Fill in link to PHP doc
[phpmyadmin/mlewandow.git] / po / uz.po
blobce1735292ca26b8ccdc7cdf98831a4cdda1f19d9
1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2321
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed "
34 "the parent window, or your browser's security settings are configured "
35 "to block cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна "
38 "ёпилган ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни "
39 "блокировка қилмоқда"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Қидириш"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1331
53 #: libraries/common.lib.php:2297 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "OK"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Индекс номи"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Тавсифи"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr ""
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr ""
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit "
115 "www.phpmyadmin.net for more information."
116 msgstr ""
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Жадвал изоҳи"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 #, fuzzy
143 #| msgid "Column names"
144 msgid "Column"
145 msgstr "Майдон номлари"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Тур"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Андоза"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Алоқалар"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Изоҳлар"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Йўқ"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ҳа"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Чоп этиш"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Барчасини белгилаш"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Буйруқ"
282 #: db_operations.php:433
283 #, fuzzy
284 #| msgid "Rename database to"
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
288 #: db_operations.php:445
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
293 #: db_operations.php:450
294 #, fuzzy
295 #| msgid "Go to database"
296 msgid "Drop the database (DROP)"
297 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
299 #: db_operations.php:478
300 msgid "Copy database to"
301 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
303 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
304 msgid "Structure only"
305 msgstr "Фақат тузилиши"
307 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
308 msgid "Structure and data"
309 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
311 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
312 msgid "Data only"
313 msgstr "Фақат маълумотлар"
315 #: db_operations.php:495
316 msgid "CREATE DATABASE before copying"
317 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
319 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
320 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
321 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
322 #, php-format
323 msgid "Add %s"
324 msgstr "\"%s\" қўшиш"
326 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
327 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
328 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
329 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
331 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
332 msgid "Add constraints"
333 msgstr "Чекловлар қўшиш"
335 #: db_operations.php:519
336 msgid "Switch to copied database"
337 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
339 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
340 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
343 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
344 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
345 #: tbl_tracking.php:320
346 msgid "Collation"
347 msgstr "Таққослаш"
349 #: db_operations.php:556
350 #, fuzzy, php-format
351 #| msgid ""
352 #| "The additional features for working with linked tables have "
353 #| "been deactivated. To find out why click %shere%s."
354 msgid ""
355 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
356 "why click %shere%s."
357 msgstr ""
358 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
359 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
361 #: db_operations.php:589
362 #, fuzzy
363 #| msgid "Relational schema"
364 msgid "Edit or export relational schema"
365 msgstr "Алоқалар схемаси"
367 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
368 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
369 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
370 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
371 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
372 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
373 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
374 msgid "Table"
375 msgstr "Жадвал "
377 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
378 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
379 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
380 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
381 #: tbl_structure.php:869
382 msgid "Rows"
383 msgstr "Қаторларсони"
385 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
386 msgid "Size"
387 msgstr "Ҳажми"
389 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
390 #: libraries/export/sql.php:976
391 msgid "in use"
392 msgstr "ишлатилмоқда"
394 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
395 #: libraries/export/sql.php:591
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
397 #: tbl_structure.php:901
398 msgid "Creation"
399 msgstr "Тузиш"
401 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
402 #: libraries/export/sql.php:596
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
404 #: tbl_structure.php:909
405 msgid "Last update"
406 msgstr "Охирги янгиланиш"
408 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
409 #: libraries/export/sql.php:601
410 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
411 #: tbl_structure.php:917
412 msgid "Last check"
413 msgstr "Охирги текширув"
415 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
416 #, fuzzy, php-format
417 #| msgid "%s table(s)"
418 msgid "%s table"
419 msgid_plural "%s tables"
420 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
425 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
426 #: view_operations.php:60
427 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
428 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
430 #: db_qbe.php:38
431 msgid "You have to choose at least one column to display"
432 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
434 #: db_qbe.php:183
435 msgid "Switch to"
436 msgstr ""
438 #: db_qbe.php:187
439 msgid "visual builder"
440 msgstr ""
442 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
444 msgid "Sort"
445 msgstr "Сортировка қилиш"
447 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
448 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
449 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
450 #: tbl_select.php:277
451 msgid "Ascending"
452 msgstr "Ўсиш тартибида"
454 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
455 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
456 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
457 #: tbl_select.php:278
458 msgid "Descending"
459 msgstr "Камайиш тартибида"
461 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
462 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
463 msgid "Show"
464 msgstr "Кўрсатиш"
466 #: db_qbe.php:323
467 msgid "Criteria"
468 msgstr "Критерий"
470 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
471 msgid "Ins"
472 msgstr "Қўйиш"
474 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
475 msgid "And"
476 msgstr "Ва"
478 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
479 msgid "Del"
480 msgstr "Ўчириш"
482 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
484 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
485 msgid "Or"
486 msgstr "Ёки"
488 #: db_qbe.php:530
489 msgid "Modify"
490 msgstr "Ўзгаририш"
492 #: db_qbe.php:607
493 #, fuzzy
494 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
495 msgid "Add/Delete criteria rows"
496 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
498 #: db_qbe.php:619
499 #, fuzzy
500 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
501 msgid "Add/Delete columns"
502 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
504 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
505 msgid "Update Query"
506 msgstr "Сўровни янгилаш"
508 #: db_qbe.php:640
509 msgid "Use Tables"
510 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
512 #: db_qbe.php:663
513 #, php-format
514 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
515 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
517 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1187
518 msgid "Submit Query"
519 msgstr "сўровни бажариш"
521 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
522 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
524 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
525 msgid "Access denied"
526 msgstr "Рухсат берилмади"
528 #: db_search.php:64 db_search.php:307
529 msgid "at least one of the words"
530 msgstr "сўзлардан бири"
532 #: db_search.php:65 db_search.php:308
533 msgid "all words"
534 msgstr "барча сўзлар"
536 #: db_search.php:66 db_search.php:309
537 msgid "the exact phrase"
538 msgstr "аниқ мослик"
540 #: db_search.php:67 db_search.php:310
541 msgid "as regular expression"
542 msgstr "мунтазам ибора"
544 #: db_search.php:229
545 #, php-format
546 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
547 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
549 #: db_search.php:247
550 #, fuzzy, php-format
551 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
552 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
553 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
554 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
555 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
557 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
558 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
559 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
560 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
561 msgid "Browse"
562 msgstr "Кўриб чиқиш"
564 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
565 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
571 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
572 #: tbl_row_action.php:62
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Ўчириш"
576 #: db_search.php:259
577 #, fuzzy, php-format
578 #| msgid "Delete tracking data for this table"
579 msgid "Delete the matches for the %s table?"
580 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
582 #: db_search.php:272
583 #, fuzzy, php-format
584 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
585 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
586 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
587 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
588 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
590 #: db_search.php:295
591 msgid "Search in database"
592 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
594 #: db_search.php:298
595 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
596 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
598 #: db_search.php:303
599 msgid "Find:"
600 msgstr "Излаш:"
602 #: db_search.php:307 db_search.php:308
603 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
604 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
606 #: db_search.php:321
607 msgid "Inside table(s):"
608 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
610 #: db_search.php:351
611 #, fuzzy
612 #| msgid "Inside field:"
613 msgid "Inside column:"
614 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
616 #: db_structure.php:59
617 #, fuzzy
618 #| msgid "No tables found in database."
619 msgid "No tables found in database"
620 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
622 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been emptied"
625 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
627 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
628 #, php-format
629 msgid "View %s has been dropped"
630 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
632 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
633 #, php-format
634 msgid "Table %s has been dropped"
635 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
637 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
638 msgid "Tracking is active."
639 msgstr "Кузатиш фаол."
641 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
642 msgid "Tracking is not active."
643 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
645 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
649 "%sdocumentation%s."
650 msgstr ""
651 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил "
652 "маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
654 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
655 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
656 msgid "View"
657 msgstr "Намойиш"
659 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
660 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
661 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
662 msgid "Replication"
663 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
665 #: db_structure.php:448
666 msgid "Sum"
667 msgstr "Жами"
669 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
670 #, php-format
671 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
672 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
674 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
676 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
677 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
678 #: tbl_structure.php:554
679 msgid "With selected:"
680 msgstr "Белгиланганларни: "
682 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
683 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
684 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
685 msgid "Check All"
686 msgstr "Барчасини белгилаш"
688 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
689 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
690 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
691 msgid "Uncheck All"
692 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
694 #: db_structure.php:495
695 msgid "Check tables having overhead"
696 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
698 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
699 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
701 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
702 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
703 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
704 #: tbl_row_action.php:58
705 msgid "Export"
706 msgstr "Экспорт"
708 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
710 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
711 msgid "Print view"
712 msgstr "Чоп этиш версияси"
714 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1662
715 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
716 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
717 msgid "Empty"
718 msgstr "Тозалаш"
720 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
721 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1663
722 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
723 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
724 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
725 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
726 msgid "Drop"
727 msgstr "Ўчириш"
729 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
730 #: tbl_operations.php:583
731 msgid "Check table"
732 msgstr "Жадвални текшириш"
734 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
735 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
736 msgid "Optimize table"
737 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
739 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
740 #: tbl_operations.php:613
741 msgid "Repair table"
742 msgstr "Жадвални тиклаш"
744 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
745 #: tbl_operations.php:603
746 msgid "Analyze table"
747 msgstr "Жадвал таҳлили"
749 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
750 msgid "Data Dictionary"
751 msgstr "Маълумотлар луғати"
753 #: db_tracking.php:79
754 msgid "Tracked tables"
755 msgstr "Кузатилган жадваллар"
757 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
758 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
759 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
760 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
761 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
762 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
763 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
764 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
765 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
766 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
767 msgid "Database"
768 msgstr "Маълумотлар базаси"
770 #: db_tracking.php:86
771 msgid "Last version"
772 msgstr "Охирги версия"
774 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
775 msgid "Created"
776 msgstr "Тузилди"
778 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
779 msgid "Updated"
780 msgstr "Янгиланди"
782 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1350
783 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
784 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
785 msgid "Status"
786 msgstr "Ҳолат"
788 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
789 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
790 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
791 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
792 msgid "Action"
793 msgstr "Амал"
795 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
796 msgid "Delete tracking data for this table"
797 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
799 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
800 #: tbl_tracking.php:607
801 msgid "active"
802 msgstr "фаол"
804 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
805 #: tbl_tracking.php:604
806 msgid "not active"
807 msgstr "фаол эмас"
809 #: db_tracking.php:134
810 msgid "Versions"
811 msgstr "Версиялар"
813 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Tracking report"
815 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
817 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
818 msgid "Structure snapshot"
819 msgstr "Тузилма расми"
821 #: db_tracking.php:181
822 msgid "Untracked tables"
823 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
825 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
826 #: tbl_structure.php:621
827 msgid "Track table"
828 msgstr "Жадвални кузатиш"
830 #: db_tracking.php:229
831 msgid "Database Log"
832 msgstr "База лог файлини"
834 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
835 #, php-format
836 msgid "Values for the column \"%s\""
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
840 msgid "Enter each value in a separate field."
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:57
844 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:67
848 msgid "Output"
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:68
852 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
853 msgstr ""
855 #: export.php:73
856 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
857 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
859 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
860 #, php-format
861 msgid "Insufficient space to save the file %s."
862 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
864 #: export.php:307
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite "
868 "option."
869 msgstr ""
870 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
871 "параметрини ёқинг."
873 #: export.php:311 export.php:315
874 #, php-format
875 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
876 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
878 #: export.php:673
879 #, php-format
880 msgid "Dump has been saved to file %s."
881 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
883 #: import.php:58
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
887 "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
888 msgstr ""
889 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг "
890 "усуллари %sдокументацияда%s келтирилган."
892 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
893 #: libraries/File.class.php:611
894 msgid "File could not be read"
895 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
897 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
898 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
899 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either "
903 "support for it is not implemented or disabled by your configuration."
904 msgstr ""
905 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда "
906 "мавжуд эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар "
907 "дастур мавжуд бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
909 #: import.php:336
910 msgid ""
911 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or "
912 "the file size exceeded the maximum size permitted by your PHP "
913 "configuration. See [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
914 "1.16[/a]."
915 msgstr ""
916 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
917 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
918 "қийматдан катта. Қаранг: "
919 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
921 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
922 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
923 msgstr ""
924 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг "
925 "libraries/export каталогини текширинг."
927 #: import.php:396
928 msgid "The bookmark has been deleted."
929 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
931 #: import.php:400
932 msgid "Showing bookmark"
933 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
935 #: import.php:402 sql.php:817
936 #, php-format
937 msgid "Bookmark %s created"
938 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
940 #: import.php:408 import.php:414
941 #, php-format
942 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
943 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
945 #: import.php:423
946 msgid ""
947 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit "
948 "same file and import will resume."
949 msgstr ""
950 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, "
951 "унда ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён "
952 "узилган жойдан бошлаб давом этади."
954 #: import.php:425
955 msgid ""
956 "However on last run no data has been parsed, this usually means "
957 "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
958 "time limits."
959 msgstr ""
960 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
961 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
962 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
964 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:676
965 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
966 msgid "Back"
967 msgstr "Орқага"
969 #: index.php:185
970 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
971 msgstr ""
972 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер "
973 "керак."
975 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
976 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
977 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
978 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
979 msgid "Click to select"
980 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
982 #: js/messages.php:26
983 msgid "Click to unselect"
984 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
986 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
987 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
988 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
990 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
991 msgid "Do you really want to "
992 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
994 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
995 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
996 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
998 #: js/messages.php:32
999 msgid "Dropping Event"
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:33
1003 #, fuzzy
1004 #| msgid "Procedures"
1005 msgid "Dropping Procedure"
1006 msgstr "Муолажалар"
1008 #: js/messages.php:35
1009 #, fuzzy
1010 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1011 msgid "Deleting tracking data"
1012 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1014 #: js/messages.php:36
1015 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1016 msgstr ""
1018 #: js/messages.php:37
1019 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1020 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1022 #: js/messages.php:40
1023 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1024 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1026 #: js/messages.php:41
1027 #, php-format
1028 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1029 msgstr ""
1030 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1031 "қилмоқчимисиз?"
1033 #: js/messages.php:44
1034 msgid "Missing value in the form!"
1035 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1037 #: js/messages.php:45
1038 msgid "This is not a number!"
1039 msgstr "Сон киритинг!"
1041 #: js/messages.php:48
1042 msgid "The host name is empty!"
1043 msgstr "Хост номи бўш!"
1045 #: js/messages.php:49
1046 msgid "The user name is empty!"
1047 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1049 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1050 msgid "The password is empty!"
1051 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1053 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1054 msgid "The passwords aren't the same!"
1055 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1057 #: js/messages.php:52
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Add a new User"
1060 msgid "Add a New User"
1061 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1063 #: js/messages.php:53
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Create version"
1066 msgid "Create User"
1067 msgstr "Версиясини тузиш"
1069 #: js/messages.php:54
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Reloading the privileges"
1072 msgid "Reloading Privileges"
1073 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1075 #: js/messages.php:55
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Remove selected users"
1078 msgid "Removing Selected Users"
1079 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1081 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1082 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1083 msgid "Close"
1084 msgstr "Ёпиш"
1086 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1087 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1088 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1089 msgid "Cancel"
1090 msgstr "Бекор қилиш"
1092 #: js/messages.php:63
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Load"
1095 msgid "Loading"
1096 msgstr "Юклаш"
1098 #: js/messages.php:64
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Processes"
1101 msgid "Processing Request"
1102 msgstr "Жараёнлар"
1104 #: js/messages.php:65
1105 msgid "Error in Processing Request"
1106 msgstr ""
1108 #: js/messages.php:66
1109 msgid "Dropping Column"
1110 msgstr ""
1112 #: js/messages.php:67
1113 msgid "Adding Primary Key"
1114 msgstr ""
1116 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1117 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1118 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1119 msgid "OK"
1120 msgstr "OK"
1122 #: js/messages.php:71
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Rename database to"
1125 msgid "Renaming Databases"
1126 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1128 #: js/messages.php:72
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Rename database to"
1131 msgid "Reload Database"
1132 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1134 #: js/messages.php:73
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Copy database to"
1137 msgid "Copying Database"
1138 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1140 #: js/messages.php:74
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Charset"
1143 msgid "Changing Charset"
1144 msgstr "Кодировка"
1146 #: js/messages.php:75
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Table must have at least one field."
1149 msgid "Table must have at least one column"
1150 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1152 #: js/messages.php:76
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "Create table"
1155 msgid "Create Table"
1156 msgstr "Жадвал тузиш"
1158 #: js/messages.php:81
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Search"
1161 msgid "Searching"
1162 msgstr "Қидириш"
1164 #: js/messages.php:84
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "SQL Query box"
1167 msgid "Hide query box"
1168 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1170 #: js/messages.php:85
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "SQL Query box"
1173 msgid "Show query box"
1174 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1176 #: js/messages.php:86
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Engines"
1179 msgid "Inline Edit"
1180 msgstr "Жадвал турлари"
1182 #: js/messages.php:89
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "SQL Query box"
1185 msgid "Hide search criteria"
1186 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1188 #: js/messages.php:90
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "SQL Query box"
1191 msgid "Show search criteria"
1192 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1194 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1195 #: tbl_indexes.php:223
1196 msgid "Ignore"
1197 msgstr "Эътибор бермаслик"
1199 #: js/messages.php:96
1200 msgid "Select referenced key"
1201 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1203 #: js/messages.php:97
1204 msgid "Select Foreign Key"
1205 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1207 #: js/messages.php:98
1208 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1209 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1211 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Choose field to display"
1214 msgid "Choose column to display"
1215 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1217 #: js/messages.php:102
1218 msgid "Add an option for column "
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:105
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Generate Password"
1224 msgid "Generate password"
1225 msgstr "Парол ўрнатиш"
1227 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1228 msgid "Generate"
1229 msgstr "Генерация қилиш"
1231 #: js/messages.php:107
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Change password"
1234 msgid "Change Password"
1235 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1237 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Mon"
1240 msgid "More"
1241 msgstr "Душ"
1243 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1247 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1248 msgstr ""
1249 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1250 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" "
1251 "санада чиқарилган."
1253 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1254 #: js/messages.php:115
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Check for latest version"
1257 msgid ", latest stable version:"
1258 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1260 #. l10n: Display text for calendar close link
1261 #: js/messages.php:130
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Donate"
1264 msgid "Done"
1265 msgstr "Садақа"
1267 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1268 #: js/messages.php:132
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Previous"
1271 msgid "Prev"
1272 msgstr "Орқага"
1274 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1275 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2360
1276 #: libraries/common.lib.php:2363 libraries/display_tbl.lib.php:336
1277 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1278 #: tbl_structure.php:893
1279 msgid "Next"
1280 msgstr "Кейинги"
1282 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1283 #: js/messages.php:136
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Total"
1286 msgid "Today"
1287 msgstr "Жами"
1289 #: js/messages.php:139
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Binary"
1292 msgid "January"
1293 msgstr "Иккилик"
1295 #: js/messages.php:140
1296 msgid "February"
1297 msgstr ""
1299 #: js/messages.php:141
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "Mar"
1302 msgid "March"
1303 msgstr "Мар"
1305 #: js/messages.php:142
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Apr"
1308 msgid "April"
1309 msgstr "Апр"
1311 #: js/messages.php:143
1312 msgid "May"
1313 msgstr "Май"
1315 #: js/messages.php:144
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Jun"
1318 msgid "June"
1319 msgstr "Июн"
1321 #: js/messages.php:145
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "Jul"
1324 msgid "July"
1325 msgstr "Июл"
1327 #: js/messages.php:146
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Aug"
1330 msgid "August"
1331 msgstr "Авг"
1333 #: js/messages.php:147
1334 msgid "September"
1335 msgstr ""
1337 #: js/messages.php:148
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Oct"
1340 msgid "October"
1341 msgstr "Окт"
1343 #: js/messages.php:149
1344 msgid "November"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:150
1348 msgid "December"
1349 msgstr ""
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1565
1353 msgid "Jan"
1354 msgstr "Янв"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1567
1358 msgid "Feb"
1359 msgstr "Фев"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1569
1363 msgid "Mar"
1364 msgstr "Мар"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1571
1368 msgid "Apr"
1369 msgstr "Апр"
1371 #. l10n: Short month name
1372 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1573
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "May"
1375 msgctxt "Short month name"
1376 msgid "May"
1377 msgstr "Май"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1575
1381 msgid "Jun"
1382 msgstr "Июн"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1577
1386 msgid "Jul"
1387 msgstr "Июл"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1579
1391 msgid "Aug"
1392 msgstr "Авг"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1581
1396 msgid "Sep"
1397 msgstr "Сен"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1583
1401 msgid "Oct"
1402 msgstr "Окт"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1585
1406 msgid "Nov"
1407 msgstr "Ноя"
1409 #. l10n: Short month name
1410 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1587
1411 msgid "Dec"
1412 msgstr "Дек"
1414 #: js/messages.php:179
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Sun"
1417 msgid "Sunday"
1418 msgstr "Якш"
1420 #: js/messages.php:180
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Mon"
1423 msgid "Monday"
1424 msgstr "Душ"
1426 #: js/messages.php:181
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "Tue"
1429 msgid "Tuesday"
1430 msgstr "Сеш"
1432 #: js/messages.php:182
1433 msgid "Wednesday"
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:183
1437 msgid "Thursday"
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:184
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Fri"
1443 msgid "Friday"
1444 msgstr "Жум"
1446 #: js/messages.php:185
1447 msgid "Saturday"
1448 msgstr ""
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1590
1452 msgid "Sun"
1453 msgstr "Якш"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1592
1457 msgid "Mon"
1458 msgstr "Душ"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1594
1462 msgid "Tue"
1463 msgstr "Сеш"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1596
1467 msgid "Wed"
1468 msgstr "Чор"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1598
1472 msgid "Thu"
1473 msgstr "Пай"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1600
1477 msgid "Fri"
1478 msgstr "Жум"
1480 #. l10n: Short week day name
1481 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1602
1482 msgid "Sat"
1483 msgstr "Шан"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:205
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Sun"
1489 msgid "Su"
1490 msgstr "Якш"
1492 #. l10n: Minimal week day name
1493 #: js/messages.php:207
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Mon"
1496 msgid "Mo"
1497 msgstr "Душ"
1499 #. l10n: Minimal week day name
1500 #: js/messages.php:209
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Tue"
1503 msgid "Tu"
1504 msgstr "Сеш"
1506 #. l10n: Minimal week day name
1507 #: js/messages.php:211
1508 #, fuzzy
1509 #| msgid "Wed"
1510 msgid "We"
1511 msgstr "Чор"
1513 #. l10n: Minimal week day name
1514 #: js/messages.php:213
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Thu"
1517 msgid "Th"
1518 msgstr "Пай"
1520 #. l10n: Minimal week day name
1521 #: js/messages.php:215
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Fri"
1524 msgid "Fr"
1525 msgstr "Жум"
1527 #. l10n: Minimal week day name
1528 #: js/messages.php:217
1529 #, fuzzy
1530 #| msgid "Sat"
1531 msgid "Sa"
1532 msgstr "Шан"
1534 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1535 #: js/messages.php:219
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Wiki"
1538 msgid "Wk"
1539 msgstr "Вики"
1541 #: js/messages.php:221
1542 msgid "Hour"
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:222
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "in use"
1548 msgid "Minute"
1549 msgstr "ишлатилмоқда"
1551 #: js/messages.php:223
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "per second"
1554 msgid "Second"
1555 msgstr "секундига"
1557 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1558 msgid "Font size"
1559 msgstr "Шрифт ўлчами"
1561 #: libraries/File.class.php:310
1562 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1563 msgstr ""
1564 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган"
1565 " \"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1567 #: libraries/File.class.php:313
1568 msgid ""
1569 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was "
1570 "specified in the HTML form."
1571 msgstr ""
1572 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1573 "директиваси қийматидан катта!"
1575 #: libraries/File.class.php:316
1576 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1577 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1579 #: libraries/File.class.php:319
1580 msgid "Missing a temporary folder."
1581 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1583 #: libraries/File.class.php:322
1584 msgid "Failed to write file to disk."
1585 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1587 #: libraries/File.class.php:325
1588 msgid "File upload stopped by extension."
1589 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1591 #: libraries/File.class.php:328
1592 msgid "Unknown error in file upload."
1593 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1595 #: libraries/File.class.php:559
1596 msgid ""
1597 "Error moving the uploaded file, see "
1598 "[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1599 msgstr ""
1600 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, "
1601 "[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1603 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1604 msgid "No index defined!"
1605 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1607 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1608 #: tbl_tracking.php:310
1609 msgid "Indexes"
1610 msgstr "Индекслар"
1612 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1614 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1615 #: tbl_tracking.php:316
1616 msgid "Unique"
1617 msgstr "Уникал"
1619 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1620 msgid "Packed"
1621 msgstr "Қисилган"
1623 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1624 msgid "Cardinality"
1625 msgstr "Элементлар сони"
1627 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1628 msgid "Comment"
1629 msgstr "Изоҳ"
1631 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:628
1632 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:461
1633 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1634 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1635 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1636 msgid "Edit"
1637 msgstr "Таҳрирлаш"
1639 #: libraries/Index.class.php:471
1640 msgid "The primary key has been dropped"
1641 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1643 #: libraries/Index.class.php:475
1644 #, php-format
1645 msgid "Index %s has been dropped"
1646 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1648 #: libraries/Index.class.php:579
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could "
1652 "possibly be removed."
