 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9197 msgstr ""
9199 #: server_status.php:872
9200 msgid "Replication status"
9201 msgstr "Stan replikacji"
9203 #: server_synchronize.php:92
9204 msgid "Could not connect to the source"
9205 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9207 #: server_synchronize.php:95
9208 msgid "Could not connect to the target"
9209 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9211 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9212 #: tbl_get_field.php:19
9213 #, php-format
9214 msgid "'%s' database does not exist."
9215 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9217 #: server_synchronize.php:263
9218 msgid "Structure Synchronization"
9219 msgstr "Synchronizacja struktury"
9221 #: server_synchronize.php:270
9222 msgid "Data Synchronization"
9223 msgstr "Synchronizacja danych"
9225 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9226 msgid "not present"
9227 msgstr "nie występuje"
9229 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9230 msgid "Structure Difference"
9231 msgstr "Różnica w strukturze"
9233 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9234 msgid "Data Difference"
9235 msgstr "Różnica danych"
9237 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9238 msgid "Add column(s)"
9239 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9241 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9242 msgid "Remove column(s)"
9243 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9245 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9246 msgid "Alter column(s)"
9247 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9249 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9250 msgid "Remove index(s)"
9251 msgstr "Usuń indeks(y)"
9253 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9254 msgid "Apply index(s)"
9255 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9257 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9258 msgid "Update row(s)"
9259 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9261 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9262 msgid "Insert row(s)"
9263 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9265 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9266 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9267 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9269 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9270 msgid "Apply Selected Changes"
9271 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9273 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9274 msgid "Synchronize Databases"
9275 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9277 #: server_synchronize.php:463
9278 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9279 msgstr ""
9280 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9282 #: server_synchronize.php:941
9283 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9284 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9286 #: server_synchronize.php:1002
9287 msgid "The following queries have been executed:"
9288 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9290 #: server_synchronize.php:1119
9291 msgid "Enter manually"
9292 msgstr ""
9294 #: server_synchronize.php:1120
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Insecure connection"
9297 msgid "Current connection"
9298 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9300 #: server_synchronize.php:1149
9301 #, fuzzy, php-format
9302 #| msgid "Configuration"
9303 msgid "Configuration: %s"
9304 msgstr "Konfiguracja"
9306 #: server_synchronize.php:1164
9307 msgid "Socket"
9308 msgstr "Gniazdo"
9310 #: server_synchronize.php:1210
9311 msgid ""
9312 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9313 "database will remain unchanged."
9314 msgstr ""
9315 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9316 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9318 #: server_variables.php:39
9319 msgid "Server variables and settings"
9320 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9322 #: server_variables.php:60
9323 msgid "Session value"
9324 msgstr "Wartość sesji"
9326 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9327 msgid "Global value"
9328 msgstr "Wartość globalna"
9330 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9331 msgid "Download"
9332 msgstr "Ściągnij"
9334 #: setup/frames/index.inc.php:49
9335 msgid "Cannot load or save configuration"
9336 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9338 #: setup/frames/index.inc.php:50
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid ""
9341 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9342 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9343 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9344 #| "it."
9345 msgid ""
9346 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9347 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9348 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9349 msgstr ""
9350 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9351 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9352 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9353 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9355 #: setup/frames/index.inc.php:57
9356 msgid ""
9357 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9358 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9359 msgstr ""
9360 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9361 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9363 #: setup/frames/index.inc.php:60
9364 #, php-format
9365 msgid ""
9366 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9367 "link[/a] to use a secure connection."
