Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/testing.git] / po / cs.po
blobefaaa28aa5e7ba093a61c2b4632167ad920347b0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1609
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2827
45 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
46 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1334
56 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
69 #: main.php:112 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
71 #: server_privileges.php:1720 server_privileges.php:2077
72 #: server_privileges.php:2124 server_privileges.php:2164
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1099 tbl_change.php:1136 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
77 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:776
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2177
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1409 server_privileges.php:1420
211 #: server_privileges.php:1664 server_privileges.php:1675
212 #: server_privileges.php:1995 server_privileges.php:2000
213 #: server_privileges.php:2294 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1406
230 #: server_privileges.php:1417 server_privileges.php:1661
231 #: server_privileges.php:1675 server_privileges.php:1995
232 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2294 sql.php:298
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ano"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Vytisknout"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Export databáze"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Vybrat vše"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Odznačit vše"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Přejmenovat databázi na"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:69
278 msgid "Command"
279 msgstr "Příkaz"
281 #: db_operations.php:433
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Odstranit databázi"
285 #: db_operations.php:445
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
290 #: db_operations.php:450
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Zkopírovat databázi na"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Pouze strukturu"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Strukturu a data"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Jen data"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
315 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
316 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Přidat %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
322 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:561
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Přidat integritní omezení"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
334 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
338 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
339 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
340 #: tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Porovnávání"
344 #: db_operations.php:556
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 "proč."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
360 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
361 #: server_privileges.php:1771 server_privileges.php:1827
362 #: server_privileges.php:2091 server_synchronize.php:422
363 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
380 #: libraries/export/sql.php:967
381 msgid "in use"
382 msgstr "právě se používá"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:591
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Vytvořeno"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:596
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Poslední změna"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:601
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Poslední kontrola"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabulka"
410 msgstr[1] "%s tabulky"
411 msgstr[2] "%s tabulek"
413 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
415 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
424 #: db_qbe.php:183
425 msgid "Switch to"
426 msgstr "Přepnout na"
428 #: db_qbe.php:183
429 msgid "visual builder"
430 msgstr "vizuálního návrháře"
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Řadit"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
439 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
440 #: tbl_select.php:277
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Vzestupně"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
447 #: tbl_select.php:278
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Sestupně"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
452 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Zobrazit"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Podmínka"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "přidat"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "a"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "smazat"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
474 #: tbl_change.php:962 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
475 msgid "Or"
476 msgstr "nebo"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Úpravy"
482 #: db_qbe.php:603
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
486 #: db_qbe.php:615
487 msgid "Add/Delete columns"
488 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
490 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
491 msgid "Update Query"
492 msgstr "Aktualizovat dotaz"
494 #: db_qbe.php:636
495 msgid "Use Tables"
496 msgstr "Použít tabulky"
498 #: db_qbe.php:659
499 #, php-format
500 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
501 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
503 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1187
504 msgid "Submit Query"
505 msgstr "Provést dotaz"
507 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
511 msgid "Access denied"
512 msgstr "Přístup odepřen"
514 #: db_search.php:64 db_search.php:307
515 msgid "at least one of the words"
516 msgstr "alespoň jedno ze slov"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "all words"
520 msgstr "všechna slova"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "the exact phrase"
524 msgstr "přesnou frázi"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "as regular expression"
528 msgstr "jako regulární výraz"
530 #: db_search.php:229
531 #, php-format
532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
533 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
535 #: db_search.php:247
536 #, php-format
537 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
538 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
539 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
540 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
544 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Projít"
549 #: db_search.php:259
550 #, php-format
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Odstranit"
565 #: db_search.php:272
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
570 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
571 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
573 #: db_search.php:295
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Vyhledávání v databázi"
577 #: db_search.php:298
578 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
579 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
581 #: db_search.php:303
582 msgid "Find:"
583 msgstr "Najít:"
585 #: db_search.php:307 db_search.php:308
586 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
587 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
589 #: db_search.php:321
590 msgid "Inside table(s):"
591 msgstr "V tabulkách:"
593 #: db_search.php:351
594 msgid "Inside column:"
595 msgstr "Uvnitř pole:"
597 #: db_structure.php:59
598 msgid "No tables found in database"
599 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
601 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been emptied"
604 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
607 #, php-format
608 msgid "View %s has been dropped"
609 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
611 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been dropped"
614 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
616 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
617 msgid "Tracking is active."
618 msgstr "Sledování je zapnuté."
620 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
621 msgid "Tracking is not active."
622 msgstr "Sledování není zapnuté."
624 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
628 "%s."
629 msgstr ""
630 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
632 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
634 msgid "View"
635 msgstr "Pohled"
637 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
638 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
639 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Replikace"
643 #: db_structure.php:448
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Celkem"
647 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
652 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
655 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1692 tbl_structure.php:545
656 #: tbl_structure.php:554
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Zaškrtnuté:"
660 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
661 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
662 #: server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:548
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Zaškrtnout vše"
666 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
668 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1699 tbl_structure.php:552
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Odškrtnout vše"
672 #: db_structure.php:495
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
676 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1382 setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Export"
684 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:583
686 #: tbl_structure.php:585
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Náhled pro tisk"
690 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3020
691 #: libraries/common.lib.php:3021
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Vyprázdnit"
695 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
696 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
698 #: tbl_structure.php:561
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Odstranit"
702 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
706 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:801
707 #: tbl_structure.php:803
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimalizovat tabulku"
711 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analyzovat tabulku"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Datový slovník"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledované tabulky"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1827
734 #: server_privileges.php:2085 server_processlist.php:68
735 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1831
761 #: server_privileges.php:2180 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Operace"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 msgid "active"
771 msgstr "zapnuté"
773 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 msgid "not active"
775 msgstr "není zapnuté"
777 #: db_tracking.php:134
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Verze"
781 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Informace o sledování"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Snímek struktury"
789 #: db_tracking.php:181
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Nesledované tabulky"
793 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
794 #: tbl_structure.php:621
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Sledovat tabulku"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Historie databáze"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
815 #: enum_editor.php:67
816 msgid "Output"
817 msgstr "Výstup"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
823 #: export.php:73
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
827 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
832 #: export.php:307
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
838 "přepsání souboru."
840 #: export.php:311 export.php:315
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
845 #: export.php:673
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
850 #: import.php:58
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr ""
856 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
857 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
859 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
860 #: libraries/File.class.php:611
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Soubor nelze přečíst"
864 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
865 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
866 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
873 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
875 #: import.php:336
876 msgid ""
877 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
878 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
879 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
880 msgstr ""
881 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
882 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
883 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr ""
888 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
890 #: import.php:396
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
894 #: import.php:400
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
898 #: import.php:402 sql.php:847
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
903 #: import.php:408 import.php:414
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
908 #: import.php:423
909 msgid ""
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
912 msgstr ""
913 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
914 "souborem a import bude pokračovat."
916 #: import.php:425
917 msgid ""
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
920 msgstr ""
921 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
922 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
923 "časové limity v PHP."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Zpět"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Klikněte pro vybrání"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Odstraňuji událost"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Odstraňuji proceduru"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
986 #: js/messages.php:44
987 msgid "Missing value in the form!"
988 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
990 #: js/messages.php:45
991 msgid "This is not a number!"
992 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
994 #: js/messages.php:48
995 msgid "The host name is empty!"
996 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
998 #: js/messages.php:49
999 msgid "The user name is empty!"
1000 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1249 user_password.php:64
1003 msgid "The password is empty!"
1004 msgstr "Heslo je prázdné!"
1006 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1247 user_password.php:67
1007 msgid "The passwords aren't the same!"
1008 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1010 #: js/messages.php:52
1011 msgid "Add a New User"
1012 msgstr "Přidat nového uživatele"
1014 #: js/messages.php:53
1015 msgid "Create User"
1016 msgstr "Vytvořit uživatele"
1018 #: js/messages.php:54
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Načítám oprávnění"
1022 #: js/messages.php:55
1023 msgid "Removing Selected Users"
1024 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1026 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1027 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1028 msgid "Close"
1029 msgstr "Ukončit"
1031 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1032 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1033 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "Zrušit"
1037 #: js/messages.php:63
1038 msgid "Loading"
1039 msgstr "Nahrávám"
1041 #: js/messages.php:64
1042 msgid "Processing Request"
1043 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1045 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1046 msgid "Error in Processing Request"
1047 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1049 #: js/messages.php:66
1050 msgid "Dropping Column"
1051 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1053 #: js/messages.php:67
1054 msgid "Adding Primary Key"
1055 msgstr "Přidávám primární klíč"
1057 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1058 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1059 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1060 msgid "OK"
1061 msgstr "OK"
1063 #: js/messages.php:71
1064 msgid "Renaming Databases"
1065 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1067 #: js/messages.php:72
1068 msgid "Reload Database"
1069 msgstr "Znovu načítám databázi"
1071 #: js/messages.php:73
1072 msgid "Copying Database"
1073 msgstr "Kopíruji databázi"
1075 #: js/messages.php:74
1076 msgid "Changing Charset"
1077 msgstr "Měním znakovou sadu"
1079 #: js/messages.php:75
1080 msgid "Table must have at least one column"
1081 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1083 #: js/messages.php:76
1084 msgid "Create Table"
1085 msgstr "Vytvořit tabulku"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "Searching"
1089 msgstr "Vyhledávám"
1091 #: js/messages.php:86
1092 msgid "Hide query box"
1093 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1095 #: js/messages.php:87
1096 msgid "Show query box"
1097 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1099 #: js/messages.php:88
1100 msgid "Inline Edit"
1101 msgstr "Upravit zde"
1103 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1106 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1051 tbl_indexes.php:246
1107 #: tbl_relation.php:563
1108 msgid "Save"
1109 msgstr "Uložit"
1111 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1112 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1113 msgid "Hide"
1114 msgstr "Skrýt"
1116 #: js/messages.php:93
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1120 #: js/messages.php:94
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1124 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Ignorovat"
1129 #: js/messages.php:100
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1133 #: js/messages.php:101
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1137 #: js/messages.php:102
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1141 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1145 #: js/messages.php:106
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1149 #: js/messages.php:109
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Vytvořit heslo"
1153 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Vytvořit"
1157 #: js/messages.php:111
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Změnit heslo"
1161 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Více"
1165 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1172 "je %s a byla vydána %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:119
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:137
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Hotovo"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:139
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Předchozí"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2370
1191 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Další"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:143
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Dnešek"
1202 #: js/messages.php:146
1203 msgid "January"
1204 msgstr "leden"
1206 #: js/messages.php:147
1207 msgid "February"
1208 msgstr "únor"
1210 #: js/messages.php:148
1211 msgid "March"
1212 msgstr "březen"
1214 #: js/messages.php:149
1215 msgid "April"
1216 msgstr "duben"
1218 #: js/messages.php:150
1219 msgid "May"
1220 msgstr "květen"
1222 #: js/messages.php:151
1223 msgid "June"
1224 msgstr "červen"
1226 #: js/messages.php:152
1227 msgid "July"
1228 msgstr "červenec"
1230 #: js/messages.php:153
1231 msgid "August"
1232 msgstr "srpen"
1234 #: js/messages.php:154
1235 msgid "September"
1236 msgstr "září"
1238 #: js/messages.php:155
1239 msgid "October"
1240 msgstr "říjen"
1242 #: js/messages.php:156
1243 msgid "November"
1244 msgstr "listopad"
1246 #: js/messages.php:157
1247 msgid "December"
1248 msgstr "prosinec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1568
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "led"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1570
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "úno"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1572
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "bře"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1574
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "dub"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1576
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "kvě"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1578
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "čen"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1580
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "čec"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1582
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "srp"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1584
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "zář"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1586
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "říj"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1588
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "lis"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1590
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "pro"
1311 #: js/messages.php:186
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "Neděle"
1315 #: js/messages.php:187
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "Pondělí"
1319 #: js/messages.php:188
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "Úterý"
1323 #: js/messages.php:189
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "Středa"
1327 #: js/messages.php:190
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "Čtvrtek"
1331 #: js/messages.php:191
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "Pátek"
1335 #: js/messages.php:192
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "Sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1593
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "Ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1595
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "Pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1597
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "Úte"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1599
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "Stř"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1601
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "Čtv"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1603
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "Pát"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1605
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:212
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "Ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:214
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "Po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:216
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "Út"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:218
1391 msgid "We"
1392 msgstr "St"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:220
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "Čt"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:222
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "Pá"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:224
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "So"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:226
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "Týd"
1414 #: js/messages.php:228
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Hodiny"
1418 #: js/messages.php:229
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuty"
1422 #: js/messages.php:230
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekundy"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost písma"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr ""
1433 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1435 #: libraries/File.class.php:313
1436 msgid ""
1437 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1438 "the HTML form."
1439 msgstr ""
1440 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1441 "zadána v HTML formuláři."
1443 #: libraries/File.class.php:316
1444 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1445 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1447 #: libraries/File.class.php:319
1448 msgid "Missing a temporary folder."
1449 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1451 #: libraries/File.class.php:322
1452 msgid "Failed to write file to disk."
1453 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1455 #: libraries/File.class.php:325
1456 msgid "File upload stopped by extension."
1457 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1459 #: libraries/File.class.php:328
1460 msgid "Unknown error in file upload."
1461 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1463 #: libraries/File.class.php:559
1464 msgid ""
1465 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1466 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 msgstr ""
1468 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1472 msgid "No index defined!"
1473 msgstr "Není definován žádný index!"
1475 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1476 #: tbl_tracking.php:310
1477 msgid "Indexes"
1478 msgstr "Indexy"
1480 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1481 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1482 #: tbl_tracking.php:316
1483 msgid "Unique"
1484 msgstr "Unikátní"
1486 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1487 msgid "Packed"
1488 msgstr "Zabaleno"
1490 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1491 msgid "Cardinality"
1492 msgstr "Mohutnost"
1494 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1495 msgid "Comment"
1496 msgstr "Komentář"
1498 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1499 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/common.lib.php:3022
1500 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1501 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1503 msgid "Edit"
1504 msgstr "Upravit"
1506 #: libraries/Index.class.php:471
1507 msgid "The primary key has been dropped"
1508 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1510 #: libraries/Index.class.php:475
1511 #, php-format
1512 msgid "Index %s has been dropped"
1513 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1515 #: libraries/Index.class.php:579
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1519 "removed."
1520 msgstr ""
1521 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1522 "odstraněn."
1524 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1525 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1526 #: server_privileges.php:1766 test/theme.php:92
1527 msgid "Databases"
1528 msgstr "Databáze"
1530 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1531 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1532 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:958
1533 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1534 msgid "Error"
1535 msgstr "Chyba"
1537 #: libraries/Message.class.php:281
1538 #, php-format
1539 msgid "%1$d row affected."
1540 msgid_plural "%1$d rows affected."
1541 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1542 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1543 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1545 #: libraries/Message.class.php:300
1546 #, php-format
1547 msgid "%1$d row deleted."
1548 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1549 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1550 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1551 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1553 #: libraries/Message.class.php:319
1554 #, php-format
1555 msgid "%1$d row inserted."
1556 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1557 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1558 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1559 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1561 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1562 msgid ""
1563 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1564 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1567 #, php-format
1568 msgid "%s is available on this MySQL server."
1569 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1572 #, php-format
1573 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1574 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1577 #, php-format
1578 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1579 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1581 #: libraries/Table.class.php:1017
1582 msgid "Invalid database"
1583 msgstr "Chybná databáze"
1585 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1586 msgid "Invalid table name"
1587 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1589 #: libraries/Table.class.php:1046
1590 #, php-format
1591 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1592 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1594 #: libraries/Table.class.php:1129
1595 #, php-format
1596 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1597 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1599 #: libraries/Theme.class.php:160
1600 #, php-format
1601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1602 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1604 #: libraries/Theme.class.php:380
1605 msgid "No preview available."
1606 msgstr "Náhled není k dispozici."
1608 #: libraries/Theme.class.php:383
1609 msgid "take it"
1610 msgstr "zvolit"
1612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1613 #, php-format
1614 msgid "Default theme %s not found!"
1615 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1618 #, php-format
1619 msgid "Theme %s not found!"
1620 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1625 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1628 #: themes.php:40
1629 msgid "Theme / Style"
1630 msgstr "Vzhled"
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1633 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1634 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1638 #: test/theme.php:151
1639 #, php-format
1640 msgid "Welcome to %s"
1641 msgstr "Vítejte v %s"
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1647 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1648 msgstr ""
1649 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1650 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1652 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1653 msgid ""
1654 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1655 "connection. You should check the host, username and password in your "
1656 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1657 "the administrator of the MySQL server."
1658 msgstr ""
1659 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1660 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1661 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1662 "MySQL serveru."
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1665 msgid "Log in"
1666 msgstr "Přihlášení"
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1670 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1672 msgid "phpMyAdmin documentation"
1673 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1677 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1678 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1681 msgid "Server:"
1682 msgstr "Server:"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1685 msgid "Username:"
1686 msgstr "Jméno:"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1689 msgid "Password:"
1690 msgstr "Heslo:"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1693 msgid "Server Choice"
1694 msgstr "Server"
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1697 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1698 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1701 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1702 msgid ""
1703 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1704 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1708 #, php-format
1709 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1710 msgstr ""
1711 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1712 "znovu"
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1716 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1717 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1718 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1720 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1721 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1722 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1725 #, php-format
1726 msgid "File %s does not contain any key id"
1727 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1731 msgid "Hardware authentication failed"
1732 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1735 msgid "No valid authentication key plugged"
1736 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1738 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1739 msgid "Authenticating..."
1740 msgstr "Authentizuji..."
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1743 msgid "PBMS error"
1744 msgstr "Chyba PDMS"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1747 msgid "PBMS connection failed:"
1748 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1751 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1752 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1755 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1756 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1759 msgid "View image"
1760 msgstr "Zobrazit obrázek"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1763 msgid "Play audio"
1764 msgstr "Přehrát zvuk"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1767 msgid "View video"
1768 msgstr "Přehrát video"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1771 msgid "Download file"
1772 msgstr "Stáhnout soubor"
1774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1775 #, php-format
1776 msgid "Could not open file: %s"
1777 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1779 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1780 msgid "shared"
1781 msgstr "sdílený"
1783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1784 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1785 #: server_status.php:385
1786 msgid "Tables"
1787 msgstr "Tabulky"
1789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1790 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1796 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1797 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1798 #: tbl_structure.php:757
1799 msgid "Data"
1800 msgstr "Data"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1803 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1804 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1805 msgid "Total"
1806 msgstr "Celkem"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1809 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1810 msgid "Overhead"
1811 msgstr "Navíc"
1813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1814 msgid "Jump to database"
1815 msgstr "Přejít na databázi"
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1818 msgid "Not replicated"
1819 msgstr "Není replikováno"
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1822 msgid "Replicated"
1823 msgstr "Replikováno"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1826 #, php-format
1827 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1828 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1831 msgid "Check Privileges"
1832 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1834 #: libraries/chart.lib.php:40
1835 msgid "Query statistics"
1836 msgstr "Statistika dotazů"
1838 #: libraries/chart.lib.php:63
1839 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1840 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1842 #: libraries/chart.lib.php:83
1843 msgid "Query results"
1844 msgstr "Výsledky dotazu"
1846 #: libraries/chart.lib.php:109
1847 msgid "No data found for the chart."
1848 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1850 #: libraries/chart.lib.php:249
1851 msgid "GD extension is needed for charts."
1852 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1854 #: libraries/chart.lib.php:252
1855 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1856 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1858 #: libraries/common.inc.php:576
1859 msgid ""
1860 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1861 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1862 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1863 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1864 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1865 "is fine."
1866 msgstr ""
1867 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1868 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1869 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1870 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1871 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1872 "stránku, všechno je v pořádku."
1874 #: libraries/common.inc.php:587
1875 #, php-format
1876 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1877 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1879 #: libraries/common.inc.php:592
1880 msgid ""
1881 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1882 "configuration file!"
1883 msgstr ""
1884 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1885 "souboru!"