1653 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1655 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1656 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1657 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1658 msgid "Databases"
1659 msgstr "Маълумотлар базалари"
1661 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:595
1663 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1664 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1665 msgid "Error"
1666 msgstr "Хатолик"
1668 #: libraries/Message.class.php:281
1669 #, fuzzy, php-format
1670 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1671 msgid "%1$d row affected."
1672 msgid_plural "%1$d rows affected."
1673 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1674 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1676 #: libraries/Message.class.php:300
1677 #, fuzzy, php-format
1678 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1679 msgid "%1$d row deleted."
1680 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1681 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1682 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1684 #: libraries/Message.class.php:319
1685 #, fuzzy, php-format
1686 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1687 msgid "%1$d row inserted."
1688 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1689 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1690 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1693 msgid ""
1694 "There is no detailed status information available for this storage "
1695 "engine."
1696 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1698 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1699 #, php-format
1700 msgid "%s is available on this MySQL server."
1701 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1703 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1704 #, php-format
1705 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1706 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1708 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1709 #, php-format
1710 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1711 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1713 #: libraries/Table.class.php:1017
1714 msgid "Invalid database"
1715 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1717 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1718 msgid "Invalid table name"
1719 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1721 #: libraries/Table.class.php:1046
1722 #, php-format
1723 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1724 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1726 #: libraries/Table.class.php:1129
1727 #, php-format
1728 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1729 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1731 #: libraries/Theme.class.php:160
1732 #, php-format
1733 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1734 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1736 #: libraries/Theme.class.php:380
1737 msgid "No preview available."
1738 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1740 #: libraries/Theme.class.php:383
1741 msgid "take it"
1742 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1744 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1745 #, php-format
1746 msgid "Default theme %s not found!"
1747 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1749 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1750 #, php-format
1751 msgid "Theme %s not found!"
1752 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1754 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1755 #, php-format
1756 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1757 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1759 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1760 #: themes.php:40
1761 msgid "Theme / Style"
1762 msgstr "Мавзу / Услуб"
1764 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1765 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1766 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1768 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1770 #: test/theme.php:151
1771 #, php-format
1772 msgid "Welcome to %s"
1773 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1775 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "You probably did not create a configuration file. You might want to use"
1779 " the %1$ssetup script%2$s to create one."
1780 msgstr ""
1781 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1782 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1784 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1785 msgid ""
1786 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server "
1787 "rejected the connection. You should check the host, username and "
1788 "password in your configuration and make sure that they correspond to "
1789 "the information given by the administrator of the MySQL server."
1790 msgstr ""
1791 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1792 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL "
1793 "сервери администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч "
1794 "ҳосил қилинг."
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1797 msgid "Log in"
1798 msgstr "Авторизация"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1802 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1803 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1804 msgid "phpMyAdmin documentation"
1805 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1809 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1810 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1813 msgid "Server:"
1814 msgstr "Сервер"
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1817 msgid "Username:"
1818 msgstr "Фойдаланувчи:"
1820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1821 msgid "Password:"
1822 msgstr "Парол:"
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1825 msgid "Server Choice"
1826 msgstr "Серверни танланг"
1828 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1829 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1830 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1833 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1834 msgid ""
1835 "Login without a password is forbidden by configuration (see "
1836 "AllowNoPassword)"
1837 msgstr ""
1838 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1839 "AllowNoPassword)"
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1842 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1843 #, php-format
1844 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1845 msgstr ""
1846 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан"
1847 " ўтинг. "
1849 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1850 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1851 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1852 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1853 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1855 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1856 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1857 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1859 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1860 #, php-format
1861 msgid "File %s does not contain any key id"
1862 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1864 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1866 msgid "Hardware authentication failed"
1867 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1869 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1870 msgid "No valid authentication key plugged"
1871 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1873 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1874 msgid "Authenticating..."
1875 msgstr "Aутентификация..."
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1878 msgid "PBMS error"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "Page creation failed"
1884 msgid "PBMS connection failed:"
1885 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1888 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1889 msgstr ""
1891 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1892 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1893 msgstr ""
1895 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1896 msgid "View image"
1897 msgstr "Расм кўриниши"
1899 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1900 msgid "Play audio"
1901 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1903 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1904 msgid "View video"
1905 msgstr "Видео кўриниши"
1907 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1908 msgid "Download file"
1909 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1911 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1912 #, php-format
1913 msgid "Could not open file: %s"
1914 msgstr ""
1916 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1917 msgid "shared"
1918 msgstr ""
1920 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1921 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1922 #: server_status.php:385
1923 msgid "Tables"
1924 msgstr "Жадваллар"
1926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1927 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1928 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1929 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1930 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1931 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1933 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1934 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1935 #: tbl_structure.php:757
1936 msgid "Data"
1937 msgstr "Маълумотлар"
1939 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1940 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1941 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1942 msgid "Total"
1943 msgstr "Жами"
1945 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1946 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1947 msgid "Overhead"
1948 msgstr "Фрагментланган"
1950 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Go to database"
1953 msgid "Jump to database"
1954 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid "Master replication"
1959 msgid "Not replicated"
1960 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1962 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Replication"
1965 msgid "Replicated"
1966 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1968 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1969 #, php-format
1970 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1971 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1973 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1974 msgid "Check Privileges"
1975 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1977 #: libraries/chart.lib.php:40
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Show statistics"
1980 msgid "Query statistics"
1981 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1983 #: libraries/chart.lib.php:63
1984 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1985 msgstr ""
1987 #: libraries/chart.lib.php:83
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Query results operations"
1990 msgid "Query results"
1991 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1993 #: libraries/chart.lib.php:109
1994 msgid "No data found for the chart."
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/chart.lib.php:249
1998 msgid "GD extension is needed for charts."
1999 msgstr ""
2001 #: libraries/chart.lib.php:252
2002 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
2003 msgstr ""
2005 #: libraries/common.inc.php:576
2006 msgid ""
2007 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2008 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br"
2009 " />Please call the configuration file directly using the link below and"
2010 " read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote "
2011 "or a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
2012 "everything is fine."
2013 msgstr ""
2014 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
2015 "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги"
2016 " боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP"
2017 " бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
2018 "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
2019 "демак, ҳаммаси жойида."
2021 #: libraries/common.inc.php:587
2022 #, fuzzy, php-format
2023 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2024 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2025 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2027 #: libraries/common.inc.php:592
2028 msgid ""
2029 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2030 "configuration file!"
2031 msgstr ""
2032 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда "
2033 "созланиши ШАРТ!"
2035 #: libraries/common.inc.php:622
2036 #, fuzzy, php-format
2037 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2038 msgid "Invalid server index: %s"
2039 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2041 #: libraries/common.inc.php:629
2042 #, php-format
2043 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2044 msgstr ""
2045 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin "
2046 "конфигурацион файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2048 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2049 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2050 msgid "Server"
2051 msgstr "Сервер"
2053 #: libraries/common.inc.php:826
2054 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2055 msgstr ""
2056 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули "
2057 "белгиланган:"
2059 #: libraries/common.inc.php:929
2060 #, php-format
2061 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2062 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2064 #: libraries/common.lib.php:145
2065 #, php-format
2066 msgid "Max: %s%s"
2067 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2069 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only
2070 #. languages which do exist in official documentation.
2071 #: libraries/common.lib.php:407
2072 #, fuzzy
2073 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2074 msgid "en"
2075 msgstr "Юборилди"
2077 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only
2078 #. languages which do exist in official documentation.
2079 #: libraries/common.lib.php:411
2080 #, fuzzy
2081 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2082 msgid "en"
2083 msgstr "Юборилди"
2085 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2086 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2087 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/common.lib.php:466
2088 #: libraries/common.lib.php:468 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2089 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2092 #: main.php:222
2093 msgid "Documentation"
2094 msgstr "Документация"
2096 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages
2097 #. which do exist in official documentation.
2098 #: libraries/common.lib.php:461
2099 msgctxt "PHP documentation language"
2100 msgid "en"
2101 msgstr "en"
2103 #: libraries/common.lib.php:607 libraries/header_printview.inc.php:60
2104 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2105 msgid "SQL query"
2106 msgstr "SQL сўрови"
2108 #: libraries/common.lib.php:643
2109 msgid "MySQL said: "
2110 msgstr "MySQL жавоби: "
2112 #: libraries/common.lib.php:1098
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2115 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2116 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2118 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
2119 msgid "Explain SQL"
2120 msgstr "Сўров таҳлили"
2122 #: libraries/common.lib.php:1142
2123 msgid "Skip Explain SQL"
2124 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2126 #: libraries/common.lib.php:1176
2127 msgid "Without PHP Code"
2128 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2130 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
2131 msgid "Create PHP Code"
2132 msgstr "PHP-код"
2134 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
2135 #: server_status.php:467
2136 msgid "Refresh"
2137 msgstr "Янгилаш"
2139 #: libraries/common.lib.php:1206
2140 msgid "Skip Validate SQL"
2141 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2143 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
2144 msgid "Validate SQL"
2145 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2147 #: libraries/common.lib.php:1264
2148 msgid "Inline edit of this query"
2149 msgstr ""
2151 #: libraries/common.lib.php:1266
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "Engines"
2154 msgid "Inline"
2155 msgstr "Жадвал турлари"
2157 #: libraries/common.lib.php:1330 libraries/common.lib.php:1346
2158 msgid "Profiling"
2159 msgstr "Профиллаштириш"
2161 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2162 #: server_processlist.php:65
2163 msgid "Time"
2164 msgstr "Вақт"
2166 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2167 #: libraries/common.lib.php:1389
2168 msgid "B"
2169 msgstr "Байт"
2171 #: libraries/common.lib.php:1389
2172 msgid "KiB"
2173 msgstr "КБ"
2175 #: libraries/common.lib.php:1389
2176 msgid "MiB"
2177 msgstr "МБ"
2179 #: libraries/common.lib.php:1389
2180 msgid "GiB"
2181 msgstr "ГБ"
2183 #: libraries/common.lib.php:1389
2184 msgid "TiB"
2185 msgstr "ТБ"
2187 #: libraries/common.lib.php:1389
2188 msgid "PiB"
2189 msgstr "ПБ"
2191 #: libraries/common.lib.php:1389
2192 msgid "EiB"
2193 msgstr "ЭБ"
2195 #. l10n: Thousands separator
2196 #: libraries/common.lib.php:1427
2197 msgid ","
2198 msgstr " "
2200 #. l10n: Decimal separator
2201 #: libraries/common.lib.php:1429
2202 msgid "."
2203 msgstr ","
2205 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the
2206 #. format string
2207 #: libraries/common.lib.php:1606
2208 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2209 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2210 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2212 #: libraries/common.lib.php:1916
2213 #, php-format
2214 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2215 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2217 #: libraries/common.lib.php:2330 libraries/common.lib.php:2333
2218 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2219 msgid "Begin"
2220 msgstr "Боши"
2222 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2223 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2224 #: server_binlog.php:156
2225 msgid "Previous"
2226 msgstr "Орқага"
2228 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2229 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2230 msgid "End"
2231 msgstr "Охири"
2233 #: libraries/common.lib.php:2436
2234 #, php-format
2235 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2236 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2238 #: libraries/common.lib.php:2455
2239 #, php-format
2240 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2241 msgstr ""
2242 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2243 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2245 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2246 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2247 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2251 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2252 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2253 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2254 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2255 msgid "Structure"
2256 msgstr "Тузилиши"
2258 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2260 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2261 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2262 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2263 msgid "SQL"
2264 msgstr "SQL"
2266 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2267 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2268 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2269 msgid "Insert"
2270 msgstr "Қўйиш"
2272 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2273 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2274 #: view_operations.php:87
2275 msgid "Operations"
2276 msgstr "Операциялар"
2278 #: libraries/common.lib.php:2951
2279 msgid "Browse your computer:"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/common.lib.php:2964
2283 #, fuzzy, php-format
2284 #| msgid "web server upload directory"
2285 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2286 msgstr "Юклаш каталогидан"
2288 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2289 #: tbl_change.php:956
2290 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2291 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2293 #: libraries/common.lib.php:2984
2294 msgid "There are no files to upload"
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2298 msgid "Both"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config.values.php:74
2302 msgid "Open"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config.values.php:74
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Close"
2308 msgid "Closed"
2309 msgstr "Ёпиш"
2311 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2312 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2313 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2314 #: libraries/import.lib.php:1172
2315 msgid "structure"
2316 msgstr "тузилиш"
2318 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2319 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2320 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2321 msgid "data"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2325 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2326 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Structure and data"
2329 msgid "structure and data"
2330 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2332 #: libraries/config.values.php:99
2333 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2334 msgstr ""
2336 #: libraries/config.values.php:100
2337 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2338 msgstr ""
2340 #: libraries/config.values.php:101
2341 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config.values.php:119
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "Complete inserts"
2347 msgid "complete inserts"
2348 msgstr "Тўла қўйиш"
2350 #: libraries/config.values.php:120
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Extended inserts"
2353 msgid "extended inserts"
2354 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2356 #: libraries/config.values.php:121
2357 msgid "both of the above"
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/config.values.php:122
2361 msgid "neither of the above"
2362 msgstr ""
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2365 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2366 msgid "Not a positive number"
2367 msgstr "Мусбат сон эмас"
2369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2370 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2371 msgid "Not a non-negative number"
2372 msgstr "Номанфий сон эмас"
2374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2375 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2376 msgid "Not a valid port number"
2377 msgstr "Нотўғри порт номери"
2379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2381 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2382 msgid "Incorrect value"
2383 msgstr "Нотўғри қиймат"
2385 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2386 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2387 #, php-format
2388 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2392 #, php-format
2393 msgid "Missing data for %s"
2394 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2398 #, fuzzy
2399 #| msgid "Variable"
2400 msgid "unavailable"
2401 msgstr "Ўзгарувчи"
2403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2404 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2405 #, php-format
2406 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2410 #, php-format
2411 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2415 #, php-format
2416 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2420 msgid "SQL Validator is disabled"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "PHP extension to use"
2426 msgid "SOAP extension not found"
2427 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2429 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2430 #, fuzzy, php-format
2431 #| msgid "Maximum tables"
2432 msgid "maximum %s"
2433 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2435 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2436 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2437 msgstr ""
2439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2440 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2441 msgid "Disabled"
2442 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2444 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2445 #, php-format
2446 msgid "Set value: %s"
2447 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2449 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2451 msgid "Restore default value"
2452 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2454 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2455 msgid "Allow users to customize this value"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2461 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2462 #: tbl_relation.php:563
2463 msgid "Save"
2464 msgstr "Сақлаш"
2466 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2468 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2469 msgid "Reset"
2470 msgstr "Тозалаш"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2473 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2474 msgstr ""
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2477 #, fuzzy
2478 #| msgid "Enable"
2479 msgid "Enable Ajax"
2480 msgstr "Фаоллантириш"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2483 msgid ""
2484 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie "
2485 "auth"
2486 msgstr ""
2487 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2488 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2491 msgid "Allow login to any MySQL server"
2492 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2495 msgid ""
2496 "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
2497 "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security "
2498 "hole[/strong] allowing cross-frame scripting attacks"
2499 msgstr ""
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2502 msgid "Allow third party framing"
2503 msgstr ""
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2506 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2507 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2510 msgid ""
2511 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2512 "authentication"
2513 msgstr ""
2514 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2515 "ишлатиладиган сирли ибора"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2518 msgid "Blowfish secret"
2519 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2522 msgid "Highlight selected rows"
2523 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2526 msgid "Row marker"
2527 msgstr "Қатор маркери"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2530 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2531 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2534 msgid "Highlight pointer"
2535 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2538 msgid ""
2539 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2540 "import and export operations"
2541 msgstr ""
2542 "Импорт ва экспорт операцияларида    "
2543 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2546 msgid "Bzip2"
2547 msgstr "Bzip2"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2550 #, fuzzy
2551 #| msgid ""
2552 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR"
2553 #| " and VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of "
2554 #| "input length, [kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2555 msgid ""
2556 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2557 "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
2558 "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
2559 msgstr ""
2560 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш "
2561 "контроллари турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган "
2562 "маълумот узунлигини чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - "
2563 "майдонларда бир неча қаторлар ишлатиш имконини беради"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2566 #, fuzzy
2567 #| msgid "CHAR fields editing"
2568 msgid "CHAR columns editing"
2569 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2572 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2573 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2576 msgid "CHAR textarea columns"
2577 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2580 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2581 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2584 msgid "CHAR textarea rows"
2585 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2588 msgid "Check config file permissions"
2589 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2592 msgid ""
2593 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much "
2594 "memory; if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable"
2595 " this feature"
2596 msgstr ""
2597 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта "
2598 "миқдордаги хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари "
2599 "тузишда муаммо юзага келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2602 msgid "Compress on the fly"
2603 msgstr "Бирйўла қисиш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2606 #: setup/frames/index.inc.php:153
2607 msgid "Configuration file"
2608 msgstr "Конфигурацион файл"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2611 msgid ""
2612 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be "
2613 "displayed when you're about to lose data"
2614 msgstr ""
2615 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз "
2616 "ҳақиқатдан ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2619 msgid "Confirm DROP queries"
2620 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2623 msgid "Debug SQL"
2624 msgstr ""
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Databases display options"
2629 msgid "Default display direction"
2630 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2633 msgid ""
2634 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2635 "maximum number for which vertical model is used"
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2639 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2640 msgstr ""
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2643 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2644 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2647 msgid "Default database tab"
2648 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2651 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2652 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2655 msgid "Default server tab"
2656 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2659 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2660 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2663 msgid "Default table tab"
2664 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2667 #, fuzzy
2668 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2669 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2670 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2673 msgid "Show binary contents as HEX"
2674 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2677 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2678 msgstr ""
2679 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат"
2680 " шаклида кўрсатиш"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2683 msgid "Display databases as a list"
2684 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2687 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2688 msgstr ""
2689 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2690 "кўрсатиш"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2693 msgid "Display servers as a list"
2694 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2697 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2698 msgstr ""
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "Edit next row"
2703 msgid "Edit in window"
2704 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Display Features"
2709 msgid "Display errors"
2710 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2713 #, fuzzy
2714 #| msgid "Ignore errors"
2715 msgid "Gather errors"
2716 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2719 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2720 msgstr ""
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Ignore errors"
2725 msgid "Iconic errors"
2726 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2729 msgid ""
2730 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for "
2731 "no limit)"
2732 msgstr ""
2733 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун "
2734 "[kbd]0[/kbd] киритинг)"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2737 msgid "Maximum execution time"
2738 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2741 msgid "Save as file"
2742 msgstr "Файл каби сақлаш"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2745 msgid "Character set of the file"
2746 msgstr "Файл кодировкаси"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2749 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2750 msgid "Format"
2751 msgstr "Формат"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2754 msgid "Compression"
2755 msgstr "Сиқиш"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2762 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2763 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2764 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2765 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2766 #, fuzzy
2767 #| msgid "Put fields names in the first row"
2768 msgid "Put columns names in the first row"
2769 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2773 #: libraries/import/ldi.php:41
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "Fields enclosed by"
2776 msgid "Columns enclosed by"
2777 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2781 #: libraries/import/ldi.php:42
2782 #, fuzzy
2783 #| msgid "Fields escaped by"
2784 msgid "Columns escaped by"
2785 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2792 msgid "Replace NULL by"
2793 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2796 #, fuzzy
2797 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2798 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2799 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2803 #: libraries/import/ldi.php:40
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "Lines terminated by"
2806 msgid "Columns terminated by"
2807 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2810 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2811 msgid "Lines terminated by"
2812 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "Excel edition"
2817 msgid "Excel edition"
2818 msgstr "Excel-версияси"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2821 msgid "Database name template"
2822 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2825 msgid "Server name template"
2826 msgstr "Сервер номи шаблони"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2829 msgid "Table name template"
2830 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2835 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2836 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "%s table(s)"
2839 msgid "Dump table"
2840 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2843 msgid "Include table caption"
2844 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2847 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2848 msgid "Table caption"
2849 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2852 msgid "Continued table caption"
2853 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2856 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2857 msgid "Label key"
2858 msgstr "Белги идентификатори"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2863 msgid "MIME type"
2864 msgstr "MIME тури"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2868 msgid "Relations"
2869 msgstr "Алоқалар"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2872 #, fuzzy
2873 #| msgid "Export type"
2874 msgid "Export method"
2875 msgstr "Эскпорт тури"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2878 msgid "Save on server"
2879 msgstr "Серверга сақлаш"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2882 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2883 msgid "Overwrite existing file(s)"
2884 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2887 msgid "Remember file name template"
2888 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2891 #, fuzzy
2892 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2893 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2894 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2897 #: libraries/display_export.lib.php:351
2898 msgid "SQL compatibility mode"
2899 msgstr "SQL билан мослик режими"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2902 msgid "Syntax to use when inserting data"
2903 msgstr ""
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2906 msgid "Creation/Update/Check dates"
2907 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2910 msgid "Use delayed inserts"
2911 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2914 msgid "Disable foreign key checks"
2915 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2918 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2919 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2922 msgid "Use ignore inserts"
2923 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2926 msgid "Maximal length of created query"
2927 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Export tables"
2932 msgid "Export type"
2933 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2936 msgid "Enclose export in a transaction"
2937 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2940 msgid "Export time in UTC"
2941 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2944 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2945 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2948 msgid "Force SSL connection"
2949 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2952 msgid ""
2953 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] "
2954 "is the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2955 msgstr ""
2956 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2957 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2960 msgid "Foreign key dropdown order"
2961 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2964 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2965 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2968 msgid "Foreign key limit"
2969 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2972 msgid "Browse mode"
2973 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2976 msgid "Customize browse mode"
2977 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Customize default export options"
2985 msgid "Customize default options"
2986 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2989 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2990 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2991 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2992 #: libraries/import/csv.php:21
2993 msgid "CSV"
2994 msgstr "CSV"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2997 msgid "Developer"
2998 msgstr ""
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3001 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3002 msgstr ""
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3005 msgid "Edit mode"
3006 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3009 msgid "Customize edit mode"
3010 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3013 msgid "Export defaults"
3014 msgstr "Экспорт"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3017 msgid "Customize default export options"
3018 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
3021 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3022 msgid "Features"
3023 msgstr "Функциялар"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Generate"
3028 msgid "General"
3029 msgstr "Генерация қилиш"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3032 msgid "Set some commonly used options"
3033 msgstr ""
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3036 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3037 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3038 msgid "Import"
3039 msgstr "Импорт"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3042 msgid "Import defaults"
3043 msgstr "Импорт"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3046 msgid "Customize default common import options"
3047 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3050 msgid "Import / export"
3051 msgstr "Импорт/Экспорт"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3054 msgid "Set import and export directories and compression options"
3055 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3058 msgid "LaTeX"
3059 msgstr "LaTeX"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3062 msgid "Databases display options"
3063 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3066 msgid "Navigation frame"
3067 msgstr "Навигация панели"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3070 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3071 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3074 #: setup/frames/index.inc.php:98
3075 msgid "Servers"
3076 msgstr "Серверлар"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3079 msgid "Servers display options"
3080 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3083 msgid "Tables display options"
3084 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3087 msgid "Main frame"
3088 msgstr "Асосий рамка"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3091 msgid "Microsoft Office"
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3095 #, fuzzy
3096 #| msgid "Open Document Text"
3097 msgid "Open Document"
3098 msgstr "OpenDocument матн"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3101 msgid "Other core settings"
3102 msgstr "Бошқа созланишлар"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3105 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3106 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Page number:"
3111 msgid "Page titles"
3112 msgstr "Саҳифа рақами: "
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3115 msgid ""
3116 "Specify browser's title bar text. Refer to "
3117 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic "
3118 "strings that can be used to get special values."
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3122 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3123 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3124 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3125 msgid "Query window"
3126 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3129 msgid "Customize query window options"
3130 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3133 msgid "Security"
3134 msgstr "Хавфсизлик"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3137 msgid ""
3138 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features "
3139 "do not limit MySQL"
3140 msgstr ""
3141 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, "
3142 "унинг хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3145 msgid "Basic settings"
3146 msgstr "Асосий созланишлар"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "Authentication type"
3151 msgid "Authentication"
3152 msgstr "Аутентификация усули"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3155 #, fuzzy
3156 #| msgid "Authentication type"
3157 msgid "Authentication settings"
3158 msgstr "Аутентификация усули"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3161 msgid "Server configuration"
3162 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3165 msgid ""
3166 "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
3167 "know what they are for"
3168 msgstr ""
3169 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3170 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3173 msgid "Enter server connection parameters"
3174 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Configuration file"
3179 msgid "Configuration storage"
3180 msgstr "Конфигурацион файл"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid ""
3185 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional "
3186 #| "features, see [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-"
3187 #| "tables infrastructure[/a] in documentation"
3188 msgid ""
3189 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional"
3190 " features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
3191 "configuration storage[/a] in documentation"
3192 msgstr ""
3193 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3194 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан "
3195 "[a@../Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар "
3196 "инфратузилмасини[/a] қараб чиқинг"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3199 msgid "Changes tracking"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3203 msgid ""
3204 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin "
3205 "configuration storage."
