Remove old onchange attribute
[phpmyadmin/mlewandow.git] / po / uz.po
blob9ae2d76b546ecb79e6ab00308f199295eda96157
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-29 08:42-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:139
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
41 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
42 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1066 tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:760
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
91 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:548
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
363 #: test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:182
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:289
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:290
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:603
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:615
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
548 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:260
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:273
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:296
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:304
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:322
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:352
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
639 "s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:443
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
667 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
673 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:490
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
689 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
694 #: tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
711 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:78
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
750 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
751 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
752 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
753 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
754 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
755 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
756 msgid "Database"
757 msgstr "Маълумотлар базаси"
759 #: db_tracking.php:85
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Охирги версия"
763 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
764 msgid "Created"
765 msgstr "Тузилди"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Янгиланди"
771 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
772 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
773 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
774 msgid "Status"
775 msgstr "Ҳолат"
777 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
778 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
779 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
780 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
781 msgid "Action"
782 msgstr "Амал"
784 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
785 msgid "Delete tracking data for this table"
786 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
789 #: tbl_tracking.php:607
790 msgid "active"
791 msgstr "фаол"
793 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
794 #: tbl_tracking.php:604
795 msgid "not active"
796 msgstr "фаол эмас"
798 #: db_tracking.php:133
799 msgid "Versions"
800 msgstr "Версиялар"
802 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Tracking report"
804 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
806 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
807 msgid "Structure snapshot"
808 msgstr "Тузилма расми"
810 #: db_tracking.php:164
811 msgid "Untracked tables"
812 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
814 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
815 #: tbl_structure.php:621
816 msgid "Track table"
817 msgstr "Жадвални кузатиш"
819 #: db_tracking.php:212
820 msgid "Database Log"
821 msgstr "База лог файлини"
823 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
824 #, php-format
825 msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgstr ""
828 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
829 msgid "Enter each value in a separate field."
830 msgstr ""
832 #: enum_editor.php:57
833 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:67
837 msgid "Output"
838 msgstr ""
840 #: enum_editor.php:68
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr ""
844 #: export.php:73
845 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
846 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
848 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
859 "параметрини ёқинг."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
866 #: export.php:664
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
871 #: import.php:58
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
875 "s for ways to workaround this limit."
876 msgstr ""
877 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
878 "sдокументацияда%s келтирилган."
880 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
881 #: libraries/File.class.php:611
882 msgid "File could not be read"
883 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
885 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
886 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
887 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
891 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
892 msgstr ""
893 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
894 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
895 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
897 #: import.php:335
898 msgid ""
899 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
900 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
901 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
902 msgstr ""
903 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
904 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
905 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
906 "1.16[/a]."
908 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
909 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
910 msgstr ""
911 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
912 "export каталогини текширинг."
914 #: import.php:395
915 msgid "The bookmark has been deleted."
916 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
918 #: import.php:399
919 msgid "Showing bookmark"
920 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
922 #: import.php:401 sql.php:811
923 #, php-format
924 msgid "Bookmark %s created"
925 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
927 #: import.php:407 import.php:413
928 #, php-format
929 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
930 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
932 #: import.php:422
933 msgid ""
934 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
935 "file and import will resume."
936 msgstr ""
937 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
938 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
939 "бошлаб давом этади."
941 #: import.php:424
942 msgid ""
943 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
944 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
945 msgstr ""
946 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
947 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
948 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
950 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
951 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
952 msgid "Back"
953 msgstr "Орқага"
955 #: index.php:183
956 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
957 msgstr ""
958 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
960 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
961 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
962 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
963 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
964 msgid "Click to select"
965 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
967 #: js/messages.php:26
968 msgid "Click to unselect"
969 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
971 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
972 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
973 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
975 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
976 msgid "Do you really want to "
977 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
979 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
980 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
981 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
983 #: js/messages.php:32
984 msgid "Dropping Event"
985 msgstr ""
987 #: js/messages.php:33
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Procedures"
990 msgid "Dropping Procedure"
991 msgstr "Муолажалар"
993 #: js/messages.php:35
994 #, fuzzy
995 #| msgid "Delete tracking data for this table"
996 msgid "Deleting tracking data"
997 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
999 #: js/messages.php:36
1000 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1001 msgstr ""
1003 #: js/messages.php:37
1004 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1005 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1007 #: js/messages.php:40
1008 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1009 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1011 #: js/messages.php:41
1012 #, php-format
1013 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1014 msgstr ""
1015 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1016 "қилмоқчимисиз?"
1018 #: js/messages.php:44
1019 msgid "Missing value in the form!"
1020 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1022 #: js/messages.php:45
1023 msgid "This is not a number!"
1024 msgstr "Сон киритинг!"
1026 #: js/messages.php:48
1027 msgid "The host name is empty!"
1028 msgstr "Хост номи бўш!"
1030 #: js/messages.php:49
1031 msgid "The user name is empty!"
1032 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1034 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1035 msgid "The password is empty!"
1036 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1038 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1039 msgid "The passwords aren't the same!"
1040 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1042 #: js/messages.php:52
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Add a new User"
1045 msgid "Add a New User"
1046 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1048 #: js/messages.php:53
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Create version"
1051 msgid "Create User"
1052 msgstr "Версиясини тузиш"
1054 #: js/messages.php:54
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Reloading the privileges"
1057 msgid "Reloading Privileges"
1058 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1060 #: js/messages.php:55
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Remove selected users"
1063 msgid "Removing Selected Users"
1064 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1066 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1067 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1068 msgid "Close"
1069 msgstr "Ёпиш"
1071 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1072 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1073 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1074 msgid "Cancel"
1075 msgstr "Бекор қилиш"
1077 #: js/messages.php:63
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Load"
1080 msgid "Loading"
1081 msgstr "Юклаш"
1083 #: js/messages.php:64
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Processes"
1086 msgid "Processing Request"
1087 msgstr "Жараёнлар"
1089 #: js/messages.php:65
1090 msgid "Error in Processing Request"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:66
1094 msgid "Dropping Column"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:67
1098 msgid "Adding Primary Key"
1099 msgstr ""
1101 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1102 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1103 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1104 msgid "OK"
1105 msgstr "OK"
1107 #: js/messages.php:71
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Rename database to"
1110 msgid "Renaming Databases"
1111 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1113 #: js/messages.php:72
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Rename database to"
1116 msgid "Reload Database"
1117 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1119 #: js/messages.php:73
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Copy database to"
1122 msgid "Copying Database"
1123 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1125 #: js/messages.php:74
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Charset"
1128 msgid "Changing Charset"
1129 msgstr "Кодировка"
1131 #: js/messages.php:75
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Table must have at least one field."
1134 msgid "Table must have at least one column"
1135 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1137 #: js/messages.php:76
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Create table"
1140 msgid "Create Table"
1141 msgstr "Жадвал тузиш"
1143 #: js/messages.php:81
1144 #, fuzzy
1145 #| msgid "Search"
1146 msgid "Searching"
1147 msgstr "Қидириш"
1149 #: js/messages.php:84
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "SQL Query box"
1152 msgid "Hide query box"
1153 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1155 #: js/messages.php:85
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "SQL Query box"
1158 msgid "Show query box"
1159 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1161 #: js/messages.php:86
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Engines"
1164 msgid "Inline Edit"
1165 msgstr "Жадвал турлари"
1167 #: js/messages.php:89
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "SQL Query box"
1170 msgid "Hide search criteria"
1171 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1173 #: js/messages.php:90
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "SQL Query box"
1176 msgid "Show search criteria"
1177 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1179 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1180 #: tbl_indexes.php:223
1181 msgid "Ignore"
1182 msgstr "Эътибор бермаслик"
1184 #: js/messages.php:96
1185 msgid "Select referenced key"
1186 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1188 #: js/messages.php:97
1189 msgid "Select Foreign Key"
1190 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1192 #: js/messages.php:98
1193 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1194 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1196 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Choose field to display"
1199 msgid "Choose column to display"
1200 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Add an option for column "
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:105
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Generate Password"
1209 msgid "Generate password"
1210 msgstr "Парол ўрнатиш"
1212 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1213 msgid "Generate"
1214 msgstr "Генерация қилиш"
1216 #: js/messages.php:107
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Change password"
1219 msgid "Change Password"
1220 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1222 #: js/messages.php:110
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Mon"
1225 msgid "More"
1226 msgstr "Душ"
1228 #. l10n: Display text for calendar close link
1229 #: js/messages.php:120
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Donate"
1232 msgid "Done"
1233 msgstr "Садақа"
1235 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1236 #: js/messages.php:122
1237 #, fuzzy
1238 #| msgid "Previous"
1239 msgid "Prev"
1240 msgstr "Орқага"
1242 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1243 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1244 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1245 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1246 #: tbl_structure.php:893
1247 msgid "Next"
1248 msgstr "Кейинги"
1250 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1251 #: js/messages.php:126
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "Total"
1254 msgid "Today"
1255 msgstr "Жами"
1257 #: js/messages.php:129
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Binary"
1260 msgid "January"
1261 msgstr "Иккилик"
1263 #: js/messages.php:130
1264 msgid "February"
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:131
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Mar"
1270 msgid "March"
1271 msgstr "Мар"
1273 #: js/messages.php:132
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Apr"
1276 msgid "April"
1277 msgstr "Апр"
1279 #: js/messages.php:133
1280 msgid "May"
1281 msgstr "Май"
1283 #: js/messages.php:134
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Jun"
1286 msgid "June"
1287 msgstr "Июн"
1289 #: js/messages.php:135
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Jul"
1292 msgid "July"
1293 msgstr "Июл"
1295 #: js/messages.php:136
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Aug"
1298 msgid "August"
1299 msgstr "Авг"
1301 #: js/messages.php:137
1302 msgid "September"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:138
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Oct"
1308 msgid "October"
1309 msgstr "Окт"
1311 #: js/messages.php:139
1312 msgid "November"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:140
1316 msgid "December"
1317 msgstr ""
1319 #. l10n: Short month name
1320 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1321 msgid "Jan"
1322 msgstr "Янв"
1324 #. l10n: Short month name
1325 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1326 msgid "Feb"
1327 msgstr "Фев"
1329 #. l10n: Short month name
1330 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1331 msgid "Mar"
1332 msgstr "Мар"
1334 #. l10n: Short month name
1335 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1336 msgid "Apr"
1337 msgstr "Апр"
1339 #. l10n: Short month name
1340 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "May"
1343 msgctxt "Short month name"
1344 msgid "May"
1345 msgstr "Май"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1349 msgid "Jun"
1350 msgstr "Июн"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1354 msgid "Jul"
1355 msgstr "Июл"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1359 msgid "Aug"
1360 msgstr "Авг"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1364 msgid "Sep"
1365 msgstr "Сен"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1369 msgid "Oct"
1370 msgstr "Окт"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1374 msgid "Nov"
1375 msgstr "Ноя"
1377 #. l10n: Short month name
1378 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1379 msgid "Dec"
1380 msgstr "Дек"
1382 #: js/messages.php:169
1383 #, fuzzy
1384 #| msgid "Sun"
1385 msgid "Sunday"
1386 msgstr "Якш"
1388 #: js/messages.php:170
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Mon"
1391 msgid "Monday"
1392 msgstr "Душ"
1394 #: js/messages.php:171
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Tue"
1397 msgid "Tuesday"
1398 msgstr "Сеш"
1400 #: js/messages.php:172
1401 msgid "Wednesday"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:173
1405 msgid "Thursday"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:174
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Fri"
1411 msgid "Friday"
1412 msgstr "Жум"
1414 #: js/messages.php:175
1415 msgid "Saturday"
1416 msgstr ""
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1420 msgid "Sun"
1421 msgstr "Якш"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1425 msgid "Mon"
1426 msgstr "Душ"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1430 msgid "Tue"
1431 msgstr "Сеш"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1435 msgid "Wed"
1436 msgstr "Чор"
1438 #. l10n: Short week day name
1439 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1440 msgid "Thu"
1441 msgstr "Пай"
1443 #. l10n: Short week day name
1444 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1445 msgid "Fri"
1446 msgstr "Жум"
1448 #. l10n: Short week day name
1449 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1450 msgid "Sat"
1451 msgstr "Шан"
1453 #. l10n: Minimal week day name
1454 #: js/messages.php:195
1455 #, fuzzy
1456 #| msgid "Sun"
1457 msgid "Su"
1458 msgstr "Якш"
1460 #. l10n: Minimal week day name
1461 #: js/messages.php:197
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Mon"
1464 msgid "Mo"
1465 msgstr "Душ"
1467 #. l10n: Minimal week day name
1468 #: js/messages.php:199
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Tue"
1471 msgid "Tu"
1472 msgstr "Сеш"
1474 #. l10n: Minimal week day name
1475 #: js/messages.php:201
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "Wed"
1478 msgid "We"
1479 msgstr "Чор"
1481 #. l10n: Minimal week day name
1482 #: js/messages.php:203
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "Thu"
1485 msgid "Th"
1486 msgstr "Пай"
1488 #. l10n: Minimal week day name
1489 #: js/messages.php:205
1490 #, fuzzy
1491 #| msgid "Fri"
1492 msgid "Fr"
1493 msgstr "Жум"
1495 #. l10n: Minimal week day name
1496 #: js/messages.php:207
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Sat"
1499 msgid "Sa"
1500 msgstr "Шан"
1502 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1503 #: js/messages.php:209
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Wiki"
1506 msgid "Wk"
1507 msgstr "Вики"
1509 #: js/messages.php:211
1510 msgid "Hour"
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:212
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "in use"
1516 msgid "Minute"
1517 msgstr "ишлатилмоқда"
1519 #: js/messages.php:213
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "per second"
1522 msgid "Second"
1523 msgstr "секундига"
1525 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1526 msgid "Font size"
1527 msgstr "Шрифт ўлчами"
1529 #: libraries/File.class.php:310
1530 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1531 msgstr ""
1532 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1533 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1535 #: libraries/File.class.php:313
1536 msgid ""
1537 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1538 "the HTML form."
1539 msgstr ""
1540 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1541 "директиваси қийматидан катта!"
1543 #: libraries/File.class.php:316
1544 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1545 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1547 #: libraries/File.class.php:319
1548 msgid "Missing a temporary folder."
1549 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1551 #: libraries/File.class.php:322
1552 msgid "Failed to write file to disk."
1553 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1555 #: libraries/File.class.php:325
1556 msgid "File upload stopped by extension."
1557 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1559 #: libraries/File.class.php:328
1560 msgid "Unknown error in file upload."
1561 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1563 #: libraries/File.class.php:559
1564 msgid ""
1565 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1566 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1567 msgstr ""
1568 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1569 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1571 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1572 msgid "No index defined!"
1573 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1575 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1576 #: tbl_tracking.php:310
1577 msgid "Indexes"
1578 msgstr "Индекслар"
1580 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1582 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1583 #: tbl_tracking.php:316
1584 msgid "Unique"
1585 msgstr "Уникал"
1587 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1588 msgid "Packed"
1589 msgstr "Қисилган"
1591 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1592 msgid "Cardinality"
1593 msgstr "Элементлар сони"
1595 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1596 msgid "Comment"
1597 msgstr "Изоҳ"
1599 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1600 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1601 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1602 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1603 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1604 msgid "Edit"
1605 msgstr "Таҳрирлаш"
1607 #: libraries/Index.class.php:471
1608 msgid "The primary key has been dropped"
1609 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1611 #: libraries/Index.class.php:475
1612 #, php-format
1613 msgid "Index %s has been dropped"
1614 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1616 #: libraries/Index.class.php:576
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1620 "removed."
1621 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1623 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1624 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1625 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1626 msgid "Databases"
1627 msgstr "Маълумотлар базалари"
1629 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1631 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1632 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1633 msgid "Error"
1634 msgstr "Хатолик"
1636 #: libraries/Message.class.php:281
1637 #, fuzzy, php-format
1638 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1639 msgid "%1$d row affected."
1640 msgid_plural "%1$d rows affected."
1641 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1642 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1644 #: libraries/Message.class.php:300
1645 #, fuzzy, php-format
1646 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1647 msgid "%1$d row deleted."
1648 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1649 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1650 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1652 #: libraries/Message.class.php:319
1653 #, fuzzy, php-format
1654 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1655 msgid "%1$d row inserted."
1656 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1657 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1658 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1660 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1661 msgid ""
1662 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1663 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1665 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1666 #, php-format
1667 msgid "%s is available on this MySQL server."
1668 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1670 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1671 #, php-format
1672 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1673 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1675 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1676 #, php-format
1677 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1678 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1680 #: libraries/Table.class.php:1017
1681 msgid "Invalid database"
1682 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1684 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1685 msgid "Invalid table name"
1686 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1688 #: libraries/Table.class.php:1046
1689 #, php-format
1690 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1691 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1693 #: libraries/Table.class.php:1129
1694 #, php-format
1695 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1696 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1698 #: libraries/Theme.class.php:160
1699 #, php-format
1700 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1701 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1703 #: libraries/Theme.class.php:380
1704 msgid "No preview available."
1705 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1707 #: libraries/Theme.class.php:383
1708 msgid "take it"
1709 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1711 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1712 #, php-format
1713 msgid "Default theme %s not found!"
1714 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1717 #, php-format
1718 msgid "Theme %s not found!"
1719 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1721 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1722 #, php-format
1723 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1724 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1726 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1727 #: themes.php:40
1728 msgid "Theme / Style"
1729 msgstr "Мавзу / Услуб"
1731 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1732 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1733 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1735 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1737 #: test/theme.php:151
1738 #, php-format
1739 msgid "Welcome to %s"
1740 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1742 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1746 "1$ssetup script%2$s to create one."
1747 msgstr ""
1748 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1749 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1752 msgid ""
1753 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1754 "connection. You should check the host, username and password in your "
1755 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1756 "the administrator of the MySQL server."
1757 msgstr ""
1758 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1759 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1760 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1763 msgid "Log in"
1764 msgstr "Авторизация"
1766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1768 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1769 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1770 msgid "phpMyAdmin documentation"
1771 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1775 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1776 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1779 msgid "Server:"
1780 msgstr "Сервер"
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1783 msgid "Username:"
1784 msgstr "Фойдаланувчи:"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1787 msgid "Password:"
1788 msgstr "Парол:"
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1791 msgid "Server Choice"
1792 msgstr "Серверни танланг"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1795 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1796 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1799 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1800 msgid ""
1801 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1802 msgstr ""
1803 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1804 "AllowNoPassword)"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1807 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1808 #, php-format
1809 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1810 msgstr ""
1811 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1812 "ўтинг. "
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1816 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1817 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1818 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1820 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1821 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1822 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1825 #, php-format
1826 msgid "File %s does not contain any key id"
1827 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1831 msgid "Hardware authentication failed"
1832 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1834 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1835 msgid "No valid authentication key plugged"
1836 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1838 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1839 msgid "Authenticating..."
1840 msgstr "Aутентификация..."
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1843 msgid "PBMS error"
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Page creation failed"
1849 msgid "PBMS connection failed:"
1850 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1853 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1857 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1858 msgstr ""
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1861 msgid "View image"
1862 msgstr "Расм кўриниши"
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1865 msgid "Play audio"
1866 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1869 msgid "View video"
1870 msgstr "Видео кўриниши"
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1873 msgid "Download file"
1874 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1876 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1877 #, php-format
1878 msgid "Could not open file: %s"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1882 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1883 #: server_status.php:377
1884 msgid "Tables"
1885 msgstr "Жадваллар"
1887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1888 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1889 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1894 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1895 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1896 #: tbl_structure.php:757
1897 msgid "Data"
1898 msgstr "Маълумотлар"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1901 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1902 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1903 msgid "Total"
1904 msgstr "Жами"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1907 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1908 msgid "Overhead"
1909 msgstr "Фрагментланган"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Go to database"
1914 msgid "Jump to database"
1915 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Master replication"
1920 msgid "Not replicated"
1921 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1923 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Replication"
1926 msgid "Replicated"
1927 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1929 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1930 #, php-format
1931 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1932 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1934 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1935 msgid "Check Privileges"
1936 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1938 #: libraries/chart.lib.php:40
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Show statistics"
1941 msgid "Query statistics"
1942 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1944 #: libraries/chart.lib.php:63
1945 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1946 msgstr ""
1948 #: libraries/chart.lib.php:83
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Query results operations"
1951 msgid "Query results"
1952 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1954 #: libraries/chart.lib.php:109
1955 msgid "No data found for the chart."