1887 #: libraries/common.inc.php:622
1888 #, php-format
1889 msgid "Invalid server index: %s"
1890 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1892 #: libraries/common.inc.php:629
1893 #, php-format
1894 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1895 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1897 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1898 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:178 server_synchronize.php:1156
1899 #: test/theme.php:56
1900 msgid "Server"
1901 msgstr "Server"
1903 #: libraries/common.inc.php:826
1904 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1905 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1907 #: libraries/common.inc.php:929
1908 #, php-format
1909 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1910 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1912 #: libraries/common.lib.php:142
1913 #, php-format
1914 msgid "Max: %s%s"
1915 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1917 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1918 #: libraries/common.lib.php:404
1919 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1920 msgid "en"
1921 msgstr "en"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:408
1925 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1930 #: libraries/common.lib.php:412
1931 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1932 msgid "en"
1933 msgstr "en"
1935 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1936 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1937 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1938 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1939 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1942 #: main.php:226 server_variables.php:63
1943 msgid "Documentation"
1944 msgstr "Dokumentace"
1946 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1947 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1948 msgid "SQL query"
1949 msgstr "SQL-dotaz"
1951 #: libraries/common.lib.php:641
1952 msgid "MySQL said: "
1953 msgstr "MySQL hlásí: "
1955 #: libraries/common.lib.php:1098
1956 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1957 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1959 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
1960 msgid "Explain SQL"
1961 msgstr "Vysvětlit SQL"
1963 #: libraries/common.lib.php:1142
1964 msgid "Skip Explain SQL"
1965 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1967 #: libraries/common.lib.php:1176
1968 msgid "Without PHP Code"
1969 msgstr "Bez PHP kódu"
1971 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
1972 msgid "Create PHP Code"
1973 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1975 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
1976 #: server_status.php:467
1977 msgid "Refresh"
1978 msgstr "Obnovit"
1980 #: libraries/common.lib.php:1206
1981 msgid "Skip Validate SQL"
1982 msgstr "Bez kontroly SQL"
1984 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
1985 msgid "Validate SQL"
1986 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1988 #: libraries/common.lib.php:1264
1989 msgid "Inline edit of this query"
1990 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1992 #: libraries/common.lib.php:1266
1993 msgid "Inline"
1994 msgstr "Upravit zde"
1996 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
1997 msgid "Profiling"
1998 msgstr "Profilování"
2000 #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2001 #: server_processlist.php:70
2002 msgid "Time"
2003 msgstr "Čas"
2005 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2006 #: libraries/common.lib.php:1392
2007 msgid "B"
2008 msgstr "B"
2010 #: libraries/common.lib.php:1392
2011 msgid "KiB"
2012 msgstr "KiB"
2014 #: libraries/common.lib.php:1392
2015 msgid "MiB"
2016 msgstr "MiB"
2018 #: libraries/common.lib.php:1392
2019 msgid "GiB"
2020 msgstr "GiB"
2022 #: libraries/common.lib.php:1392
2023 msgid "TiB"
2024 msgstr "TiB"
2026 #: libraries/common.lib.php:1392
2027 msgid "PiB"
2028 msgstr "PiB"
2030 #: libraries/common.lib.php:1392
2031 msgid "EiB"
2032 msgstr "EiB"
2034 #. l10n: Thousands separator
2035 #: libraries/common.lib.php:1430
2036 msgid ","
2037 msgstr " "
2039 #. l10n: Decimal separator
2040 #: libraries/common.lib.php:1432
2041 msgid "."
2042 msgstr "."
2044 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2045 #: libraries/common.lib.php:1609
2046 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2047 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2048 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2050 #: libraries/common.lib.php:1923
2051 #, php-format
2052 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2053 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2055 #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
2056 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2057 msgid "Begin"
2058 msgstr "Začátek"
2060 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2061 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2062 #: server_binlog.php:156
2063 msgid "Previous"
2064 msgstr "Předchozí"
2066 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
2067 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2068 msgid "End"
2069 msgstr "Konec"
2071 #: libraries/common.lib.php:2446
2072 #, php-format
2073 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2074 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2076 #: libraries/common.lib.php:2465
2077 #, php-format
2078 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2079 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2081 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
2082 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:291
2083 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2087 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2088 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2090 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2091 msgid "Structure"
2092 msgstr "Struktura"
2094 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2095 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2096 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2097 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2098 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2099 msgid "SQL"
2100 msgstr "SQL"
2102 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
2103 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2105 msgid "Insert"
2106 msgstr "Vložit"
2108 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
2109 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2110 #: view_operations.php:87
2111 msgid "Operations"
2112 msgstr "Úpravy"
2114 #: libraries/common.lib.php:2965
2115 msgid "Browse your computer:"
2116 msgstr "Procházet váš počítač:"
2118 #: libraries/common.lib.php:2978
2119 #, php-format
2120 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2121 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2123 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2124 #: tbl_change.php:959
2125 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2126 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2128 #: libraries/common.lib.php:2998
2129 msgid "There are no files to upload"
2130 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2132 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2133 msgid "Both"
2134 msgstr "Obojí"
2136 #: libraries/config.values.php:74
2137 msgid "Open"
2138 msgstr "Otevřené"
2140 #: libraries/config.values.php:74
2141 msgid "Closed"
2142 msgstr "Uzavřené"
2144 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2145 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2146 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2147 #: libraries/import.lib.php:1172
2148 msgid "structure"
2149 msgstr "struktura"
2151 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "data"
2155 msgstr "data"
2157 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 msgid "structure and data"
2161 msgstr "struktura a data"
2163 #: libraries/config.values.php:99
2164 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2165 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2167 #: libraries/config.values.php:100
2168 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2169 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2171 #: libraries/config.values.php:101
2172 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2173 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2175 #: libraries/config.values.php:119
2176 msgid "complete inserts"
2177 msgstr "úplné inserty"
2179 #: libraries/config.values.php:120
2180 msgid "extended inserts"
2181 msgstr "rozšířené inserty"
2183 #: libraries/config.values.php:121
2184 msgid "both of the above"
2185 msgstr "oba výše uvedené"
2187 #: libraries/config.values.php:122
2188 msgid "neither of the above"
2189 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2192 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2193 msgid "Not a positive number"
2194 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2197 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2198 msgid "Not a non-negative number"
2199 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2203 msgid "Not a valid port number"
2204 msgstr "Neplatné číslo portu"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2209 msgid "Incorrect value"
2210 msgstr "Nesprávná hodnota"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2213 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2214 #, php-format
2215 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2216 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2219 #, php-format
2220 msgid "Missing data for %s"
2221 msgstr "Chybí data v %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2225 msgid "unavailable"
2226 msgstr "nedostupné"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2230 #, php-format
2231 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2232 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2235 #, php-format
2236 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2237 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2240 #, php-format
2241 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2242 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2245 msgid "SQL Validator is disabled"
2246 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2249 msgid "SOAP extension not found"
2250 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2253 #, php-format
2254 msgid "maximum %s"
2255 msgstr "maximálně %s"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2258 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2259 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2262 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2263 msgid "Disabled"
2264 msgstr "Vypnuto"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2267 #, php-format
2268 msgid "Set value: %s"
2269 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2273 msgid "Restore default value"
2274 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2277 msgid "Allow users to customize this value"
2278 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2282 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1100
2283 msgid "Reset"
2284 msgstr "Původní"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2287 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2288 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2291 msgid "Enable Ajax"
2292 msgstr "Povolit Ajax"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2295 msgid ""
2296 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2297 msgstr ""
2298 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2299 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2302 msgid "Allow login to any MySQL server"
2303 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2306 msgid ""
2307 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2308 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2309 "cross-frame scripting attacks"
2310 msgstr ""
2311 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2312 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2313 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2316 msgid "Allow third party framing"
2317 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2320 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2321 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2324 msgid ""
2325 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2326 "authentication"
2327 msgstr ""
2328 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2329 "[kbd]cookie[/kbd]"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2332 msgid "Blowfish secret"
2333 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2336 msgid "Highlight selected rows"
2337 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2340 msgid "Row marker"
2341 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2344 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2345 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2348 msgid "Highlight pointer"
2349 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2352 msgid ""
2353 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2354 "import and export operations"
2355 msgstr ""
2356 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2357 "importování a exportování"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2360 msgid "Bzip2"
2361 msgstr "Komprese bzip2"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2364 msgid ""
2365 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2366 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2367 "kbd] - allows newlines in columns"
2368 msgstr ""
2369 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2370 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2371 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2374 msgid "CHAR columns editing"
2375 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2378 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2379 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2382 msgid "CHAR textarea columns"
2383 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2386 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2387 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2390 msgid "CHAR textarea rows"
2391 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2394 msgid "Check config file permissions"
2395 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2398 msgid ""
2399 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2400 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2401 msgstr ""
2402 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2403 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2404 "tuto funkci"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2407 msgid "Compress on the fly"
2408 msgstr "Komprimovat za letu"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2411 #: setup/frames/index.inc.php:153
2412 msgid "Configuration file"
2413 msgstr "Konfigurační soubor"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2416 msgid ""
2417 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2418 "when you're about to lose data"
2419 msgstr ""
2420 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2421 "hrozí ztráta dat"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2424 msgid "Confirm DROP queries"
2425 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2428 msgid "Debug SQL"
2429 msgstr "Ladit SQL"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2432 msgid "Default display direction"
2433 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2436 msgid ""
2437 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2438 "maximum number for which vertical model is used"
2439 msgstr ""
2440 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2441 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2444 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2445 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2448 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2449 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2452 msgid "Default database tab"
2453 msgstr "Výchozí panel databáze"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2456 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2457 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2460 msgid "Default server tab"
2461 msgstr "Výchozí panel serveru"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2464 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2465 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2468 msgid "Default table tab"
2469 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2472 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2473 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2476 msgid "Show binary contents as HEX"
2477 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2480 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2481 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2484 msgid "Display databases as a list"
2485 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2488 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2489 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2492 msgid "Display servers as a list"
2493 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2496 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2497 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2500 msgid "Edit in window"
2501 msgstr "Upravovat v okně"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2504 msgid "Display errors"
2505 msgstr "Zobrazit chyby"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2508 msgid "Gather errors"
2509 msgstr "Sbírat chyby"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2512 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2513 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2516 msgid "Iconic errors"
2517 msgstr "Chyby s ikonami"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2520 msgid ""
2521 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2522 "limit)"
2523 msgstr ""
2524 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2525 "žádná omezení"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2528 msgid "Maximum execution time"
2529 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2532 msgid "Save as file"
2533 msgstr "Uložit jako soubor"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2536 msgid "Character set of the file"
2537 msgstr "Znaková sada souboru"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2540 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2541 msgid "Format"
2542 msgstr "Formát"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2545 msgid "Compression"
2546 msgstr "Komprese"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2553 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2554 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2555 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2556 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2557 msgid "Put columns names in the first row"
2558 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2562 #: libraries/import/ldi.php:41
2563 msgid "Columns enclosed by"
2564 msgstr "Pole uzavřené do"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2568 #: libraries/import/ldi.php:42
2569 msgid "Columns escaped by"
2570 msgstr "Pole escapována"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2577 msgid "Replace NULL by"
2578 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2581 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2582 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2586 #: libraries/import/ldi.php:40
2587 msgid "Columns terminated by"
2588 msgstr "Pole oddělené"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2591 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2592 msgid "Lines terminated by"
2593 msgstr "Řádky ukončené"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2596 msgid "Excel edition"
2597 msgstr "Verze Excelu"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2600 msgid "Database name template"
2601 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2604 msgid "Server name template"
2605 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2608 msgid "Table name template"
2609 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2614 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2615 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2616 msgid "Dump table"
2617 msgstr "Vypsat tabulku"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2620 msgid "Include table caption"
2621 msgstr "Použít titulek tabulky"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2624 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2625 msgid "Table caption"
2626 msgstr "Titulek tabulky"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2629 msgid "Continued table caption"
2630 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2633 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2634 msgid "Label key"
2635 msgstr "Návěstí"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2640 msgid "MIME type"
2641 msgstr "MIME typ"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2645 msgid "Relations"
2646 msgstr "Relace"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2649 msgid "Export method"
2650 msgstr "Způsob exportu"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2653 msgid "Save on server"
2654 msgstr "Uložit na server"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2657 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2658 msgid "Overwrite existing file(s)"
2659 msgstr "Přepsat existující soubory"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2662 msgid "Remember file name template"
2663 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2666 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2667 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2670 #: libraries/display_export.lib.php:351
2671 msgid "SQL compatibility mode"
2672 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2675 msgid "Syntax to use when inserting data"
2676 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2679 msgid "Creation/Update/Check dates"
2680 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2683 msgid "Use delayed inserts"
2684 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2687 msgid "Disable foreign key checks"
2688 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2691 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2692 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2695 msgid "Use ignore inserts"
2696 msgstr "Použít IGNORE"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2699 msgid "Maximal length of created query"
2700 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2703 msgid "Export type"
2704 msgstr "Typ exportu"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2707 msgid "Enclose export in a transaction"
2708 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2711 msgid "Export time in UTC"
2712 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2715 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2716 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2719 msgid "Force SSL connection"
2720 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2723 msgid ""
2724 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2725 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2726 msgstr ""
2727 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2728 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2731 msgid "Foreign key dropdown order"
2732 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2735 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2736 msgstr ""
2737 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2740 msgid "Foreign key limit"
2741 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2744 msgid "Browse mode"
2745 msgstr "Režim prohlížení"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2748 msgid "Customize browse mode"
2749 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2755 msgid "Customize default options"
2756 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2759 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2762 #: libraries/import/csv.php:21
2763 msgid "CSV"
2764 msgstr "CSV"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2767 msgid "Developer"
2768 msgstr "Pro vývojáře"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2771 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2772 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2775 msgid "Edit mode"
2776 msgstr "Režim úprav"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2779 msgid "Customize edit mode"
2780 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2783 msgid "Export defaults"
2784 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2787 msgid "Customize default export options"
2788 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2791 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2792 msgid "Features"
2793 msgstr "Funkce"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2796 msgid "General"
2797 msgstr "Obecné"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2800 msgid "Set some commonly used options"
2801 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2804 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2805 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2806 msgid "Import"
2807 msgstr "Import"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2810 msgid "Import defaults"
2811 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2814 msgid "Customize default common import options"
2815 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2818 msgid "Import / export"
2819 msgstr "Import / export"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2822 msgid "Set import and export directories and compression options"
2823 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2826 msgid "LaTeX"
2827 msgstr "LaTeX"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2830 msgid "Databases display options"
2831 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2834 msgid "Navigation frame"
2835 msgstr "Navigační rám"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2838 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2839 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2842 #: setup/frames/index.inc.php:98
2843 msgid "Servers"
2844 msgstr "Servery"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2847 msgid "Servers display options"
2848 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2851 msgid "Tables display options"
2852 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2855 msgid "Main frame"
2856 msgstr "Hlavní rám"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2859 msgid "Microsoft Office"
2860 msgstr "Microsoft Office"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2863 msgid "Open Document"
2864 msgstr "Open Document"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2867 msgid "Other core settings"
2868 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2871 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2872 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2875 msgid "Page titles"
2876 msgstr "Jména stránek"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2879 msgid ""
2880 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2881 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2882 "get special values."
2883 msgstr ""
2884 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2885 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2888 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2889 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2890 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2891 msgid "Query window"
2892 msgstr "Okno dotazů"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2895 msgid "Customize query window options"
2896 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2899 msgid "Security"
2900 msgstr "Zabezpeční"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2903 msgid ""
2904 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2905 "limit MySQL"
2906 msgstr ""
2907 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2908 "funkce neomezují MySQL"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2911 msgid "Basic settings"
2912 msgstr "Základní nastavení"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2915 msgid "Authentication"
2916 msgstr "Přihlašování"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2919 msgid "Authentication settings"
2920 msgstr "Nastavení přihlašování"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2923 msgid "Server configuration"
2924 msgstr "Nastavení serveru"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2927 msgid ""
2928 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2929 "what they are for"
2930 msgstr ""
2931 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2934 msgid "Enter server connection parameters"
2935 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2938 msgid "Configuration storage"
2939 msgstr "Úložiště konfigurace"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2942 msgid ""
2943 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2944 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2945 "storage[/a] in documentation"
2946 msgstr ""
2947 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2948 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2949 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2952 msgid "Changes tracking"
2953 msgstr "Sledování změn"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2956 msgid ""
2957 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2958 "storage."
2959 msgstr ""
2960 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2961 "phpMyAdmina."
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2964 msgid "Customize export options"
2965 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2968 msgid "Customize import defaults"
2969 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2972 msgid "Customize navigation frame"
2973 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2976 msgid "Customize main frame"
2977 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2980 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2981 msgid "SQL queries"
2982 msgstr "SQL dotazy"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2985 msgid "SQL Query box"
2986 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2989 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2990 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2993 msgid "SQL queries settings"
2994 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2997 msgid "SQL Validator"
2998 msgstr "Kontrolování SQL"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3001 msgid ""
3002 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3003 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3004 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3005 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3006 msgstr ""
3007 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3008 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3009 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3010 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3013 msgid "Startup"
3014 msgstr "Úvodní stránka"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3017 msgid "Customize startup page"
3018 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3021 msgid "Tabs"
3022 msgstr "Panely"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3025 msgid "Choose how you want tabs to work"
3026 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3029 msgid "Text fields"
3030 msgstr "Textová pole"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3033 msgid "Customize text input fields"
3034 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3037 msgid "Texy! text"
3038 msgstr "Texy! text"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3041 msgid "Warnings"
3042 msgstr "Varování"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3045 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3046 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3049 msgid ""
3050 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3051 "and export operations"
3052 msgstr ""
3053 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3054 "importování a exportování"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3057 msgid "GZip"
3058 msgstr "GZip"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3061 msgid "Extra parameters for iconv"
3062 msgstr "Další parametry pro iconv"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3065 msgid ""
3066 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3067 "if one of the queries failed"
3068 msgstr ""
3069 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3070 "jeden z nich selhal"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3073 msgid "Ignore multiple statement errors"
3074 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3077 msgid ""
3078 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3079 "This might be good way to import large files, however it can break "
3080 "transactions."
3081 msgstr ""
3082 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3083 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3084 "ovšem může poškodit transakce."
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3087 msgid "Partial import: allow interrupt"
3088 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3091 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3092 msgid "Do not abort on INSERT error"
3093 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3096 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3097 msgid "Replace table data with file"
3098 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3101 msgid ""
3102 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3103 "table) and only SQL is always available"
3104 msgstr ""
3105 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3106 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3109 msgid "Format of imported file"
3110 msgstr "Formát importovaného souboru"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3113 msgid "Use LOCAL keyword"
3114 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3118 msgid "Column names in first row"
3119 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3122 msgid "Do not import empty rows"
3123 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3126 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3127 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3130 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3131 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3134 msgid "Number of queries to skip from start"
3135 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3138 msgid "Partial import: skip queries"
3139 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3142 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3143 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3146 msgid "Initial state for sliders"
3147 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3150 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3151 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3154 msgid "Number of inserted rows"
3155 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3158 msgid "Target for quick access icon"
3159 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3162 msgid "Show logo in left frame"
3163 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3166 msgid "Display logo"
3167 msgstr "Zobrazit logo"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3170 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3171 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3174 msgid "Display servers selection"
3175 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3178 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3179 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3182 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3183 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3186 msgid "Database tree separator"
3187 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3190 msgid ""
3191 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3192 "defined below)"
3193 msgstr ""
3194 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3195 "nastaveným níže)"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3198 msgid "Display databases in a tree"
3199 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3202 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3203 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3206 msgid "Use light version"
3207 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3210 msgid "Maximum table tree depth"
3211 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3214 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3215 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3218 msgid "Table tree separator"
3219 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3222 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3223 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3226 msgid "Logo link URL"
3227 msgstr "URL odkazu loga"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3230 msgid ""
3231 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3232 "([kbd]new[/kbd])"
3233 msgstr ""
3234 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3235 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3238 msgid "Logo link target"
3239 msgstr "Cíl odkazu loga"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3242 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3243 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3246 msgid "Enable highlighting"
3247 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3250 msgid "Use less graphically intense tabs"
3251 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3254 msgid "Light tabs"
3255 msgstr "Odlehčené panely"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3258 msgid ""
3259 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3260 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3263 msgid "Limit column characters"
3264 msgstr "Omezení počtu znaků"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3267 msgid ""
3268 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3269 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3270 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3271 msgstr ""
3272 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3273 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3274 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3275 "pokud jich používáte více."