3206 msgstr ""
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3209 msgid "Customize export options"
3210 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3213 msgid "Customize import defaults"
3214 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3217 msgid "Customize navigation frame"
3218 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3221 msgid "Customize main frame"
3222 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3225 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3226 msgid "SQL queries"
3227 msgstr "SQL сўровлари"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3230 msgid "SQL Query box"
3231 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3234 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3235 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "SQL queries"
3240 msgid "SQL queries settings"
3241 msgstr "SQL сўровлари"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "SQL history"
3246 msgid "SQL Validator"
3247 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3250 msgid ""
3251 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3252 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
3253 "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3254 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
3255 "reserved.[/em]"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3259 msgid "Startup"
3260 msgstr "Бошланғич"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3263 msgid "Customize startup page"
3264 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3267 msgid "Tabs"
3268 msgstr "Ёрлиқлар"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3271 msgid "Choose how you want tabs to work"
3272 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Use text field"
3277 msgid "Text fields"
3278 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Customize export options"
3283 msgid "Customize text input fields"
3284 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3287 msgid "Texy! text"
3288 msgstr "Texy! матн"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Warning"
3293 msgid "Warnings"
3294 msgstr "Огоҳлантириш"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3297 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3301 msgid ""
3302 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
3303 "import and export operations"
3304 msgstr ""
3305 "Импорт ва экспорт операцияларида    "
3306 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3309 msgid "GZip"
3310 msgstr "GZip"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3313 msgid "Extra parameters for iconv"
3314 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3317 msgid ""
3318 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
3319 "even if one of the queries failed"
3320 msgstr ""
3321 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда"
3322 " ҳам, кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3325 msgid "Ignore multiple statement errors"
3326 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3329 msgid ""
3330 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
3331 "limit. This might be good way to import large files, however it can "
3332 "break transactions."
3333 msgstr ""
3334 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига "
3335 "рухсат бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у "
3336 "транзакцияларни бузиши мумкин."
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3339 msgid "Partial import: allow interrupt"
3340 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3343 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3344 msgid "Do not abort on INSERT error"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3348 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3349 msgid "Replace table data with file"
3350 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3353 msgid ""
3354 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3355 "table) and only SQL is always available"
3356 msgstr ""
3357 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, "
3358 "жадвал) жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3361 msgid "Format of imported file"
3362 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3365 msgid "Use LOCAL keyword"
3366 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3370 msgid "Column names in first row"
3371 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3374 msgid "Do not import empty rows"
3375 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3380 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3381 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3386 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3387 msgstr ""
3388 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига "
3389 "0.12)"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3394 msgid "Number of queries to skip from start"
3395 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3398 msgid "Partial import: skip queries"
3399 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3404 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3405 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3408 msgid "Initial state for sliders"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3412 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3413 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3416 msgid "Number of inserted rows"
3417 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3420 msgid "Target for quick access icon"
3421 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3424 msgid "Show logo in left frame"
3425 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3428 msgid "Display logo"
3429 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3432 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3433 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3436 msgid "Display servers selection"
3437 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3440 #, fuzzy
3441 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3442 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3443 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3446 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3447 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3450 msgid "Database tree separator"
3451 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3454 msgid ""
3455 "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
3456 "separator defined below)"
3457 msgstr ""
3458 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида "
3459 "белгиланган сатр билан бўлинади)"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3462 msgid "Display databases in a tree"
3463 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3466 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3467 msgstr ""
3468 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни "
3469 "ўчиринг"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3472 msgid "Use light version"
3473 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3476 msgid "Maximum table tree depth"
3477 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3480 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3481 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3484 msgid "Table tree separator"
3485 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3488 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3489 msgstr ""
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3492 msgid "Logo link URL"
3493 msgstr "Логотип боғланган URL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3496 msgid ""
3497 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new "
3498 "one ([kbd]new[/kbd])"
3499 msgstr ""
3500 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада "
3501 "([kbd]янги[/kbd]) очиш"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3504 msgid "Logo link target"
3505 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3508 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3509 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3512 msgid "Enable highlighting"
3513 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3516 msgid "Use less graphically intense tabs"
3517 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3520 msgid "Light tabs"
3521 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid ""
3526 #| "Maximum number of characters used when a SQL query is "
3527 #| "displayed"
3528 msgid ""
3529 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
3530 "view"
3531 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3534 msgid "Limit column characters"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3538 msgid ""
3539 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, "
3540 "logout only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes "
3541 "it easy to forget to log out from other servers when connected to "
3542 "multiple servers."
3543 msgstr ""
3544 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг "
3545 "\"cookies\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат "
3546 "жорий сервердан чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга "
3547 "уланганбўлса, унда ЁЛҒОН (FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш "
3548 "унитилишига олиб келиши мумкин."
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3551 msgid "Delete all cookies on logout"
3552 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3555 msgid ""
3556 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3557 "authentication mode"
3558 msgstr ""
3559 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси "
3560 "қайта чақирилиб олиниши керакми?"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3563 msgid "Recall user name"
3564 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3567 msgid ""
3568 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in "
3569 "browser. The default of 0 means that it will be kept for the existing "
3570 "session only, and will be deleted as soon as you close the browser "
3571 "window. This is recommended for non-trusted environments."
3572 msgstr ""
3573 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши "
3574 "кераклигини белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат "
3575 "жорий сессия учун сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти "
3576 "ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз муҳитлар учун тавсия этилади."
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3579 msgid "Login cookie store"
3580 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3583 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3584 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3587 msgid "Login cookie validity"
3588 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3591 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3595 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3599 msgid "Use icons on main page"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3603 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3604 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3607 msgid "Maximum displayed SQL length"
3608 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3612 msgid "Users cannot set a higher value"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3616 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3617 msgstr ""
3618 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар "
3619 "базаларининг максимал сони"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3622 msgid "Maximum databases"
3623 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3626 msgid ""
3627 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3628 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links "
3629 "will be shown."
3630 msgstr ""
3631 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори "
3632 "кўрсатилган қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар "
3633 "кўрсатилади."
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3636 msgid "Maximum number of rows to display"
3637 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3640 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3641 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3644 msgid "Maximum tables"
3645 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3648 msgid ""
3649 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3650 "cookie authentication"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3654 msgid "mcrypt warning"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3658 msgid ""
3659 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd]"
3660 " ([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3661 msgstr ""
3662 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан "
3663 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3666 msgid "Memory limit"
3667 msgstr "Хотира миқдори"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3670 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Show logo in left frame"
3676 msgid "Show table row links on left side"
3677 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3680 msgid "Show table row links on right side"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3684 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Alter table order by"
3690 msgid "Natural order"
3691 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3694 msgid "Use only icons, only text or both"
3695 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3698 msgid "Iconic navigation bar"
3699 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3702 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3703 msgstr ""
3704 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip "
3705 "буферизациядан фойдаланинг"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3708 msgid "GZip output buffering"
3709 msgstr "GZip буферизация"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid ""
3714 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type "
3715 #| "TIME, DATE, DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3716 msgid ""
3717 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, "
3718 "DATE, DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3719 msgstr ""
3720 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3721 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3724 msgid "Default sorting order"
3725 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3728 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3729 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3732 msgid "Persistent connections"
3733 msgstr "Доимий уланишлар"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3736 msgid ""
3737 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3738 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3739 "configuration storage could not be found"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3743 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3747 msgid "Iconic table operations"
3748 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3753 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3754 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3757 #, fuzzy
3758 #| msgid "Protect binary fields"
3759 msgid "Protect binary columns"
3760 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid ""
3765 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If"
3766 #| " disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3767 #| "(lost by window close)."
3768 msgid ""
3769 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin "
3770 "configuration storage). If disabled, this utilizes JS-routines to "
3771 "display query history (lost by window close)."
3772 msgstr ""
3773 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3774 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, "
3775 "ойна ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3778 msgid "Permanent query history"
3779 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3782 msgid "How many queries are kept in history"
3783 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3786 msgid "Query history length"
3787 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3790 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3791 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3794 msgid "Default query window tab"
3795 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3798 msgid "Query window height (in pixels)"
3799 msgstr ""
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Query window"
3804 msgid "Query window height"
3805 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Query window"
3810 msgid "Query window width (in pixels)"
3811 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "Query window"
3816 msgid "Query window width"
3817 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3820 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3821 msgstr ""
3822 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни "
3823 "танланг"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3826 msgid "Recoding engine"
3827 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3830 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3831 msgstr ""
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3834 #, fuzzy
3835 #| msgid "Repair threads"
3836 msgid "Repeat headers"
3837 msgstr "Оқимли тиклаш"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3840 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3844 msgid "Show help button"
3845 msgstr ""
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3848 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3849 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3852 msgid "Save directory"
3853 msgstr "Сақлаш директорияси"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3856 msgid "Leave blank if not used"
3857 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Host authentication order"
3862 msgid "Host authorization order"
3863 msgstr "Аутентификация тартиби"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3866 msgid "Leave blank for defaults"
3867 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "Host authentication rules"
3872 msgid "Host authorization rules"
3873 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3876 msgid "Allow logins without a password"
3877 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3880 msgid "Allow root login"
3881 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3884 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3885 msgstr ""
3886 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими "
3887 "номи"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3890 msgid "HTTP Realm"
3891 msgstr "HTTP Бўлими"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3894 msgid ""
3895 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3896 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: "
3897 "/etc/swekey.conf)"
3898 msgstr ""
3899 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун "
3900 "конфигурацион файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия"
3901 " этилади: /etc/swekey.conf)"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3904 msgid "SweKey config file"
3905 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3908 msgid "Authentication method to use"
3909 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3912 msgid "Authentication type"
3913 msgstr "Аутентификация усули"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3916 msgid ""
3917 "Leave blank for no "
3918 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] support, "
3919 "suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3920 msgstr ""
3921 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун"
3922 " бўш қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3925 msgid "Bookmark table"
3926 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
3931 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3932 msgstr ""
3933 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун "
3934 "бўш қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3937 msgid "Column information table"
3938 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3941 msgid "Compress connection to MySQL server"
3942 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3945 msgid "Compress connection"
3946 msgstr "Уланишни қисиш"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3949 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3950 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3953 msgid "Connection type"
3954 msgstr "Уланиш тури"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3957 msgid "Control user password"
3958 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3961 msgid ""
3962 "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
3963 "information available on "
3964 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3965 msgstr ""
3966 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси "
3967 "тузилган, батафсил маълумот "
3968 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]да мавжуд"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3971 msgid "Control user"
3972 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3975 msgid "Count tables when showing database list"
3976 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3979 msgid "Count tables"
3980 msgstr "Жадвалларни санаш"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3983 msgid ""
3984 "Leave blank for no Designer support, suggested: "
3985 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3988 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3991 msgid "Designer table"
3992 msgstr "Дизайнер жадвали"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3995 msgid ""
3996 "More information on "
3997 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
3998 "and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3999 msgstr ""
4000 "Кўпроқ маълумот учун "
4001 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA bug tracker\"[/a]"
4002 " ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга қаранг"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4005 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4006 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4009 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4010 msgstr ""
4011 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4012 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4015 msgid "PHP extension to use"
4016 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4019 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4020 msgstr ""
4021 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини "
4022 "яшириш"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4025 msgid "Hide databases"
4026 msgstr "Базаларни яшириш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4029 msgid ""
4030 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
4031 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4032 msgstr ""
4033 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, "
4034 "асл қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4037 msgid "SQL query history table"
4038 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4041 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4042 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4045 msgid "Server hostname"
4046 msgstr "Сервер хост номи"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4049 msgid "Logout URL"
4050 msgstr "Чиқиш URL"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4053 msgid "Try to connect without password"
4054 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4057 msgid "Connect without password"
4058 msgstr "Паролсиз уланиш"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid ""
4063 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them "
4064 #| "if you want to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' "
4065 #| "and not 'my_db'"
4066 msgid ""
4067 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you "
4068 "want to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and "
4069 "not [kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, "
4070 "just enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show"
4071 " the rest in alphabetical order."
4072 msgstr ""
4073 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун "
4074 "улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан "
4075 "\\\"my\\_db\\\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4078 msgid "Show only listed databases"
4079 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4082 msgid "Leave empty if not using config auth"
4083 msgstr "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4086 msgid "Password for config auth"
4087 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4090 msgid ""
4091 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: "
4092 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4093 msgstr ""
4094 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4095 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4098 msgid "PDF schema: pages table"
4099 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4102 msgid ""
4103 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See "
4104 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete "
4105 "information. Leave blank for no support. Suggested: "
4106 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4107 msgstr ""
4108 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  "
4109 "Батафсил маълумот учун "
4110 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га қаранг. Агар "
4111 "фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin\"[/kbd]"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4114 #, fuzzy
4115 #| msgid "database name"
4116 msgid "Database name"
4117 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4120 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4121 msgstr ""
4122 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш "
4123 "қолдиринг"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4126 msgid "Server port"
4127 msgstr "Сервер порти"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4130 msgid ""
4131 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4132 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4133 msgstr ""
4134 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4135 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4136 "[kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4139 msgid "Relation table"
4140 msgstr "Алоқалар жадвали"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4143 msgid "SQL command to fetch available databases"
4144 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4147 msgid "SHOW DATABASES command"
4148 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4151 msgid ""
4152 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4153 "types[/a] for an example"
4154 msgstr ""
4155 "Намуна  учун "
4156 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]аутентификация "
4157 "усуллари[/a]га қаранг"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4160 msgid "Signon session name"
4161 msgstr "Кириш сессияси номи"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4164 msgid "Signon URL"
4165 msgstr "Кириш URL"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4168 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4169 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4172 msgid "Server socket"
4173 msgstr "Сервер сокети"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4176 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4177 msgstr ""
4178 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4179 "фойдаланиш"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4182 msgid "Use SSL"
4183 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4186 msgid ""
4187 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: "
4188 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4189 msgstr ""
4190 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4191 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4194 msgid "PDF schema: table coordinates"
4195 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid ""
4200 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no "
4201 #| "support; suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4202 msgid ""
4203 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4204 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4205 msgstr ""
4206 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик "
4207 "учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4210 #, fuzzy
4211 #| msgid "Display fields table"
4212 msgid "Display columns table"
4213 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4216 msgid ""
4217 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line"
4218 " to the log when creating a database."
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4222 msgid "Add DROP DATABASE"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4226 msgid ""
4227 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to"
4228 " the log when creating a table."
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4232 msgid "Add DROP TABLE"
4233 msgstr ""
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4236 msgid ""
4237 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to "
4238 "the log when creating a view."
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4242 msgid "Add DROP VIEW"
4243 msgstr ""
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4246 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4247 msgstr ""
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "Statements"
4252 msgid "Statements to track"
4253 msgstr "Тавсиф"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4256 #, fuzzy
4257 #| msgid ""
4258 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
4259 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
4260 msgid ""
4261 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4262 "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4263 msgstr ""
4264 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, "
4265 "асл қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4268 #, fuzzy
4269 #| msgid "SQL query history table"
4270 msgid "SQL query tracking table"
4271 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4274 msgid ""
4275 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4276 "automatically."
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid "Automatic recovery mode"
4282 msgid "Automatically create versions"
4283 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4286 #, fuzzy
4287 #| msgid ""
4288 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
4289 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
4290 msgid ""
4291 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4292 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4293 msgstr ""
4294 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, "
4295 "асл қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4298 msgid "User preferences storage table"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4302 msgid "User for config auth"
4303 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4306 msgid ""
4307 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This "
4308 "prevents compatibility checks and thereby increases performance"
4309 msgstr ""
4310 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс "
4311 "эттиришига ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча "
4312 "текширувларнинг олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган "
4313 "бўласиз"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4316 msgid "Verbose check"
4317 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4320 msgid ""
4321 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4322 "hostname instead."
4323 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4326 msgid "Verbose name of this server"
4327 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4330 #, fuzzy
4331 #| msgid ""
4332 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all "
4333 #| "(records)&quot; button"
4334 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4335 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4338 msgid "Allow to display all the rows"
4339 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4342 msgid ""
4343 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4344 "authentication mode because the password is hard coded in the "
4345 "configuration file; this does not limit the ability to execute the same"
4346 " command directly"
4347 msgstr ""
4348 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] "
4349 "аутентификация усулидаги паролга таъсир этмайди"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4352 msgid "Show password change form"
4353 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4356 msgid "Show create database form"
4357 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4360 msgid ""
4361 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in "
4362 "edit/insert mode"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4366 #, fuzzy
4367 #| msgid "Show open tables"
4368 msgid "Show field types"
4369 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4372 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4373 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4376 msgid "Show function fields"
4377 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4380 msgid ""
4381 "Shows link to "
4382 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] output"
4383 msgstr ""
4384 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] "
4385 "функцияси натижасига боғ кўрсатиш"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4388 msgid "Show phpinfo() link"
4389 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4392 msgid "Show detailed MySQL server information"
4393 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4396 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4397 msgstr ""
4398 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш "
4399 "керакми?"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4402 msgid "Show SQL queries"
4403 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4406 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4407 msgstr ""
4408 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда "
4409 "эгаллаган жойи) кўрсатиш"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4412 msgid "Show statistics"
4413 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4416 msgid ""
4417 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip "
4418 "the comment and the real name"
4419 msgstr ""
4420 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида"
4421 " шарҳ ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини "
4422 "алмаштиради"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4425 msgid "Display database comment instead of its name"
4426 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4429 msgid ""
4430 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
4431 "only used to split/nest the tables according to the "
4432 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called"
4433 " like the alias, the table name itself stays unchanged"
4434 msgstr ""
4435 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал"
4436 " номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги "
4437 "$cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] директивасида кўрсатилган усулда "
4438 "жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари ўзгаришсиз қолади"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4441 msgid "Display table comment instead of its name"
4442 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4445 msgid "Display table comments in tooltips"
4446 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4449 msgid ""
4450 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked "
4451 "tables"
4452 msgstr ""
4453 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд "
4454 "бўлган маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4457 msgid "Skip locked tables"
4458 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4461 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4465 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4466 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4467 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4468 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4469 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4470 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4471 msgid "Password"
4472 msgstr "Парол"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4475 msgid ""
4476 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to "
4477 "be installed"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4481 msgid "Enable SQL Validator"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4485 msgid ""
4486 "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
4487 "[kbd]anonymous[/kbd])"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4491 #: tbl_tracking.php:456
4492 msgid "Username"
4493 msgstr "Фойдаланувчи"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4496 msgid ""
4497 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4498 "possible) or keep the text field empty"
4499 msgstr ""
4500 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн"
4501 " майдонини бўш қолдиринг"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4504 msgid "Suggest new database name"
4505 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4508 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4512 msgid "Suhosin warning"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4516 msgid ""
4517 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for"
4518 " SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "CHAR textarea columns"
4524 msgid "Textarea columns"
4525 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4528 msgid ""
4529 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for "
4530 "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4534 #, fuzzy
4535 #| msgid "CHAR textarea rows"
4536 msgid "Textarea rows"
4537 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4540 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4544 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4548 #, fuzzy
4549 #| msgid "Default table tab"
4550 msgid "Default title"
4551 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4554 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4558 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4562 msgid ""
4563 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
4564 "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR "
4565 "(X-Forwarded-For) header coming from the proxy "
4566 "1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4567 msgstr ""
4568 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP "
4569 "header[/kbd]. Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли "
4570 "прокси-сервердан келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4571 "сарлавҳани ишончли деб қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: "
4572 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4575 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4576 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4579 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4580 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4583 msgid "Upload directory"
4584 msgstr "Импорт  директорияси"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4587 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4588 msgstr ""
4589 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат "
4590 "бериш"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4593 msgid "Use database search"
4594 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4597 msgid ""
4598 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of"
4599 " the checkbox on the right"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4603 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4607 msgid ""
4608 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See"
4609 " libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement "
4610 "may contain."
4611 msgstr ""
4612 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир "
4613 "ибора неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\""
4614 " файлида белгиланган."
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4617 msgid "Verbose multiple statements"
4618 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4621 msgid "Check for latest version"
4622 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4625 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4629 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4630 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4631 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4632 #: setup/lib/index.lib.php:200
4633 msgid "Version check"
4634 msgstr "Версияни текшириш"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4637 msgid ""
4638 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4639 "compression for import and export operations"
4640 msgstr ""
4641 "Импорт ва экспорт операциялари учун  "
4642 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4645 msgid "ZIP"
4646 msgstr "ZIP"
4648 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4649 #, fuzzy
4650 #| msgid "Host authentication order"
4651 msgid "Config authentication"
4652 msgstr "Аутентификация тартиби"
4654 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "Host authentication order"
4657 msgid "Cookie authentication"
4658 msgstr "Аутентификация тартиби"
4660 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "Host authentication order"
4663 msgid "HTTP authentication"
4664 msgstr "Аутентификация тартиби"
4666 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4667 #, fuzzy
4668 #| msgid "Host authentication order"
4669 msgid "Signon authentication"
4670 msgstr "Аутентификация тартиби"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4674 msgid "CSV using LOAD DATA"
4675 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4677 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4679 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4680 #: libraries/import/xls.php:20
4681 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4682 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4684 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4687 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4688 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4689 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4691 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4694 #: libraries/import/ods.php:22
4695 msgid "Open Document Spreadsheet"
4696 msgstr "Open Document жадвали"
4698 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4700 msgid "Quick"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Custom color"
4707 msgid "Custom"
4708 msgstr "Рангни танлаш"
4710 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4712 msgid "Database export options"
4713 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4715 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4717 #: libraries/export/excel.php:17
4718 msgid "CSV for MS Excel"
4719 msgstr "MS Excel учун CSV"
4721 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4723 #: libraries/export/htmlword.php:17
4724 msgid "Microsoft Word 2000"
4725 msgstr "Microsoft Word 2000"
4727 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4729 msgid "Open Document Text"
4730 msgstr "OpenDocument матн"
4732 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4733 msgid "Could not connect to MySQL server"
4734 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4736 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4737 msgid "Empty username while using config authentication method"
4738 msgstr ""
4739 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin "
4740 "конфигурацион файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4742 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4743 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4744 msgstr ""
4745 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin "
4746 "конфигурацион файлида сессия номи белгиланмаган"
4748 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4749 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4750 msgstr ""
4751 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin "
4752 "конфигурацион файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс "
4753 "кўрсатгичи) белгиланмаган"
4755 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4756 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4757 msgstr ""
4758 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4759 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4761 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4762 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4763 msgstr ""
4764 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол"
4765 " белгиланмаган"
4767 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4768 #, php-format
4769 msgid "Incorrect IP address: %s"
4770 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4772 #: libraries/core.lib.php:262
4773 #, php-format
4774 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4778 #: libraries/export/sql.php:493
4779 msgid "Events"
4780 msgstr "Ҳодисалар"
4782 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4783 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4784 #: setup/frames/index.inc.php:113
4785 msgid "Name"
4786 msgstr "Номи"
4788 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4789 #: libraries/db_links.inc.php:44
4790 msgid "Database seems to be empty!"
4791 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4793 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4794 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4795 msgid "Tracking"
4796 msgstr "Кузатиш"
4798 #: libraries/db_links.inc.php:71
4799 msgid "Query"
4800 msgstr "Сўров"
4802 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4803 msgid "Designer"
4804 msgstr "Дизайнер"
4806 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4807 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4808 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4809 msgid "Privileges"
4810 msgstr "Привилегиялар"
4812 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4813 msgid "Routines"
4814 msgstr "Муолажалар"
4816 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4817 msgid "Return type"
4818 msgstr "Қайтариладиган тип"
4820 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4821 msgid ""
4822 "May be approximate. See "
4823 "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4824 msgstr ""
4825 "Тахминий бўлиши мумкин. "
4826 "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
4828 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4829 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4830 msgstr ""
4831 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4832 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4834 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4835 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4836 msgid "The server is not responding"
4837 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4839 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4840 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4841 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4843 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4844 msgid "Details..."
4845 msgstr "Тафсилотлар..."
4847 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4848 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4849 msgid "Change password"
4850 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4852 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4853 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4854 msgid "No Password"
4855 msgstr "Парол йўқ"
4857 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4858 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4859 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4860 msgid "Re-type"
4861 msgstr "Тасдиқлаш"
4863 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4864 msgid "Password Hashing"
4865 msgstr "Паролни хешлаш"
4867 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4870 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4871 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4873 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4874 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4875 msgid "Create new database"
4876 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4878 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4879 msgid "Create"
4880 msgstr "Тузиш"
4882 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4883 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4884 msgid "No Privileges"
4885 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4887 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4888 #, php-format
4889 msgid "Create table on database %s"
4890 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4892 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Number of fields"
4895 msgid "Number of columns"
4896 msgstr "Майдонлар сони "
4898 #: libraries/display_export.lib.php:35
4899 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4900 msgstr ""
4901 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг "
4902 "libraries/export каталогини текширинг."