1956 msgstr ""
1958 #: libraries/chart.lib.php:249
1959 msgid "GD extension is needed for charts."
1960 msgstr ""
1962 #: libraries/chart.lib.php:252
1963 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1964 msgstr ""
1966 #: libraries/common.inc.php:575
1967 msgid ""
1968 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1969 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1970 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1971 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1972 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1973 "is fine."
1974 msgstr ""
1975 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1976 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1977 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1978 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1979 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1981 #: libraries/common.inc.php:586
1982 #, fuzzy, php-format
1983 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1984 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1985 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1987 #: libraries/common.inc.php:591
1988 msgid ""
1989 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1990 "configuration file!"
1991 msgstr ""
1992 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1993 "ШАРТ!"
1995 #: libraries/common.inc.php:621
1996 #, fuzzy, php-format
1997 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1998 msgid "Invalid server index: %s"
1999 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2001 #: libraries/common.inc.php:628
2002 #, php-format
2003 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2004 msgstr ""
2005 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2006 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2008 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
2009 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2010 msgid "Server"
2011 msgstr "Сервер"
2013 #: libraries/common.inc.php:825
2014 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2015 msgstr ""
2016 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2018 #: libraries/common.inc.php:928
2019 #, php-format
2020 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2021 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2023 #: libraries/common.lib.php:145
2024 #, php-format
2025 msgid "Max: %s%s"
2026 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2028 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2029 #: libraries/common.lib.php:407
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2032 msgid "en"
2033 msgstr "Юборилди"
2035 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2036 #: libraries/common.lib.php:411
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2039 msgid "en"
2040 msgstr "Юборилди"
2042 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2043 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2044 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2045 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2048 #: main.php:212
2049 msgid "Documentation"
2050 msgstr "Документация"
2052 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2053 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2054 msgid "SQL query"
2055 msgstr "SQL сўрови"
2057 #: libraries/common.lib.php:621
2058 msgid "MySQL said: "
2059 msgstr "MySQL жавоби: "
2061 #: libraries/common.lib.php:1071
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2064 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2065 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2067 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2068 msgid "Explain SQL"
2069 msgstr "Сўров таҳлили"
2071 #: libraries/common.lib.php:1115
2072 msgid "Skip Explain SQL"
2073 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2075 #: libraries/common.lib.php:1149
2076 msgid "Without PHP Code"
2077 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2079 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2080 msgid "Create PHP Code"
2081 msgstr "PHP-код"
2083 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2084 #: server_status.php:458
2085 msgid "Refresh"
2086 msgstr "Янгилаш"
2088 #: libraries/common.lib.php:1179
2089 msgid "Skip Validate SQL"
2090 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2092 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2093 msgid "Validate SQL"
2094 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2096 #: libraries/common.lib.php:1237
2097 msgid "Inline edit of this query"
2098 msgstr ""
2100 #: libraries/common.lib.php:1239
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Engines"
2103 msgid "Inline"
2104 msgstr "Жадвал турлари"
2106 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2107 msgid "Profiling"
2108 msgstr "Профиллаштириш"
2110 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2111 #: server_processlist.php:57
2112 msgid "Time"
2113 msgstr "Вақт"
2115 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2116 #: libraries/common.lib.php:1362
2117 msgid "B"
2118 msgstr "Байт"
2120 #: libraries/common.lib.php:1362
2121 msgid "KiB"
2122 msgstr "КБ"
2124 #: libraries/common.lib.php:1362
2125 msgid "MiB"
2126 msgstr "МБ"
2128 #: libraries/common.lib.php:1362
2129 msgid "GiB"
2130 msgstr "ГБ"
2132 #: libraries/common.lib.php:1362
2133 msgid "TiB"
2134 msgstr "ТБ"
2136 #: libraries/common.lib.php:1362
2137 msgid "PiB"
2138 msgstr "ПБ"
2140 #: libraries/common.lib.php:1362
2141 msgid "EiB"
2142 msgstr "ЭБ"
2144 #. l10n: Thousands separator
2145 #: libraries/common.lib.php:1400
2146 msgid ","
2147 msgstr " "
2149 #. l10n: Decimal separator
2150 #: libraries/common.lib.php:1402
2151 msgid "."
2152 msgstr ","
2154 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2155 #: libraries/common.lib.php:1579
2156 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2157 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2158 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2160 #: libraries/common.lib.php:1889
2161 #, php-format
2162 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2163 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2165 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2166 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2167 msgid "Begin"
2168 msgstr "Боши"
2170 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2171 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2172 #: server_binlog.php:156
2173 msgid "Previous"
2174 msgstr "Орқага"
2176 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2177 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2178 msgid "End"
2179 msgstr "Охири"
2181 #: libraries/common.lib.php:2409
2182 #, php-format
2183 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2184 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2186 #: libraries/common.lib.php:2428
2187 #, php-format
2188 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2189 msgstr ""
2190 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2191 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2193 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2194 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2195 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2199 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2200 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2201 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2202 #: tbl_tracking.php:263
2203 msgid "Structure"
2204 msgstr "Тузилиши"
2206 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2208 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2209 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2210 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2211 msgid "SQL"
2212 msgstr "SQL"
2214 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2215 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2217 msgid "Insert"
2218 msgstr "Қўйиш"
2220 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2221 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2222 #: view_operations.php:87
2223 msgid "Operations"
2224 msgstr "Операциялар"
2226 #: libraries/common.lib.php:2950
2227 msgid "Browse your computer:"
2228 msgstr ""
2230 #: libraries/common.lib.php:2963
2231 #, fuzzy, php-format
2232 #| msgid "web server upload directory"
2233 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2234 msgstr "Юклаш каталогидан"
2236 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2237 #: tbl_change.php:914
2238 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2239 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2241 #: libraries/common.lib.php:2983
2242 msgid "There are no files to upload"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2246 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2247 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2248 #: libraries/import.lib.php:1172
2249 msgid "structure"
2250 msgstr "тузилиш"
2252 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2253 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2254 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2255 msgid "data"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2259 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2260 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2261 #, fuzzy
2262 #| msgid "Structure and data"
2263 msgid "structure and data"
2264 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2266 #: libraries/config.values.php:99
2267 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/config.values.php:100
2271 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:101
2275 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config.values.php:119
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Complete inserts"
2281 msgid "complete inserts"
2282 msgstr "Тўла қўйиш"
2284 #: libraries/config.values.php:120
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Extended inserts"
2287 msgid "extended inserts"
2288 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2290 #: libraries/config.values.php:121
2291 msgid "both of the above"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/config.values.php:122
2295 msgid "neither of the above"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2299 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2300 msgid "Not a positive number"
2301 msgstr "Мусбат сон эмас"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2304 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2305 msgid "Not a non-negative number"
2306 msgstr "Номанфий сон эмас"
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2309 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2310 msgid "Not a valid port number"
2311 msgstr "Нотўғри порт номери"
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2315 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2316 msgid "Incorrect value"
2317 msgstr "Нотўғри қиймат"
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2320 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2321 #, php-format
2322 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2326 #, php-format
2327 msgid "Missing data for %s"
2328 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "Variable"
2334 msgid "unavailable"
2335 msgstr "Ўзгарувчи"
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2339 #, php-format
2340 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2344 #, php-format
2345 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2349 #, php-format
2350 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2354 msgid "SQL Validator is disabled"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2358 #, fuzzy
2359 #| msgid "PHP extension to use"
2360 msgid "SOAP extension not found"
2361 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2364 #, fuzzy, php-format
2365 #| msgid "Maximum tables"
2366 msgid "maximum %s"
2367 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2369 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2370 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2374 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2375 msgid "Disabled"
2376 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2379 #, php-format
2380 msgid "Set value: %s"
2381 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2383 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2385 msgid "Restore default value"
2386 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2389 msgid "Allow users to customize this value"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2395 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2396 #: tbl_relation.php:563
2397 msgid "Save"
2398 msgstr "Сақлаш"
2400 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2402 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2403 msgid "Reset"
2404 msgstr "Тозалаш"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2407 msgid ""
2408 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2409 msgstr ""
2410 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2411 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2414 msgid "Allow login to any MySQL server"
2415 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2418 msgid ""
2419 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2420 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2421 "cross-frame scripting attacks"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2425 msgid "Allow third party framing"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2429 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2430 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2433 msgid ""
2434 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2435 "authentication"
2436 msgstr ""
2437 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2438 "ишлатиладиган сирли ибора"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2441 msgid "Blowfish secret"
2442 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2445 msgid "Highlight selected rows"
2446 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2449 msgid "Row marker"
2450 msgstr "Қатор маркери"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2453 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2454 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2457 msgid "Highlight pointer"
2458 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2461 msgid ""
2462 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2463 "import and export operations"
2464 msgstr ""
2465 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2466 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2469 msgid "Bzip2"
2470 msgstr "Bzip2"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2473 #, fuzzy
2474 #| msgid ""
2475 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2476 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2477 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2478 msgid ""
2479 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2480 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2481 "kbd] - allows newlines in columns"
2482 msgstr ""
2483 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2484 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2485 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2486 "ишлатиш имконини беради"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "CHAR fields editing"
2491 msgid "CHAR columns editing"
2492 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2495 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2496 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2499 msgid "CHAR textarea columns"
2500 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2503 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2504 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2507 msgid "CHAR textarea rows"
2508 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2511 msgid "Check config file permissions"
2512 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2515 msgid ""
2516 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2517 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2518 msgstr ""
2519 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2520 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2521 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2524 msgid "Compress on the fly"
2525 msgstr "Бирйўла қисиш"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2528 #: setup/frames/index.inc.php:153
2529 msgid "Configuration file"
2530 msgstr "Конфигурацион файл"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2533 msgid ""
2534 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2535 "when you're about to lose data"
2536 msgstr ""
2537 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2538 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2541 msgid "Confirm DROP queries"
2542 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2545 msgid "Debug SQL"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Databases display options"
2551 msgid "Default display direction"
2552 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2555 msgid ""
2556 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2557 "maximum number for which vertical model is used"
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2561 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2565 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2566 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2569 msgid "Default database tab"
2570 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2573 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2574 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2577 msgid "Default server tab"
2578 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2581 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2582 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2585 msgid "Default table tab"
2586 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2591 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2592 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2595 msgid "Show binary contents as HEX"
2596 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2599 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2600 msgstr ""
2601 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2602 "шаклида кўрсатиш"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2605 msgid "Display databases as a list"
2606 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2609 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2610 msgstr ""
2611 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2612 "кўрсатиш"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2615 msgid "Display servers as a list"
2616 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2619 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2620 msgstr ""
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Edit next row"
2625 msgid "Edit in window"
2626 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Display Features"
2631 msgid "Display errors"
2632 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Ignore errors"
2637 msgid "Gather errors"
2638 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2641 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2642 msgstr ""
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Ignore errors"
2647 msgid "Iconic errors"
2648 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2651 msgid ""
2652 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2653 "limit)"
2654 msgstr ""
2655 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2656 "киритинг)"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2659 msgid "Maximum execution time"
2660 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2663 msgid "Save as file"
2664 msgstr "Файл каби сақлаш"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2667 msgid "Character set of the file"
2668 msgstr "Файл кодировкаси"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2671 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2672 msgid "Format"
2673 msgstr "Формат"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2676 msgid "Compression"
2677 msgstr "Сиқиш"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2684 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2685 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2686 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2687 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "Put fields names in the first row"
2690 msgid "Put columns names in the first row"
2691 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2695 #: libraries/import/ldi.php:41
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Fields enclosed by"
2698 msgid "Columns enclosed by"
2699 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2703 #: libraries/import/ldi.php:42
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "Fields escaped by"
2706 msgid "Columns escaped by"
2707 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2714 msgid "Replace NULL by"
2715 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2718 #, fuzzy
2719 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2720 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2721 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2725 #: libraries/import/ldi.php:40
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "Lines terminated by"
2728 msgid "Columns terminated by"
2729 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2732 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2733 msgid "Lines terminated by"
2734 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "Excel edition"
2739 msgid "Excel edition"
2740 msgstr "Excel-версияси"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2743 msgid "Database name template"
2744 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2747 msgid "Server name template"
2748 msgstr "Сервер номи шаблони"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2751 msgid "Table name template"
2752 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2757 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2758 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "%s table(s)"
2761 msgid "Dump table"
2762 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2765 msgid "Include table caption"
2766 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2769 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2770 msgid "Table caption"
2771 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2774 msgid "Continued table caption"
2775 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2778 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2779 msgid "Label key"
2780 msgstr "Белги идентификатори"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2785 msgid "MIME type"
2786 msgstr "MIME тури"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2790 msgid "Relations"
2791 msgstr "Алоқалар"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "Export type"
2796 msgid "Export method"
2797 msgstr "Эскпорт тури"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2800 msgid "Save on server"
2801 msgstr "Серверга сақлаш"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2804 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2805 msgid "Overwrite existing file(s)"
2806 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2809 msgid "Remember file name template"
2810 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2813 #, fuzzy
2814 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2815 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2816 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2819 #: libraries/display_export.lib.php:351
2820 msgid "SQL compatibility mode"
2821 msgstr "SQL билан мослик режими"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2824 msgid "Syntax to use when inserting data"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2828 msgid "Creation/Update/Check dates"
2829 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2832 msgid "Use delayed inserts"
2833 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2836 msgid "Disable foreign key checks"
2837 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2840 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2841 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2844 msgid "Use ignore inserts"
2845 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2848 msgid "Maximal length of created query"
2849 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2852 #, fuzzy
2853 #| msgid "Export tables"
2854 msgid "Export type"
2855 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2858 msgid "Enclose export in a transaction"
2859 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2862 msgid "Export time in UTC"
2863 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2866 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2867 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2870 msgid "Force SSL connection"
2871 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2874 msgid ""
2875 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2876 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2877 msgstr ""
2878 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2879 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2882 msgid "Foreign key dropdown order"
2883 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2886 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2887 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2890 msgid "Foreign key limit"
2891 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2894 msgid "Browse mode"
2895 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2898 msgid "Customize browse mode"
2899 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Customize default export options"
2907 msgid "Customize default options"
2908 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2911 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2914 #: libraries/import/csv.php:21
2915 msgid "CSV"
2916 msgstr "CSV"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2919 msgid "Developer"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2923 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2927 msgid "Edit mode"
2928 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2931 msgid "Customize edit mode"
2932 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2935 msgid "Export defaults"
2936 msgstr "Экспорт"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2939 msgid "Customize default export options"
2940 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2943 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2944 msgid "Features"
2945 msgstr "Функциялар"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Generate"
2950 msgid "General"
2951 msgstr "Генерация қилиш"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2954 msgid "Set some commonly used options"
2955 msgstr ""
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2958 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2959 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2960 msgid "Import"
2961 msgstr "Импорт"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2964 msgid "Import defaults"
2965 msgstr "Импорт"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2968 msgid "Customize default common import options"
2969 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2972 msgid "Import / export"
2973 msgstr "Импорт/Экспорт"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2976 msgid "Set import and export directories and compression options"
2977 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2980 msgid "LaTeX"
2981 msgstr "LaTeX"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2984 msgid "Databases display options"
2985 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2988 msgid "Navigation frame"
2989 msgstr "Навигация панели"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2992 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2993 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2996 #: setup/frames/index.inc.php:98
2997 msgid "Servers"
2998 msgstr "Серверлар"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3001 msgid "Servers display options"
3002 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3005 msgid "Tables display options"
3006 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
3009 msgid "Main frame"
3010 msgstr "Асосий рамка"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3013 msgid "Microsoft Office"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Open Document Text"
3019 msgid "Open Document"
3020 msgstr "OpenDocument матн"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3023 msgid "Other core settings"
3024 msgstr "Бошқа созланишлар"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3027 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3028 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Page number:"
3033 msgid "Page titles"
3034 msgstr "Саҳифа рақами: "
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3037 msgid ""
3038 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3039 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3040 "get special values."
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3044 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3045 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3046 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3047 msgid "Query window"
3048 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3051 msgid "Customize query window options"
3052 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3055 msgid "Security"
3056 msgstr "Хавфсизлик"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3059 msgid ""
3060 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3061 "limit MySQL"
3062 msgstr ""
3063 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3064 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3067 msgid "Basic settings"
3068 msgstr "Асосий созланишлар"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Authentication type"
3073 msgid "Authentication"
3074 msgstr "Аутентификация усули"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Authentication type"
3079 msgid "Authentication settings"
3080 msgstr "Аутентификация усули"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3083 msgid "Server configuration"
3084 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3087 msgid ""
3088 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3089 "what they are for"
3090 msgstr ""
3091 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3092 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3095 msgid "Enter server connection parameters"
3096 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Configuration file"
3101 msgid "Configuration storage"
3102 msgstr "Конфигурацион файл"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid ""
3107 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3108 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3109 #| "in documentation"
3110 msgid ""
3111 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3112 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3113 "storage[/a] in documentation"
3114 msgstr ""
3115 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3116 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3117 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3118 "қараб чиқинг"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3121 msgid "Changes tracking"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3125 msgid ""
3126 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3127 "storage."
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3131 msgid "Customize export options"
3132 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3135 msgid "Customize import defaults"
3136 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3139 msgid "Customize navigation frame"
3140 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3143 msgid "Customize main frame"
3144 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3147 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3148 msgid "SQL queries"
3149 msgstr "SQL сўровлари"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3152 msgid "SQL Query box"
3153 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3156 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3157 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "SQL queries"
3162 msgid "SQL queries settings"
3163 msgstr "SQL сўровлари"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "SQL history"
3168 msgid "SQL Validator"
3169 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3172 msgid ""
3173 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3174 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3175 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3176 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3180 msgid "Startup"
3181 msgstr "Бошланғич"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3184 msgid "Customize startup page"
3185 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3188 msgid "Tabs"
3189 msgstr "Ёрлиқлар"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3192 msgid "Choose how you want tabs to work"
3193 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3196 #, fuzzy
3197 #| msgid "Use text field"
3198 msgid "Text fields"
3199 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "Customize export options"
3204 msgid "Customize text input fields"
3205 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3208 msgid "Texy! text"
3209 msgstr "Texy! матн"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "Warning"
3214 msgid "Warnings"
3215 msgstr "Огоҳлантириш"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3218 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3222 msgid ""
3223 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3224 "and export operations"
3225 msgstr ""
3226 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3227 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3230 msgid "GZip"
3231 msgstr "GZip"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3234 msgid "Extra parameters for iconv"
3235 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3238 msgid ""
3239 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3240 "if one of the queries failed"
3241 msgstr ""
3242 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3243 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3246 msgid "Ignore multiple statement errors"
3247 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3250 msgid ""
3251 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3252 "This might be good way to import large files, however it can break "
3253 "transactions."
3254 msgstr ""
3255 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3256 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3257 "бузиши мумкин."
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3260 msgid "Partial import: allow interrupt"
3261 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3264 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3265 msgid "Do not abort on INSERT error"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3269 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3270 msgid "Replace table data with file"
3271 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3274 msgid ""
3275 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3276 "table) and only SQL is always available"
3277 msgstr ""
3278 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3279 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3282 msgid "Format of imported file"
3283 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3286 msgid "Use LOCAL keyword"
3287 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3291 msgid "Column names in first row"
3292 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3295 msgid "Do not import empty rows"
3296 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3301 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3302 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3307 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3308 msgstr ""
3309 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3312 #, fuzzy
3313 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3314 msgid "Number of queries to skip from start"
3315 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3318 msgid "Partial import: skip queries"
3319 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3324 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3325 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3328 msgid "Initial state for sliders"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3332 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3333 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3336 msgid "Number of inserted rows"
3337 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3340 msgid "Target for quick access icon"
3341 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3344 msgid "Show logo in left frame"
3345 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3348 msgid "Display logo"
3349 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3352 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3353 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3356 msgid "Display servers selection"
3357 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3362 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3363 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3366 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3367 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3370 msgid "Database tree separator"
3371 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3374 msgid ""
3375 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3376 "defined below)"
3377 msgstr ""
3378 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3379 "сатр билан бўлинади)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3382 msgid "Display databases in a tree"
3383 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3386 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3387 msgstr ""
3388 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3391 msgid "Use light version"
3392 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3395 msgid "Maximum table tree depth"
3396 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3399 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3400 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3403 msgid "Table tree separator"
3404 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3407 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3411 msgid "Logo link URL"
3412 msgstr "Логотип боғланган URL"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3415 msgid ""
3416 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3417 "([kbd]new[/kbd])"
3418 msgstr ""
3419 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3420 "kbd]) очиш"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3423 msgid "Logo link target"
3424 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3427 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3428 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3431 msgid "Enable highlighting"
3432 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3435 msgid "Use less graphically intense tabs"
3436 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3439 msgid "Light tabs"
3440 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3443 #, fuzzy
3444 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3445 msgid ""
3446 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3447 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3450 msgid "Limit column characters"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3454 msgid ""
3455 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3456 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3457 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3458 msgstr ""
3459 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3460 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3461 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3462 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3465 msgid "Delete all cookies on logout"
3466 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3469 msgid ""
3470 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3471 "authentication mode"
3472 msgstr ""
3473 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3474 "чақирилиб олиниши керакми?"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3477 msgid "Recall user name"
3478 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3481 msgid ""
3482 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3483 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3484 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3485 "recommended for non-trusted environments."