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3278 msgid "Delete all cookies on logout"
3279 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3282 msgid ""
3283 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3284 "authentication mode"
3285 msgstr ""
3286 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3287 "pomocí cookies"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3290 msgid "Recall user name"
3291 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3294 msgid ""
3295 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3296 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3297 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3298 "recommended for non-trusted environments."
3299 msgstr ""
3300 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3301 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3302 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3303 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3306 msgid "Login cookie store"
3307 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3310 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3311 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3314 msgid "Login cookie validity"
3315 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3318 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3319 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3322 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3323 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3326 msgid "Use icons on main page"
3327 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3330 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3331 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3334 msgid "Maximum displayed SQL length"
3335 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3339 msgid "Users cannot set a higher value"
3340 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3343 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3344 msgstr ""
3345 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3348 msgid "Maximum databases"
3349 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3352 msgid ""
3353 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3354 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3355 "shown."
3356 msgstr ""
3357 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3358 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3359 "Další&quot;."
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3362 msgid "Maximum number of rows to display"
3363 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3366 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3367 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3370 msgid "Maximum tables"
3371 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3374 msgid ""
3375 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3376 "cookie authentication"
3377 msgstr ""
3378 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3379 "cookies"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3382 msgid "mcrypt warning"
3383 msgstr "Varování o mcrypt"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3386 msgid ""
3387 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3388 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3389 msgstr ""
3390 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3391 "kbd] ruší omezení)"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3394 msgid "Memory limit"
3395 msgstr "Omezení paměti"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3398 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3399 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3402 msgid "Show table row links on left side"
3403 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3406 msgid "Show table row links on right side"
3407 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3410 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3411 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3414 msgid "Natural order"
3415 msgstr "Přirozené pořadí"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3418 msgid "Use only icons, only text or both"
3419 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3422 msgid "Iconic navigation bar"
3423 msgstr "Ikony v navigační liště"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3426 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3427 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3430 msgid "GZip output buffering"
3431 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3434 msgid ""
3435 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3436 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3437 msgstr ""
3438 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3439 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3442 msgid "Default sorting order"
3443 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3446 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3447 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3450 msgid "Persistent connections"
3451 msgstr "Trvalé připojení"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3454 msgid ""
3455 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3456 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3457 "configuration storage could not be found"
3458 msgstr ""
3459 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3460 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3463 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3464 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3467 msgid "Iconic table operations"
3468 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3471 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3472 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3475 msgid "Protect binary columns"
3476 msgstr "Chránit binární pole"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3479 msgid ""
3480 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3481 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3482 "(lost by window close)."
3483 msgstr ""
3484 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3485 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3486 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3489 msgid "Permanent query history"
3490 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3493 msgid "How many queries are kept in history"
3494 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3497 msgid "Query history length"
3498 msgstr "Délka historie dotazů"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3501 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3502 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3505 msgid "Default query window tab"
3506 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3509 msgid "Query window height (in pixels)"
3510 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3513 msgid "Query window height"
3514 msgstr "Výška okna dotazů"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3517 msgid "Query window width (in pixels)"
3518 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3521 msgid "Query window width"
3522 msgstr "Šířka okna dotazů"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3525 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3526 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3529 msgid "Recoding engine"
3530 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3533 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3534 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3537 msgid "Repeat headers"
3538 msgstr "Opakovat záhlaví"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3541 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3542 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3545 msgid "Show help button"
3546 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3549 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3550 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3553 msgid "Save directory"
3554 msgstr "Adresář pro ukládání"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3557 msgid "Leave blank if not used"
3558 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3561 msgid "Host authorization order"
3562 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3565 msgid "Leave blank for defaults"
3566 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3569 msgid "Host authorization rules"
3570 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3573 msgid "Allow logins without a password"
3574 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3577 msgid "Allow root login"
3578 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3581 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3582 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3585 msgid "HTTP Realm"
3586 msgstr "HTTP doméma"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3589 msgid ""
3590 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3591 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3592 "swekey.conf)"
3593 msgstr ""
3594 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3595 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3596 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3599 msgid "SweKey config file"
3600 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3603 msgid "Authentication method to use"
3604 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3607 msgid "Authentication type"
3608 msgstr "Typ přihlašování"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3611 msgid ""
3612 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3613 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3614 msgstr ""
3615 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3616 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3617 "pma_bookmarks[/kbd]"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3620 msgid "Bookmark table"
3621 msgstr "Tabulka záložek"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3624 msgid ""
3625 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3626 "pma_column_info[/kbd]"
3627 msgstr ""
3628 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3629 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3632 msgid "Column information table"
3633 msgstr "Tabulka informací o polích"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3636 msgid "Compress connection to MySQL server"
3637 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3640 msgid "Compress connection"
3641 msgstr "Komprimovat připojení"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3644 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3645 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3648 msgid "Connection type"
3649 msgstr "Typ připojení"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3652 msgid "Control user password"
3653 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3656 msgid ""
3657 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3658 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3659 msgstr ""
3660 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3661 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3664 msgid "Control user"
3665 msgstr "Kontrolní uživatel"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3668 msgid "Count tables when showing database list"
3669 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3672 msgid "Count tables"
3673 msgstr "Počítat tabulky"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3676 msgid ""
3677 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3678 "kbd]"
3679 msgstr ""
3680 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3681 "pma_designer_coords[/kbd]"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3684 msgid "Designer table"
3685 msgstr "Tabulka návrháře"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3688 msgid ""
3689 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3690 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3691 msgstr ""
3692 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3693 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3696 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3697 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3700 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3701 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3704 msgid "PHP extension to use"
3705 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3708 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3709 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3712 msgid "Hide databases"
3713 msgstr "Skrýt databáze"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3716 msgid ""
3717 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3718 "kbd]"
3719 msgstr ""
3720 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3721 "kbd]"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3724 msgid "SQL query history table"
3725 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3728 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3729 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3732 msgid "Server hostname"
3733 msgstr "Jméno serveru"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3736 msgid "Logout URL"
3737 msgstr "URL pro odhlášení"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3740 msgid "Try to connect without password"
3741 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3744 msgid "Connect without password"
3745 msgstr "Připojit bez hesla"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3748 msgid ""
3749 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3750 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3751 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3752 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3753 "alphabetical order."
3754 msgstr ""
3755 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3756 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3757 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3758 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3761 msgid "Show only listed databases"
3762 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3765 msgid "Leave empty if not using config auth"
3766 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3769 msgid "Password for config auth"
3770 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3773 msgid ""
3774 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3775 msgstr ""
3776 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3777 "pma_table_pages[/kbd]"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3780 msgid "PDF schema: pages table"
3781 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3784 msgid ""
3785 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3786 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3787 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3788 msgstr ""
3789 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3790 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3791 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3792 "phpmyadmin[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3795 msgid "Database name"
3796 msgstr "Jméno databáze"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3799 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3800 msgstr ""
3801 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3804 msgid "Server port"
3805 msgstr "Port serveru"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3808 msgid ""
3809 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3810 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3811 msgstr ""
3812 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3813 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3816 msgid "Relation table"
3817 msgstr "Tabulka s relacemi"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3820 msgid "SQL command to fetch available databases"
3821 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3824 msgid "SHOW DATABASES command"
3825 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3828 msgid ""
3829 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3830 "[/a] for an example"
3831 msgstr ""
3832 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3833 "authentication types[/a]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3836 msgid "Signon session name"
3837 msgstr "Jméno signon session"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3840 msgid "Signon URL"
3841 msgstr "URL pro přihlášení"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3844 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3845 msgstr ""
3846 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3849 msgid "Server socket"
3850 msgstr "Socket serveru"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3853 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3854 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3857 msgid "Use SSL"
3858 msgstr "Použít SSL"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3861 msgid ""
3862 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3863 msgstr ""
3864 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3865 "pma_table_coords[/kbd]"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3868 msgid "PDF schema: table coordinates"
3869 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3872 msgid ""
3873 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3874 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3875 msgstr ""
3876 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3877 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3880 msgid "Display columns table"
3881 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3884 msgid ""
3885 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3886 "the log when creating a database."
3887 msgstr ""
3888 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3889 "databáze."
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3892 msgid "Add DROP DATABASE"
3893 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3896 msgid ""
3897 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3898 "log when creating a table."
3899 msgstr ""
3900 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3903 msgid "Add DROP TABLE"
3904 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3907 msgid ""
3908 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3909 "log when creating a view."
3910 msgstr ""
3911 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3914 msgid "Add DROP VIEW"
3915 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3918 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3919 msgstr ""
3920 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3921 "verzí."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3924 msgid "Statements to track"
3925 msgstr "Sledované příkazy"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3928 msgid ""
3929 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3930 "kbd]"
3931 msgstr ""
3932 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3933 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3936 msgid "SQL query tracking table"
3937 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3940 msgid ""
3941 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3942 "automatically."
3943 msgstr ""
3944 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3947 msgid "Automatically create versions"
3948 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3951 msgid ""
3952 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3953 "pma_config[/kbd]"
3954 msgstr ""
3955 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3956 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3959 msgid "User preferences storage table"
3960 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3963 msgid "User for config auth"
3964 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3967 msgid ""
3968 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3969 "compatibility checks and thereby increases performance"
3970 msgstr ""
3971 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3972 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3975 msgid "Verbose check"
3976 msgstr "Podrobná kontrola"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3979 msgid ""
3980 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3981 "hostname instead."
3982 msgstr ""
3983 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3986 msgid "Verbose name of this server"
3987 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3990 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3991 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3994 msgid "Allow to display all the rows"
3995 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3998 msgid ""
3999 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4000 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4001 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4002 msgstr ""
4003 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4004 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4005 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4006 "formuláře"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4009 msgid "Show password change form"
4010 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4013 msgid "Show create database form"
4014 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4017 msgid ""
4018 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4019 "insert mode"
4020 msgstr ""
4021 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4024 msgid "Show field types"
4025 msgstr "Zobrazit typy polí"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4028 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4029 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4032 msgid "Show function fields"
4033 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4036 msgid ""
4037 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4038 "output"
4039 msgstr ""
4040 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4041 "phpinfo()[/a]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4044 msgid "Show phpinfo() link"
4045 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4048 msgid "Show detailed MySQL server information"
4049 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4052 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4053 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4056 msgid "Show SQL queries"
4057 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4060 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4061 msgstr ""
4062 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4065 msgid "Show statistics"
4066 msgstr "Zobrazit statistiky"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4069 msgid ""
4070 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4071 "comment and the real name"
4072 msgstr ""
4073 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4074 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4077 msgid "Display database comment instead of its name"
4078 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4081 msgid ""
4082 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4083 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4084 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4085 "alias, the table name itself stays unchanged"
4086 msgstr ""
4087 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4088 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4089 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4092 msgid "Display table comment instead of its name"
4093 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4096 msgid "Display table comments in tooltips"
4097 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4100 msgid ""
4101 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4102 msgstr ""
4103 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4106 msgid "Skip locked tables"
4107 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4110 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4111 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4114 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4115 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4116 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4117 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4118 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4119 #: server_privileges.php:1634 server_synchronize.php:1172
4120 msgid "Password"
4121 msgstr "Heslo"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4124 msgid ""
4125 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4126 "installed"
4127 msgstr ""
4128 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4131 msgid "Enable SQL Validator"
4132 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4135 msgid ""
4136 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4137 "kbd])"
4138 msgstr ""
4139 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4140 "anonymous[/kbd])"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4143 #: tbl_tracking.php:456
4144 msgid "Username"
4145 msgstr "Uživatel"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4148 msgid ""
4149 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4150 "possible) or keep the text field empty"
4151 msgstr ""
4152 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4153 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4156 msgid "Suggest new database name"
4157 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4160 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4161 msgstr ""
4162 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4165 msgid "Suhosin warning"
4166 msgstr "Varování o Suhosinu"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4169 msgid ""
4170 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4171 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4172 msgstr ""
4173 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4174 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4177 msgid "Textarea columns"
4178 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4181 msgid ""
4182 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4183 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4184 msgstr ""
4185 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4186 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4189 msgid "Textarea rows"
4190 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4193 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4194 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4197 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4198 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4201 msgid "Default title"
4202 msgstr "Výchozí titulek"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4205 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4206 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4209 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4210 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4213 msgid ""
4214 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4215 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4216 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4217 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4218 msgstr ""
4219 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4220 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4221 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4222 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4225 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4226 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4229 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4230 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4233 msgid "Upload directory"
4234 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4237 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4238 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4241 msgid "Use database search"
4242 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4245 msgid ""
4246 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4247 "checkbox on the right"
4248 msgstr ""
4249 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4250 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4253 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4254 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4257 msgid ""
4258 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4259 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4260 "contain."
4261 msgstr ""
4262 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4263 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4264 "zadat."
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4267 msgid "Verbose multiple statements"
4268 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4271 msgid "Check for latest version"
4272 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4275 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4276 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4279 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4280 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4281 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4282 #: setup/lib/index.lib.php:200
4283 msgid "Version check"
4284 msgstr "Kontrola verze"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4287 msgid ""
4288 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4289 "for import and export operations"
4290 msgstr ""
4291 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4292 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4295 msgid "ZIP"
4296 msgstr "ZIP"
4298 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4299 msgid "Config authentication"
4300 msgstr "Přihlašování config"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4303 msgid "Cookie authentication"
4304 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4307 msgid "HTTP authentication"
4308 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4311 msgid "Signon authentication"
4312 msgstr "Přihlašování signon"
4314 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4316 msgid "CSV using LOAD DATA"
4317 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4319 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4322 #: libraries/import/xls.php:20
4323 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4324 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4329 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4330 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4331 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4336 #: libraries/import/ods.php:22
4337 msgid "Open Document Spreadsheet"
4338 msgstr "Sešit OpenDocument"
4340 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4342 msgid "Quick"
4343 msgstr "Rychlý"
4345 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4347 msgid "Custom"
4348 msgstr "Vlastní"
4350 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4352 msgid "Database export options"
4353 msgstr "Nastavení exportu databází"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4357 #: libraries/export/excel.php:17
4358 msgid "CSV for MS Excel"
4359 msgstr "CSV pro MS Excel"
4361 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4363 #: libraries/export/htmlword.php:17
4364 msgid "Microsoft Word 2000"
4365 msgstr "Microsoft Word 2000"
4367 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4369 msgid "Open Document Text"
4370 msgstr "Text OpenDocument"
4372 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4373 msgid "Could not connect to MySQL server"
4374 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4376 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4377 msgid "Empty username while using config authentication method"
4378 msgstr ""
4379 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4381 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4382 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4383 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4385 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4386 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4387 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4389 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4390 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4391 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4393 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4394 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4395 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4397 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4398 #, php-format
4399 msgid "Incorrect IP address: %s"
4400 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4402 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4403 #: libraries/core.lib.php:264
4404 msgctxt "PHP documentation language"
4405 msgid "en"
4406 msgstr "en"
4408 #: libraries/core.lib.php:278
4409 #, php-format
4410 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4411 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4413 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4414 #: libraries/export/sql.php:493
4415 msgid "Events"
4416 msgstr "Události"
4418 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4419 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4420 #: setup/frames/index.inc.php:113
4421 msgid "Name"
4422 msgstr "Název"
4424 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4425 #: libraries/db_links.inc.php:44
4426 msgid "Database seems to be empty!"
4427 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4429 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4430 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4431 msgid "Tracking"
4432 msgstr "Sledování"
4434 #: libraries/db_links.inc.php:71
4435 msgid "Query"
4436 msgstr "Dotaz"
4438 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4439 msgid "Designer"
4440 msgstr "Návrhář"
4442 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4443 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1828
4444 #: server_privileges.php:2178 test/theme.php:116
4445 msgid "Privileges"
4446 msgstr "Oprávnění"
4448 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4449 msgid "Routines"
4450 msgstr "Rutiny"
4452 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4453 msgid "Return type"
4454 msgstr "Návratový typ"
4456 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4457 msgid ""
4458 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4459 "3.11[/a]"
4460 msgstr ""
4461 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4462 "FAQ 3.11[/a]"
4464 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4465 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4466 msgstr ""
4467 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4469 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4470 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4471 msgid "The server is not responding"
4472 msgstr "Server neodpovídá"
4474 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4475 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4476 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4478 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4479 msgid "Details..."
4480 msgstr "Podrobnosti..."
4482 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:97
4483 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4484 msgid "Change password"
4485 msgstr "Změnit heslo"
4487 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4488 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4489 msgid "No Password"
4490 msgstr "Žádné heslo"
4492 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4493 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4494 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4495 msgid "Re-type"
4496 msgstr "Heslo znovu"
4498 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4499 msgid "Password Hashing"
4500 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4502 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4503 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4504 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4506 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4507 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4508 msgid "Create new database"
4509 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4511 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4512 msgid "Create"
4513 msgstr "Vytvořit"
4515 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4516 #: server_privileges.php:1519 server_replication.php:33
4517 msgid "No Privileges"
4518 msgstr "Nemáte oprávnění"
4520 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4521 #, php-format
4522 msgid "Create table on database %s"
4523 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4525 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4526 msgid "Number of columns"
4527 msgstr "Počet polí"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:35
4530 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4531 msgstr ""
4532 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:87
4535 msgid "Exporting databases from the current server"
4536 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:89
4539 #, php-format
4540 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4541 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:91
4544 #, php-format
4545 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4546 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:97
4549 msgid "Export Method:"
4550 msgstr "Způsob exportu:"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:113
4553 msgid "Quick - display only the minimal options"
4554 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:129
4557 msgid "Custom - display all possible options"
4558 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:137
4561 msgid "Database(s):"
4562 msgstr "Databáze:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:139
4565 msgid "Table(s):"
4566 msgstr "Tabulky:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:149
4569 msgid "Rows:"
4570 msgstr "Řádky:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:157
4573 msgid "Dump some row(s)"
4574 msgstr "Vypsat některé řádky"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:159
4577 msgid "Number of rows:"
4578 msgstr "Počet řádků:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:162
4581 msgid "Row to begin at:"
4582 msgstr "Začít od řádku:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:173
4585 msgid "Dump all rows"
4586 msgstr "Všechny řádky"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4589 msgid "Output:"
4590 msgstr "Výstup:"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4593 #, php-format
4594 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4595 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:206
4598 msgid "Save output to a file"
4599 msgstr "Uložit do souboru"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:227
4602 msgid "File name template:"
4603 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:229
4606 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4607 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4609 #: libraries/display_export.lib.php:231
4610 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4611 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:233
4614 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4615 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4617 #: libraries/display_export.lib.php:237
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4621 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4622 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4623 msgstr ""
4624 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4625 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4626 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4627 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4629 #: libraries/display_export.lib.php:275
4630 msgid "use this for future exports"
4631 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4634 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4635 msgid "Character set of the file:"
4636 msgstr "Znaková sada souboru:"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:309
4639 msgid "Compression:"
4640 msgstr "Komprese:"
4642 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4643 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4644 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1981 server_processlist.php:96
4645 msgid "None"
4646 msgstr "Žádná"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:313
4649 msgid "zipped"
4650 msgstr "zazipováno"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:315
4653 msgid "gzipped"
4654 msgstr "zagzipováno"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:317
4657 msgid "bzipped"
4658 msgstr "zabzipováno"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:326
4661 msgid "View output as text"
4662 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4665 #: libraries/export/codegen.php:37
4666 msgid "Format:"
4667 msgstr "Formát:"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:336
4670 msgid "Format-specific options:"
4671 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4673 #: libraries/display_export.lib.php:337
4674 msgid ""
4675 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4676 "options for other formats."
4677 msgstr ""
4678 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4679 "ostatních."
4681 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4682 msgid "Encoding Conversion:"
4683 msgstr "Převod znakové sady:"
4685 #: libraries/display_import.lib.php:66
4686 msgid ""
4687 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4688 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4689 "browsers."
