Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blob482bae3bfaf1d6252077fc6d702933e090c5566f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-22 11:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
429 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:230
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "昇順"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:231
438 msgid "Descending"
439 msgstr "降順"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "条件"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "挿入"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "および"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "削除"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:204
465 msgid "Or"
466 msgstr "または"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "修正"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "条件行を追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "カラムを追加・削除する"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "クエリを更新する"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "利用するテーブル"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "クエリを実行する"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "アクセスは拒否されました"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:278
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "いずれかの単語を含む"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:279
509 msgid "all words"
510 msgstr "すべての単語を含む"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:280
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "完全一致"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:281
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "正規表現"
520 #: db_search.php:200
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
525 #: db_search.php:218
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
531 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
532 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
534 msgid "Browse"
535 msgstr "表示"
537 #: db_search.php:230
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
542 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "削除"
554 #: db_search.php:243
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
560 #: db_search.php:266
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "データベース内検索"
564 #: db_search.php:269
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
568 #: db_search.php:274
569 msgid "Find:"
570 msgstr "検索条件:"
572 #: db_search.php:278 db_search.php:279
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
576 #: db_search.php:292
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "検索するテーブル:"
580 #: db_search.php:322
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "検索するカラム:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "テーブル %s を空にしました"
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "テーブル %s を削除しました"
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "ビュー"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
626 msgid "Replication"
627 msgstr "レプリケーション"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "合計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "チェックしたものを:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "すべてチェックする"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "すべてのチェックを外す"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
663 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "エクスポート"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "印刷用画面"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
678 #: libraries/common.lib.php:3121
679 msgid "Empty"
680 msgstr "空にする"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "削除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "テーブルをチェックする"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "テーブルを最適化する"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "テーブルを修復する"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "テーブルを分析する"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "データ辞書"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "データベース"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最後のバージョン"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "作成日時"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新日時"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "状態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "操作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "アクティブ"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "非アクティブ"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "バージョン"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追跡レポート"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "構造のスナップショット"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "テーブルを追跡する"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "データベースのログです"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "成形結果"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr ""
820 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
821 "い。"
823 #: export.php:77
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
827 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
832 #: export.php:310
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
838 "ションを有効にしてください"
840 #: export.php:314 export.php:318
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
845 #: export.php:658
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
850 #: gis_data_editor.php:84
851 #, php-format
852 #| msgid "Values for the column \"%s\""
853 msgid "Value for the column \"%s\""
854 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
856 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
857 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
858 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
860 #: gis_data_editor.php:134
861 msgid "SRID"
862 msgstr ""
864 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
865 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
866 msgid "Geometry"
867 msgstr "空間データ"
869 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
870 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
871 msgid "Point"
872 msgstr ""
874 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
875 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
876 msgid "X"
877 msgstr ""
879 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
880 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
881 msgid "Y"
882 msgstr ""
884 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
885 #: js/messages.php:292
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Add routine"
888 msgid "Add a point"
889 msgstr "ルーチンを追加する"
891 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Lines terminated by"
894 msgid "Linestring"
895 msgstr "行の終端記号"
897 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
898 msgid "Outer Ring:"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
902 msgid "Inner Ring"
903 msgstr ""
905 #: gis_data_editor.php:248
906 #, fuzzy
907 #| msgid "Add a new User"
908 msgid "Add a linestring"
909 msgstr "新しいユーザを追加する"
911 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Add a new User"
914 msgid "Add an inner ring"
915 msgstr "新しいユーザを追加する"
917 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
918 msgid "Polygon"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Add column"
924 msgid "Add a polygon"
925 msgstr "カラムを追加する"
927 #: gis_data_editor.php:304
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Geometry"
930 msgid "Add geometry"
931 msgstr "空間データ"
933 #: gis_data_editor.php:312
934 msgid ""
935 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
936 "string into the \"Value\" field"
937 msgstr ""
939 #: import.php:57
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
943 "%s for ways to workaround this limit."
944 msgstr ""
945 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
946 "メント%s をご覧ください"
948 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
949 #: libraries/File.class.php:540
950 msgid "File could not be read"
951 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
953 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
954 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
955 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
959 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
960 msgstr ""
961 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
962 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
964 #: import.php:335
965 msgid ""
966 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
967 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
968 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
969 msgstr ""
970 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
971 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
972 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
974 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
975 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
976 msgstr ""
977 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
978 "ください!"
980 #: import.php:395
981 msgid "The bookmark has been deleted."
982 msgstr "ブックマークを削除しました"
984 #: import.php:399
985 msgid "Showing bookmark"
986 msgstr "表示中のブックマーク"
988 #: import.php:401 sql.php:915
989 #, php-format
990 msgid "Bookmark %s created"
991 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
993 #: import.php:407 import.php:413
994 #, php-format
995 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
996 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
998 #: import.php:422
999 msgid ""
1000 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1001 "file and import will resume."
1002 msgstr ""
1003 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1004 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1006 #: import.php:424
1007 msgid ""
1008 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1009 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1010 msgstr ""
1011 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1012 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1014 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1017 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1018 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1019 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1021 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1022 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1023 msgid "Back"
1024 msgstr "戻る"
1026 #: index.php:164
1027 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1028 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1030 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1031 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1032 msgid "Click to select"
1033 msgstr "クリックで選択"
1035 #: js/messages.php:28
1036 msgid "Click to unselect"
1037 msgstr "クリックで選択解除"
1039 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1040 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1041 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1043 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1044 msgid "Do you really want to "
1045 msgstr "本当に実行しますか?"
1047 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1049 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1051 #: js/messages.php:34
1052 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1053 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1055 #: js/messages.php:35
1056 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1057 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1059 #: js/messages.php:37
1060 msgid "Deleting tracking data"
1061 msgstr "追跡データの削除中"
1063 #: js/messages.php:38
1064 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1065 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1067 #: js/messages.php:39
1068 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1069 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1071 #: js/messages.php:42
1072 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1073 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1075 #: js/messages.php:43
1076 #, php-format
1077 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1078 msgstr ""
1079 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1080 "いですか?"
1082 #: js/messages.php:46
1083 msgid "Missing value in the form!"
1084 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1086 #: js/messages.php:47
1087 msgid "This is not a number!"
1088 msgstr "数値ではありません!"
1090 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1091 #: js/messages.php:51
1092 msgid "Total count"
1093 msgstr "数量"
1095 #: js/messages.php:54
1096 msgid "The host name is empty!"
1097 msgstr "ホスト名が空です!"
1099 #: js/messages.php:55
1100 msgid "The user name is empty!"
1101 msgstr "ユーザ名が空です!"
1103 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1104 msgid "The password is empty!"
1105 msgstr "パスワードが空です!"
1107 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1108 msgid "The passwords aren't the same!"
1109 msgstr "パスワードが異なっています!"
1111 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1112 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1113 msgid "Add user"
1114 msgstr "ユーザを追加する"
1116 #: js/messages.php:59
1117 msgid "Reloading Privileges"
1118 msgstr "特権を再読み込み"
1120 #: js/messages.php:60
1121 msgid "Removing Selected Users"
1122 msgstr "選択したユーザを削除する"
1124 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1125 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1126 msgid "Close"
1127 msgstr "閉じる"
1129 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1130 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1131 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1132 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1134 msgid "Edit"
1135 msgstr "編集"
1137 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1138 msgid "Live traffic chart"
1139 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1141 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1142 msgid "Live conn./process chart"
1143 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1145 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1146 msgid "Live query chart"
1147 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1149 #: js/messages.php:69
1150 msgid "Static data"
1151 msgstr "統計データ"
1153 #. l10n: Total number of queries
1154 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1156 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1157 #: tbl_structure.php:798
1158 msgid "Total"
1159 msgstr "合計"
1161 #. l10n: Other, small valued, queries
1162 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1163 msgid "Other"
1164 msgstr "その他"
1166 #. l10n: Thousands separator
1167 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1168 msgid ","
1169 msgstr ","
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1173 msgid "."
1174 msgstr "."
1176 #: js/messages.php:79
1177 msgid "KiB sent since last refresh"
1178 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1180 #: js/messages.php:80
1181 msgid "KiB received since last refresh"
1182 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1184 #: js/messages.php:81
1185 msgid "Server traffic (in KiB)"
1186 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1188 #: js/messages.php:82
1189 msgid "Connections since last refresh"
1190 msgstr "更新間隔中の接続数"
1192 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1193 msgid "Processes"
1194 msgstr "プロセス"
1196 #: js/messages.php:84
1197 msgid "Connections / Processes"
1198 msgstr "接続/プロセス"
1200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1201 #: js/messages.php:86
1202 msgid "Questions since last refresh"
1203 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1205 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1206 #: js/messages.php:88
1207 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1208 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1210 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1211 msgid "Query statistics"
1212 msgstr "クエリの統計"
1214 #: js/messages.php:93
1215 #| msgid "Failed to read configuration file"
1216 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1217 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1219 #: js/messages.php:94
1220 msgid ""
1221 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1222 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1223 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1224 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:96
1228 #| msgid "Query cache"
1229 msgid "Query cache efficiency"
1230 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1232 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1233 #| msgid "Query cache"
1234 msgid "Query cache usage"
1235 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1237 #: js/messages.php:98
1238 #| msgid "Query cache"
1239 msgid "Query cache used"
1240 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1242 #: js/messages.php:100
1243 msgid "System CPU Usage"
1244 msgstr "システム CPU の使用状況"
1246 #: js/messages.php:101
1247 msgid "System memory"
1248 msgstr "システムメモリ"
1250 #: js/messages.php:102
1251 msgid "System swap"
1252 msgstr "システムスワップ"
1254 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1255 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1256 msgid "MiB"
1257 msgstr "MiB"
1259 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1260 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1261 msgid "KiB"
1262 msgstr "KiB"
1264 #: js/messages.php:106
1265 msgid "Average load"
1266 msgstr "平均負荷"
1268 #: js/messages.php:107
1269 msgid "Total memory"
1270 msgstr "総メモリ"
1272 #: js/messages.php:108
1273 msgid "Cached memory"
1274 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1276 #: js/messages.php:109
1277 msgid "Buffered memory"
1278 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1280 #: js/messages.php:110
1281 msgid "Free memory"
1282 msgstr "空きメモリ"
1284 #: js/messages.php:111
1285 msgid "Used memory"
1286 msgstr "使用中メモリ"
1288 #: js/messages.php:113
1289 msgid "Total Swap"
1290 msgstr "総スワップ領域"
1292 #: js/messages.php:114
1293 msgid "Cached Swap"
1294 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1296 #: js/messages.php:115
1297 msgid "Used Swap"
1298 msgstr "使用中スワップ領域"
1300 #: js/messages.php:116
1301 msgid "Free Swap"
1302 msgstr "空きスワップ領域"
1304 #: js/messages.php:118
1305 msgid "Bytes sent"
1306 msgstr "送信"
1308 #: js/messages.php:119
1309 msgid "Bytes received"
1310 msgstr "受信"
1312 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1313 msgid "Connections"
1314 msgstr "接続"
1316 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1317 #: js/messages.php:124
1318 msgid "Questions"
1319 msgstr "問い合わせ"
1321 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1322 msgid "Traffic"
1323 msgstr "トラフィック"
1325 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1326 #: server_status.php:1442
1327 msgid "Settings"
1328 msgstr "設定"
1330 #: js/messages.php:127
1331 msgid "Remove chart"
1332 msgstr "グラフの削除"
1334 #: js/messages.php:128
1335 msgid "Edit title and labels"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:129
1339 msgid "Add chart to grid"
1340 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1342 #: js/messages.php:131
1343 msgid "Please add at least one variable to the series"
1344 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1346 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1347 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1349 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1350 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1351 msgid "None"
1352 msgstr "なし"
1354 #: js/messages.php:133
1355 msgid "Resume monitor"
1356 msgstr "モニタ再開"
1358 #: js/messages.php:134
1359 msgid "Pause monitor"
1360 msgstr "モニタ一時中断"
1362 #: js/messages.php:136
1363 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1364 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1366 #: js/messages.php:137
1367 msgid "general_log is enabled."
1368 msgstr "general_log は有効です。"
1370 #: js/messages.php:138
1371 msgid "slow_query_log is enabled."
1372 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1374 #: js/messages.php:139
1375 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1376 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1378 #: js/messages.php:140
1379 msgid "log_output is not set to TABLE."
1380 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1382 #: js/messages.php:141
1383 msgid "log_output is set to TABLE."
1384 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1386 #: js/messages.php:142
1387 #, php-format
1388 msgid ""
1389 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1390 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1391 "depending on your system."
1392 msgstr ""
1393 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1394 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1395 "設定したほうがいいでしょう。"
1397 #: js/messages.php:143
1398 #, php-format
1399 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1400 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1402 #: js/messages.php:144
1403 msgid ""
1404 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1405 "restart:"
1406 msgstr ""
1407 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1408 "されます。"
1410 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1411 #: js/messages.php:146
1412 #, php-format
1413 msgid "Set log_output to %s"
1414 msgstr "%s に log_output を設定する"
1416 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1417 #: js/messages.php:148
1418 #, php-format
1419 msgid "Enable %s"
1420 msgstr "%s を有効にする"
1422 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1423 #: js/messages.php:150
1424 #, php-format
1425 msgid "Disable %s"
1426 msgstr "%s を無効にする"
1428 #. l10n: %d seconds
1429 #: js/messages.php:152
1430 #, php-format
1431 msgid "Set long_query_time to %ds"
1432 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1434 #: js/messages.php:153
1435 msgid ""
1436 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1437 "database administrator."
1438 msgstr ""
1439 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1440 "理者に連絡してください。"
1442 #: js/messages.php:154
1443 msgid "Change settings"
1444 msgstr "設定の変更"
1446 #: js/messages.php:155
1447 msgid "Current settings"
1448 msgstr "現在の設定"
1450 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1451 msgid "Chart Title"
1452 msgstr "グラフの題名"
1454 #. l10n: As in differential values
1455 #: js/messages.php:159
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Difference"
1458 msgid "Differential"
1459 msgstr "差分"
1461 #: js/messages.php:160
1462 #, php-format
1463 msgid "Divided by %s:"
1464 msgstr ""
1466 #: js/messages.php:162
1467 msgid "From slow log"
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:163
1471 msgid "From general log"
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:164
1475 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1476 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1478 #: js/messages.php:165
1479 msgid ""
1480 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1481 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1482 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1483 msgstr ""
1484 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1485 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1486 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1488 #: js/messages.php:166
1489 msgid ""
1490 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1491 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1492 "data."
1493 msgstr ""
1494 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1495 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1496 "ます。"
1498 #: js/messages.php:167
1499 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1500 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1502 #: js/messages.php:169
1503 msgid "Jump to Log table"
1504 msgstr "ログの表に移動する"
1506 #: js/messages.php:170
1507 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1508 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1510 #. l10n: A collection of available filters
1511 #: js/messages.php:173
1512 msgid "Filters"
1513 msgstr "フィルタ"
1515 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1516 #: js/messages.php:175
1517 msgid "Filter"
1518 msgstr "フィルタ"
1520 #: js/messages.php:176
1521 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1522 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1524 #: js/messages.php:177
1525 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1526 msgstr ""
1527 "WHERE 句内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1529 #: js/messages.php:178
1530 msgid "Sum of grouped rows:"
1531 msgstr "グループ後の件数:"
1533 #: js/messages.php:179
1534 msgid "Total:"
1535 msgstr "合計:"
1537 #: js/messages.php:181
1538 msgid "Loading logs"
1539 msgstr "ログの読み込み"
1541 #: js/messages.php:182
1542 msgid "Monitor refresh failed"
1543 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1545 #: js/messages.php:183
1546 msgid ""
1547 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1548 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1549 "reentering your credentials should help."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:184
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Reload"
1555 msgid "Reload page"
1556 msgstr "再読み込み"
1558 #: js/messages.php:186
1559 msgid "Affected rows:"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:188
1563 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:189
1567 msgid ""
1568 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1569 "config..."
1570 msgstr ""
1572 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1573 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1574 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1575 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1576 msgid "Import"
1577 msgstr "インポート"
1579 #: js/messages.php:192
1580 #, fuzzy
1581 #| msgid "Update Query"
1582 msgid "Analyse Query"
1583 msgstr "クエリを更新する"
1585 #: js/messages.php:196
1586 msgid "Advisor system"
1587 msgstr "アドバイザ・システム"
1589 #: js/messages.php:197
1590 msgid "Possible performance issues"
1591 msgstr ""
1593 #: js/messages.php:198
1594 msgid "Issue"
1595 msgstr ""
1597 #: js/messages.php:199
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Documentation"
1600 msgid "Recommendation"
1601 msgstr "ドキュメント"
1603 #: js/messages.php:200
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Details"
1606 msgid "Rule details"
1607 msgstr "詳細"
1609 #: js/messages.php:201
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Authentication"
1612 msgid "Justification"
1613 msgstr "認証"
1615 #: js/messages.php:202
1616 msgid "Used variable / formula"
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:203
1620 msgid "Test"
1621 msgstr ""
1623 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1624 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1625 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1626 #: pmd_general.php:786
1627 msgid "Cancel"
1628 msgstr "キャンセル"
1630 #: js/messages.php:211
1631 msgid "Loading"
1632 msgstr "読み込み中"
1634 #: js/messages.php:212
1635 msgid "Processing Request"
1636 msgstr "要求を処理中"
1638 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1639 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1640 msgid "Error in Processing Request"
1641 msgstr "要求処理中でのエラー"
1643 #: js/messages.php:214
1644 msgid "Dropping Column"
1645 msgstr "カラムを削除中"
1647 #: js/messages.php:215
1648 msgid "Adding Primary Key"
1649 msgstr "主キーの追加中"
1651 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1652 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1653 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1654 msgid "OK"
1655 msgstr "OK"
1657 #: js/messages.php:219
1658 msgid "Renaming Databases"
1659 msgstr "データベースのリネーム中"
1661 #: js/messages.php:220
1662 msgid "Reload Database"
1663 msgstr "データベースの再読み込み中"
1665 #: js/messages.php:221
1666 msgid "Copying Database"
1667 msgstr "データベースをコピー中"
1669 #: js/messages.php:222
1670 msgid "Changing Charset"
1671 msgstr "文字セットの変更中"
1673 #: js/messages.php:223
1674 msgid "Table must have at least one column"
1675 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1677 #: js/messages.php:224
1678 msgid "Create Table"
1679 msgstr "テーブルを作成"
1681 #: js/messages.php:229
1682 msgid "Insert Table"
1683 msgstr "テーブルを挿入する"
1685 #: js/messages.php:230
1686 msgid "Hide indexes"
1687 msgstr "インデックスを隠す"
1689 #: js/messages.php:231
1690 msgid "Show indexes"
1691 msgstr "インデックスを表示する"
1693 #: js/messages.php:234
1694 msgid "Searching"
1695 msgstr "検索中"
1697 #: js/messages.php:235
1698 msgid "Hide search results"
1699 msgstr "検索結果を隠す"
1701 #: js/messages.php:236
1702 msgid "Show search results"
1703 msgstr "検索結果を表示する"
1705 #: js/messages.php:237
1706 msgid "Browsing"
1707 msgstr "表示中"
1709 #: js/messages.php:238
1710 msgid "Deleting"
1711 msgstr "削除中"
1713 #: js/messages.php:241
1714 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1715 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1717 #: js/messages.php:244
1718 msgid ""
1719 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1720 msgstr ""
1721 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1722 "す。"
1724 #: js/messages.php:247
1725 msgid "Hide query box"
1726 msgstr "クエリボックスを隠す"
1728 #: js/messages.php:248
1729 msgid "Show query box"
1730 msgstr "クエリボックスを表示"
1732 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1733 msgid "No rows selected"
1734 msgstr "行が選択されていません"
1736 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1737 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1738 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1739 msgid "Change"
1740 msgstr "変更"
1742 #: js/messages.php:252
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Maximum execution time"
1745 msgid "Query execution time"
1746 msgstr "最大実行時間"
1748 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1751 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1752 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1753 msgid "Save"
1754 msgstr "保存する"
1756 #: js/messages.php:258
1757 msgid "Hide search criteria"
1758 msgstr "検索条件を隠す"
1760 #: js/messages.php:259
1761 msgid "Show search criteria"
1762 msgstr "検索条件を表示する"
1764 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Search"
1767 msgid "Zoom Search"
1768 msgstr "検索"
1770 #: js/messages.php:264
1771 msgid "Each point represents a data row."