9368 msgstr ""
9369 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9370 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9372 #: setup/frames/index.inc.php:64
9373 msgid "Insecure connection"
9374 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9376 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9377 msgid "Overview"
9378 msgstr "Opcje podstawowe"
9380 #: setup/frames/index.inc.php:96
9381 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9382 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9384 #: setup/frames/index.inc.php:136
9385 msgid "There are no configured servers"
9386 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9388 #: setup/frames/index.inc.php:144
9389 msgid "New server"
9390 msgstr "Nowy serwer"
9392 #: setup/frames/index.inc.php:173
9393 msgid "Default language"
9394 msgstr "Domyślny język"
9396 #: setup/frames/index.inc.php:183
9397 msgid "let the user choose"
9398 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9400 #: setup/frames/index.inc.php:194
9401 msgid "- none -"
9402 msgstr "- brak -"
9404 #: setup/frames/index.inc.php:197
9405 msgid "Default server"
9406 msgstr "Domyślny serwer"
9408 #: setup/frames/index.inc.php:207
9409 msgid "End of line"
9410 msgstr "Koniec linii"
9412 #: setup/frames/index.inc.php:212
9413 msgid "Display"
9414 msgstr "Pokaż"
9416 #: setup/frames/index.inc.php:216
9417 msgid "Load"
9418 msgstr "Załaduj"
9420 #: setup/frames/index.inc.php:227
9421 msgid "phpMyAdmin homepage"
9422 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9424 #: setup/frames/index.inc.php:228
9425 msgid "Donate"
9426 msgstr "Przekazanie darowizny"
9428 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9429 msgid "Edit server"
9430 msgstr "Edytuj serwer"
9432 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9433 msgid "Add a new server"
9434 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9436 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9437 msgid "Warning"
9438 msgstr "Ostrzeżenie"
9440 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9441 msgid "Submitted form contains errors"
9442 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9444 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9445 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9446 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9448 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9449 msgid "Ignore errors"
9450 msgstr "Ignoruj błędy"
9452 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9453 msgid "Show form"
9454 msgstr "Pokaż formularz"
9456 #: setup/lib/index.lib.php:119
9457 msgid ""
9458 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9459 msgstr ""
9460 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9462 #: setup/lib/index.lib.php:126
9463 msgid ""
9464 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9465 "not respond."
9466 msgstr ""
9467 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9468 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9470 #: setup/lib/index.lib.php:143
9471 msgid "Got invalid version string from server"
9472 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9474 #: setup/lib/index.lib.php:150
9475 msgid "Unparsable version string"
9476 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9478 #: setup/lib/index.lib.php:162
9479 #, fuzzy, php-format
9480 #| msgid ""
9481 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9482 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9483 msgid ""
9484 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9485 "version is %s, released on %s."
9486 msgstr ""
9487 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9488 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9490 #: setup/lib/index.lib.php:165
9491 msgid "No newer stable version is available"
9492 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9494 #: setup/lib/index.lib.php:250
9495 #, fuzzy, php-format
9496 #| msgid ""
9497 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9498 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9499 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9500 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9501 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9502 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9503 msgid ""
9504 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9505 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9506 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9507 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9508 msgstr ""
9509 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9510 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9511 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9512 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9513 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9514 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9516 #: setup/lib/index.lib.php:252
9517 msgid ""
9518 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9519 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9520 "you don't need to remember it."
9521 msgstr ""
9522 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9523 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9524 "szyfrowania ciasteczek."
9526 #: setup/lib/index.lib.php:253
9527 #, fuzzy, php-format
9528 #| msgid ""
9529 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9530 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9531 #| "this system."
9532 msgid ""
9533 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9534 "unavailable on this system."
9535 msgstr ""
9536 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9537 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9539 #: setup/lib/index.lib.php:255
9540 msgid ""
9541 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9542 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9543 msgstr ""
9544 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9545 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9547 #: setup/lib/index.lib.php:256
9548 #, fuzzy, php-format
9549 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9550 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9551 msgstr ""
9552 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9554 #: setup/lib/index.lib.php:258
9555 #, fuzzy, php-format
9556 #| msgid ""
9557 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9558 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9559 #| "system."
9560 msgid ""
9561 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9562 "unavailable on this system."