4690 msgstr ""
4691 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4692 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4693 "Chrome, Arora apod.)."
4695 #: libraries/display_import.lib.php:76
4696 msgid "The file is being processed, please be patient."
4697 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4699 #: libraries/display_import.lib.php:98
4700 msgid ""
4701 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4702 "not available."
4703 msgstr ""
4704 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4705 "dostupné."
4707 #: libraries/display_import.lib.php:129
4708 msgid "Importing into the current server"
4709 msgstr "Importuji na aktuální server"
4711 #: libraries/display_import.lib.php:131
4712 #, php-format
4713 msgid "Importing into the database \"%s\""
4714 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4716 #: libraries/display_import.lib.php:133
4717 #, php-format
4718 msgid "Importing into the table \"%s\""
4719 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:139
4722 msgid "File to Import:"
4723 msgstr "Soubor pro importování:"
4725 #: libraries/display_import.lib.php:156
4726 #, php-format
4727 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4728 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4730 #: libraries/display_import.lib.php:158
4731 msgid ""
4732 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4733 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4734 msgstr ""
4735 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4736 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4738 #: libraries/display_import.lib.php:178
4739 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4740 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4742 #: libraries/display_import.lib.php:208
4743 msgid "Partial Import:"
4744 msgstr "Částečný import:"
4746 #: libraries/display_import.lib.php:214
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4750 msgstr ""
4751 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4752 "pokračovat od pozice %d."
4754 #: libraries/display_import.lib.php:221
4755 msgid ""
4756 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4757 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4758 "however it can break transactions.)</i>"
4759 msgstr ""
4760 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4761 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4762 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4764 #: libraries/display_import.lib.php:228
4765 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4766 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4768 #: libraries/display_import.lib.php:250
4769 msgid "Format-Specific Options:"
4770 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4772 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4773 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4774 msgid "Language"
4775 msgstr "Jazyk"
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4778 #, php-format
4779 msgid "%d is not valid row number."
4780 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4783 msgid "row(s) starting from row #"
4784 msgstr "řádků začínající od"
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4787 msgid "horizontal"
4788 msgstr "vodorovném"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4791 msgid "horizontal (rotated headers)"
4792 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4795 msgid "vertical"
4796 msgstr "svislém"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4799 #, php-format
4800 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4801 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4804 msgid "Sort by key"
4805 msgstr "Seřadit podle klíče"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4808 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4809 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4810 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4811 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4812 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4813 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4814 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4815 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4816 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4817 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4818 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4819 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4820 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4821 #: tbl_structure.php:845
4822 msgid "Options"
4823 msgstr "Nastavení"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
4826 msgid "Partial texts"
4827 msgstr "Zkrácené texty"
4829 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
4830 msgid "Full texts"
4831 msgstr "Celé texty"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
4834 msgid "Relational key"
4835 msgstr "Relační klíč"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
4838 msgid "Relational display column"
4839 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
4842 msgid "Show binary contents"
4843 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
4846 msgid "Show BLOB contents"
4847 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
4850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4851 msgid "Browser transformation"
4852 msgstr "Transformace při prohlížení"
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
4855 msgid "Copy"
4856 msgstr "Kopírovat"
4858 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
4859 msgid "The row has been deleted"
4860 msgstr "Řádek byl smazán"
4862 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
4863 #: server_processlist.php:92
4864 msgid "Kill"
4865 msgstr "Ukončit"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
4868 msgid "in query"
4869 msgstr "v dotazu"
4871 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
4872 msgid "Showing rows"
4873 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
4876 msgid "total"
4877 msgstr "celkem"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
4880 #, php-format
4881 msgid "Query took %01.4f sec"
4882 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4885 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4886 msgid "Change"
4887 msgstr "Změnit"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
4890 msgid "Query results operations"
4891 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
4894 msgid "Print view (with full texts)"
4895 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
4898 msgid "Display chart"
4899 msgstr "Zobrazit graf"
4901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
4902 msgid "Create view"
4903 msgstr "Vytvořit pohled"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
4906 msgid "Link not found"
4907 msgstr "Odkaz nenalezen"
4909 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:225
4910 msgid "Version information"
4911 msgstr "Informace o verzi"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4914 msgid "Data home directory"
4915 msgstr "Domovský adresář pro data"
4917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4918 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4919 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4922 msgid "Data files"
4923 msgstr "Soubor s daty"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4926 msgid "Autoextend increment"
4927 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4930 msgid ""
4931 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4932 "when it becomes full."
4933 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4936 msgid "Buffer pool size"
4937 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4940 msgid ""
4941 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4942 "tables."
4943 msgstr ""
4944 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4945 "a indexů tabulek."
4947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4948 msgid "Buffer Pool"
4949 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4952 msgid "InnoDB Status"
4953 msgstr "Stav InnoDB"
4955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4956 msgid "Buffer Pool Usage"
4957 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4960 msgid "pages"
4961 msgstr "stránek"
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4964 msgid "Free pages"
4965 msgstr "Volných stránek"
4967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4968 msgid "Dirty pages"
4969 msgstr "Změněných stránek"
4971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4972 msgid "Pages containing data"
4973 msgstr "Stránek obsahujících data"
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4976 msgid "Pages to be flushed"
4977 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4980 msgid "Busy pages"
4981 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4984 msgid "Latched pages"
4985 msgstr "Zamčených stránek"
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4988 msgid "Buffer Pool Activity"
4989 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4992 msgid "Read requests"
4993 msgstr "Požadavků na zápis"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4996 msgid "Write requests"
4997 msgstr "Požadavků na čtení"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5000 msgid "Read misses"
5001 msgstr "Výpadků při čtení"
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5004 msgid "Write waits"
5005 msgstr "Čekání na zápis"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5008 msgid "Read misses in %"
5009 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5012 msgid "Write waits in %"
5013 msgstr "Čekání na zápis v %"
5015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5016 msgid "Data pointer size"
5017 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5020 msgid ""
5021 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5022 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5023 msgstr ""
5024 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5025 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5028 msgid "Automatic recovery mode"
5029 msgstr "Automatický režim obnovy"
5031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5032 msgid ""
5033 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5034 "myisam-recover server startup option."
5035 msgstr ""
5036 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5037 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5040 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5041 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5044 msgid ""
5045 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5046 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5047 "INFILE)."
5048 msgstr ""
5049 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5050 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5053 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5054 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5057 msgid ""
5058 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5059 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5060 "method."
5061 msgstr ""
5062 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5063 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5066 msgid "Repair threads"
5067 msgstr "Vláken pro opravování"
5069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5070 msgid ""
5071 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5072 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5073 msgstr ""
5074 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5075 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5078 msgid "Sort buffer size"
5079 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5082 msgid ""
5083 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5084 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5085 msgstr ""
5086 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5087 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5090 msgid "Garbage Threshold"
5091 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5094 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5095 msgstr ""
5096 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5097 "soubor stlačen."
5099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5100 #: server_synchronize.php:1160
5101 msgid "Port"
5102 msgstr "Port"
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5105 msgid ""
5106 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5107 "will disable HTTP communication with the daemon."
5108 msgstr ""
5109 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5110 "démonem."
5112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5113 msgid "Repository Threshold"
5114 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5117 msgid ""
5118 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5119 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5120 "specified."
5121 msgstr ""
5122 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5123 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5126 msgid "Temp Blob Timeout"
5127 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5130 msgid ""
5131 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5132 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5133 msgstr ""
5134 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5135 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5138 msgid "Temp Log Threshold"
5139 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5142 msgid ""
5143 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5144 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5145 "specified."
5146 msgstr ""
5147 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5148 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5149 "bajtech."
5151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5152 msgid "Max Keep Alive"
5153 msgstr "Doba držení spojení"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5156 msgid ""
5157 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5158 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5159 msgstr ""
5160 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5161 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5164 msgid "Metadata Headers"
5165 msgstr "Hlavičky metadat"
5167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5168 msgid ""
5169 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5170 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5171 msgstr ""
5172 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5173 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5179 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5180 msgstr ""
5181 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5182 "Media Streaming%s."
5184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5185 msgid "Related Links"
5186 msgstr "Související odkazy"
5188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5189 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5190 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5193 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5194 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5197 msgid "Index cache size"
5198 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5201 msgid ""
5202 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5203 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5204 msgstr ""
5205 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5206 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5207 "stránek indexu."
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5210 msgid "Record cache size"
5211 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5214 msgid ""
5215 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5216 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5217 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5218 msgstr ""
5219 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5220 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5221 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5224 msgid "Log cache size"
5225 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5228 msgid ""
5229 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5230 "transaction log data. The default is 16MB."
5231 msgstr ""
5232 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5233 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5236 msgid "Log file threshold"
5237 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5240 msgid ""
5241 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5242 "default value is 16MB."
5243 msgstr ""
5244 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5245 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5248 msgid "Transaction buffer size"
5249 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5252 msgid ""
5253 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5254 "buffers of this size). The default is 1MB."
5255 msgstr ""
5256 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5257 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5260 msgid "Checkpoint frequency"
5261 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5264 msgid ""
5265 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5266 "performed. The default value is 24MB."
5267 msgstr ""
5268 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5269 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5272 msgid "Data log threshold"
5273 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5276 msgid ""
5277 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5278 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5279 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5280 "that can be stored in the database."
5281 msgstr ""
5282 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5283 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5284 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5285 "může být uloženo v databázi."
5287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5288 msgid "Garbage threshold"
5289 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5292 msgid ""
5293 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5294 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5295 msgstr ""
5296 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5297 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5298 "je 50."
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5301 msgid "Log buffer size"
5302 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5305 msgid ""
5306 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5307 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5308 "required to write a data log."
5309 msgstr ""
5310 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5311 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5312 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5315 msgid "Data file grow size"
5316 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5319 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5320 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5323 msgid "Row file grow size"
5324 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5327 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5328 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5331 msgid "Log file count"
5332 msgstr "Počet souborů s logy"
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5335 msgid ""
5336 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5337 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5338 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5339 "number."
5340 msgstr ""
5341 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5342 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5343 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5349 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5350 msgstr ""
5351 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5352 "XT%s."
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5355 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5356 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5359 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5360 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5362 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5363 msgid "Columns separated with:"
5364 msgstr "Pole oddělené:"
5366 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5367 msgid "Columns enclosed with:"
5368 msgstr "Pole uzavřené do:"
5370 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5371 msgid "Columns escaped with:"
5372 msgstr "Pole escapována:"
5374 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5375 msgid "Lines terminated with:"
5376 msgstr "Řádky ukončené:"
5378 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5379 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5380 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5381 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5382 msgid "Replace NULL with:"
5383 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5385 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5386 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5387 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5389 #: libraries/export/excel.php:32
5390 msgid "Excel edition:"
5391 msgstr "Verze Excelu:"
5393 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5394 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5395 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5396 msgid "Data dump options"
5397 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5399 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5400 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5401 msgid "Dumping data for table"
5402 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5404 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5405 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5406 msgid "Table structure for table"
5407 msgstr "Struktura tabulky"
5409 #: libraries/export/latex.php:13
5410 msgid "Content of table @TABLE@"
5411 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5413 #: libraries/export/latex.php:14
5414 msgid "(continued)"
5415 msgstr "(pokračování)"
5417 #: libraries/export/latex.php:15
5418 msgid "Structure of table @TABLE@"
5419 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5421 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5422 #: libraries/export/sql.php:87
5423 msgid "Object creation options"
5424 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5426 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5427 msgid "Table caption (continued)"
5428 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5430 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5431 #: libraries/export/sql.php:40
5432 msgid "Display foreign key relationships"
5433 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5435 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5436 msgid "Display comments"
5437 msgstr "Zobrazit komentáře"
5439 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5440 #: libraries/export/sql.php:44
5441 msgid "Display MIME types"
5442 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5444 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5445 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5446 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5448 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5449 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5450 #: server_privileges.php:1633 server_privileges.php:2176
5451 #: server_processlist.php:67
5452 msgid "Host"
5453 msgstr "Počítač"
5455 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5456 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5457 msgid "Generation Time"
5458 msgstr "Vygenerováno"
5460 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5461 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:179
5462 msgid "Server version"
5463 msgstr "Verze MySQL"
5465 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5466 #: libraries/export/xml.php:112
5467 msgid "PHP Version"
5468 msgstr "Verze PHP"
5470 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5471 msgid "MediaWiki Table"
5472 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5474 #: libraries/export/pdf.php:17
5475 msgid "PDF"
5476 msgstr "PDF"
5478 #: libraries/export/pdf.php:23
5479 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5480 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5482 #: libraries/export/pdf.php:24
5483 msgid "Report title:"
5484 msgstr "Název výpisu:"
5486 #: libraries/export/php_array.php:16
5487 msgid "PHP array"
5488 msgstr "PHP pole"
5490 #: libraries/export/sql.php:33
5491 msgid ""
5492 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5493 "and server version)</i>"
5494 msgstr ""
5495 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5496 "nebo MySQL serveru)</i>"
5498 #: libraries/export/sql.php:35
5499 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5500 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5502 #: libraries/export/sql.php:37
5503 msgid ""
5504 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5505 "checked"
5506 msgstr ""
5507 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5509 #: libraries/export/sql.php:65
5510 msgid ""
5511 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5512 msgstr ""
5513 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5515 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5516 #: libraries/export/sql.php:107
5517 #, php-format
5518 msgid "Add %s statement"
5519 msgstr "Přidat příkaz %s"
5521 #: libraries/export/sql.php:91
5522 msgid "Add statements:"
5523 msgstr "Přidat příkazy:"
5525 #: libraries/export/sql.php:111
5526 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5527 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5529 #: libraries/export/sql.php:123
5530 msgid ""
5531 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5532 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5533 msgstr ""
5534 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5535 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5537 #: libraries/export/sql.php:136
5538 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5539 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5541 #: libraries/export/sql.php:138
5542 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5543 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5545 #: libraries/export/sql.php:140
5546 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5547 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5549 #: libraries/export/sql.php:147
5550 msgid "Function to use when dumping data:"
5551 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5553 #: libraries/export/sql.php:151
5554 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5555 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5557 #: libraries/export/sql.php:154
5558 msgid ""
5559 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5560 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5561 "(1,2,3)</code>"
5562 msgstr ""
5563 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5564 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5565 "(1,2,3)</code>"
5567 #: libraries/export/sql.php:155
5568 msgid ""
5569 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5570 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5571 "(7,8,9)</code>"
5572 msgstr ""
5573 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5574 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5575 "code>"
5577 #: libraries/export/sql.php:156
5578 msgid ""
5579 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5580 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5581 msgstr ""
5582 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5583 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5585 #: libraries/export/sql.php:157
5586 msgid ""
5587 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5588 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5589 msgstr ""
5590 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5591 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5593 #: libraries/export/sql.php:167
5594 msgid ""
5595 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5596 "0x616263)</i>"
5597 msgstr ""
5598 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5599 "i>"
5601 #: libraries/export/sql.php:171
5602 msgid ""
5603 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5604 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5605 msgstr ""
5606 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5607 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5609 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5610 msgid "Procedures"
5611 msgstr "Procedury"
5613 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5614 msgid "Functions"
5615 msgstr "Funkce"
5617 #: libraries/export/sql.php:695
5618 msgid "Constraints for dumped tables"
5619 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5621 #: libraries/export/sql.php:704
5622 msgid "Constraints for table"
5623 msgstr "Omezení pro tabulku"
5625 #: libraries/export/sql.php:804
5626 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5627 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5629 #: libraries/export/sql.php:816
5630 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5631 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5633 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5634 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5635 msgid "Triggers"
5636 msgstr "Spouště"
5638 #: libraries/export/sql.php:885
5639 msgid "Structure for view"
5640 msgstr "Struktura pro pohled"
5642 #: libraries/export/sql.php:894
5643 msgid "Stand-in structure for view"
5644 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5646 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5647 msgid "XML"
5648 msgstr "XML"
5650 #: libraries/export/xml.php:30
5651 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5652 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5654 #: libraries/export/xml.php:40
5655 msgid "Views"
5656 msgstr "Pohledy"
5658 #: libraries/export/xml.php:47
5659 msgid "Export contents"
5660 msgstr "Exportovat obsah"
5662 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5663 #: libraries/footer.inc.php:194
5664 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5665 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5667 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5668 msgid "SQL result"
5669 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5671 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5672 msgid "Generated by"
5673 msgstr "Vygeneroval"
5675 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5676 #: tbl_get_field.php:34
5677 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5678 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5680 #: libraries/import.lib.php:1141
5681 msgid ""
5682 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5683 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5685 #: libraries/import.lib.php:1142
5686 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5687 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5689 #: libraries/import.lib.php:1143
5690 msgid ""
5691 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5692 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5694 #: libraries/import.lib.php:1144
5695 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5696 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5698 #: libraries/import.lib.php:1147
5699 msgid "Go to database"
5700 msgstr "Přejít na databázi"
5702 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5703 msgid "settings"
5704 msgstr "nastavení"
5706 #: libraries/import.lib.php:1169
5707 msgid "Go to table"
5708 msgstr "Přejít na tabulku"
5710 #: libraries/import.lib.php:1178
5711 msgid "Go to view"
5712 msgstr "Přejít na podhled"
5714 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5715 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5716 msgid ""
5717 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5718 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5719 msgstr ""
5720 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5721 "řádka bude součástí dat)</i>"
5723 #: libraries/import/csv.php:39
5724 msgid ""
5725 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5726 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5727 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5728 msgstr ""
5729 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5730 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5731 "uzavřena do uvozovek."
5733 #: libraries/import/csv.php:41
5734 msgid "Column names: "
5735 msgstr "Názvy polí: "
5737 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5738 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5739 #, php-format
5740 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5741 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5743 #: libraries/import/csv.php:131
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5747 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5748 msgstr ""
5749 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5750 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5752 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5753 #, php-format
5754 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5755 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5757 #: libraries/import/csv.php:324
5758 #, php-format
5759 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5760 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5762 #: libraries/import/docsql.php:27
5763 msgid "DocSQL"
5764 msgstr "DocSQL"
5766 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5767 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5768 msgid "Table name"
5769 msgstr "Jméno tabulky"
5771 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5772 #: view_create.php:147
5773 msgid "Column names"
5774 msgstr "Názvy polí"
5776 #: libraries/import/ldi.php:56
5777 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5778 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5780 #: libraries/import/ods.php:28
5781 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5782 msgstr ""
5783 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5785 #: libraries/import/ods.php:29
5786 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5787 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5789 #: libraries/import/sql.php:32
5790 msgid "SQL compatibility mode:"
5791 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5793 #: libraries/import/sql.php:42
5794 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5795 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5797 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5798 msgid ""
5799 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5800 "the issue and try again."
5801 msgstr ""
5802 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5803 "zkuste to znovu."