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:266
1775 msgid "Hovering over a point will show its label."
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:268
1779 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:270
1783 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:272
1787 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:274
1791 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:276
1795 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:278
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Add/Delete columns"
1801 msgid "Select two columns"
1802 msgstr "カラムを追加・削除する"
1804 #: js/messages.php:279
1805 msgid "Select two different columns"
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1809 #: tbl_indexes.php:238
1810 msgid "Ignore"
1811 msgstr "無視"
1813 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1814 msgid "Copy"
1815 msgstr "コピー"
1817 #: js/messages.php:291
1818 msgid "Outer Ring"
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:297
1822 msgid "Add columns"
1823 msgstr "カラムを追加する"
1825 #: js/messages.php:300
1826 msgid "Select referenced key"
1827 msgstr "参照されているキーを選択"
1829 #: js/messages.php:301
1830 msgid "Select Foreign Key"
1831 msgstr "外部キーを選択してください"
1833 #: js/messages.php:302
1834 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1835 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1837 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1838 msgid "Choose column to display"
1839 msgstr "表示するカラムの選択"
1841 #: js/messages.php:304
1842 msgid ""
1843 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1844 "save them.Do you want to continue?"
1845 msgstr ""
1846 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1847 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1849 #: js/messages.php:307
1850 msgid "Add an option for column "
1851 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1853 #: js/messages.php:310
1854 msgid "Press escape to cancel editing"
1855 msgstr ""
1857 #: js/messages.php:311
1858 msgid ""
1859 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1860 "want to leave this page before saving the data?"
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:312
1864 msgid "Drag to reorder"
1865 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1867 #: js/messages.php:313
1868 msgid "Click to sort"
1869 msgstr "クリックでソート"
1871 #: js/messages.php:314
1872 msgid "Click to mark/unmark"
1873 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1875 #: js/messages.php:315
1876 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:317
1880 msgid ""
1881 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1882 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:318
1886 msgid ""
1887 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1888 msgstr ""
1890 #: js/messages.php:319
1891 #, fuzzy
1892 #| msgid "Go to view"
1893 msgid "Go to link"
1894 msgstr "ビューに移動"
1896 #: js/messages.php:322
1897 msgid "Generate password"
1898 msgstr "パスワードを生成する"
1900 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1901 msgid "Generate"
1902 msgstr "生成する"
1904 #: js/messages.php:324
1905 msgid "Change Password"
1906 msgstr "パスワードを変更する"
1908 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1909 msgid "More"
1910 msgstr "その他"
1912 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1916 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1917 msgstr ""
1918 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1919 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1921 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1922 #: js/messages.php:332
1923 msgid ", latest stable version:"
1924 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1926 #: js/messages.php:333
1927 msgid "up to date"
1928 msgstr "最新版"
1930 #. l10n: Display text for calendar close link
1931 #: js/messages.php:352
1932 msgid "Done"
1933 msgstr "決定"
1935 #: js/messages.php:356
1936 msgctxt "Previous month"
1937 msgid "Prev"
1938 msgstr "前月"
1940 #: js/messages.php:361
1941 msgctxt "Next month"
1942 msgid "Next"
1943 msgstr "翌月"
1945 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1946 #: js/messages.php:364
1947 msgid "Today"
1948 msgstr "今日"
1950 #: js/messages.php:367
1951 msgid "January"
1952 msgstr "1 月"
1954 #: js/messages.php:368
1955 msgid "February"
1956 msgstr "2 月"
1958 #: js/messages.php:369
1959 msgid "March"
1960 msgstr "3 月"
1962 #: js/messages.php:370
1963 msgid "April"
1964 msgstr "4 月"
1966 #: js/messages.php:371
1967 msgid "May"
1968 msgstr "5 月"
1970 #: js/messages.php:372
1971 msgid "June"
1972 msgstr "6 月"
1974 #: js/messages.php:373
1975 msgid "July"
1976 msgstr "7 月"
1978 #: js/messages.php:374
1979 msgid "August"
1980 msgstr "8 月"
1982 #: js/messages.php:375
1983 msgid "September"
1984 msgstr "9 月"
1986 #: js/messages.php:376
1987 msgid "October"
1988 msgstr "10 月"
1990 #: js/messages.php:377
1991 msgid "November"
1992 msgstr "11 月"
1994 #: js/messages.php:378
1995 msgid "December"
1996 msgstr "12 月"
1998 #. l10n: Short month name
1999 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2000 msgid "Jan"
2001 msgstr "1 月"
2003 #. l10n: Short month name
2004 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2005 msgid "Feb"
2006 msgstr "2 月"
2008 #. l10n: Short month name
2009 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2010 msgid "Mar"
2011 msgstr "3 月"
2013 #. l10n: Short month name
2014 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2015 msgid "Apr"
2016 msgstr "4 月"
2018 #. l10n: Short month name
2019 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2020 msgctxt "Short month name"
2021 msgid "May"
2022 msgstr "5 月"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2026 msgid "Jun"
2027 msgstr "6 月"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2031 msgid "Jul"
2032 msgstr "7 月"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2036 msgid "Aug"
2037 msgstr "8 月"
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2041 msgid "Sep"
2042 msgstr "9 月"
2044 #. l10n: Short month name
2045 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2046 msgid "Oct"
2047 msgstr "10 月"
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2051 msgid "Nov"
2052 msgstr "11 月"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2056 msgid "Dec"
2057 msgstr "12 月"
2059 #: js/messages.php:407
2060 msgid "Sunday"
2061 msgstr "日"
2063 #: js/messages.php:408
2064 msgid "Monday"
2065 msgstr "月"
2067 #: js/messages.php:409
2068 msgid "Tuesday"
2069 msgstr "火"
2071 #: js/messages.php:410
2072 msgid "Wednesday"
2073 msgstr "水"
2075 #: js/messages.php:411
2076 msgid "Thursday"
2077 msgstr "木"
2079 #: js/messages.php:412
2080 msgid "Friday"
2081 msgstr "金"
2083 #: js/messages.php:413
2084 msgid "Saturday"
2085 msgstr "土"
2087 #. l10n: Short week day name
2088 #: js/messages.php:417
2089 msgid "Sun"
2090 msgstr "日"
2092 #. l10n: Short week day name
2093 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2094 msgid "Mon"
2095 msgstr "月"
2097 #. l10n: Short week day name
2098 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2099 msgid "Tue"
2100 msgstr "火"
2102 #. l10n: Short week day name
2103 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2104 msgid "Wed"
2105 msgstr "水"
2107 #. l10n: Short week day name
2108 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2109 msgid "Thu"
2110 msgstr "木"
2112 #. l10n: Short week day name
2113 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2114 msgid "Fri"
2115 msgstr "金"
2117 #. l10n: Short week day name
2118 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2119 msgid "Sat"
2120 msgstr "土"
2122 #. l10n: Minimal week day name
2123 #: js/messages.php:433
2124 msgid "Su"
2125 msgstr "日"
2127 #. l10n: Minimal week day name
2128 #: js/messages.php:435
2129 msgid "Mo"
2130 msgstr "月"
2132 #. l10n: Minimal week day name
2133 #: js/messages.php:437
2134 msgid "Tu"
2135 msgstr "火"
2137 #. l10n: Minimal week day name
2138 #: js/messages.php:439
2139 msgid "We"
2140 msgstr "水"
2142 #. l10n: Minimal week day name
2143 #: js/messages.php:441
2144 msgid "Th"
2145 msgstr "木"
2147 #. l10n: Minimal week day name
2148 #: js/messages.php:443
2149 msgid "Fr"
2150 msgstr "金"
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:445
2154 msgid "Sa"
2155 msgstr "土"
2157 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2158 #: js/messages.php:447
2159 msgid "Wk"
2160 msgstr "週"
2162 #: js/messages.php:449
2163 msgid "Hour"
2164 msgstr "時"
2166 #: js/messages.php:450
2167 msgid "Minute"
2168 msgstr "分"
2170 #: js/messages.php:451
2171 msgid "Second"
2172 msgstr "秒"
2174 #: libraries/Advisor.class.php:145
2175 #, php-format
2176 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2177 msgstr ""
2179 #: libraries/Config.class.php:1159
2180 msgid "Font size"
2181 msgstr "フォントサイズ"
2183 #: libraries/File.class.php:221
2184 msgid "File was not an uploaded file."
2185 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2187 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2188 msgid "Unknown error while uploading."
2189 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2191 #: libraries/File.class.php:278
2192 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2193 msgstr ""
2194 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2195 "レクティブの値を超えています。"
2197 #: libraries/File.class.php:281
2198 msgid ""
2199 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2200 "the HTML form."
2201 msgstr ""
2202 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2203 "クティブの値を超えています。"
2205 #: libraries/File.class.php:284
2206 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2207 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2209 #: libraries/File.class.php:287
2210 msgid "Missing a temporary folder."
2211 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2213 #: libraries/File.class.php:290
2214 msgid "Failed to write file to disk."
2215 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2217 #: libraries/File.class.php:293
2218 msgid "File upload stopped by extension."
2219 msgstr "拡張のせいでファイルのアップロードが中断されました。"
2221 #: libraries/File.class.php:296
2222 msgid "Unknown error in file upload."
2223 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2225 #: libraries/File.class.php:496
2226 msgid ""
2227 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2228 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2229 msgstr ""
2230 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2231 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2233 #: libraries/File.class.php:508
2234 msgid "Error while moving uploaded file."
2235 msgstr ""
2237 #: libraries/File.class.php:516
2238 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2242 msgid "No index defined!"
2243 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2245 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2246 #: tbl_tracking.php:300
2247 msgid "Indexes"
2248 msgstr "インデックス"
2250 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2251 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2252 #: tbl_tracking.php:306
2253 msgid "Unique"
2254 msgstr "ユニーク"
2256 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2257 msgid "Packed"
2258 msgstr "圧縮"
2260 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2261 msgid "Cardinality"
2262 msgstr "一意な値の数"
2264 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2266 #: tbl_tracking.php:312
2267 msgid "Comment"
2268 msgstr "コメント"
2270 #: libraries/Index.class.php:466
2271 msgid "The primary key has been dropped"
2272 msgstr "主キーを削除しました"
2274 #: libraries/Index.class.php:470
2275 #, php-format
2276 msgid "Index %s has been dropped"
2277 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2279 #: libraries/Index.class.php:568
2280 #, php-format
2281 msgid ""
2282 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2283 "removed."
2284 msgstr ""
2285 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2286 "れません。"
2288 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2289 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2290 #: server_privileges.php:1825
2291 msgid "Databases"
2292 msgstr "データベース"
2294 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2295 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2296 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2297 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2298 msgid "Error"
2299 msgstr "エラー"
2301 #: libraries/Message.class.php:241
2302 #, php-format
2303 msgid "%1$d row affected."
2304 msgid_plural "%1$d rows affected."
2305 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2307 #: libraries/Message.class.php:257
2308 #, php-format
2309 msgid "%1$d row deleted."
2310 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2311 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2313 #: libraries/Message.class.php:273
2314 #, php-format
2315 msgid "%1$d row inserted."
2316 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2317 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2319 #: libraries/PDF.class.php:81
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Allows reading data."
2322 msgid "Error while creating PDF:"
2323 msgstr "データの読み込みを許可する"
2325 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2326 msgid "Could not save recent table"
2327 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2329 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2330 msgid "Recent tables"
2331 msgstr "最近使用したテーブル"
2333 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2334 msgid "There are no recent tables"
2335 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2337 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2338 msgid ""
2339 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2340 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2342 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2343 #, php-format
2344 msgid "%s is available on this MySQL server."
2345 msgstr "%s は有効になっています"
2347 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2348 #, php-format
2349 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2350 msgstr "%s は無効になっています"
2352 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2353 #, php-format
2354 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2355 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2357 #: libraries/Table.class.php:303
2358 #, fuzzy
2359 #| msgid "Show slave status"
2360 msgid "unknown table status: "
2361 msgstr "スレーブの状態を表示する"
2363 #: libraries/Table.class.php:1034
2364 msgid "Invalid database"
2365 msgstr "不正なデータベースです"
2367 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2368 msgid "Invalid table name"
2369 msgstr "テーブル名が不正です"
2371 #: libraries/Table.class.php:1063
2372 #, php-format
2373 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2374 msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
2376 #: libraries/Table.class.php:1146
2377 #, php-format
2378 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2379 msgstr "テーブル %s を %s にリネームしました"
2381 #: libraries/Table.class.php:1274
2382 msgid "Could not save table UI preferences"
2383 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2385 #: libraries/Table.class.php:1294
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2389 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/Theme.class.php:145
2393 #, php-format
2394 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2395 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2397 #: libraries/Theme.class.php:340
2398 msgid "No preview available."
2399 msgstr "プレビューは利用できません"
2401 #: libraries/Theme.class.php:343
2402 msgid "take it"
2403 msgstr "これにする"
2405 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2406 #, php-format
2407 msgid "Default theme %s not found!"
2408 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2410 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2411 #, php-format
2412 msgid "Theme %s not found!"
2413 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2415 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2416 #, php-format
2417 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2418 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2420 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2421 msgid "Theme"
2422 msgstr "テーマ"
2424 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2425 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2426 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2428 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2429 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2430 #, php-format
2431 msgid "Welcome to %s"
2432 msgstr "%s へようこそ"
2434 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2438 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2439 msgstr ""
2440 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2441 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2443 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2444 msgid ""
2445 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2446 "connection. You should check the host, username and password in your "
2447 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2448 "the administrator of the MySQL server."
2449 msgstr ""
2450 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2451 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2452 "してください"
2454 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2455 msgid "Log in"
2456 msgstr "ログイン"
2458 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2460 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2461 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2462 msgid "phpMyAdmin documentation"
2463 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2465 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2466 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2467 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2468 msgstr ""
2469 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2472 msgid "Server:"
2473 msgstr "サーバ"
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2476 msgid "Username:"
2477 msgstr "ユーザ名:"
2479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2480 msgid "Password:"
2481 msgstr "パスワード:"
2483 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2484 msgid "Server Choice"
2485 msgstr "サーバの選択"
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2488 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2489 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2492 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2493 msgid ""
2494 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2495 msgstr ""
2496 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2500 #, php-format
2501 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2502 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2507 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2508 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2510 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2511 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2512 msgstr ""
2513 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2516 msgid "Can not find signon authentication script:"
2517 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2519 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2520 #, php-format
2521 msgid "File %s does not contain any key id"
2522 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2524 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2525 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2526 msgid "Hardware authentication failed"
2527 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2529 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2530 msgid "No valid authentication key plugged"
2531 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2533 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2534 msgid "Authenticating..."
2535 msgstr "認証中..."
2537 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2538 msgid "PBMS error"
2539 msgstr "PBMS エラー"
2541 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2542 msgid "PBMS connection failed:"
2543 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2545 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2546 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2547 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2549 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2550 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2551 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2553 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2554 msgid "View image"
2555 msgstr "イメージの表示"
2557 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2558 msgid "Play audio"
2559 msgstr "オーディオの再生"
2561 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2562 msgid "View video"
2563 msgstr "ビデオの再生"
2565 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2566 msgid "Download file"
2567 msgstr "ダウンロードファイル"
2569 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2570 #, php-format
2571 msgid "Could not open file: %s"
2572 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2574 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2575 msgid "shared"
2576 msgstr "共有"
2578 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2580 #: server_status.php:545
2581 msgid "Tables"
2582 msgstr "テーブル"
2584 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2585 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2586 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2591 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2592 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2593 #: tbl_structure.php:767
2594 msgid "Data"
2595 msgstr "データ"
2597 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2598 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2599 msgid "Overhead"
2600 msgstr "オーバーヘッド"
2602 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2603 msgid "Jump to database"
2604 msgstr "データベースに移動"
2606 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2607 msgid "Not replicated"
2608 msgstr "レプリケーションしていない"
2610 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2611 msgid "Replicated"
2612 msgstr "レプリケーションしている"
2614 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2615 #, php-format
2616 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2617 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2619 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2620 msgid "Check Privileges"
2621 msgstr "特権をチェックする"
2623 #: libraries/common.inc.php:597
2624 msgid "Failed to read configuration file"
2625 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2627 #: libraries/common.inc.php:598
2628 msgid ""
2629 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2630 "shown below."
2631 msgstr ""
2632 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2633 "てください。"
2635 #: libraries/common.inc.php:605
2636 #, php-format
2637 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2638 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2640 #: libraries/common.inc.php:610
2641 msgid ""
2642 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2643 "configuration file!"
2644 msgstr ""
2645 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2646 "す!"