9563 msgstr ""
9564 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9565 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9567 #: setup/lib/index.lib.php:260
9568 #, php-format
9569 msgid ""
9570 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9571 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9572 "(currently %d)."
9573 msgstr ""
9575 #: setup/lib/index.lib.php:262
9576 #, fuzzy, php-format
9577 #| msgid ""
9578 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9579 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9580 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9581 msgid ""
9582 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9583 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9584 msgstr ""
9585 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9586 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9587 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9589 #: setup/lib/index.lib.php:264
9590 #, php-format
9591 msgid ""
9592 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9593 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9594 msgstr ""
9596 #: setup/lib/index.lib.php:266
9597 #, fuzzy, php-format
9598 #| msgid ""
9599 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9600 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9601 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9602 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9603 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9604 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9605 msgid ""
9606 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9607 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9608 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9609 "of users, including you, are connected to."
9610 msgstr ""
9611 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9612 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9613 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9614 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9615 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9616 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9618 #: setup/lib/index.lib.php:268
9619 #, fuzzy, php-format
9620 #| msgid ""
9621 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9622 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9623 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9624 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9625 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9626 #| "[/kbd]."
9627 msgid ""
9628 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9629 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9630 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9631 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9632 "http[/kbd]."
9633 msgstr ""
9634 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9635 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9636 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9637 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9638 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9640 #: setup/lib/index.lib.php:270
9641 #, fuzzy, php-format
9642 #| msgid ""
9643 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9644 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9645 msgid ""
9646 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9647 "system."
9648 msgstr ""
9649 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9650 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9652 #: setup/lib/index.lib.php:272
9653 #, fuzzy, php-format
9654 #| msgid ""
9655 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9656 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9657 msgid ""
9658 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9659 "system."
9660 msgstr ""
9661 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9662 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9664 #: setup/lib/index.lib.php:296
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9667 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9668 msgstr ""
9669 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9671 #: setup/lib/index.lib.php:306
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9674 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9675 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9677 #: setup/lib/index.lib.php:331
9678 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9679 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9681 #: setup/lib/index.lib.php:351
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9684 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9685 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9687 #: setup/lib/index.lib.php:358
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9690 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9691 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9693 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9694 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9695 msgid "Browse foreign values"
9696 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9698 #: sql.php:163
9699 #, php-format
9700 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9701 msgstr ""
9703 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9704 #, php-format
9705 msgid "Inserted row id: %1$d"
9706 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9708 #: sql.php:617
9709 msgid "Showing as PHP code"
9710 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9712 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9713 msgid "Showing SQL query"
9714 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9716 #: sql.php:622
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "Validate SQL"
9719 msgid "Validated SQL"
9720 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9722 #: sql.php:860
9723 #, php-format
9724 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9725 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9727 #: sql.php:892
9728 msgid "Label"
9729 msgstr "Nazwa"
9731 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9732 #, php-format
9733 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9734 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9736 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9737 msgid "Function"
9738 msgstr "Funkcja"
9740 #: tbl_change.php:755
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9743 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9744 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9746 #: tbl_change.php:872
9747 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9748 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9750 #: tbl_change.php:878
9751 msgid "Binary - do not edit"
9752 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9754 #: tbl_change.php:926
9755 msgid "Upload to BLOB repository"
9756 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9758 #: tbl_change.php:1055
9759 msgid "Insert as new row"
9760 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9762 #: tbl_change.php:1056
9763 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9764 msgstr ""
9766 #: tbl_change.php:1057
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Show insert query"
9769 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9771 #: tbl_change.php:1068
9772 msgid "and then"
9773 msgstr "a następnie"
9775 #: tbl_change.php:1072
9776 msgid "Go back to previous page"
9777 msgstr "Wróć"
9779 #: tbl_change.php:1073
9780 msgid "Insert another new row"
9781 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9783 #: tbl_change.php:1077
9784 msgid "Go back to this page"
9785 msgstr "Powrót do tej strony"
9787 #: tbl_change.php:1085
9788 msgid "Edit next row"
9789 msgstr "Edytuj następny rekord"
9791 #: tbl_change.php:1096
9792 msgid ""
9793 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9794 msgstr ""
9795 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9796 "dowolne miejsce"
9798 #: tbl_change.php:1134
9799 #, fuzzy, php-format
9800 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9801 msgid "Continue insertion with %s rows"
9802 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9804 #: tbl_chart.php:56
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9807 msgid "Chart generated successfully."