5805 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5806 msgctxt "None encoding conversion"
5807 msgid "None"
5808 msgstr "Žádná"
5810 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5811 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5812 msgid "Convert to Kana"
5813 msgstr "Převést na Kanu"
5815 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5816 msgid "No change"
5817 msgstr "Žádná změna"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5820 msgid "Charset"
5821 msgstr "Znaková sada"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5824 #: tbl_change.php:552
5825 msgid "Binary"
5826 msgstr "Binární"
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5829 msgid "Bulgarian"
5830 msgstr "Bulharština"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5833 msgid "Simplified Chinese"
5834 msgstr "Zjednodušená čínština"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5837 msgid "Traditional Chinese"
5838 msgstr "Tradiční čínština"
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5841 msgid "case-insensitive"
5842 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5845 msgid "case-sensitive"
5846 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5849 msgid "Croatian"
5850 msgstr "Chorvatština"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5853 msgid "Czech"
5854 msgstr "Čeština"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5857 msgid "Danish"
5858 msgstr "Dánština"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5861 msgid "English"
5862 msgstr "Anglicky"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5865 msgid "Esperanto"
5866 msgstr "Esperanto"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5869 msgid "Estonian"
5870 msgstr "Estonština"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5873 msgid "German"
5874 msgstr "Německy"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5877 msgid "dictionary"
5878 msgstr "slovník"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5881 msgid "phone book"
5882 msgstr "adresář"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5885 msgid "Hungarian"
5886 msgstr "Maďarština"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5889 msgid "Icelandic"
5890 msgstr "Islandština"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5893 msgid "Japanese"
5894 msgstr "Japonština"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5897 msgid "Latvian"
5898 msgstr "Lotyština"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5901 msgid "Lithuanian"
5902 msgstr "Litevština"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5905 msgid "Korean"
5906 msgstr "Korejština"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5909 msgid "Persian"
5910 msgstr "Perština"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5913 msgid "Polish"
5914 msgstr "Polština"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5917 msgid "West European"
5918 msgstr "Západní Evropa"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5921 msgid "Romanian"
5922 msgstr "Rumunština"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5925 msgid "Slovak"
5926 msgstr "Slovenština"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5929 msgid "Slovenian"
5930 msgstr "Slovinština"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5933 msgid "Spanish"
5934 msgstr "Španělština"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5937 msgid "Traditional Spanish"
5938 msgstr "Tradiční španělština"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5941 msgid "Swedish"
5942 msgstr "Švédština"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5945 msgid "Thai"
5946 msgstr "Thajština"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5949 msgid "Turkish"
5950 msgstr "Turecky"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5953 msgid "Ukrainian"
5954 msgstr "Ukrajinština"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5957 msgid "Unicode"
5958 msgstr "Unicode"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5963 msgid "multilingual"
5964 msgstr "mnohojazyčný"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5967 msgid "Central European"
5968 msgstr "Střední Evropa"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5971 msgid "Russian"
5972 msgstr "Ruština"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5975 msgid "Baltic"
5976 msgstr "Baltické"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5979 msgid "Armenian"
5980 msgstr "Arménština"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5983 msgid "Cyrillic"
5984 msgstr "Cyrilika"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5987 msgid "Arabic"
5988 msgstr "Arabština"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5991 msgid "Hebrew"
5992 msgstr "Hebrejština"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5995 msgid "Georgian"
5996 msgstr "Gruzínština"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5999 msgid "Greek"
6000 msgstr "Řečtina"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6003 msgid "Czech-Slovak"
6004 msgstr "Čeština/Slovenština"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6007 msgid "unknown"
6008 msgstr "neznámý"
6010 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6011 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6012 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6013 msgid "Home"
6014 msgstr "Hlavní strana"
6016 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6017 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6018 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6019 msgid "Log out"
6020 msgstr "Odhlásit se"
6022 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6023 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6024 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6025 msgid "Reload navigation frame"
6026 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6028 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6029 msgid "This format has no options"
6030 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6032 #: libraries/relation.lib.php:83
6033 msgid "not OK"
6034 msgstr "není v pořádku"
6036 #: libraries/relation.lib.php:88
6037 msgid "Enabled"
6038 msgstr "Zapnuto"
6040 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6041 #: pmd_relation_new.php:68
6042 msgid "General relation features"
6043 msgstr "Obecné funkce relací"
6045 #: libraries/relation.lib.php:111
6046 msgid "Display Features"
6047 msgstr "Zobrazení funkcí"
6049 #: libraries/relation.lib.php:117
6050 msgid "Creation of PDFs"
6051 msgstr "Vytváření PDF"
6053 #: libraries/relation.lib.php:121
6054 msgid "Displaying Column Comments"
6055 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6057 #: libraries/relation.lib.php:126
6058 msgid ""
6059 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6060 msgstr ""
6061 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6062 "o polích (tabulka column_comments)"
6064 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6065 msgid "Bookmarked SQL query"
6066 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6068 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6069 msgid "SQL history"
6070 msgstr "SQL historie"
6072 #: libraries/relation.lib.php:147
6073 msgid "User preferences"
6074 msgstr "Uživatelská nastavení"
6076 #: libraries/relation.lib.php:151
6077 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6078 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6080 #: libraries/relation.lib.php:153
6081 msgid ""
6082 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6083 msgstr ""
6084 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6085 "code>."
6087 #: libraries/relation.lib.php:154
6088 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6089 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6091 #: libraries/relation.lib.php:155
6092 msgid ""
6093 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6094 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6095 msgstr ""
6096 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6097 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6099 #: libraries/relation.lib.php:156
6100 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6101 msgstr ""
6102 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6104 #: libraries/relation.lib.php:1175
6105 msgid "no description"
6106 msgstr "žádný popisek"
6108 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6109 msgid "Slave configuration"
6110 msgstr "Nastavení podřízeného"
6112 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6113 msgid "Change or reconfigure master server"
6114 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6117 msgid ""
6118 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6119 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6120 msgstr ""
6121 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6122 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6124 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6125 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6127 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6128 #: server_synchronize.php:1168
6129 msgid "User name"
6130 msgstr "Jméno uživatele"
6132 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6133 msgid "Master status"
6134 msgstr "Stav nadřízeného"
6136 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6137 msgid "Slave status"
6138 msgstr "Stav podřízeného"
6140 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6141 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6142 msgid "Variable"
6143 msgstr "Proměnná"
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6146 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6147 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6148 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6149 msgid "Value"
6150 msgstr "Hodnota"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6153 msgid "Server ID"
6154 msgstr "ID serveru"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6157 msgid ""
6158 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6159 "this list."
6160 msgstr ""
6161 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6162 "report-host=host_name."
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6165 msgid "Add slave replication user"
6166 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6169 msgid "Any user"
6170 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6174 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6175 #: server_privileges.php:2034 server_privileges.php:2064
6176 msgid "Use text field"
6177 msgstr "Použít textové pole"
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6180 msgid "Any host"
6181 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6183 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6184 msgid "Local"
6185 msgstr "Lokální"
6187 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6188 msgid "This Host"
6189 msgstr "Tento počítač"
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6192 msgid "Use Host Table"
6193 msgstr "Použít tabulku Host"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6196 msgid ""
6197 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6198 "table are used instead."
6199 msgstr ""
6200 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6201 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6204 msgid "Generate Password"
6205 msgstr "Vytvořit heslo"
6207 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6208 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6210 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6211 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6212 #, php-format
6213 msgid "The %s table doesn't exist!"
6214 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6216 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6217 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6219 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6220 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6221 #, php-format
6222 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6223 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6225 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6227 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6228 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6229 #, php-format
6230 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6231 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6233 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6234 msgid "This page does not contain any tables!"
6235 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6237 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6238 msgid "SCHEMA ERROR: "
6239 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6243 msgid "Relational schema"
6244 msgstr "Relační schéma"
6246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6247 msgid "Table of contents"
6248 msgstr "Obsah"
6250 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6251 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6253 #: tbl_structure.php:200
6254 msgid "Attributes"
6255 msgstr "Vlastnosti"
6257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6259 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6260 msgid "Extra"
6261 msgstr "Extra"
6263 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6264 msgid "Create a page"
6265 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6267 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6268 msgid "Page name"
6269 msgstr "Jméno stránky"
6271 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6272 msgid "Automatic layout based on"
6273 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6275 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6276 msgid "Internal relations"
6277 msgstr "Interní relace"
6279 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6280 msgid "FOREIGN KEY"
6281 msgstr "FOREIGN KEY"
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6284 msgid "Please choose a page to edit"
6285 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6288 msgid "Select page"
6289 msgstr "Zvolte stránku"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6292 msgid "Select Tables"
6293 msgstr "Vybrat tabulky"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6296 msgid "Display relational schema"
6297 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6300 msgid "Select Export Relational Type"
6301 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6304 msgid "Show grid"
6305 msgstr "Zobrazit mřížku"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6308 msgid "Show color"
6309 msgstr "Barevné šipky"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6312 msgid "Show dimension of tables"
6313 msgstr "Rozměry tabulek"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6316 msgid "Display all tables with the same width"
6317 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6320 msgid "Only show keys"
6321 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6324 msgid "Landscape"
6325 msgstr "Na šířku"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6328 msgid "Portrait"
6329 msgstr "Na výšku"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6332 msgid "Orientation"
6333 msgstr "Orientace"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6336 msgid "Paper size"
6337 msgstr "Velikost stránky"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6340 msgid ""
6341 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6342 "like to delete those references?"
6343 msgstr ""
6344 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6345 "odstranit tyto odkazy?"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6348 msgid "Toggle scratchboard"
6349 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6351 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6352 #: libraries/select_lang.lib.php:480
6353 msgid "ltr"
6354 msgstr "ltr"
6356 #: libraries/select_lang.lib.php:485 libraries/select_lang.lib.php:491
6357 #: libraries/select_lang.lib.php:497
6358 #, php-format
6359 msgid "Unknown language: %1$s."
6360 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6362 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6363 msgid "Current Server"
6364 msgstr "Aktuální server"
6366 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6367 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6368 msgid "Binary log"
6369 msgstr "Binární log"
6371 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6372 msgid "Processes"
6373 msgstr "Procesy"
6375 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6376 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6377 msgid "Variables"
6378 msgstr "Proměnné"
6380 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6381 msgid "Charsets"
6382 msgstr "Znakové sady"
6384 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6385 msgid "Engines"
6386 msgstr "Úložiště"
6388 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6389 #: server_synchronize.php:1099
6390 msgid "Synchronize"
6391 msgstr "Synchronizace"
6393 #: libraries/server_links.inc.php:99
6394 msgid "Settings"
6395 msgstr "Nastavení"
6397 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6398 msgid "Source database"
6399 msgstr "Zdrojová databáze"
6401 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6402 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6403 msgid "Current server"
6404 msgstr "Aktuální server"
6406 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6407 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6408 msgid "Remote server"
6409 msgstr "Vzdálený server"
6411 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6412 msgid "Difference"
6413 msgstr "Rozdíly"
6415 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6416 msgid "Target database"
6417 msgstr "Cílová databáze"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6420 #, php-format
6421 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6422 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6424 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6425 #, php-format
6426 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6427 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6429 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6430 #: setup/frames/index.inc.php:219
6431 msgid "Clear"
6432 msgstr "Vyčistit"
6434 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6435 msgid "Columns"
6436 msgstr "Pole"
6438 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:886 sql.php:887 sql.php:904
6439 msgid "Bookmark this SQL query"
6440 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6442 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:898
6443 msgid "Let every user access this bookmark"
6444 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6447 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6448 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6451 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6452 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6455 msgid "Delimiter"
6456 msgstr "Oddělovač"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6459 msgid " Show this query here again "
6460 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6463 msgid "Submit"
6464 msgstr "Provést"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6467 msgid "View only"
6468 msgstr "Zobrazit"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6471 msgid "Location of the text file"
6472 msgstr "textový soubor"
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:962
6475 msgid "web server upload directory"
6476 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6478 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6479 msgid ""
6480 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6481 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6482 msgstr ""
6483 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6484 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6486 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6487 msgid ""
6488 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6489 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6490 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6491 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6492 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6493 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6494 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6495 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6496 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6497 msgstr ""
6498 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6499 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6500 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6501 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6502 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6503 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6504 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6505 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6506 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6508 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6509 msgid "BEGIN CUT"
6510 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6512 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6513 msgid "END CUT"
6514 msgstr "KONEC VÝPISU"
6516 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6517 msgid "BEGIN RAW"
6518 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6521 msgid "END RAW"
6522 msgstr "KONEC VÝPISU"
6524 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6525 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6526 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6528 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6529 msgid "Unclosed quote"
6530 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6532 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6533 msgid "Invalid Identifer"
6534 msgstr "Chybný identifikátor"
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6537 msgid "Unknown Punctuation String"
6538 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6540 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6541 #, php-format
6542 msgid ""
6543 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6544 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6545 msgstr ""
6546 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6547 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6549 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6550 msgid "Table seems to be empty!"
6551 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6553 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6554 #, php-format
6555 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6556 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6558 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6559 msgid "Length/Values"
6560 msgstr "Délka/Množina"
6562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6563 msgid ""
6564 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6565 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6566 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6567 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6568 msgstr ""
6569 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6570 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6571 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6572 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6575 msgid ""
6576 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6577 "escaping or quotes, using this format: a"
6578 msgstr ""
6579 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6580 "například: a"
6582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6583 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6584 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6585 msgid "Index"
6586 msgstr "Index"
6588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6589 #, php-format
6590 msgid ""
6591 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6592 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6593 msgstr ""
6594 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6595 "%spopisy transformací%s"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6598 msgid "Transformation options"
6599 msgstr "Parametry transformace"
6601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6602 msgid ""
6603 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6604 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6605 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6606 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6607 msgstr ""
6608 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6609 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6610 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6611 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6614 msgid "ENUM or SET data too long?"
6615 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6617 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6618 msgid "Get more editing space"
6619 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6621 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6622 msgctxt "for default"
6623 msgid "None"
6624 msgstr "Žádná"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6627 msgid "As defined:"
6628 msgstr "Dle zadání:"
6630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6631 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6632 msgid "Primary"
6633 msgstr "Primární"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6636 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6637 msgid "Fulltext"
6638 msgstr "Fulltext"
6640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6644 "author what %s does."
6645 msgstr ""
6646 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6647 "%s dělá."
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6650 #: tbl_operations.php:366
6651 msgid "Storage Engine"
6652 msgstr "Úložiště"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6655 msgid "PARTITION definition"
6656 msgstr "Definice PARTITION"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6659 #, php-format
6660 msgid "Add %s column(s)"
6661 msgstr "Přidat %s polí"
6663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6664 msgid "You have to add at least one column."
6665 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6668 msgid "+ Add a new value"
6669 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6671 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6672 msgid "Event"
6673 msgstr "Událost"
6675 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6676 msgid ""
6677 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6678 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6679 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6680 "need to set the first option to the empty string."
6681 msgstr ""
6682 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6683 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6684 "musí být prázdný."
6686 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6687 msgid ""
6688 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6689 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6690 msgstr ""
6691 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6692 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6694 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6695 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6696 msgid ""
6697 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6698 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6699 msgstr ""
6700 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6701 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6703 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6704 msgid "Displays a link to download this image."
6705 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6707 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6708 msgid ""
6709 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6710 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6711 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6712 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6713 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6714 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6715 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6716 "gmdate() function."
6717 msgstr ""
6718 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6719 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6720 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6721 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6722 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6723 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6724 "„utc“."
6726 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6727 msgid ""
6728 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6729 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6730 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6731 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6732 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6733 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6734 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6735 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6736 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6737 "(Default 1)."
6738 msgstr ""
6739 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6740 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6741 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6742 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6743 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6744 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6745 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6746 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6747 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6748 "(výchozí je 1)."
6750 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6751 msgid ""
6752 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6753 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6754 msgstr ""
6755 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6756 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6758 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6759 msgid ""
6760 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6761 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6762 "third options are the width and the height in pixels."
6763 msgstr ""
6764 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6765 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6766 "šířku a výšku obrázku."
6768 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6769 msgid ""
6770 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6771 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6772 "the link."
6773 msgstr ""
6774 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6775 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6777 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6778 msgid ""
6779 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6780 "standard dotted format."
6781 msgstr ""
6782 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6783 "odděleném tečkami."
6785 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6786 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6787 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6789 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6790 msgid ""
6791 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6792 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6793 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6794 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6795 "(Default: \"...\")."
6796 msgstr ""
6797 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6798 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6799 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6800 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6802 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6803 msgid "Manage your settings"
6804 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6806 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6807 msgid "Configuration has been saved"
6808 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6810 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6814 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6815 msgstr ""
6816 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6817 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6819 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6820 msgid "Could not save configuration"
6821 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6823 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6824 msgid ""
6825 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6826 "import it for current session?"
6827 msgstr ""
6828 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6829 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6831 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6832 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6833 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6835 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6836 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6837 msgid "Error in ZIP archive:"
6838 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6840 #: main.php:68
6841 msgid "General Settings"
6842 msgstr "Obecná nastavení"
6844 #: main.php:106
6845 msgid "MySQL connection collation"
6846 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6848 #: main.php:122
6849 msgid "Appearance Settings"
6850 msgstr "Nastavení vzhledu"
6852 #: main.php:163 prefs_manage.php:274
6853 msgid "More settings"
6854 msgstr "Více nastavení"
6856 #: main.php:180
6857 msgid "Protocol version"
6858 msgstr "Verze protokolu"
6860 #: main.php:182 server_privileges.php:1478 server_privileges.php:1632
6861 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:2175
6862 #: server_processlist.php:66
6863 msgid "User"
6864 msgstr "Uživatel"
6866 #: main.php:186
6867 msgid "MySQL charset"
6868 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6870 #: main.php:198
6871 msgid "Web server"
6872 msgstr "Webserver"
6874 #: main.php:204
6875 msgid "MySQL client version"
6876 msgstr "Verze MySQL klienta"
6878 #: main.php:206
6879 msgid "PHP extension"
6880 msgstr "Rozšíření PHP"
6882 #: main.php:212
6883 msgid "Show PHP information"
6884 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6886 #: main.php:227
6887 msgid "Wiki"
6888 msgstr "Wiki"
6890 #: main.php:230
6891 msgid "Official Homepage"
6892 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6894 #: main.php:231
6895 msgid "Contribute"
6896 msgstr "Přispějte"
6898 #: main.php:232
6899 msgid "Get support"
6900 msgstr "Získejte podporu"
6902 #: main.php:233
6903 msgid "List of changes"
6904 msgstr "Seznam změn"
6906 #: main.php:257
6907 msgid ""
6908 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6909 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6910 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6911 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6912 msgstr ""
6913 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6914 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6915 "vašeho serveru."
6917 #: main.php:265
6918 msgid ""
6919 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6920 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6921 "corrupted!"
6922 msgstr ""
6923 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6924 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6926 #: main.php:273
6927 msgid ""
6928 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6929 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6930 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6931 msgstr ""
6932 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6933 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6934 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6936 #: main.php:281
6937 msgid ""
6938 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6939 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6940 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6941 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6942 msgstr ""
6943 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6944 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6945 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6946 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6948 #: main.php:288
6949 msgid ""
6950 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6951 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6952 msgstr ""
6953 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6954 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6955 "v phpMyAdminovi."
6957 #: main.php:296
6958 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6959 msgstr ""
6960 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6961 "souboru (config.inc.php)."
6963 #: main.php:304
6964 msgid ""
6965 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6966 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6967 "has been configured."
6968 msgstr ""
6969 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6970 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6971 "phpMyAdmin nastaven."
6973 #: main.php:313
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6977 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6978 msgstr ""
6979 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6980 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6982 #: main.php:328
6983 msgid ""
6984 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6985 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6986 "automatically."
6987 msgstr ""
6988 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6989 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6990 "automaticky obnovovat."
6992 #: main.php:343
6993 #, php-format
6994 msgid ""
6995 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6996 "This may cause unpredictable behavior."
6997 msgstr ""
6998 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6999 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7001 #: main.php:355
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7005 "issues."