2648 #: libraries/common.inc.php:640
2649 #, php-format
2650 msgid "Invalid server index: %s"
2651 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2653 #: libraries/common.inc.php:647
2654 #, php-format
2655 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2656 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2658 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2659 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2660 #: server_synchronize.php:1228
2661 msgid "Server"
2662 msgstr "サーバ"
2664 #: libraries/common.inc.php:835
2665 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2666 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2668 #: libraries/common.inc.php:943
2669 #, php-format
2670 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2671 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2673 #: libraries/common.lib.php:134
2674 #, php-format
2675 msgid "Max: %s%s"
2676 msgstr "最長: %s%s"
2678 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2679 #: libraries/common.lib.php:388
2680 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2681 msgid "en"
2682 msgstr "en"
2684 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2685 #: libraries/common.lib.php:392
2686 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2687 msgid "en"
2688 msgstr "ja"
2690 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2691 #: libraries/common.lib.php:396
2692 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2693 msgid "en"
2694 msgstr "en"
2696 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2697 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2698 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2699 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2700 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2703 #: main.php:212 server_variables.php:114
2704 msgid "Documentation"
2705 msgstr "ドキュメント"
2707 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2708 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2709 msgid "SQL query"
2710 msgstr "実行した SQL"
2712 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2713 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2722 msgid "MySQL said: "
2723 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2725 #: libraries/common.lib.php:1050
2726 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2727 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2729 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2730 msgid "Explain SQL"
2731 msgstr "EXPLAIN で確認"
2733 #: libraries/common.lib.php:1095
2734 msgid "Skip Explain SQL"
2735 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2737 #: libraries/common.lib.php:1129
2738 msgid "Without PHP Code"
2739 msgstr "PHP コードを省略"
2741 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2742 msgid "Create PHP Code"
2743 msgstr "PHP コードの作成"
2745 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2746 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2747 msgid "Refresh"
2748 msgstr "再描画"
2750 #: libraries/common.lib.php:1161
2751 msgid "Skip Validate SQL"
2752 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2754 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2755 msgid "Validate SQL"
2756 msgstr "SQL の検証"
2758 #: libraries/common.lib.php:1219
2759 msgid "Inline edit of this query"
2760 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2762 #: libraries/common.lib.php:1221
2763 msgctxt "Inline edit query"
2764 msgid "Inline"
2765 msgstr "インライン"
2767 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2768 msgid "Profiling"
2769 msgstr "プロファイリング"
2771 #. l10n: shortcuts for Byte
2772 #: libraries/common.lib.php:1305
2773 msgid "B"
2774 msgstr "バイト"
2776 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2777 #: libraries/common.lib.php:1311
2778 msgid "GiB"
2779 msgstr "GiB"
2781 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2782 #: libraries/common.lib.php:1313
2783 msgid "TiB"
2784 msgstr "TiB"
2786 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2787 #: libraries/common.lib.php:1315
2788 msgid "PiB"
2789 msgstr "PiB"
2791 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2792 #: libraries/common.lib.php:1317
2793 msgid "EiB"
2794 msgstr "EiB"
2796 #. l10n: Short week day name
2797 #: libraries/common.lib.php:1534
2798 msgctxt "Short week day name"
2799 msgid "Sun"
2800 msgstr "日"
2802 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2803 #: libraries/common.lib.php:1550
2804 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2805 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2806 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2808 #: libraries/common.lib.php:1865
2809 #, php-format
2810 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2811 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2813 #: libraries/common.lib.php:1953
2814 msgid "Missing parameter:"
2815 msgstr "パラメータがありません:"
2817 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2818 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2819 msgctxt "First page"
2820 msgid "Begin"
2821 msgstr "先頭"
2823 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2824 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2825 #: server_binlog.php:137
2826 msgctxt "Previous page"
2827 msgid "Previous"
2828 msgstr "前へ"
2830 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2831 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2832 #: server_binlog.php:172
2833 msgctxt "Next page"
2834 msgid "Next"
2835 msgstr "次へ"
2837 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2838 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2839 msgctxt "Last page"
2840 msgid "End"
2841 msgstr "最後"
2843 #: libraries/common.lib.php:2393
2844 #, php-format
2845 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2846 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2848 #: libraries/common.lib.php:2409
2849 #, php-format
2850 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2851 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2853 #: libraries/common.lib.php:2565
2854 msgid "Click to toggle"
2855 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2857 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2858 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2859 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2863 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2864 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2866 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2867 msgid "Structure"
2868 msgstr "構造"
2870 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2872 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2873 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2874 #: querywindow.php:64
2875 msgid "SQL"
2876 msgstr "SQL"
2878 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2879 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2881 msgid "Insert"
2882 msgstr "挿入"
2884 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2885 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2886 #: view_operations.php:87
2887 msgid "Operations"
2888 msgstr "操作"
2890 #: libraries/common.lib.php:3061
2891 msgid "Browse your computer:"
2892 msgstr "アップロードファイル:"
2894 #: libraries/common.lib.php:3078
2895 #, php-format
2896 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2897 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2899 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2900 #: tbl_change.php:906
2901 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2902 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2904 #: libraries/common.lib.php:3098
2905 msgid "There are no files to upload"
2906 msgstr "アップロードファイルがありません"
2908 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2909 msgid "Execute"
2910 msgstr "実行"
2912 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2913 #: libraries/config.values.php:51
2914 msgid "Both"
2915 msgstr "両方"
2917 #: libraries/config.values.php:47
2918 msgid "Nowhere"
2919 msgstr "なし"
2921 #: libraries/config.values.php:47
2922 msgid "Left"
2923 msgstr "左"
2925 #: libraries/config.values.php:47
2926 msgid "Right"
2927 msgstr "右"
2929 #: libraries/config.values.php:75
2930 msgid "Open"
2931 msgstr "開いておく"
2933 #: libraries/config.values.php:75
2934 msgid "Closed"
2935 msgstr "閉じておく"
2937 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2938 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2939 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2940 msgid "structure"
2941 msgstr "構造"
2943 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2944 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2945 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2946 msgid "data"
2947 msgstr "データ"
2949 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2950 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2951 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2952 msgid "structure and data"
2953 msgstr "構造とデータ"
2955 #: libraries/config.values.php:100
2956 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2957 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
2959 #: libraries/config.values.php:101
2960 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2961 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
2963 #: libraries/config.values.php:102
2964 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2965 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
2967 #: libraries/config.values.php:120
2968 msgid "complete inserts"
2969 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
2971 #: libraries/config.values.php:121
2972 msgid "extended inserts"
2973 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
2975 #: libraries/config.values.php:122
2976 msgid "both of the above"
2977 msgstr "上の両方を行う"
2979 #: libraries/config.values.php:123
2980 msgid "neither of the above"
2981 msgstr "上のどちらでもない"
2983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2984 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2985 msgid "Not a positive number"
2986 msgstr "正の値ではありません"
2988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2989 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2990 msgid "Not a non-negative number"
2991 msgstr "負の値ではありません"
2993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2994 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2995 msgid "Not a valid port number"
2996 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2998 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3000 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3001 msgid "Incorrect value"
3002 msgstr "不正な値です"
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3005 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3006 #, php-format
3007 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3008 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3011 #, php-format
3012 msgid "Missing data for %s"
3013 msgstr "%s ためのデータがありません"
3015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3017 msgid "unavailable"
3018 msgstr "使えません"
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3022 #, php-format
3023 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3024 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3027 #, php-format
3028 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3029 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3032 #, php-format
3033 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3034 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3037 msgid "SQL Validator is disabled"
3038 msgstr "SQL 検証は無効です"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3041 msgid "SOAP extension not found"
3042 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3045 #, php-format
3046 msgid "maximum %s"
3047 msgstr "最大 %s"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3050 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3051 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3054 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3055 msgid "Disabled"
3056 msgstr "無効"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3059 #, php-format
3060 msgid "Set value: %s"
3061 msgstr "値「%s」を設定"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3065 msgid "Restore default value"
3066 msgstr "デフォルト値に戻す"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3069 msgid "Allow users to customize this value"
3070 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3074 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3075 msgid "Reset"
3076 msgstr "リセット"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3079 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3080 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3083 msgid "Enable Ajax"
3084 msgstr "Ajax を有効にする"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3087 msgid ""
3088 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3089 msgstr ""
3090 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3091 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3094 msgid "Allow login to any MySQL server"
3095 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3098 msgid ""
3099 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3100 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3101 "cross-frame scripting attacks"
3102 msgstr ""
3103 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3104 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3105 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3108 msgid "Allow third party framing"
3109 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3112 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3113 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3116 msgid ""
3117 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3118 "authentication"
3119 msgstr ""
3120 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3123 msgid "Blowfish secret"
3124 msgstr "Blowfish 暗号"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3127 msgid "Highlight selected rows"
3128 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3131 msgid "Row marker"
3132 msgstr "行のマーカ"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3135 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3136 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3139 msgid "Highlight pointer"
3140 msgstr "ポインタを目立たせる"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3143 msgid ""
3144 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3145 "import and export operations"
3146 msgstr ""
3147 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3148 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3151 msgid "Bzip2"
3152 msgstr "Bzip2"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3155 msgid ""
3156 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3157 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3158 "kbd] - allows newlines in columns"
3159 msgstr ""
3160 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3161 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3162 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3165 msgid "CHAR columns editing"
3166 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3169 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3170 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3173 msgid "CHAR textarea columns"
3174 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3177 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3178 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3189 msgid ""
3190 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3191 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3192 msgstr ""
3193 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3194 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3195 "合、この機能は無効になります。"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3198 msgid "Compress on the fly"
3199 msgstr "逐次圧縮"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3202 #: setup/frames/index.inc.php:166
3203 msgid "Configuration file"
3204 msgstr "設定ファイル"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3207 msgid ""
3208 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3209 "when you're about to lose data"
3210 msgstr ""
3211 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3212 "すかどうか。"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3215 msgid "Confirm DROP queries"
3216 msgstr "DROP クエリの確認"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3219 msgid "Debug SQL"
3220 msgstr "SQL のデバッグ"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3223 msgid "Default display direction"
3224 msgstr "デフォルトの表示方向"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3227 msgid ""
3228 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3229 "maximum number for which vertical model is used"
3230 msgstr ""
3231 "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれか。"
3232 "数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3235 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3236 msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3239 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3240 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3243 msgid "Default database tab"
3244 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3247 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3248 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3251 msgid "Default server tab"
3252 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3255 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3256 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3259 msgid "Default table tab"
3260 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3263 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3264 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3267 msgid "Show binary contents as HEX"
3268 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3271 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3272 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3275 msgid "Display databases as a list"
3276 msgstr "データベースをリストで表示する"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3279 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3280 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3283 msgid "Display servers as a list"
3284 msgstr "サーバをリストで表示する"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3287 msgid ""
3288 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3289 "the selected tables of a database."
3290 msgstr ""
3291 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3292 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3295 msgid "Disable multi table maintenance"
3296 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3299 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3300 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3303 msgid "Edit in window"
3304 msgstr "ウィンドウでの編集"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3307 msgid "Display errors"
3308 msgstr "エラーを表示する"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3311 msgid "Gather errors"
3312 msgstr "エラーを収集する"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3315 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3316 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3319 msgid "Iconic errors"
3320 msgstr "エラー等のアイコン化"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3323 msgid ""
3324 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3325 "limit)"
3326 msgstr ""
3327 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3330 msgid "Maximum execution time"
3331 msgstr "最大実行時間"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3334 msgid "Save as file"
3335 msgstr "ファイルに保存する"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3338 msgid "Character set of the file"
3339 msgstr "ファイルの文字セット"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3342 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3343 msgid "Format"
3344 msgstr "フォーマット"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3347 msgid "Compression"
3348 msgstr "圧縮"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3355 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3356 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3357 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3358 msgid "Put columns names in the first row"
3359 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3363 #: libraries/import/ldi.php:42
3364 msgid "Columns enclosed by"
3365 msgstr "カラム囲み記号"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3369 #: libraries/import/ldi.php:43
3370 msgid "Columns escaped by"
3371 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3378 msgid "Replace NULL by"
3379 msgstr "NULL の代替文字列"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3382 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3383 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3387 #: libraries/import/ldi.php:41
3388 msgid "Columns terminated by"
3389 msgstr "カラムの終端記号"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3392 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3393 msgid "Lines terminated by"
3394 msgstr "行の終端記号"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3397 msgid "Excel edition"
3398 msgstr "Excel のエディション"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3401 msgid "Database name template"
3402 msgstr "データベース名のテンプレート"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3405 msgid "Server name template"
3406 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3409 msgid "Table name template"
3410 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3415 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3416 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3417 msgid "Dump table"
3418 msgstr "ダンプするテーブル"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3421 msgid "Include table caption"
3422 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3425 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3426 msgid "Table caption"
3427 msgstr "テーブルのキャプション"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3430 msgid "Continued table caption"
3431 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3434 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3435 msgid "Label key"
3436 msgstr "ラベルキー"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3441 msgid "MIME type"
3442 msgstr "MIME タイプ"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3446 msgid "Relations"
3447 msgstr "リレーション"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3450 msgid "Export method"
3451 msgstr "エクスポート方法"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3454 msgid "Save on server"
3455 msgstr "サーバ上に保存する"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3458 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3459 msgid "Overwrite existing file(s)"
3460 msgstr "既存のファイルは上書き"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3463 msgid "Remember file name template"
3464 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3467 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3468 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3471 #: libraries/display_export.lib.php:348
3472 msgid "SQL compatibility mode"
3473 msgstr "SQL 互換モード"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3476 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3477 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3480 msgid "Creation/Update/Check dates"
3481 msgstr "作成/更新/検査日"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3484 msgid "Use delayed inserts"
3485 msgstr "遅延インサートを使用する"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3488 msgid "Disable foreign key checks"
3489 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3492 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3493 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3496 msgid "Use ignore inserts"
3497 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3500 msgid "Syntax to use when inserting data"
3501 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3504 msgid "Maximal length of created query"
3505 msgstr "作成するクエリの最大長"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3508 msgid "Export type"
3509 msgstr "エクスポート形式"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3512 msgid "Enclose export in a transaction"
3513 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3516 msgid "Export time in UTC"
3517 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3520 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3521 msgstr ""
3522 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3525 msgid "Force SSL connection"
3526 msgstr "SSL 接続の推奨"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3529 msgid ""
3530 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3531 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3532 msgstr ""
3533 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3534 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3537 msgid "Foreign key dropdown order"
3538 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3541 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3542 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3545 msgid "Foreign key limit"
3546 msgstr "外部キー制限"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3549 msgid "Browse mode"
3550 msgstr "表示モード"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3553 msgid "Customize browse mode"
3554 msgstr "表示モードの詳細設定"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3560 msgid "Customize default options"
3561 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3564 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3566 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3567 #: libraries/import/csv.php:22
3568 msgid "CSV"
3569 msgstr "CSV"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3572 msgid "Developer"
3573 msgstr "開発者向け"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3576 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3577 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3580 msgid "Edit mode"
3581 msgstr "編集モード"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3584 msgid "Customize edit mode"
3585 msgstr "編集モードの詳細設定"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3588 msgid "Export defaults"
3589 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3592 msgid "Customize default export options"
3593 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3596 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3597 msgid "Features"
3598 msgstr "機能"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3601 msgid "General"
3602 msgstr "一般"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3605 msgid "Set some commonly used options"
3606 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3609 msgid "Import defaults"
3610 msgstr "インポートのデフォルト"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3613 msgid "Customize default common import options"
3614 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3617 msgid "Import / export"
3618 msgstr "インポート/エクスポート"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3621 msgid "Set import and export directories and compression options"
3622 msgstr ""
3623 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3626 msgid "LaTeX"
3627 msgstr "LaTeX"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3630 msgid "Databases display options"
3631 msgstr "データベースの表示オプション"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3634 msgid "Navigation frame"
3635 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3638 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3639 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3642 #: setup/frames/index.inc.php:111
3643 msgid "Servers"
3644 msgstr "サーバ"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3647 msgid "Servers display options"
3648 msgstr "サーバの表示オプション"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3651 msgid "Tables display options"
3652 msgstr "テーブルの表示オプション"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3655 msgid "Main frame"
3656 msgstr "メインフレーム"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3659 msgid "Microsoft Office"
3660 msgstr "Microsoft Office"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3663 msgid "Open Document"
3664 msgstr "Open Document"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3667 msgid "Other core settings"
3668 msgstr "他の中心的な設定"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3671 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3672 msgstr "どこにも該当しない設定"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "ページタイトル"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3679 msgid ""
3680 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3681 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3682 "get special values."
3683 msgstr ""
3684 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3685 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3688 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3689 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3690 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3691 msgid "Query window"
3692 msgstr "クエリウィンドウ"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3695 msgid "Customize query window options"
3696 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3699 msgid "Security"
3700 msgstr "セキュリティ"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3703 msgid ""
3704 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3705 "limit MySQL"
3706 msgstr ""
3707 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3708 "のではないことをご了承ください。"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3711 msgid "Basic settings"
3712 msgstr "基本設定"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3715 msgid "Authentication"
3716 msgstr "認証"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3719 msgid "Authentication settings"
3720 msgstr "認証設定"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3723 msgid "Server configuration"
3724 msgstr "サーバ設定"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3727 msgid ""
3728 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3729 "what they are for"
3730 msgstr ""
3731 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3732 "ださい。"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3735 msgid "Enter server connection parameters"
3736 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3739 msgid "Configuration storage"
3740 msgstr "設定の保存場所"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3743 msgid ""
3744 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3745 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3746 "storage[/a] in documentation"
3747 msgstr ""
3748 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3749 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3750 "[/a]参照。"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3753 msgid "Changes tracking"
3754 msgstr "変更追跡機能"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3757 msgid ""
3758 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3759 "storage."
3760 msgstr ""
3761 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3762 "が必要です。"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3765 msgid "Customize export options"
3766 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3769 msgid "Customize import defaults"
3770 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3773 msgid "Customize navigation frame"
3774 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3777 msgid "Customize main frame"
3778 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3781 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3782 msgid "SQL queries"
3783 msgstr "SQL クエリ"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3786 msgid "SQL Query box"
3787 msgstr "SQL クエリボックス"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3790 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3791 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3794 msgid "SQL queries settings"
3795 msgstr "SQL クエリの設定"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3798 msgid "SQL Validator"
3799 msgstr "SQL 文の検証"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3802 msgid ""
3803 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3804 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3805 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3806 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3807 msgstr ""
3808 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3809 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3810 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3811 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3814 msgid "Startup"
3815 msgstr "スタートアップ"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3818 msgid "Customize startup page"
3819 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3822 msgid "Tabs"
3823 msgstr "タブ"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3826 msgid "Choose how you want tabs to work"
3827 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3830 msgid "Text fields"
3831 msgstr "テキストフィールド"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3834 msgid "Customize text input fields"
3835 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3838 msgid "Texy! text"
3839 msgstr "Texy! テキスト"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3842 msgid "Warnings"
3843 msgstr "警告"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3846 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3847 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3850 msgid ""
3851 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3852 "and export operations"
3853 msgstr ""
3854 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3855 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3858 msgid "GZip"
3859 msgstr "GZip"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3862 msgid "Extra parameters for iconv"
3863 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3866 msgid ""
3867 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3868 "if one of the queries failed"
3869 msgstr ""
3870 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3871 "けます。"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3874 msgid "Ignore multiple statement errors"
3875 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3878 msgid ""
3879 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3880 "This might be good way to import large files, however it can break "
3881 "transactions."
3882 msgstr ""
3883 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3884 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3885 "ともあります。"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3888 msgid "Partial import: allow interrupt"
3889 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3892 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3893 msgid "Do not abort on INSERT error"
3894 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3897 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3898 msgid "Replace table data with file"
3899 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3902 msgid ""
3903 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3904 "table) and only SQL is always available"
3905 msgstr ""
3906 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3907 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3910 msgid "Format of imported file"
3911 msgstr "インポートするファイルの形式"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3914 msgid "Use LOCAL keyword"
3915 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3919 msgid "Column names in first row"
3920 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3923 msgid "Do not import empty rows"
3924 msgstr "空の行はインポートしない"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3927 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3928 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3931 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3932 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3935 msgid "Number of queries to skip from start"
3936 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3939 msgid "Partial import: skip queries"
3940 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3943 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3944 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3947 msgid "Initial state for sliders"
3948 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3951 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3952 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3955 msgid "Number of inserted rows"
3956 msgstr "挿入する行数"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3959 msgid "Target for quick access icon"
3960 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3963 msgid "Show logo in left frame"
3964 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3967 msgid "Display logo"
3968 msgstr "ロゴを表示する"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3971 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3972 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3975 msgid "Display servers selection"
3976 msgstr "サーバ選択を表示する"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3979 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3980 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3983 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3984 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3987 msgid "Database tree separator"
3988 msgstr "データベースツリーの区切り"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3991 msgid ""
3992 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3993 "defined below)"
3994 msgstr ""
3995 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3998 msgid "Display databases in a tree"
3999 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4002 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4003 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4006 msgid "Use light version"
4007 msgstr "軽快モードを使用する"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4010 msgid "Maximum table tree depth"
4011 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4014 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4015 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4018 msgid "Table tree separator"
4019 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4022 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4023 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4026 msgid "Logo link URL"
4027 msgstr "ロゴのリンク URL"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4030 msgid ""
4031 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4032 "([kbd]new[/kbd])"
4033 msgstr ""
4034 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4035 "にリンクされたページを開きます。"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4038 msgid "Logo link target"
4039 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4042 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4043 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4046 msgid "Enable highlighting"
4047 msgstr "強調表示を有効"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4050 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4051 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4054 msgid "Recently used tables"
4055 msgstr "最近使用したテーブル"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4058 msgid "Use less graphically intense tabs"
4059 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4062 msgid "Light tabs"
4063 msgstr "軽めのタブ"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4066 msgid ""
4067 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4068 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4071 msgid "Limit column characters"
4072 msgstr "カラムの文字制限"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4075 msgid ""
4076 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4077 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4078 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4079 msgstr ""
4080 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4081 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4082 "を外しておくと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業"
4083 "を忘れやすくなります。"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4086 msgid "Delete all cookies on logout"
4087 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4090 msgid ""
4091 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4092 "authentication mode"
4093 msgstr ""
4094 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4095 "す。"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4098 msgid "Recall user name"
4099 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4102 msgid ""
4103 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4104 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4105 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4106 "recommended for non-trusted environments."
4107 msgstr ""
4108 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4109 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4110 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4111 "使う場合に推奨します。"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4114 msgid "Login cookie store"
4115 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4118 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4119 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4122 msgid "Login cookie validity"
4123 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4126 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4127 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4130 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4131 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4134 msgid "Use icons on main page"
4135 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4138 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4139 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4142 msgid "Maximum displayed SQL length"
4143 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4147 msgid "Users cannot set a higher value"
4148 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4151 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4152 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4155 msgid "Maximum databases"
4156 msgstr "データベースの最大数"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4159 msgid ""
4160 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4161 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4162 "shown."