3486 msgstr ""
3487 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3488 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3489 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3490 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3493 msgid "Login cookie store"
3494 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3497 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3498 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3501 msgid "Login cookie validity"
3502 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3505 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3509 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3513 msgid "Use icons on main page"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3517 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3518 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3521 msgid "Maximum displayed SQL length"
3522 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3526 msgid "Users cannot set a higher value"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3530 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3531 msgstr ""
3532 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3533 "максимал сони"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3536 msgid "Maximum databases"
3537 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3540 msgid ""
3541 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3542 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3543 "shown."
3544 msgstr ""
3545 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3546 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3549 msgid "Maximum number of rows to display"
3550 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3553 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3554 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3557 msgid "Maximum tables"
3558 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3561 msgid ""
3562 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3563 "cookie authentication"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3567 msgid "mcrypt warning"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3571 msgid ""
3572 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3573 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3574 msgstr ""
3575 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3576 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3579 msgid "Memory limit"
3580 msgstr "Хотира миқдори"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Show/Hide left menu"
3585 msgid "Show left delete link"
3586 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3589 msgid "Show right delete link"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3593 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3594 msgstr ""
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Alter table order by"
3599 msgid "Natural order"
3600 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3603 msgid "Use only icons, only text or both"
3604 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3607 msgid "Iconic navigation bar"
3608 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3611 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3612 msgstr ""
3613 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3614 "фойдаланинг"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3617 msgid "GZip output buffering"
3618 msgstr "GZip буферизация"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid ""
3623 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3624 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3625 msgid ""
3626 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3627 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3628 msgstr ""
3629 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3630 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3633 msgid "Default sorting order"
3634 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3637 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3638 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3641 msgid "Persistent connections"
3642 msgstr "Доимий уланишлар"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3645 msgid ""
3646 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3647 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3648 "configuration storage could not be found"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3652 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3656 msgid "Iconic table operations"
3657 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3662 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3663 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Protect binary fields"
3668 msgid "Protect binary columns"
3669 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid ""
3674 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3675 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3676 msgid ""
3677 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3678 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3679 "(lost by window close)."
3680 msgstr ""
3681 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3682 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3683 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3686 msgid "Permanent query history"
3687 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3690 msgid "How many queries are kept in history"
3691 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3694 msgid "Query history length"
3695 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3698 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3699 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3702 msgid "Default query window tab"
3703 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3706 msgid "Query window height (in pixels)"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "Query window"
3712 msgid "Query window height"
3713 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Query window"
3718 msgid "Query window width (in pixels)"
3719 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Query window"
3724 msgid "Query window width"
3725 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3728 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3729 msgstr ""
3730 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3733 msgid "Recoding engine"
3734 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3737 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Repair threads"
3743 msgid "Repeat headers"
3744 msgstr "Оқимли тиклаш"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3747 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3751 msgid "Show help button"
3752 msgstr ""
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3755 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3756 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3759 msgid "Save directory"
3760 msgstr "Сақлаш директорияси"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3763 msgid "Leave blank if not used"
3764 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Host authentication order"
3769 msgid "Host authorization order"
3770 msgstr "Аутентификация тартиби"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3773 msgid "Leave blank for defaults"
3774 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Host authentication rules"
3779 msgid "Host authorization rules"
3780 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3783 msgid "Allow logins without a password"
3784 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3787 msgid "Allow root login"
3788 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3791 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3792 msgstr ""
3793 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3796 msgid "HTTP Realm"
3797 msgstr "HTTP Бўлими"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3800 msgid ""
3801 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3802 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3803 "swekey.conf)"
3804 msgstr ""
3805 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3806 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3807 "swekey.conf)"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3810 msgid "SweKey config file"
3811 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3814 msgid "Authentication method to use"
3815 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3818 msgid "Authentication type"
3819 msgstr "Аутентификация усули"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3822 msgid ""
3823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3824 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3827 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3830 msgid "Bookmark table"
3831 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3834 msgid ""
3835 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3836 "pma_column_info[/kbd]"
3837 msgstr ""
3838 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3839 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3842 msgid "Column information table"
3843 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3846 msgid "Compress connection to MySQL server"
3847 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3850 msgid "Compress connection"
3851 msgstr "Уланишни қисиш"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3854 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3855 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3858 msgid "Connection type"
3859 msgstr "Уланиш тури"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3862 msgid "Control user password"
3863 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3866 msgid ""
3867 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3868 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3869 msgstr ""
3870 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3871 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3872 "да мавжуд"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3875 msgid "Control user"
3876 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3879 msgid "Count tables when showing database list"
3880 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3883 msgid "Count tables"
3884 msgstr "Жадвалларни санаш"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3889 "kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3892 "pma_designer_coords[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3895 msgid "Designer table"
3896 msgstr "Дизайнер жадвали"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3899 msgid ""
3900 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3901 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3902 msgstr ""
3903 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3904 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3905 "қаранг"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3908 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3909 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3912 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3913 msgstr ""
3914 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3915 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3918 msgid "PHP extension to use"
3919 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3922 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3923 msgstr ""
3924 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3927 msgid "Hide databases"
3928 msgstr "Базаларни яшириш"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3931 msgid ""
3932 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3933 "kbd]"
3934 msgstr ""
3935 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3936 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3939 msgid "SQL query history table"
3940 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3943 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3944 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3947 msgid "Server hostname"
3948 msgstr "Сервер хост номи"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3951 msgid "Logout URL"
3952 msgstr "Чиқиш URL"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3955 msgid "Try to connect without password"
3956 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3959 msgid "Connect without password"
3960 msgstr "Паролсиз уланиш"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid ""
3965 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3966 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3967 msgid ""
3968 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3969 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3970 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3971 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3972 "alphabetical order."
3973 msgstr ""
3974 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3975 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3976 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3979 msgid "Show only listed databases"
3980 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3983 msgid "Leave empty if not using config auth"
3984 msgstr ""
3985 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3988 msgid "Password for config auth"
3989 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3992 msgid ""
3993 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3994 msgstr ""
3995 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3996 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3999 msgid "PDF schema: pages table"
4000 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4003 msgid ""
4004 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4005 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4006 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4007 msgstr ""
4008 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4009 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4010 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4011 "\"[/kbd]"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4014 #, fuzzy
4015 #| msgid "database name"
4016 msgid "Database name"
4017 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4020 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4021 msgstr ""
4022 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4025 msgid "Server port"
4026 msgstr "Сервер порти"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4029 msgid ""
4030 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4031 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4032 msgstr ""
4033 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4034 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4037 msgid "Relation table"
4038 msgstr "Алоқалар жадвали"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4041 msgid "SQL command to fetch available databases"
4042 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4045 msgid "SHOW DATABASES command"
4046 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4049 msgid ""
4050 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4051 "[/a] for an example"
4052 msgstr ""
4053 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4054 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4057 msgid "Signon session name"
4058 msgstr "Кириш сессияси номи"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4061 msgid "Signon URL"
4062 msgstr "Кириш URL"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4065 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4066 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4069 msgid "Server socket"
4070 msgstr "Сервер сокети"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4073 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4074 msgstr ""
4075 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4076 "фойдаланиш"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4079 msgid "Use SSL"
4080 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4083 msgid ""
4084 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4085 msgstr ""
4086 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4087 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4090 msgid "PDF schema: table coordinates"
4091 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid ""
4096 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4097 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4098 msgid ""
4099 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4100 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4101 msgstr ""
4102 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4103 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4106 #, fuzzy
4107 #| msgid "Display fields table"
4108 msgid "Display columns table"
4109 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4112 msgid ""
4113 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4114 "the log when creating a database."
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4118 msgid "Add DROP DATABASE"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4122 msgid ""
4123 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4124 "log when creating a table."
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4128 msgid "Add DROP TABLE"
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4132 msgid ""
4133 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4134 "log when creating a view."
4135 msgstr ""
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4138 msgid "Add DROP VIEW"
4139 msgstr ""
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4142 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4146 #, fuzzy
4147 #| msgid "Statements"
4148 msgid "Statements to track"
4149 msgstr "Тавсиф"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4152 #, fuzzy
4153 #| msgid ""
4154 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4155 #| "[/kbd]"
4156 msgid ""
4157 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4158 "kbd]"
4159 msgstr ""
4160 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4161 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "SQL query history table"
4166 msgid "SQL query tracking table"
4167 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4170 msgid ""
4171 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4172 "automatically."
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Automatic recovery mode"
4178 msgid "Automatically create versions"
4179 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid ""
4184 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4185 #| "[/kbd]"
4186 msgid ""
4187 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4188 "pma_config[/kbd]"
4189 msgstr ""
4190 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4191 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4194 msgid "User preferences storage table"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4198 msgid "User for config auth"
4199 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4202 msgid ""
4203 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4204 "compatibility checks and thereby increases performance"
4205 msgstr ""
4206 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4207 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4208 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4211 msgid "Verbose check"
4212 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4215 msgid ""
4216 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4217 "hostname instead."
4218 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4221 msgid "Verbose name of this server"
4222 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4225 #, fuzzy
4226 #| msgid ""
4227 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4228 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4229 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4232 msgid "Allow to display all the rows"
4233 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4236 msgid ""
4237 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4238 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4239 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4240 msgstr ""
4241 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4242 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4245 msgid "Show password change form"
4246 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4249 msgid "Show create database form"
4250 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4253 msgid ""
4254 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4255 "insert mode"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "Show open tables"
4261 msgid "Show field types"
4262 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4265 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4266 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4269 msgid "Show function fields"
4270 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4273 msgid ""
4274 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4275 "output"
4276 msgstr ""
4277 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4278 "натижасига боғ кўрсатиш"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4281 msgid "Show phpinfo() link"
4282 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4285 msgid "Show detailed MySQL server information"
4286 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4289 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4290 msgstr ""
4291 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4294 msgid "Show SQL queries"
4295 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4298 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4299 msgstr ""
4300 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4301 "жойи) кўрсатиш"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4304 msgid "Show statistics"
4305 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4308 msgid ""
4309 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4310 "comment and the real name"
4311 msgstr ""
4312 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4313 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4316 msgid "Display database comment instead of its name"
4317 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4320 msgid ""
4321 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4322 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4323 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4324 "alias, the table name itself stays unchanged"
4325 msgstr ""
4326 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4327 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4328 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4329 "ўзгаришсиз қолади"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4332 msgid "Display table comment instead of its name"
4333 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4336 msgid "Display table comments in tooltips"
4337 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4340 msgid ""
4341 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4342 msgstr ""
4343 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4344 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4347 msgid "Skip locked tables"
4348 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4351 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4355 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4356 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4357 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4358 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4359 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4360 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4361 msgid "Password"
4362 msgstr "Парол"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4365 msgid ""
4366 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4367 "installed"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4371 msgid "Enable SQL Validator"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4375 msgid ""
4376 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4377 "kbd])"
4378 msgstr ""
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4381 #: tbl_tracking.php:456
4382 msgid "Username"
4383 msgstr "Фойдаланувчи"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4386 msgid ""
4387 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4388 "possible) or keep the text field empty"
4389 msgstr ""
4390 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4391 "майдонини бўш қолдиринг"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4394 msgid "Suggest new database name"
4395 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4398 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4402 msgid "Suhosin warning"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4406 msgid ""
4407 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4408 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4412 #, fuzzy
4413 #| msgid "CHAR textarea columns"
4414 msgid "Textarea columns"
4415 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4418 msgid ""
4419 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4420 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4424 #, fuzzy
4425 #| msgid "CHAR textarea rows"
4426 msgid "Textarea rows"
4427 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4430 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4434 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4438 #, fuzzy
4439 #| msgid "Default table tab"
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4444 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4448 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4452 msgid ""
4453 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4454 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4455 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4456 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4457 msgstr ""
4458 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4459 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4460 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4461 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4464 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4465 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4468 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4469 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4472 msgid "Upload directory"
4473 msgstr "Импорт  директорияси"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4476 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4477 msgstr ""
4478 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4481 msgid "Use database search"
4482 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4485 msgid ""
4486 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4487 "checkbox on the right"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4491 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4495 msgid ""
4496 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4497 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4498 "contain."
4499 msgstr ""
4500 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4501 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4502 "белгиланган."
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4505 msgid "Verbose multiple statements"
4506 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4509 msgid "Check for latest version"
4510 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4513 msgid ""
4514 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4515 "for import and export operations"
4516 msgstr ""
4517 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4518 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4521 msgid "ZIP"
4522 msgstr "ZIP"
4524 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4525 #, fuzzy
4526 #| msgid "Host authentication order"
4527 msgid "Config authentication"
4528 msgstr "Аутентификация тартиби"
4530 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4531 #, fuzzy
4532 #| msgid "Host authentication order"
4533 msgid "Cookie authentication"
4534 msgstr "Аутентификация тартиби"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Host authentication order"
4539 msgid "HTTP authentication"
4540 msgstr "Аутентификация тартиби"
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Host authentication order"
4545 msgid "Signon authentication"
4546 msgstr "Аутентификация тартиби"
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4550 msgid "CSV using LOAD DATA"
4551 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4556 #: libraries/import/xls.php:20
4557 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4558 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4560 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4561 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4563 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4564 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4565 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4567 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4570 #: libraries/import/ods.php:22
4571 msgid "Open Document Spreadsheet"
4572 msgstr "Open Document жадвали"
4574 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4576 msgid "Quick"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4581 #, fuzzy
4582 #| msgid "Custom color"
4583 msgid "Custom"
4584 msgstr "Рангни танлаш"
4586 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4588 msgid "Database export options"
4589 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4591 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4593 #: libraries/export/excel.php:17
4594 msgid "CSV for MS Excel"
4595 msgstr "MS Excel учун CSV"
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4599 #: libraries/export/htmlword.php:17
4600 msgid "Microsoft Word 2000"
4601 msgstr "Microsoft Word 2000"
4603 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4605 msgid "Open Document Text"
4606 msgstr "OpenDocument матн"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4609 msgid "Could not connect to MySQL server"
4610 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4612 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4613 msgid "Empty username while using config authentication method"
4614 msgstr ""
4615 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4616 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4618 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4619 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4620 msgstr ""
4621 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4622 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4624 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4625 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4626 msgstr ""
4627 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4628 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4630 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4631 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4632 msgstr ""
4633 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4634 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4636 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4637 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4638 msgstr ""
4639 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4640 "белгиланмаган"
4642 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4643 #, php-format
4644 msgid "Incorrect IP address: %s"
4645 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4647 #: libraries/core.lib.php:262
4648 #, php-format
4649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4653 #: libraries/export/sql.php:481
4654 msgid "Events"
4655 msgstr "Ҳодисалар"
4657 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4658 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4659 #: setup/frames/index.inc.php:113
4660 msgid "Name"
4661 msgstr "Номи"
4663 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4664 #: libraries/db_links.inc.php:44
4665 msgid "Database seems to be empty!"
4666 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4668 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4669 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4670 msgid "Tracking"
4671 msgstr "Кузатиш"
4673 #: libraries/db_links.inc.php:71
4674 msgid "Query"
4675 msgstr "Сўров"
4677 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4678 msgid "Designer"
4679 msgstr "Дизайнер"
4681 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4682 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4683 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4684 msgid "Privileges"
4685 msgstr "Привилегиялар"
4687 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4688 msgid "Routines"
4689 msgstr "Муолажалар"
4691 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4692 msgid "Return type"
4693 msgstr "Қайтариладиган тип"
4695 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4696 msgid ""
4697 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4698 "3.11[/a]"
4699 msgstr ""
4700 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4701 "3.11\"[/a]га қаранг"
4703 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4704 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4705 msgstr ""
4706 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4707 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4709 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4710 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4711 msgid "The server is not responding"
4712 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4714 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4715 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4716 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4718 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4719 msgid "Details..."
4720 msgstr "Тафсилотлар..."
4722 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4723 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4724 msgid "Change password"
4725 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4727 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4728 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4729 msgid "No Password"
4730 msgstr "Парол йўқ"
4732 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4733 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4734 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4735 msgid "Re-type"
4736 msgstr "Тасдиқлаш"
4738 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4739 msgid "Password Hashing"
4740 msgstr "Паролни хешлаш"
4742 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4745 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4746 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4748 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4749 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4750 msgid "Create new database"
4751 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4753 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4754 msgid "Create"
4755 msgstr "Тузиш"
4757 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4758 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4759 msgid "No Privileges"
4760 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4762 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4763 #, php-format
4764 msgid "Create table on database %s"
4765 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4767 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Number of fields"
4770 msgid "Number of columns"
4771 msgstr "Майдонлар сони "
4773 #: libraries/display_export.lib.php:35
4774 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4775 msgstr ""
4776 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4777 "export каталогини текширинг."
4779 #: libraries/display_export.lib.php:87
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4782 msgid "Exporting databases from the current server"
4783 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:89
4786 #, fuzzy, php-format
4787 #| msgid "Create table on database %s"
4788 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4789 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:91
4792 #, fuzzy, php-format
4793 #| msgid "Create table on database %s"
4794 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4795 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:97
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Export type"
4800 msgid "Export Method:"
4801 msgstr "Эскпорт тури"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:113
4804 msgid "Quick - display only the minimal options"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/display_export.lib.php:129
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Customize default export options"
4810 msgid "Custom - display all possible options"
4811 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:137
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "Databases"
4816 msgid "Database(s):"
4817 msgstr "Маълумотлар базалари"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:139
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Tables"
4822 msgid "Table(s):"
4823 msgstr "Жадваллар"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:149
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Rows"
4828 msgid "Rows:"
4829 msgstr "Қаторларсони"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:157
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Dump all rows"
4834 msgid "Dump some row(s)"
4835 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:159
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Number of fields"
4840 msgid "Number of rows:"
4841 msgstr "Майдонлар сони "
4843 #: libraries/display_export.lib.php:162
4844 msgid "Row to begin at:"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/display_export.lib.php:173
4848 msgid "Dump all rows"
4849 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4851 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4852 msgid "Output:"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4856 #, fuzzy, php-format
4857 #| msgid "Save on server in %s directory"
4858 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4859 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4861 #: libraries/display_export.lib.php:206
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Save as file"
4864 msgid "Save output to a file"
4865 msgstr "Файл каби сақлаш"
4867 #: libraries/display_export.lib.php:227
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "File name template"
4870 msgid "File name template:"
4871 msgstr "Файл номи шаблони"
4873 #: libraries/display_export.lib.php:229
4874 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/display_export.lib.php:231
4878 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:233
4882 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/display_export.lib.php:237
4886 #, fuzzy, php-format
4887 #| msgid ""
4888 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4889 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4890 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4891 msgid ""
4892 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4893 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4894 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4895 msgstr ""
4896 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4897 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4898 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4900 #: libraries/display_export.lib.php:275
4901 msgid "use this for future exports"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4905 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4906 msgid "Character set of the file:"
4907 msgstr "Файл кодировкаси: "
4909 #: libraries/display_export.lib.php:309
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "Compression"
4912 msgid "Compression:"
4913 msgstr "Сиқиш"
4915 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4916 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4917 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4918 msgid "None"
4919 msgstr "Йўқ"
4921 #: libraries/display_export.lib.php:313
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid "\"zipped\""
4924 msgid "zipped"
4925 msgstr "zip"
4927 #: libraries/display_export.lib.php:315
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "\"gzipped\""
4930 msgid "gzipped"
4931 msgstr "gzip"
4933 #: libraries/display_export.lib.php:317
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "\"bzipped\""
4936 msgid "bzipped"
4937 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4939 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4940 #: libraries/export/codegen.php:37
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Format"
4943 msgid "Format:"
4944 msgstr "Формат"
4946 #: libraries/display_export.lib.php:336
4947 #, fuzzy
4948 #| msgid "Transformation options"
4949 msgid "Format-specific options:"
4950 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4952 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Recoding engine"
4955 msgid "Encoding Conversion:"
4956 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4958 #: libraries/display_import.lib.php:66
4959 msgid ""
4960 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4961 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4962 "browsers."