9808 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9810 #: tbl_chart.php:59
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid ""
9813 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9814 #| "3.11[/a]"
9815 msgid ""
9816 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9817 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9818 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9820 #: tbl_chart.php:90
9821 msgid "Width"
9822 msgstr ""
9824 #: tbl_chart.php:94
9825 msgid "Height"
9826 msgstr ""
9828 #: tbl_chart.php:98
9829 msgid "Title"
9830 msgstr ""
9832 #: tbl_chart.php:103
9833 msgid "X Axis label"
9834 msgstr ""
9836 #: tbl_chart.php:107
9837 msgid "Y Axis label"
9838 msgstr ""
9840 #: tbl_chart.php:112
9841 msgid "Area margins"
9842 msgstr ""
9844 #: tbl_chart.php:122
9845 msgid "Legend margins"
9846 msgstr ""
9848 #: tbl_chart.php:134
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "Mar"
9851 msgid "Bar"
9852 msgstr "Mar"
9854 #: tbl_chart.php:135
9855 msgid "Line"
9856 msgstr ""
9858 #: tbl_chart.php:136
9859 msgid "Radar"
9860 msgstr ""
9862 #: tbl_chart.php:138
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "PiB"
9865 msgid "Pie"
9866 msgstr "PB"
9868 #: tbl_chart.php:144
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Query type"
9871 msgid "Bar type"
9872 msgstr "Rodzaj zapytania"
9874 #: tbl_chart.php:146
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Packed"
9877 msgid "Stacked"
9878 msgstr "Spakowany"
9880 #: tbl_chart.php:147
9881 msgid "Multi"
9882 msgstr ""
9884 #: tbl_chart.php:152
9885 msgid "Continuous image"
9886 msgstr ""
9888 #: tbl_chart.php:155
9889 msgid ""
9890 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9891 "this to draw the whole chart in one image."
9892 msgstr ""
9894 #: tbl_chart.php:166
9895 msgid ""
9896 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_chart.php:173
9900 msgid ""
9901 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9902 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9903 msgstr ""
9905 #: tbl_chart.php:181
9906 msgid "Redraw"
9907 msgstr ""
9909 #: tbl_create.php:56
9910 #, php-format
9911 msgid "Table %s already exists!"
9912 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9914 #: tbl_create.php:242
9915 #, php-format
9916 msgid "Table %1$s has been created."
9917 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9919 #: tbl_export.php:24
9920 msgid "View dump (schema) of table"
9921 msgstr "Zrzut tabeli"
9923 #: tbl_indexes.php:66
9924 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9925 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9927 #: tbl_indexes.php:74
9928 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9929 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9931 #: tbl_indexes.php:90
9932 msgid "No index parts defined!"
9933 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9935 #: tbl_indexes.php:158
9936 msgid "Create a new index"
9937 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9939 #: tbl_indexes.php:160
9940 msgid "Modify an index"
9941 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9943 #: tbl_indexes.php:166
9944 msgid "Index name:"
9945 msgstr "Nazwa indeksu :"
9947 #: tbl_indexes.php:172
9948 msgid "Index type:"
9949 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9951 #: tbl_indexes.php:182
9952 msgid ""
9953 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9954 msgstr ""
9955 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9957 #: tbl_indexes.php:249
9958 #, php-format
9959 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9960 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9962 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9963 msgid "Column count has to be larger than zero."