4163 msgstr ""
4164 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4165 "が表示されます。"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4168 msgid "Maximum number of rows to display"
4169 msgstr "行の最大表示数"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4172 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4173 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4176 msgid "Maximum tables"
4177 msgstr "テーブルの最大数"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4180 msgid ""
4181 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4182 "cookie authentication"
4183 msgstr ""
4184 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4185 "このメッセージは表示されません。"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4188 msgid "mcrypt warning"
4189 msgstr "mcrypt 警告"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4192 msgid ""
4193 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4194 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4195 msgstr ""
4196 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4197 "kbd] で制限無し)"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4200 msgid "Memory limit"
4201 msgstr "メモリ制限"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4204 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4205 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4208 msgid "Where to show the table row links"
4209 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4212 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4213 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4216 msgid "Natural order"
4217 msgstr "自然順"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4220 msgid "Use only icons, only text or both"
4221 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4224 msgid "Iconic navigation bar"
4225 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4228 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4229 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4232 msgid "GZip output buffering"
4233 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4236 msgid ""
4237 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4238 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4239 msgstr ""
4240 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4241 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4244 msgid "Default sorting order"
4245 msgstr "デフォルトの並び順"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4248 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4249 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4252 msgid "Persistent connections"
4253 msgstr "永続的な接続"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4256 msgid ""
4257 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4258 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4259 "configuration storage could not be found"
4260 msgstr ""
4261 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4262 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4265 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4266 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4269 msgid "Iconic table operations"
4270 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4273 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4274 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4277 msgid "Protect binary columns"
4278 msgstr "バイナリカラムの保護"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4281 msgid ""
4282 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4283 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4284 "(lost by window close)."
4285 msgstr ""
4286 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4287 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4288 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4291 msgid "Permanent query history"
4292 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4295 msgid "How many queries are kept in history"
4296 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4299 msgid "Query history length"
4300 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4303 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4304 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4307 msgid "Default query window tab"
4308 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4311 msgid "Query window height (in pixels)"
4312 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4315 msgid "Query window height"
4316 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4319 msgid "Query window width (in pixels)"
4320 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4323 msgid "Query window width"
4324 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4327 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4328 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4331 msgid "Recoding engine"
4332 msgstr "コード変換エンジン"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4335 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4336 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4339 msgid "Remember table's sorting"
4340 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4343 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4344 msgstr ""
4345 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4346 "す。"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4349 msgid "Repeat headers"
4350 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4353 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4354 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4357 msgid "Show help button"
4358 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4361 msgid "Save all edited cells at once"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4365 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4366 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4369 msgid "Save directory"
4370 msgstr "保存ディレクトリ"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4373 msgid "Leave blank if not used"
4374 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4377 msgid "Host authorization order"
4378 msgstr "ホストの認証順番"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4381 msgid "Leave blank for defaults"
4382 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4385 msgid "Host authorization rules"
4386 msgstr "ホスト認証のルール"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4389 msgid "Allow logins without a password"
4390 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4393 msgid "Allow root login"
4394 msgstr "root ログインの許可"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4397 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4398 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4401 msgid "HTTP Realm"
4402 msgstr "HTTP 領域"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4405 msgid ""
4406 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4407 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4408 "swekey.conf)"
4409 msgstr ""
4410 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4411 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4414 msgid "SweKey config file"
4415 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4418 msgid "Authentication method to use"
4419 msgstr "使用する認証方法"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4422 msgid "Authentication type"
4423 msgstr "認証タイプ"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4426 msgid ""
4427 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4428 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4429 msgstr ""
4430 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4431 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4434 msgid "Bookmark table"
4435 msgstr "ブックマークテーブル"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4438 msgid ""
4439 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4440 "pma_column_info[/kbd]"
4441 msgstr ""
4442 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4443 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4446 msgid "Column information table"
4447 msgstr "カラム情報テーブル"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4450 msgid "Compress connection to MySQL server"
4451 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4454 msgid "Compress connection"
4455 msgstr "圧縮通信を行う"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4458 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4459 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4462 msgid "Connection type"
4463 msgstr "接続方法"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4466 msgid "Control user password"
4467 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4470 msgid ""
4471 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4472 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4473 msgstr ""
4474 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4475 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4478 msgid "Control user"
4479 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4482 msgid "Count tables when showing database list"
4483 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4486 msgid "Count tables"
4487 msgstr "テーブル数"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4490 msgid ""
4491 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4492 "kbd]"
4493 msgstr ""
4494 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4495 "くのがいいでしょう。"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4498 msgid "Designer table"
4499 msgstr "デザイナテーブル"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4502 msgid ""
4503 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4504 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4505 msgstr ""
4506 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4507 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4510 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4511 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4514 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4515 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4518 msgid "PHP extension to use"
4519 msgstr "使用する PHP 拡張"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4522 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4523 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4526 msgid "Hide databases"
4527 msgstr "非表示にするデータベース"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4530 msgid ""
4531 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4532 "kbd]"
4533 msgstr ""
4534 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4535 "ておくのがいいでしょう。"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4538 msgid "SQL query history table"
4539 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4542 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4543 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4546 msgid "Server hostname"
4547 msgstr "サーバのホスト名"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4550 msgid "Logout URL"
4551 msgstr "ログアウト URL"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4554 msgid ""
4555 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4556 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4560 #, fuzzy
4561 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4562 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4563 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4566 msgid "Try to connect without password"
4567 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4570 msgid "Connect without password"
4571 msgstr "パスワード無しで接続する"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4574 msgid ""
4575 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4576 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4577 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4578 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4579 "alphabetical order."
4580 msgstr ""
4581 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4582 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4583 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4584 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4585 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4586 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4587 "る働きをします。"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4590 msgid "Show only listed databases"
4591 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4594 msgid "Leave empty if not using config auth"
4595 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4598 msgid "Password for config auth"
4599 msgstr "config 認証用のパスワード"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4602 msgid ""
4603 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4604 msgstr ""
4605 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4606 "しておくのがいいでしょう。"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4609 msgid "PDF schema: pages table"
4610 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4613 msgid ""
4614 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4615 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4616 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4617 msgstr ""
4618 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4619 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4620 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4621 "いいでしょう。"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4624 msgid "Database name"
4625 msgstr "データベース名"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4628 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4629 msgstr ""
4630 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4633 msgid "Server port"
4634 msgstr "サーバのポート"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4639 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4640 msgstr ""
4641 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4642 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4645 msgid "Recently used table"
4646 msgstr "最近使用したテーブル"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4649 msgid ""
4650 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4651 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4652 msgstr ""
4653 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4654 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4657 msgid "Relation table"
4658 msgstr "リレーションテーブル"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4661 msgid "SQL command to fetch available databases"
4662 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4665 msgid "SHOW DATABASES command"
4666 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4669 msgid ""
4670 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4671 "[/a] for an example"
4672 msgstr ""
4673 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4674 "参照してください。"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4677 msgid "Signon session name"
4678 msgstr "サインオンセッション名"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4681 msgid "Signon URL"
4682 msgstr "サインオン URL"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4685 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4686 msgstr ""
4687 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4688 "す。"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4691 msgid "Server socket"
4692 msgstr "サーバのソケット"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4695 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4696 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4699 msgid "Use SSL"
4700 msgstr "SSL の使用"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4707 "ておくのがいいでしょう。"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4710 msgid "PDF schema: table coordinates"
4711 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4714 msgid ""
4715 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4716 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4719 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4722 msgid "Display columns table"
4723 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4726 msgid ""
4727 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4728 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4729 msgstr ""
4730 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4731 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4734 msgid "UI preferences table"
4735 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4738 msgid ""
4739 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4740 "the log when creating a database."
4741 msgstr ""
4742 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4743 "するかどうか。"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4746 msgid "Add DROP DATABASE"
4747 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4750 msgid ""
4751 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4752 "log when creating a table."
4753 msgstr ""
4754 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4755 "どうか。"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4758 msgid "Add DROP TABLE"
4759 msgstr "DROP TABLE を追加"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4762 msgid ""
4763 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4764 "log when creating a view."
4765 msgstr ""
4766 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4767 "か。"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4770 msgid "Add DROP VIEW"
4771 msgstr "DROP VIEW を追加"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4774 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4775 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4778 msgid "Statements to track"
4779 msgstr "追跡するコマンド"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4782 msgid ""
4783 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4784 "kbd]"
4785 msgstr ""
4786 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4787 "としておくのがいいでしょう。"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4790 msgid "SQL query tracking table"
4791 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4794 msgid ""
4795 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4796 "automatically."
4797 msgstr ""
4798 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4799 "るかどうか。"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4802 msgid "Automatically create versions"
4803 msgstr "バージョンの自動作成"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4806 msgid ""
4807 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4808 "pma_config[/kbd]"
4809 msgstr ""
4810 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4811 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4814 msgid "User preferences storage table"
4815 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4818 msgid "User for config auth"
4819 msgstr "config 認証用のユーザ"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4822 msgid ""
4823 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4824 "compatibility checks and thereby increases performance"
4825 msgstr ""
4826 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4827 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4830 msgid "Verbose check"
4831 msgstr "冗長なチェック"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4834 msgid ""
4835 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4836 "hostname instead."
4837 msgstr ""
4838 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4839 "ます。"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4842 msgid "Verbose name of this server"
4843 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4846 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4847 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4850 msgid "Allow to display all the rows"
4851 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4854 msgid ""
4855 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4856 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4857 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4858 msgstr ""
4859 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4860 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4861 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4864 msgid "Show password change form"
4865 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4868 msgid "Show create database form"
4869 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4872 msgid ""
4873 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4874 "a table"
4875 msgstr ""
4876 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4877 "す。"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4880 msgid "Show display direction"
4881 msgstr "表示方向を表示する"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4884 msgid ""
4885 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4886 "insert mode"
4887 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4890 msgid "Show field types"
4891 msgstr "種別フィールドの表示"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4894 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4895 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4898 msgid "Show function fields"
4899 msgstr "関数フィールドの表示"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4902 msgid "Whether to show hint or not"
4903 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4906 msgid "Show hint"
4907 msgstr "操作ヒントを表示する"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4910 msgid ""
4911 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4912 "output"
4913 msgstr ""
4914 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4915 "を表示します"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4918 msgid "Show phpinfo() link"
4919 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4922 msgid "Show detailed MySQL server information"
4923 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4926 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4927 msgstr ""
4928 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4931 msgid "Show SQL queries"
4932 msgstr "SQL クエリの表示"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4935 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4936 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4939 msgid "Show statistics"
4940 msgstr "統計を表示する"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4943 msgid ""
4944 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4945 "comment and the real name"
4946 msgstr ""
4947 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
4948 "トを入れ替えて表示する形なります。"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4951 msgid "Display database comment instead of its name"
4952 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4955 msgid ""
4956 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4957 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4958 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4959 "alias, the table name itself stays unchanged"
4960 msgstr ""
4961 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
4962 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
4963 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
4964 "はそのまま変わることありません。"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4967 msgid "Display table comment instead of its name"
4968 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4971 msgid "Display table comments in tooltips"
4972 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4975 msgid ""
4976 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4977 msgstr ""
4978 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
4979 "データベースを閲覧します。"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4982 msgid "Skip locked tables"
4983 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4986 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4987 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4990 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4991 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4992 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4993 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4994 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4995 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4996 msgid "Password"
4997 msgstr "パスワード"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5000 msgid ""
5001 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5002 "installed"
5003 msgstr ""
5004 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5005 "要があります。"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5008 msgid "Enable SQL Validator"
5009 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5012 msgid ""
5013 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5014 "kbd])"
5015 msgstr ""
5016 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5017 "kbd])。"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5020 #: tbl_tracking.php:502
5021 msgid "Username"
5022 msgstr "ユーザ名"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5025 msgid ""
5026 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5027 "possible) or keep the text field empty"
5028 msgstr ""
5029 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5030 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5033 msgid "Suggest new database name"
5034 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5037 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5038 msgstr ""
5039 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5040 "このメッセージは表示されません。"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5043 msgid "Suhosin warning"
5044 msgstr "Suhosin 警告"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5047 msgid ""
5048 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5049 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5050 msgstr ""
5051 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5052 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5055 msgid "Textarea columns"
5056 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5059 msgid ""
5060 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5061 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5062 msgstr ""
5063 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5064 "しては 1.25 倍になります。"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5067 msgid "Textarea rows"
5068 msgstr "textarea の行数"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5071 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5072 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5075 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5076 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5079 msgid "Default title"
5080 msgstr "デフォルトタイトル"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5083 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5084 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5087 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5088 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5091 msgid ""
5092 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5093 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5094 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5095 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5096 msgstr ""
5097 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5098 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5099 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5100 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5103 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5104 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5107 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5108 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5111 msgid "Upload directory"
5112 msgstr "アップロードディレクトリ"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5115 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5116 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5119 msgid "Use database search"
5120 msgstr "データベース検索を使用する"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5123 msgid ""
5124 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5125 "checkbox on the right"
5126 msgstr ""
5127 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5128 "定することはできません。"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5131 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5132 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5135 msgid ""
5136 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5137 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5138 "contain."
5139 msgstr ""
5140 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5141 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5142 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5145 msgid "Verbose multiple statements"
5146 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5149 msgid "Check for latest version"
5150 msgstr "バージョンアップの確認"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5153 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5154 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5157 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5158 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5159 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5160 #: setup/lib/index.lib.php:224
5161 msgid "Version check"
5162 msgstr "バージョンの確認"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5165 msgid ""
5166 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5167 "for import and export operations"
5168 msgstr ""
5169 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5170 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5173 msgid "ZIP"
5174 msgstr "ZIP"
5176 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5177 msgid "Config authentication"
5178 msgstr "Config 認証"
5180 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5181 msgid "Cookie authentication"
5182 msgstr "クッキー認証"
5184 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5185 msgid "HTTP authentication"
5186 msgstr "HTTP 認証"
5188 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5189 msgid "Signon authentication"
5190 msgstr "サインオン認証"
5192 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5193 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5194 msgid "CSV using LOAD DATA"
5195 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5197 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5200 #: libraries/import/ods.php:22
5201 msgid "Open Document Spreadsheet"
5202 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5204 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5206 msgid "Quick"
5207 msgstr "簡易"
5209 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5211 msgid "Custom"
5212 msgstr "詳細"
5214 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5216 msgid "Database export options"
5217 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5219 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5221 #: libraries/export/excel.php:18
5222 msgid "CSV for MS Excel"
5223 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5225 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5227 #: libraries/export/htmlword.php:18
5228 msgid "Microsoft Word 2000"
5229 msgstr "Microsoft Word 2000"
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5233 msgid "Open Document Text"
5234 msgstr "Open Document テキスト"
5236 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5237 msgid "Could not connect to MySQL server"
5238 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5240 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5241 msgid "Empty username while using config authentication method"
5242 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5244 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5245 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5246 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5248 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5249 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5250 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5252 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5253 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5254 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5256 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5257 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5258 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5260 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5261 #, php-format
5262 msgid "Incorrect IP address: %s"
5263 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5265 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5266 #: libraries/core.lib.php:245
5267 msgctxt "PHP documentation language"
5268 msgid "en"
5269 msgstr "ja"
5271 #: libraries/core.lib.php:261
5272 #, php-format
5273 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5274 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5276 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5277 #: libraries/db_links.inc.php:44
5278 msgid "Database seems to be empty!"
5279 msgstr "データベースが空のようです!"
5281 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5282 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5283 msgid "Tracking"
5284 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5286 #: libraries/db_links.inc.php:71
5287 msgid "Query"
5288 msgstr "クエリ"
5290 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5291 msgid "Designer"
5292 msgstr "デザイナ"
5294 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5295 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5296 #: server_privileges.php:2237
5297 msgid "Privileges"
5298 msgstr "特権"
5300 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5301 msgid "Routines"
5302 msgstr "ルーチン"
5304 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5305 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5306 msgid "Events"
5307 msgstr "イベント"
5309 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5310 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5311 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5312 msgid "Triggers"
5313 msgstr "トリガ"
5315 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5316 msgid ""
5317 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5318 "3.11[/a]"
5319 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5321 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5322 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5323 msgstr ""
5324 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5326 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5327 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5328 msgid "The server is not responding"
5329 msgstr "サーバが応答しません"
5331 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5332 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5333 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5335 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5336 msgid "Details..."
5337 msgstr "詳細..."
5339 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5340 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5341 msgid "Change password"
5342 msgstr "パスワードを変更する"
5344 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5345 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5346 msgid "No Password"
5347 msgstr "パスワードなし"
5349 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5350 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5351 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5352 msgid "Re-type"
5353 msgstr "もう一度入力してください"
5355 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5356 msgid "Password Hashing"
5357 msgstr "パスワードハッシュ"
5359 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5360 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5361 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5363 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5364 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5365 msgid "Create database"
5366 msgstr "データベースを作成する"
5368 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5369 msgid "Create"
5370 msgstr "作成"
5372 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5373 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5374 msgid "No Privileges"
5375 msgstr "特権なし"
5377 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5378 #, php-format
5379 msgid "Create table on database %s"
5380 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
5382 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5383 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5387 #: tbl_structure.php:202
5388 msgid "Name"
5389 msgstr "名前"
5391 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5392 msgid "Number of columns"
5393 msgstr "カラム数"
5395 #: libraries/display_export.lib.php:37
5396 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5397 msgstr ""
5398 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5399 "してください!"
5401 #: libraries/display_export.lib.php:82
5402 msgid "Exporting databases from the current server"
5403 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:84
5406 #, php-format
5407 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5408 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5410 #: libraries/display_export.lib.php:86
5411 #, php-format
5412 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5413 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5415 #: libraries/display_export.lib.php:92
5416 msgid "Export Method:"
5417 msgstr "エクスポート方法:"
5419 #: libraries/display_export.lib.php:108
5420 msgid "Quick - display only the minimal options"
5421 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5423 #: libraries/display_export.lib.php:124
5424 msgid "Custom - display all possible options"
5425 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5427 #: libraries/display_export.lib.php:132
5428 msgid "Database(s):"
5429 msgstr "データベース:"
5431 #: libraries/display_export.lib.php:134
5432 msgid "Table(s):"
5433 msgstr "テーブル:"
5435 #: libraries/display_export.lib.php:144
5436 msgid "Rows:"
5437 msgstr "行:"
5439 #: libraries/display_export.lib.php:152
5440 msgid "Dump some row(s)"
5441 msgstr "ダンプする行"
5443 #: libraries/display_export.lib.php:154
5444 msgid "Number of rows:"
5445 msgstr "行数:"
5447 #: libraries/display_export.lib.php:157
5448 msgid "Row to begin at:"
5449 msgstr "開始行:"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:168
5452 msgid "Dump all rows"
5453 msgstr "全ての行をダンプする"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5456 msgid "Output:"
5457 msgstr "出力:"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5460 #, php-format
5461 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5462 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5464 #: libraries/display_export.lib.php:201
5465 msgid "Save output to a file"
5466 msgstr "出力をファイルに保存する"
5468 #: libraries/display_export.lib.php:222
5469 msgid "File name template:"
5470 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:224
5473 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5474 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:226
5477 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5478 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:228
5481 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5482 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:232
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5489 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5490 msgstr ""
5491 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5492 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5493 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5494 "参照してください。"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:270
5497 msgid "use this for future exports"
5498 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5501 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5502 msgid "Character set of the file:"
5503 msgstr "ファイルの文字セット:"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:306
5506 msgid "Compression:"
5507 msgstr "圧縮:"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:310
5510 msgid "zipped"
5511 msgstr "zip 形式"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:312
5514 msgid "gzipped"
5515 msgstr "gzip 形式"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:314
5518 msgid "bzipped"
5519 msgstr "bzip 形式"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:323
5522 msgid "View output as text"
5523 msgstr "出力をテキストで表示する"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5526 #: libraries/export/codegen.php:38
5527 msgid "Format:"
5528 msgstr "フォーマット:"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:333
5531 msgid "Format-specific options:"
5532 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:334
5535 msgid ""
5536 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5537 "options for other formats."
5538 msgstr ""
5539 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5540 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5543 msgid "Encoding Conversion:"
5544 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5546 #: libraries/display_import.lib.php:66
5547 msgid ""
5548 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5549 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5550 "browsers."
5551 msgstr ""
5552 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5553 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5554 "グです。"
5556 #: libraries/display_import.lib.php:76
5557 msgid "The file is being processed, please be patient."
5558 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5560 #: libraries/display_import.lib.php:98
5561 msgid ""
5562 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5563 "not available."