4963 msgstr ""
4964 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4965 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4966 "камчилиги."
4968 #: libraries/display_import.lib.php:76
4969 msgid "The file is being processed, please be patient."
4970 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4972 #: libraries/display_import.lib.php:98
4973 msgid ""
4974 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4975 "not available."
4976 msgstr ""
4977 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4978 "эмас."
4980 #: libraries/display_import.lib.php:129
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4983 msgid "Importing into the current server"
4984 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4986 #: libraries/display_import.lib.php:131
4987 #, fuzzy, php-format
4988 #| msgid "Go to database"
4989 msgid "Importing into the database \"%s\""
4990 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4992 #: libraries/display_import.lib.php:133
4993 #, fuzzy, php-format
4994 #| msgid "Go to database"
4995 msgid "Importing into the table \"%s\""
4996 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4998 #: libraries/display_import.lib.php:139
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "File to import"
5001 msgid "File to Import:"
5002 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5004 #: libraries/display_import.lib.php:156
5005 #, php-format
5006 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/display_import.lib.php:158
5010 msgid ""
5011 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5012 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/display_import.lib.php:178
5016 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5017 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5019 #: libraries/display_import.lib.php:208
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Partial import"
5022 msgid "Partial Import:"
5023 msgstr "Қисман импорт"
5025 #: libraries/display_import.lib.php:214
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5029 msgstr ""
5030 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5031 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5033 #: libraries/display_import.lib.php:221
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid ""
5036 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5037 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5038 #| "files, however it can break transactions."
5039 msgid ""
5040 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5041 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5042 "however it can break transactions.)</i>"
5043 msgstr ""
5044 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5045 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5046 "транзакция узилиши мумкин."
5048 #: libraries/display_import.lib.php:228
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5051 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5052 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5054 #: libraries/display_import.lib.php:250
5055 msgid "Format-Specific Options:"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5059 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5060 msgid "Language"
5061 msgstr "Тил"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5064 #, php-format
5065 msgid "%d is not valid row number."
5066 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5069 #, fuzzy
5070 #| msgid "row(s) starting from record #"
5071 msgid "row(s) starting from row #"
5072 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5075 msgid "horizontal"
5076 msgstr "горизонтал"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5079 msgid "horizontal (rotated headers)"
5080 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5083 msgid "vertical"
5084 msgstr "вертикал"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5087 #, php-format
5088 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5089 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5092 msgid "Sort by key"
5093 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5096 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5097 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5098 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5099 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5100 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5101 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5102 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5103 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5104 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5105 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5106 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5107 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5108 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
5109 #: tbl_structure.php:845
5110 msgid "Options"
5111 msgstr "Параметрлар"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5114 #, fuzzy
5115 #| msgid "Partial Texts"
5116 msgid "Partial texts"
5117 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5119 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Full Texts"
5122 msgid "Full texts"
5123 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5126 msgid "Relational key"
5127 msgstr "Алоқадор калит"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5130 #, fuzzy
5131 #| msgid "Relational display field"
5132 msgid "Relational display column"
5133 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5136 msgid "Show binary contents"
5137 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5140 msgid "Show BLOB contents"
5141 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5144 #: tbl_change.php:312
5145 msgid "Hide"
5146 msgstr "Яшириш"
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5150 msgid "Browser transformation"
5151 msgstr "Ўгириш"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5154 msgid "The row has been deleted"
5155 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5158 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5159 msgid "Kill"
5160 msgstr "Тугатиш"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5163 msgid "in query"
5164 msgstr "сўров бўйича"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5167 msgid "Showing rows"
5168 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5170 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5171 msgid "total"
5172 msgstr "жами"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5175 #, php-format
5176 msgid "Query took %01.4f sec"
5177 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5179 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5180 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5181 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5182 msgid "Change"
5183 msgstr "Ўзгартириш"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5186 msgid "Query results operations"
5187 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5189 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5190 msgid "Print view (with full texts)"
5191 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5193 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5194 #, fuzzy
5195 #| msgid "Display PDF schema"
5196 msgid "Display chart"
5197 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5199 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5200 msgid "Link not found"
5201 msgstr "Алоқа топилмади"
5203 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5204 msgid "Version information"
5205 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5208 msgid "Data home directory"
5209 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5212 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5213 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5216 msgid "Data files"
5217 msgstr "Маълумотлар файли"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5220 msgid "Autoextend increment"
5221 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5224 msgid ""
5225 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5226 "when it becomes full."
5227 msgstr ""
5228 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5229 "(мегабайтларда) "
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5232 msgid "Buffer pool size"
5233 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5236 msgid ""
5237 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5238 "tables."
5239 msgstr ""
5240 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5241 "буфери ҳажми"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5244 msgid "Buffer Pool"
5245 msgstr "Буфер пули"
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5248 msgid "InnoDB Status"
5249 msgstr "InnoDB аҳволи"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5252 msgid "Buffer Pool Usage"
5253 msgstr "Ишлатилиш"
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5256 msgid "pages"
5257 msgstr "саҳифалар сони "
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5260 msgid "Free pages"
5261 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5264 msgid "Dirty pages"
5265 msgstr "Кир саҳифалар"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5268 msgid "Pages containing data"
5269 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5272 msgid "Pages to be flushed"
5273 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5276 msgid "Busy pages"
5277 msgstr "Банд саҳифалар"
5279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5280 msgid "Latched pages"
5281 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5284 msgid "Buffer Pool Activity"
5285 msgstr "Фаоллик"
5287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5288 msgid "Read requests"
5289 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5292 msgid "Write requests"
5293 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5296 msgid "Read misses"
5297 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5300 msgid "Write waits"
5301 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5304 msgid "Read misses in %"
5305 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5307 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5308 msgid "Write waits in %"
5309 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5312 msgid "Data pointer size"
5313 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5316 msgid ""
5317 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5318 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5319 msgstr ""
5320 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5321 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5322 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5325 msgid "Automatic recovery mode"
5326 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5329 msgid ""
5330 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5331 "myisam-recover server startup option."
5332 msgstr ""
5333 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5334 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5337 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5338 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5340 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5341 msgid ""
5342 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5343 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5344 "INFILE)."
5345 msgstr ""
5346 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5347 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5348 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5349 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5351 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5352 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5353 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5356 msgid ""
5357 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5358 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5359 "method."
5360 msgstr ""
5361 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5362 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5363 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5365 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5366 msgid "Repair threads"
5367 msgstr "Оқимли тиклаш"
5369 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5370 msgid ""
5371 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5372 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5373 msgstr ""
5374 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5375 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5378 msgid "Sort buffer size"
5379 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5381 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5382 msgid ""
5383 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5384 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5385 msgstr ""
5386 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5387 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5388 "ҳажми."
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5391 #, fuzzy
5392 #| msgid "Garbage threshold"
5393 msgid "Garbage Threshold"
5394 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5397 #, fuzzy
5398 #| msgid ""
5399 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5400 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5401 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5402 msgstr ""
5403 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5404 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5407 #: server_synchronize.php:1161
5408 msgid "Port"
5409 msgstr "Порт"
5411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5412 msgid ""
5413 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5414 "will disable HTTP communication with the daemon."
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5418 msgid "Repository Threshold"
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5422 msgid ""
5423 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5424 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5425 "specified."
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5429 msgid "Temp Blob Timeout"
5430 msgstr ""
5432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5433 msgid ""
5434 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5435 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid "Log file threshold"
5441 msgid "Temp Log Threshold"
5442 msgstr "Журнал файли остонаси"
5444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5445 msgid ""
5446 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5447 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5448 "specified."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5452 msgid "Max Keep Alive"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5456 msgid ""
5457 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5458 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5462 msgid "Metadata Headers"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5466 msgid ""
5467 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5468 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5472 msgid "Index cache size"
5473 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5476 msgid ""
5477 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5478 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5479 msgstr ""
5480 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5481 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5484 msgid "Record cache size"
5485 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5488 msgid ""
5489 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5490 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5491 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5492 msgstr ""
5493 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5494 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5495 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5498 msgid "Log cache size"
5499 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5502 msgid ""
5503 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5504 "transaction log data. The default is 16MB."
5505 msgstr ""
5506 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5507 "Асл қиймати – 16 Мб."
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5510 msgid "Log file threshold"
5511 msgstr "Журнал файли остонаси"
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5514 msgid ""
5515 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5516 "default value is 16MB."
5517 msgstr ""
5518 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5519 "қиймати – 26 Мб."
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5522 msgid "Transaction buffer size"
5523 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5526 msgid ""
5527 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5528 "buffers of this size). The default is 1MB."
5529 msgstr ""
5530 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5531 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5534 msgid "Checkpoint frequency"
5535 msgstr "Текширув частотаси"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5538 msgid ""
5539 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5540 "performed. The default value is 24MB."
5541 msgstr ""
5542 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5543 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5546 msgid "Data log threshold"
5547 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5550 msgid ""
5551 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5552 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5553 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5554 "that can be stored in the database."
5555 msgstr ""
5556 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5557 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5558 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5559 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5562 msgid "Garbage threshold"
5563 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5566 msgid ""
5567 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5568 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5569 msgstr ""
5570 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5571 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5574 msgid "Log buffer size"
5575 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5578 msgid ""
5579 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5580 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5581 "required to write a data log."
5582 msgstr ""
5583 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5584 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5585 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5588 msgid "Data file grow size"
5589 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5592 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5593 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5596 msgid "Row file grow size"
5597 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5600 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5601 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5604 msgid "Log file count"
5605 msgstr "Журнал файллари сони"
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5608 msgid ""
5609 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5610 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5611 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5612 "number."
5613 msgstr ""
5614 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5615 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5616 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5617 "рақамланади."
5619 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "Lines terminated by"
5622 msgid "Columns separated with:"
5623 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5625 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "Fields enclosed by"
5628 msgid "Columns enclosed with:"
5629 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5631 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "Fields escaped by"
5634 msgid "Columns escaped with:"
5635 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5637 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Lines terminated by"
5640 msgid "Lines terminated with:"
5641 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5643 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5644 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5645 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5646 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Replace NULL by"
5649 msgid "Replace NULL with:"
5650 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5652 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5655 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5656 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5658 #: libraries/export/excel.php:32
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Excel edition"
5661 msgid "Excel edition:"
5662 msgstr "Excel-версияси"
5664 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5665 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5666 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Databases display options"
5669 msgid "Data dump options"
5670 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5672 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5673 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5674 msgid "Dumping data for table"
5675 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5677 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5678 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5679 msgid "Table structure for table"
5680 msgstr "Жадвал тузилиши"
5682 #: libraries/export/latex.php:13
5683 msgid "Content of table @TABLE@"
5684 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5686 #: libraries/export/latex.php:14
5687 msgid "(continued)"
5688 msgstr "(давоми)"
5690 #: libraries/export/latex.php:15
5691 msgid "Structure of table @TABLE@"
5692 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5694 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5695 #: libraries/export/sql.php:87
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "Transformation options"
5698 msgid "Object creation options"
5699 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5701 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Table caption"
5704 msgid "Table caption (continued)"
5705 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5707 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5708 #: libraries/export/sql.php:40
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Disable foreign key checks"
5711 msgid "Display foreign key relationships"
5712 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5714 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Displaying Column Comments"
5717 msgid "Display comments"
5718 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5720 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5721 #: libraries/export/sql.php:44
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Available MIME types"
5724 msgid "Display MIME types"
5725 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5727 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5728 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5729 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5730 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5731 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5732 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5733 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5734 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5735 msgid "Host"
5736 msgstr "Хост"
5738 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5739 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5740 msgid "Generation Time"
5741 msgstr "Тузилган сана "
5743 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5744 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5745 msgid "Server version"
5746 msgstr "Сервер версияси"
5748 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5749 #: libraries/export/xml.php:112
5750 msgid "PHP Version"
5751 msgstr "PHP версиясм"
5753 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5754 msgid "MediaWiki Table"
5755 msgstr "MediaWiki жадвали"
5757 #: libraries/export/pdf.php:17
5758 msgid "PDF"
5759 msgstr "PDF"
5761 #: libraries/export/pdf.php:23
5762 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5763 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5765 #: libraries/export/pdf.php:24
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Report title"
5768 msgid "Report title:"
5769 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5771 #: libraries/export/php_array.php:16
5772 msgid "PHP array"
5773 msgstr "PHP массиви"
5775 #: libraries/export/sql.php:33
5776 msgid ""
5777 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5778 "and server version)</i>"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/export/sql.php:35
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5784 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5785 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5787 #: libraries/export/sql.php:37
5788 msgid ""
5789 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5790 "checked"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:65
5794 msgid ""
5795 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5799 #: libraries/export/sql.php:107
5800 #, fuzzy, php-format
5801 #| msgid "Statements"
5802 msgid "Add %s statement"
5803 msgstr "Тавсиф"
5805 #: libraries/export/sql.php:91
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Statements"
5808 msgid "Add statements:"
5809 msgstr "Тавсиф"
5811 #: libraries/export/sql.php:111
5812 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5813 msgstr ""
5815 #: libraries/export/sql.php:123
5816 msgid ""
5817 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5818 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5819 msgstr ""
5821 #: libraries/export/sql.php:136
5822 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/export/sql.php:138
5826 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/export/sql.php:140
5830 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/export/sql.php:147
5834 msgid "Function to use when dumping data:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:151
5838 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/export/sql.php:154
5842 msgid ""
5843 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5844 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5845 "(1,2,3)</code>"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:155
5849 msgid ""
5850 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5851 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5852 "(7,8,9)</code>"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/export/sql.php:156
5856 msgid ""
5857 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5858 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/export/sql.php:157
5862 msgid ""
5863 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5864 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:167
5868 msgid ""
5869 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5870 "0x616263)</i>"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/export/sql.php:171
5874 msgid ""
5875 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5876 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5880 msgid "Procedures"
5881 msgstr "Муолажалар"
5883 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5884 msgid "Functions"
5885 msgstr "Функциялар"
5887 #: libraries/export/sql.php:683
5888 msgid "Constraints for dumped tables"
5889 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5891 #: libraries/export/sql.php:692
5892 msgid "Constraints for table"
5893 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5895 #: libraries/export/sql.php:792
5896 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5897 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5899 #: libraries/export/sql.php:804
5900 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5901 msgstr "Жадвал алоқалари"
5903 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5904 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5905 msgid "Triggers"
5906 msgstr "Триггерлар"
5908 #: libraries/export/sql.php:873
5909 msgid "Structure for view"
5910 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5912 #: libraries/export/sql.php:882
5913 msgid "Stand-in structure for view"
5914 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5916 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5917 msgid "XML"
5918 msgstr "XML"
5920 #: libraries/export/xml.php:30
5921 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5922 msgstr ""
5924 #: libraries/export/xml.php:40
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "View"
5927 msgid "Views"
5928 msgstr "Намойиш"
5930 #: libraries/export/xml.php:47
5931 msgid "Export contents"
5932 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5934 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5935 #: libraries/footer.inc.php:192
5936 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5937 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5939 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5940 msgid "SQL result"
5941 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5943 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5944 msgid "Generated by"
5945 msgstr "Тузилган"
5947 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5948 #: tbl_get_field.php:34
5949 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5950 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5952 #: libraries/import.lib.php:1141
5953 msgid ""
5954 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5955 msgstr ""
5956 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5957 "бажаришингиз мумкин:"
5959 #: libraries/import.lib.php:1142
5960 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5961 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5963 #: libraries/import.lib.php:1143
5964 msgid ""
5965 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5966 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5968 #: libraries/import.lib.php:1144
5969 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5970 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5972 #: libraries/import.lib.php:1147
5973 msgid "Go to database"
5974 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5976 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5977 msgid "settings"
5978 msgstr "танловлар"
5980 #: libraries/import.lib.php:1169
5981 msgid "Go to table"
5982 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5984 #: libraries/import.lib.php:1178
5985 msgid "Go to view"
5986 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5988 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5989 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5990 msgid ""
5991 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5992 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/import/csv.php:39
5996 msgid ""
5997 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5998 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5999 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/import/csv.php:41
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Column names"
6005 msgid "Column names: "
6006 msgstr "Майдон номлари"
6008 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6009 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6010 #, php-format
6011 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6012 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6014 #: libraries/import/csv.php:121
6015 #, php-format
6016 msgid ""
6017 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6018 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6019 msgstr ""
6021 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6022 #, php-format
6023 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6024 msgstr ""
6025 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6027 #: libraries/import/csv.php:314
6028 #, fuzzy, php-format
6029 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6030 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6031 msgstr ""
6032 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6034 #: libraries/import/docsql.php:27
6035 msgid "DocSQL"
6036 msgstr "DocSQL"
6038 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6039 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6040 msgid "Table name"
6041 msgstr "Жадвал номи"
6043 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6044 #: view_create.php:147
6045 msgid "Column names"
6046 msgstr "Майдон номлари"
6048 #: libraries/import/ldi.php:56
6049 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6050 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6052 #: libraries/import/ods.php:28
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6055 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6056 msgstr ""
6057 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6059 #: libraries/import/ods.php:29
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6062 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6063 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6065 #: libraries/import/sql.php:32
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "SQL compatibility mode"
6068 msgid "SQL compatibility mode:"
6069 msgstr "SQL билан мослик режими"
6071 #: libraries/import/sql.php:42
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6074 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6075 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6077 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6078 msgid ""
6079 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6080 "the issue and try again."
6081 msgstr ""
6082 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6083 "қилиб кўринг."