9964 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9966 #: tbl_move_copy.php:44
9967 msgid "Can't move table to same one!"
9968 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9970 #: tbl_move_copy.php:46
9971 msgid "Can't copy table to same one!"
9972 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9974 #: tbl_move_copy.php:54
9975 #, php-format
9976 msgid "Table %s has been moved to %s."
9977 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9979 #: tbl_move_copy.php:56
9980 #, php-format
9981 msgid "Table %s has been copied to %s."
9982 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9984 #: tbl_move_copy.php:74
9985 msgid "The table name is empty!"
9986 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9988 #: tbl_operations.php:260
9989 msgid "Alter table order by"
9990 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9992 #: tbl_operations.php:269
9993 msgid "(singly)"
9994 msgstr "(pojedynczo)"
9996 #: tbl_operations.php:289
9997 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9998 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10000 #: tbl_operations.php:347
10001 msgid "Table options"
10002 msgstr "Opcje tabeli"
10004 #: tbl_operations.php:351
10005 msgid "Rename table to"
10006 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10008 #: tbl_operations.php:527
10009 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10010 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10012 #: tbl_operations.php:574
10013 msgid "Switch to copied table"
10014 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10016 #: tbl_operations.php:586
10017 msgid "Table maintenance"
10018 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10020 #: tbl_operations.php:610
10021 msgid "Defragment table"
10022 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10024 #: tbl_operations.php:658
10025 #, php-format
10026 msgid "Table %s has been flushed"
10027 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10029 #: tbl_operations.php:664
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10032 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10033 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10035 #: tbl_operations.php:673
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Dumping data for table"
10038 msgid "Delete data or table"
10039 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10041 #: tbl_operations.php:688
10042 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10043 msgstr ""
10045 #: tbl_operations.php:708
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Delete the table (DROP)"
10048 msgstr "Brak baz danych"
10050 #: tbl_operations.php:729
10051 msgid "Partition maintenance"
10052 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10054 #: tbl_operations.php:737
10055 #, php-format
10056 msgid "Partition %s"
10057 msgstr "Partycja %s"
10059 #: tbl_operations.php:740
10060 msgid "Analyze"
10061 msgstr "Analizuj"
10063 #: tbl_operations.php:741
10064 msgid "Check"
10065 msgstr "Sprawdź"
10067 #: tbl_operations.php:742
10068 msgid "Optimize"
10069 msgstr "Optymalizuj"
10071 #: tbl_operations.php:743
10072 msgid "Rebuild"
10073 msgstr "Przebuduj"
10075 #: tbl_operations.php:744
10076 msgid "Repair"
10077 msgstr "Napraw"
10079 #: tbl_operations.php:756
10080 msgid "Remove partitioning"
10081 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10083 #: tbl_operations.php:782
10084 msgid "Check referential integrity:"
10085 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10087 #: tbl_printview.php:72
10088 msgid "Show tables"
10089 msgstr "Pokaż tabele"
10091 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10092 msgid "Space usage"
10093 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10095 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10096 msgid "Usage"
10097 msgstr "Wykorzystanie"
10099 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10100 msgid "Effective"
10101 msgstr "Efektywne"
10103 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10104 msgid "Row Statistics"
10105 msgstr "Statystyka rekordów"
10107 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10108 msgid "Statements"
10109 msgstr "Cecha"
10111 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10112 msgid "static"
10113 msgstr "statycznie"
10115 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10116 msgid "dynamic"
10117 msgstr "zmienny"
10119 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10120 msgid "Row length"
10121 msgstr "Długość rekordu"
10123 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10124 msgid " Row size "
10125 msgstr " Rozmiar rekordu "
10127 #: tbl_relation.php:276
10128 #, php-format
10129 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10130 msgstr ""
10131 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10132 "danych)"
10134 #: tbl_relation.php:402
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "Internal relations"
10137 msgid "Internal relation"
10138 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10140 #: tbl_relation.php:404
10141 msgid ""
10142 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10143 "relation exists."