5564 msgstr ""
5565 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5566 "する機能は利用できません。"
5568 #: libraries/display_import.lib.php:129
5569 msgid "Importing into the current server"
5570 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5572 #: libraries/display_import.lib.php:131
5573 #, php-format
5574 msgid "Importing into the database \"%s\""
5575 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5577 #: libraries/display_import.lib.php:133
5578 #, php-format
5579 msgid "Importing into the table \"%s\""
5580 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5582 #: libraries/display_import.lib.php:139
5583 msgid "File to Import:"
5584 msgstr "インポートするファイル:"
5586 #: libraries/display_import.lib.php:156
5587 #, php-format
5588 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5589 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5591 #: libraries/display_import.lib.php:158
5592 msgid ""
5593 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5594 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5595 msgstr ""
5596 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5597 "<b>.sql.zip</b>"
5599 #: libraries/display_import.lib.php:178
5600 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5601 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5603 #: libraries/display_import.lib.php:208
5604 msgid "Partial Import:"
5605 msgstr "部分インポート:"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:214
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5611 msgstr ""
5612 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5614 #: libraries/display_import.lib.php:221
5615 msgid ""
5616 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5617 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5618 "however it can break transactions.)</i>"
5619 msgstr ""
5620 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5621 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5622 "ることもあります。)</i>"
5624 #: libraries/display_import.lib.php:228
5625 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5626 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:250
5629 msgid "Format-Specific Options:"
5630 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5632 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5633 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5634 msgid "Language"
5635 msgstr "言語"
5637 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Save directory"
5640 msgid "Save edited data"
5641 msgstr "保存ディレクトリ"
5643 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5644 msgid "Restore column order"
5645 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5647 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5648 #, php-format
5649 msgid "%d is not valid row number."
5650 msgstr "%d は不正な行番号です"
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5653 msgid "Start row"
5654 msgstr "開始行"
5656 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5657 msgid "Number of rows"
5658 msgstr "表示行数"
5660 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5661 msgid "Mode"
5662 msgstr "モード"
5664 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5665 msgid "horizontal"
5666 msgstr "水平"
5668 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5669 msgid "horizontal (rotated headers)"
5670 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5672 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5673 msgid "vertical"
5674 msgstr "垂直"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5677 #, php-format
5678 msgid "Headers every %s rows"
5679 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5682 msgid "Sort by key"
5683 msgstr "キーでソート"
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5686 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5687 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5688 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5689 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5690 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5691 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5692 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5693 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5694 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5695 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5696 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5697 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5698 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5699 msgid "Options"
5700 msgstr "オプション"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5703 msgid "Partial texts"
5704 msgstr "部分テキスト"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5707 msgid "Full texts"
5708 msgstr "全文"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5711 msgid "Relational key"
5712 msgstr "リレーションキー"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5715 msgid "Relational display column"
5716 msgstr "リレーション表示カラム"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5719 msgid "Show binary contents"
5720 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5723 msgid "Show BLOB contents"
5724 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5727 #: tbl_change.php:335
5728 msgid "Hide"
5729 msgstr "隠す"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5733 msgid "Browser transformation"
5734 msgstr "ブラウザ変換機能"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5737 msgid "Well Known Text"
5738 msgstr "テキスト形式"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5741 msgid "Well Known Binary"
5742 msgstr "バイナリ形式"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5745 msgid "The row has been deleted"
5746 msgstr "行を削除しました"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5749 #: server_status.php:1151
5750 msgid "Kill"
5751 msgstr "停止"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5754 msgid "in query"
5755 msgstr "行/クエリ"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5758 msgid "Showing rows"
5759 msgstr "行の表示"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5762 msgid "total"
5763 msgstr "合計"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5766 #, php-format
5767 msgid "Query took %01.4f sec"
5768 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5771 msgid "Query results operations"
5772 msgstr "クエリ結果操作"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5775 msgid "Print view (with full texts)"
5776 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5779 msgid "Display chart"
5780 msgstr "グラフで表示する"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5783 msgid "Visualize GIS data"
5784 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5787 msgid "Create view"
5788 msgstr "ビューを作成する"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5791 msgid "Link not found"
5792 msgstr "リンク先が見つかりません"
5794 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5795 msgid "Version information"
5796 msgstr "バージョン情報"
5798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5799 msgid "Data home directory"
5800 msgstr "データのホームディレクトリ"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5803 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5804 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5807 msgid "Data files"
5808 msgstr "データファイル"
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5811 msgid "Autoextend increment"
5812 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5815 msgid ""
5816 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5817 "when it becomes full."
5818 msgstr ""
5819 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5820 "テーブルの大きさ。"
5822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5823 msgid "Buffer pool size"
5824 msgstr "バッファプールの大きさ"
5826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5827 msgid ""
5828 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5829 "tables."
5830 msgstr ""
5831 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5832 "量"
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5835 msgid "Buffer Pool"
5836 msgstr "バッファプール"
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5839 msgid "InnoDB Status"
5840 msgstr "InnoDB ステータス"
5842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5843 msgid "Buffer Pool Usage"
5844 msgstr "バッファプールの使用量"
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5847 msgid "pages"
5848 msgstr "ページ"
5850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5851 msgid "Free pages"
5852 msgstr "フリーページ数"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5855 msgid "Dirty pages"
5856 msgstr "ダーティページ"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5859 msgid "Pages containing data"
5860 msgstr "データが含まれているページ数"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5863 msgid "Pages to be flushed"
5864 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5867 msgid "Busy pages"
5868 msgstr "ビジーなページ数"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5871 msgid "Latched pages"
5872 msgstr "ラッチされているページ"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5875 msgid "Buffer Pool Activity"
5876 msgstr "バッファプールの利用状況"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5879 msgid "Read requests"
5880 msgstr "読み込みリクエスト数"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5883 msgid "Write requests"
5884 msgstr "書き込みリクエスト数"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5887 msgid "Read misses"
5888 msgstr "読み込みミス"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5891 msgid "Write waits"
5892 msgstr "書き込み待ち"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5895 msgid "Read misses in %"
5896 msgstr "読み込みミス(%)"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5899 msgid "Write waits in %"
5900 msgstr "書き込み待ち(%)"
5902 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5903 msgid "Data pointer size"
5904 msgstr "データポインタのサイズ"
5906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5907 msgid ""
5908 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5909 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5910 msgstr ""
5911 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5912 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5915 msgid "Automatic recovery mode"
5916 msgstr "自動修復モード"
5918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5919 msgid ""
5920 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5921 "myisam-recover server startup option."
5922 msgstr ""
5923 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5924 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5927 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5928 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5931 msgid ""
5932 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5933 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5934 "INFILE)."
5935 msgstr ""
5936 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
5937 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
5939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5940 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5941 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5944 msgid ""
5945 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5946 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5947 "method."
5948 msgstr ""
5949 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
5950 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
5951 "す"
5953 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5954 msgid "Repair threads"
5955 msgstr "スレッドの修復"
5957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5958 msgid ""
5959 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5960 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5961 msgstr ""
5962 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
5963 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
5965 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5966 msgid "Sort buffer size"
5967 msgstr "ソートバッファのサイズ"
5969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5970 msgid ""
5971 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5972 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5973 msgstr ""
5974 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
5975 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
5977 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5978 msgid "Garbage Threshold"
5979 msgstr "ガベージ閾値"
5981 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5982 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5983 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
5985 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5986 #: server_synchronize.php:1232
5987 msgid "Port"
5988 msgstr "ポート"
5990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5991 msgid ""
5992 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5993 "will disable HTTP communication with the daemon."
5994 msgstr ""
5995 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
5996 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
5998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5999 msgid "Repository Threshold"
6000 msgstr "格納ファイル閾値"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6003 msgid ""
6004 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6005 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6006 "specified."
6007 msgstr ""
6008 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6009 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6012 msgid "Temp Blob Timeout"
6013 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6016 msgid ""
6017 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6018 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6019 msgstr ""
6020 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6021 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6022 "限りではありません。"
6024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6025 msgid "Temp Log Threshold"
6026 msgstr "一時ログ閾値"
6028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6029 msgid ""
6030 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6031 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6032 "specified."
6033 msgstr ""
6034 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6035 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6037 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6038 msgid "Max Keep Alive"
6039 msgstr "最大接続維持時間"
6041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6042 msgid ""
6043 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6044 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6045 msgstr ""
6046 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6047 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6048 "す。"
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6051 msgid "Metadata Headers"
6052 msgstr "メタデータヘッダ"
6054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6055 msgid ""
6056 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6057 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6058 msgstr ""
6059 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6060 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6066 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6067 msgstr ""
6068 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6069 "フィシャルサイト%sにあります。"
6071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6072 msgid "Related Links"
6073 msgstr "関連リンク"
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6076 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6077 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6080 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6081 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6084 msgid "Index cache size"
6085 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6088 msgid ""
6089 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6090 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6091 msgstr ""
6092 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6093 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6096 msgid "Record cache size"
6097 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6100 msgid ""
6101 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6102 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6103 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6104 msgstr ""
6105 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6106 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6107 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6110 msgid "Log cache size"
6111 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6114 msgid ""
6115 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6116 "transaction log data. The default is 16MB."
6117 msgstr ""
6118 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6119 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6122 msgid "Log file threshold"
6123 msgstr "ログファイルの閾値"
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6126 msgid ""
6127 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6128 "default value is 16MB."
6129 msgstr ""
6130 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6131 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6134 msgid "Transaction buffer size"
6135 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6138 msgid ""
6139 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6140 "buffers of this size). The default is 1MB."
6141 msgstr ""
6142 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6143 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6146 msgid "Checkpoint frequency"
6147 msgstr "チェックポイント頻度"
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6150 msgid ""
6151 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6152 "performed. The default value is 24MB."
6153 msgstr ""
6154 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6155 "ルト値は 24MB です。"
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6158 msgid "Data log threshold"
6159 msgstr "データログの閾値"
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6162 msgid ""
6163 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6164 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6165 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6166 "that can be stored in the database."
6167 msgstr ""
6168 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6169 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6170 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6171 "とができます。"
6173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6174 msgid "Garbage threshold"
6175 msgstr "ガベージ閾値"
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6178 msgid ""
6179 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6180 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6181 msgstr ""
6182 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6183 "とります。デフォルトは 50 です。"
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6186 msgid "Log buffer size"
6187 msgstr "ログバッファの大きさ"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6190 msgid ""
6191 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6192 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6193 "required to write a data log."
6194 msgstr ""
6195 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6196 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6197 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6200 msgid "Data file grow size"
6201 msgstr "データファイルの増分"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6204 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6205 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6208 msgid "Row file grow size"
6209 msgstr "列ファイルの増分"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6212 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6213 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6216 msgid "Log file count"
6217 msgstr "ログファイル数"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6220 msgid ""
6221 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6222 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6223 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6224 "number."
6225 msgstr ""
6226 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6227 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6228 "の番号がつけられます。"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6234 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6235 msgstr ""
6236 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6237 "ト%sにあります。"
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6240 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6241 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6244 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6245 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6247 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6248 msgid "Columns separated with:"
6249 msgstr "カラムの区切り記号"
6251 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6252 msgid "Columns enclosed with:"
6253 msgstr "カラム囲み記号"
6255 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6256 msgid "Columns escaped with:"
6257 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6259 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6260 msgid "Lines terminated with:"
6261 msgstr "行の終端記号"
6263 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6264 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6265 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6266 msgid "Replace NULL with:"
6267 msgstr "NULL の代替文字列"
6269 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6270 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6271 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6273 #: libraries/export/excel.php:33
6274 msgid "Excel edition:"
6275 msgstr "Excel のエディション"
6277 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6278 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6279 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6280 msgid "Data dump options"
6281 msgstr "データのダンプオプション"
6283 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6284 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6285 msgid "Dumping data for table"
6286 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6288 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6289 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6290 msgid "Table structure for table"
6291 msgstr "テーブルの構造"
6293 #: libraries/export/latex.php:14
6294 msgid "Content of table @TABLE@"
6295 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6297 #: libraries/export/latex.php:15
6298 msgid "(continued)"
6299 msgstr "(続き)"
6301 #: libraries/export/latex.php:16
6302 msgid "Structure of table @TABLE@"
6303 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6305 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6306 #: libraries/export/sql.php:142
6307 msgid "Object creation options"
6308 msgstr "生成オプション"
6310 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6311 msgid "Table caption (continued)"
6312 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6314 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6315 #: libraries/export/sql.php:56
6316 msgid "Display foreign key relationships"
6317 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6319 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6320 msgid "Display comments"
6321 msgstr "コメントの表示"
6323 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6324 #: libraries/export/sql.php:63
6325 msgid "Display MIME types"
6326 msgstr "MIME タイプの表示"
6328 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6329 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6333 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6334 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6335 #: server_status.php:1117
6336 msgid "Host"
6337 msgstr "ホスト"
6339 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6340 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6341 msgid "Generation Time"
6342 msgstr "生成時間"
6344 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6345 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6346 msgid "Server version"
6347 msgstr "サーバのバージョン"
6349 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6350 #: libraries/export/xml.php:134
6351 msgid "PHP Version"
6352 msgstr "PHP のバージョン"
6354 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6355 msgid "MediaWiki Table"
6356 msgstr "MediaWiki テーブル"
6358 #: libraries/export/pdf.php:18
6359 msgid "PDF"
6360 msgstr "PDF"
6362 #: libraries/export/pdf.php:24
6363 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6364 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6366 #: libraries/export/pdf.php:25
6367 msgid "Report title:"
6368 msgstr "レポートのタイトル:"
6370 #: libraries/export/php_array.php:18
6371 msgid "PHP array"
6372 msgstr "PHP 配列"
6374 #: libraries/export/sql.php:40
6375 msgid ""
6376 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6377 "and server version)</i>"
6378 msgstr ""
6379 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6380 "まれます)</i>"
6382 #: libraries/export/sql.php:45
6383 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6384 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6386 #: libraries/export/sql.php:50
6387 msgid ""
6388 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6389 "checked"
6390 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6392 #: libraries/export/sql.php:100
6393 msgid ""
6394 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6395 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6397 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6398 #: libraries/export/sql.php:174
6399 #, php-format
6400 msgid "Add %s statement"
6401 msgstr "%s コマンドの追加"
6403 #: libraries/export/sql.php:152
6404 msgid "Add statements:"
6405 msgstr "追加コマンド:"
6407 #: libraries/export/sql.php:204
6408 msgid ""
6409 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6410 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6411 msgstr ""
6412 "逆クォートでテーブルやフィールドの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含む"
6413 "フィールド名やテーブル名を保護します)</i>"
6415 #: libraries/export/sql.php:224
6416 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6417 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6419 #: libraries/export/sql.php:229
6420 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6421 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6423 #: libraries/export/sql.php:235
6424 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6425 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6427 #: libraries/export/sql.php:245
6428 msgid "Function to use when dumping data:"
6429 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6431 #: libraries/export/sql.php:258
6432 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6433 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6435 #: libraries/export/sql.php:264
6436 msgid ""
6437 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6438 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6439 "(1,2,3)</code>"
6440 msgstr ""
6441 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6442 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6444 #: libraries/export/sql.php:265
6445 msgid ""
6446 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6447 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6448 "(7,8,9)</code>"
6449 msgstr ""
6450 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6451 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6453 #: libraries/export/sql.php:266
6454 msgid ""
6455 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6456 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6457 msgstr ""
6458 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6459 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6461 #: libraries/export/sql.php:267
6462 msgid ""
6463 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6464 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6465 msgstr ""
6466 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6467 "VALUES (1,2,3)</code>"
6469 #: libraries/export/sql.php:282
6470 msgid ""
6471 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6472 "0x616263)</i>"
6473 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6475 #: libraries/export/sql.php:289
6476 msgid ""
6477 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6478 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6479 msgstr ""
6480 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6481 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6483 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6484 msgid "Procedures"
6485 msgstr "プロシージャ"
6487 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6488 msgid "Functions"
6489 msgstr "関数"
6491 #: libraries/export/sql.php:815
6492 msgid "Constraints for dumped tables"
6493 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6495 #: libraries/export/sql.php:824
6496 msgid "Constraints for table"
6497 msgstr "テーブルの制約"
6499 #: libraries/export/sql.php:922
6500 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6501 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6503 #: libraries/export/sql.php:934
6504 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6505 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6507 #: libraries/export/sql.php:1003
6508 msgid "Structure for view"
6509 msgstr "ビュー用の構造"
6511 #: libraries/export/sql.php:1012
6512 msgid "Stand-in structure for view"
6513 msgstr "ビュー用の代替構造"
6515 #: libraries/export/sql.php:1071
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "Allows reading data."
6518 msgid "Error reading data:"
6519 msgstr "データの読み込みを許可する"
6521 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6522 msgid "XML"
6523 msgstr "XML"
6525 #: libraries/export/xml.php:34
6526 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6527 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6529 #: libraries/export/xml.php:59
6530 msgid "Views"
6531 msgstr "ビュー"
6533 #: libraries/export/xml.php:74
6534 msgid "Export contents"
6535 msgstr "内容をエクスポートする"
6537 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6538 #: libraries/footer.inc.php:169
6539 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6540 msgstr "別ウィンドウで開く"
6542 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6543 msgid "No data found for GIS visualization."
6544 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6546 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6547 msgid "SQL result"
6548 msgstr "SQL の結果"
6550 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6551 msgid "Generated by"
6552 msgstr "生成環境"
6554 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6555 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6556 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6557 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6559 #: libraries/import.lib.php:1094
6560 msgid ""
6561 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6562 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6564 #: libraries/import.lib.php:1095
6565 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6566 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6568 #: libraries/import.lib.php:1096
6569 msgid ""
6570 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6571 msgstr ""
6572 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6574 #: libraries/import.lib.php:1097
6575 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6576 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6578 #: libraries/import.lib.php:1100
6579 msgid "Go to database"
6580 msgstr "データベースに移動"
6582 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6583 #, fuzzy, php-format
6584 #| msgid "Missing data for %s"
6585 msgid "Edit settings for %s"
6586 msgstr "%s ためのデータがありません"
6588 #: libraries/import.lib.php:1121
6589 msgid "Go to table"
6590 msgstr "テーブルに移動"
6592 #: libraries/import.lib.php:1124
6593 #, fuzzy, php-format
6594 #| msgid "Structure only"
6595 msgid "Structure of %s"
6596 msgstr "構造のみ"
6598 #: libraries/import.lib.php:1130
6599 msgid "Go to view"
6600 msgstr "ビューに移動"
6602 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6603 msgid ""
6604 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6605 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6606 msgstr ""
6607 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6608 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6610 #: libraries/import/csv.php:40
6611 msgid ""
6612 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6613 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6614 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6615 msgstr ""
6616 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6617 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6618 "ん。"
6620 #: libraries/import/csv.php:42
6621 msgid "Column names: "
6622 msgstr "カラム名:"
6624 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6625 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6626 #, php-format
6627 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6628 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6630 #: libraries/import/csv.php:132
6631 #, php-format
6632 msgid ""
6633 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6634 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6635 msgstr ""
6636 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6637 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6639 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6640 #, php-format
6641 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6642 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6644 #: libraries/import/csv.php:325
6645 #, php-format
6646 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6647 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6649 #: libraries/import/docsql.php:28
6650 msgid "DocSQL"
6651 msgstr "DocSQL"
6653 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6654 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6655 msgid "Table name"
6656 msgstr "テーブル名"
6658 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6659 #: view_create.php:147
6660 msgid "Column names"
6661 msgstr "カラム名"
6663 #: libraries/import/ldi.php:57
6664 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6665 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6667 #: libraries/import/ods.php:28
6668 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6669 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6671 #: libraries/import/ods.php:29
6672 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6673 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6675 #: libraries/import/shp.php:14
6676 msgid "ESRI Shape File"
6677 msgstr ""
6679 #: libraries/import/shp.php:254
6680 #, php-format
6681 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/import/shp.php:310
6685 msgid ""
6686 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6687 "data"
6688 msgstr ""
6690 #: libraries/import/shp.php:312
6691 #, php-format
6692 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/import/shp.php:350
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6698 msgid "The imported file does not contain any data"
6699 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
6701 #: libraries/import/sql.php:33
6702 msgid "SQL compatibility mode:"
6703 msgstr "SQL 互換モード:"
6705 #: libraries/import/sql.php:43
6706 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6707 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6709 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6710 msgid ""
6711 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6712 "the issue and try again."