4904 #: libraries/display_export.lib.php:87
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4907 msgid "Exporting databases from the current server"
4908 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4910 #: libraries/display_export.lib.php:89
4911 #, fuzzy, php-format
4912 #| msgid "Create table on database %s"
4913 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4914 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4916 #: libraries/display_export.lib.php:91
4917 #, fuzzy, php-format
4918 #| msgid "Create table on database %s"
4919 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4920 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4922 #: libraries/display_export.lib.php:97
4923 #, fuzzy
4924 #| msgid "Export type"
4925 msgid "Export Method:"
4926 msgstr "Эскпорт тури"
4928 #: libraries/display_export.lib.php:113
4929 msgid "Quick - display only the minimal options"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/display_export.lib.php:129
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Customize default export options"
4935 msgid "Custom - display all possible options"
4936 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4938 #: libraries/display_export.lib.php:137
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Databases"
4941 msgid "Database(s):"
4942 msgstr "Маълумотлар базалари"
4944 #: libraries/display_export.lib.php:139
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Tables"
4947 msgid "Table(s):"
4948 msgstr "Жадваллар"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:149
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Rows"
4953 msgid "Rows:"
4954 msgstr "Қаторларсони"
4956 #: libraries/display_export.lib.php:157
4957 #, fuzzy
4958 #| msgid "Dump all rows"
4959 msgid "Dump some row(s)"
4960 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4962 #: libraries/display_export.lib.php:159
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Number of fields"
4965 msgid "Number of rows:"
4966 msgstr "Майдонлар сони "
4968 #: libraries/display_export.lib.php:162
4969 msgid "Row to begin at:"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/display_export.lib.php:173
4973 msgid "Dump all rows"
4974 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4976 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4977 msgid "Output:"
4978 msgstr ""
4980 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4981 #, fuzzy, php-format
4982 #| msgid "Save on server in %s directory"
4983 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4984 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4986 #: libraries/display_export.lib.php:206
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Save as file"
4989 msgid "Save output to a file"
4990 msgstr "Файл каби сақлаш"
4992 #: libraries/display_export.lib.php:227
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "File name template"
4995 msgid "File name template:"
4996 msgstr "Файл номи шаблони"
4998 #: libraries/display_export.lib.php:229
4999 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/display_export.lib.php:231
5003 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/display_export.lib.php:233
5007 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/display_export.lib.php:237
5011 #, fuzzy, php-format
5012 #| msgid ""
5013 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can "
5014 #| "use time formatting strings. Additionally the following "
5015 #| "transformations will happen: %3$s. Other text will be kept as "
5016 #| "is."
5017 msgid ""
5018 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5019 "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5020 "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
5021 "details."
5022 msgstr ""
5023 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун "
5024 "ҳозирги вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар "
5025 "ишлатилиши мумкин: %3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
5027 #: libraries/display_export.lib.php:275
5028 msgid "use this for future exports"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5032 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
5033 msgid "Character set of the file:"
5034 msgstr "Файл кодировкаси: "
5036 #: libraries/display_export.lib.php:309
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Compression"
5039 msgid "Compression:"
5040 msgstr "Сиқиш"
5042 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
5043 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
5044 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
5045 msgid "None"
5046 msgstr "Йўқ"
5048 #: libraries/display_export.lib.php:313
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "\"zipped\""
5051 msgid "zipped"
5052 msgstr "zip"
5054 #: libraries/display_export.lib.php:315
5055 #, fuzzy
5056 #| msgid "\"gzipped\""
5057 msgid "gzipped"
5058 msgstr "gzip"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:317
5061 #, fuzzy
5062 #| msgid "\"bzipped\""
5063 msgid "bzipped"
5064 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5066 #: libraries/display_export.lib.php:326
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "Save as file"
5069 msgid "View output as text"
5070 msgstr "Файл каби сақлаш"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5073 #: libraries/export/codegen.php:37
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "Format"
5076 msgid "Format:"
5077 msgstr "Формат"
5079 #: libraries/display_export.lib.php:336
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Transformation options"
5082 msgid "Format-specific options:"
5083 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5085 #: libraries/display_export.lib.php:337
5086 msgid ""
5087 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore "
5088 "the options for other formats."
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Recoding engine"
5094 msgid "Encoding Conversion:"
5095 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5097 #: libraries/display_import.lib.php:66
5098 msgid ""
5099 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed "
5100 "size or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, "
5101 "Arora etc.) browsers."
5102 msgstr ""
5103 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5104 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум"
5105 " камчилиги."
5107 #: libraries/display_import.lib.php:76
5108 msgid "The file is being processed, please be patient."
5109 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5111 #: libraries/display_import.lib.php:98
5112 msgid ""
5113 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload"
5114 " are not available."
5115 msgstr ""
5116 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот "
5117 "мавжуд эмас."
5119 #: libraries/display_import.lib.php:129
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5122 msgid "Importing into the current server"
5123 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5125 #: libraries/display_import.lib.php:131
5126 #, fuzzy, php-format
5127 #| msgid "Go to database"
5128 msgid "Importing into the database \"%s\""
5129 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5131 #: libraries/display_import.lib.php:133
5132 #, fuzzy, php-format
5133 #| msgid "Go to database"
5134 msgid "Importing into the table \"%s\""
5135 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5137 #: libraries/display_import.lib.php:139
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "File to import"
5140 msgid "File to Import:"
5141 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5143 #: libraries/display_import.lib.php:156
5144 #, php-format
5145 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/display_import.lib.php:158
5149 msgid ""
5150 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5151 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/display_import.lib.php:178
5155 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5156 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5158 #: libraries/display_import.lib.php:208
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "Partial import"
5161 msgid "Partial Import:"
5162 msgstr "Қисман импорт"
5164 #: libraries/display_import.lib.php:214
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from "
5168 "position %d."
5169 msgstr ""
5170 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта"
5171 " ишга туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5173 #: libraries/display_import.lib.php:221
5174 #, fuzzy
5175 #| msgid ""
5176 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects"
5177 #| " it is close to the PHP timeout limit. This might be good way "
5178 #| "to import large files, however it can break transactions."
5179 msgid ""
5180 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5181 "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
5182 "large files, however it can break transactions.)</i>"
5183 msgstr ""
5184 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат "
5185 "бериш. Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо"
5186 " бунда транзакция узилиши мумкин."
5188 #: libraries/display_import.lib.php:228
5189 #, fuzzy
5190 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5191 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5192 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5194 #: libraries/display_import.lib.php:250
5195 msgid "Format-Specific Options:"
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5199 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5200 msgid "Language"
5201 msgstr "Тил"
5203 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5204 #, php-format
5205 msgid "%d is not valid row number."
5206 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5208 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "row(s) starting from record #"
5211 msgid "row(s) starting from row #"
5212 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5215 msgid "horizontal"
5216 msgstr "горизонтал"
5218 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5219 msgid "horizontal (rotated headers)"
5220 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5223 msgid "vertical"
5224 msgstr "вертикал"
5226 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5227 #, php-format
5228 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5229 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5231 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5232 msgid "Sort by key"
5233 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5235 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5236 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5237 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5238 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5239 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5240 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5241 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5242 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5243 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5244 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5245 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5246 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5247 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5248 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5249 #: tbl_structure.php:845
5250 msgid "Options"
5251 msgstr "Параметрлар"
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Partial Texts"
5256 msgid "Partial texts"
5257 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5259 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Full Texts"
5262 msgid "Full texts"
5263 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5266 msgid "Relational key"
5267 msgstr "Алоқадор калит"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Relational display field"
5272 msgid "Relational display column"
5273 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5275 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5276 msgid "Show binary contents"
5277 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5279 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5280 msgid "Show BLOB contents"
5281 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5283 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5284 #: tbl_change.php:321
5285 msgid "Hide"
5286 msgstr "Яшириш"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5289 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5290 msgid "Browser transformation"
5291 msgstr "Ўгириш"
5293 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5294 msgid "Copy"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5298 msgid "The row has been deleted"
5299 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5301 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5302 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5303 msgid "Kill"
5304 msgstr "Тугатиш"
5306 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5307 msgid "in query"
5308 msgstr "сўров бўйича"
5310 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5311 msgid "Showing rows"
5312 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5314 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5315 msgid "total"
5316 msgstr "жами"
5318 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5319 #, php-format
5320 msgid "Query took %01.4f sec"
5321 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5323 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5324 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5325 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5326 msgid "Change"
5327 msgstr "Ўзгартириш"
5329 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5330 msgid "Query results operations"
5331 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5333 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5334 msgid "Print view (with full texts)"
5335 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5337 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "Display PDF schema"
5340 msgid "Display chart"
5341 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5343 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5344 #, fuzzy
5345 #| msgid "Create version"
5346 msgid "Create view"
5347 msgstr "Версиясини тузиш"
5349 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5350 msgid "Link not found"
5351 msgstr "Алоқа топилмади"
5353 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5354 msgid "Version information"
5355 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5358 msgid "Data home directory"
5359 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5361 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5362 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5363 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5366 msgid "Data files"
5367 msgstr "Маълумотлар файли"
5369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5370 msgid "Autoextend increment"
5371 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5373 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5374 msgid ""
5375 " The increment size for extending the size of an autoextending "
5376 "tablespace when it becomes full."
5377 msgstr ""
5378 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5379 "(мегабайтларда) "
5381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5382 msgid "Buffer pool size"
5383 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5386 msgid ""
5387 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of "
5388 "its tables."
5389 msgstr ""
5390 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган "
5391 "хотира буфери ҳажми"
5393 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5394 msgid "Buffer Pool"
5395 msgstr "Буфер пули"
5397 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5398 msgid "InnoDB Status"
5399 msgstr "InnoDB аҳволи"
5401 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5402 msgid "Buffer Pool Usage"
5403 msgstr "Ишлатилиш"
5405 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5406 msgid "pages"
5407 msgstr "саҳифалар сони "
5409 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5410 msgid "Free pages"
5411 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5413 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5414 msgid "Dirty pages"
5415 msgstr "Кир саҳифалар"
5417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5418 msgid "Pages containing data"
5419 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5421 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5422 msgid "Pages to be flushed"
5423 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5425 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5426 msgid "Busy pages"
5427 msgstr "Банд саҳифалар"
5429 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5430 msgid "Latched pages"
5431 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5433 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5434 msgid "Buffer Pool Activity"
5435 msgstr "Фаоллик"
5437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5438 msgid "Read requests"
5439 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5442 msgid "Write requests"
5443 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5446 msgid "Read misses"
5447 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5450 msgid "Write waits"
5451 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5454 msgid "Read misses in %"
5455 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5458 msgid "Write waits in %"
5459 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5461 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5462 msgid "Data pointer size"
5463 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5465 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5466 msgid ""
5467 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for "
5468 "MyISAM tables when no MAX_ROWS option is specified."
5469 msgstr ""
5470 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, "
5471 "MyISAM туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган "
5472 "маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5475 msgid "Automatic recovery mode"
5476 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5478 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5479 msgid ""
5480 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via "
5481 "the --myisam-recover server startup option."
5482 msgstr ""
5483 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, "
5484 "--myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5487 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5488 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5491 msgid ""
5492 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while "
5493 "re-creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD "
5494 "DATA INFILE)."
5495 msgstr ""
5496 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5497 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик"
5498 " файл ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши"
5499 " ёрдамида индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ "
5500 "ишлайди)."
5502 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5503 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5504 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5506 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5507 msgid ""
5508 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be "
5509 "larger than using the key cache by the amount specified here, prefer "
5510 "the key cache method."
5511 msgstr ""
5512 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5513 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, "
5514 "индексни кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик "
5515 "берилади."
5517 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5518 msgid "Repair threads"
5519 msgstr "Оқимли тиклаш"
5521 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5522 msgid ""
5523 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5524 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting "
5525 "process."
5526 msgstr ""
5527 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари "
5528 "тиклаш вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) "
5529 "ёрдамида тузилган."
5531 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5532 msgid "Sort buffer size"
5533 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5535 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5536 msgid ""
5537 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a "
5538 "REPAIR TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5539 msgstr ""
5540 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE "
5541 "INDEX ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак "
5542 "бўлган буфер ҳажми."
5544 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5545 #, fuzzy
5546 #| msgid "Garbage threshold"
5547 msgid "Garbage Threshold"
5548 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5550 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid ""
5553 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is "
5554 #| "compacted. This is a value between 1 and 99. The default is "
5555 #| "50."
5556 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5557 msgstr ""
5558 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5559 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5561 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5562 #: server_synchronize.php:1159
5563 msgid "Port"
5564 msgstr "Порт"
5566 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5567 msgid ""
5568 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value "
5569 "to 0 will disable HTTP communication with the daemon."
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5573 msgid "Repository Threshold"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5577 msgid ""
5578 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to"
5579 " indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
5580 "unit is specified."
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5584 msgid "Temp Blob Timeout"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5588 msgid ""
5589 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
5590 "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
5591 "database."
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Log file threshold"
5597 msgid "Temp Log Threshold"
5598 msgstr "Журнал файли остонаси"
5600 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5601 msgid ""
5602 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB"
5603 " to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no"
5604 " unit is specified."
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5608 msgid "Max Keep Alive"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5612 msgid ""
5613 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After"
5614 " this time the connection will be closed. The time-out is in "
5615 "milliseconds (1/1000)."
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5619 msgid "Metadata Headers"
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5623 msgid ""
5624 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5625 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5632 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5633 msgstr ""
5635 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Relations"
5638 msgid "Related Links"
5639 msgstr "Алоқалар"
5641 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5642 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5646 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5650 msgid "Index cache size"
5651 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5654 msgid ""
5655 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default "
5656 "value is 32MB. The memory allocated here is used only for caching index"
5657 " pages."
5658 msgstr ""
5659 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5660 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5663 msgid "Record cache size"
5664 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5667 msgid ""
5668 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to "
5669 "cache table data. The default value is 32MB. This memory is used to "
5670 "cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5671 msgstr ""
5672 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати"
5673 " – 32 Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор"
5674 " кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5676 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5677 msgid "Log cache size"
5678 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5681 msgid ""
5682 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to "
5683 "cache on transaction log data. The default is 16MB."
5684 msgstr ""
5685 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира "
5686 "ҳажми. Асл қиймати – 16 Мб."
5688 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5689 msgid "Log file threshold"
5690 msgstr "Журнал файли остонаси"
5692 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5693 msgid ""
5694 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is "
5695 "created. The default value is 16MB."
5696 msgstr ""
5697 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. "
5698 "Асл қиймати – 26 Мб."
5700 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5701 msgid "Transaction buffer size"
5702 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5704 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5705 msgid ""
5706 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5707 "buffers of this size). The default is 1MB."
5708 msgstr ""
5709 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та"
5710 " буфер ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5713 msgid "Checkpoint frequency"
5714 msgstr "Текширув частотаси"
5716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5717 msgid ""
5718 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint "
5719 "is performed. The default value is 24MB."
5720 msgstr ""
5721 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5722 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5725 msgid "Data log threshold"
5726 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5729 msgid ""
5730 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT "
5731 "can create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. "
5732 "So the value of this variable can be increased to increase the total "
5733 "amount of data that can be stored in the database."
5734 msgstr ""
5735 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. "
5736 "PBXT барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар "
5737 "журнали тузиши мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган"
5738 " маълумотларнинг умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг "
5739 "қийматини ошириш мумкин."
5741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5742 msgid "Garbage threshold"
5743 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5746 msgid ""
5747 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. "
5748 "This is a value between 1 and 99. The default is 50."
5749 msgstr ""
5750 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5751 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5754 msgid "Log buffer size"
5755 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5758 msgid ""
5759 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is "
5760 "256MB. The engine allocates one buffer per thread, but only if the "
5761 "thread is required to write a data log."
5762 msgstr ""
5763 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – "
5764 "256 Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, "
5765 "дастур ҳар бир оқимга битта буфер ажратади."
5767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5768 msgid "Data file grow size"
5769 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5772 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5773 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5775 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5776 msgid "Row file grow size"
5777 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5779 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5780 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5781 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5784 msgid "Log file count"
5785 msgstr "Журнал файллари сони"
5787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5788 msgid ""
5789 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5790 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old"
5791 " logs will be deleted, otherwise they are renamed and given the next "
5792 "highest number."
5793 msgstr ""
5794 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари "
5795 "(pbxt/system/xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан "
5796 "ошса, эски журналлар ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва "
5797 "қуйидаги тартибда рақамланади."
5799 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5803 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5807 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5811 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5812 msgstr ""
5814 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5815 #, fuzzy
5816 #| msgid "Lines terminated by"
5817 msgid "Columns separated with:"
5818 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5820 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Fields enclosed by"
5823 msgid "Columns enclosed with:"
5824 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5826 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Fields escaped by"
5829 msgid "Columns escaped with:"
5830 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5832 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "Lines terminated by"
5835 msgid "Lines terminated with:"
5836 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5838 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5839 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5840 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5841 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Replace NULL by"
5844 msgid "Replace NULL with:"
5845 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5847 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5850 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5851 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5853 #: libraries/export/excel.php:32
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Excel edition"
5856 msgid "Excel edition:"
5857 msgstr "Excel-версияси"
5859 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5860 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5861 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Databases display options"
5864 msgid "Data dump options"
5865 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5867 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5868 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5869 msgid "Dumping data for table"
5870 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5872 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5873 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5874 msgid "Table structure for table"
5875 msgstr "Жадвал тузилиши"
5877 #: libraries/export/latex.php:13
5878 msgid "Content of table @TABLE@"
5879 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5881 #: libraries/export/latex.php:14
5882 msgid "(continued)"
5883 msgstr "(давоми)"
5885 #: libraries/export/latex.php:15
5886 msgid "Structure of table @TABLE@"
5887 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5889 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5890 #: libraries/export/sql.php:87
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Transformation options"
5893 msgid "Object creation options"
5894 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5896 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Table caption"
5899 msgid "Table caption (continued)"
5900 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5902 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5903 #: libraries/export/sql.php:40
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid "Disable foreign key checks"
5906 msgid "Display foreign key relationships"
5907 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5909 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5910 #, fuzzy
5911 #| msgid "Displaying Column Comments"
5912 msgid "Display comments"
5913 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5915 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5916 #: libraries/export/sql.php:44
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "Available MIME types"
5919 msgid "Display MIME types"
5920 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5922 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5923 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5924 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5925 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5926 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5927 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5928 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5929 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5930 msgid "Host"
5931 msgstr "Хост"
5933 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5934 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5935 msgid "Generation Time"
5936 msgstr "Тузилган сана "
5938 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5939 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5940 msgid "Server version"
5941 msgstr "Сервер версияси"
5943 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5944 #: libraries/export/xml.php:112
5945 msgid "PHP Version"
5946 msgstr "PHP версиясм"
5948 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5949 msgid "MediaWiki Table"
5950 msgstr "MediaWiki жадвали"
5952 #: libraries/export/pdf.php:17
5953 msgid "PDF"
5954 msgstr "PDF"
5956 #: libraries/export/pdf.php:23
5957 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5958 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5960 #: libraries/export/pdf.php:24
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Report title"
5963 msgid "Report title:"
5964 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5966 #: libraries/export/php_array.php:16
5967 msgid "PHP array"
5968 msgstr "PHP массиви"
5970 #: libraries/export/sql.php:33
5971 msgid ""
5972 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP "
5973 "version, and server version)</i>"
5974 msgstr ""
5976 #: libraries/export/sql.php:35
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5979 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5980 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5982 #: libraries/export/sql.php:37
5983 msgid ""
5984 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and "
5985 "last checked"
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/export/sql.php:65
5989 msgid ""
5990 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility "
5991 "with:"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5995 #: libraries/export/sql.php:107
5996 #, fuzzy, php-format
5997 #| msgid "Statements"
5998 msgid "Add %s statement"
5999 msgstr "Тавсиф"
6001 #: libraries/export/sql.php:91
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Statements"
6004 msgid "Add statements:"
6005 msgstr "Тавсиф"
6007 #: libraries/export/sql.php:111
6008 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6009 msgstr ""
6011 #: libraries/export/sql.php:123
6012 msgid ""
6013 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6014 "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/export/sql.php:136
6018 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6019 msgstr ""
6021 #: libraries/export/sql.php:138
6022 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/export/sql.php:140
6026 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6027 msgstr ""
6029 #: libraries/export/sql.php:147
6030 msgid "Function to use when dumping data:"
6031 msgstr ""
6033 #: libraries/export/sql.php:151
6034 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6035 msgstr ""
6037 #: libraries/export/sql.php:154
6038 msgid ""
6039 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6040 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name "
6041 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/export/sql.php:155
6045 msgid ""
6046 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6047 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6048 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6049 msgstr ""
6051 #: libraries/export/sql.php:156
6052 msgid ""
6053 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO"
6054 " tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6055 msgstr ""
6057 #: libraries/export/sql.php:157
6058 msgid ""
6059 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
6060 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/export/sql.php:167
6064 msgid ""
6065 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" "
6066 "becomes 0x616263)</i>"
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/export/sql.php:171
6070 msgid ""
6071 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be "
6072 "dumped and reloaded between servers in different time zones)</i>"
6073 msgstr ""
6075 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6076 msgid "Procedures"
6077 msgstr "Муолажалар"
6079 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6080 msgid "Functions"
6081 msgstr "Функциялар"
6083 #: libraries/export/sql.php:695
6084 msgid "Constraints for dumped tables"
6085 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6087 #: libraries/export/sql.php:704
6088 msgid "Constraints for table"
6089 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6091 #: libraries/export/sql.php:804
6092 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6093 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6095 #: libraries/export/sql.php:816
6096 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6097 msgstr "Жадвал алоқалари"
6099 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6100 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6101 msgid "Triggers"
6102 msgstr "Триггерлар"
6104 #: libraries/export/sql.php:885
6105 msgid "Structure for view"
6106 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6108 #: libraries/export/sql.php:894
6109 msgid "Stand-in structure for view"
6110 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6112 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6113 msgid "XML"
6114 msgstr "XML"
6116 #: libraries/export/xml.php:30
6117 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/export/xml.php:40
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "View"
6123 msgid "Views"
6124 msgstr "Намойиш"
6126 #: libraries/export/xml.php:47
6127 msgid "Export contents"
6128 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6130 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6131 #: libraries/footer.inc.php:194
6132 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6133 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6135 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6136 msgid "SQL result"
6137 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6139 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6140 msgid "Generated by"
6141 msgstr "Тузилган"
6143 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
6144 #: tbl_get_field.php:34
6145 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6146 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6148 #: libraries/import.lib.php:1141
6149 msgid ""
6150 "The following structures have either been created or altered. Here you "
6151 "can:"
6152 msgstr ""
6153 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги "
6154 "амалларни бажаришингиз мумкин:"
6156 #: libraries/import.lib.php:1142
6157 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6158 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6160 #: libraries/import.lib.php:1143
6161 msgid "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6162 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6164 #: libraries/import.lib.php:1144
6165 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6166 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6168 #: libraries/import.lib.php:1147
6169 msgid "Go to database"
6170 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6172 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6173 msgid "settings"
6174 msgstr "танловлар"
6176 #: libraries/import.lib.php:1169
6177 msgid "Go to table"
6178 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6180 #: libraries/import.lib.php:1178
6181 msgid "Go to view"
6182 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6184 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6185 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6186 msgid ""
6187 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this "
6188 "is unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6189 msgstr ""
6191 #: libraries/import/csv.php:39
6192 msgid ""
6193 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6194 "database, list the corresponding column names here. Column names must "
6195 "be separated by commas and not enclosed in quotations."
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/import/csv.php:41
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Column names"
6201 msgid "Column names: "
6202 msgstr "Майдон номлари"
6204 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6205 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6206 #, php-format
6207 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6208 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6210 #: libraries/import/csv.php:121
6211 #, php-format
6212 msgid ""
6213 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6214 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6215 msgstr ""
6217 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6218 #, php-format
6219 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6220 msgstr ""
6221 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати "
6222 "нотўғри."
6224 #: libraries/import/csv.php:314
6225 #, fuzzy, php-format
6226 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6227 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6228 msgstr ""
6229 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони "
6230 "нотўғри."
6232 #: libraries/import/docsql.php:27
6233 msgid "DocSQL"
6234 msgstr "DocSQL"
6236 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6237 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6238 msgid "Table name"
6239 msgstr "Жадвал номи"
6241 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6242 #: view_create.php:147
6243 msgid "Column names"
6244 msgstr "Майдон номлари"
6246 #: libraries/import/ldi.php:56
6247 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6248 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6250 #: libraries/import/ods.php:28
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6253 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6254 msgstr ""
6255 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига "
6256 "0.12)"
6258 #: libraries/import/ods.php:29
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6261 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6262 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6264 #: libraries/import/sql.php:32
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "SQL compatibility mode"
6267 msgid "SQL compatibility mode:"
6268 msgstr "SQL билан мослик режими"
6270 #: libraries/import/sql.php:42
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6273 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6274 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6276 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6277 msgid ""
6278 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please "
6279 "correct the issue and try again."
6280 msgstr ""
6281 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта "
6282 "ҳаракат қилиб кўринг."