6085 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "None"
6088 msgctxt "None encoding conversion"
6089 msgid "None"
6090 msgstr "Йўқ"
6092 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6093 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6094 msgid "Convert to Kana"
6095 msgstr ""
6097 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6098 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6099 #: tbl_structure.php:563
6100 msgid "Primary"
6101 msgstr "Бирламчи"
6103 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6105 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6106 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6107 msgid "Index"
6108 msgstr "Индекс"
6110 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6111 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6112 #: tbl_structure.php:569
6113 msgid "Fulltext"
6114 msgstr "Матн тўлалигича"
6116 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6117 msgid "No change"
6118 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6121 msgid "Charset"
6122 msgstr "Кодировка"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6125 #: tbl_change.php:507
6126 msgid "Binary"
6127 msgstr "Иккилик"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6130 msgid "Bulgarian"
6131 msgstr "Болгарча"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6134 msgid "Simplified Chinese"
6135 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6138 msgid "Traditional Chinese"
6139 msgstr "Анъанавий хитойча"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6142 msgid "case-insensitive"
6143 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6146 msgid "case-sensitive"
6147 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6150 msgid "Croatian"
6151 msgstr "Хорватча"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6154 msgid "Czech"
6155 msgstr "Чехча"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6158 msgid "Danish"
6159 msgstr "Данияча"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6162 msgid "English"
6163 msgstr "Инглизча"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6166 msgid "Esperanto"
6167 msgstr "Эсперанто"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6170 msgid "Estonian"
6171 msgstr "Эстонча"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6174 msgid "German"
6175 msgstr "Немисча"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6178 msgid "dictionary"
6179 msgstr "луғат"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6182 msgid "phone book"
6183 msgstr "телефонлар китоби"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6186 msgid "Hungarian"
6187 msgstr "Венгерча"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6190 msgid "Icelandic"
6191 msgstr "Исландча"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6194 msgid "Japanese"
6195 msgstr "Японча"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6198 msgid "Latvian"
6199 msgstr "Латишча"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6202 msgid "Lithuanian"
6203 msgstr "Литвача"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6206 msgid "Korean"
6207 msgstr "Корейсча"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6210 msgid "Persian"
6211 msgstr "Форсча"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6214 msgid "Polish"
6215 msgstr "Полякча"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6218 msgid "West European"
6219 msgstr "Ғарбий-Европача"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6222 msgid "Romanian"
6223 msgstr "Руминча"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6226 msgid "Slovak"
6227 msgstr "Словакча"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6230 msgid "Slovenian"
6231 msgstr "Словенча"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6234 msgid "Spanish"
6235 msgstr "Испанча"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6238 msgid "Traditional Spanish"
6239 msgstr "Анъанавий испанча"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6242 msgid "Swedish"
6243 msgstr "Шведча"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6246 msgid "Thai"
6247 msgstr "Тайча"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6250 msgid "Turkish"
6251 msgstr "Туркча"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6254 msgid "Ukrainian"
6255 msgstr "Украинча"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6258 msgid "Unicode"
6259 msgstr "Юникод"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6264 msgid "multilingual"
6265 msgstr "кўп тилдаги"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6268 msgid "Central European"
6269 msgstr "Марказий Европача"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6272 msgid "Russian"
6273 msgstr "Русча"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6276 msgid "Baltic"
6277 msgstr "Балтикача"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6280 msgid "Armenian"
6281 msgstr "Арманча"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6284 msgid "Cyrillic"
6285 msgstr "Кириллча"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6288 msgid "Arabic"
6289 msgstr "Арабча"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6292 msgid "Hebrew"
6293 msgstr "Яҳудийча"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6296 msgid "Georgian"
6297 msgstr "Грузинча"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6300 msgid "Greek"
6301 msgstr "Грекча"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6304 msgid "Czech-Slovak"
6305 msgstr "Чехословакча"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6308 msgid "unknown"
6309 msgstr "номаълум"
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6312 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6313 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6314 msgid "Home"
6315 msgstr "Бош саҳифа"
6317 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6318 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6319 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6320 msgid "Log out"
6321 msgstr "Чиқиш"
6323 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6324 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6325 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6326 msgid "Reload navigation frame"
6327 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6329 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6330 #, fuzzy
6331 #| msgid "This format has no options"
6332 msgid "This format has no options"
6333 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6335 #: libraries/relation.lib.php:77
6336 msgid "not OK"
6337 msgstr "Тайёр эмас"
6339 #: libraries/relation.lib.php:82
6340 msgid "Enabled"
6341 msgstr "Фаоллаштирилган"
6343 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6344 #: pmd_relation_new.php:68
6345 msgid "General relation features"
6346 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6348 #: libraries/relation.lib.php:105
6349 msgid "Display Features"
6350 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6352 #: libraries/relation.lib.php:111
6353 msgid "Creation of PDFs"
6354 msgstr "PDF-схема тузиш"
6356 #: libraries/relation.lib.php:115
6357 msgid "Displaying Column Comments"
6358 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6360 #: libraries/relation.lib.php:120
6361 msgid ""
6362 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6363 msgstr ""
6364 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6365 "документацияга қаранг."
6367 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6368 msgid "Bookmarked SQL query"
6369 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6371 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6372 msgid "SQL history"
6373 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6375 #: libraries/relation.lib.php:141
6376 msgid "User preferences"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/relation.lib.php:145
6380 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6381 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6383 #: libraries/relation.lib.php:147
6384 msgid ""
6385 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6386 msgstr ""
6387 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6389 #: libraries/relation.lib.php:148
6390 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6391 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6393 #: libraries/relation.lib.php:149
6394 msgid ""
6395 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6396 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6397 msgstr ""
6398 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6399 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6401 #: libraries/relation.lib.php:150
6402 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6403 msgstr ""
6404 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6405 "қайта киринг."
6407 #: libraries/relation.lib.php:1173
6408 msgid "no description"
6409 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6412 msgid "Slave configuration"
6413 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6416 msgid "Change or reconfigure master server"
6417 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6420 msgid ""
6421 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6422 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6423 msgstr ""
6424 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6425 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6426 "қўшинг:"
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6431 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6432 #: server_synchronize.php:1169
6433 msgid "User name"
6434 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6437 msgid "Master status"
6438 msgstr "Бош сервер статуси"
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6441 msgid "Slave status"
6442 msgstr "Тобе сервер статуси"
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6445 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6446 msgid "Variable"
6447 msgstr "Ўзгарувчи"
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6450 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6451 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6452 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6453 msgid "Value"
6454 msgstr "Қиймати"
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6457 msgid "Server ID"
6458 msgstr "Сервер ID си"
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6461 msgid ""
6462 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6463 "this list."
6464 msgstr ""
6465 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6466 "серверлар кўрсатилмоқда."
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6469 msgid "Add slave replication user"
6470 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6473 msgid "Any user"
6474 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6477 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6478 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6479 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6480 msgid "Use text field"
6481 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6483 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6484 msgid "Any host"
6485 msgstr "Ҳар қайси хост"
6487 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6488 msgid "Local"
6489 msgstr "Локал"
6491 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6492 msgid "This Host"
6493 msgstr "Ушбу хост"
6495 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6496 msgid "Use Host Table"
6497 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6499 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6500 msgid ""
6501 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6502 "table are used instead."
6503 msgstr ""
6504 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6505 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6507 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6508 msgid "Generate Password"
6509 msgstr "Парол ўрнатиш"
6511 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6512 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6513 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6514 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6515 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6516 #, fuzzy, php-format
6517 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6518 msgid "The %s table doesn't exist!"
6519 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6521 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6522 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6523 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6524 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6525 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6526 #, php-format
6527 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6528 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6530 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6531 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6532 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6533 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6534 #, fuzzy, php-format
6535 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6536 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6537 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6539 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6542 msgid "This page does not contain any tables!"
6543 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6545 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6546 msgid "SCHEMA ERROR: "
6547 msgstr ""
6549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6550 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6551 msgid "Relational schema"
6552 msgstr "Алоқалар схемаси"
6554 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6555 msgid "Table of contents"
6556 msgstr "Мундарижа"
6558 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6559 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6560 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6561 #: tbl_structure.php:200
6562 msgid "Attributes"
6563 msgstr "Атрибутлар"
6565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6567 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6568 msgid "Extra"
6569 msgstr "Қўшимча"
6571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6572 msgid "Create a page"
6573 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Page number:"
6578 msgid "Page name"
6579 msgstr "Саҳифа рақами: "
6581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Automatic layout"
6584 msgid "Automatic layout based on"
6585 msgstr "Автоматик раскладка"
6587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6588 msgid "Internal relations"
6589 msgstr "Ички алоқалар"
6591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6592 msgid "FOREIGN KEY"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6596 msgid "Please choose a page to edit"
6597 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Select Tables"
6602 msgid "Select page"
6603 msgstr "Жадвалларни танланг"
6605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6606 msgid "Select Tables"
6607 msgstr "Жадвалларни танланг"
6609 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Relational schema"
6612 msgid "Display relational schema"
6613 msgstr "Алоқалар схемаси"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6616 msgid "Select Export Relational Type"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6620 msgid "Show grid"
6621 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6623 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6624 msgid "Show color"
6625 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6627 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6628 msgid "Show dimension of tables"
6629 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6631 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6632 msgid "Display all tables with the same width"
6633 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6636 msgid "Only show keys"
6637 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6640 msgid "Landscape"
6641 msgstr "Албом шаклида"
6643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6644 msgid "Portrait"
6645 msgstr "Китоб шаклида"
6647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Creation"
6650 msgid "Orientation"
6651 msgstr "Тузиш"
6653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6654 msgid "Paper size"
6655 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6658 msgid ""
6659 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6660 "like to delete those references?"
6661 msgstr ""
6662 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6663 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6666 msgid "Toggle scratchboard"
6667 msgstr "Кўрсатиш"
6669 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6670 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6671 msgid "ltr"
6672 msgstr "ltr"
6674 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6675 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6676 #, php-format
6677 msgid "Unknown language: %1$s."
6678 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6680 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Current server"
6683 msgid "Current Server"
6684 msgstr "Жорий сервер"
6686 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6687 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6688 msgid "Binary log"
6689 msgstr "Иккилик журнал"
6691 #: libraries/server_links.inc.php:59
6692 msgid "Processes"
6693 msgstr "Жараёнлар"
6695 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6696 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6697 msgid "Variables"
6698 msgstr "Ўзгарувчилар"
6700 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6701 msgid "Charsets"
6702 msgstr "Кодировкалар"
6704 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6705 msgid "Engines"
6706 msgstr "Жадвал турлари"
6708 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6709 #: server_synchronize.php:1098
6710 msgid "Synchronize"
6711 msgstr "Синхронизация қилиш"
6713 #: libraries/server_links.inc.php:99
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "settings"
6716 msgid "Settings"
6717 msgstr "танловлар"
6719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6720 msgid "Source database"
6721 msgstr "Манба база"
6723 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6725 msgid "Current server"
6726 msgstr "Жорий сервер"
6728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6730 msgid "Remote server"
6731 msgstr "Масофадаги сервер"
6733 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6734 msgid "Difference"
6735 msgstr "Фарқ"
6737 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6738 msgid "Target database"
6739 msgstr "Нишон база"
6741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6742 #, php-format
6743 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6744 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6747 #, php-format
6748 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6749 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Column names"
6754 msgid "Columns"
6755 msgstr "Майдон номлари"
6757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6758 msgid "Bookmark this SQL query"
6759 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6762 msgid "Let every user access this bookmark"
6763 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6766 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6767 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6770 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6771 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6774 msgid "Delimiter"
6775 msgstr "Тақсимловчи"
6777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6778 msgid " Show this query here again "
6779 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6782 msgid "Submit"
6783 msgstr "Бажариш"
6785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6786 msgid "View only"
6787 msgstr "Фақат кўриш"
6789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6790 msgid "Location of the text file"
6791 msgstr "Файлни танлаш"
6793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6794 msgid "web server upload directory"
6795 msgstr "Юклаш каталогидан"
6797 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6798 msgid ""
6799 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6800 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6801 msgstr ""
6802 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6803 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6805 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6806 msgid ""
6807 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6808 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6809 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6810 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6811 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6812 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6813 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6814 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6815 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6816 msgstr ""
6817 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6818 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6819 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6820 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6821 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6822 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6823 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6824 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6825 "юборинг:"
6827 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6828 msgid "BEGIN CUT"
6829 msgstr "BEGIN CUT"
6831 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6832 msgid "END CUT"
6833 msgstr "END CUT"
6835 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6836 msgid "BEGIN RAW"
6837 msgstr "BEGIN RAW"
6839 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6840 msgid "END RAW"
6841 msgstr "END RAW"
6843 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6844 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6848 msgid "Unclosed quote"
6849 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6851 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6852 msgid "Invalid Identifer"
6853 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6855 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6856 msgid "Unknown Punctuation String"
6857 msgstr "Номаълум пунктуация"
6859 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6860 #, php-format
6861 msgid ""
6862 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6863 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6864 msgstr ""
6865 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6866 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6868 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6869 msgid "Table seems to be empty!"
6870 msgstr "Жадвал - бўш!"
6872 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6873 #, php-format
6874 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6875 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6878 msgid "Length/Values"
6879 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid ""
6884 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6885 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6886 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6887 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6888 msgid ""
6889 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6890 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6891 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6892 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6893 msgstr ""
6894 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6895 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6896 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6897 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6900 msgid ""
6901 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6902 "escaping or quotes, using this format: a"
6903 msgstr ""
6904 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6905 "ишлатманг."
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6908 #, php-format
6909 msgid ""
6910 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6911 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6912 msgstr ""
6913 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6914 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6917 msgid "Transformation options"
6918 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6921 msgid ""
6922 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6923 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6924 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6925 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6926 msgstr ""
6927 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6928 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6929 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6930 "\"a\\\"b\"."
6932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6933 msgid "ENUM or SET data too long?"
6934 msgstr ""
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6937 msgid "Get more editing space"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "None"
6943 msgctxt "for default"
6944 msgid "None"
6945 msgstr "Йўқ"
6947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6948 msgid "As defined:"
6949 msgstr "Қоидага кўра:"
6951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6955 "author what %s does."
6956 msgstr ""
6957 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6958 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6961 #: tbl_operations.php:352
6962 msgid "Storage Engine"
6963 msgstr "Жадвал тури"
6965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6966 msgid "PARTITION definition"
6967 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6970 #, fuzzy, php-format
6971 #| msgid "Add column(s)"
6972 msgid "Add %s column(s)"
6973 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "You have to add at least one field."
6978 msgid "You have to add at least one column."
6979 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Add a new server"
6984 msgid "+ Add a new value"
6985 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
6987 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6988 msgid "Event"
6989 msgstr "Ҳодиса"
6991 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid ""
6994 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6995 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6996 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6997 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6998 msgid ""
6999 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7000 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7001 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7002 "need to set the first option to the empty string."
7003 msgstr ""
7004 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7005 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7006 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7007 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7009 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7010 msgid ""
7011 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7012 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7013 msgstr ""
7014 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7015 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7016 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7018 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7019 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7020 msgid ""
7021 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7022 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7023 msgstr ""
7024 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7025 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7026 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7028 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7029 msgid "Displays a link to download this image."
7030 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7032 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid ""
7035 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7036 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7037 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7038 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7039 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7040 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7041 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7042 #| "done using gmdate() function."
7043 msgid ""
7044 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7045 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7046 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7047 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7048 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7049 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7050 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7051 "gmdate() function."
7052 msgstr ""
7053 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7054 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7055 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7056 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7057 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7058 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7059 "ўрнатилиши керак."
7061 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid ""
7064 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7065 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7066 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7067 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7068 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7069 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7070 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7071 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7072 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7073 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7074 msgid ""
7075 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7076 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7077 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7078 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7079 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7080 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7081 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7082 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7083 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7084 "(Default 1)."
7085 msgstr ""
7086 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7087 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7088 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7089 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7090 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7091 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7092 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7093 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7094 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7095 "(асл қиймати: 1)."
7097 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid ""
7100 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7101 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7102 msgid ""
7103 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7104 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7105 msgstr ""
7106 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7107 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7108 "олган бўлиши мумкин."
7110 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid ""
7113 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7114 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7115 #| "third options are the width and the height in pixels."
7116 msgid ""
7117 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7118 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7119 "third options are the width and the height in pixels."
7120 msgstr ""
7121 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7122 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7123 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7125 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid ""
7128 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7129 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7130 #| "for the link."
7131 msgid ""
7132 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7133 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7134 "the link."
7135 msgstr ""
7136 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7137 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7138 "сарлавҳаси."
7140 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7141 msgid ""
7142 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7143 "standard dotted format."
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7147 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7148 msgstr ""
7149 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7151 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7152 msgid ""
7153 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7154 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7155 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7156 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7157 "(Default: \"...\")."
7158 msgstr ""
7159 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7160 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7161 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7162 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7164 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Other core settings"
7167 msgid "Manage your settings"
7168 msgstr "Бошқа созланишлар"
7170 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Modifications have been saved"
7173 msgid "Configuration has been saved"
7174 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7176 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7177 #, php-format
7178 msgid ""
7179 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7180 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7186 msgid "Could not save configuration"
7187 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7189 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7190 msgid ""
7191 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7192 "import it for current session?"
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7196 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7197 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7199 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7200 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7201 msgid "Error in ZIP archive:"
7202 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7204 #: main.php:67
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "General relation features"
7207 msgid "General Settings"
7208 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7210 #: main.php:99
7211 msgid "MySQL connection collation"
7212 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7214 #: main.php:115
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Other core settings"
7217 msgid "Appearance Settings"
7218 msgstr "Бошқа созланишлар"
7220 #: main.php:135
7221 msgid "Background color"
7222 msgstr ""
7224 #: main.php:136
7225 msgid "Choose..."
7226 msgstr ""
7228 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "settings"
7231 msgid "More settings"
7232 msgstr "танловлар"
7234 #: main.php:170
7235 msgid "Protocol version"
7236 msgstr "Протокол версияси"
7238 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7239 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7240 #: server_processlist.php:53
7241 msgid "User"
7242 msgstr "Фойдаланувчи"
7244 #: main.php:176
7245 msgid "MySQL charset"
7246 msgstr "MySQL-кодировка"
7248 #: main.php:188
7249 msgid "Web server"
7250 msgstr "Веб сервер"
7252 #: main.php:194
7253 msgid "MySQL client version"
7254 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7256 #: main.php:196
7257 msgid "PHP extension"
7258 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7260 #: main.php:202
7261 msgid "Show PHP information"
7262 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7264 #: main.php:213
7265 msgid "Wiki"
7266 msgstr "Вики"
7268 #: main.php:216
7269 msgid "Official Homepage"
7270 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7272 #: main.php:223
7273 msgid "Mailing lists"
7274 msgstr ""
7276 #: main.php:248
7277 msgid ""
7278 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7279 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7280 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7281 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7282 msgstr ""
7283 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7284 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7285 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7286 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7288 #: main.php:256
7289 msgid ""
7290 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7291 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7292 "corrupted!"
7293 msgstr ""
7294 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7295 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7296 "параметр ўчирилиши керак!"
7298 #: main.php:264
7299 msgid ""
7300 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7301 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7302 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7303 msgstr ""
7304 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7305 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7306 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7307 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7309 #: main.php:272
7310 msgid ""
7311 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7312 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7313 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7314 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7315 msgstr ""
7316 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7317 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7318 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7319 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7320 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7322 #: main.php:279
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid ""
7325 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7326 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7327 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7328 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7329 msgid ""
7330 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7331 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7332 msgstr ""
7333 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7334 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7335 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7336 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7337 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7339 #: main.php:287
7340 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7341 msgstr ""
7342 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7343 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7345 #: main.php:295
7346 msgid ""
7347 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7348 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7349 "has been configured."
7350 msgstr ""
7351 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7352 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7353 "ўчириш тавсия этилади."
7355 #: main.php:304
7356 #, fuzzy, php-format
7357 #| msgid ""
7358 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7359 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7360 msgid ""
7361 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7362 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7363 msgstr ""
7364 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7365 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7367 #: main.php:319
7368 msgid ""
7369 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7370 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7371 "automatically."
7372 msgstr ""
7373 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7374 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7375 "янгиланиб турмайди."
7377 #: main.php:334
7378 #, php-format
7379 msgid ""
7380 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7381 "This may cause unpredictable behavior."
7382 msgstr ""
7383 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7384 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7386 #: main.php:346
7387 #, php-format
7388 msgid ""
7389 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7390 "issues."
7391 msgstr ""
7392 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7393 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7395 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7396 msgid "No databases"
7397 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7399 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7400 msgid "Clear"
7401 msgstr "Тозалаш"
7403 #: navigation.php:281
7404 msgid "Filter"
7405 msgstr "Фильтр"
7407 #: navigation.php:281
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "table name"
7410 msgid "filter tables by name"
7411 msgstr "жадвал номи"
7413 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Create table"
7416 msgctxt "short form"
7417 msgid "Create table"
7418 msgstr "Жадвал тузиш"
7420 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7421 msgid "Please select a database"
7422 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7424 #: pmd_general.php:76
7425 msgid "Show/Hide left menu"
7426 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7428 #: pmd_general.php:80
7429 msgid "Save position"
7430 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7432 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7433 msgid "Create table"
7434 msgstr "Жадвал тузиш"
7436 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7437 msgid "Create relation"
7438 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7440 #: pmd_general.php:92
7441 msgid "Reload"
7442 msgstr "Қайта юклаш"
7444 #: pmd_general.php:95
7445 msgid "Help"
7446 msgstr "Ёрдам"
7448 #: pmd_general.php:99
7449 msgid "Angular links"
7450 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7452 #: pmd_general.php:99
7453 msgid "Direct links"
7454 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7456 #: pmd_general.php:103
7457 msgid "Snap to grid"
7458 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7460 #: pmd_general.php:107
7461 msgid "Small/Big All"
7462 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7464 #: pmd_general.php:111
7465 msgid "Toggle small/big"
7466 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7468 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7469 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7470 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7472 #: pmd_general.php:122
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Submit Query"
7475 msgid "Build Query"
7476 msgstr "сўровни бажариш"
7478 #: pmd_general.php:127
7479 msgid "Move Menu"
7480 msgstr "Менюни кўчириш"
7482 #: pmd_general.php:139
7483 msgid "Hide/Show all"
7484 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7486 #: pmd_general.php:143
7487 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7488 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7490 #: pmd_general.php:183
7491 msgid "Number of tables"
7492 msgstr "Жадваллар сони "
7494 #: pmd_general.php:420
7495 msgid "Delete relation"
7496 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7498 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Relation deleted"
7501 msgid "Relation operator"
7502 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7504 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7505 #: pmd_general.php:771
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Export"
7508 msgid "Except"
7509 msgstr "Экспорт"
7511 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7512 #: pmd_general.php:777
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "in query"
7515 msgid "subquery"
7516 msgstr "сўров бўйича"
7518 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Rename view to"
7521 msgid "Rename to"
7522 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7524 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "User name"
7527 msgid "New name"
7528 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7530 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Create"
7533 msgid "Aggregate"
7534 msgstr "Тузиш"
7536 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7537 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7538 #: tbl_select.php:114
7539 msgid "Operator"
7540 msgstr "Оператор"
7542 #: pmd_general.php:812
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Table options"
7545 msgid "Active options"
7546 msgstr "Жадвал параметрлари"
7548 #: pmd_help.php:26
7549 msgid "To select relation, click :"
7550 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7552 #: pmd_help.php:28
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid ""
7555 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7556 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7557 #| "appropriate field name."