6713 msgstr ""
6714 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6715 "を修正して再度試してみてください。"
6717 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6718 msgctxt "None encoding conversion"
6719 msgid "None"
6720 msgstr "なし"
6722 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6723 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6724 msgid "Convert to Kana"
6725 msgstr "全角カナへ変換する"
6727 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6728 msgid "From"
6729 msgstr "付け替え元"
6731 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6732 msgid "To"
6733 msgstr "付け替え先"
6735 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6737 msgid "Submit"
6738 msgstr "実行する"
6740 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6741 msgid "Add table prefix"
6742 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6744 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6745 msgid "Add prefix"
6746 msgstr "追加する接頭辞"
6748 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6749 msgid "No change"
6750 msgstr "変更なし"
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6753 msgid "Charset"
6754 msgstr "文字セット"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6757 #: tbl_change.php:573
6758 msgid "Binary"
6759 msgstr "バイナリ"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6762 msgid "Bulgarian"
6763 msgstr "ブルガリア語"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6766 msgid "Simplified Chinese"
6767 msgstr "簡体字中国語"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6770 msgid "Traditional Chinese"
6771 msgstr "繁体字中国語"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6774 msgid "case-insensitive"
6775 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6778 msgid "case-sensitive"
6779 msgstr "大文字小文字を区別する"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6782 msgid "Croatian"
6783 msgstr "クロアチア語"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6786 msgid "Czech"
6787 msgstr "チェコ語"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6790 msgid "Danish"
6791 msgstr "デンマーク語"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6794 msgid "English"
6795 msgstr "英語"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6798 msgid "Esperanto"
6799 msgstr "エスペラント語"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6802 msgid "Estonian"
6803 msgstr "エストニア語"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6806 msgid "German"
6807 msgstr "ドイツ語"
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6810 msgid "dictionary"
6811 msgstr "辞書"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6814 msgid "phone book"
6815 msgstr "電話帳"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6818 msgid "Hungarian"
6819 msgstr "ハンガリー語"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6822 msgid "Icelandic"
6823 msgstr "アイスランド語"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6826 msgid "Japanese"
6827 msgstr "日本語"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6830 msgid "Latvian"
6831 msgstr "ラトビア語"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6834 msgid "Lithuanian"
6835 msgstr "リトアニア語"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6838 msgid "Korean"
6839 msgstr "韓国語"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6842 msgid "Persian"
6843 msgstr "ペルシア語"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6846 msgid "Polish"
6847 msgstr "ポーランド語"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6850 msgid "West European"
6851 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6854 msgid "Romanian"
6855 msgstr "ルーマニア語"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6858 msgid "Slovak"
6859 msgstr "スロバキア語"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6862 msgid "Slovenian"
6863 msgstr "スロベニア語"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6866 msgid "Spanish"
6867 msgstr "スペイン語"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6870 msgid "Traditional Spanish"
6871 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6874 msgid "Swedish"
6875 msgstr "スウェーデン語"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6878 msgid "Thai"
6879 msgstr "タイ語"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6882 msgid "Turkish"
6883 msgstr "トルコ語"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6886 msgid "Ukrainian"
6887 msgstr "ウクライナ語"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6890 msgid "Unicode"
6891 msgstr "UNICODE"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6896 msgid "multilingual"
6897 msgstr "多言語"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6900 msgid "Central European"
6901 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6904 msgid "Russian"
6905 msgstr "ロシア語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6908 msgid "Baltic"
6909 msgstr "バルト諸語"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6912 msgid "Armenian"
6913 msgstr "アルメニア語"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6916 msgid "Cyrillic"
6917 msgstr "キリル諸語"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6920 msgid "Arabic"
6921 msgstr "アラビア語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6924 msgid "Hebrew"
6925 msgstr "ヘブライ語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6928 msgid "Georgian"
6929 msgstr "グルジア語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6932 msgid "Greek"
6933 msgstr "ギリシア語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6936 msgid "Czech-Slovak"
6937 msgstr "チェコのスロバキア語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6940 msgid "unknown"
6941 msgstr "不明"
6943 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6944 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6945 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6946 msgid "Home"
6947 msgstr "メインページ"
6949 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6950 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6951 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6952 msgid "Log out"
6953 msgstr "ログアウト"
6955 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6956 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6957 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6958 msgid "Reload navigation frame"
6959 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
6961 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6962 msgid "This format has no options"
6963 msgstr "この書式にはオプションはありません"
6965 #: libraries/relation.lib.php:72
6966 msgid "not OK"
6967 msgstr "Not OK"
6969 #: libraries/relation.lib.php:77
6970 msgid "Enabled"
6971 msgstr "有効"
6973 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6974 #: pmd_relation_new.php:68
6975 msgid "General relation features"
6976 msgstr "一般的なリレーション機能"
6978 #: libraries/relation.lib.php:100
6979 msgid "Display Features"
6980 msgstr "表示機能"
6982 #: libraries/relation.lib.php:106
6983 msgid "Creation of PDFs"
6984 msgstr "PDF の作成"
6986 #: libraries/relation.lib.php:110
6987 msgid "Displaying Column Comments"
6988 msgstr "カラムコメント表示機能"
6990 #: libraries/relation.lib.php:115
6991 msgid ""
6992 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6993 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
6995 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6996 msgid "Bookmarked SQL query"
6997 msgstr "ブックマークされている SQL"
6999 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7000 msgid "SQL history"
7001 msgstr "SQL 履歴"
7003 #: libraries/relation.lib.php:132
7004 msgid "Persistent recently used tables"
7005 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7007 #: libraries/relation.lib.php:136
7008 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7009 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7011 #: libraries/relation.lib.php:144
7012 msgid "User preferences"
7013 msgstr "ユーザ環境設定"
7015 #: libraries/relation.lib.php:148
7016 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7017 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7019 #: libraries/relation.lib.php:150
7020 msgid ""
7021 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7022 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7024 #: libraries/relation.lib.php:151
7025 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7026 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7028 #: libraries/relation.lib.php:152
7029 msgid ""
7030 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7031 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7032 msgstr ""
7033 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7034 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7036 #: libraries/relation.lib.php:153
7037 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7038 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7040 #: libraries/relation.lib.php:1076
7041 msgid "no description"
7042 msgstr "説明がありません"
7044 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7045 msgid "Slave configuration"
7046 msgstr "スレーブの設定"
7048 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7049 msgid "Change or reconfigure master server"
7050 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7052 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7053 msgid ""
7054 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7055 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7056 msgstr ""
7057 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7058 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7060 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7061 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7062 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7063 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7064 #: server_synchronize.php:1240
7065 msgid "User name"
7066 msgstr "ユーザ名"
7068 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7069 msgid "Master status"
7070 msgstr "マスタステータス"
7072 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7073 msgid "Slave status"
7074 msgstr "スレーブステータス"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7077 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7078 msgid "Variable"
7079 msgstr "変数"
7081 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7083 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7084 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7085 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7086 msgid "Value"
7087 msgstr "値"
7089 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7090 msgid "Server ID"
7091 msgstr "サーバ ID"
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7094 msgid ""
7095 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7096 "this list."
7097 msgstr ""
7098 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7099 "されます。"
7101 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7102 msgid "Add slave replication user"
7103 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7105 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7106 msgid "Any user"
7107 msgstr "すべてのユーザ"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7110 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7111 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7112 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7113 msgid "Use text field"
7114 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7117 msgid "Any host"
7118 msgstr "すべてのホスト"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7121 msgid "Local"
7122 msgstr "ローカル"
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7125 msgid "This Host"
7126 msgstr "このホスト"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7129 msgid "Use Host Table"
7130 msgstr "ホストテーブルを使う"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7133 msgid ""
7134 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7135 "table are used instead."
7136 msgstr ""
7137 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7138 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7141 msgid "Generate Password"
7142 msgstr "パスワードを生成する"
7144 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7151 #, php-format
7152 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7153 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7156 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7157 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7161 msgid "The backed up query was:"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7165 #, php-format
7166 msgid "Event %1$s has been modified."
7167 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7169 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7170 #, php-format
7171 msgid "Event %1$s has been created."
7172 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7174 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7175 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7176 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7177 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7179 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7180 msgid "Edit event"
7181 msgstr "イベントを編集する"
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7187 msgid "Error in processing request"
7188 msgstr "要求処理中でのエラー"
7190 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7191 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7192 msgid "Details"
7193 msgstr "詳細"
7195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7196 msgid "Event name"
7197 msgstr "イベント名"
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7200 msgid "Event type"
7201 msgstr "イベント種別"
7203 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7204 #, fuzzy, php-format
7205 #| msgid "Change"
7206 msgid "Change to %s"
7207 msgstr "変更"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7210 msgid "Execute at"
7211 msgstr "実行日時"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7214 msgid "Execute every"
7215 msgstr "実行間隔"
7217 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7218 msgctxt "Start of recurring event"
7219 msgid "Start"
7220 msgstr "開始"
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7223 msgctxt "End of recurring event"
7224 msgid "End"
7225 msgstr "終了"
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7229 msgid "Definition"
7230 msgstr "定義"
7232 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "complete inserts"
7235 msgid "On completion preserve"
7236 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7239 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7240 msgid "Definer"
7241 msgstr "DEFINER"
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7244 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7245 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7246 msgstr ""
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7249 msgid "You must provide an event name"
7250 msgstr "イベント名は必須です"
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7255 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7256 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "You must provide a routine definition."
7261 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7262 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7265 msgid "You must provide a valid type for the event."
7266 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7269 msgid "You must provide an event definition."
7270 msgstr "イベントの定義は必須です"
7272 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7273 msgid "New"
7274 msgstr "新規作成"
7276 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7277 msgid "OFF"
7278 msgstr "オフ"
7280 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7281 msgid "ON"
7282 msgstr "オン"
7284 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7285 msgid "Event scheduler status"
7286 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7288 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid "Return type"
7291 msgid "Returns"
7292 msgstr "返り値の種類"
7294 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7295 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7296 msgid "Time"
7297 msgstr "時間"
7299 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7300 msgid "Event"
7301 msgstr "イベント"
7303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7304 msgid ""
7305 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7306 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7307 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7308 msgstr ""
7309 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7310 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7311 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7312 "するようにしてください。"
7314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7316 #, php-format
7317 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7318 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7321 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7322 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7325 #, php-format
7326 msgid "Routine %1$s has been modified."
7327 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7330 #, php-format
7331 msgid "Routine %1$s has been created."
7332 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7335 msgid "Edit routine"
7336 msgstr "ルーチンを編集する"
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7339 msgid "Routine name"
7340 msgstr "ルーチン名"
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7343 msgid "Parameters"
7344 msgstr "パラメータ"
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7347 msgid "Direction"
7348 msgstr "入出力"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7351 msgid "Length/Values"
7352 msgstr "長さ/値"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7355 msgid "Add parameter"
7356 msgstr "パラメータを追加する"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7359 msgid "Remove last parameter"
7360 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7363 msgid "Return type"
7364 msgstr "返り値の種類"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7367 msgid "Return length/values"
7368 msgstr "返り値の長さ/値"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7371 msgid "Return options"
7372 msgstr "返り値のオプション"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7375 msgid "Is deterministic"
7376 msgstr "DETERMINISTIC"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7379 msgid "Security type"
7380 msgstr "SQL SECURITY"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7383 msgid "SQL data access"
7384 msgstr "データ干渉方式"
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7387 msgid "You must provide a routine name"
7388 msgstr "ルーチン名は必須です"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7391 #, php-format
7392 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7393 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7397 msgid ""
7398 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7399 "VARCHAR and VARBINARY."
7400 msgstr ""
7401 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7402 "す。"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7405 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7406 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7409 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7410 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7413 msgid "You must provide a routine definition."
7414 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7417 #, php-format
7418 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7419 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7420 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7423 #, php-format
7424 msgid "Execution results of routine %s"
7425 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7429 msgid "Execute routine"
7430 msgstr "ルーチンを実行する"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7434 msgid "Routine parameters"
7435 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7438 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7439 msgid "Function"
7440 msgstr "関数"
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7443 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7444 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7446 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7447 #, php-format
7448 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7449 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7451 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7452 #, php-format
7453 msgid "Trigger %1$s has been created."
7454 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7457 msgid "Edit trigger"
7458 msgstr "トリガを編集する"
7460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7461 msgid "Trigger name"
7462 msgstr "トリガ名"
7464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7465 msgid "You must provide a trigger name"
7466 msgstr "トリガ名は必須です"
7468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "You must provide a routine name"
7471 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7472 msgstr "ルーチン名は必須です"
7474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7475 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7476 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7479 msgid "You must provide a valid table name"
7480 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7483 msgid "You must provide a trigger definition."
7484 msgstr "トリガの定義は必須です"
7486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7487 msgid "Add routine"
7488 msgstr "ルーチンを追加する"
7490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7491 #, php-format
7492 msgid "Export of routine %s"
7493 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7495 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7496 msgid "routine"
7497 msgstr "ルーチン"
7499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7500 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7501 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7504 #, php-format
7505 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7506 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7508 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7509 msgid "There are no routines to display."
7510 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7513 msgid "Add trigger"
7514 msgstr "トリガを追加する"
7516 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7517 #, php-format
7518 msgid "Export of trigger %s"
7519 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7522 msgid "trigger"
7523 msgstr "トリガ"
7525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7526 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7527 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7530 #, php-format
7531 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7532 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7534 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7535 msgid "There are no triggers to display."
7536 msgstr "表示できるトリガがありません"
7538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7539 msgid "Add event"
7540 msgstr "イベントを追加する"
7542 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7543 #, php-format
7544 msgid "Export of event %s"
7545 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7547 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7548 msgid "event"
7549 msgstr "イベント"
7551 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7552 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7553 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7556 #, php-format
7557 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7558 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7560 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7561 msgid "There are no events to display."
7562 msgstr "表示できるイベントがありません"
7564 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7565 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7567 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7568 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7569 #, php-format
7570 msgid "The %s table doesn't exist!"
7571 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7573 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7574 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7576 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7577 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7578 #, php-format
7579 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7580 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7582 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7583 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7584 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7585 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7586 #, php-format
7587 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7588 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7590 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7591 msgid "This page does not contain any tables!"
7592 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7594 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7595 msgid "SCHEMA ERROR: "
7596 msgstr "スキーマエラー:"
7598 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7599 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7600 msgid "Relational schema"
7601 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7603 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7604 msgid "Table of contents"
7605 msgstr "テーブルの内容"
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7608 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7610 #: tbl_structure.php:205
7611 msgid "Attributes"
7612 msgstr "属性"
7614 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7616 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7617 msgid "Extra"
7618 msgstr "その他"
7620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7621 msgid "Create a page"
7622 msgstr "新しいページを作成する"
7624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7625 msgid "Page name"
7626 msgstr "ページ名"
7628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7629 msgid "Automatic layout based on"
7630 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7633 msgid "Internal relations"
7634 msgstr "内部リレーション"
7636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7637 msgid "FOREIGN KEY"
7638 msgstr "外部キー"
7640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7641 msgid "Please choose a page to edit"
7642 msgstr "編集するページを選択してください"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7645 msgid "Select page"
7646 msgstr "ページを選択してください"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7649 msgid "Select Tables"
7650 msgstr "テーブルを選択してください"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7653 msgid "Display relational schema"
7654 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7657 msgid "Select Export Relational Type"
7658 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7661 msgid "Show grid"
7662 msgstr "グリッドを表示"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7665 msgid "Show color"
7666 msgstr "色表示"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7669 msgid "Show dimension of tables"
7670 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7673 msgid "Display all tables with the same width"
7674 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7677 msgid "Only show keys"
7678 msgstr "キーの表示のみ"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7681 msgid "Landscape"
7682 msgstr "横向き"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7685 msgid "Portrait"
7686 msgstr "縦向き"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7689 msgid "Orientation"
7690 msgstr "向き"
7692 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7693 msgid "Paper size"
7694 msgstr "用紙サイズ"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7697 msgid ""
7698 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7699 "like to delete those references?"
7700 msgstr ""
7701 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7702 "か?"
7704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7705 msgid "Toggle scratchboard"
7706 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7708 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7709 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7710 msgid "ltr"
7711 msgstr "ltr"
7713 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7714 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7715 #, php-format
7716 msgid "Unknown language: %1$s."
7717 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7719 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7720 msgid "Current Server"
7721 msgstr "カレントサーバ"
7723 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7724 #: server_synchronize.php:1152
7725 msgid "Synchronize"
7726 msgstr "同期"
7728 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7729 #: server_status.php:538
7730 msgid "Binary log"
7731 msgstr "バイナリログ"
7733 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7734 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7735 msgid "Variables"
7736 msgstr "変数"
7738 #: libraries/server_links.inc.php:99
7739 msgid "Charsets"
7740 msgstr "文字セット"
7742 #: libraries/server_links.inc.php:103
7743 msgid "Engines"
7744 msgstr "エンジン"
7746 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7747 msgid "Source database"
7748 msgstr "元にするデータベース"
7750 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7751 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7752 msgid "Current server"
7753 msgstr "カレントサーバ"
7755 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7756 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7757 msgid "Remote server"
7758 msgstr "リモートサーバ"
7760 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7761 msgid "Difference"
7762 msgstr "差分"
7764 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7765 msgid "Target database"
7766 msgstr "対象先のデータベース"
7768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7769 #, php-format
7770 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7771 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7774 #, php-format
7775 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7776 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7779 #: setup/frames/index.inc.php:232
7780 msgid "Clear"
7781 msgstr "クリア"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7784 msgid "Columns"
7785 msgstr "カラム"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7788 msgid "Bookmark this SQL query"
7789 msgstr "この SQL をブックマークする"
7791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7792 msgid "Let every user access this bookmark"
7793 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7796 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7797 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7800 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7801 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7803 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7804 msgid "Delimiter"
7805 msgstr "デリミタ"
7807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7808 msgid "Show this query here again"
7809 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7812 msgid "View only"
7813 msgstr "表示のみ"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7816 msgid "Location of the text file"
7817 msgstr "テキストファイルの位置"
7819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7820 msgid "web server upload directory"
7821 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7823 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7824 msgid ""
7825 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7826 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7827 msgstr ""
7828 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7829 "題の解析に役立つかもしれません"
7831 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7832 msgid ""
7833 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7834 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7835 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7836 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7837 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7838 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7839 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7840 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7841 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7842 msgstr ""
7843 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7844 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7845 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7846 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7847 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7848 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7849 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7850 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7851 "さい:"
7853 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7854 msgid "BEGIN CUT"
7855 msgstr "BEGIN CUT"
7857 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7858 msgid "END CUT"
7859 msgstr "END CUT"
7861 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7862 msgid "BEGIN RAW"
7863 msgstr "BEGIN RAW"
7865 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7866 msgid "END RAW"
7867 msgstr "END RAW"
7869 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7870 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7871 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7873 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7874 msgid "Unclosed quote"
7875 msgstr "引用符が閉じていません"
7877 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7878 msgid "Invalid Identifer"
7879 msgstr "不正な識別子です"
7881 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7882 msgid "Unknown Punctuation String"
7883 msgstr "無効な句読点文字です"
7885 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7886 #, php-format
7887 msgid ""
7888 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7889 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7890 msgstr ""
7891 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7892 "張がインストールされているか確認してください"
7894 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7895 msgid "Table seems to be empty!"
7896 msgstr "テーブルが空のようです!"
7898 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7899 #, php-format
7900 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7901 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7904 msgid ""
7905 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7906 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7907 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7908 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7909 msgstr ""
7910 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7911 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7912 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7915 msgid ""
7916 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7917 "escaping or quotes, using this format: a"
7918 msgstr ""
7919 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7920 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7923 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7924 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7925 msgid "Index"
7926 msgstr "インデックス"
7928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7929 #, php-format
7930 msgid ""
7931 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7932 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7933 msgstr ""
7934 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
7935 "明%s をご覧ください"
7937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7938 msgid "Transformation options"
7939 msgstr "変換オプション"
7941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7942 msgid ""
7943 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7944 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7945 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7946 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7947 msgstr ""
7948 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
7949 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
7950 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
7952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7953 msgid "ENUM or SET data too long?"