6284 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6285 #, fuzzy
6286 #| msgid "None"
6287 msgctxt "None encoding conversion"
6288 msgid "None"
6289 msgstr "Йўқ"
6291 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6292 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6293 msgid "Convert to Kana"
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6297 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6298 #: tbl_structure.php:563
6299 msgid "Primary"
6300 msgstr "Бирламчи"
6302 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6304 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6305 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6306 msgid "Index"
6307 msgstr "Индекс"
6309 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6310 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6311 #: tbl_structure.php:569
6312 msgid "Fulltext"
6313 msgstr "Матн тўлалигича"
6315 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6316 msgid "No change"
6317 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6320 msgid "Charset"
6321 msgstr "Кодировка"
6323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6324 #: tbl_change.php:549
6325 msgid "Binary"
6326 msgstr "Иккилик"
6328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6329 msgid "Bulgarian"
6330 msgstr "Болгарча"
6332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6333 msgid "Simplified Chinese"
6334 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6337 msgid "Traditional Chinese"
6338 msgstr "Анъанавий хитойча"
6340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6341 msgid "case-insensitive"
6342 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6345 msgid "case-sensitive"
6346 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6349 msgid "Croatian"
6350 msgstr "Хорватча"
6352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6353 msgid "Czech"
6354 msgstr "Чехча"
6356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6357 msgid "Danish"
6358 msgstr "Данияча"
6360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6361 msgid "English"
6362 msgstr "Инглизча"
6364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6365 msgid "Esperanto"
6366 msgstr "Эсперанто"
6368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6369 msgid "Estonian"
6370 msgstr "Эстонча"
6372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6373 msgid "German"
6374 msgstr "Немисча"
6376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6377 msgid "dictionary"
6378 msgstr "луғат"
6380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6381 msgid "phone book"
6382 msgstr "телефонлар китоби"
6384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6385 msgid "Hungarian"
6386 msgstr "Венгерча"
6388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6389 msgid "Icelandic"
6390 msgstr "Исландча"
6392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6393 msgid "Japanese"
6394 msgstr "Японча"
6396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6397 msgid "Latvian"
6398 msgstr "Латишча"
6400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6401 msgid "Lithuanian"
6402 msgstr "Литвача"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6405 msgid "Korean"
6406 msgstr "Корейсча"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6409 msgid "Persian"
6410 msgstr "Форсча"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6413 msgid "Polish"
6414 msgstr "Полякча"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6417 msgid "West European"
6418 msgstr "Ғарбий-Европача"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6421 msgid "Romanian"
6422 msgstr "Руминча"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6425 msgid "Slovak"
6426 msgstr "Словакча"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6429 msgid "Slovenian"
6430 msgstr "Словенча"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6433 msgid "Spanish"
6434 msgstr "Испанча"
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6437 msgid "Traditional Spanish"
6438 msgstr "Анъанавий испанча"
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6441 msgid "Swedish"
6442 msgstr "Шведча"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6445 msgid "Thai"
6446 msgstr "Тайча"
6448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6449 msgid "Turkish"
6450 msgstr "Туркча"
6452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6453 msgid "Ukrainian"
6454 msgstr "Украинча"
6456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6457 msgid "Unicode"
6458 msgstr "Юникод"
6460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6463 msgid "multilingual"
6464 msgstr "кўп тилдаги"
6466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6467 msgid "Central European"
6468 msgstr "Марказий Европача"
6470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6471 msgid "Russian"
6472 msgstr "Русча"
6474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6475 msgid "Baltic"
6476 msgstr "Балтикача"
6478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6479 msgid "Armenian"
6480 msgstr "Арманча"
6482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6483 msgid "Cyrillic"
6484 msgstr "Кириллча"
6486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6487 msgid "Arabic"
6488 msgstr "Арабча"
6490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6491 msgid "Hebrew"
6492 msgstr "Яҳудийча"
6494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6495 msgid "Georgian"
6496 msgstr "Грузинча"
6498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6499 msgid "Greek"
6500 msgstr "Грекча"
6502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6503 msgid "Czech-Slovak"
6504 msgstr "Чехословакча"
6506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6507 msgid "unknown"
6508 msgstr "номаълум"
6510 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6511 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6512 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6513 msgid "Home"
6514 msgstr "Бош саҳифа"
6516 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6517 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6518 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6519 msgid "Log out"
6520 msgstr "Чиқиш"
6522 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6523 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6524 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6525 msgid "Reload navigation frame"
6526 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6528 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "This format has no options"
6531 msgid "This format has no options"
6532 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6534 #: libraries/relation.lib.php:83
6535 msgid "not OK"
6536 msgstr "Тайёр эмас"
6538 #: libraries/relation.lib.php:88
6539 msgid "Enabled"
6540 msgstr "Фаоллаштирилган"
6542 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6543 #: pmd_relation_new.php:68
6544 msgid "General relation features"
6545 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6547 #: libraries/relation.lib.php:111
6548 msgid "Display Features"
6549 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6551 #: libraries/relation.lib.php:117
6552 msgid "Creation of PDFs"
6553 msgstr "PDF-схема тузиш"
6555 #: libraries/relation.lib.php:121
6556 msgid "Displaying Column Comments"
6557 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6559 #: libraries/relation.lib.php:126
6560 msgid ""
6561 "Please see the documentation on how to update your column_comments "
6562 "table"
6563 msgstr ""
6564 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6565 "документацияга қаранг."
6567 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6568 msgid "Bookmarked SQL query"
6569 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6571 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6572 msgid "SQL history"
6573 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6575 #: libraries/relation.lib.php:147
6576 msgid "User preferences"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/relation.lib.php:151
6580 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6581 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6583 #: libraries/relation.lib.php:153
6584 msgid ""
6585 "Create the needed tables with the "
6586 "<code>script/create_tables.sql</code>."
6587 msgstr ""
6588 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида"
6589 " тузиш."
6591 #: libraries/relation.lib.php:154
6592 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6593 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6595 #: libraries/relation.lib.php:155
6596 msgid ""
6597 "Enable advanced features in configuration file "
6598 "(<code>config.inc.php</code>), for example by starting from "
6599 "<code>config.sample.inc.php</code>."
6600 msgstr ""
6601 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни "
6602 "фаоллаштириш, масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6604 #: libraries/relation.lib.php:156
6605 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6606 msgstr ""
6607 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан "
6608 "чиқиб, қайта киринг."
6610 #: libraries/relation.lib.php:1179
6611 msgid "no description"
6612 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6614 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6615 msgid "Slave configuration"
6616 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6619 msgid "Change or reconfigure master server"
6620 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6622 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6623 msgid ""
6624 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file "
6625 "(my.cnf). If not, please add the following line into [mysqld] section:"
6626 msgstr ""
6627 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига "
6628 "ишонч ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] "
6629 "бўлимига қўшинг:"
6631 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6633 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6634 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6635 #: server_synchronize.php:1167
6636 msgid "User name"
6637 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6639 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6640 msgid "Master status"
6641 msgstr "Бош сервер статуси"
6643 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6644 msgid "Slave status"
6645 msgstr "Тобе сервер статуси"
6647 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6648 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6649 msgid "Variable"
6650 msgstr "Ўзгарувчи"
6652 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6653 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6654 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6655 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6656 msgid "Value"
6657 msgstr "Қиймати"
6659 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6660 msgid "Server ID"
6661 msgstr "Сервер ID си"
6663 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6664 msgid ""
6665 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible"
6666 " in this list."
6667 msgstr ""
6668 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе"
6669 " серверлар кўрсатилмоқда."
6671 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6672 msgid "Add slave replication user"
6673 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6675 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6676 msgid "Any user"
6677 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6679 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6680 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6681 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6682 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6683 msgid "Use text field"
6684 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6686 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6687 msgid "Any host"
6688 msgstr "Ҳар қайси хост"
6690 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6691 msgid "Local"
6692 msgstr "Локал"
6694 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6695 msgid "This Host"
6696 msgstr "Ушбу хост"
6698 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6699 msgid "Use Host Table"
6700 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6702 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6703 msgid ""
6704 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in "
6705 "Host table are used instead."
6706 msgstr ""
6707 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди"
6708 " ва унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6710 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6711 msgid "Generate Password"
6712 msgstr "Парол ўрнатиш"
6714 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6715 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6716 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6717 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6718 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6719 #, fuzzy, php-format
6720 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6721 msgid "The %s table doesn't exist!"
6722 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6724 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6725 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6727 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6728 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6729 #, php-format
6730 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6731 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6733 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6734 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6735 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6736 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6737 #, fuzzy, php-format
6738 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6739 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6740 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6742 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6745 msgid "This page does not contain any tables!"
6746 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6748 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6749 msgid "SCHEMA ERROR: "
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6753 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6754 msgid "Relational schema"
6755 msgstr "Алоқалар схемаси"
6757 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6758 msgid "Table of contents"
6759 msgstr "Мундарижа"
6761 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6762 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6764 #: tbl_structure.php:200
6765 msgid "Attributes"
6766 msgstr "Атрибутлар"
6768 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6769 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6770 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6771 msgid "Extra"
6772 msgstr "Қўшимча"
6774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6775 msgid "Create a page"
6776 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Page number:"
6781 msgid "Page name"
6782 msgstr "Саҳифа рақами: "
6784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Automatic layout"
6787 msgid "Automatic layout based on"
6788 msgstr "Автоматик раскладка"
6790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6791 msgid "Internal relations"
6792 msgstr "Ички алоқалар"
6794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6795 msgid "FOREIGN KEY"
6796 msgstr ""
6798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6799 msgid "Please choose a page to edit"
6800 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Select Tables"
6805 msgid "Select page"
6806 msgstr "Жадвалларни танланг"
6808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6809 msgid "Select Tables"
6810 msgstr "Жадвалларни танланг"
6812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Relational schema"
6815 msgid "Display relational schema"
6816 msgstr "Алоқалар схемаси"
6818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6819 msgid "Select Export Relational Type"
6820 msgstr ""
6822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6823 msgid "Show grid"
6824 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6827 msgid "Show color"
6828 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6831 msgid "Show dimension of tables"
6832 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6835 msgid "Display all tables with the same width"
6836 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6839 msgid "Only show keys"
6840 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6843 msgid "Landscape"
6844 msgstr "Албом шаклида"
6846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6847 msgid "Portrait"
6848 msgstr "Китоб шаклида"
6850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Creation"
6853 msgid "Orientation"
6854 msgstr "Тузиш"
6856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6857 msgid "Paper size"
6858 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6861 msgid ""
6862 "The current page has references to tables that no longer exist. Would "
6863 "you like to delete those references?"
6864 msgstr ""
6865 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6866 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6869 msgid "Toggle scratchboard"
6870 msgstr "Кўрсатиш"
6872 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6873 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6874 msgid "ltr"
6875 msgstr "ltr"
6877 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6878 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6879 #, php-format
6880 msgid "Unknown language: %1$s."
6881 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6883 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6884 #, fuzzy
6885 #| msgid "Current server"
6886 msgid "Current Server"
6887 msgstr "Жорий сервер"
6889 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6890 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6891 msgid "Binary log"
6892 msgstr "Иккилик журнал"
6894 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6895 msgid "Processes"
6896 msgstr "Жараёнлар"
6898 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6899 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6900 msgid "Variables"
6901 msgstr "Ўзгарувчилар"
6903 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6904 msgid "Charsets"
6905 msgstr "Кодировкалар"
6907 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6908 msgid "Engines"
6909 msgstr "Жадвал турлари"
6911 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6912 #: server_synchronize.php:1098
6913 msgid "Synchronize"
6914 msgstr "Синхронизация қилиш"
6916 #: libraries/server_links.inc.php:99
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "settings"
6919 msgid "Settings"
6920 msgstr "танловлар"
6922 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6923 msgid "Source database"
6924 msgstr "Манба база"
6926 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6927 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6928 msgid "Current server"
6929 msgstr "Жорий сервер"
6931 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6932 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6933 msgid "Remote server"
6934 msgstr "Масофадаги сервер"
6936 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6937 msgid "Difference"
6938 msgstr "Фарқ"
6940 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6941 msgid "Target database"
6942 msgstr "Нишон база"
6944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6945 #, php-format
6946 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6947 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6950 #, php-format
6951 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6952 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Column names"
6957 msgid "Columns"
6958 msgstr "Майдон номлари"
6960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6961 msgid "Bookmark this SQL query"
6962 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6965 msgid "Let every user access this bookmark"
6966 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6969 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6970 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6973 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6974 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6977 msgid "Delimiter"
6978 msgstr "Тақсимловчи"
6980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6981 msgid " Show this query here again "
6982 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6985 msgid "Submit"
6986 msgstr "Бажариш"
6988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6989 msgid "View only"
6990 msgstr "Фақат кўриш"
6992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6993 msgid "Location of the text file"
6994 msgstr "Файлни танлаш"
6996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6997 msgid "web server upload directory"
6998 msgstr "Юклаш каталогидан"
7000 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
7001 msgid ""
7002 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
7003 "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
7004 "problem"
7005 msgstr ""
7006 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда "
7007 "MySQL сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга "
7008 "ёрдам беради."
7010 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7011 msgid ""
7012 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
7013 "Please examine your query closely, and check that the quotes are "
7014 "correct and not mis-matched. Other possible failure causes may be that "
7015 "you are uploading a file with binary outside of a quoted text area. You"
7016 " can also try your query on the MySQL command line interface. The MySQL"
7017 " server error output below, if there is any, may also help you in "
7018 "diagnosing the problem. If you still have problems or if the parser "
7019 "fails where the command line interface succeeds, please reduce your SQL"
7020 " query input to the single query that causes problems, and submit a bug"
7021 " report with the data chunk in the CUT section below:"
7022 msgstr ""
7023 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
7024 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
7025 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига "
7026 "олинмаган бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL "
7027 "буйруқлар сатридан бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда "
7028 "MySQL сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга "
7029 "ёрдам беради. Агар муаммо ҳал бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров "
7030 "қисмини аниқланг ва қуйида CUT секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, "
7031 "хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга юборинг:"
7033 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7034 msgid "BEGIN CUT"
7035 msgstr "BEGIN CUT"
7037 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7038 msgid "END CUT"
7039 msgstr "END CUT"
7041 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7042 msgid "BEGIN RAW"
7043 msgstr "BEGIN RAW"
7045 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7046 msgid "END RAW"
7047 msgstr "END RAW"
7049 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7050 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7054 msgid "Unclosed quote"
7055 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
7057 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7058 msgid "Invalid Identifer"
7059 msgstr "Нотўғри идентификатор"
7061 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7062 msgid "Unknown Punctuation String"
7063 msgstr "Номаълум пунктуация"
7065 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7066 #, php-format
7067 msgid ""
7068 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7069 "installed the necessary PHP extensions as described in the "
7070 "%sdocumentation%s."
7071 msgstr ""
7072 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7073 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s "
7074 "қаранг."
7076 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7077 msgid "Table seems to be empty!"
7078 msgstr "Жадвал - бўш!"
7080 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7081 #, php-format
7082 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7083 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7086 msgid "Length/Values"
7087 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid ""
7092 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values "
7093 #| "using this format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put"
7094 #| " a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
7095 #| "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
7096 #| "'a\\'b')."
7097 msgid ""
7098 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7099 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7100 "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7101 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7102 msgstr ""
7103 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7104 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7105 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши "
7106 "керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7109 msgid ""
7110 "For default values, please enter just a single value, without backslash"
7111 " escaping or quotes, using this format: a"
7112 msgstr ""
7113 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва "
7114 "қўштирноқларни ишлатманг."
7116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7117 #, php-format
7118 msgid ""
7119 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7120 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7121 msgstr ""
7122 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7123 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7126 msgid "Transformation options"
7127 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7130 msgid ""
7131 "Please enter the values for transformation options using this format: "
7132 "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
7133 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7134 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7135 msgstr ""
7136 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
7137 "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\")"
7138 " белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" "
7139 "ёки \"a\\\"b\"."
7141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7142 msgid "ENUM or SET data too long?"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7146 msgid "Get more editing space"
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "None"
7152 msgctxt "for default"
7153 msgid "None"
7154 msgstr "Йўқ"
7156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7157 msgid "As defined:"
7158 msgstr "Қоидага кўра:"
7160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7161 #, php-format
7162 msgid ""
7163 "No description is available for this transformation.<br />Please ask "
7164 "the author what %s does."
7165 msgstr ""
7166 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар"
7167 " намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7170 #: tbl_operations.php:352
7171 msgid "Storage Engine"
7172 msgstr "Жадвал тури"
7174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7175 msgid "PARTITION definition"
7176 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7179 #, fuzzy, php-format
7180 #| msgid "Add column(s)"
7181 msgid "Add %s column(s)"
7182 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "You have to add at least one field."
7187 msgid "You have to add at least one column."
7188 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Add a new server"
7193 msgid "+ Add a new value"
7194 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7196 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7197 msgid "Event"
7198 msgstr "Ҳодиса"
7200 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid ""
7203 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You "
7204 #| "can use the first option to specify the filename, or use the "
7205 #| "second option as the name of a field which contains the "
7206 #| "filename. If you use the second option, you need to set the "
7207 #| "first option to the empty string."
7208 msgid ""
7209 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use "
7210 "the first option to specify the filename, or use the second option as "
7211 "the name of a column which contains the filename. If you use the second"
7212 " option, you need to set the first option to the empty string."
7213 msgstr ""
7214 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. "
7215 "Биринчи параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл "
7216 "номини ўз ичига олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи "
7217 "параметр ишлатилганда, биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7219 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7220 msgid ""
7221 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7222 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7223 msgstr ""
7224 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий "
7225 "биринчи параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати"
7226 " ҳар икки яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7228 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7229 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7230 msgid ""
7231 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and "
7232 "height in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7233 msgstr ""
7234 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган "
7235 "кичрайтирилган пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг "
7236 "пикселларда берилган максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. "
7237 "Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7239 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7240 msgid "Displays a link to download this image."
7241 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7243 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid ""
7246 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp"
7247 #| " field as formatted date. The first option is the offset (in "
7248 #| "hours) which will be added to the timestamp (Default: 0). Use "
7249 #| "second option to specify a different date/time format string. "
7250 #| "Third option determines whether you want to see local date or "
7251 #| "UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. According to "
7252 #| "that, date format has different value - for \"local\" see the "
7253 #| "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it "
7254 #| "is done using gmdate() function."
7255 msgid ""
7256 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column "
7257 "as formatted date. The first option is the offset (in hours) which will"
7258 " be added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a"
7259 " different date/time format string. Third option determines whether you"
7260 " want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7261 "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7262 "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is"
7263 " done using gmdate() function."
7264 msgstr ""
7265 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги "
7266 "вақтни кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл "
7267 "қиймати - 0). Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини "
7268 "белгилайди. Учинчи параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон "
7269 "вақт белгиланганлигини кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана "
7270 "формати \"local\" қиймат учун \"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\""
7271 " функцияга мос равишда ўрнатилиши керак."
7273 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid ""
7276 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the "
7277 #| "field data via standard input. Returns the standard output of "
7278 #| "the application. The default is Tidy, to pretty-print HTML "
7279 #| "code. For security reasons, you have to manually edit the file"
7280 #| " libraries/transformations/text_plain__external.inc.php and "
7281 #| "list the tools you want to make available. The first option is"
7282 #| " then the number of the program you want to use and the second"
7283 #| " option is the parameters for the program. The third option, "
7284 #| "if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7285 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent "
7286 #| "wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7287 #| "(Default 1)."
7288 msgid ""
7289 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column "
7290 "data via standard input. Returns the standard output of the "
7291 "application. The default is Tidy, to pretty-print HTML code. For "
7292 "security reasons, you have to manually edit the file "
7293 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php and list the "
7294 "tools you want to make available. The first option is then the number "
7295 "of the program you want to use and the second option is the parameters "
7296 "for the program. The third option, if set to 1, will convert the output"
7297 " using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7298 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one "
7299 "line (Default 1)."
7300 msgstr ""
7301 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон "
7302 "маълумотларини узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни "
7303 "форматлаш) ишлатилади. Хавфсизлик юзасидан, "
7304 "\"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php\" файлига "
7305 "мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7306 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр "
7307 "эса дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб "
7308 "белгиланганда, маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида "
7309 "ўзгартирилади (асл қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, "
7310 "сатрдан-сатрга ўтиш белгиларига эътибор берилмайди ва барча "
7311 "маълумотлар бир сатрда чиқарилади (асл қиймати: 1)."
7313 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid ""
7316 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it "
7317 #| "through htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to "
7318 #| "contain valid HTML."
7319 msgid ""
7320 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7321 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid "
7322 "HTML."
7323 msgstr ""
7324 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" "
7325 "функцияси ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML "
7326 "кодни ўз ичига олган бўлиши мумкин."
7328 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid ""
7331 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename."
7332 #| " The first option is a URL prefix like "
7333 #| "\"http://www.example.com/\". The second and third options are "
7334 #| "the width and the height in pixels."
7335 msgid ""
7336 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The "
7337 "first option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second"
7338 " and third options are the width and the height in pixels."
7339 msgstr ""
7340 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи "
7341 "параметр - URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи "
7342 "ва учинчи параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7344 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid ""
7347 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first "
7348 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The "
7349 #| "second option is a title for the link."
7350 msgid ""
7351 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is "
7352 "a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a "
7353 "title for the link."
7354 msgstr ""
7355 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр -"
7356 " URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр -"
7357 " боғ сарлавҳаси."
7359 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7360 msgid ""
7361 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7362 "standard dotted format."
7363 msgstr ""
7365 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7366 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7367 msgstr ""
7368 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида "
7369 "форматлайди"
7371 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7372 msgid ""
7373 "Displays a part of a string. The first option is the number of "
7374 "characters to skip from the beginning of the string (Default 0). The "
7375 "second option is the number of characters to return (Default: until end"
7376 " of string). The third option is the string to append and/or prepend "
7377 "when truncation occurs (Default: \"...\")."
7378 msgstr ""
7379 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - "
7380 "кўрсатиладиган матн бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи "
7381 "параметр - қайтариладиган белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача)."
7382 " Учинчи параметр - мавжуд парча боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн "
7383 "(асл қиймати: \"...\")."
7385 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Other core settings"
7388 msgid "Manage your settings"
7389 msgstr "Бошқа созланишлар"
7391 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Modifications have been saved"
7394 msgid "Configuration has been saved"
7395 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7397 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7401 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7407 msgid "Could not save configuration"
7408 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7410 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7411 msgid ""
7412 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you "
7413 "like to import it for current session?"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7417 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7418 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7420 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7421 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7422 msgid "Error in ZIP archive:"
7423 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7425 #: main.php:68
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "General relation features"
7428 msgid "General Settings"
7429 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7431 #: main.php:105
7432 msgid "MySQL connection collation"
7433 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7435 #: main.php:121
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Other core settings"
7438 msgid "Appearance Settings"
7439 msgstr "Бошқа созланишлар"
7441 #: main.php:141
7442 msgid "Background color"
7443 msgstr ""
7445 #: main.php:142
7446 msgid "Choose..."
7447 msgstr ""
7449 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "settings"
7452 msgid "More settings"
7453 msgstr "танловлар"
7455 #: main.php:176
7456 msgid "Protocol version"
7457 msgstr "Протокол версияси"
7459 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7460 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7461 #: server_processlist.php:61
7462 msgid "User"
7463 msgstr "Фойдаланувчи"
7465 #: main.php:182
7466 msgid "MySQL charset"
7467 msgstr "MySQL-кодировка"
7469 #: main.php:194
7470 msgid "Web server"
7471 msgstr "Веб сервер"
7473 #: main.php:200
7474 msgid "MySQL client version"
7475 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7477 #: main.php:202
7478 msgid "PHP extension"
7479 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7481 #: main.php:208
7482 msgid "Show PHP information"
7483 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7485 #: main.php:223
7486 msgid "Wiki"
7487 msgstr "Вики"
7489 #: main.php:226
7490 msgid "Official Homepage"
7491 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7493 #: main.php:227
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Attributes"
7496 msgid "Contribute"
7497 msgstr "Атрибутлар"
7499 #: main.php:228
7500 msgid "Get support"
7501 msgstr ""
7503 #: main.php:229
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "No change"
7506 msgid "List of changes"
7507 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7509 #: main.php:253
7510 msgid ""
7511 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7512 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server "
7513 "is running with this default, is open to intrusion, and you really "
7514 "should fix this security hole by setting a password for user 'root'."
7515 msgstr ""
7516 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига "
7517 "олади, унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. "
7518 "Бундай созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф "
7519 "ҳисобланади, шунинг учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш "
7520 "қатъиян тавсия этилади."
7522 #: main.php:261
7523 msgid ""
7524 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This"
7525 " option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be"
7526 " corrupted!"
7527 msgstr ""
7528 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган "
7529 "mbstring.func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини "
7530 "олиш учун, ушбу параметр ўчирилиши керак!"
7532 #: main.php:269
7533 msgid ""
7534 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7535 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable "
7536 "to split strings correctly and it may result in unexpected results."
7537 msgstr ""
7538 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7539 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз "
7540 "навбатида маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" "
7541 "кенгайтмасини ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7543 #: main.php:277
7544 msgid ""
7545 "Your PHP parameter "
7546 "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
7547 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie validity "
7548 "configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7549 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7550 msgstr ""
7551 "Сервердаги PHP конфигурациясида "
7552 "\"[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
7553 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" параметрининг қиймати "
7554 "phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги давомийлигидан кичикроқ, "
7555 "шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида конфигурация "
7556 "қилганингиздан тезроқ тугайди."