7558 msgid ""
7559 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7560 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7561 "appropriate column name."
7562 msgstr ""
7563 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7564 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7566 #: pmd_pdf.php:34
7567 msgid "Page has been created"
7568 msgstr "Саҳифа тузилди"
7570 #: pmd_pdf.php:37
7571 msgid "Page creation failed"
7572 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7574 #: pmd_pdf.php:89
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "pages"
7577 msgid "Page"
7578 msgstr "саҳифалар сони "
7580 #: pmd_pdf.php:99
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Import files"
7583 msgid "Import from selected page"
7584 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7586 #: pmd_pdf.php:100
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Export/Import to scale"
7589 msgid "Export to selected page"
7590 msgstr "Масштаб"
7592 #: pmd_pdf.php:102
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Create a new index"
7595 msgid "Create a page and export to it"
7596 msgstr "Янги индекс тузиш"
7598 #: pmd_pdf.php:111
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "User name"
7601 msgid "New page name: "
7602 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7604 #: pmd_pdf.php:114
7605 msgid "Export/Import to scale"
7606 msgstr "Масштаб"
7608 #: pmd_pdf.php:119
7609 msgid "recommended"
7610 msgstr "тавсия этилган"
7612 #: pmd_relation_new.php:29
7613 msgid "Error: relation already exists."
7614 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7616 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7617 msgid "Error: Relation not added."
7618 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7620 #: pmd_relation_new.php:62
7621 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7622 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7624 #: pmd_relation_new.php:84
7625 msgid "Internal relation added"
7626 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7628 #: pmd_relation_upd.php:55
7629 msgid "Relation deleted"
7630 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7632 #: pmd_save_pos.php:44
7633 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7634 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7636 #: pmd_save_pos.php:52
7637 msgid "Modifications have been saved"
7638 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7640 #: prefs_forms.php:78
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Submitted form contains errors"
7643 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7644 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7646 #: prefs_manage.php:80
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7649 msgid "Could not import configuration"
7650 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7652 #: prefs_manage.php:112
7653 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7654 msgstr ""
7656 #: prefs_manage.php:128
7657 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7658 msgstr ""
7660 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7661 msgid "Saved on: @DATE@"
7662 msgstr ""
7664 #: prefs_manage.php:239
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Import files"
7667 msgid "Import from file"
7668 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7670 #: prefs_manage.php:245
7671 msgid "Import from browser's storage"
7672 msgstr ""
7674 #: prefs_manage.php:248
7675 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7676 msgstr ""
7678 #: prefs_manage.php:254
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Other core settings"
7681 msgid "You have no saved settings!"
7682 msgstr "Бошқа созланишлар"
7684 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7685 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7686 msgstr ""
7688 #: prefs_manage.php:263
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Server configuration"
7691 msgid "Merge with current configuration"
7692 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7694 #: prefs_manage.php:277
7695 #, php-format
7696 msgid ""
7697 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7698 "script%s."
7699 msgstr ""
7701 #: prefs_manage.php:302
7702 msgid "Save to browser's storage"
7703 msgstr ""
7705 #: prefs_manage.php:306
7706 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7707 msgstr ""
7709 #: prefs_manage.php:308
7710 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7711 msgstr ""
7713 #: prefs_manage.php:323
7714 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7715 msgstr ""
7717 #: querywindow.php:93
7718 msgid "Import files"
7719 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7721 #: querywindow.php:104
7722 msgid "All"
7723 msgstr "Барча"
7725 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7726 #, php-format
7727 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7728 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7730 #: schema_export.php:45
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7733 msgid "File doesn't exist"
7734 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7736 #: server_binlog.php:106
7737 msgid "Select binary log to view"
7738 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7740 #: server_binlog.php:122
7741 msgid "Files"
7742 msgstr "Файллар сони "
7744 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7745 #: server_processlist.php:50
7746 msgid "Truncate Shown Queries"
7747 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7749 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7750 #: server_processlist.php:50
7751 msgid "Show Full Queries"
7752 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7754 #: server_binlog.php:201
7755 msgid "Log name"
7756 msgstr "Журнал файли"
7758 #: server_binlog.php:202
7759 msgid "Position"
7760 msgstr "Позиция"
7762 #: server_binlog.php:203
7763 msgid "Event type"
7764 msgstr "Ҳодиса тури"
7766 #: server_binlog.php:205
7767 msgid "Original position"
7768 msgstr "Асл позиция"
7770 #: server_binlog.php:206
7771 msgid "Information"
7772 msgstr "Маълумот"
7774 #: server_collations.php:39
7775 msgid "Character Sets and Collations"
7776 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7778 #: server_databases.php:64
7779 msgid "No databases selected."
7780 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7782 #: server_databases.php:75
7783 #, php-format
7784 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7785 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7787 #: server_databases.php:100
7788 msgid "Databases statistics"
7789 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7791 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7792 #: server_replication.php:207
7793 msgid "Master replication"
7794 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7796 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7797 msgid "Slave replication"
7798 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7800 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7801 msgid "Enable Statistics"
7802 msgstr "Статискани ёқиш"
7804 #: server_databases.php:260
7805 msgid ""
7806 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7807 "between the web server and the MySQL server."
7808 msgstr ""
7809 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7810 "сабаб бўлиши мумкин."
7812 #: server_engines.php:47
7813 msgid "Storage Engines"
7814 msgstr "Жадвал турлари"
7816 #: server_export.php:20
7817 msgid "View dump (schema) of databases"
7818 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7820 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7821 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7822 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7824 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7825 #: server_privileges.php:516
7826 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7827 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7829 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7830 #: server_privileges.php:522
7831 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7832 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7834 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7835 #: server_privileges.php:515
7836 msgid "Allows creating new databases and tables."
7837 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7839 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7840 #: server_privileges.php:521
7841 msgid "Allows creating stored routines."
7842 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7844 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7845 msgid "Allows creating new tables."
7846 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7848 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7849 #: server_privileges.php:519
7850 msgid "Allows creating temporary tables."
7851 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7853 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7854 #: server_privileges.php:555
7855 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7856 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7858 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7859 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7860 #: server_privileges.php:531
7861 msgid "Allows creating new views."
7862 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7864 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7865 #: server_privileges.php:507
7866 msgid "Allows deleting data."
7867 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7869 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7870 #: server_privileges.php:518
7871 msgid "Allows dropping databases and tables."
7872 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7874 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7875 msgid "Allows dropping tables."
7876 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7878 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7879 #: server_privileges.php:535
7880 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7881 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7883 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7884 #: server_privileges.php:523
7885 msgid "Allows executing stored routines."
7886 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7888 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7889 #: server_privileges.php:510
7890 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7891 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7893 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7894 msgid ""
7895 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7896 msgstr ""
7897 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7898 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7900 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7901 #: server_privileges.php:517
7902 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7903 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7905 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7906 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7907 msgid "Allows inserting and replacing data."
7908 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7910 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7911 #: server_privileges.php:550
7912 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7913 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7915 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7916 #: server_privileges.php:649
7917 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7918 msgstr ""
7919 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7921 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7922 #: server_privileges.php:637
7923 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7924 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7926 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7927 #: server_privileges.php:643
7928 msgid ""
7929 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7930 "execute per hour."
7931 msgstr ""
7932 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7933 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7935 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7936 #: server_privileges.php:655
7937 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7938 msgstr ""
7939 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7940 "уланишлар сони"
7942 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7943 #: server_privileges.php:545
7944 msgid "Allows viewing processes of all users"
7945 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7947 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7948 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7949 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7950 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7952 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7953 #: server_privileges.php:546
7954 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7955 msgstr ""
7956 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7957 "беради"
7959 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7960 #: server_privileges.php:553
7961 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7962 msgstr ""
7963 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7964 "беради"
7966 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7967 #: server_privileges.php:554
7968 msgid "Needed for the replication slaves."
7969 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7971 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7972 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7973 msgid "Allows reading data."
7974 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7976 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7977 #: server_privileges.php:548
7978 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7979 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7981 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7982 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7983 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7984 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7986 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7987 #: server_privileges.php:547
7988 msgid "Allows shutting down the server."
7989 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7991 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7992 #: server_privileges.php:544
7993 msgid ""
7994 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7995 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7996 "killing threads of other users."
7997 msgstr ""
7998 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7999 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8000 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8002 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
8003 #: server_privileges.php:536
8004 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8005 msgstr ""
8006 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8007 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8009 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
8010 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
8011 msgid "Allows changing data."
8012 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8014 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
8015 msgid "No privileges."
8016 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8018 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "None"
8021 msgctxt "None privileges"
8022 msgid "None"
8023 msgstr "Йўқ"
8025 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
8026 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
8027 msgid "Table-specific privileges"
8028 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8030 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
8031 #: server_privileges.php:1621
8032 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8033 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8035 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
8036 msgid "Global privileges"
8037 msgstr "Глобал привилегиялар"
8039 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
8040 msgid "Database-specific privileges"
8041 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8043 #: server_privileges.php:611
8044 msgid "Administration"
8045 msgstr "Администрация"
8047 #: server_privileges.php:631
8048 msgid "Resource limits"
8049 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8051 #: server_privileges.php:632
8052 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8053 msgstr ""
8054 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8055 "қилади."
8057 #: server_privileges.php:709
8058 msgid "Login Information"
8059 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8061 #: server_privileges.php:803
8062 msgid "Do not change the password"
8063 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8065 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "No user(s) found."
8068 msgid "No user found."
8069 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8071 #: server_privileges.php:880
8072 #, php-format
8073 msgid "The user %s already exists!"
8074 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8076 #: server_privileges.php:963
8077 msgid "You have added a new user."
8078 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8080 #: server_privileges.php:1193
8081 #, php-format
8082 msgid "You have updated the privileges for %s."
8083 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8085 #: server_privileges.php:1217
8086 #, php-format
8087 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8088 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8090 #: server_privileges.php:1253
8091 #, php-format
8092 msgid "The password for %s was changed successfully."
8093 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8095 #: server_privileges.php:1273
8096 #, php-format
8097 msgid "Deleting %s"
8098 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8100 #: server_privileges.php:1287
8101 msgid "No users selected for deleting!"
8102 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8104 #: server_privileges.php:1290
8105 msgid "Reloading the privileges"
8106 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8108 #: server_privileges.php:1308
8109 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8110 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8112 #: server_privileges.php:1343
8113 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8114 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8116 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8117 msgid "Edit Privileges"
8118 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8120 #: server_privileges.php:1363
8121 msgid "Revoke"
8122 msgstr "Бекор қилиш"
8124 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8125 #: server_privileges.php:2254
8126 msgid "Any"
8127 msgstr "Ҳар қайси"
8129 #: server_privileges.php:1481
8130 msgid "User overview"
8131 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8133 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8134 #: server_privileges.php:2164
8135 msgid "Grant"
8136 msgstr "GRANT"
8138 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8139 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8140 msgid "Add a new User"
8141 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8143 #: server_privileges.php:1695
8144 msgid "Remove selected users"
8145 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8147 #: server_privileges.php:1698
8148 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8149 msgstr ""
8150 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8151 "ўчириш."
8153 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8154 #: server_privileges.php:1701
8155 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8156 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8158 #: server_privileges.php:1722
8159 #, php-format
8160 msgid ""
8161 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8162 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8163 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8164 "sreload the privileges%s before you continue."
8165 msgstr ""
8166 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8167 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8168 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8169 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8171 #: server_privileges.php:1775
8172 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8173 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8175 #: server_privileges.php:1815
8176 msgid "Column-specific privileges"
8177 msgstr "Майдон привилегиялари"
8179 #: server_privileges.php:2016
8180 msgid "Add privileges on the following database"
8181 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8183 #: server_privileges.php:2034
8184 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8185 msgstr ""
8186 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8187 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8189 #: server_privileges.php:2037
8190 msgid "Add privileges on the following table"
8191 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8193 #: server_privileges.php:2094
8194 msgid "Change Login Information / Copy User"
8195 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8197 #: server_privileges.php:2097
8198 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8199 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8201 #: server_privileges.php:2099
8202 msgid "... keep the old one."
8203 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8205 #: server_privileges.php:2100
8206 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8207 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8209 #: server_privileges.php:2101
8210 msgid ""
8211 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8212 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8214 #: server_privileges.php:2102
8215 msgid ""
8216 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8217 "afterwards."
8218 msgstr ""
8219 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8221 #: server_privileges.php:2125
8222 msgid "Database for user"
8223 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8225 #: server_privileges.php:2129
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "None"
8228 msgctxt "Create none database for user"
8229 msgid "None"
8230 msgstr "Йўқ"
8232 #: server_privileges.php:2130
8233 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8234 msgstr ""
8235 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8236 "привилегияларни бериш."
8238 #: server_privileges.php:2131
8239 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8240 msgstr ""
8241 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8242 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8244 #: server_privileges.php:2134
8245 #, php-format
8246 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8247 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8249 #: server_privileges.php:2157
8250 #, php-format
8251 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8252 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8254 #: server_privileges.php:2265
8255 msgid "global"
8256 msgstr "Глобал"
8258 #: server_privileges.php:2267
8259 msgid "database-specific"
8260 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8262 #: server_privileges.php:2269
8263 msgid "wildcard"
8264 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8266 #: server_processlist.php:21
8267 #, php-format
8268 msgid "Thread %s was successfully killed."
8269 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8271 #: server_processlist.php:23
8272 #, php-format
8273 msgid ""
8274 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8275 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8277 #: server_processlist.php:52
8278 msgid "ID"
8279 msgstr "ID"
8281 #: server_replication.php:49
8282 msgid "Unknown error"
8283 msgstr "Номаълум хатолик"
8285 #: server_replication.php:56
8286 #, php-format
8287 msgid "Unable to connect to master %s."
8288 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8290 #: server_replication.php:63
8291 msgid ""
8292 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8293 msgstr ""
8294 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8295 "мумкин."
8297 #: server_replication.php:69
8298 msgid "Unable to change master"
8299 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8301 #: server_replication.php:72
8302 #, php-format
8303 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8304 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8306 #: server_replication.php:180
8307 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8308 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8310 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8311 msgid "Show master status"
8312 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8314 #: server_replication.php:185
8315 msgid "Show connected slaves"
8316 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8318 #: server_replication.php:208
8319 #, php-format
8320 msgid ""
8321 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8322 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8323 msgstr ""
8324 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8325 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8327 #: server_replication.php:215
8328 msgid "Master configuration"
8329 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8331 #: server_replication.php:216
8332 msgid ""
8333 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8334 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8335 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8336 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8337 "replicated. Please select the mode:"
8338 msgstr ""
8339 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8340 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8341 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8342 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8343 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8345 #: server_replication.php:219
8346 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8347 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8349 #: server_replication.php:220
8350 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8351 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8353 #: server_replication.php:223
8354 msgid "Please select databases:"
8355 msgstr "Базаларни танланг:"
8357 #: server_replication.php:226
8358 msgid ""
8359 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8360 "and please restart the MySQL server afterwards."
8361 msgstr ""
8362 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8363 "серверини қайта юкланг."
8365 #: server_replication.php:228
8366 msgid ""
8367 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8368 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8369 "master"
8370 msgstr ""
8371 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8372 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8373 "кўришингиз керак."
8375 #: server_replication.php:291
8376 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8377 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8379 #: server_replication.php:294
8380 msgid "Slave IO Thread not running!"
8381 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8383 #: server_replication.php:303
8384 msgid ""
8385 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8386 msgstr ""
8387 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8388 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8390 #: server_replication.php:306
8391 msgid "See slave status table"
8392 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8394 #: server_replication.php:309
8395 msgid "Synchronize databases with master"
8396 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8398 #: server_replication.php:320
8399 msgid "Control slave:"
8400 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8402 #: server_replication.php:323
8403 msgid "Full start"
8404 msgstr "Барчасини бошлаш"
8406 #: server_replication.php:323
8407 msgid "Full stop"
8408 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8410 #: server_replication.php:324
8411 msgid "Reset slave"
8412 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8414 #: server_replication.php:326
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "SQL Thread %s only"
8417 msgid "Start SQL Thread only"
8418 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8420 #: server_replication.php:328
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "SQL Thread %s only"
8423 msgid "Stop SQL Thread only"
8424 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8426 #: server_replication.php:331
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "IO Thread %s only"
8429 msgid "Start IO Thread only"
8430 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8432 #: server_replication.php:333
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "IO Thread %s only"
8435 msgid "Stop IO Thread only"
8436 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8438 #: server_replication.php:338
8439 msgid "Error management:"
8440 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8442 #: server_replication.php:340
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8445 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8446 msgstr ""
8447 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8448 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8450 #: server_replication.php:342
8451 msgid "Skip current error"
8452 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8454 #: server_replication.php:343
8455 msgid "Skip next"
8456 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8458 #: server_replication.php:346
8459 msgid "errors."
8460 msgstr " хатоликлар."
8462 #: server_replication.php:361
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8466 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8467 msgstr ""
8468 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8469 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8471 #: server_status.php:46
8472 msgid ""
8473 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8474 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8475 "statements from the transaction."
8476 msgstr ""
8477 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8478 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8480 #: server_status.php:47
8481 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8482 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8484 #: server_status.php:48
8485 msgid ""
8486 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8487 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8488 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8489 "based instead of disk-based."
8490 msgstr ""
8491 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8492 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8493 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8494 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8495 "ошириш тавсия этилади."
8497 #: server_status.php:49
8498 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8499 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8501 #: server_status.php:50
8502 msgid ""
8503 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8504 "while executing statements."
8505 msgstr ""
8506 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8507 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8509 #: server_status.php:51
8510 msgid ""
8511 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8512 "(probably duplicate key)."
8513 msgstr ""
8514 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8515 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8517 #: server_status.php:52
8518 msgid ""
8519 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8520 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8521 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8523 #: server_status.php:53
8524 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8525 msgstr ""
8526 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8527 "қаторлар сони."
8529 #: server_status.php:54
8530 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8531 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8533 #: server_status.php:55
8534 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8535 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8537 #: server_status.php:56
8538 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8539 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8541 #: server_status.php:57
8542 msgid ""
8543 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8544 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8545 "indicates the number of time tables have been discovered."
8546 msgstr ""
8547 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8548 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8549 "жадваллар сони."
8551 #: server_status.php:58
8552 msgid ""
8553 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8554 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8555 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8556 msgstr ""
8557 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8558 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8560 #: server_status.php:59
8561 msgid ""
8562 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8563 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8564 msgstr ""
8565 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8566 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8567 "далолат беради."
8569 #: server_status.php:60
8570 msgid ""
8571 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8572 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8573 "if you are doing an index scan."
8574 msgstr ""
8575 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8576 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8577 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8579 #: server_status.php:61
8580 msgid ""
8581 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8582 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8583 msgstr ""
8584 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8585 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8586 "DESC."
8588 #: server_status.php:62
8589 msgid ""
8590 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8591 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8592 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8593 "you have joins that don't use keys properly."
8594 msgstr ""
8595 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8596 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8597 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8598 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8599 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8601 #: server_status.php:63
8602 msgid ""
8603 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8604 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8605 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8606 "advantage of the indexes you have."
8607 msgstr ""
8608 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8609 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8610 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8611 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8613 #: server_status.php:64
8614 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8615 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8617 #: server_status.php:65
8618 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8619 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8621 #: server_status.php:66
8622 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8623 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8625 #: server_status.php:67
8626 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8627 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8629 #: server_status.php:68
8630 msgid "The number of pages currently dirty."
8631 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8633 #: server_status.php:69
8634 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8635 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8637 #: server_status.php:70
8638 msgid "The number of free pages."