7954 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
7956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7957 msgid "Get more editing space"
7958 msgstr "広い編集領域で作業する"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7961 msgctxt "for default"
7962 msgid "None"
7963 msgstr "なし"
7965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7966 msgid "As defined:"
7967 msgstr "ユーザ定義"
7969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7970 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7971 msgid "Primary"
7972 msgstr "主"
7974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7975 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7976 msgid "Fulltext"
7977 msgstr "全文"
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7980 #, php-format
7981 msgid ""
7982 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7983 "author what %s does."
7984 msgstr ""
7985 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
7986 "い"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7989 #, php-format
7990 msgid "Add %s column(s)"
7991 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
7993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7994 msgid "You have to add at least one column."
7995 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7998 #: tbl_operations.php:374
7999 msgid "Storage Engine"
8000 msgstr "ストレージエンジン"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8003 msgid "PARTITION definition"
8004 msgstr "パーティションの定義"
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8007 msgid "+ Add a value"
8008 msgstr "+ 値を追加する"
8010 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8011 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8012 #: tbl_change.php:267
8013 msgid "Browse foreign values"
8014 msgstr "参照されている値を表示する"
8016 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8017 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8018 #: pmd_general.php:759
8019 msgid "Operator"
8020 msgstr "演算子"
8022 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Search"
8025 msgid "Table Search"
8026 msgstr "検索"
8028 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Insert"
8031 msgid "Edit/Insert"
8032 msgstr "挿入"
8034 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8035 msgid ""
8036 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8037 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8038 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8039 "need to set the first option to the empty string."
8040 msgstr ""
8041 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8042 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8043 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8044 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8046 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8047 msgid ""
8048 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8049 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8050 msgstr ""
8051 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8052 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8054 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8055 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8056 msgid ""
8057 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8058 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8059 msgstr ""
8060 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8061 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8063 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8064 msgid "Displays a link to download this image."
8065 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8067 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8068 msgid ""
8069 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8070 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8071 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8072 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8073 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8074 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8075 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8076 "gmdate() function."
8077 msgstr ""
8078 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8079 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8080 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8081 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8082 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8083 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8084 "場合は gmdate() を利用します"
8086 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8087 msgid ""
8088 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8089 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8090 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8091 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8092 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8093 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8094 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8095 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8096 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8097 "(Default 1)."
8098 msgstr ""
8099 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8100 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8101 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8102 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8103 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8104 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8105 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8106 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8107 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8109 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8110 msgid ""
8111 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8112 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8113 msgstr ""
8114 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8115 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8117 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8118 msgid ""
8119 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8120 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8121 "third options are the width and the height in pixels."
8122 msgstr ""
8123 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8124 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8125 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8127 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8130 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8131 "the link."
8132 msgstr ""
8133 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8134 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8135 "リンクのタイトルです"
8137 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8138 msgid ""
8139 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8140 "standard dotted format."
8141 msgstr ""
8142 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8143 "xxx) に変換する"
8145 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8146 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8147 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8149 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8150 msgid ""
8151 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8152 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8153 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8154 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8155 "(Default: \"...\")."
8156 msgstr ""
8157 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8158 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8159 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8160 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8162 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8163 msgid "Manage your settings"
8164 msgstr "ユーザ設定の管理"
8166 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8167 msgid "Configuration has been saved"
8168 msgstr "設定を保存しました"
8170 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8171 #, php-format
8172 msgid ""
8173 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8174 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8175 msgstr ""
8176 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8177 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8179 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8180 msgid "Could not save configuration"
8181 msgstr "設定が保存できません"
8183 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8184 msgid ""
8185 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8186 "import it for current session?"
8187 msgstr ""
8188 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8189 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8191 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8192 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8193 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8195 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8196 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8197 msgid "Error in ZIP archive:"
8198 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8200 #: main.php:65
8201 msgid "General Settings"
8202 msgstr "一般設定"
8204 #: main.php:103
8205 msgid "MySQL connection collation"
8206 msgstr "MySQL 接続の照合順序"
8208 #: main.php:119
8209 msgid "Appearance Settings"
8210 msgstr "外観の設定"
8212 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8213 msgid "More settings"
8214 msgstr "詳細設定"
8216 #: main.php:163
8217 msgid "Protocol version"
8218 msgstr "プロトコルバージョン"
8220 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8221 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8222 #: server_status.php:1116
8223 msgid "User"
8224 msgstr "ユーザ"
8226 #: main.php:169
8227 msgid "MySQL charset"
8228 msgstr "MySQL の文字セット"
8230 #: main.php:181
8231 msgid "Web server"
8232 msgstr "ウェブサーバ"
8234 #: main.php:187
8235 msgid "MySQL client version"
8236 msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
8238 #: main.php:189
8239 msgid "PHP extension"
8240 msgstr "PHP 拡張"
8242 #: main.php:195
8243 msgid "Show PHP information"
8244 msgstr "PHP 情報"
8246 #: main.php:213
8247 msgid "Wiki"
8248 msgstr "Wiki"
8250 #: main.php:216
8251 msgid "Official Homepage"
8252 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8254 #: main.php:217
8255 msgid "Contribute"
8256 msgstr "貢献するには"
8258 #: main.php:218
8259 msgid "Get support"
8260 msgstr "サポート"
8262 #: main.php:219
8263 msgid "List of changes"
8264 msgstr "更新履歴"
8266 #: main.php:243
8267 msgid ""
8268 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8269 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8270 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8271 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8272 msgstr ""
8273 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8274 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8275 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8276 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8278 #: main.php:251
8279 msgid ""
8280 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8281 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8282 "corrupted!"
8283 msgstr ""
8284 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8285 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8287 #: main.php:259
8288 msgid ""
8289 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8290 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8291 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8292 msgstr ""
8293 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8294 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8295 "ため予期しない結果になることがあります"
8297 #: main.php:267
8298 msgid ""
8299 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8300 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8301 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8302 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8303 msgstr ""
8304 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8305 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8306 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8307 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8309 #: main.php:274
8310 msgid ""
8311 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8312 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8313 msgstr ""
8314 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8315 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8316 "の期限が切れます。"
8318 #: main.php:282
8319 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8320 msgstr ""
8321 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8322 "た"
8324 #: main.php:290
8325 msgid ""
8326 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8327 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8328 "has been configured."
8329 msgstr ""
8330 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8331 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8332 "削除するべきです。"
8334 #: main.php:299
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8338 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8339 msgstr ""
8340 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8341 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8343 #: main.php:314
8344 msgid ""
8345 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8346 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8347 "automatically."
8348 msgstr ""
8349 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8350 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8351 "自動的に更新されません。"
8353 #: main.php:329
8354 #, php-format
8355 msgid ""
8356 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8357 "This may cause unpredictable behavior."
8358 msgstr ""
8359 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8360 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8362 #: main.php:341
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8366 "issues."
8367 msgstr ""
8368 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8369 "ント%sをご覧ください。"
8371 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8372 msgid "No databases"
8373 msgstr "データベースが存在しません"
8375 #: navigation.php:270
8376 msgid "Filter tables by name"
8377 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8379 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8380 msgctxt "short form"
8381 msgid "Create table"
8382 msgstr "テーブルを作成する"
8384 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8385 msgid "Please select a database"
8386 msgstr "データベースを選択してください"
8388 #: pmd_general.php:74
8389 msgid "Show/Hide left menu"
8390 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8392 #: pmd_general.php:78
8393 msgid "Save position"
8394 msgstr "位置を保存"
8396 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8397 msgid "Create table"
8398 msgstr "テーブルを作成"
8400 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8401 msgid "Create relation"
8402 msgstr "リレーションを作成"
8404 #: pmd_general.php:90
8405 msgid "Reload"
8406 msgstr "再読み込み"
8408 #: pmd_general.php:93
8409 msgid "Help"
8410 msgstr "ヘルプ"
8412 #: pmd_general.php:97
8413 msgid "Angular links"
8414 msgstr "角リンク"
8416 #: pmd_general.php:97
8417 msgid "Direct links"
8418 msgstr "直リンク"
8420 #: pmd_general.php:101
8421 msgid "Snap to grid"
8422 msgstr "グリッドにあわせる"
8424 #: pmd_general.php:105
8425 msgid "Small/Big All"
8426 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8428 #: pmd_general.php:109
8429 msgid "Toggle small/big"
8430 msgstr "大小を切り替える"
8432 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8433 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8434 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8436 #: pmd_general.php:120
8437 msgid "Build Query"
8438 msgstr "クエリを作成する"
8440 #: pmd_general.php:125
8441 msgid "Move Menu"
8442 msgstr "メニューを移動する"
8444 #: pmd_general.php:137
8445 msgid "Hide/Show all"
8446 msgstr "すべて隠す/表示"
8448 #: pmd_general.php:141
8449 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8450 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8452 #: pmd_general.php:181
8453 msgid "Number of tables"
8454 msgstr "テーブル数"
8456 #: pmd_general.php:418
8457 msgid "Delete relation"
8458 msgstr "リレーションを削除"
8460 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8461 msgid "Relation operator"
8462 msgstr "リレーション演算子"
8464 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8465 #: pmd_general.php:769
8466 msgid "Except"
8467 msgstr "以外"
8469 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8470 #: pmd_general.php:775
8471 msgid "subquery"
8472 msgstr "サブクエリ"
8474 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8475 msgid "Rename to"
8476 msgstr "リネーム後の名前"
8478 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8479 msgid "New name"
8480 msgstr "新しい名前"
8482 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8483 msgid "Aggregate"
8484 msgstr "集計"
8486 #: pmd_general.php:810
8487 msgid "Active options"
8488 msgstr "アクティブオプション"
8490 #: pmd_help.php:22
8491 msgid "To select relation, click :"
8492 msgstr "リレーションを選択します:"
8494 #: pmd_help.php:24
8495 msgid ""
8496 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8497 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8498 "appropriate column name."
8499 msgstr ""
8500 "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示す"
8501 "るカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をクリック"
8502 "ください。"
8504 #: pmd_pdf.php:30
8505 msgid "Page has been created"
8506 msgstr "ページが作成されました。"
8508 #: pmd_pdf.php:33
8509 msgid "Page creation failed"
8510 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8512 #: pmd_pdf.php:85
8513 msgid "Page"
8514 msgstr "ページ"
8516 #: pmd_pdf.php:95
8517 msgid "Import from selected page"
8518 msgstr "選択したページからインポートする"
8520 #: pmd_pdf.php:96
8521 msgid "Export to selected page"
8522 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8524 #: pmd_pdf.php:98
8525 msgid "Create a page and export to it"
8526 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8528 #: pmd_pdf.php:107
8529 msgid "New page name: "
8530 msgstr "新しいページの名前: "
8532 #: pmd_pdf.php:110
8533 msgid "Export/Import to scale"
8534 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8536 #: pmd_pdf.php:115
8537 msgid "recommended"
8538 msgstr "推奨"
8540 #: pmd_relation_new.php:29
8541 msgid "Error: relation already exists."
8542 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8544 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8545 msgid "Error: Relation not added."
8546 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8548 #: pmd_relation_new.php:62
8549 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8550 msgstr "外部キーを追加しました"
8552 #: pmd_relation_new.php:84
8553 msgid "Internal relation added"
8554 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8556 #: pmd_relation_upd.php:55
8557 msgid "Relation deleted"
8558 msgstr "リレーションを削除しました"
8560 #: pmd_save_pos.php:45
8561 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8562 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8564 #: pmd_save_pos.php:53
8565 msgid "Modifications have been saved"
8566 msgstr "修正を保存しました"
8568 #: prefs_forms.php:78
8569 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8570 msgstr ""
8571 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8573 #: prefs_manage.php:78
8574 msgid "Could not import configuration"
8575 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8577 #: prefs_manage.php:110
8578 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8579 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8581 #: prefs_manage.php:126
8582 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8583 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8585 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8586 msgid "Saved on: @DATE@"
8587 msgstr "保存日時:@DATE@"
8589 #: prefs_manage.php:237
8590 msgid "Import from file"
8591 msgstr "ファイルから読み込む"
8593 #: prefs_manage.php:243
8594 msgid "Import from browser's storage"
8595 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8597 #: prefs_manage.php:246
8598 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8599 msgstr ""
8600 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8601 "キーではありません。"
8603 #: prefs_manage.php:252
8604 msgid "You have no saved settings!"
8605 msgstr "保存されている設定はありません!"
8607 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8608 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8609 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8611 #: prefs_manage.php:261
8612 msgid "Merge with current configuration"
8613 msgstr "現在の設定とマージする"
8615 #: prefs_manage.php:275
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8619 "script%s."
8620 msgstr ""
8621 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8622 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8624 #: prefs_manage.php:300
8625 msgid "Save to browser's storage"
8626 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8628 #: prefs_manage.php:304
8629 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8630 msgstr ""
8631 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8632 "ではありません。"
8634 #: prefs_manage.php:306
8635 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8636 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8638 #: prefs_manage.php:321
8639 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8640 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8642 #: querywindow.php:69
8643 msgid "Import files"
8644 msgstr "インポートファイル"
8646 #: querywindow.php:80
8647 msgid "All"
8648 msgstr "全部"
8650 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8651 #, php-format
8652 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8653 msgstr ""
8654 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8656 #: schema_export.php:39
8657 msgid "File doesn't exist"
8658 msgstr "ファイルが存在しません"
8660 #: server_binlog.php:87
8661 msgid "Select binary log to view"
8662 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8664 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8665 msgid "Files"
8666 msgstr "ファイル"
8668 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8669 #: server_status.php:1128
8670 msgid "Truncate Shown Queries"
8671 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8673 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8674 #: server_status.php:1128
8675 msgid "Show Full Queries"
8676 msgstr "クエリ全体を表示"
8678 #: server_binlog.php:180
8679 msgid "Log name"
8680 msgstr "ログ名"
8682 #: server_binlog.php:181
8683 msgid "Position"
8684 msgstr "位置"
8686 #: server_binlog.php:184
8687 msgid "Original position"
8688 msgstr "元の位置"
8690 #: server_binlog.php:185
8691 msgid "Information"
8692 msgstr "情報"
8694 #: server_collations.php:39
8695 msgid "Character Sets and Collations"
8696 msgstr "文字セットと照合順序"
8698 #: server_databases.php:64
8699 msgid "No databases selected."
8700 msgstr "データベースが選択されていません"
8702 #: server_databases.php:75
8703 #, php-format
8704 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8705 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8707 #: server_databases.php:99
8708 msgid "Databases statistics"
8709 msgstr "データベースの統計"
8711 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8712 #: server_replication.php:207
8713 msgid "Master replication"
8714 msgstr "マスタレプリケーション"
8716 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8717 msgid "Slave replication"
8718 msgstr "スレーブレプリケーション"
8720 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8721 msgid "Enable Statistics"
8722 msgstr "統計を有効にする"
8724 #: server_databases.php:274
8725 msgid ""
8726 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8727 "between the web server and the MySQL server."
8728 msgstr ""
8729 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8730 "が激増することがあります"
8732 #: server_engines.php:46
8733 msgid "Storage Engines"
8734 msgstr "ストレージエンジン"
8736 #: server_export.php:20
8737 msgid "View dump (schema) of databases"
8738 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8740 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8741 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8742 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8744 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8745 #: server_privileges.php:617
8746 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8747 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8749 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8750 #: server_privileges.php:623
8751 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8752 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8754 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8755 #: server_privileges.php:616
8756 msgid "Allows creating new databases and tables."
8757 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8759 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8760 #: server_privileges.php:622
8761 msgid "Allows creating stored routines."
8762 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8764 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8765 msgid "Allows creating new tables."
8766 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8768 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8769 #: server_privileges.php:620
8770 msgid "Allows creating temporary tables."
8771 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8773 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8774 #: server_privileges.php:656
8775 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8776 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8778 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8779 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8780 #: server_privileges.php:632
8781 msgid "Allows creating new views."
8782 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8784 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8785 #: server_privileges.php:608
8786 msgid "Allows deleting data."
8787 msgstr "データの削除を許可する"
8789 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8790 #: server_privileges.php:619
8791 msgid "Allows dropping databases and tables."
8792 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8794 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8795 msgid "Allows dropping tables."
8796 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8798 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8799 #: server_privileges.php:636
8800 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8801 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8803 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8804 #: server_privileges.php:624
8805 msgid "Allows executing stored routines."
8806 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8808 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8809 #: server_privileges.php:611
8810 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8811 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8813 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8814 msgid ""
8815 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8816 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8818 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8819 #: server_privileges.php:618
8820 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8821 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8823 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8824 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8825 msgid "Allows inserting and replacing data."
8826 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8828 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8829 #: server_privileges.php:651
8830 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8831 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8833 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8834 #: server_privileges.php:717
8835 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8836 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8838 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8839 #: server_privileges.php:705
8840 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8841 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8843 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8844 #: server_privileges.php:711
8845 msgid ""
8846 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8847 "execute per hour."
8848 msgstr ""
8849 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8851 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8852 #: server_privileges.php:723
8853 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8854 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8856 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8857 #: server_privileges.php:646
8858 msgid "Allows viewing processes of all users"
8859 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8861 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8862 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8863 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8864 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8866 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8867 #: server_privileges.php:647
8868 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8869 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8871 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8872 #: server_privileges.php:654
8873 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8874 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8876 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8877 #: server_privileges.php:655
8878 msgid "Needed for the replication slaves."
8879 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8881 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8882 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8883 msgid "Allows reading data."
8884 msgstr "データの読み込みを許可する"
8886 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8887 #: server_privileges.php:649
8888 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8889 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8891 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8892 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8893 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8894 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
8896 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8897 #: server_privileges.php:648
8898 msgid "Allows shutting down the server."
8899 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
8901 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8902 #: server_privileges.php:645
8903 msgid ""
8904 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8905 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8906 "killing threads of other users."
8907 msgstr ""
8908 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
8909 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
8910 "ります"
8912 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8913 #: server_privileges.php:637
8914 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8915 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
8917 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8918 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8919 msgid "Allows changing data."
8920 msgstr "データの修正を許可する"
8922 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8923 msgid "No privileges."
8924 msgstr "特権はありません"
8926 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8927 msgctxt "None privileges"
8928 msgid "None"
8929 msgstr "なし"
8931 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8932 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8933 msgid "Table-specific privileges"
8934 msgstr "テーブル固有の特権"
8936 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8937 #: server_privileges.php:1695
8938 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8939 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
8941 #: server_privileges.php:601
8942 msgid "Administration"
8943 msgstr "管理"
8945 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8946 msgid "Global privileges"
8947 msgstr "グローバル特権"
8949 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8950 msgid "Database-specific privileges"
8951 msgstr "データベースに固有の特権"
8953 #: server_privileges.php:699
8954 msgid "Resource limits"
8955 msgstr "リソースの制限"
8957 #: server_privileges.php:700
8958 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8959 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
8961 #: server_privileges.php:777
8962 msgid "Login Information"
8963 msgstr "ログイン情報"
8965 #: server_privileges.php:871
8966 msgid "Do not change the password"
8967 msgstr "パスワードは変更しない"
8969 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8970 msgid "No user found."
8971 msgstr "ユーザが存在しません"
8973 #: server_privileges.php:948
8974 #, php-format
8975 msgid "The user %s already exists!"
8976 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
8978 #: server_privileges.php:1032
8979 msgid "You have added a new user."
8980 msgstr "新しいユーザを追加しました"
8982 #: server_privileges.php:1263
8983 #, php-format
8984 msgid "You have updated the privileges for %s."
8985 msgstr "%s の特権を更新しました"
8987 #: server_privileges.php:1287
8988 #, php-format
8989 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8990 msgstr "%s の特権を取り消しました"
8992 #: server_privileges.php:1323
8993 #, php-format
8994 msgid "The password for %s was changed successfully."
8995 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
8997 #: server_privileges.php:1343
8998 #, php-format
8999 msgid "Deleting %s"
9000 msgstr "%s を削除中です"
9002 #: server_privileges.php:1357
9003 msgid "No users selected for deleting!"