7558 #: main.php:284
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid ""
7561 #| "Your PHP parameter "
7562 #| "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session"
7563 #| ".gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7564 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, "
7565 #| "your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7566 msgid ""
7567 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in "
7568 "phpMyAdmin, because of this, your login will expire sooner than "
7569 "configured in phpMyAdmin."
7570 msgstr ""
7571 "Сервердаги PHP конфигурациясида "
7572 "\"[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
7573 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" параметрининг қиймати "
7574 "phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги давомийлигидан кичикроқ, "
7575 "шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида конфигурация "
7576 "қилганингиздан тезроқ тугайди."
7578 #: main.php:292
7579 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7580 msgstr ""
7581 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги "
7582 "$cfg[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш "
7583 "керак."
7585 #: main.php:300
7586 msgid ""
7587 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still"
7588 " exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once "
7589 "phpMyAdmin has been configured."
7590 msgstr ""
7591 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7592 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, "
7593 "уни ўчириш тавсия этилади."
7595 #: main.php:309
7596 #, fuzzy, php-format
7597 #| msgid ""
7598 #| "The additional features for working with linked tables have "
7599 #| "been deactivated. To find out why click %shere%s."
7600 msgid ""
7601 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some"
7602 " extended features have been deactivated. To find out why click "
7603 "%shere%s."
7604 msgstr ""
7605 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7606 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7608 #: main.php:324
7609 msgid ""
7610 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
7611 "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
7612 "will not refresh automatically."
7613 msgstr ""
7614 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin "
7615 "дастурининг баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси "
7616 "автоматик тарзда янгиланиб турмайди."
7618 #: main.php:339
7619 #, php-format
7620 msgid ""
7621 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server "
7622 "version %s. This may cause unpredictable behavior."
7623 msgstr ""
7624 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  "
7625 "версияси(\"%s\")дан фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб "
7626 "келиши мумкин."
7628 #: main.php:351
7629 #, php-format
7630 msgid ""
7631 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for "
7632 "possible issues."
7633 msgstr ""
7634 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар"
7635 " ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7637 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7638 msgid "No databases"
7639 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7641 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7642 msgid "Clear"
7643 msgstr "Тозалаш"
7645 #: navigation.php:277
7646 msgid "Filter"
7647 msgstr "Фильтр"
7649 #: navigation.php:277
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "table name"
7652 msgid "filter tables by name"
7653 msgstr "жадвал номи"
7655 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Create table"
7658 msgctxt "short form"
7659 msgid "Create table"
7660 msgstr "Жадвал тузиш"
7662 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7663 msgid "Please select a database"
7664 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7666 #: pmd_general.php:75
7667 msgid "Show/Hide left menu"
7668 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7670 #: pmd_general.php:79
7671 msgid "Save position"
7672 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7674 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7675 msgid "Create table"
7676 msgstr "Жадвал тузиш"
7678 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7679 msgid "Create relation"
7680 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7682 #: pmd_general.php:91
7683 msgid "Reload"
7684 msgstr "Қайта юклаш"
7686 #: pmd_general.php:94
7687 msgid "Help"
7688 msgstr "Ёрдам"
7690 #: pmd_general.php:98
7691 msgid "Angular links"
7692 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7694 #: pmd_general.php:98
7695 msgid "Direct links"
7696 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7698 #: pmd_general.php:102
7699 msgid "Snap to grid"
7700 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7702 #: pmd_general.php:106
7703 msgid "Small/Big All"
7704 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7706 #: pmd_general.php:110
7707 msgid "Toggle small/big"
7708 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7710 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7711 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7712 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7714 #: pmd_general.php:121
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Submit Query"
7717 msgid "Build Query"
7718 msgstr "сўровни бажариш"
7720 #: pmd_general.php:126
7721 msgid "Move Menu"
7722 msgstr "Менюни кўчириш"
7724 #: pmd_general.php:138
7725 msgid "Hide/Show all"
7726 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7728 #: pmd_general.php:142
7729 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7730 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7732 #: pmd_general.php:182
7733 msgid "Number of tables"
7734 msgstr "Жадваллар сони "
7736 #: pmd_general.php:419
7737 msgid "Delete relation"
7738 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7740 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Relation deleted"
7743 msgid "Relation operator"
7744 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7746 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7747 #: pmd_general.php:770
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Export"
7750 msgid "Except"
7751 msgstr "Экспорт"
7753 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7754 #: pmd_general.php:776
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "in query"
7757 msgid "subquery"
7758 msgstr "сўров бўйича"
7760 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Rename view to"
7763 msgid "Rename to"
7764 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7766 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "User name"
7769 msgid "New name"
7770 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7772 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "Create"
7775 msgid "Aggregate"
7776 msgstr "Тузиш"
7778 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7779 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7780 #: tbl_select.php:115
7781 msgid "Operator"
7782 msgstr "Оператор"
7784 #: pmd_general.php:811
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Table options"
7787 msgid "Active options"
7788 msgstr "Жадвал параметрлари"
7790 #: pmd_help.php:26
7791 msgid "To select relation, click :"
7792 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7794 #: pmd_help.php:28
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid ""
7797 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as "
7798 #| "the display field, click the \"Choose field to display\" icon, "
7799 #| "then click on the appropriate field name."
7800 msgid ""
7801 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the "
7802 "display column, click the \"Choose column to display\" icon, then click "
7803 "on the appropriate column name."
7804 msgstr ""
7805 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни "
7806 "кўрсатиладиган қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан "
7807 "мос майдонни танланг."
7809 #: pmd_pdf.php:34
7810 msgid "Page has been created"
7811 msgstr "Саҳифа тузилди"
7813 #: pmd_pdf.php:37
7814 msgid "Page creation failed"
7815 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7817 #: pmd_pdf.php:89
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "pages"
7820 msgid "Page"
7821 msgstr "саҳифалар сони "
7823 #: pmd_pdf.php:99
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "Import files"
7826 msgid "Import from selected page"
7827 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7829 #: pmd_pdf.php:100
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Export/Import to scale"
7832 msgid "Export to selected page"
7833 msgstr "Масштаб"
7835 #: pmd_pdf.php:102
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "Create a new index"
7838 msgid "Create a page and export to it"
7839 msgstr "Янги индекс тузиш"
7841 #: pmd_pdf.php:111
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "User name"
7844 msgid "New page name: "
7845 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7847 #: pmd_pdf.php:114
7848 msgid "Export/Import to scale"
7849 msgstr "Масштаб"
7851 #: pmd_pdf.php:119
7852 msgid "recommended"
7853 msgstr "тавсия этилган"
7855 #: pmd_relation_new.php:29
7856 msgid "Error: relation already exists."
7857 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7859 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7860 msgid "Error: Relation not added."
7861 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7863 #: pmd_relation_new.php:62
7864 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7865 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7867 #: pmd_relation_new.php:84
7868 msgid "Internal relation added"
7869 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7871 #: pmd_relation_upd.php:55
7872 msgid "Relation deleted"
7873 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7875 #: pmd_save_pos.php:44
7876 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7877 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7879 #: pmd_save_pos.php:52
7880 msgid "Modifications have been saved"
7881 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7883 #: prefs_forms.php:78
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Submitted form contains errors"
7886 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7887 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7889 #: prefs_manage.php:80
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7892 msgid "Could not import configuration"
7893 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7895 #: prefs_manage.php:112
7896 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7897 msgstr ""
7899 #: prefs_manage.php:128
7900 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7901 msgstr ""
7903 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7904 msgid "Saved on: @DATE@"
7905 msgstr ""
7907 #: prefs_manage.php:239
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Import files"
7910 msgid "Import from file"
7911 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7913 #: prefs_manage.php:245
7914 msgid "Import from browser's storage"
7915 msgstr ""
7917 #: prefs_manage.php:248
7918 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7919 msgstr ""
7921 #: prefs_manage.php:254
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Other core settings"
7924 msgid "You have no saved settings!"
7925 msgstr "Бошқа созланишлар"
7927 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7928 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7929 msgstr ""
7931 #: prefs_manage.php:263
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "Server configuration"
7934 msgid "Merge with current configuration"
7935 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7937 #: prefs_manage.php:277
7938 #, php-format
7939 msgid ""
7940 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using "
7941 "%sSetup script%s."
7942 msgstr ""
7944 #: prefs_manage.php:302
7945 msgid "Save to browser's storage"
7946 msgstr ""
7948 #: prefs_manage.php:306
7949 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7950 msgstr ""
7952 #: prefs_manage.php:308
7953 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7954 msgstr ""
7956 #: prefs_manage.php:323
7957 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7958 msgstr ""
7960 #: querywindow.php:93
7961 msgid "Import files"
7962 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7964 #: querywindow.php:104
7965 msgid "All"
7966 msgstr "Барча"
7968 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7969 #, php-format
7970 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7971 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7973 #: schema_export.php:45
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7976 msgid "File doesn't exist"
7977 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7979 #: server_binlog.php:106
7980 msgid "Select binary log to view"
7981 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7983 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7984 msgid "Files"
7985 msgstr "Файллар сони "
7987 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7988 #: server_processlist.php:58
7989 msgid "Truncate Shown Queries"
7990 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7992 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7993 #: server_processlist.php:58
7994 msgid "Show Full Queries"
7995 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7997 #: server_binlog.php:199
7998 msgid "Log name"
7999 msgstr "Журнал файли"
8001 #: server_binlog.php:200
8002 msgid "Position"
8003 msgstr "Позиция"
8005 #: server_binlog.php:201
8006 msgid "Event type"
8007 msgstr "Ҳодиса тури"
8009 #: server_binlog.php:203
8010 msgid "Original position"
8011 msgstr "Асл позиция"
8013 #: server_binlog.php:204
8014 msgid "Information"
8015 msgstr "Маълумот"
8017 #: server_collations.php:39
8018 msgid "Character Sets and Collations"
8019 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
8021 #: server_databases.php:64
8022 msgid "No databases selected."
8023 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
8025 #: server_databases.php:75
8026 #, php-format
8027 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8028 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
8030 #: server_databases.php:100
8031 msgid "Databases statistics"
8032 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
8034 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
8035 #: server_replication.php:207
8036 msgid "Master replication"
8037 msgstr "Бош сервер репликацияси"
8039 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
8040 msgid "Slave replication"
8041 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
8043 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
8044 msgid "Enable Statistics"
8045 msgstr "Статискани ёқиш"
8047 #: server_databases.php:261
8048 msgid ""
8049 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8050 "between the web server and the MySQL server."
8051 msgstr ""
8052 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта "
8053 "траффикка сабаб бўлиши мумкин."
8055 #: server_engines.php:47
8056 msgid "Storage Engines"
8057 msgstr "Жадвал турлари"
8059 #: server_export.php:20
8060 msgid "View dump (schema) of databases"
8061 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
8063 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
8064 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8065 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
8067 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
8068 #: server_privileges.php:522
8069 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8070 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
8072 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
8073 #: server_privileges.php:528
8074 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8075 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
8077 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
8078 #: server_privileges.php:521
8079 msgid "Allows creating new databases and tables."
8080 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
8082 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
8083 #: server_privileges.php:527
8084 msgid "Allows creating stored routines."
8085 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
8087 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
8088 msgid "Allows creating new tables."
8089 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8091 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
8092 #: server_privileges.php:525
8093 msgid "Allows creating temporary tables."
8094 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8096 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
8097 #: server_privileges.php:561
8098 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8099 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8101 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
8102 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
8103 #: server_privileges.php:537
8104 msgid "Allows creating new views."
8105 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8107 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8108 #: server_privileges.php:513
8109 msgid "Allows deleting data."
8110 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8112 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8113 #: server_privileges.php:524
8114 msgid "Allows dropping databases and tables."
8115 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8117 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8118 msgid "Allows dropping tables."
8119 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8121 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8122 #: server_privileges.php:541
8123 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8124 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8126 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8127 #: server_privileges.php:529
8128 msgid "Allows executing stored routines."
8129 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8131 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8132 #: server_privileges.php:516
8133 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8134 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8136 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8137 msgid ""
8138 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege "
8139 "tables."
8140 msgstr ""
8141 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8142 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8144 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8145 #: server_privileges.php:523
8146 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8147 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8149 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8150 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8151 msgid "Allows inserting and replacing data."
8152 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8154 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8155 #: server_privileges.php:556
8156 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8157 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8159 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8160 #: server_privileges.php:655
8161 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8162 msgstr ""
8163 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар "
8164 "сони"
8166 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8167 #: server_privileges.php:643
8168 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8169 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8171 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8172 #: server_privileges.php:649
8173 msgid ""
8174 "Limits the number of commands that change any table or database the "
8175 "user may execute per hour."
8176 msgstr ""
8177 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал"
8178 " ёки маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8180 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8181 #: server_privileges.php:661
8182 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8183 msgstr ""
8184 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8185 "уланишлар сони"
8187 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8188 #: server_privileges.php:551
8189 msgid "Allows viewing processes of all users"
8190 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8192 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8193 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8194 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8195 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8197 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8198 #: server_privileges.php:552
8199 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8200 msgstr ""
8201 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга "
8202 "рухсат беради"
8204 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8205 #: server_privileges.php:559
8206 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8207 msgstr ""
8208 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга "
8209 "рухсат беради"
8211 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8212 #: server_privileges.php:560
8213 msgid "Needed for the replication slaves."
8214 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8216 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8217 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8218 msgid "Allows reading data."
8219 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8221 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8222 #: server_privileges.php:554
8223 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8224 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8226 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8227 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8228 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8229 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8231 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8232 #: server_privileges.php:553
8233 msgid "Allows shutting down the server."
8234 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8236 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8237 #: server_privileges.php:550
8238 msgid ""
8239 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8240 "required for most administrative operations like setting global "
8241 "variables or killing threads of other users."
8242 msgstr ""
8243 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат "
8244 "беради. (Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, "
8245 "масалан, глобал ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини "
8246 "ўчириш)"
8248 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8249 #: server_privileges.php:542
8250 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8251 msgstr ""
8252 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган "
8253 "жараёнлар) тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8255 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8256 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8257 msgid "Allows changing data."
8258 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8260 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8261 msgid "No privileges."
8262 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8264 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "None"
8267 msgctxt "None privileges"
8268 msgid "None"
8269 msgstr "Йўқ"
8271 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8272 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8273 msgid "Table-specific privileges"
8274 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8276 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8277 #: server_privileges.php:1627
8278 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8279 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8281 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8282 msgid "Global privileges"
8283 msgstr "Глобал привилегиялар"
8285 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8286 msgid "Database-specific privileges"
8287 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8289 #: server_privileges.php:617
8290 msgid "Administration"
8291 msgstr "Администрация"
8293 #: server_privileges.php:637
8294 msgid "Resource limits"
8295 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8297 #: server_privileges.php:638
8298 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8299 msgstr ""
8300 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни "
8301 "бекор қилади."
8303 #: server_privileges.php:715
8304 msgid "Login Information"
8305 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8307 #: server_privileges.php:809
8308 msgid "Do not change the password"
8309 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8311 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "No user(s) found."
8314 msgid "No user found."
8315 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8317 #: server_privileges.php:886
8318 #, php-format
8319 msgid "The user %s already exists!"
8320 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8322 #: server_privileges.php:969
8323 msgid "You have added a new user."
8324 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8326 #: server_privileges.php:1199
8327 #, php-format
8328 msgid "You have updated the privileges for %s."
8329 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8331 #: server_privileges.php:1223
8332 #, php-format
8333 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8334 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8336 #: server_privileges.php:1259
8337 #, php-format
8338 msgid "The password for %s was changed successfully."
8339 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8341 #: server_privileges.php:1279
8342 #, php-format
8343 msgid "Deleting %s"
8344 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8346 #: server_privileges.php:1293
8347 msgid "No users selected for deleting!"
8348 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8350 #: server_privileges.php:1296
8351 msgid "Reloading the privileges"
8352 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8354 #: server_privileges.php:1314
8355 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8356 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8358 #: server_privileges.php:1349
8359 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8360 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8362 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8363 msgid "Edit Privileges"
8364 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8366 #: server_privileges.php:1369
8367 msgid "Revoke"
8368 msgstr "Бекор қилиш"
8370 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8371 #: server_privileges.php:2260
8372 msgid "Any"
8373 msgstr "Ҳар қайси"
8375 #: server_privileges.php:1487
8376 msgid "User overview"
8377 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8379 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8380 #: server_privileges.php:2170
8381 msgid "Grant"
8382 msgstr "GRANT"
8384 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8385 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8386 msgid "Add a new User"
8387 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8389 #: server_privileges.php:1701
8390 msgid "Remove selected users"
8391 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8393 #: server_privileges.php:1704
8394 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8395 msgstr ""
8396 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг "
8397 "уларни ўчириш."
8399 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8400 #: server_privileges.php:1707
8401 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8402 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8404 #: server_privileges.php:1728
8405 #, php-format
8406 msgid ""
8407 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
8408 "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
8409 "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this"
8410 " case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
8411 msgstr ""
8412 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни"
8413 " тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги"
8414 " маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ "
8415 "қилиши мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8417 #: server_privileges.php:1781
8418 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8419 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8421 #: server_privileges.php:1821
8422 msgid "Column-specific privileges"
8423 msgstr "Майдон привилегиялари"
8425 #: server_privileges.php:2022
8426 msgid "Add privileges on the following database"
8427 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8429 #: server_privileges.php:2040
8430 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8431 msgstr ""
8432 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8433 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8435 #: server_privileges.php:2043
8436 msgid "Add privileges on the following table"
8437 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8439 #: server_privileges.php:2100
8440 msgid "Change Login Information / Copy User"
8441 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8443 #: server_privileges.php:2103
8444 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8445 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8447 #: server_privileges.php:2105
8448 msgid "... keep the old one."
8449 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8451 #: server_privileges.php:2106
8452 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8453 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8455 #: server_privileges.php:2107
8456 msgid ""
8457 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it "
8458 "afterwards."
8459 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8461 #: server_privileges.php:2108
8462 msgid ""
8463 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8464 "afterwards."
8465 msgstr ""
8466 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта "
8467 "юклаш."
8469 #: server_privileges.php:2131
8470 msgid "Database for user"
8471 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8473 #: server_privileges.php:2135
8474 #, fuzzy
8475 #| msgid "None"
8476 msgctxt "Create none database for user"
8477 msgid "None"
8478 msgstr "Йўқ"
8480 #: server_privileges.php:2136
8481 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8482 msgstr ""
8483 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ"
8484 " привилегияларни бериш."
8486 #: server_privileges.php:2137
8487 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8488 msgstr ""
8489 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар "
8490 "базаларига тўлиқ привилегияларни бериш."
8492 #: server_privileges.php:2140
8493 #, php-format
8494 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8495 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8497 #: server_privileges.php:2163
8498 #, php-format
8499 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8500 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8502 #: server_privileges.php:2271
8503 msgid "global"
8504 msgstr "Глобал"
8506 #: server_privileges.php:2273
8507 msgid "database-specific"
8508 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8510 #: server_privileges.php:2275
8511 msgid "wildcard"
8512 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8514 #: server_processlist.php:29
8515 #, php-format
8516 msgid "Thread %s was successfully killed."
8517 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8519 #: server_processlist.php:31
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been "
8523 "closed."
8524 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8526 #: server_processlist.php:60
8527 msgid "ID"
8528 msgstr "ID"
8530 #: server_replication.php:49
8531 msgid "Unknown error"
8532 msgstr "Номаълум хатолик"
8534 #: server_replication.php:56
8535 #, php-format
8536 msgid "Unable to connect to master %s."
8537 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8539 #: server_replication.php:63
8540 msgid ""
8541 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on "
8542 "master."
8543 msgstr ""
8544 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо "
8545 "бўлиши мумкин."
8547 #: server_replication.php:69
8548 msgid "Unable to change master"
8549 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8551 #: server_replication.php:72
8552 #, php-format
8553 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8554 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8556 #: server_replication.php:180
8557 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8558 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8560 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8561 msgid "Show master status"
8562 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8564 #: server_replication.php:185
8565 msgid "Show connected slaves"
8566 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8568 #: server_replication.php:208
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "This server is not configured as master in a replication process. Would"
8572 " you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8573 msgstr ""
8574 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация "
8575 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8577 #: server_replication.php:215
8578 msgid "Master configuration"
8579 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8581 #: server_replication.php:216
8582 msgid ""
8583 "This server is not configured as master server in a replication "
8584 "process. You can choose from either replicating all databases and "
8585 "ignoring certain (useful if you want to replicate majority of "
8586 "databases) or you can choose to ignore all databases by default and "
8587 "allow only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
8588 msgstr ""
8589 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация "
8590 "қилинмаган. Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига "
8591 "эътибор бермаслик (аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки "
8592 "барча базаларга эътибор бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни "
8593 "(бир нечта базаларнигина репликация қилишда фойдали) танлашингиз "
8594 "мумкин. Репликация усулини танланг:"
8596 #: server_replication.php:219
8597 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8598 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8600 #: server_replication.php:220
8601 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8602 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8604 #: server_replication.php:223
8605 msgid "Please select databases:"
8606 msgstr "Базаларни танланг:"
8608 #: server_replication.php:226
8609 msgid ""
8610 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your "
8611 "my.cnf and please restart the MySQL server afterwards."
8612 msgstr ""
8613 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8614 "серверини қайта юкланг."
8616 #: server_replication.php:228
8617 msgid ""
8618 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards,"
8619 " you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
8620 "configured as master"
8621 msgstr ""
8622 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. "
8623 "Сўнг, ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги "
8624 "маълумотни кўришингиз керак."
8626 #: server_replication.php:291
8627 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8628 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8630 #: server_replication.php:294
8631 msgid "Slave IO Thread not running!"
8632 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8634 #: server_replication.php:303
8635 msgid ""
8636 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like "
8637 "to:"
8638 msgstr ""
8639 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8640 "қилинган. Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8642 #: server_replication.php:306
8643 msgid "See slave status table"
8644 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8646 #: server_replication.php:309
8647 msgid "Synchronize databases with master"
8648 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8650 #: server_replication.php:320
8651 msgid "Control slave:"
8652 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8654 #: server_replication.php:323
8655 msgid "Full start"
8656 msgstr "Барчасини бошлаш"
8658 #: server_replication.php:323
8659 msgid "Full stop"
8660 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8662 #: server_replication.php:324
8663 msgid "Reset slave"
8664 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8666 #: server_replication.php:326
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "SQL Thread %s only"
8669 msgid "Start SQL Thread only"
8670 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8672 #: server_replication.php:328
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "SQL Thread %s only"
8675 msgid "Stop SQL Thread only"
8676 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8678 #: server_replication.php:331
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "IO Thread %s only"
8681 msgid "Start IO Thread only"
8682 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8684 #: server_replication.php:333
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "IO Thread %s only"
8687 msgid "Stop IO Thread only"
8688 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8690 #: server_replication.php:338
8691 msgid "Error management:"
8692 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8694 #: server_replication.php:340
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid ""
8697 #| "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and "
8698 #| "slave!"
8699 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8700 msgstr ""
8701 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла "
8702 "синхронизация қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8704 #: server_replication.php:342
8705 msgid "Skip current error"
8706 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8708 #: server_replication.php:343
8709 msgid "Skip next"
8710 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8712 #: server_replication.php:346
8713 msgid "errors."
8714 msgstr " хатоликлар."
8716 #: server_replication.php:361
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8720 "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8721 msgstr ""
8722 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8723 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8725 #: server_status.php:46
8726 msgid ""
8727 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but"
8728 " that exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file"
8729 " to store statements from the transaction."
8730 msgstr ""
8731 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8732 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар "
8733 "сони."
8735 #: server_status.php:47
8736 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8737 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8739 #: server_status.php:48
8740 msgid ""
8741 "The number of temporary tables on disk created automatically by the "
8742 "server while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, "
8743 "you may want to increase the tmp_table_size  value to cause temporary "
8744 "tables to be memory-based instead of disk-based."
8745 msgstr ""
8746 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8747 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу "
8748 "қиймат катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки "
8749 "хотирада сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size "
8750 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш тавсия этилади."
8752 #: server_status.php:49
8753 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8754 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8756 #: server_status.php:50
8757 msgid ""
8758 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the "
8759 "server while executing statements."
8760 msgstr ""
8761 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик"
8762 " тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8764 #: server_status.php:51
8765 msgid ""
8766 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error "
8767 "occurred (probably duplicate key)."
8768 msgstr ""
8769 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8770 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8772 #: server_status.php:52
8773 msgid ""
8774 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different "
8775 "table on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8776 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8778 #: server_status.php:53
8779 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8780 msgstr ""
8781 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8782 "қаторлар сони."
8784 #: server_status.php:54
8785 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8786 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8788 #: server_status.php:55
8789 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8790 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8792 #: server_status.php:56
8793 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8794 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8796 #: server_status.php:57
8797 msgid ""
8798 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows "
8799 "about a table with a given name. This is called discovery. "
8800 "Handler_discover indicates the number of time tables have been "
8801 "discovered."