8639 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8641 #: server_status.php:71
8642 msgid ""
8643 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8644 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8645 "reason."
8646 msgstr ""
8647 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8648 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8649 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8651 #: server_status.php:72
8652 msgid ""
8653 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8654 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8655 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8656 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8657 msgstr ""
8658 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8659 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8660 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8661 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8663 #: server_status.php:73
8664 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8665 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8667 #: server_status.php:74
8668 msgid ""
8669 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8670 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8671 msgstr ""
8672 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8673 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8674 "беради."
8676 #: server_status.php:75
8677 msgid ""
8678 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8679 "InnoDB does a sequential full table scan."
8680 msgstr ""
8681 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8682 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8683 "беради"
8685 #: server_status.php:76
8686 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8687 msgstr ""
8688 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8690 #: server_status.php:77
8691 msgid ""
8692 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8693 "and had to do a single-page read."
8694 msgstr ""
8695 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8696 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8698 #: server_status.php:78
8699 msgid ""
8700 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8701 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8702 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8703 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8704 "properly, this value should be small."
8705 msgstr ""
8706 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8707 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8708 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8709 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8711 #: server_status.php:79
8712 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8713 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8715 #: server_status.php:80
8716 msgid "The number of fsync() operations so far."
8717 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8719 #: server_status.php:81
8720 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8721 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8723 #: server_status.php:82
8724 msgid "The current number of pending reads."
8725 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8727 #: server_status.php:83
8728 msgid "The current number of pending writes."
8729 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8731 #: server_status.php:84
8732 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8733 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8735 #: server_status.php:85
8736 msgid "The total number of data reads."
8737 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8739 #: server_status.php:86
8740 msgid "The total number of data writes."
8741 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8743 #: server_status.php:87
8744 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8745 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8747 #: server_status.php:88
8748 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8749 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8751 #: server_status.php:89
8752 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8753 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8755 #: server_status.php:90
8756 msgid ""
8757 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8758 "wait for it to be flushed before continuing."
8759 msgstr ""
8760 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8761 "ёзувлар сони"
8763 #: server_status.php:91
8764 msgid "The number of log write requests."
8765 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8767 #: server_status.php:92
8768 msgid "The number of physical writes to the log file."
8769 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8771 #: server_status.php:93
8772 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8773 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8775 #: server_status.php:94
8776 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8777 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8779 #: server_status.php:95
8780 msgid "Pending log file writes."
8781 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8783 #: server_status.php:96
8784 msgid "The number of bytes written to the log file."
8785 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8787 #: server_status.php:97
8788 msgid "The number of pages created."
8789 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8791 #: server_status.php:98
8792 msgid ""
8793 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8794 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8795 msgstr ""
8796 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8797 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8798 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8800 #: server_status.php:99
8801 msgid "The number of pages read."
8802 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8804 #: server_status.php:100
8805 msgid "The number of pages written."
8806 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8808 #: server_status.php:101
8809 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8810 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8812 #: server_status.php:102
8813 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8814 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8816 #: server_status.php:103
8817 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8818 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8820 #: server_status.php:104
8821 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8822 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8824 #: server_status.php:105
8825 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8826 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8828 #: server_status.php:106
8829 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8830 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8832 #: server_status.php:107
8833 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8834 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8836 #: server_status.php:108
8837 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8838 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8840 #: server_status.php:109
8841 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8842 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8844 #: server_status.php:110
8845 msgid ""
8846 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8847 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8848 msgstr ""
8849 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8850 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8852 #: server_status.php:111
8853 msgid ""
8854 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8855 "determine how much of the key cache is in use."
8856 msgstr ""
8857 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8858 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8860 #: server_status.php:112
8861 msgid ""
8862 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8863 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8864 "one time."
8865 msgstr ""
8866 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8867 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8869 #: server_status.php:113
8870 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8871 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8873 #: server_status.php:114
8874 msgid ""
8875 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8876 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8877 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8878 msgstr ""
8879 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8880 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8881 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8882 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8884 #: server_status.php:115
8885 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8886 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8888 #: server_status.php:116
8889 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8890 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8892 #: server_status.php:117
8893 msgid ""
8894 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8895 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8896 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8897 msgstr ""
8898 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8899 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8900 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8901 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8903 #: server_status.php:118
8904 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8905 msgstr ""
8906 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8907 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8909 #: server_status.php:119
8910 msgid ""
8911 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8912 "table cache value is probably too small."
8913 msgstr ""
8914 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8915 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8917 #: server_status.php:120
8918 msgid "The number of files that are open."
8919 msgstr "Очиқ файллар сони."
8921 #: server_status.php:121
8922 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8923 msgstr ""
8924 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8925 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8927 #: server_status.php:122
8928 msgid "The number of tables that are open."
8929 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8931 #: server_status.php:123
8932 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8933 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8935 #: server_status.php:124
8936 msgid "The amount of free memory for query cache."
8937 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8939 #: server_status.php:125
8940 msgid "The number of cache hits."
8941 msgstr ""
8942 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8943 "қониқтирилган сўровлар сони."
8945 #: server_status.php:126
8946 msgid "The number of queries added to the cache."
8947 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8949 #: server_status.php:127
8950 msgid ""
8951 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8952 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8953 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8954 "decide which queries to remove from the cache."
8955 msgstr ""
8956 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8957 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8958 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8959 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8961 #: server_status.php:128
8962 msgid ""
8963 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8964 "query_cache_type setting)."
8965 msgstr ""
8966 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8967 "сўндирилган сўровлар сони."
8969 #: server_status.php:129
8970 msgid "The number of queries registered in the cache."
8971 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8973 #: server_status.php:130
8974 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8975 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8977 #: server_status.php:131
8978 msgctxt "$strShowStatusReset"
8979 msgid "Reset"
8980 msgstr "Бекор қилиш"
8982 #: server_status.php:132
8983 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8984 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8986 #: server_status.php:133
8987 msgid ""
8988 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8989 "should carefully check the indexes of your tables."
8990 msgstr ""
8991 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8992 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8994 #: server_status.php:134
8995 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8996 msgstr ""
8997 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8998 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9000 #: server_status.php:135
9001 msgid ""
9002 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9003 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9004 msgstr ""
9005 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9006 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9007 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9009 #: server_status.php:136
9010 msgid ""
9011 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9012 "critical even if this is big.)"
9013 msgstr ""
9014 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9015 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9016 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9018 #: server_status.php:137
9019 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9020 msgstr ""
9021 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9022 "бирлашма сўровлар сони."
9024 #: server_status.php:138
9025 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9026 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9028 #: server_status.php:139
9029 msgid ""
9030 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9031 "retried transactions."
9032 msgstr ""
9033 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9034 "транзакцияларнинг умумий сони."
9036 #: server_status.php:140
9037 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9038 msgstr ""
9039 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9040 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9042 #: server_status.php:141
9043 msgid ""
9044 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9045 "create."
9046 msgstr ""
9047 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9048 "сони."
9050 #: server_status.php:142
9051 msgid ""
9052 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9053 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9055 #: server_status.php:143
9056 msgid ""
9057 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9058 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9059 "system variable."
9060 msgstr ""
9061 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9062 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9063 "зарур."
9065 #: server_status.php:144
9066 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9067 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9069 #: server_status.php:145
9070 msgid "The number of sorted rows."
9071 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9073 #: server_status.php:146
9074 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9075 msgstr ""
9076 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9077 "сони."
9079 #: server_status.php:147
9080 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9081 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9083 #: server_status.php:148
9084 msgid ""
9085 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9086 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9087 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9088 "tables or use replication."
9089 msgstr ""
9090 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9091 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9092 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9093 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9095 #: server_status.php:149
9096 msgid ""
9097 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9098 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9099 "raise your thread_cache_size."
9100 msgstr ""
9101 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9102 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9103 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9104 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9106 #: server_status.php:150
9107 msgid "The number of currently open connections."
9108 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9110 #: server_status.php:151
9111 msgid ""
9112 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9113 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9114 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9115 "implementation.)"
9116 msgstr ""
9117 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9118 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9119 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9120 "оширмайди)."
9122 #: server_status.php:152
9123 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9124 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9126 #: server_status.php:163
9127 msgid "Runtime Information"
9128 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9130 #: server_status.php:367
9131 msgid "Handler"
9132 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9134 #: server_status.php:368
9135 msgid "Query cache"
9136 msgstr "Сўровлар кеши"
9138 #: server_status.php:369
9139 msgid "Threads"
9140 msgstr "Оқимлар"
9142 #: server_status.php:371
9143 msgid "Temporary data"
9144 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9146 #: server_status.php:372
9147 msgid "Delayed inserts"
9148 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9150 #: server_status.php:373
9151 msgid "Key cache"
9152 msgstr "Индекс кеши"
9154 #: server_status.php:374
9155 msgid "Joins"
9156 msgstr "Бирлашишлар"
9158 #: server_status.php:376
9159 msgid "Sorting"
9160 msgstr "Сортировка"
9162 #: server_status.php:378
9163 msgid "Transaction coordinator"
9164 msgstr "Транзакциялар координатори"
9166 #: server_status.php:388
9167 msgid "Flush (close) all tables"
9168 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9170 #: server_status.php:390
9171 msgid "Show open tables"
9172 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9174 #: server_status.php:395
9175 msgid "Show slave hosts"
9176 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9178 #: server_status.php:401
9179 msgid "Show slave status"
9180 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9182 #: server_status.php:406
9183 msgid "Flush query cache"
9184 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9186 #: server_status.php:411
9187 msgid "Show processes"
9188 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9190 #: server_status.php:461
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Reset"
9193 msgctxt "for Show status"
9194 msgid "Reset"
9195 msgstr "Тозалаш"
9197 #: server_status.php:467
9198 #, php-format
9199 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9200 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9202 #: server_status.php:477
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9205 msgid ""
9206 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9207 "b> process."
9208 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9210 #: server_status.php:479
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9213 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9214 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9216 #: server_status.php:481
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9219 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9220 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9222 #: server_status.php:483
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid ""
9225 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9226 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9227 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9228 msgid ""
9229 "For further information about replication status on the server, please visit "
9230 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9231 msgstr ""
9232 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9233 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9234 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9236 #: server_status.php:500
9237 msgid ""
9238 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9239 "this MySQL server since its startup."
9240 msgstr ""
9241 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9242 "статистикаси."
9244 #: server_status.php:505
9245 msgid "Traffic"
9246 msgstr "Трафик"
9248 #: server_status.php:505
9249 msgid ""
9250 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9251 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9252 msgstr ""
9253 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9254 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9256 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9257 #: server_status.php:672
9258 msgid "per hour"
9259 msgstr "соатига"
9261 #: server_status.php:511
9262 msgid "Received"
9263 msgstr "Қабул қилинди"
9265 #: server_status.php:521
9266 msgid "Sent"
9267 msgstr "Юборилди"
9269 #: server_status.php:550
9270 msgid "Connections"
9271 msgstr "Уланишлар"
9273 #: server_status.php:557
9274 msgid "max. concurrent connections"
9275 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9277 #: server_status.php:564
9278 msgid "Failed attempts"
9279 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9281 #: server_status.php:578
9282 msgid "Aborted"
9283 msgstr "Узилди"
9285 #: server_status.php:607
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9289 "server."
9290 msgstr ""
9291 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9292 "сўровлар сони - \"%s\"."
9294 #: server_status.php:615
9295 msgid "per minute"
9296 msgstr "минутига"
9298 #: server_status.php:616
9299 msgid "per second"
9300 msgstr "секундига"
9302 #: server_status.php:671
9303 msgid "Query type"
9304 msgstr "Сўров тури"
9306 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "SQL Query box"
9309 msgid "Show query chart"
9310 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9312 #: server_status.php:712
9313 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9314 msgstr ""
9316 #: server_status.php:853
9317 msgid "Replication status"
9318 msgstr "Репликация статуси"
9320 #: server_synchronize.php:92
9321 msgid "Could not connect to the source"
9322 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9324 #: server_synchronize.php:95
9325 msgid "Could not connect to the target"
9326 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9328 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9329 #: tbl_get_field.php:19
9330 #, php-format
9331 msgid "'%s' database does not exist."
9332 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9334 #: server_synchronize.php:263
9335 msgid "Structure Synchronization"
9336 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9338 #: server_synchronize.php:270
9339 msgid "Data Synchronization"
9340 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9342 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9343 msgid "not present"
9344 msgstr "Мавжуд эмас"
9346 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9347 msgid "Structure Difference"
9348 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9350 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9351 msgid "Data Difference"
9352 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9354 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9355 msgid "Add column(s)"
9356 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9358 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9359 msgid "Remove column(s)"
9360 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9362 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9363 msgid "Alter column(s)"
9364 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9366 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9367 msgid "Remove index(s)"
9368 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9370 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9371 msgid "Apply index(s)"
9372 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9374 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9375 msgid "Update row(s)"
9376 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9378 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9379 msgid "Insert row(s)"
9380 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9382 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9383 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9384 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9386 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9387 msgid "Apply Selected Changes"
9388 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9390 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9391 msgid "Synchronize Databases"
9392 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9394 #: server_synchronize.php:462
9395 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9396 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9398 #: server_synchronize.php:940
9399 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9400 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9402 #: server_synchronize.php:1001
9403 msgid "The following queries have been executed:"
9404 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9406 #: server_synchronize.php:1120
9407 msgid "Enter manually"
9408 msgstr ""
9410 #: server_synchronize.php:1121
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "Insecure connection"
9413 msgid "Current connection"
9414 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9416 #: server_synchronize.php:1150
9417 #, fuzzy, php-format
9418 #| msgid "Configuration file"
9419 msgid "Configuration: %s"
9420 msgstr "Конфигурацион файл"
9422 #: server_synchronize.php:1165
9423 msgid "Socket"
9424 msgstr "Сокет"
9426 #: server_synchronize.php:1211
9427 msgid ""
9428 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9429 "database will remain unchanged."
9430 msgstr ""
9431 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9432 "ўзгаришсиз қолади."
9434 #: server_variables.php:34
9435 msgid "Server variables and settings"
9436 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9438 #: server_variables.php:54
9439 msgid "Session value"
9440 msgstr "Сессия қийматлари"
9442 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9443 msgid "Global value"
9444 msgstr "Глобал қиймат"
9446 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9447 msgid "Download"
9448 msgstr "Юклаб олиш"
9450 #: setup/frames/index.inc.php:49
9451 msgid "Cannot load or save configuration"
9452 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9454 #: setup/frames/index.inc.php:50
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid ""
9457 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9458 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9459 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9460 #| "it."
9461 msgid ""
9462 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9463 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9464 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9465 msgstr ""
9466 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9467 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9468 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9469 "кўришингиз мумкин бўлади."
9471 #: setup/frames/index.inc.php:57
9472 msgid ""
9473 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9474 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9475 msgstr ""
9476 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9477 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:60
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9483 "link[/a] to use a secure connection."
9484 msgstr ""
9485 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9486 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9488 #: setup/frames/index.inc.php:64
9489 msgid "Insecure connection"
9490 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9492 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9493 msgid "Overview"
9494 msgstr "Кўриб чиқиш"
9496 #: setup/frames/index.inc.php:96
9497 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9498 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9500 #: setup/frames/index.inc.php:136
9501 msgid "There are no configured servers"
9502 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9504 #: setup/frames/index.inc.php:144
9505 msgid "New server"
9506 msgstr "Янги сервер"
9508 #: setup/frames/index.inc.php:173
9509 msgid "Default language"
9510 msgstr "Тил"
9512 #: setup/frames/index.inc.php:183
9513 msgid "let the user choose"
9514 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9516 #: setup/frames/index.inc.php:194
9517 msgid "- none -"
9518 msgstr "- йўқ -"
9520 #: setup/frames/index.inc.php:197
9521 msgid "Default server"
9522 msgstr "Сервер"
9524 #: setup/frames/index.inc.php:207
9525 msgid "End of line"
9526 msgstr "Сатр охири"
9528 #: setup/frames/index.inc.php:212
9529 msgid "Display"
9530 msgstr "Кўрсатиш"
9532 #: setup/frames/index.inc.php:216
9533 msgid "Load"
9534 msgstr "Юклаш"
9536 #: setup/frames/index.inc.php:227
9537 msgid "phpMyAdmin homepage"
9538 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9540 #: setup/frames/index.inc.php:228
9541 msgid "Donate"
9542 msgstr "Садақа"
9544 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9545 msgid "Edit server"
9546 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9548 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9549 msgid "Add a new server"
9550 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9552 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9553 msgid "Warning"
9554 msgstr "Огоҳлантириш"
9556 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9557 msgid "Submitted form contains errors"
9558 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9560 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9561 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9562 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9564 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9565 msgid "Ignore errors"
9566 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9568 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9569 msgid "Show form"
9570 msgstr "Формани кўрсатиш"
9572 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9573 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9574 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9575 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9576 msgid "Version check"
9577 msgstr "Версияни текшириш"
9579 #: setup/lib/index.lib.php:119
9580 msgid ""
9581 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9582 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9584 #: setup/lib/index.lib.php:126
9585 msgid ""
9586 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9587 "not respond."
9588 msgstr ""
9589 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9590 "олмаяпти."
9592 #: setup/lib/index.lib.php:143
9593 msgid "Got invalid version string from server"
9594 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9596 #: setup/lib/index.lib.php:150
9597 msgid "Unparsable version string"
9598 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9600 #: setup/lib/index.lib.php:158
9601 #, php-format
9602 msgid ""
9603 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9604 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9605 msgstr ""
9606 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9607 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9608 "чиқарилган."
9610 #: setup/lib/index.lib.php:162
9611 #, fuzzy, php-format
9612 #| msgid ""
9613 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9614 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9615 msgid ""
9616 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9617 "version is %s, released on %s."
9618 msgstr ""
9619 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9620 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9622 #: setup/lib/index.lib.php:165
9623 msgid "No newer stable version is available"
9624 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9626 #: setup/lib/index.lib.php:250
9627 #, fuzzy, php-format
9628 #| msgid ""
9629 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9630 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9631 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9632 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9633 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9634 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9635 msgid ""
9636 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9637 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9638 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9639 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9640 msgstr ""
9641 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9642 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9643 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9644 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9645 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9646 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9647 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9649 #: setup/lib/index.lib.php:252
9650 msgid ""
9651 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9652 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9653 "you don't need to remember it."
9654 msgstr ""
9655 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9656 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9657 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9658 "шарт эмас."
9660 #: setup/lib/index.lib.php:253
9661 #, fuzzy, php-format
9662 #| msgid ""
9663 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9664 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9665 #| "this system."
9666 msgid ""
9667 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9668 "unavailable on this system."
9669 msgstr ""
9670 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9671 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9672 "топилмади."
9674 #: setup/lib/index.lib.php:255
9675 msgid ""
9676 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9677 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9678 msgstr ""
9679 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9680 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9682 #: setup/lib/index.lib.php:256
9683 #, fuzzy, php-format
9684 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9685 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9686 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9688 #: setup/lib/index.lib.php:258
9689 #, fuzzy, php-format
9690 #| msgid ""
9691 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9692 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9693 #| "system."
9694 msgid ""
9695 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9696 "unavailable on this system."
9697 msgstr ""
9698 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9699 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9700 "топилмади."
9702 #: setup/lib/index.lib.php:260
9703 #, php-format
9704 msgid ""
9705 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9706 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9707 "(currently %d)."
9708 msgstr ""
9710 #: setup/lib/index.lib.php:262
9711 #, fuzzy, php-format
9712 #| msgid ""
9713 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9714 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9715 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9716 msgid ""
9717 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9718 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9719 msgstr ""
9720 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9721 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9722 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9724 #: setup/lib/index.lib.php:264
9725 #, php-format
9726 msgid ""
9727 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9728 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9729 msgstr ""
9731 #: setup/lib/index.lib.php:266
9732 #, fuzzy, php-format
9733 #| msgid ""
9734 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9735 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9736 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9737 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9738 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9739 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9740 msgid ""
9741 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9742 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9743 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9744 "of users, including you, are connected to."
9745 msgstr ""
9746 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9747 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9748 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9749 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9750 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9751 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9753 #: setup/lib/index.lib.php:268
9754 #, fuzzy, php-format
9755 #| msgid ""
9756 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9757 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9758 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9759 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9760 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9761 #| "kbd]."
9762 msgid ""
9763 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9764 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9765 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9766 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9767 "http[/kbd]."