7006 msgstr ""
7007 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7008 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7010 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7011 msgid "No databases"
7012 msgstr "Žádné databáze"
7014 #: navigation.php:277
7015 msgid "Filter"
7016 msgstr "Filtr"
7018 #: navigation.php:277
7019 msgid "filter tables by name"
7020 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7022 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7023 msgctxt "short form"
7024 msgid "Create table"
7025 msgstr "Nová tabulka"
7027 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7028 msgid "Please select a database"
7029 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7031 #: pmd_general.php:74
7032 msgid "Show/Hide left menu"
7033 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7035 #: pmd_general.php:78
7036 msgid "Save position"
7037 msgstr "Uložit rozmístění"
7039 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7040 msgid "Create table"
7041 msgstr "Vytvořit tabulku"
7043 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7044 msgid "Create relation"
7045 msgstr "Vytvořit relaci"
7047 #: pmd_general.php:90
7048 msgid "Reload"
7049 msgstr "Znovu načíst"
7051 #: pmd_general.php:93
7052 msgid "Help"
7053 msgstr "Nápověda"
7055 #: pmd_general.php:97
7056 msgid "Angular links"
7057 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7059 #: pmd_general.php:97
7060 msgid "Direct links"
7061 msgstr "Přímé spoje"
7063 #: pmd_general.php:101
7064 msgid "Snap to grid"
7065 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7067 #: pmd_general.php:105
7068 msgid "Small/Big All"
7069 msgstr "Vše malé/velké"
7071 #: pmd_general.php:109
7072 msgid "Toggle small/big"
7073 msgstr "Přepnout malé/velké"
7075 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7076 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7077 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7079 #: pmd_general.php:120
7080 msgid "Build Query"
7081 msgstr "Vytvořit dotaz"
7083 #: pmd_general.php:125
7084 msgid "Move Menu"
7085 msgstr "Přesun menu"
7087 #: pmd_general.php:137
7088 msgid "Hide/Show all"
7089 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7091 #: pmd_general.php:141
7092 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7093 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7095 #: pmd_general.php:181
7096 msgid "Number of tables"
7097 msgstr "Počet tabulek"
7099 #: pmd_general.php:418
7100 msgid "Delete relation"
7101 msgstr "Odstranit relaci"
7103 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7104 msgid "Relation operator"
7105 msgstr "Relační operátor"
7107 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7108 #: pmd_general.php:769
7109 msgid "Except"
7110 msgstr "Kromě"
7112 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7113 #: pmd_general.php:775
7114 msgid "subquery"
7115 msgstr "poddotaz"
7117 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7118 msgid "Rename to"
7119 msgstr "Přejmenovat na"
7121 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7122 msgid "New name"
7123 msgstr "Nové jméno"
7125 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7126 msgid "Aggregate"
7127 msgstr "Sloučit"
7129 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7130 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7131 #: tbl_select.php:115
7132 msgid "Operator"
7133 msgstr "Operátor"
7135 #: pmd_general.php:810
7136 msgid "Active options"
7137 msgstr "Zapnuté parametry"
7139 #: pmd_help.php:26
7140 msgid "To select relation, click :"
7141 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7143 #: pmd_help.php:28
7144 msgid ""
7145 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7146 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7147 "appropriate column name."
7148 msgstr ""
7149 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7150 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7152 #: pmd_pdf.php:34
7153 msgid "Page has been created"
7154 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7156 #: pmd_pdf.php:37
7157 msgid "Page creation failed"
7158 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7160 #: pmd_pdf.php:89
7161 msgid "Page"
7162 msgstr "Stránka"
7164 #: pmd_pdf.php:99
7165 msgid "Import from selected page"
7166 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7168 #: pmd_pdf.php:100
7169 msgid "Export to selected page"
7170 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7172 #: pmd_pdf.php:102
7173 msgid "Create a page and export to it"
7174 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7176 #: pmd_pdf.php:111
7177 msgid "New page name: "
7178 msgstr "Název nové stránky:"
7180 #: pmd_pdf.php:114
7181 msgid "Export/Import to scale"
7182 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7184 #: pmd_pdf.php:119
7185 msgid "recommended"
7186 msgstr "doporučené"
7188 #: pmd_relation_new.php:29
7189 msgid "Error: relation already exists."
7190 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7192 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7193 msgid "Error: Relation not added."
7194 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7196 #: pmd_relation_new.php:62
7197 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7198 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7200 #: pmd_relation_new.php:84
7201 msgid "Internal relation added"
7202 msgstr "Interní relace vytvořena"
7204 #: pmd_relation_upd.php:55
7205 msgid "Relation deleted"
7206 msgstr "Relace smazána"
7208 #: pmd_save_pos.php:44
7209 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7210 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7212 #: pmd_save_pos.php:52
7213 msgid "Modifications have been saved"
7214 msgstr "Změny byly uloženy"
7216 #: prefs_forms.php:78
7217 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7218 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7220 #: prefs_manage.php:80
7221 msgid "Could not import configuration"
7222 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7224 #: prefs_manage.php:112
7225 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7226 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7228 #: prefs_manage.php:128
7229 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7230 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7232 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7233 msgid "Saved on: @DATE@"
7234 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7236 #: prefs_manage.php:239
7237 msgid "Import from file"
7238 msgstr "Importovat ze souboru"
7240 #: prefs_manage.php:245
7241 msgid "Import from browser's storage"
7242 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7244 #: prefs_manage.php:248
7245 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7246 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7248 #: prefs_manage.php:254
7249 msgid "You have no saved settings!"
7250 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7252 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7253 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7254 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7256 #: prefs_manage.php:263
7257 msgid "Merge with current configuration"
7258 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7260 #: prefs_manage.php:277
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7264 "script%s."
7265 msgstr ""
7266 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7267 "%sNastavovacího skriptu%s."
7269 #: prefs_manage.php:302
7270 msgid "Save to browser's storage"
7271 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7273 #: prefs_manage.php:306
7274 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7275 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7277 #: prefs_manage.php:308
7278 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7279 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7281 #: prefs_manage.php:323
7282 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7283 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7285 #: querywindow.php:93
7286 msgid "Import files"
7287 msgstr "Importovat soubory"
7289 #: querywindow.php:104
7290 msgid "All"
7291 msgstr "Všechno"
7293 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7294 #, php-format
7295 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7296 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7298 #: schema_export.php:45
7299 msgid "File doesn't exist"
7300 msgstr "Soubor neexistuje"
7302 #: server_binlog.php:106
7303 msgid "Select binary log to view"
7304 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7306 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7307 msgid "Files"
7308 msgstr "Soubory"
7310 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7311 #: server_processlist.php:60
7312 msgid "Truncate Shown Queries"
7313 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7315 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7316 #: server_processlist.php:60
7317 msgid "Show Full Queries"
7318 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7320 #: server_binlog.php:199
7321 msgid "Log name"
7322 msgstr "Jméno logu"
7324 #: server_binlog.php:200
7325 msgid "Position"
7326 msgstr "Pozice"
7328 #: server_binlog.php:201
7329 msgid "Event type"
7330 msgstr "Typ události"
7332 #: server_binlog.php:203
7333 msgid "Original position"
7334 msgstr "Původní pozice"
7336 #: server_binlog.php:204
7337 msgid "Information"
7338 msgstr "Informace"
7340 #: server_collations.php:39
7341 msgid "Character Sets and Collations"
7342 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7344 #: server_databases.php:64
7345 msgid "No databases selected."
7346 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7348 #: server_databases.php:75
7349 #, php-format
7350 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7351 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7353 #: server_databases.php:100
7354 msgid "Databases statistics"
7355 msgstr "Statistiky databází"
7357 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7358 #: server_replication.php:207
7359 msgid "Master replication"
7360 msgstr "Replikace nadřízeného"
7362 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7363 msgid "Slave replication"
7364 msgstr "Replikace podřízeného"
7366 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7367 msgid "Enable Statistics"
7368 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7370 #: server_databases.php:261
7371 msgid ""
7372 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7373 "between the web server and the MySQL server."
7374 msgstr ""
7375 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7376 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7378 #: server_engines.php:47
7379 msgid "Storage Engines"
7380 msgstr "Úložiště"
7382 #: server_export.php:20
7383 msgid "View dump (schema) of databases"
7384 msgstr "Export databází"
7386 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7387 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7388 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7390 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7391 #: server_privileges.php:526
7392 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7393 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7395 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7396 #: server_privileges.php:532
7397 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7398 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7400 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7401 #: server_privileges.php:525
7402 msgid "Allows creating new databases and tables."
7403 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7405 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7406 #: server_privileges.php:531
7407 msgid "Allows creating stored routines."
7408 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7410 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7411 msgid "Allows creating new tables."
7412 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7414 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7415 #: server_privileges.php:529
7416 msgid "Allows creating temporary tables."
7417 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7419 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7420 #: server_privileges.php:565
7421 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7422 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7424 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7425 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7426 #: server_privileges.php:541
7427 msgid "Allows creating new views."
7428 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7430 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7431 #: server_privileges.php:517
7432 msgid "Allows deleting data."
7433 msgstr "Umožňuje mazat data."
7435 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7436 #: server_privileges.php:528
7437 msgid "Allows dropping databases and tables."
7438 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7440 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
7441 msgid "Allows dropping tables."
7442 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7444 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
7445 #: server_privileges.php:545
7446 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7447 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7449 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
7450 #: server_privileges.php:533
7451 msgid "Allows executing stored routines."
7452 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7454 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
7455 #: server_privileges.php:520
7456 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7457 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7459 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
7460 msgid ""
7461 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7462 msgstr ""
7463 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7464 "s oprávněními."
7466 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
7467 #: server_privileges.php:527
7468 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7469 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7471 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
7472 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
7473 msgid "Allows inserting and replacing data."
7474 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7476 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
7477 #: server_privileges.php:560
7478 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7479 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7481 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
7482 #: server_privileges.php:659
7483 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7484 msgstr ""
7485 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7487 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
7488 #: server_privileges.php:647
7489 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7490 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7492 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
7493 #: server_privileges.php:653
7494 msgid ""
7495 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7496 "execute per hour."
7497 msgstr ""
7498 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7499 "spustit za hodinu."
7501 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
7502 #: server_privileges.php:665
7503 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7504 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7506 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
7507 #: server_privileges.php:555
7508 msgid "Allows viewing processes of all users"
7509 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7511 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
7512 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
7513 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7514 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7516 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
7517 #: server_privileges.php:556
7518 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7519 msgstr ""
7520 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7521 "serveru."
7523 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
7524 #: server_privileges.php:563
7525 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7526 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7528 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
7529 #: server_privileges.php:564
7530 msgid "Needed for the replication slaves."
7531 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7533 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
7534 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
7535 msgid "Allows reading data."
7536 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7538 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
7539 #: server_privileges.php:558
7540 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7541 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7543 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
7544 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
7545 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7546 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7548 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
7549 #: server_privileges.php:557
7550 msgid "Allows shutting down the server."
7551 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7553 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
7554 #: server_privileges.php:554
7555 msgid ""
7556 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7557 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7558 "killing threads of other users."
7559 msgstr ""
7560 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7561 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7562 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7564 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
7565 #: server_privileges.php:546
7566 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7567 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7569 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
7570 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
7571 msgid "Allows changing data."
7572 msgstr "Umožňuje měnit data."
7574 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
7575 msgid "No privileges."
7576 msgstr "Žádná oprávnění."
7578 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
7579 msgctxt "None privileges"
7580 msgid "None"
7581 msgstr "Žádná"
7583 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
7584 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:1830
7585 msgid "Table-specific privileges"
7586 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7588 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
7589 #: server_privileges.php:1636
7590 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7591 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7593 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1635
7594 msgid "Global privileges"
7595 msgstr "Globální oprávnění"
7597 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1824
7598 msgid "Database-specific privileges"
7599 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7601 #: server_privileges.php:621
7602 msgid "Administration"
7603 msgstr "Správa"
7605 #: server_privileges.php:641
7606 msgid "Resource limits"
7607 msgstr "Omezení zdrojů"
7609 #: server_privileges.php:642
7610 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7611 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7613 #: server_privileges.php:719
7614 msgid "Login Information"
7615 msgstr "Přihlašování"
7617 #: server_privileges.php:813
7618 msgid "Do not change the password"
7619 msgstr "Neměnit heslo"
7621 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2312
7622 msgid "No user found."
7623 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7625 #: server_privileges.php:890
7626 #, php-format
7627 msgid "The user %s already exists!"
7628 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7630 #: server_privileges.php:974
7631 msgid "You have added a new user."
7632 msgstr "Uživatel byl přidán."
7634 #: server_privileges.php:1204
7635 #, php-format
7636 msgid "You have updated the privileges for %s."
7637 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7639 #: server_privileges.php:1228
7640 #, php-format
7641 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7642 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7644 #: server_privileges.php:1264
7645 #, php-format
7646 msgid "The password for %s was changed successfully."
7647 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7649 #: server_privileges.php:1284
7650 #, php-format
7651 msgid "Deleting %s"
7652 msgstr "Odstraňuji %s"
7654 #: server_privileges.php:1298
7655 msgid "No users selected for deleting!"
7656 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7658 #: server_privileges.php:1301
7659 msgid "Reloading the privileges"
7660 msgstr "Načítám oprávnění"
7662 #: server_privileges.php:1319
7663 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7664 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7666 #: server_privileges.php:1354
7667 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7668 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7670 #: server_privileges.php:1365 server_privileges.php:1755
7671 msgid "Edit Privileges"
7672 msgstr "Upravit oprávnění"
7674 #: server_privileges.php:1374
7675 msgid "Revoke"
7676 msgstr "Zrušit"
7678 #: server_privileges.php:1401 server_privileges.php:1656
7679 #: server_privileges.php:2269
7680 msgid "Any"
7681 msgstr "Jakýkoliv"
7683 #: server_privileges.php:1496
7684 msgid "User overview"
7685 msgstr "Přehled uživatelů"
7687 #: server_privileges.php:1637 server_privileges.php:1829
7688 #: server_privileges.php:2179
7689 msgid "Grant"
7690 msgstr "Přidělování"
7692 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1729
7693 #: server_privileges.php:2134 server_privileges.php:2323
7694 msgid "Add a new User"
7695 msgstr "Přidat nového uživatele"
7697 #: server_privileges.php:1710
7698 msgid "Remove selected users"
7699 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7701 #: server_privileges.php:1713
7702 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7703 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7705 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1715
7706 #: server_privileges.php:1716
7707 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7708 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7710 #: server_privileges.php:1737
7711 #, php-format
7712 msgid ""
7713 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7714 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7715 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7716 "%sreload the privileges%s before you continue."
7717 msgstr ""
7718 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7719 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7720 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7721 "oprávnění%s před pokračováním."
7723 #: server_privileges.php:1790
7724 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7725 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7727 #: server_privileges.php:1830
7728 msgid "Column-specific privileges"
7729 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7731 #: server_privileges.php:2031
7732 msgid "Add privileges on the following database"
7733 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7735 #: server_privileges.php:2049
7736 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7737 msgstr ""
7738 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7739 "jako znak"
7741 #: server_privileges.php:2052
7742 msgid "Add privileges on the following table"
7743 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7745 #: server_privileges.php:2109
7746 msgid "Change Login Information / Copy User"
7747 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7749 #: server_privileges.php:2112
7750 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7751 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7753 #: server_privileges.php:2114
7754 msgid "... keep the old one."
7755 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7757 #: server_privileges.php:2115
7758 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7759 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7761 #: server_privileges.php:2116
7762 msgid ""
7763 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7764 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7766 #: server_privileges.php:2117
7767 msgid ""
7768 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7769 "afterwards."
7770 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7772 #: server_privileges.php:2140
7773 msgid "Database for user"
7774 msgstr "Databáze pro uživatele"
7776 #: server_privileges.php:2144
7777 msgctxt "Create none database for user"
7778 msgid "None"
7779 msgstr "Žádná"
7781 #: server_privileges.php:2145
7782 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7783 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7785 #: server_privileges.php:2146
7786 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7787 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7789 #: server_privileges.php:2149
7790 #, php-format
7791 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7792 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7794 #: server_privileges.php:2172
7795 #, php-format
7796 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7797 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7799 #: server_privileges.php:2280
7800 msgid "global"
7801 msgstr "globální"
7803 #: server_privileges.php:2282
7804 msgid "database-specific"
7805 msgstr "závislé na databázi"
7807 #: server_privileges.php:2284
7808 msgid "wildcard"
7809 msgstr "maska"
7811 #: server_processlist.php:29
7812 #, php-format
7813 msgid "Thread %s was successfully killed."
7814 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7816 #: server_processlist.php:31
7817 #, php-format
7818 msgid ""
7819 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7820 msgstr ""
7821 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7822 "skončil."
7824 #: server_processlist.php:65
7825 msgid "ID"
7826 msgstr "ID"
7828 #: server_replication.php:49
7829 msgid "Unknown error"
7830 msgstr "Neznámá chyba"
7832 #: server_replication.php:56
7833 #, php-format
7834 msgid "Unable to connect to master %s."
7835 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7837 #: server_replication.php:63
7838 msgid ""
7839 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7840 msgstr ""
7841 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7842 "na něm problém s přístupovými právy."
7844 #: server_replication.php:69
7845 msgid "Unable to change master"
7846 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7848 #: server_replication.php:72
7849 #, php-format
7850 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7851 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7853 #: server_replication.php:180
7854 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7855 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7857 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7858 msgid "Show master status"
7859 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7861 #: server_replication.php:185
7862 msgid "Show connected slaves"
7863 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7865 #: server_replication.php:208
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7869 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7870 msgstr ""
7871 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7872 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7874 #: server_replication.php:215
7875 msgid "Master configuration"
7876 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7878 #: server_replication.php:216
7879 msgid ""
7880 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7881 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7882 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7883 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7884 "replicated. Please select the mode:"
7885 msgstr ""
7886 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7887 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7888 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7889 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7891 #: server_replication.php:219
7892 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7893 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7895 #: server_replication.php:220
7896 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7897 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7899 #: server_replication.php:223
7900 msgid "Please select databases:"
7901 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7903 #: server_replication.php:226
7904 msgid ""
7905 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7906 "and please restart the MySQL server afterwards."
7907 msgstr ""
7908 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7909 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7911 #: server_replication.php:228
7912 msgid ""
7913 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7914 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7915 "master"
7916 msgstr ""
7917 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7918 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7920 #: server_replication.php:291
7921 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7922 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7924 #: server_replication.php:294
7925 msgid "Slave IO Thread not running!"
7926 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7928 #: server_replication.php:303
7929 msgid ""
7930 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7931 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7933 #: server_replication.php:306
7934 msgid "See slave status table"
7935 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7937 #: server_replication.php:309
7938 msgid "Synchronize databases with master"
7939 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7941 #: server_replication.php:320
7942 msgid "Control slave:"
7943 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7945 #: server_replication.php:323
7946 msgid "Full start"
7947 msgstr "Kompletně spustit"
7949 #: server_replication.php:323
7950 msgid "Full stop"
7951 msgstr "Kompletně zastavit"
7953 #: server_replication.php:324
7954 msgid "Reset slave"
7955 msgstr "Resetovat podřízený server"
7957 #: server_replication.php:326
7958 msgid "Start SQL Thread only"
7959 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7961 #: server_replication.php:328
7962 msgid "Stop SQL Thread only"
7963 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7965 #: server_replication.php:331
7966 msgid "Start IO Thread only"
7967 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7969 #: server_replication.php:333
7970 msgid "Stop IO Thread only"
7971 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7973 #: server_replication.php:338
7974 msgid "Error management:"
7975 msgstr "Práce s chybami:"
7977 #: server_replication.php:340
7978 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7979 msgstr ""
7980 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7981 "serveru!"
7983 #: server_replication.php:342
7984 msgid "Skip current error"
7985 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7987 #: server_replication.php:343
7988 msgid "Skip next"
7989 msgstr "Přeskočit dalších"
7991 #: server_replication.php:346
7992 msgid "errors."
7993 msgstr "chyb."
7995 #: server_replication.php:361
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7999 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8000 msgstr ""
8001 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8002 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8004 #: server_status.php:46
8005 msgid ""
8006 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8007 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8008 "statements from the transaction."
8009 msgstr ""
8010 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8011 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8012 "transakce."
8014 #: server_status.php:47
8015 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8016 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8018 #: server_status.php:48
8019 msgid ""
8020 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8021 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8022 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8023 "based instead of disk-based."
8024 msgstr ""
8025 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8026 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8027 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8029 #: server_status.php:49
8030 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8031 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8033 #: server_status.php:50
8034 msgid ""
8035 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8036 "while executing statements."
8037 msgstr ""
8038 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8040 #: server_status.php:51
8041 msgid ""
8042 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8043 "(probably duplicate key)."
8044 msgstr ""
8045 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8046 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8048 #: server_status.php:52
8049 msgid ""
8050 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8051 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8052 msgstr ""
8053 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8054 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8056 #: server_status.php:53
8057 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8058 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8060 #: server_status.php:54
8061 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8062 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8064 #: server_status.php:55
8065 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8066 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8068 #: server_status.php:56
8069 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8070 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8072 #: server_status.php:57
8073 msgid ""
8074 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8075 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8076 "indicates the number of time tables have been discovered."
8077 msgstr ""
8078 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8079 "tabulce daného jména."