8802 msgstr ""
8803 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида "
8804 "сўров бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover -"
8805 " топилган жадваллар сони."
8807 #: server_status.php:58
8808 msgid ""
8809 "The number of times the first entry was read from an index. If this is "
8810 "high, it suggests that the server is doing a lot of full index scans; "
8811 "for example, SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8812 msgstr ""
8813 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг "
8814 "қиймати катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8816 #: server_status.php:59
8817 msgid ""
8818 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, "
8819 "it is a good indication that your queries and tables are properly "
8820 "indexed."
8821 msgstr ""
8822 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар "
8823 "сони. Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри "
8824 "индексланганидан далолат беради."
8826 #: server_status.php:60
8827 msgid ""
8828 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8829 "incremented if you are querying an index column with a range constraint"
8830 " or if you are doing an index scan."
8831 msgstr ""
8832 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар "
8833 "сони. Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб "
8834 "чиқиш вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8836 #: server_status.php:61
8837 msgid ""
8838 "The number of requests to read the previous row in key order. This read"
8839 " method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8840 msgstr ""
8841 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни "
8842 "ўқишга бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: "
8843 "ORDER BY ... DESC."
8845 #: server_status.php:62
8846 msgid ""
8847 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is"
8848 " high if you are doing a lot of queries that require sorting of the "
8849 "result. You probably have a lot of queries that require MySQL to scan "
8850 "whole tables or you have joins that don't use keys properly."
8851 msgstr ""
8852 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг"
8853 " катта қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани "
8854 "сортировкасидан фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; "
8855 "жадвални тўлалигича кўриб чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез "
8856 "бажарилиши; индекслардан нотўғри фойдаланадиган бирлашмаларнинг "
8857 "мавжудлиги."
8859 #: server_status.php:63
8860 msgid ""
8861 "The number of requests to read the next row in the data file. This is "
8862 "high if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests "
8863 "that your tables are not properly indexed or that your queries are not "
8864 "written to take advantage of the indexes you have."
8865 msgstr ""
8866 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8867 "Жадвални тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол "
8868 "жадваллар нотўғри индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг "
8869 "афзалликларидан фойдаланмаётганлигини билдиради."
8871 #: server_status.php:64
8872 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8873 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8875 #: server_status.php:65
8876 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8877 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8879 #: server_status.php:66
8880 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8881 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8883 #: server_status.php:67
8884 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8885 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8887 #: server_status.php:68
8888 msgid "The number of pages currently dirty."
8889 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8891 #: server_status.php:69
8892 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8893 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8895 #: server_status.php:70
8896 msgid "The number of free pages."
8897 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8899 #: server_status.php:71
8900 msgid ""
8901 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages "
8902 "currently being read or written or that can't be flushed or removed for"
8903 " some other reason."
8904 msgstr ""
8905 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу "
8906 "саҳифалар устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа"
8907 " сабабларга кўра тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8909 #: server_status.php:72
8910 msgid ""
8911 "The number of pages busy because they have been allocated for "
8912 "administrative overhead such as row locks or the adaptive hash index. "
8913 "This value can also be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8914 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8915 msgstr ""
8916 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар"
8917 " сони. Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш "
8918 "мумкин: \"Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8919 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8921 #: server_status.php:73
8922 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8923 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8925 #: server_status.php:74
8926 msgid ""
8927 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8928 "a query is to scan a large portion of a table but in random order."
8929 msgstr ""
8930 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган "
8931 "ўқишлар сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб "
8932 "чиқаётганда рўй беради."
8934 #: server_status.php:75
8935 msgid ""
8936 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens "
8937 "when InnoDB does a sequential full table scan."
8938 msgstr ""
8939 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган "
8940 "ўқишлар сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб "
8941 "чиқаётганда рўй беради"
8943 #: server_status.php:76
8944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8945 msgstr ""
8946 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар "
8947 "сони."
8949 #: server_status.php:77
8950 msgid ""
8951 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer "
8952 "pool and had to do a single-page read."
8953 msgstr ""
8954 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган "
8955 "ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8957 #: server_status.php:78
8958 msgid ""
8959 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8960 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages "
8961 "are available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. "
8962 "This counter counts instances of these waits. If the buffer pool size "
8963 "was set properly, this value should be small."
8964 msgstr ""
8965 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, "
8966 "агар буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши "
8967 "кутиш керак. Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар "
8968 "буфер пулининг ҳажми тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта"
8969 " бўлмаслиги керак."
8971 #: server_status.php:79
8972 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8973 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8975 #: server_status.php:80
8976 msgid "The number of fsync() operations so far."
8977 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8979 #: server_status.php:81
8980 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8981 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8983 #: server_status.php:82
8984 msgid "The current number of pending reads."
8985 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8987 #: server_status.php:83
8988 msgid "The current number of pending writes."
8989 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8991 #: server_status.php:84
8992 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8993 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8995 #: server_status.php:85
8996 msgid "The total number of data reads."
8997 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8999 #: server_status.php:86
9000 msgid "The total number of data writes."
9001 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
9003 #: server_status.php:87
9004 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9005 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
9007 #: server_status.php:88
9008 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9009 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
9011 #: server_status.php:89
9012 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9013 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
9015 #: server_status.php:90
9016 msgid ""
9017 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had "
9018 "to wait for it to be flushed before continuing."
9019 msgstr ""
9020 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши "
9021 "кутаётган ёзувлар сони"
9023 #: server_status.php:91
9024 msgid "The number of log write requests."
9025 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
9027 #: server_status.php:92
9028 msgid "The number of physical writes to the log file."
9029 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
9031 #: server_status.php:93
9032 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9033 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
9035 #: server_status.php:94
9036 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9037 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
9039 #: server_status.php:95
9040 msgid "Pending log file writes."
9041 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
9043 #: server_status.php:96
9044 msgid "The number of bytes written to the log file."
9045 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
9047 #: server_status.php:97
9048 msgid "The number of pages created."
9049 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
9051 #: server_status.php:98
9052 msgid ""
9053 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are "
9054 "counted in pages; the page size allows them to be easily converted to "
9055 "bytes."
9056 msgstr ""
9057 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
9058 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган "
9059 "ҳолда, уларни байтларга ўтказиш мумкин."
9061 #: server_status.php:99
9062 msgid "The number of pages read."
9063 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
9065 #: server_status.php:100
9066 msgid "The number of pages written."
9067 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
9069 #: server_status.php:101
9070 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9071 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9073 #: server_status.php:102
9074 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9075 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
9077 #: server_status.php:103
9078 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9079 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
9081 #: server_status.php:104
9082 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9083 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
9085 #: server_status.php:105
9086 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9087 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9089 #: server_status.php:106
9090 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9091 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
9093 #: server_status.php:107
9094 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9095 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
9097 #: server_status.php:108
9098 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9099 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
9101 #: server_status.php:109
9102 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9103 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
9105 #: server_status.php:110
9106 msgid ""
9107 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't"
9108 " yet been flushed to disk. It used to be known as "
9109 "Not_flushed_key_blocks."
9110 msgstr ""
9111 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар "
9112 "сони. Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан "
9113 "ҳам маълум."
9115 #: server_status.php:111
9116 msgid ""
9117 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to"
9118 " determine how much of the key cache is in use."
9119 msgstr ""
9120 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши"
9121 " ишлатилиш даражасини белгилайди."
9123 #: server_status.php:112
9124 msgid ""
9125 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water "
9126 "mark that indicates the maximum number of blocks that have ever been in"
9127 " use at one time."
9128 msgstr ""
9129 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг "
9130 "ўзида ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9132 #: server_status.php:113
9133 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9134 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9136 #: server_status.php:114
9137 msgid ""
9138 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is "
9139 "big, then your key_buffer_size value is probably too small. The cache "
9140 "miss rate can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9141 msgstr ""
9142 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат"
9143 " катта бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан "
9144 "ташқари кичик қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз "
9145 "мурожаатлар коэффициенти қуйидагича ҳисобланди: "
9146 "Key_reads/Key_read_requests."
9148 #: server_status.php:115
9149 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9150 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9152 #: server_status.php:116
9153 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9154 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9156 #: server_status.php:117
9157 msgid ""
9158 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9159 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for "
9160 "the same query. The default value of 0 means that no query has been "
9161 "compiled yet."
9162 msgstr ""
9163 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган"
9164 " сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли "
9165 "схемалари эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль "
9166 "қиймат ҳали сўров компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9168 #: server_status.php:118
9169 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9170 msgstr ""
9171 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9172 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9174 #: server_status.php:119
9175 msgid ""
9176 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, "
9177 "your table cache value is probably too small."
9178 msgstr ""
9179 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта"
9180 " бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9182 #: server_status.php:120
9183 msgid "The number of files that are open."
9184 msgstr "Очиқ файллар сони."
9186 #: server_status.php:121
9187 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9188 msgstr ""
9189 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб "
9190 "\"fopen()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9192 #: server_status.php:122
9193 msgid "The number of tables that are open."
9194 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9196 #: server_status.php:123
9197 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9198 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9200 #: server_status.php:124
9201 msgid "The amount of free memory for query cache."
9202 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9204 #: server_status.php:125
9205 msgid "The number of cache hits."
9206 msgstr ""
9207 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9208 "қониқтирилган сўровлар сони."
9210 #: server_status.php:126
9211 msgid "The number of queries added to the cache."
9212 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9214 #: server_status.php:127
9215 msgid ""
9216 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9217 "memory for caching new queries. This information can help you tune the "
9218 "query cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) "
9219 "strategy to decide which queries to remove from the cache."
9220 msgstr ""
9221 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар"
9222 " сони. Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. "
9223 "Сўровлар кеши кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - "
9224 "энг олдинги ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9226 #: server_status.php:128
9227 msgid ""
9228 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to "
9229 "the query_cache_type setting)."
9230 msgstr ""
9231 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9232 "сўндирилган сўровлар сони."
9234 #: server_status.php:129
9235 msgid "The number of queries registered in the cache."
9236 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9238 #: server_status.php:130
9239 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9240 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9242 #: server_status.php:131
9243 msgctxt "$strShowStatusReset"
9244 msgid "Reset"
9245 msgstr "Бекор қилиш"
9247 #: server_status.php:132
9248 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9249 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9251 #: server_status.php:133
9252 msgid ""
9253 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, "
9254 "you should carefully check the indexes of your tables."
9255 msgstr ""
9256 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи "
9257 "қиймати 0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9259 #: server_status.php:134
9260 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9261 msgstr ""
9262 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда"
9263 " бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9265 #: server_status.php:135
9266 msgid ""
9267 "The number of joins without keys that check for key usage after each "
9268 "row. (If this is not 0, you should carefully check the indexes of your "
9269 "tables.)"
9270 msgstr ""
9271 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича "
9272 "қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар "
9273 "ўзгарувчи қиймати 0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия "
9274 "этилади."
9276 #: server_status.php:136
9277 msgid ""
9278 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally"
9279 " not critical even if this is big.)"
9280 msgstr ""
9281 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9282 "бирлашма сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда"
9283 " катта бўлса ҳам, унчалик муҳим эмас."
9285 #: server_status.php:137
9286 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9287 msgstr ""
9288 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган"
9289 " бирлашма сўровлар сони."
9291 #: server_status.php:138
9292 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9293 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9295 #: server_status.php:139
9296 msgid ""
9297 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
9298 "has retried transactions."
9299 msgstr ""
9300 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган"
9301 " қайта транзакцияларнинг умумий сони."
9303 #: server_status.php:140
9304 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9305 msgstr ""
9306 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида "
9307 "ишлаётган бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9309 #: server_status.php:141
9310 msgid ""
9311 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time "
9312 "seconds to create."
9313 msgstr ""
9314 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган "
9315 "оқимлар сони."
9317 #: server_status.php:142
9318 msgid ""
9319 "The number of queries that have taken more than long_query_time "
9320 "seconds."
9321 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9323 #: server_status.php:143
9324 msgid ""
9325 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this "
9326 "value is large, you should consider increasing the value of the "
9327 "sort_buffer_size system variable."
9328 msgstr ""
9329 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу "
9330 "ўзгарувчи қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг "
9331 "қийматини ошириш зарур."
9333 #: server_status.php:144
9334 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9335 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9337 #: server_status.php:145
9338 msgid "The number of sorted rows."
9339 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9341 #: server_status.php:146
9342 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9343 msgstr ""
9344 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка "
9345 "операциялари сони."
9347 #: server_status.php:147
9348 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9349 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9351 #: server_status.php:148
9352 msgid ""
9353 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately"
9354 " and a wait was needed. If this is high, and you have performance "
9355 "problems, you should first optimize your queries, and then either split"
9356 " your table or tables or use replication."
9357 msgstr ""
9358 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга "
9359 "бўлган сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик "
9360 "бўйича муаммолар пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни "
9361 "оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал(лар)ни қисмларга бўлиш ёки "
9362 "репликация ишлатиш керак."
9364 #: server_status.php:149
9365 msgid ""
9366 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9367 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you "
9368 "should raise your thread_cache_size."
9369 msgstr ""
9370 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар "
9371 "частотасини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
9372 "Threads_created/Connections. Агар ушбу қиймат қизил ранг билан "
9373 "белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" ўзгарувчисининг қийматини "
9374 "ошириш зарур."
9376 #: server_status.php:150
9377 msgid "The number of currently open connections."
9378 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9380 #: server_status.php:151
9381 msgid ""
9382 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created"
9383 " is big, you may want to increase the thread_cache_size value. "
9384 "(Normally this doesn't give a notable performance improvement if you "
9385 "have a good thread implementation.)"
9386 msgstr ""
9387 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг "
9388 "умумий сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9389 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик "
9390 "ҳам оширмайди)."
9392 #: server_status.php:152
9393 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9394 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9396 #: server_status.php:163
9397 msgid "Runtime Information"
9398 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9400 #: server_status.php:375
9401 msgid "Handler"
9402 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9404 #: server_status.php:376
9405 msgid "Query cache"
9406 msgstr "Сўровлар кеши"
9408 #: server_status.php:377
9409 msgid "Threads"
9410 msgstr "Оқимлар"
9412 #: server_status.php:379
9413 msgid "Temporary data"
9414 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9416 #: server_status.php:380
9417 msgid "Delayed inserts"
9418 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9420 #: server_status.php:381
9421 msgid "Key cache"
9422 msgstr "Индекс кеши"
9424 #: server_status.php:382
9425 msgid "Joins"
9426 msgstr "Бирлашишлар"
9428 #: server_status.php:384
9429 msgid "Sorting"
9430 msgstr "Сортировка"
9432 #: server_status.php:386
9433 msgid "Transaction coordinator"
9434 msgstr "Транзакциялар координатори"
9436 #: server_status.php:397
9437 msgid "Flush (close) all tables"
9438 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9440 #: server_status.php:399
9441 msgid "Show open tables"
9442 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9444 #: server_status.php:404
9445 msgid "Show slave hosts"
9446 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9448 #: server_status.php:410
9449 msgid "Show slave status"
9450 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9452 #: server_status.php:415
9453 msgid "Flush query cache"
9454 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9456 #: server_status.php:420
9457 msgid "Show processes"
9458 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9460 #: server_status.php:470
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Reset"
9463 msgctxt "for Show status"
9464 msgid "Reset"
9465 msgstr "Тозалаш"
9467 #: server_status.php:476
9468 #, php-format
9469 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9470 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9472 #: server_status.php:486
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9475 msgid ""
9476 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
9477 "<b>replication</b> process."
9478 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9480 #: server_status.php:488
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9483 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9484 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9486 #: server_status.php:490
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9489 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9490 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9492 #: server_status.php:492
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid ""
9495 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. "
9496 #| "For further information about replication status on the "
9497 #| "server, please visit the <a href=\"#replication\">replication "
9498 #| "section</a>."
9499 msgid ""
9500 "For further information about replication status on the server, please "
9501 "visit the <a href=#replication>replication section</a>."
9502 msgstr ""
9503 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9504 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил "
9505 "маълумот учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация "
9506 "бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9508 #: server_status.php:509
9509 msgid ""
9510 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics"
9511 " of this MySQL server since its startup."
9512 msgstr ""
9513 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9514 "статистикаси."
9516 #: server_status.php:514
9517 msgid "Traffic"
9518 msgstr "Трафик"
9520 #: server_status.php:514
9521 msgid ""
9522 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as"
9523 " reported by the MySQL server may be incorrect."
9524 msgstr ""
9525 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, "
9526 "шунинг учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши"
9527 " мумкин."
9529 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9530 #: server_status.php:683
9531 msgid "per hour"
9532 msgstr "соатига"
9534 #: server_status.php:520
9535 msgid "Received"
9536 msgstr "Қабул қилинди"
9538 #: server_status.php:530
9539 msgid "Sent"
9540 msgstr "Юборилди"
9542 #: server_status.php:559
9543 msgid "Connections"
9544 msgstr "Уланишлар"
9546 #: server_status.php:566
9547 msgid "max. concurrent connections"
9548 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9550 #: server_status.php:573
9551 msgid "Failed attempts"
9552 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9554 #: server_status.php:587
9555 msgid "Aborted"
9556 msgstr "Узилди"
9558 #: server_status.php:616
9559 #, php-format
9560 msgid ""
9561 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent "
9562 "to the server."
9563 msgstr ""
9564 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга "
9565 "юборилган сўровлар сони - \"%s\"."
9567 #: server_status.php:626
9568 msgid "per minute"
9569 msgstr "минутига"
9571 #: server_status.php:627
9572 msgid "per second"
9573 msgstr "секундига"
9575 #: server_status.php:682
9576 msgid "Query type"
9577 msgstr "Сўров тури"
9579 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "SQL Query box"
9582 msgid "Show query chart"
9583 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9585 #: server_status.php:723
9586 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9587 msgstr ""
9589 #: server_status.php:867
9590 msgid "Replication status"
9591 msgstr "Репликация статуси"
9593 #: server_synchronize.php:92
9594 msgid "Could not connect to the source"
9595 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9597 #: server_synchronize.php:95
9598 msgid "Could not connect to the target"
9599 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9601 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9602 #: tbl_get_field.php:19
9603 #, php-format
9604 msgid "'%s' database does not exist."
9605 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9607 #: server_synchronize.php:263
9608 msgid "Structure Synchronization"
9609 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9611 #: server_synchronize.php:270
9612 msgid "Data Synchronization"
9613 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9615 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9616 msgid "not present"
9617 msgstr "Мавжуд эмас"
9619 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9620 msgid "Structure Difference"
9621 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9623 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9624 msgid "Data Difference"
9625 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9627 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9628 msgid "Add column(s)"
9629 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9631 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9632 msgid "Remove column(s)"
9633 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9635 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9636 msgid "Alter column(s)"
9637 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9639 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9640 msgid "Remove index(s)"
9641 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9643 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9644 msgid "Apply index(s)"
9645 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9647 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9648 msgid "Update row(s)"
9649 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9651 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9652 msgid "Insert row(s)"
9653 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9655 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9656 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9657 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9659 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9660 msgid "Apply Selected Changes"
9661 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9663 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9664 msgid "Synchronize Databases"
9665 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9667 #: server_synchronize.php:462
9668 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9669 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9671 #: server_synchronize.php:940
9672 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9673 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9675 #: server_synchronize.php:1001
9676 msgid "The following queries have been executed:"
9677 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9679 #: server_synchronize.php:1118
9680 msgid "Enter manually"
9681 msgstr ""
9683 #: server_synchronize.php:1119
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Insecure connection"
9686 msgid "Current connection"
9687 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9689 #: server_synchronize.php:1148
9690 #, fuzzy, php-format
9691 #| msgid "Configuration file"
9692 msgid "Configuration: %s"
9693 msgstr "Конфигурацион файл"
9695 #: server_synchronize.php:1163
9696 msgid "Socket"
9697 msgstr "Сокет"
9699 #: server_synchronize.php:1209
9700 msgid ""
9701 "Target database will be completely synchronized with source database. "
9702 "Source database will remain unchanged."
9703 msgstr ""
9704 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9705 "ўзгаришсиз қолади."
9707 #: server_variables.php:34
9708 msgid "Server variables and settings"
9709 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9711 #: server_variables.php:54
9712 msgid "Session value"
9713 msgstr "Сессия қийматлари"
9715 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9716 msgid "Global value"
9717 msgstr "Глобал қиймат"
9719 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9720 msgid "Download"
9721 msgstr "Юклаб олиш"
9723 #: setup/frames/index.inc.php:49
9724 msgid "Cannot load or save configuration"
9725 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9727 #: setup/frames/index.inc.php:50
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid ""
9730 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in "
9731 #| "phpMyAdmin top level directory as described in "
9732 #| "[a@../Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. "
9733 #| "Otherwise you will be only able to download or display it."
9734 msgid ""
9735 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9736 "top level directory as described in "
9737 "[a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Otherwise you "
9738 "will be only able to download or display it."
9739 msgstr ""
9740 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да "
9741 "кўрсатилганидек, phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши "
9742 "мумкин бўлган [em]config[/em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни "
9743 "фақат юклаб олишингиз ёки кўришингиз мумкин бўлади."
9745 #: setup/frames/index.inc.php:57
9746 msgid ""
9747 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9748 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9749 msgstr ""
9750 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, "
9751 "сирли маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9753 #: setup/frames/index.inc.php:60
9754 #, php-format
9755 msgid ""
9756 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow "
9757 "[a@%s]this link[/a] to use a secure connection."
9758 msgstr ""
9759 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз "
9760 "уланишни ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9762 #: setup/frames/index.inc.php:64
9763 msgid "Insecure connection"
9764 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9766 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9767 msgid "Overview"
9768 msgstr "Кўриб чиқиш"
9770 #: setup/frames/index.inc.php:96
9771 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9772 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9774 #: setup/frames/index.inc.php:136
9775 msgid "There are no configured servers"
9776 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9778 #: setup/frames/index.inc.php:144
9779 msgid "New server"
9780 msgstr "Янги сервер"
9782 #: setup/frames/index.inc.php:173
9783 msgid "Default language"
9784 msgstr "Тил"
9786 #: setup/frames/index.inc.php:183
9787 msgid "let the user choose"
9788 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9790 #: setup/frames/index.inc.php:194
9791 msgid "- none -"
9792 msgstr "- йўқ -"
9794 #: setup/frames/index.inc.php:197
9795 msgid "Default server"
9796 msgstr "Сервер"
9798 #: setup/frames/index.inc.php:207
9799 msgid "End of line"
9800 msgstr "Сатр охири"
9802 #: setup/frames/index.inc.php:212
9803 msgid "Display"
9804 msgstr "Кўрсатиш"
9806 #: setup/frames/index.inc.php:216
9807 msgid "Load"
9808 msgstr "Юклаш"
9810 #: setup/frames/index.inc.php:227
9811 msgid "phpMyAdmin homepage"
9812 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9814 #: setup/frames/index.inc.php:228
9815 msgid "Donate"
9816 msgstr "Садақа"
9818 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9819 msgid "Edit server"
9820 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9822 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9823 msgid "Add a new server"
9824 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9826 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9827 msgid "Warning"
9828 msgstr "Огоҳлантириш"
9830 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9831 msgid "Submitted form contains errors"
9832 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9834 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9835 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9836 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9838 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9839 msgid "Ignore errors"
9840 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9842 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9843 msgid "Show form"
9844 msgstr "Формани кўрсатиш"
9846 #: setup/lib/index.lib.php:119
9847 msgid ""
9848 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not "
9849 "possible."
9850 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9852 #: setup/lib/index.lib.php:126
9853 msgid ""
9854 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server "
9855 "does not respond."
9856 msgstr ""
9857 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера"
9858 " олмаяпти."
9860 #: setup/lib/index.lib.php:143
9861 msgid "Got invalid version string from server"
9862 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9864 #: setup/lib/index.lib.php:150
9865 msgid "Unparsable version string"
9866 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9868 #: setup/lib/index.lib.php:162
9869 #, fuzzy, php-format
9870 #| msgid ""
9871 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] "
9872 #| ":-)[br]The latest stable version is %s, released on %s."
9873 msgid ""
9874 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest "
9875 "stable version is %s, released on %s."
9876 msgstr ""
9877 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни "
9878 "тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9880 #: setup/lib/index.lib.php:165
9881 msgid "No newer stable version is available"
9882 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9884 #: setup/lib/index.lib.php:250
9885 #, fuzzy, php-format
9886 #| msgid ""
9887 #| "This "
9888 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] "
9889 #| "should be disabled as it allows attackers to bruteforce login "
9890 #| "to any MySQL server. If you feel this is necessary, use "
9891 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9892 #| "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be "
9893 #| "reliable if your IP belongs to an ISP where thousands of "
9894 #| "users, including you, are connected to."
9895 msgid ""
9896 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce"
9897 " login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use "
9898 "%strusted proxies list%s. However, IP-based protection may not be "
9899 "reliable if your IP belongs to an ISP where thousands of users, "
9900 "including you, are connected to."