10144 msgstr ""
10145 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10147 #: tbl_relation.php:410
10148 msgid "Foreign key constraint"
10149 msgstr ""
10151 #: tbl_row_action.php:28
10152 msgid "No rows selected"
10153 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10155 #: tbl_select.php:109
10156 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10157 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10159 #: tbl_select.php:233
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Select fields (at least one):"
10162 msgid "Select columns (at least one):"
10163 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10165 #: tbl_select.php:251
10166 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10167 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10169 #: tbl_select.php:258
10170 msgid "Number of rows per page"
10171 msgstr "rekordów na stronie"
10173 #: tbl_select.php:264
10174 msgid "Display order:"
10175 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10177 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10178 msgid "Browse distinct values"
10179 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10181 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10182 msgid "Add primary key"
10183 msgstr ""
10185 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "Apply index(s)"
10188 msgid "Add index"
10189 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10191 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10192 msgid "Add unique index"
10193 msgstr ""
10195 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10196 msgid "Add FULLTEXT index"
10197 msgstr ""
10199 #: tbl_structure.php:384
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "None"
10202 msgctxt "None for default"
10203 msgid "None"
10204 msgstr "Brak"
10206 #: tbl_structure.php:397
10207 #, fuzzy, php-format
10208 #| msgid "Table %s has been dropped"
10209 msgid "Column %s has been dropped"
10210 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10212 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10213 #, php-format
10214 msgid "A primary key has been added on %s"
10215 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10217 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10218 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10219 #, php-format
10220 msgid "An index has been added on %s"
10221 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10223 #: tbl_structure.php:471
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "Show versions"
10226 msgid "Show more actions"
10227 msgstr "Pokaż wersje"
10229 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10230 msgid "Relation view"
10231 msgstr "Widok relacyjny"
10233 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10234 msgid "Propose table structure"
10235 msgstr "Analiza zawartości"
10237 #: tbl_structure.php:631
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Add %s field(s)"
10240 msgid "Add column"
10241 msgstr "Dodaj %s pól"
10243 #: tbl_structure.php:645
10244 msgid "At End of Table"
10245 msgstr "Na końcu tabeli"
10247 #: tbl_structure.php:646
10248 msgid "At Beginning of Table"
10249 msgstr "Na początku tabeli"
10251 #: tbl_structure.php:647
10252 #, php-format
10253 msgid "After %s"
10254 msgstr "Po %s"
10256 #: tbl_structure.php:686
10257 #, fuzzy, php-format
10258 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10259 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10260 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10262 #: tbl_structure.php:848
10263 msgid "partitioned"
10264 msgstr "partycjonowanie"
10266 #: tbl_tracking.php:109
10267 #, php-format
10268 msgid "Tracking report for table `%s`"
10269 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10271 #: tbl_tracking.php:182
10272 #, php-format
10273 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10274 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10276 #: tbl_tracking.php:190
10277 #, php-format
10278 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10279 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10281 #: tbl_tracking.php:198
10282 #, php-format
10283 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10284 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10286 #: tbl_tracking.php:208
10287 msgid "SQL statements executed."
10288 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10290 #: tbl_tracking.php:215
10291 msgid ""
10292 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10293 "ensure that you have the privileges to do so."
10294 msgstr ""
10295 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10296 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10298 #: tbl_tracking.php:216
10299 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10300 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10302 #: tbl_tracking.php:225
10303 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10304 msgstr ""
10305 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10307 #: tbl_tracking.php:256
10308 #, php-format
10309 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10310 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10312 #: tbl_tracking.php:375
10313 msgid "Tracking statements"
10314 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10316 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10317 #, php-format
10318 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10319 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10321 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10322 msgid "Date"
10323 msgstr "Data"
10325 #: tbl_tracking.php:406
10326 msgid "Data definition statement"
10327 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10329 #: tbl_tracking.php:457
10330 msgid "Data manipulation statement"
10331 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10333 #: tbl_tracking.php:501
10334 msgid "SQL dump (file download)"
10335 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10337 #: tbl_tracking.php:502
10338 msgid "SQL dump"
10339 msgstr "Zrzut SQL"
10341 #: tbl_tracking.php:503
10342 msgid "This option will replace your table and contained data."