8081 #: server_status.php:58
8082 msgid ""
8083 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8084 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8085 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8086 msgstr ""
8087 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8088 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8089 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8091 #: server_status.php:59
8092 msgid ""
8093 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8094 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8095 msgstr ""
8096 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8097 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8099 #: server_status.php:60
8100 msgid ""
8101 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8102 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8103 "if you are doing an index scan."
8104 msgstr ""
8105 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8106 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8107 "prohledáváte index."
8109 #: server_status.php:61
8110 msgid ""
8111 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8112 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8113 msgstr ""
8114 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8115 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8117 #: server_status.php:62
8118 msgid ""
8119 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8120 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8121 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8122 "you have joins that don't use keys properly."
8123 msgstr ""
8124 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8125 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8126 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8127 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8129 #: server_status.php:63
8130 msgid ""
8131 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8132 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8133 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8134 "advantage of the indexes you have."
8135 msgstr ""
8136 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8137 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8138 "indexy."
8140 #: server_status.php:64
8141 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8142 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8144 #: server_status.php:65
8145 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8146 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8148 #: server_status.php:66
8149 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8150 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8152 #: server_status.php:67
8153 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8154 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8156 #: server_status.php:68
8157 msgid "The number of pages currently dirty."
8158 msgstr "Počet změněných stránek."
8160 #: server_status.php:69
8161 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8162 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8164 #: server_status.php:70
8165 msgid "The number of free pages."
8166 msgstr "Počet volných stránek."
8168 #: server_status.php:71
8169 msgid ""
8170 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8171 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8172 "reason."
8173 msgstr ""
8174 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8175 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8177 #: server_status.php:72
8178 msgid ""
8179 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8180 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8181 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8182 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8183 msgstr ""
8184 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8185 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8186 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8187 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8189 #: server_status.php:73
8190 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8191 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8193 #: server_status.php:74
8194 msgid ""
8195 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8196 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8197 msgstr ""
8198 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8199 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8201 #: server_status.php:75
8202 msgid ""
8203 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8204 "InnoDB does a sequential full table scan."
8205 msgstr ""
8206 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8207 "musí procházet celou tabulku."
8209 #: server_status.php:76
8210 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8211 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8213 #: server_status.php:77
8214 msgid ""
8215 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8216 "and had to do a single-page read."
8217 msgstr ""
8218 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8219 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8221 #: server_status.php:78
8222 msgid ""
8223 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8224 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8225 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8226 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8227 "properly, this value should be small."
8228 msgstr ""
8229 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8230 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8231 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8232 "měla by tato hodnota být malá."
8234 #: server_status.php:79
8235 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8236 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8238 #: server_status.php:80
8239 msgid "The number of fsync() operations so far."
8240 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8242 #: server_status.php:81
8243 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8244 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8246 #: server_status.php:82
8247 msgid "The current number of pending reads."
8248 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8250 #: server_status.php:83
8251 msgid "The current number of pending writes."
8252 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8254 #: server_status.php:84
8255 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8256 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8258 #: server_status.php:85
8259 msgid "The total number of data reads."
8260 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8262 #: server_status.php:86
8263 msgid "The total number of data writes."
8264 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8266 #: server_status.php:87
8267 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8268 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8270 #: server_status.php:88
8271 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8272 msgstr ""
8273 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8274 "zapsány."
8276 #: server_status.php:89
8277 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8278 msgstr ""
8279 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8280 "zapsány."
8282 #: server_status.php:90
8283 msgid ""
8284 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8285 "wait for it to be flushed before continuing."
8286 msgstr ""
8287 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8288 "pokračováním."
8290 #: server_status.php:91
8291 msgid "The number of log write requests."
8292 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8294 #: server_status.php:92
8295 msgid "The number of physical writes to the log file."
8296 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8298 #: server_status.php:93
8299 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8300 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8302 #: server_status.php:94
8303 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8304 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8306 #: server_status.php:95
8307 msgid "Pending log file writes."
8308 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8310 #: server_status.php:96
8311 msgid "The number of bytes written to the log file."
8312 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8314 #: server_status.php:97
8315 msgid "The number of pages created."
8316 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8318 #: server_status.php:98
8319 msgid ""
8320 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8321 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8322 msgstr ""
8323 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8324 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8326 #: server_status.php:99
8327 msgid "The number of pages read."
8328 msgstr "Počet přečtených stránek."
8330 #: server_status.php:100
8331 msgid "The number of pages written."
8332 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8334 #: server_status.php:101
8335 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8336 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8338 #: server_status.php:102
8339 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8340 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8342 #: server_status.php:103
8343 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8344 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8346 #: server_status.php:104
8347 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8348 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8350 #: server_status.php:105
8351 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8352 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8354 #: server_status.php:106
8355 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8356 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8358 #: server_status.php:107
8359 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8360 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8362 #: server_status.php:108
8363 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8364 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8366 #: server_status.php:109
8367 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8368 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8370 #: server_status.php:110
8371 msgid ""
8372 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8373 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8374 msgstr ""
8375 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8376 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8378 #: server_status.php:111
8379 msgid ""
8380 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8381 "determine how much of the key cache is in use."
8382 msgstr ""
8383 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8384 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8386 #: server_status.php:112
8387 msgid ""
8388 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8389 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8390 "one time."
8391 msgstr ""
8392 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8393 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8395 #: server_status.php:113
8396 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8397 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8399 #: server_status.php:114
8400 msgid ""
8401 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8402 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8403 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8404 msgstr ""
8405 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8406 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8407 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8409 #: server_status.php:115
8410 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8411 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8413 #: server_status.php:116
8414 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8415 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8417 #: server_status.php:117
8418 msgid ""
8419 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8420 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8421 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8422 msgstr ""
8423 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8424 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8425 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8427 #: server_status.php:118
8428 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8429 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8431 #: server_status.php:119
8432 msgid ""
8433 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8434 "table cache value is probably too small."
8435 msgstr ""
8436 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8437 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8439 #: server_status.php:120
8440 msgid "The number of files that are open."
8441 msgstr "Počet otevřených souborů."
8443 #: server_status.php:121
8444 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8445 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8447 #: server_status.php:122
8448 msgid "The number of tables that are open."
8449 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8451 #: server_status.php:123
8452 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8453 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8455 #: server_status.php:124
8456 msgid "The amount of free memory for query cache."
8457 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8459 #: server_status.php:125
8460 msgid "The number of cache hits."
8461 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8463 #: server_status.php:126
8464 msgid "The number of queries added to the cache."
8465 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8467 #: server_status.php:127
8468 msgid ""
8469 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8470 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8471 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8472 "decide which queries to remove from the cache."
8473 msgstr ""
8474 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8475 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8476 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8477 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8479 #: server_status.php:128
8480 msgid ""
8481 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8482 "query_cache_type setting)."
8483 msgstr ""
8484 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8485 "nastavení query_cache_type)."
8487 #: server_status.php:129
8488 msgid "The number of queries registered in the cache."
8489 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8491 #: server_status.php:130
8492 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8493 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8495 #: server_status.php:131
8496 msgctxt "$strShowStatusReset"
8497 msgid "Reset"
8498 msgstr "Vynulovat statistiky"
8500 #: server_status.php:132
8501 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8502 msgstr "Stav failsafe replikace."
8504 #: server_status.php:133
8505 msgid ""
8506 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8507 "should carefully check the indexes of your tables."
8508 msgstr ""
8509 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8510 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8512 #: server_status.php:134
8513 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8514 msgstr ""
8515 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8517 #: server_status.php:135
8518 msgid ""
8519 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8520 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8521 msgstr ""
8522 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8523 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8525 #: server_status.php:136
8526 msgid ""
8527 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8528 "critical even if this is big.)"
8529 msgstr ""
8530 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8531 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8533 #: server_status.php:137
8534 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8535 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8537 #: server_status.php:138
8538 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8539 msgstr ""
8540 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8542 #: server_status.php:139
8543 msgid ""
8544 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8545 "retried transactions."
8546 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8548 #: server_status.php:140
8549 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8550 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8552 #: server_status.php:141
8553 msgid ""
8554 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8555 "create."
8556 msgstr ""
8557 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8559 #: server_status.php:142
8560 msgid ""
8561 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8562 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8564 #: server_status.php:143
8565 msgid ""
8566 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8567 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8568 "system variable."
8569 msgstr ""
8570 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8571 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8573 #: server_status.php:144
8574 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8575 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8577 #: server_status.php:145
8578 msgid "The number of sorted rows."
8579 msgstr "Počet řazených řádek."
8581 #: server_status.php:146
8582 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8583 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8585 #: server_status.php:147
8586 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8587 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8589 #: server_status.php:148
8590 msgid ""
8591 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8592 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8593 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8594 "tables or use replication."
8595 msgstr ""
8596 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8597 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8598 "tabulky nebo použít replikaci."
8600 #: server_status.php:149
8601 msgid ""
8602 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8603 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8604 "raise your thread_cache_size."
8605 msgstr ""
8606 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8607 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8608 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8610 #: server_status.php:150
8611 msgid "The number of currently open connections."
8612 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8614 #: server_status.php:151
8615 msgid ""
8616 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8617 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8618 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8619 "implementation.)"
8620 msgstr ""
8621 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8622 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8623 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8625 #: server_status.php:152
8626 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8627 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8629 #: server_status.php:163
8630 msgid "Runtime Information"
8631 msgstr "Stav serveru"
8633 #: server_status.php:375
8634 msgid "Handler"
8635 msgstr "Obslužné rutiny"
8637 #: server_status.php:376
8638 msgid "Query cache"
8639 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8641 #: server_status.php:377
8642 msgid "Threads"
8643 msgstr "Počet vláken"
8645 #: server_status.php:379
8646 msgid "Temporary data"
8647 msgstr "Dočasná data"
8649 #: server_status.php:380
8650 msgid "Delayed inserts"
8651 msgstr "Odložené inserty"
8653 #: server_status.php:381
8654 msgid "Key cache"
8655 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8657 #: server_status.php:382
8658 msgid "Joins"
8659 msgstr "Použité výběry"
8661 #: server_status.php:384
8662 msgid "Sorting"
8663 msgstr "Řazení"
8665 #: server_status.php:386
8666 msgid "Transaction coordinator"
8667 msgstr "Koordinátor transakcí"
8669 #: server_status.php:397
8670 msgid "Flush (close) all tables"
8671 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8673 #: server_status.php:399
8674 msgid "Show open tables"
8675 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8677 #: server_status.php:404
8678 msgid "Show slave hosts"
8679 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8681 #: server_status.php:410
8682 msgid "Show slave status"
8683 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8685 #: server_status.php:415
8686 msgid "Flush query cache"
8687 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8689 #: server_status.php:420
8690 msgid "Show processes"
8691 msgstr "Zobrazit procesy"
8693 #: server_status.php:470
8694 msgctxt "for Show status"
8695 msgid "Reset"
8696 msgstr "Vynulovat"
8698 #: server_status.php:476
8699 #, php-format
8700 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8701 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8703 #: server_status.php:486
8704 msgid ""
8705 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8706 "b> process."
8707 msgstr ""
8708 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8709 "<b>replikačním</b> procesu."
8711 #: server_status.php:488
8712 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8713 msgstr ""
8714 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8716 #: server_status.php:490
8717 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8718 msgstr ""
8719 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8721 #: server_status.php:492
8722 msgid ""
8723 "For further information about replication status on the server, please visit "
8724 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8725 msgstr ""
8726 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8727 "\">sekce replikace</a>."
8729 #: server_status.php:509
8730 msgid ""
8731 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8732 "this MySQL server since its startup."
8733 msgstr ""
8734 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8735 "spuštění."
8737 #: server_status.php:514
8738 msgid "Traffic"
8739 msgstr "Provoz"
8741 #: server_status.php:514
8742 msgid ""
8743 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8744 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8745 msgstr ""
8746 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8747 "serveru mohou být nepřesné."
8749 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8750 #: server_status.php:686
8751 msgid "per hour"
8752 msgstr "za hodinu"
8754 #: server_status.php:520
8755 msgid "Received"
8756 msgstr "Přijato"
8758 #: server_status.php:530
8759 msgid "Sent"
8760 msgstr "Odesláno"
8762 #: server_status.php:559
8763 msgid "Connections"
8764 msgstr "Připojení"
8766 #: server_status.php:566
8767 msgid "max. concurrent connections"
8768 msgstr "Maximum současných připojení"
8770 #: server_status.php:573
8771 msgid "Failed attempts"
8772 msgstr "Nepovedených pokusů"
8774 #: server_status.php:587
8775 msgid "Aborted"
8776 msgstr "Přerušené"
8778 #: server_status.php:616
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8782 "server."
8783 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8785 #: server_status.php:626
8786 msgid "per minute"
8787 msgstr "za minutu"
8789 #: server_status.php:627
8790 msgid "per second"
8791 msgstr "za sekundu"
8793 #: server_status.php:685
8794 msgid "Query type"
8795 msgstr "Typ dotazu"
8797 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8798 msgid "Show query chart"
8799 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8801 #: server_status.php:727
8802 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8803 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8805 #: server_status.php:872
8806 msgid "Replication status"
8807 msgstr "Stav replikace"
8809 #: server_synchronize.php:92
8810 msgid "Could not connect to the source"
8811 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8813 #: server_synchronize.php:95
8814 msgid "Could not connect to the target"
8815 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8817 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8818 #: tbl_get_field.php:19
8819 #, php-format
8820 msgid "'%s' database does not exist."
8821 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8823 #: server_synchronize.php:263
8824 msgid "Structure Synchronization"
8825 msgstr "Synchronizace struktury"
8827 #: server_synchronize.php:270
8828 msgid "Data Synchronization"
8829 msgstr "Synchronizace dat"
8831 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8832 msgid "not present"
8833 msgstr "zde není"
8835 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8836 msgid "Structure Difference"
8837 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8839 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8840 msgid "Data Difference"
8841 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8843 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8844 msgid "Add column(s)"
8845 msgstr "Přidat pole"
8847 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8848 msgid "Remove column(s)"
8849 msgstr "Odstranit pole"
8851 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8852 msgid "Alter column(s)"
8853 msgstr "Změnit pole"
8855 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8856 msgid "Remove index(s)"
8857 msgstr "Odstranit indexy"
8859 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8860 msgid "Apply index(s)"
8861 msgstr "Applikovat indexy"
8863 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8864 msgid "Update row(s)"
8865 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8867 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8868 msgid "Insert row(s)"
8869 msgstr "Vložit řádky"
8871 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8872 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8873 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8875 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8876 msgid "Apply Selected Changes"
8877 msgstr "Provést vybrané změny"
8879 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8880 msgid "Synchronize Databases"
8881 msgstr "Synchronizovat databáze"
8883 #: server_synchronize.php:463
8884 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8885 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8887 #: server_synchronize.php:941
8888 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8889 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8891 #: server_synchronize.php:1002
8892 msgid "The following queries have been executed:"
8893 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8895 #: server_synchronize.php:1119
8896 msgid "Enter manually"
8897 msgstr "Zadat ručně"
8899 #: server_synchronize.php:1120
8900 msgid "Current connection"
8901 msgstr "Současné připojení"
8903 #: server_synchronize.php:1149
8904 #, php-format
8905 msgid "Configuration: %s"
8906 msgstr "Konfigurace: %s"
8908 #: server_synchronize.php:1164
8909 msgid "Socket"
8910 msgstr "Socket"
8912 #: server_synchronize.php:1210
8913 msgid ""
8914 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8915 "database will remain unchanged."
8916 msgstr ""
8917 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8918 "nijak změněna."
8920 #: server_variables.php:39
8921 msgid "Server variables and settings"
8922 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8924 #: server_variables.php:60
8925 msgid "Session value"
8926 msgstr "Hodnota sezení"
8928 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8929 msgid "Global value"
8930 msgstr "Globální hodnota"
8932 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8933 msgid "Download"
8934 msgstr "Stáhnout"
8936 #: setup/frames/index.inc.php:49
8937 msgid "Cannot load or save configuration"
8938 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8940 #: setup/frames/index.inc.php:50
8941 msgid ""
8942 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8943 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8944 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8945 msgstr ""
8946 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8947 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8948 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8949 "stáhnout nebo zobrazit."
8951 #: setup/frames/index.inc.php:57
8952 msgid ""
8953 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8954 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8955 msgstr ""
8956 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8957 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8959 #: setup/frames/index.inc.php:60
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8963 "link[/a] to use a secure connection."
8964 msgstr ""
8965 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8966 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8968 #: setup/frames/index.inc.php:64
8969 msgid "Insecure connection"
8970 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8972 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8973 msgid "Overview"
8974 msgstr "Přehled"
8976 #: setup/frames/index.inc.php:96
8977 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8978 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8980 #: setup/frames/index.inc.php:136
8981 msgid "There are no configured servers"
8982 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8984 #: setup/frames/index.inc.php:144
8985 msgid "New server"
8986 msgstr "Nový server"
8988 #: setup/frames/index.inc.php:173
8989 msgid "Default language"
8990 msgstr "Výchozí jazyk"
8992 #: setup/frames/index.inc.php:183
8993 msgid "let the user choose"
8994 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8996 #: setup/frames/index.inc.php:194
8997 msgid "- none -"
8998 msgstr "- žádný -"
9000 #: setup/frames/index.inc.php:197
9001 msgid "Default server"
9002 msgstr "Výchozí server"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:207
9005 msgid "End of line"
9006 msgstr "Konec řádku"
9008 #: setup/frames/index.inc.php:212
9009 msgid "Display"
9010 msgstr "Zobrazit"
9012 #: setup/frames/index.inc.php:216
9013 msgid "Load"
9014 msgstr "Nahrát"
9016 #: setup/frames/index.inc.php:227
9017 msgid "phpMyAdmin homepage"
9018 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9020 #: setup/frames/index.inc.php:228
9021 msgid "Donate"
9022 msgstr "Přispějte"
9024 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9025 msgid "Edit server"
9026 msgstr "Upravit server"
9028 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9029 msgid "Add a new server"
9030 msgstr "Přidat nový server"
9032 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9033 msgid "Warning"
9034 msgstr "Varování"
9036 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9037 msgid "Submitted form contains errors"
9038 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9040 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9041 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9042 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9044 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9045 msgid "Ignore errors"
9046 msgstr "Ignorovat chyby"
9048 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9049 msgid "Show form"
9050 msgstr "Zobrazit formulář"
9052 #: setup/lib/index.lib.php:119
9053 msgid ""
9054 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9055 msgstr ""
9056 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9058 #: setup/lib/index.lib.php:126
9059 msgid ""
9060 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9061 "not respond."
9062 msgstr ""
9063 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9064 "informace o verzích neodpověděl."
9066 #: setup/lib/index.lib.php:143
9067 msgid "Got invalid version string from server"
9068 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9070 #: setup/lib/index.lib.php:150
9071 msgid "Unparsable version string"
9072 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9074 #: setup/lib/index.lib.php:162
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9078 "version is %s, released on %s."
9079 msgstr ""
9080 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9081 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9083 #: setup/lib/index.lib.php:165
9084 msgid "No newer stable version is available"
9085 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9087 #: setup/lib/index.lib.php:250
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9091 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9092 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9093 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9094 msgstr ""
9095 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9096 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9097 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9098 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9099 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9100 "uživatelů."
9102 #: setup/lib/index.lib.php:252
9103 msgid ""
9104 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9105 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9106 "you don't need to remember it."
9107 msgstr ""
9108 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9109 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9110 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9112 #: setup/lib/index.lib.php:253
9113 #, php-format
9114 msgid ""
9115 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9116 "unavailable on this system."
9117 msgstr ""
9118 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9119 "na tomto systému."
9121 #: setup/lib/index.lib.php:255
9122 msgid ""
9123 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9124 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9125 msgstr ""
9126 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9127 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9128 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9130 #: setup/lib/index.lib.php:256
9131 #, php-format
9132 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9133 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9135 #: setup/lib/index.lib.php:258
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9139 "unavailable on this system."
9140 msgstr ""
9141 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9142 "tomto systému."
9144 #: setup/lib/index.lib.php:260
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9148 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9149 "(currently %d)."