9901 msgstr ""
9902 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] "
9903 "ўчирилган бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга "
9904 "логин қилиш имкон беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, "
9905 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-"
9906 "серверлар рўйхатидан[/a] фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз"
9907 " минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга"
9908 " асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9910 #: setup/lib/index.lib.php:252
9911 msgid ""
9912 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
9913 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is "
9914 "used to encrypt cookies; you don't need to remember it."
9915 msgstr ""
9916 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин "
9917 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз "
9918 "автоматик тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни "
9919 "эслаб қолишингиз шарт эмас."
9921 #: setup/lib/index.lib.php:253
9922 #, fuzzy, php-format
9923 #| msgid ""
9924 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 "
9925 #| "compression and decompression[/a] requires functions (%s) "
9926 #| "which are unavailable on this system."
9927 msgid ""
9928 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which "
9929 "are unavailable on this system."
9930 msgstr ""
9931 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида "
9932 "сиқиш ва тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар "
9933 "тизимингизда топилмади."
9935 #: setup/lib/index.lib.php:255
9936 msgid ""
9937 "This value should be double checked to ensure that this directory is "
9938 "neither world accessible nor readable or writable by other users on "
9939 "your server."
9940 msgstr ""
9941 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на "
9942 "ёзиб бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта "
9943 "текшириб кўринг."
9945 #: setup/lib/index.lib.php:256
9946 #, fuzzy, php-format
9947 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9948 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9949 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9951 #: setup/lib/index.lib.php:258
9952 #, fuzzy, php-format
9953 #| msgid ""
9954 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip "
9955 #| "compression and decompression[/a] requires functions (%s) "
9956 #| "which are unavailable on this system."
9957 msgid ""
9958 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which "
9959 "are unavailable on this system."
9960 msgstr ""
9961 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида "
9962 "сиқиш ва тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар "
9963 "тизимингизда топилмади."
9965 #: setup/lib/index.lib.php:260
9966 #, php-format
9967 msgid ""
9968 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
9969 "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
9970 "value (currently %d)."
9971 msgstr ""
9973 #: setup/lib/index.lib.php:262
9974 #, fuzzy, php-format
9975 #| msgid ""
9976 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie "
9977 #| "validity[/a] should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9978 #| "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as"
9979 #| " impersonation."
9980 msgid ""
9981 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at"
9982 " most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as "
9983 "impersonation."
9984 msgstr ""
9985 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] "
9986 "кўпи билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта "
9987 "қийматлар хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши "
9988 "мумкин."
9990 #: setup/lib/index.lib.php:264
9991 #, php-format
9992 msgid ""
9993 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
9994 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9995 msgstr ""
9997 #: setup/lib/index.lib.php:266
9998 #, fuzzy, php-format
9999 #| msgid ""
10000 #| "If you feel this is necessary, use additional protection "
10001 #| "settings - "
10002 #| "[a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host"
10003 #| " authentication[/a] settings and "
10004 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
10005 #| "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be "
10006 #| "reliable if your IP belongs to an ISP where thousands of "
10007 #| "users, including you, are connected to."
10008 msgid ""
10009 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
10010 "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However,"
10011 " IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
10012 "where thousands of users, including you, are connected to."
10013 msgstr ""
10014 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - "
10015 "[a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
10016 "аутентификация[/a] созланишлари ва "
10017 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-"
10018 "серверлар рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг "
10019 "IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли "
10020 "бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
10022 #: setup/lib/index.lib.php:268
10023 #, fuzzy, php-format
10024 #| msgid ""
10025 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included"
10026 #| " username and password for auto-login, which is not a "
10027 #| "desirable option for live hosts. Anyone who knows or guesses "
10028 #| "your phpMyAdmin URL can directly access your phpMyAdmin panel."
10029 #| " Set "
10030 #| "[a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]authentication"
10031 #| " type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
10032 msgid ""
10033 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username"
10034 " and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
10035 "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
10036 "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to "
10037 "[kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
10038 msgstr ""
10039 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва "
10040 "паролингизни конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик "
10041 "тарзда phpMyAdmin дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни "
10042 "қўллаш реал хостлар учун тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin "
10043 "турган каталог адресини билган ёки тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга"
10044 " бемалол кириб, сервердаги маълумотлар базалари билан исталган "
10045 "операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер "
10046 "[a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация "
10047 "усули[/a]ни [kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия "
10048 "этилади."
10050 #: setup/lib/index.lib.php:270
10051 #, fuzzy, php-format
10052 #| msgid ""
10053 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip "
10054 #| "compression[/a] requires functions (%s) which are unavailable "
10055 #| "on this system."
10056 msgid ""
10057 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
10058 "this system."
10059 msgstr ""
10060 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида "
10061 "қисиш[/a] тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10063 #: setup/lib/index.lib.php:272
10064 #, fuzzy, php-format
10065 #| msgid ""
10066 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip "
10067 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are "
10068 #| "unavailable on this system."
10069 msgid ""
10070 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
10071 "this system."
10072 msgstr ""
10073 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш"
10074 " [/a] тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10076 #: setup/lib/index.lib.php:296
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10079 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10080 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
10082 #: setup/lib/index.lib.php:306
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
10085 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10086 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
10088 #: setup/lib/index.lib.php:331
10089 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10090 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
10092 #: setup/lib/index.lib.php:351
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
10095 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10096 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
10098 #: setup/lib/index.lib.php:358
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid ""
10101 #| "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special "
10102 #| "characters"
10103 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10104 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
10106 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
10107 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
10108 msgid "Browse foreign values"
10109 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
10111 #: sql.php:127
10112 #, php-format
10113 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10114 msgstr ""
10116 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
10117 #, php-format
10118 msgid "Inserted row id: %1$d"
10119 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
10121 #: sql.php:587
10122 msgid "Showing as PHP code"
10123 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
10125 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
10126 msgid "Showing SQL query"
10127 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
10129 #: sql.php:592
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Validate SQL"
10132 msgid "Validated SQL"
10133 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
10135 #: sql.php:830
10136 #, php-format
10137 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10138 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
10140 #: sql.php:862
10141 msgid "Label"
10142 msgstr "Хатчўп белгиси"
10144 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10145 #, php-format
10146 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10147 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10149 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10150 msgid "Function"
10151 msgstr "Функция"
10153 #: tbl_change.php:752
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid ""
10156 #| " Because of its length,<br /> this field might not be editable"
10157 #| " "
10158 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10159 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10161 #: tbl_change.php:869
10162 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10163 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10165 #: tbl_change.php:875
10166 msgid "Binary - do not edit"
10167 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10169 #: tbl_change.php:923
10170 msgid "Upload to BLOB repository"
10171 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10173 #: tbl_change.php:1052
10174 msgid "Insert as new row"
10175 msgstr "Ёзув киритиш"
10177 #: tbl_change.php:1053
10178 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10179 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10181 #: tbl_change.php:1054
10182 msgid "Show insert query"
10183 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10185 #: tbl_change.php:1065
10186 msgid "and then"
10187 msgstr "ва сўнг"
10189 #: tbl_change.php:1069
10190 msgid "Go back to previous page"
10191 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10193 #: tbl_change.php:1070
10194 msgid "Insert another new row"
10195 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10197 #: tbl_change.php:1074
10198 msgid "Go back to this page"
10199 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10201 #: tbl_change.php:1082
10202 msgid "Edit next row"
10203 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10205 #: tbl_change.php:1093
10206 msgid ""
10207 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move "
10208 "anywhere"
10209 msgstr ""
10210 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан "
10211 "фойдаланинг"
10213 #: tbl_change.php:1131
10214 #, fuzzy, php-format
10215 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10216 msgid "Continue insertion with %s rows"
10217 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10219 #: tbl_chart.php:56
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10222 msgid "Chart generated successfully."
10223 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10225 #: tbl_chart.php:59
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid ""
10228 #| "May be approximate. See "
10229 #| "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
10230 msgid ""
10231 "The result of this query can't be used for a chart. See "
10232 "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10233 msgstr ""
10234 "Тахминий бўлиши мумкин. "
10235 "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
10237 #: tbl_chart.php:90
10238 msgid "Width"
10239 msgstr ""
10241 #: tbl_chart.php:94
10242 msgid "Height"
10243 msgstr ""
10245 #: tbl_chart.php:98
10246 msgid "Title"
10247 msgstr ""
10249 #: tbl_chart.php:103
10250 msgid "X Axis label"
10251 msgstr ""
10253 #: tbl_chart.php:107
10254 msgid "Y Axis label"
10255 msgstr ""
10257 #: tbl_chart.php:112
10258 msgid "Area margins"
10259 msgstr ""
10261 #: tbl_chart.php:122
10262 msgid "Legend margins"
10263 msgstr ""
10265 #: tbl_chart.php:134
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Mar"
10268 msgid "Bar"
10269 msgstr "Мар"
10271 #: tbl_chart.php:135
10272 msgid "Line"
10273 msgstr ""
10275 #: tbl_chart.php:136
10276 msgid "Radar"
10277 msgstr ""
10279 #: tbl_chart.php:138
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "PiB"
10282 msgid "Pie"
10283 msgstr "ПБ"
10285 #: tbl_chart.php:144
10286 #, fuzzy
10287 #| msgid "Query type"
10288 msgid "Bar type"
10289 msgstr "Сўров тури"
10291 #: tbl_chart.php:146
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Packed"
10294 msgid "Stacked"
10295 msgstr "Қисилган"
10297 #: tbl_chart.php:147
10298 msgid "Multi"
10299 msgstr ""
10301 #: tbl_chart.php:152
10302 msgid "Continuous image"
10303 msgstr ""
10305 #: tbl_chart.php:155
10306 msgid ""
10307 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, "
10308 "select this to draw the whole chart in one image."
10309 msgstr ""
10311 #: tbl_chart.php:166
10312 msgid ""
10313 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range "
10314 "[0..10]."
10315 msgstr ""
10317 #: tbl_chart.php:173
10318 msgid ""
10319 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a "
10320 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10321 msgstr ""
10323 #: tbl_chart.php:181
10324 msgid "Redraw"
10325 msgstr ""
10327 #: tbl_create.php:56
10328 #, php-format
10329 msgid "Table %s already exists!"
10330 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10332 #: tbl_create.php:242
10333 #, php-format
10334 msgid "Table %1$s has been created."
10335 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10337 #: tbl_export.php:24
10338 msgid "View dump (schema) of table"
10339 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10341 #: tbl_indexes.php:66
10342 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10343 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10345 #: tbl_indexes.php:74
10346 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10347 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10349 #: tbl_indexes.php:90
10350 msgid "No index parts defined!"
10351 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10353 #: tbl_indexes.php:158
10354 msgid "Create a new index"
10355 msgstr "Янги индекс тузиш"
10357 #: tbl_indexes.php:160
10358 msgid "Modify an index"
10359 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10361 #: tbl_indexes.php:166
10362 msgid "Index name:"
10363 msgstr "Индекс номи: "
10365 #: tbl_indexes.php:172
10366 msgid "Index type:"
10367 msgstr "Индекс тури: "
10369 #: tbl_indexes.php:182
10370 msgid ""
10371 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary "
10372 "key!)"
10373 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10375 #: tbl_indexes.php:249
10376 #, php-format
10377 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10378 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10380 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10381 msgid "Column count has to be larger than zero."
10382 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10384 #: tbl_move_copy.php:44
10385 msgid "Can't move table to same one!"
10386 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10388 #: tbl_move_copy.php:46
10389 msgid "Can't copy table to same one!"
10390 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10392 #: tbl_move_copy.php:54
10393 #, php-format
10394 msgid "Table %s has been moved to %s."
10395 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10397 #: tbl_move_copy.php:56
10398 #, php-format
10399 msgid "Table %s has been copied to %s."
10400 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10402 #: tbl_move_copy.php:80
10403 msgid "The table name is empty!"
10404 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10406 #: tbl_operations.php:246
10407 msgid "Alter table order by"
10408 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10410 #: tbl_operations.php:255
10411 msgid "(singly)"
10412 msgstr "(устун)"
10414 #: tbl_operations.php:275
10415 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10416 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10418 #: tbl_operations.php:333
10419 msgid "Table options"
10420 msgstr "Жадвал параметрлари"
10422 #: tbl_operations.php:337
10423 msgid "Rename table to"
10424 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10426 #: tbl_operations.php:513
10427 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10428 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10430 #: tbl_operations.php:560
10431 msgid "Switch to copied table"
10432 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10434 #: tbl_operations.php:572
10435 msgid "Table maintenance"
10436 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10438 #: tbl_operations.php:593
10439 msgid "Defragment table"
10440 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10442 #: tbl_operations.php:632
10443 #, php-format
10444 msgid "Table %s has been flushed"
10445 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10447 #: tbl_operations.php:638
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10450 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10451 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10453 #: tbl_operations.php:647
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10456 msgid "Delete data or table"
10457 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10459 #: tbl_operations.php:662
10460 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10461 msgstr ""
10463 #: tbl_operations.php:682
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Go to database"
10466 msgid "Delete the table (DROP)"
10467 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10469 #: tbl_operations.php:703
10470 msgid "Partition maintenance"
10471 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10473 #: tbl_operations.php:711
10474 #, php-format
10475 msgid "Partition %s"
10476 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10478 #: tbl_operations.php:714
10479 msgid "Analyze"
10480 msgstr "Таҳлил"
10482 #: tbl_operations.php:715
10483 msgid "Check"
10484 msgstr "Текшириш"
10486 #: tbl_operations.php:716
10487 msgid "Optimize"
10488 msgstr "Оптимизация"
10490 #: tbl_operations.php:717
10491 msgid "Rebuild"
10492 msgstr "Қайта қуриш"
10494 #: tbl_operations.php:718
10495 msgid "Repair"
10496 msgstr "Тиклаш"
10498 #: tbl_operations.php:730
10499 msgid "Remove partitioning"
10500 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10502 #: tbl_operations.php:756
10503 msgid "Check referential integrity:"
10504 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10506 #: tbl_printview.php:72
10507 msgid "Show tables"
10508 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10510 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10511 msgid "Space usage"
10512 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10514 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10515 msgid "Usage"
10516 msgstr "Ишлатилиш"
10518 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10519 msgid "Effective"
10520 msgstr "Эффективлик"
10522 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10523 msgid "Row Statistics"
10524 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10526 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10527 msgid "Statements"
10528 msgstr "Тавсиф"
10530 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10531 msgid "static"
10532 msgstr "статик"
10534 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10535 msgid "dynamic"
10536 msgstr "динамик"
10538 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10539 msgid "Row length"
10540 msgstr "Қатор узунлиги"
10542 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10543 msgid " Row size "
10544 msgstr "Қатор ҳажми"
10546 #: tbl_relation.php:276
10547 #, php-format
10548 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10549 msgstr ""
10550 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10551 "текширинг)"
10553 #: tbl_relation.php:402
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Internal relations"
10556 msgid "Internal relation"
10557 msgstr "Ички алоқалар"
10559 #: tbl_relation.php:404
10560 msgid ""
10561 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10562 "relation exists."
10563 msgstr ""
10564 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа "
10565 "ўрнатиш шарт эмас."
10567 #: tbl_relation.php:410
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Foreign key limit"
10570 msgid "Foreign key constraint"
10571 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10573 #: tbl_row_action.php:28
10574 msgid "No rows selected"
10575 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10577 #: tbl_select.php:109
10578 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10579 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10581 #: tbl_select.php:233
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Select fields (at least one):"
10584 msgid "Select columns (at least one):"
10585 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10587 #: tbl_select.php:251
10588 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10589 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10591 #: tbl_select.php:258
10592 msgid "Number of rows per page"
10593 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10595 #: tbl_select.php:264
10596 msgid "Display order:"
10597 msgstr "Сортировка:"
10599 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10600 msgid "Browse distinct values"
10601 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10603 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10604 msgid "Add primary key"
10605 msgstr ""
10607 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Apply index(s)"
10610 msgid "Add index"
10611 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10613 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10614 msgid "Add unique index"
10615 msgstr ""
10617 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10618 msgid "Add FULLTEXT index"
10619 msgstr ""
10621 #: tbl_structure.php:384
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "None"
10624 msgctxt "None for default"
10625 msgid "None"
10626 msgstr "Йўқ"
10628 #: tbl_structure.php:397
10629 #, fuzzy, php-format
10630 #| msgid "Table %s has been dropped"
10631 msgid "Column %s has been dropped"
10632 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10634 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10635 #, php-format
10636 msgid "A primary key has been added on %s"
10637 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10639 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10640 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10641 #, php-format
10642 msgid "An index has been added on %s"
10643 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10645 #: tbl_structure.php:471
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Show versions"
10648 msgid "Show more actions"
10649 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10651 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10652 msgid "Relation view"
10653 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10655 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10656 msgid "Propose table structure"
10657 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10659 #: tbl_structure.php:631
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Add column(s)"
10662 msgid "Add column"
10663 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10665 #: tbl_structure.php:645
10666 msgid "At End of Table"
10667 msgstr "Жадвал охирига"
10669 #: tbl_structure.php:646
10670 msgid "At Beginning of Table"
10671 msgstr "Жадвал бошига"
10673 #: tbl_structure.php:647
10674 #, php-format
10675 msgid "After %s"
10676 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10678 #: tbl_structure.php:686
10679 #, fuzzy, php-format
10680 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10681 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10682 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10684 #: tbl_structure.php:848
10685 msgid "partitioned"
10686 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10688 #: tbl_tracking.php:109
10689 #, php-format
10690 msgid "Tracking report for table `%s`"
10691 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10693 #: tbl_tracking.php:182
10694 #, php-format
10695 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10696 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10698 #: tbl_tracking.php:190
10699 #, php-format
10700 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10701 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10703 #: tbl_tracking.php:198
10704 #, php-format
10705 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10706 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10708 #: tbl_tracking.php:208
10709 msgid "SQL statements executed."
10710 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10712 #: tbl_tracking.php:215
10713 msgid ""
10714 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. "
10715 "Please ensure that you have the privileges to do so."
10716 msgstr ""
10717 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг "
10718 "учун етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10720 #: tbl_tracking.php:216
10721 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10722 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10724 #: tbl_tracking.php:225
10725 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10726 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10728 #: tbl_tracking.php:256
10729 #, php-format
10730 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10731 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10733 #: tbl_tracking.php:375
10734 msgid "Tracking statements"
10735 msgstr "Кузатиш операторлари"
10737 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10738 #, php-format
10739 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10740 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10742 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10743 msgid "Date"
10744 msgstr "Санани"
10746 #: tbl_tracking.php:406
10747 msgid "Data definition statement"
10748 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10750 #: tbl_tracking.php:457
10751 msgid "Data manipulation statement"
10752 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10754 #: tbl_tracking.php:501
10755 msgid "SQL dump (file download)"
10756 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10758 #: tbl_tracking.php:502
10759 msgid "SQL dump"
10760 msgstr "SQL дамп"
10762 #: tbl_tracking.php:503
10763 msgid "This option will replace your table and contained data."
10764 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10766 #: tbl_tracking.php:503
10767 msgid "SQL execution"
10768 msgstr "SQL бажаруви"
10770 #: tbl_tracking.php:515
10771 #, php-format
10772 msgid "Export as %s"
10773 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10775 #: tbl_tracking.php:555
10776 msgid "Show versions"
10777 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10779 #: tbl_tracking.php:587
10780 msgid "Version"
10781 msgstr "Версия"
10783 #: tbl_tracking.php:634
10784 #, php-format
10785 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10786 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10788 #: tbl_tracking.php:636
10789 msgid "Deactivate now"
10790 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10792 #: tbl_tracking.php:647
10793 #, php-format
10794 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10795 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10797 #: tbl_tracking.php:649
10798 msgid "Activate now"
10799 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10801 #: tbl_tracking.php:662
10802 #, php-format
10803 msgid "Create version %s of %s.%s"
10804 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10806 #: tbl_tracking.php:666
10807 msgid "Track these data definition statements:"
10808 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10810 #: tbl_tracking.php:674
10811 msgid "Track these data manipulation statements:"
10812 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10814 #: tbl_tracking.php:682
10815 msgid "Create version"
10816 msgstr "Версиясини тузиш"
10818 #: themes.php:31
10819 #, php-format
10820 msgid ""
10821 "No themes support; please check your configuration and/or your themes "
10822 "in directory %s."
10823 msgstr ""
10824 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10825 "мавжудлигини текширинг."
10827 #: themes.php:41
10828 msgid "Get more themes!"
10829 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10831 #: transformation_overview.php:24
10832 msgid "Available MIME types"
10833 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10835 #: transformation_overview.php:37
10836 msgid ""
10837 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
10838 "function"
10839 msgstr ""
10840 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга"
10841 " эмас. "
10843 #: transformation_overview.php:42
10844 msgid "Available transformations"
10845 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10847 #: transformation_overview.php:47
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Description"
10850 msgctxt "for MIME transformation"
10851 msgid "Description"
10852 msgstr "Тавсифи"
10854 #: user_password.php:48
10855 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10856 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10858 #: user_password.php:110
10859 msgid "The profile has been updated."
10860 msgstr "Профил янгиланди."
10862 #: view_create.php:141
10863 msgid "VIEW name"
10864 msgstr "Ном кўриниши"
10866 #: view_operations.php:91
10867 msgid "Rename view to"
10868 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10870 #~ msgid "Show left delete link"
10871 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10873 #~ msgid "yes"
10874 #~ msgstr "тўғри"
10876 #~ msgid "no"
10877 #~ msgstr "йўқ"
10879 #~ msgid "closed"
10880 #~ msgstr "Ёпиш"
10882 #~ msgid "to/from page"
10883 #~ msgstr "Саҳифа"
10885 #~ msgid "Disable Statistics"
10886 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10888 #~ msgid "Start"
10889 #~ msgstr "Бошлаш"
10891 #~ msgid "Stop"
10892 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10894 #~ msgid "Display table filter"
10895 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10899 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10902 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10904 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10905 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10907 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10908 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10910 #~ msgid "No tables"
10911 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10913 #~ msgid "SVG"
10914 #~ msgstr "CSV"
10916 #~ msgid ""
10917 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should "
10918 #~ "be enabled if your web server supports it"
10919 #~ msgstr ""
10920 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу "
10921 #~ "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш "
10922 #~ "керак"
10924 #~ msgid ""
10925 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you"
10926 #~ " ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10927 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
10928 #~ "'a\\'b')."
10929 #~ msgstr ""
10930 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10931 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\")"
10932 #~ " белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" "
10933 #~ "ёки \"a\\\"b\"."
10935 #~ msgid ""
10936 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a "
10937 #~ "backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede "
10938 #~ "it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10939 #~ msgstr ""
10940 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10941 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\")"
10942 #~ " белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" "
10943 #~ "ёки \"a\\\"b\"."
10945 #~ msgid "New table"
10946 #~ msgstr "Янги жадвал"
10948 #~ msgid "server name"
10949 #~ msgstr "сервер номи"
10951 #~ msgid "database name"
10952 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10954 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10955 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10957 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10958 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10960 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10961 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10963 #~ msgid "Signon login options"
10964 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10966 #~ msgid "PMA database"
10967 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10969 #~ msgid "Customization"
10970 #~ msgstr "Мослашлар"
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see "
10974 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] "
10975 #~ "settings"
10976 #~ msgstr ""
10977 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  "
10978 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10979 #~ "созланишлари"
10981 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10982 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10984 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10985 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10987 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10988 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10990 #~ msgid "remember template"
10991 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10993 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10994 #~ msgstr "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10996 #~ msgid "Add into comments"
10997 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10999 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
11000 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
11002 #~ msgid "Export functions"
11003 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
11005 #~ msgid "Export procedures"
11006 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
11008 #~ msgid "Export triggers"
11009 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
11011 #~ msgid "Export views"
11012 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
11014 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
11015 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
11017 #~ msgid "Actions"
11018 #~ msgstr "Амаллар"
11020 #~ msgid "Interface"
11021 #~ msgstr "Интерфейс"
11023 #~ msgid "Table removal"
11024 #~ msgstr "Жадвал номи"
11026 #~ msgid "BLOB Repository"
11027 #~ msgstr "BLOB омбори"
11029 #~ msgctxt "BLOB repository"
11030 #~ msgid "Enabled"
11031 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
11033 #~ msgid "Disable"
11034 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
11036 #~ msgid "Damaged"
11037 #~ msgstr "Шикастланган"
11039 #~ msgctxt "BLOB repository"
11040 #~ msgid "Repair"
11041 #~ msgstr "Тиклаш"
11043 #~ msgctxt "BLOB repository"
11044 #~ msgid "Disabled"
11045 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
11047 #~ msgid ""
11048 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
11049 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
11050 #~ msgstr ""
11051 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани "
11052 #~ "юклаб бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
11054 #~ msgid ""
11055 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
11056 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
11057 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
11058 #~ msgstr ""
11059 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки "
11060 #~ "\"recode\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда "
11061 #~ "PHP дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни "
11062 #~ "конвертация қилишни фаолсизлантириш керак."
11064 #~ msgid ""
11065 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
11066 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
11067 #~ "configuration."
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
11070 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
11071 #~ "хатолик мавжуд."
11073 #~ msgid "Allow character set conversion"
11074 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
11076 #~ msgid "Default character set used for conversions"
11077 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
11079 #~ msgid "Default character set"
11080 #~ msgstr "Кодировка"