10343 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10345 #: tbl_tracking.php:503
10346 msgid "SQL execution"
10347 msgstr "Wykonanie SQL"
10349 #: tbl_tracking.php:515
10350 #, php-format
10351 msgid "Export as %s"
10352 msgstr "Eksportuj jako %s"
10354 #: tbl_tracking.php:555
10355 msgid "Show versions"
10356 msgstr "Pokaż wersje"
10358 #: tbl_tracking.php:587
10359 msgid "Version"
10360 msgstr "Wersja"
10362 #: tbl_tracking.php:635
10363 #, php-format
10364 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10365 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10367 #: tbl_tracking.php:637
10368 msgid "Deactivate now"
10369 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10371 #: tbl_tracking.php:648
10372 #, php-format
10373 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10374 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10376 #: tbl_tracking.php:650
10377 msgid "Activate now"
10378 msgstr "Aktywuj teraz"
10380 #: tbl_tracking.php:663
10381 #, php-format
10382 msgid "Create version %s of %s.%s"
10383 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10385 #: tbl_tracking.php:667
10386 msgid "Track these data definition statements:"
10387 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10389 #: tbl_tracking.php:675
10390 msgid "Track these data manipulation statements:"
10391 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10393 #: tbl_tracking.php:683
10394 msgid "Create version"
10395 msgstr "Utwórz wersję"
10397 #: themes.php:31
10398 #, php-format
10399 msgid ""
10400 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10401 "directory %s."
10402 msgstr ""
10403 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10404 "graficzne w katalogu %s."
10406 #: themes.php:41
10407 msgid "Get more themes!"
10408 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10410 #: transformation_overview.php:24
10411 msgid "Available MIME types"
10412 msgstr "Dostępne typy MIME"
10414 #: transformation_overview.php:37
10415 msgid ""
10416 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10417 msgstr ""
10418 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10420 #: transformation_overview.php:42
10421 msgid "Available transformations"
10422 msgstr "Dostępne transformacje"
10424 #: transformation_overview.php:47
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid "Description"
10427 msgctxt "for MIME transformation"
10428 msgid "Description"
10429 msgstr "Opis"
10431 #: user_password.php:48
10432 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10433 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10435 #: user_password.php:110
10436 msgid "The profile has been updated."
10437 msgstr "Profil został uaktualniony."
10439 #: view_create.php:141
10440 msgid "VIEW name"
10441 msgstr "Nazwa widoku"
10443 #: view_operations.php:91
10444 msgid "Rename view to"
10445 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10447 #~ msgid "Background color"
10448 #~ msgstr "Kolor tła"
10450 #, fuzzy
10451 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10452 #~ msgid "Delete the matches for the "
10453 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10455 #~ msgid "Show left delete link"
10456 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10458 #~ msgid "yes"
10459 #~ msgstr "Tak"
10461 #~ msgid "closed"
10462 #~ msgstr "Zamknij"
10464 #~ msgid "to/from page"
10465 #~ msgstr "od/do strony"
10467 #~ msgid "Disable Statistics"
10468 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10470 #~ msgid "Start"
10471 #~ msgstr "Start"
10473 #~ msgid "Stop"
10474 #~ msgstr "Stop"
10476 #~ msgid "Display table filter"
10477 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10479 #~ msgid ""
10480 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10481 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10482 #~ msgstr ""
10483 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10484 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10486 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10487 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10489 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10490 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10492 #~ msgid "No tables"
10493 #~ msgstr "Brak tabel"