9150 msgstr ""
9151 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9152 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9153 "(v současné době %d)."
9155 #: setup/lib/index.lib.php:262
9156 #, php-format
9157 msgid ""
9158 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9159 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9160 msgstr ""
9161 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9162 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9163 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9165 #: setup/lib/index.lib.php:264
9166 #, php-format
9167 msgid ""
9168 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9169 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9170 msgstr ""
9171 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9172 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9173 "hodnotu než je tato."
9175 #: setup/lib/index.lib.php:266
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9179 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9180 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9181 "of users, including you, are connected to."
9182 msgstr ""
9183 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9184 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9185 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9186 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9188 #: setup/lib/index.lib.php:268
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9192 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9193 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9194 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9195 "http[/kbd]."
9196 msgstr ""
9197 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9198 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9199 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9200 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9201 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9203 #: setup/lib/index.lib.php:270
9204 #, php-format
9205 msgid ""
9206 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9207 "system."
9208 msgstr ""
9209 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9211 #: setup/lib/index.lib.php:272
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9215 "system."
9216 msgstr ""
9217 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9218 "systému."
9220 #: setup/lib/index.lib.php:296
9221 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9222 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9224 #: setup/lib/index.lib.php:306
9225 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9226 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9228 #: setup/lib/index.lib.php:331
9229 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9230 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:351
9233 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9234 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9236 #: setup/lib/index.lib.php:358
9237 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9238 msgstr ""
9239 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9241 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9242 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9243 msgid "Browse foreign values"
9244 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9246 #: sql.php:163
9247 #, php-format
9248 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9249 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9251 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9252 #, php-format
9253 msgid "Inserted row id: %1$d"
9254 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9256 #: sql.php:617
9257 msgid "Showing as PHP code"
9258 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9260 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9261 msgid "Showing SQL query"
9262 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9264 #: sql.php:622
9265 msgid "Validated SQL"
9266 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9268 #: sql.php:860
9269 #, php-format
9270 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9271 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9273 #: sql.php:892
9274 msgid "Label"
9275 msgstr "Název"
9277 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9278 #, php-format
9279 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9280 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9282 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9283 msgid "Function"
9284 msgstr "Funkce"
9286 #: tbl_change.php:755
9287 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9288 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9290 #: tbl_change.php:872
9291 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9292 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9294 #: tbl_change.php:878
9295 msgid "Binary - do not edit"
9296 msgstr "Binární - neupravujte"
9298 #: tbl_change.php:926
9299 msgid "Upload to BLOB repository"
9300 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9302 #: tbl_change.php:1055
9303 msgid "Insert as new row"
9304 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9306 #: tbl_change.php:1056
9307 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9308 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9310 #: tbl_change.php:1057
9311 msgid "Show insert query"
9312 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9314 #: tbl_change.php:1068
9315 msgid "and then"
9316 msgstr "a poté"
9318 #: tbl_change.php:1072
9319 msgid "Go back to previous page"
9320 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9322 #: tbl_change.php:1073
9323 msgid "Insert another new row"
9324 msgstr "Vložit další řádek"
9326 #: tbl_change.php:1077
9327 msgid "Go back to this page"
9328 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9330 #: tbl_change.php:1085
9331 msgid "Edit next row"
9332 msgstr "Upravit následující řádek"
9334 #: tbl_change.php:1096
9335 msgid ""
9336 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9337 msgstr ""
9338 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9339 "směry"
9341 #: tbl_change.php:1134
9342 #, php-format
9343 msgid "Continue insertion with %s rows"
9344 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9346 #: tbl_chart.php:56
9347 msgid "Chart generated successfully."
9348 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9350 #: tbl_chart.php:59
9351 msgid ""
9352 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9353 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9354 msgstr ""
9355 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9356 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9358 #: tbl_chart.php:90
9359 msgid "Width"
9360 msgstr "Šířka"
9362 #: tbl_chart.php:94
9363 msgid "Height"
9364 msgstr "Výška"
9366 #: tbl_chart.php:98
9367 msgid "Title"
9368 msgstr "Název"
9370 #: tbl_chart.php:103
9371 msgid "X Axis label"
9372 msgstr "Popis osy X"
9374 #: tbl_chart.php:107
9375 msgid "Y Axis label"
9376 msgstr "Popis osy Y"
9378 #: tbl_chart.php:112
9379 msgid "Area margins"
9380 msgstr "Okraje oblasti"
9382 #: tbl_chart.php:122
9383 msgid "Legend margins"
9384 msgstr "Okraje popisu"
9386 #: tbl_chart.php:134
9387 msgid "Bar"
9388 msgstr "Sloupec"
9390 #: tbl_chart.php:135
9391 msgid "Line"
9392 msgstr "Čára"
9394 #: tbl_chart.php:136
9395 msgid "Radar"
9396 msgstr "Síť"
9398 #: tbl_chart.php:138
9399 msgid "Pie"
9400 msgstr "Koláč"
9402 #: tbl_chart.php:144
9403 msgid "Bar type"
9404 msgstr "Typ sloupců"
9406 #: tbl_chart.php:146
9407 msgid "Stacked"
9408 msgstr "Skládané"
9410 #: tbl_chart.php:147
9411 msgid "Multi"
9412 msgstr "Vícenásobné"
9414 #: tbl_chart.php:152
9415 msgid "Continuous image"
9416 msgstr "Souvislý obrázek"
9418 #: tbl_chart.php:155
9419 msgid ""
9420 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9421 "this to draw the whole chart in one image."
9422 msgstr ""
9423 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9424 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9426 #: tbl_chart.php:166
9427 msgid ""
9428 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9429 msgstr ""
9430 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9431 "[0..10]."
9433 #: tbl_chart.php:173
9434 msgid ""
9435 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9436 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9437 msgstr ""
9438 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9439 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9440 "více podrobností."
9442 #: tbl_chart.php:181
9443 msgid "Redraw"
9444 msgstr "Znovu vykreslit"
9446 #: tbl_create.php:56
9447 #, php-format
9448 msgid "Table %s already exists!"
9449 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9451 #: tbl_create.php:242
9452 #, php-format
9453 msgid "Table %1$s has been created."
9454 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9456 #: tbl_export.php:24
9457 msgid "View dump (schema) of table"
9458 msgstr "Export tabulky"
9460 #: tbl_indexes.php:66
9461 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9462 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9464 #: tbl_indexes.php:74
9465 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9466 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9468 #: tbl_indexes.php:90
9469 msgid "No index parts defined!"
9470 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9472 #: tbl_indexes.php:158
9473 msgid "Create a new index"
9474 msgstr "Vytvořit nový index"
9476 #: tbl_indexes.php:160
9477 msgid "Modify an index"
9478 msgstr "Upravit index"
9480 #: tbl_indexes.php:166
9481 msgid "Index name:"
9482 msgstr "Jméno indexu:"
9484 #: tbl_indexes.php:172
9485 msgid "Index type:"
9486 msgstr "Typ indexu:"
9488 #: tbl_indexes.php:182
9489 msgid ""
9490 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9491 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9493 #: tbl_indexes.php:249
9494 #, php-format
9495 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9496 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9498 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9499 msgid "Column count has to be larger than zero."
9500 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9502 #: tbl_move_copy.php:44
9503 msgid "Can't move table to same one!"
9504 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9506 #: tbl_move_copy.php:46
9507 msgid "Can't copy table to same one!"
9508 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9510 #: tbl_move_copy.php:54
9511 #, php-format
9512 msgid "Table %s has been moved to %s."
9513 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9515 #: tbl_move_copy.php:56
9516 #, php-format
9517 msgid "Table %s has been copied to %s."
9518 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9520 #: tbl_move_copy.php:74
9521 msgid "The table name is empty!"
9522 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9524 #: tbl_operations.php:260
9525 msgid "Alter table order by"
9526 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9528 #: tbl_operations.php:269
9529 msgid "(singly)"
9530 msgstr "(po jednom)"
9532 #: tbl_operations.php:289
9533 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9534 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9536 #: tbl_operations.php:347
9537 msgid "Table options"
9538 msgstr "Parametry tabulky"
9540 #: tbl_operations.php:351
9541 msgid "Rename table to"
9542 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9544 #: tbl_operations.php:527
9545 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9546 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9548 #: tbl_operations.php:574
9549 msgid "Switch to copied table"
9550 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9552 #: tbl_operations.php:586
9553 msgid "Table maintenance"
9554 msgstr "Údržba tabulky"
9556 #: tbl_operations.php:610
9557 msgid "Defragment table"
9558 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9560 #: tbl_operations.php:658
9561 #, php-format
9562 msgid "Table %s has been flushed"
9563 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9565 #: tbl_operations.php:664
9566 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9567 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9569 #: tbl_operations.php:673
9570 msgid "Delete data or table"
9571 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9573 #: tbl_operations.php:688
9574 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9575 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9577 #: tbl_operations.php:708
9578 msgid "Delete the table (DROP)"
9579 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9581 #: tbl_operations.php:729
9582 msgid "Partition maintenance"
9583 msgstr "Údržba oddílů"
9585 #: tbl_operations.php:737
9586 #, php-format
9587 msgid "Partition %s"
9588 msgstr "Oddíl %s"
9590 #: tbl_operations.php:740
9591 msgid "Analyze"
9592 msgstr "Analyzovat"
9594 #: tbl_operations.php:741
9595 msgid "Check"
9596 msgstr "Zkontrolovat"
9598 #: tbl_operations.php:742
9599 msgid "Optimize"
9600 msgstr "Optimalizovat"
9602 #: tbl_operations.php:743
9603 msgid "Rebuild"
9604 msgstr "Přestavět"
9606 #: tbl_operations.php:744
9607 msgid "Repair"
9608 msgstr "Opravit"
9610 #: tbl_operations.php:756
9611 msgid "Remove partitioning"
9612 msgstr "Zrušit oddíly"
9614 #: tbl_operations.php:782
9615 msgid "Check referential integrity:"
9616 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9618 #: tbl_printview.php:72
9619 msgid "Show tables"
9620 msgstr "Zobrazit tabulky"
9622 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9623 msgid "Space usage"
9624 msgstr "Využití místa"
9626 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9627 msgid "Usage"
9628 msgstr "Používá"
9630 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9631 msgid "Effective"
9632 msgstr "Efektivní"
9634 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9635 msgid "Row Statistics"
9636 msgstr "Statistika řádků"
9638 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9639 msgid "Statements"
9640 msgstr "Údaj"
9642 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9643 msgid "static"
9644 msgstr "statický"
9646 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9647 msgid "dynamic"
9648 msgstr "dynamický"
9650 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9651 msgid "Row length"
9652 msgstr "Délka řádku"
9654 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9655 msgid " Row size "
9656 msgstr " Velikost řádku "
9658 #: tbl_relation.php:276
9659 #, php-format
9660 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9661 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9663 #: tbl_relation.php:402
9664 msgid "Internal relation"
9665 msgstr "Interní relace"
9667 #: tbl_relation.php:404
9668 msgid ""
9669 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9670 "relation exists."
9671 msgstr ""
9672 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9674 #: tbl_relation.php:410
9675 msgid "Foreign key constraint"
9676 msgstr "Omezení cizího klíče"
9678 #: tbl_row_action.php:28
9679 msgid "No rows selected"
9680 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9682 #: tbl_select.php:109
9683 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9684 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9686 #: tbl_select.php:233
9687 msgid "Select columns (at least one):"
9688 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9690 #: tbl_select.php:251
9691 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9692 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9694 #: tbl_select.php:258
9695 msgid "Number of rows per page"
9696 msgstr "záznamů na stránku"
9698 #: tbl_select.php:264
9699 msgid "Display order:"
9700 msgstr "Seřadit podle:"
9702 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9703 msgid "Browse distinct values"
9704 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9706 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9707 msgid "Add primary key"
9708 msgstr "Přidat primární klíč"
9710 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9711 msgid "Add index"
9712 msgstr "Přidat index"
9714 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9715 msgid "Add unique index"
9716 msgstr "Přidat unikátní index"
9718 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9719 msgid "Add FULLTEXT index"
9720 msgstr "Přidat fulltextový index"
9722 #: tbl_structure.php:384
9723 msgctxt "None for default"
9724 msgid "None"
9725 msgstr "Žádná"
9727 #: tbl_structure.php:397
9728 #, php-format
9729 msgid "Column %s has been dropped"
9730 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9732 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9733 #, php-format
9734 msgid "A primary key has been added on %s"
9735 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9737 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9738 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9739 #, php-format
9740 msgid "An index has been added on %s"
9741 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9743 #: tbl_structure.php:471
9744 msgid "Show more actions"
9745 msgstr "Zobrazit více operací"
9747 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9748 msgid "Relation view"
9749 msgstr "Zobrazit relace"
9751 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9752 msgid "Propose table structure"
9753 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9755 #: tbl_structure.php:631
9756 msgid "Add column"
9757 msgstr "Přidat sloupec"
9759 #: tbl_structure.php:645
9760 msgid "At End of Table"
9761 msgstr "Na konci tabulky"
9763 #: tbl_structure.php:646
9764 msgid "At Beginning of Table"
9765 msgstr "Na začátku tabulky"
9767 #: tbl_structure.php:647
9768 #, php-format
9769 msgid "After %s"
9770 msgstr "Po %s"
9772 #: tbl_structure.php:686
9773 #, php-format
9774 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9775 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9777 #: tbl_structure.php:848
9778 msgid "partitioned"
9779 msgstr "používá oddíly"
9781 #: tbl_tracking.php:109
9782 #, php-format
9783 msgid "Tracking report for table `%s`"
9784 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9786 #: tbl_tracking.php:182
9787 #, php-format
9788 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9789 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9791 #: tbl_tracking.php:190
9792 #, php-format
9793 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9794 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9796 #: tbl_tracking.php:198
9797 #, php-format
9798 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9799 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9801 #: tbl_tracking.php:208
9802 msgid "SQL statements executed."
9803 msgstr "provedené SQL příkazy."
9805 #: tbl_tracking.php:215
9806 msgid ""
9807 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9808 "ensure that you have the privileges to do so."
9809 msgstr ""
9810 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9811 "že na tuto operací máte oprávnění."
9813 #: tbl_tracking.php:216
9814 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9815 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9817 #: tbl_tracking.php:225
9818 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9819 msgstr ""
9820 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9822 #: tbl_tracking.php:256
9823 #, php-format
9824 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9825 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9827 #: tbl_tracking.php:375
9828 msgid "Tracking statements"
9829 msgstr "Sledování příkazů"
9831 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9832 #, php-format
9833 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9834 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9836 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9837 msgid "Date"
9838 msgstr "Datum"
9840 #: tbl_tracking.php:406
9841 msgid "Data definition statement"
9842 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9844 #: tbl_tracking.php:457
9845 msgid "Data manipulation statement"
9846 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9848 #: tbl_tracking.php:501
9849 msgid "SQL dump (file download)"
9850 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9852 #: tbl_tracking.php:502
9853 msgid "SQL dump"
9854 msgstr "výpis SQL"
9856 #: tbl_tracking.php:503
9857 msgid "This option will replace your table and contained data."
9858 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9860 #: tbl_tracking.php:503
9861 msgid "SQL execution"
9862 msgstr "Provedení SQL"
9864 #: tbl_tracking.php:515
9865 #, php-format
9866 msgid "Export as %s"
9867 msgstr "Exportovat jako %s"
9869 #: tbl_tracking.php:555
9870 msgid "Show versions"
9871 msgstr "Zobrazit verze"
9873 #: tbl_tracking.php:587
9874 msgid "Version"
9875 msgstr "Verze"
9877 #: tbl_tracking.php:635
9878 #, php-format
9879 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9880 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9882 #: tbl_tracking.php:637
9883 msgid "Deactivate now"
9884 msgstr "Vypnout teď"
9886 #: tbl_tracking.php:648
9887 #, php-format
9888 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9889 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9891 #: tbl_tracking.php:650
9892 msgid "Activate now"
9893 msgstr "Zapnout teď"
9895 #: tbl_tracking.php:663
9896 #, php-format
9897 msgid "Create version %s of %s.%s"
9898 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9900 #: tbl_tracking.php:667
9901 msgid "Track these data definition statements:"
9902 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9904 #: tbl_tracking.php:675
9905 msgid "Track these data manipulation statements:"
9906 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9908 #: tbl_tracking.php:683
9909 msgid "Create version"
9910 msgstr "Vytvořit verzi"
9912 #: themes.php:31
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9916 "directory %s."
9917 msgstr ""
9918 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9920 #: themes.php:41
9921 msgid "Get more themes!"
9922 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9924 #: transformation_overview.php:24
9925 msgid "Available MIME types"
9926 msgstr "Dostupné MIME typy"
9928 #: transformation_overview.php:37
9929 msgid ""
9930 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9931 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9933 #: transformation_overview.php:42
9934 msgid "Available transformations"
9935 msgstr "Dostupné transformace"
9937 #: transformation_overview.php:47
9938 msgctxt "for MIME transformation"
9939 msgid "Description"
9940 msgstr "Popis"
9942 #: user_password.php:48
9943 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9944 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9946 #: user_password.php:110
9947 msgid "The profile has been updated."
9948 msgstr "Přístup byl změněn."
9950 #: view_create.php:141
9951 msgid "VIEW name"
9952 msgstr "Jméno pohledu"
9954 #: view_operations.php:91
9955 msgid "Rename view to"
9956 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9958 #~ msgid "Background color"
9959 #~ msgstr "Barva pozadí"
9961 #~ msgid "Choose..."
9962 #~ msgstr "Zvolte..."
9964 #, fuzzy
9965 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
9966 #~ msgid "Delete the matches for the "
9967 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
9969 #~ msgid "Show left delete link"
9970 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9972 #~ msgid "Show right delete link"
9973 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9975 #~ msgid "Mailing lists"
9976 #~ msgstr "Mailové konference"
9978 #~ msgid "yes"
9979 #~ msgstr "ano"
9981 #~ msgid "no"
9982 #~ msgstr "ne"
9984 #~ msgid "both"
9985 #~ msgstr "obojí"
9987 #~ msgid "open"
9988 #~ msgstr "otevřené"
9990 #~ msgid "closed"
9991 #~ msgstr "zavřené"
9993 #~ msgid "to/from page"
9994 #~ msgstr "do/ze stránky"
9996 #~ msgid "Disable Statistics"
9997 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9999 #~ msgid "Start"
10000 #~ msgstr "Spustit"
10002 #~ msgid "Stop"
10003 #~ msgstr "Zastavit"
10005 #~ msgid "Display table filter"
10006 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10008 #~ msgid ""
10009 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10010 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10011 #~ msgstr ""
10012 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10013 #~ "proč."
10015 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10016 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10018 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10019 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10021 #~ msgid "No tables"
10022 #~ msgstr "žádné tabulky"
10024 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10025 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10027 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10028 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10030 #~ msgid "SVG"
10031 #~ msgstr "SVG"
10033 #~ msgid "DIA"
10034 #~ msgstr "DIA"
10036 #~ msgid "VISIO"
10037 #~ msgstr "VISIO"
10039 #~ msgid "EPS"
10040 #~ msgstr "EPS"
10042 #~ msgid ""
10043 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10044 #~ "enabled if your web server supports it"
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10047 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10049 #~ msgid ""
10050 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10051 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10052 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10053 #~ msgstr ""
10054 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10055 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10056 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10057 #~ "\\'b')."
10059 #~ msgid "Debug PHP"
10060 #~ msgstr "Ladit PHP"
10062 #~ msgid "New table"
10063 #~ msgstr "Nová tabulka"
10065 #~ msgid "server name"
10066 #~ msgstr "jméno serveru"
10068 #~ msgid "database name"
10069 #~ msgstr "jméno databáze"
10071 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10072 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10074 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10075 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10077 #~ msgid "Method"
10078 #~ msgstr "Způsob exportu"
10080 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10081 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10083 #~ msgid "Signon login options"
10084 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10086 #~ msgid "PMA database"
10087 #~ msgstr "Databáze PMA"
10089 #~ msgid ""
10090 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10091 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10092 #~ msgstr ""
10093 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10094 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10095 #~ "rámu[/a]"