9768 msgstr ""
9769 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9770 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9771 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9772 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9773 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9774 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9775 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9776 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9778 #: setup/lib/index.lib.php:270
9779 #, fuzzy, php-format
9780 #| msgid ""
9781 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9782 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9783 msgid ""
9784 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9785 "system."
9786 msgstr ""
9787 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9788 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9790 #: setup/lib/index.lib.php:272
9791 #, fuzzy, php-format
9792 #| msgid ""
9793 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9794 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9795 msgid ""
9796 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9797 "system."
9798 msgstr ""
9799 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9800 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9802 #: setup/lib/index.lib.php:296
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9805 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9806 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9808 #: setup/lib/index.lib.php:306
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9811 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9812 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9814 #: setup/lib/index.lib.php:331
9815 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9816 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9818 #: setup/lib/index.lib.php:351
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9821 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9822 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9824 #: setup/lib/index.lib.php:358
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9827 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9828 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9830 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9831 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9832 msgid "Browse foreign values"
9833 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9835 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9836 #, php-format
9837 msgid "Inserted row id: %1$d"
9838 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9840 #: sql.php:586
9841 msgid "Showing as PHP code"
9842 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9844 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9845 msgid "Showing SQL query"
9846 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9848 #: sql.php:591
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "Validate SQL"
9851 msgid "Validated SQL"
9852 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9854 #: sql.php:824
9855 #, php-format
9856 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9857 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9859 #: sql.php:856
9860 msgid "Label"
9861 msgstr "Хатчўп белгиси"
9863 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9864 #, php-format
9865 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9866 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9868 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9869 msgid "Function"
9870 msgstr "Функция"
9872 #: tbl_change.php:710
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9875 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9876 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9878 #: tbl_change.php:827
9879 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9880 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9882 #: tbl_change.php:833
9883 msgid "Binary - do not edit"
9884 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9886 #: tbl_change.php:881
9887 msgid "Upload to BLOB repository"
9888 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9890 #: tbl_change.php:1022
9891 msgid "Insert as new row"
9892 msgstr "Ёзув киритиш"
9894 #: tbl_change.php:1023
9895 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9896 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9898 #: tbl_change.php:1024
9899 msgid "Show insert query"
9900 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9902 #: tbl_change.php:1035
9903 msgid "and then"
9904 msgstr "ва сўнг"
9906 #: tbl_change.php:1039
9907 msgid "Go back to previous page"
9908 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9910 #: tbl_change.php:1040
9911 msgid "Insert another new row"
9912 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9914 #: tbl_change.php:1044
9915 msgid "Go back to this page"
9916 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9918 #: tbl_change.php:1052
9919 msgid "Edit next row"
9920 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9922 #: tbl_change.php:1063
9923 msgid ""
9924 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9925 msgstr ""
9926 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9928 #: tbl_change.php:1101
9929 #, fuzzy, php-format
9930 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9931 msgid "Continue insertion with %s rows"
9932 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9934 #: tbl_chart.php:56
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9937 msgid "Chart generated successfully."
9938 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9940 #: tbl_chart.php:59
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid ""
9943 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9944 #| "3.11[/a]"
9945 msgid ""
9946 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9947 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9948 msgstr ""
9949 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9950 "3.11\"[/a]га қаранг"
9952 #: tbl_chart.php:90
9953 msgid "Width"
9954 msgstr ""
9956 #: tbl_chart.php:94
9957 msgid "Height"
9958 msgstr ""
9960 #: tbl_chart.php:98
9961 msgid "Title"
9962 msgstr ""
9964 #: tbl_chart.php:103
9965 msgid "X Axis label"
9966 msgstr ""
9968 #: tbl_chart.php:107
9969 msgid "Y Axis label"
9970 msgstr ""
9972 #: tbl_chart.php:112
9973 msgid "Area margins"
9974 msgstr ""
9976 #: tbl_chart.php:122
9977 msgid "Legend margins"
9978 msgstr ""
9980 #: tbl_chart.php:134
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Mar"
9983 msgid "Bar"
9984 msgstr "Мар"
9986 #: tbl_chart.php:135
9987 msgid "Line"
9988 msgstr ""
9990 #: tbl_chart.php:136
9991 msgid "Radar"
9992 msgstr ""
9994 #: tbl_chart.php:138
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "PiB"
9997 msgid "Pie"
9998 msgstr "ПБ"
10000 #: tbl_chart.php:144
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Query type"
10003 msgid "Bar type"
10004 msgstr "Сўров тури"
10006 #: tbl_chart.php:146
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Packed"
10009 msgid "Stacked"
10010 msgstr "Қисилган"
10012 #: tbl_chart.php:147
10013 msgid "Multi"
10014 msgstr ""
10016 #: tbl_chart.php:152
10017 msgid "Continuous image"
10018 msgstr ""
10020 #: tbl_chart.php:155
10021 msgid ""
10022 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10023 "this to draw the whole chart in one image."
10024 msgstr ""
10026 #: tbl_chart.php:166
10027 msgid ""
10028 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10029 msgstr ""
10031 #: tbl_chart.php:173
10032 msgid ""
10033 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10034 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10035 msgstr ""
10037 #: tbl_chart.php:181
10038 msgid "Redraw"
10039 msgstr ""
10041 #: tbl_create.php:56
10042 #, php-format
10043 msgid "Table %s already exists!"
10044 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10046 #: tbl_create.php:242
10047 #, php-format
10048 msgid "Table %1$s has been created."
10049 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10051 #: tbl_export.php:24
10052 msgid "View dump (schema) of table"
10053 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10055 #: tbl_indexes.php:66
10056 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10057 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10059 #: tbl_indexes.php:74
10060 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10061 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10063 #: tbl_indexes.php:90
10064 msgid "No index parts defined!"
10065 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10067 #: tbl_indexes.php:158
10068 msgid "Create a new index"
10069 msgstr "Янги индекс тузиш"
10071 #: tbl_indexes.php:160
10072 msgid "Modify an index"
10073 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10075 #: tbl_indexes.php:166
10076 msgid "Index name:"
10077 msgstr "Индекс номи: "
10079 #: tbl_indexes.php:172
10080 msgid "Index type:"
10081 msgstr "Индекс тури: "
10083 #: tbl_indexes.php:182
10084 msgid ""
10085 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10086 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10088 #: tbl_indexes.php:249
10089 #, php-format
10090 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10091 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10093 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10094 msgid "Column count has to be larger than zero."
10095 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10097 #: tbl_move_copy.php:44
10098 msgid "Can't move table to same one!"
10099 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10101 #: tbl_move_copy.php:46
10102 msgid "Can't copy table to same one!"
10103 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10105 #: tbl_move_copy.php:54
10106 #, php-format
10107 msgid "Table %s has been moved to %s."
10108 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10110 #: tbl_move_copy.php:56
10111 #, php-format
10112 msgid "Table %s has been copied to %s."
10113 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10115 #: tbl_move_copy.php:80
10116 msgid "The table name is empty!"
10117 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10119 #: tbl_operations.php:246
10120 msgid "Alter table order by"
10121 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10123 #: tbl_operations.php:255
10124 msgid "(singly)"
10125 msgstr "(устун)"
10127 #: tbl_operations.php:275
10128 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10129 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10131 #: tbl_operations.php:333
10132 msgid "Table options"
10133 msgstr "Жадвал параметрлари"
10135 #: tbl_operations.php:337
10136 msgid "Rename table to"
10137 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10139 #: tbl_operations.php:513
10140 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10141 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10143 #: tbl_operations.php:560
10144 msgid "Switch to copied table"
10145 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10147 #: tbl_operations.php:572
10148 msgid "Table maintenance"
10149 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10151 #: tbl_operations.php:593
10152 msgid "Defragment table"
10153 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10155 #: tbl_operations.php:632
10156 #, php-format
10157 msgid "Table %s has been flushed"
10158 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10160 #: tbl_operations.php:638
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10163 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10164 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10166 #: tbl_operations.php:647
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10169 msgid "Delete data or table"
10170 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10172 #: tbl_operations.php:662
10173 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10174 msgstr ""
10176 #: tbl_operations.php:682
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Go to database"
10179 msgid "Delete the table (DROP)"
10180 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10182 #: tbl_operations.php:703
10183 msgid "Partition maintenance"
10184 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10186 #: tbl_operations.php:711
10187 #, php-format
10188 msgid "Partition %s"
10189 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10191 #: tbl_operations.php:714
10192 msgid "Analyze"
10193 msgstr "Таҳлил"
10195 #: tbl_operations.php:715
10196 msgid "Check"
10197 msgstr "Текшириш"
10199 #: tbl_operations.php:716
10200 msgid "Optimize"
10201 msgstr "Оптимизация"
10203 #: tbl_operations.php:717
10204 msgid "Rebuild"
10205 msgstr "Қайта қуриш"
10207 #: tbl_operations.php:718
10208 msgid "Repair"
10209 msgstr "Тиклаш"
10211 #: tbl_operations.php:730
10212 msgid "Remove partitioning"
10213 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10215 #: tbl_operations.php:756
10216 msgid "Check referential integrity:"
10217 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10219 #: tbl_printview.php:72
10220 msgid "Show tables"
10221 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10223 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10224 msgid "Space usage"
10225 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10227 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10228 msgid "Usage"
10229 msgstr "Ишлатилиш"
10231 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10232 msgid "Effective"
10233 msgstr "Эффективлик"
10235 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10236 msgid "Row Statistics"
10237 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10239 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10240 msgid "Statements"
10241 msgstr "Тавсиф"
10243 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10244 msgid "static"
10245 msgstr "статик"
10247 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10248 msgid "dynamic"
10249 msgstr "динамик"
10251 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10252 msgid "Row length"
10253 msgstr "Қатор узунлиги"
10255 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10256 msgid " Row size "
10257 msgstr "Қатор ҳажми"
10259 #: tbl_relation.php:276
10260 #, php-format
10261 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10262 msgstr ""
10263 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10264 "текширинг)"
10266 #: tbl_relation.php:402
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Internal relations"
10269 msgid "Internal relation"
10270 msgstr "Ички алоқалар"
10272 #: tbl_relation.php:404
10273 msgid ""
10274 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10275 "relation exists."
10276 msgstr ""
10277 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10278 "шарт эмас."
10280 #: tbl_relation.php:410
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Foreign key limit"
10283 msgid "Foreign key constraint"
10284 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10286 #: tbl_row_action.php:28
10287 msgid "No rows selected"
10288 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10290 #: tbl_select.php:108
10291 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10292 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10294 #: tbl_select.php:245
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Select fields (at least one):"
10297 msgid "Select columns (at least one):"
10298 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10300 #: tbl_select.php:263
10301 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10302 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10304 #: tbl_select.php:270
10305 msgid "Number of rows per page"
10306 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10308 #: tbl_select.php:276
10309 msgid "Display order:"
10310 msgstr "Сортировка:"
10312 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10313 msgid "Browse distinct values"
10314 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10316 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10317 msgid "Add primary key"
10318 msgstr ""
10320 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Apply index(s)"
10323 msgid "Add index"
10324 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10326 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10327 msgid "Add unique index"
10328 msgstr ""
10330 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10331 msgid "Add FULLTEXT index"
10332 msgstr ""
10334 #: tbl_structure.php:384
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "None"
10337 msgctxt "None for default"
10338 msgid "None"
10339 msgstr "Йўқ"
10341 #: tbl_structure.php:397
10342 #, fuzzy, php-format
10343 #| msgid "Table %s has been dropped"
10344 msgid "Column %s has been dropped"
10345 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10347 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10348 #, php-format
10349 msgid "A primary key has been added on %s"
10350 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10352 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10353 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10354 #, php-format
10355 msgid "An index has been added on %s"
10356 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10358 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10359 msgid "Relation view"
10360 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10362 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10363 msgid "Propose table structure"
10364 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10366 #: tbl_structure.php:631
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "Add column(s)"
10369 msgid "Add column"
10370 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10372 #: tbl_structure.php:645
10373 msgid "At End of Table"
10374 msgstr "Жадвал охирига"
10376 #: tbl_structure.php:646
10377 msgid "At Beginning of Table"
10378 msgstr "Жадвал бошига"
10380 #: tbl_structure.php:647
10381 #, php-format
10382 msgid "After %s"
10383 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10385 #: tbl_structure.php:686
10386 #, fuzzy, php-format
10387 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10388 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10389 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10391 #: tbl_structure.php:848
10392 msgid "partitioned"
10393 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10395 #: tbl_tracking.php:109
10396 #, php-format
10397 msgid "Tracking report for table `%s`"
10398 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10400 #: tbl_tracking.php:182
10401 #, php-format
10402 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10403 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10405 #: tbl_tracking.php:190
10406 #, php-format
10407 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10408 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10410 #: tbl_tracking.php:198
10411 #, php-format
10412 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10413 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10415 #: tbl_tracking.php:208
10416 msgid "SQL statements executed."
10417 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10419 #: tbl_tracking.php:215
10420 msgid ""
10421 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10422 "ensure that you have the privileges to do so."
10423 msgstr ""
10424 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10425 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10427 #: tbl_tracking.php:216
10428 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10429 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10431 #: tbl_tracking.php:225
10432 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10433 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10435 #: tbl_tracking.php:256
10436 #, php-format
10437 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10438 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10440 #: tbl_tracking.php:375
10441 msgid "Tracking statements"
10442 msgstr "Кузатиш операторлари"
10444 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10445 #, php-format
10446 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10447 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10449 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10450 msgid "Date"
10451 msgstr "Санани"
10453 #: tbl_tracking.php:406
10454 msgid "Data definition statement"
10455 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10457 #: tbl_tracking.php:457
10458 msgid "Data manipulation statement"
10459 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10461 #: tbl_tracking.php:501
10462 msgid "SQL dump (file download)"
10463 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10465 #: tbl_tracking.php:502
10466 msgid "SQL dump"
10467 msgstr "SQL дамп"
10469 #: tbl_tracking.php:503
10470 msgid "This option will replace your table and contained data."
10471 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10473 #: tbl_tracking.php:503
10474 msgid "SQL execution"
10475 msgstr "SQL бажаруви"
10477 #: tbl_tracking.php:515
10478 #, php-format
10479 msgid "Export as %s"
10480 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10482 #: tbl_tracking.php:555
10483 msgid "Show versions"
10484 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10486 #: tbl_tracking.php:587
10487 msgid "Version"
10488 msgstr "Версия"
10490 #: tbl_tracking.php:634
10491 #, php-format
10492 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10493 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10495 #: tbl_tracking.php:636
10496 msgid "Deactivate now"
10497 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10499 #: tbl_tracking.php:647
10500 #, php-format
10501 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10502 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10504 #: tbl_tracking.php:649
10505 msgid "Activate now"
10506 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10508 #: tbl_tracking.php:662
10509 #, php-format
10510 msgid "Create version %s of %s.%s"
10511 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10513 #: tbl_tracking.php:666
10514 msgid "Track these data definition statements:"
10515 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10517 #: tbl_tracking.php:674
10518 msgid "Track these data manipulation statements:"
10519 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10521 #: tbl_tracking.php:682
10522 msgid "Create version"
10523 msgstr "Версиясини тузиш"
10525 #: themes.php:31
10526 #, php-format
10527 msgid ""
10528 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10529 "directory %s."
10530 msgstr ""
10531 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10532 "мавжудлигини текширинг."
10534 #: themes.php:41
10535 msgid "Get more themes!"
10536 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10538 #: transformation_overview.php:24
10539 msgid "Available MIME types"
10540 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10542 #: transformation_overview.php:37
10543 msgid ""
10544 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10545 msgstr ""
10546 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10548 #: transformation_overview.php:42
10549 msgid "Available transformations"
10550 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10552 #: transformation_overview.php:47
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "Description"
10555 msgctxt "for MIME transformation"
10556 msgid "Description"
10557 msgstr "Тавсифи"
10559 #: user_password.php:48
10560 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10561 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10563 #: user_password.php:110
10564 msgid "The profile has been updated."
10565 msgstr "Профил янгиланди."
10567 #: view_create.php:141
10568 msgid "VIEW name"
10569 msgstr "Ном кўриниши"
10571 #: view_operations.php:91
10572 msgid "Rename view to"
10573 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10575 #~ msgid "to/from page"
10576 #~ msgstr "Саҳифа"
10578 #~ msgid "Disable Statistics"
10579 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10581 #~ msgid "Start"
10582 #~ msgstr "Бошлаш"
10584 #~ msgid "Stop"
10585 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10587 #, fuzzy
10588 #~| msgid "Display databases in a tree"
10589 #~ msgid "Display table filter"
10590 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10592 #~ msgid ""
10593 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10594 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10595 #~ msgstr ""
10596 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10597 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10599 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10600 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10602 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10603 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10605 #~ msgid "No tables"
10606 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10608 #, fuzzy
10609 #~| msgid "CSV"
10610 #~ msgid "SVG"
10611 #~ msgstr "CSV"
10613 #~ msgid ""
10614 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10615 #~ "enabled if your web server supports it"
10616 #~ msgstr ""
10617 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10618 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10620 #, fuzzy
10621 #~| msgid ""
10622 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10623 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10624 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10625 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10626 #~ msgid ""
10627 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10628 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10629 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10630 #~ "\\'b')."
10631 #~ msgstr ""
10632 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10633 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10634 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10635 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10637 #, fuzzy
10638 #~| msgid ""
10639 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10640 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10641 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10642 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10643 #~ msgid ""
10644 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10645 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10646 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10647 #~ msgstr ""
10648 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10649 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10650 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10651 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10653 #~ msgid "New table"
10654 #~ msgstr "Янги жадвал"
10656 #~ msgid "server name"
10657 #~ msgstr "сервер номи"
10659 #~ msgid "database name"
10660 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10662 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10663 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10665 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10666 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10668 #~ msgid "no"
10669 #~ msgstr "йўқ"
10671 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10672 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10674 #~ msgid "Signon login options"
10675 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10677 #~ msgid "PMA database"
10678 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10680 #~ msgid "Customization"
10681 #~ msgstr "Мослашлар"
10683 #~ msgid ""
10684 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10685 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10688 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10689 #~ "созланишлари"
10691 #~ msgid "yes"
10692 #~ msgstr "тўғри"
10694 #, fuzzy
10695 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10696 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10697 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10699 #, fuzzy
10700 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10701 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10702 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10704 #, fuzzy
10705 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10706 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10707 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10709 #~ msgid "remember template"
10710 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10712 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10713 #~ msgstr ""
10714 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10716 #~ msgid "Add into comments"
10717 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10719 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10720 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10722 #~ msgid "Export functions"
10723 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10725 #~ msgid "Export procedures"
10726 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10728 #~ msgid "Export triggers"
10729 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10731 #~ msgid "Export views"
10732 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10734 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10735 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10737 #~ msgid "Actions"
10738 #~ msgstr "Амаллар"
10740 #~ msgid "Interface"
10741 #~ msgstr "Интерфейс"
10743 #, fuzzy
10744 #~| msgid "Table name"
10745 #~ msgid "Table removal"
10746 #~ msgstr "Жадвал номи"
10748 #~ msgid "BLOB Repository"
10749 #~ msgstr "BLOB омбори"
10751 #, fuzzy
10752 #~| msgid "Enabled"
10753 #~ msgctxt "BLOB repository"
10754 #~ msgid "Enabled"
10755 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10757 #~ msgid "Disable"
10758 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10760 #~ msgid "Damaged"
10761 #~ msgstr "Шикастланган"
10763 #, fuzzy
10764 #~| msgid "Repair"
10765 #~ msgctxt "BLOB repository"
10766 #~ msgid "Repair"
10767 #~ msgstr "Тиклаш"
10769 #, fuzzy
10770 #~| msgid "Disabled"
10771 #~ msgctxt "BLOB repository"
10772 #~ msgid "Disabled"
10773 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10775 #~ msgid "Enable"
10776 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10778 #~ msgid ""
10779 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10780 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10781 #~ msgstr ""
10782 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10783 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10787 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10788 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10791 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10792 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10793 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10795 #~ msgid ""
10796 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10797 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10798 #~ "configuration."
10799 #~ msgstr ""
10800 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10801 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10802 #~ "хатолик мавжуд."
10804 #~ msgid "Allow character set conversion"
10805 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10807 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10808 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10810 #~ msgid "Default character set"
10811 #~ msgstr "Кодировка"