9004 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9006 #: server_privileges.php:1360
9007 msgid "Reloading the privileges"
9008 msgstr "特権を再読み込みしています"
9010 #: server_privileges.php:1378
9011 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9012 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9014 #: server_privileges.php:1413
9015 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9016 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9018 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9019 msgid "Edit Privileges"
9020 msgstr "特権を編集"
9022 #: server_privileges.php:1433
9023 msgid "Revoke"
9024 msgstr "取り消し"
9026 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9027 #: server_privileges.php:2328
9028 msgid "Any"
9029 msgstr "すべて"
9031 #: server_privileges.php:1555
9032 msgid "User overview"
9033 msgstr "ユーザ概略"
9035 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9036 #: server_privileges.php:2238
9037 msgid "Grant"
9038 msgstr "権限委譲"
9040 #: server_privileges.php:1769
9041 msgid "Remove selected users"
9042 msgstr "選択したユーザを削除する"
9044 #: server_privileges.php:1772
9045 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9046 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9048 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9049 #: server_privileges.php:1775
9050 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9051 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9053 #: server_privileges.php:1796
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9057 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9058 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9059 "%sreload the privileges%s before you continue."
9060 msgstr ""
9061 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9062 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9063 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9064 "込み%s をしてください"
9066 #: server_privileges.php:1849
9067 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9068 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9070 #: server_privileges.php:1889
9071 msgid "Column-specific privileges"
9072 msgstr "このカラムに固有の特権"
9074 #: server_privileges.php:2090
9075 msgid "Add privileges on the following database"
9076 msgstr "データベースに特権を追加"
9078 #: server_privileges.php:2108
9079 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9080 msgstr ""
9081 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9082 "さい。"
9084 #: server_privileges.php:2111
9085 msgid "Add privileges on the following table"
9086 msgstr "テーブルに特権を追加"
9088 #: server_privileges.php:2168
9089 msgid "Change Login Information / Copy User"
9090 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9092 #: server_privileges.php:2171
9093 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9094 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9096 #: server_privileges.php:2173
9097 msgid "... keep the old one."
9098 msgstr "元のユーザも残す"
9100 #: server_privileges.php:2174
9101 msgid "... delete the old one from the user tables."
9102 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9104 #: server_privileges.php:2175
9105 msgid ""
9106 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9107 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9109 #: server_privileges.php:2176
9110 msgid ""
9111 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9112 "afterwards."
9113 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9115 #: server_privileges.php:2199
9116 msgid "Database for user"
9117 msgstr "ユーザ専用データベース"
9119 #: server_privileges.php:2203
9120 msgctxt "Create none database for user"
9121 msgid "None"
9122 msgstr "なし"
9124 #: server_privileges.php:2204
9125 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9126 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9128 #: server_privileges.php:2205
9129 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9130 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9132 #: server_privileges.php:2208
9133 #, php-format
9134 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9135 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9137 #: server_privileges.php:2231
9138 #, php-format
9139 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9140 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9142 #: server_privileges.php:2339
9143 msgid "global"
9144 msgstr "グローバル"
9146 #: server_privileges.php:2341
9147 msgid "database-specific"
9148 msgstr "データベース固有"
9150 #: server_privileges.php:2343
9151 msgid "wildcard"
9152 msgstr "ワイルドカード"
9154 #: server_privileges.php:2380
9155 msgid "User has been added."
9156 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9158 #: server_replication.php:49
9159 msgid "Unknown error"
9160 msgstr "不明なエラーです"
9162 #: server_replication.php:56
9163 #, php-format
9164 msgid "Unable to connect to master %s."
9165 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9167 #: server_replication.php:63
9168 msgid ""
9169 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9170 msgstr ""
9171 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9173 #: server_replication.php:69
9174 msgid "Unable to change master"
9175 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9177 #: server_replication.php:72
9178 #, php-format
9179 msgid "Master server changed successfully to %s"
9180 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9182 #: server_replication.php:180
9183 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9184 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9186 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9187 msgid "Show master status"
9188 msgstr "マスタステータスの表示"
9190 #: server_replication.php:185
9191 msgid "Show connected slaves"
9192 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9194 #: server_replication.php:208
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9198 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9199 msgstr ""
9200 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9201 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9203 #: server_replication.php:215
9204 msgid "Master configuration"
9205 msgstr "マスタ設定"
9207 #: server_replication.php:216
9208 msgid ""
9209 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9210 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9211 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9212 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9213 "replicated. Please select the mode:"
9214 msgstr ""
9215 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9216 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9217 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9218 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9219 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9220 "りいずれかのモードを選択してください。"
9222 #: server_replication.php:219
9223 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9224 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9226 #: server_replication.php:220
9227 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9228 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9230 #: server_replication.php:223
9231 msgid "Please select databases:"
9232 msgstr "データベースを選択してください:"
9234 #: server_replication.php:226
9235 msgid ""
9236 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9237 "and please restart the MySQL server afterwards."
9238 msgstr ""
9239 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9240 "サーバを再起動してください。"
9242 #: server_replication.php:228
9243 msgid ""
9244 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9245 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9246 "master"
9247 msgstr ""
9248 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9249 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9250 "示されます。"
9252 #: server_replication.php:291
9253 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9254 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9256 #: server_replication.php:294
9257 msgid "Slave IO Thread not running!"
9258 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9260 #: server_replication.php:303
9261 msgid ""
9262 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9263 msgstr ""
9264 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9265 "にしたいですか?"
9267 #: server_replication.php:306
9268 msgid "See slave status table"
9269 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9271 #: server_replication.php:309
9272 msgid "Synchronize databases with master"
9273 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9275 #: server_replication.php:320
9276 msgid "Control slave:"
9277 msgstr "スレーブの操作:"
9279 #: server_replication.php:323
9280 msgid "Full start"
9281 msgstr "全開始"
9283 #: server_replication.php:323
9284 msgid "Full stop"
9285 msgstr "全停止"
9287 #: server_replication.php:324
9288 msgid "Reset slave"
9289 msgstr "スレーブのリセット"
9291 #: server_replication.php:326
9292 msgid "Start SQL Thread only"
9293 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9295 #: server_replication.php:328
9296 msgid "Stop SQL Thread only"
9297 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9299 #: server_replication.php:331
9300 msgid "Start IO Thread only"
9301 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9303 #: server_replication.php:333
9304 msgid "Stop IO Thread only"
9305 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9307 #: server_replication.php:338
9308 msgid "Error management:"
9309 msgstr "管理エラー:"
9311 #: server_replication.php:340
9312 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9313 msgstr ""
9314 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9316 #: server_replication.php:342
9317 msgid "Skip current error"
9318 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9320 # I think better of "Skip next %s errors."
9321 #: server_replication.php:343
9322 msgid "Skip next"
9323 msgstr "エラースキップする"
9325 #: server_replication.php:346
9326 msgid "errors."
9327 msgstr "個"
9329 #: server_replication.php:361
9330 #, php-format
9331 msgid ""
9332 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9333 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9334 msgstr ""
9335 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9336 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9338 #: server_status.php:412
9339 #, php-format
9340 msgid "Thread %s was successfully killed."
9341 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9343 #: server_status.php:414
9344 #, php-format
9345 msgid ""
9346 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9347 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9349 #: server_status.php:535
9350 msgid "Handler"
9351 msgstr "ハンドラ"
9353 #: server_status.php:536
9354 msgid "Query cache"
9355 msgstr "クエリキャッシュ"
9357 #: server_status.php:537
9358 msgid "Threads"
9359 msgstr "スレッド"
9361 #: server_status.php:539
9362 msgid "Temporary data"
9363 msgstr "一時データ"
9365 #: server_status.php:540
9366 msgid "Delayed inserts"
9367 msgstr "遅延インサート"
9369 #: server_status.php:541
9370 msgid "Key cache"
9371 msgstr "キーキャッシュ"
9373 #: server_status.php:542
9374 msgid "Joins"
9375 msgstr "結合"
9377 #: server_status.php:544
9378 msgid "Sorting"
9379 msgstr "ソート中"
9381 #: server_status.php:546
9382 msgid "Transaction coordinator"
9383 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9385 #: server_status.php:557
9386 msgid "Flush (close) all tables"
9387 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9389 #: server_status.php:559
9390 msgid "Show open tables"
9391 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9393 #: server_status.php:564
9394 msgid "Show slave hosts"
9395 msgstr "スレーブホストを表示する"
9397 #: server_status.php:570
9398 msgid "Show slave status"
9399 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9401 #: server_status.php:575
9402 msgid "Flush query cache"
9403 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9405 #: server_status.php:681
9406 msgid "Runtime Information"
9407 msgstr "ランタイム情報"
9409 #: server_status.php:688
9410 msgid "All status variables"
9411 msgstr "全ての状態変数"
9413 #: server_status.php:689
9414 msgid "Monitor"
9415 msgstr "モニタ"
9417 #: server_status.php:690
9418 msgid "Advisor"
9419 msgstr "アドバイザ"
9421 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9422 msgid "Refresh rate: "
9423 msgstr "再描画間隔:"
9425 #: server_status.php:743
9426 msgid "Containing the word:"
9427 msgstr "含まれている文字:"
9429 #: server_status.php:748
9430 msgid "Show only alert values"
9431 msgstr "警告値のみ表示する"
9433 #: server_status.php:752
9434 msgid "Filter by category..."
9435 msgstr "種別によるフィルタ..."
9437 #: server_status.php:765
9438 msgid "Show unformatted values"
9439 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9441 #: server_status.php:769
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Related Links"
9444 msgid "Related links:"
9445 msgstr "関連リンク"
9447 #: server_status.php:800
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Query analyzer"
9450 msgid "Run analyzer"
9451 msgstr "クエリの解析"
9453 #: server_status.php:801
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Introduction"
9456 msgid "Instructions"
9457 msgstr "はじめに"
9459 #: server_status.php:808
9460 msgid ""
9461 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9462 "analyzing the server status variables."
9463 msgstr ""
9464 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9465 "勧め設定方法を提供するものです。"
9467 #: server_status.php:810
9468 msgid ""
9469 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9470 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9471 "system."
9472 msgstr ""
9473 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9474 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9476 #: server_status.php:812
9477 msgid ""
9478 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9479 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9480 "tuning can have a very negative effect on performance."
9481 msgstr ""
9482 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9483 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9484 "響を与える可能性があります。"
9486 #: server_status.php:814
9487 msgid ""
9488 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9489 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9490 "no clearly measurable improvement."
9491 msgstr ""
9492 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9493 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9494 "かった場合は変更を元に戻します。"
9496 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9497 #: server_status.php:836
9498 #, php-format
9499 msgid "Questions since startup: %s"
9500 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9502 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9503 #: server_status.php:1041
9504 msgid "per hour"
9505 msgstr "/時"
9507 #: server_status.php:846
9508 msgid "per minute"
9509 msgstr "/分"
9511 #: server_status.php:851
9512 msgid "per second"
9513 msgstr "/秒"
9515 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9516 msgid "Statements"
9517 msgstr "ステートメント"
9519 #. l10n: # = Amount of queries
9520 #: server_status.php:875
9521 msgid "#"
9522 msgstr "クエリ数"
9524 #: server_status.php:944
9525 #, php-format
9526 msgid "Network traffic since startup: %s"
9527 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9529 #: server_status.php:952
9530 #, php-format
9531 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9532 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9534 #: server_status.php:962
9535 msgid ""
9536 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9537 "b> process."
9538 msgstr ""
9539 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9540 "レーブ</b>として動作しています。"
9542 #: server_status.php:964
9543 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9544 msgstr ""
9545 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9546 "しています。"
9548 #: server_status.php:966
9549 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9550 msgstr ""
9551 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9552 "作しています。"
9554 #: server_status.php:969
9555 msgid ""
9556 "For further information about replication status on the server, please visit "
9557 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9558 msgstr ""
9559 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9560 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9562 #: server_status.php:979
9563 msgid "Replication status"
9564 msgstr "レプリケーションステータス"
9566 #: server_status.php:995
9567 msgid ""
9568 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9569 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9570 msgstr ""
9571 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9572 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9574 #: server_status.php:1001
9575 msgid "Received"
9576 msgstr "受信済"
9578 #: server_status.php:1011
9579 msgid "Sent"
9580 msgstr "送信済"
9582 #: server_status.php:1047
9583 msgid "max. concurrent connections"
9584 msgstr "最大同時接続数"
9586 #: server_status.php:1054
9587 msgid "Failed attempts"
9588 msgstr "失敗回数"
9590 #: server_status.php:1068
9591 msgid "Aborted"
9592 msgstr "中断"
9594 #: server_status.php:1115
9595 msgid "ID"
9596 msgstr "ID"
9598 #: server_status.php:1119
9599 msgid "Command"
9600 msgstr "コマンド"
9602 #: server_status.php:1189
9603 msgid ""
9604 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9605 "closing the connection properly."
9606 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9608 #: server_status.php:1190
9609 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9610 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9612 #: server_status.php:1191
9613 msgid ""
9614 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9615 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9616 "statements from the transaction."
9617 msgstr ""
9618 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9619 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9621 #: server_status.php:1192
9622 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9623 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9625 #: server_status.php:1193
9626 msgid ""
9627 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9628 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9630 #: server_status.php:1194
9631 msgid ""
9632 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9633 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9634 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9635 "based instead of disk-based."
9636 msgstr ""
9637 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9638 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9639 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9641 #: server_status.php:1195
9642 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9643 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9645 #: server_status.php:1196
9646 msgid ""
9647 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9648 "while executing statements."
9649 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9651 #: server_status.php:1197
9652 msgid ""
9653 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9654 "(probably duplicate key)."
9655 msgstr ""
9656 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9658 #: server_status.php:1198
9659 msgid ""
9660 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9661 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9662 msgstr ""
9663 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9664 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9666 #: server_status.php:1199
9667 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9668 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9670 #: server_status.php:1200
9671 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9672 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9674 #: server_status.php:1201
9675 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9676 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9678 #: server_status.php:1202
9679 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9680 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9682 #: server_status.php:1203
9683 msgid ""
9684 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9685 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9686 "indicates the number of time tables have been discovered."
9687 msgstr ""
9688 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9689 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9690 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9692 #: server_status.php:1204
9693 msgid ""
9694 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9695 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9696 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9697 msgstr ""
9698 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9699 "もインデックスのフルスキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT "
9700 "col1 FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9702 #: server_status.php:1205
9703 msgid ""
9704 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9705 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9706 msgstr ""
9707 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9708 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9710 #: server_status.php:1206
9711 msgid ""
9712 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9713 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9714 "if you are doing an index scan."
9715 msgstr ""
9716 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9717 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9719 #: server_status.php:1207
9720 msgid ""
9721 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9722 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9723 msgstr ""
9724 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9725 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9727 #: server_status.php:1208
9728 msgid ""
9729 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9730 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9731 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9732 "you have joins that don't use keys properly."
9733 msgstr ""
9734 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9735 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9736 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9737 "不適切なところがあります"
9739 #: server_status.php:1209
9740 msgid ""
9741 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9742 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9743 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9744 "advantage of the indexes you have."
9745 msgstr ""
9746 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9747 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9748 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9750 #: server_status.php:1210
9751 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9752 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9754 #: server_status.php:1211
9755 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9756 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9758 #: server_status.php:1212
9759 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9760 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9762 #: server_status.php:1213
9763 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9764 msgstr ""
9765 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9767 #: server_status.php:1214
9768 msgid "The number of pages currently dirty."
9769 msgstr "現在のダーティページの数"
9771 #: server_status.php:1215
9772 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9773 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9775 #: server_status.php:1216
9776 msgid "The number of free pages."
9777 msgstr "空きページ数"
9779 #: server_status.php:1217
9780 msgid ""
9781 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9782 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9783 "reason."
9784 msgstr ""
9785 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9786 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9787 "たりできなくなっているページの数です"
9789 #: server_status.php:1218
9790 msgid ""
9791 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9792 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9793 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9794 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9795 msgstr ""
9796 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9797 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9798 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9799 "算できます"
9801 #: server_status.php:1219
9802 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9803 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9805 #: server_status.php:1220
9806 msgid ""
9807 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9808 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9809 msgstr ""
9810 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9811 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9813 #: server_status.php:1221
9814 msgid ""
9815 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9816 "InnoDB does a sequential full table scan."
9817 msgstr ""
9818 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9819 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9821 #: server_status.php:1222
9822 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9823 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9825 #: server_status.php:1223
9826 msgid ""
9827 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9828 "and had to do a single-page read."
9829 msgstr ""
9830 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9831 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9833 #: server_status.php:1224
9834 msgid ""
9835 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9836 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9837 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9838 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9839 "properly, this value should be small."
9840 msgstr ""
9841 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9842 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9843 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9844 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9845 "ていれば、この値は小さいはずです"
9847 #: server_status.php:1225
9848 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9849 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9851 #: server_status.php:1226
9852 msgid "The number of fsync() operations so far."
9853 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9855 #: server_status.php:1227
9856 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9857 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9859 #: server_status.php:1228
9860 msgid "The current number of pending reads."
9861 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9863 #: server_status.php:1229
9864 msgid "The current number of pending writes."
9865 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9867 #: server_status.php:1230
9868 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9869 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9871 #: server_status.php:1231
9872 msgid "The total number of data reads."
9873 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9875 #: server_status.php:1232
9876 msgid "The total number of data writes."
9877 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9879 #: server_status.php:1233
9880 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9881 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9883 #: server_status.php:1234
9884 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9885 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9887 #: server_status.php:1235
9888 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9889 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9891 #: server_status.php:1236
9892 msgid ""
9893 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9894 "wait for it to be flushed before continuing."
9895 msgstr ""
9896 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
9897 "したウェイトの回数"
9899 #: server_status.php:1237
9900 msgid "The number of log write requests."
9901 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
9903 #: server_status.php:1238
9904 msgid "The number of physical writes to the log file."
9905 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
9907 #: server_status.php:1239
9908 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9909 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
9911 #: server_status.php:1240
9912 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9913 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
9915 #: server_status.php:1241
9916 msgid "Pending log file writes."
9917 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
9919 #: server_status.php:1242
9920 msgid "The number of bytes written to the log file."
9921 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
9923 #: server_status.php:1243
9924 msgid "The number of pages created."
9925 msgstr "作成されたページ数"
9927 #: server_status.php:1244
9928 msgid ""
9929 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9930 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9931 msgstr ""
9932 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
9933 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
9935 #: server_status.php:1245
9936 msgid "The number of pages read."
9937 msgstr "読み込んだページ数"
9939 #: server_status.php:1246
9940 msgid "The number of pages written."
9941 msgstr "書き込んだページ数"
9943 #: server_status.php:1247
9944 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9945 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
9947 #: server_status.php:1248
9948 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9949 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
9951 #: server_status.php:1249
9952 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9953 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
9955 #: server_status.php:1250
9956 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9957 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
9959 #: server_status.php:1251
9960 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9961 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
9963 #: server_status.php:1252
9964 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9965 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
9967 #: server_status.php:1253
9968 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9969 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
9971 #: server_status.php:1254
9972 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9973 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
9975 #: server_status.php:1255
9976 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9977 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
9979 #: server_status.php:1256
9980 msgid ""
9981 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9982 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9983 msgstr ""
9984 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
9985 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
9987 #: server_status.php:1257
9988 msgid ""
9989 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9990 "determine how much of the key cache is in use."
9991 msgstr ""
9992 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
9993 "ます"
9995 #: server_status.php:1258
9996 msgid ""
9997 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9998 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9999 "one time."
10000 msgstr ""
10001 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10002 "クの最大数です"
10004 #: server_status.php:1259
10005 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10006 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10008 #: server_status.php:1260
10009 msgid ""
10010 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10011 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10012 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10013 msgstr ""
10014 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10015 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10016 "Key_read_requests で計算できます"
10018 #: server_status.php:1261
10019 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10020 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10022 #: server_status.php:1262
10023 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10024 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10026 #: server_status.php:1263
10027 msgid ""
10028 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10029 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10030 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10031 msgstr ""
10032 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10033 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10034 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10036 #: server_status.php:1264
10037 msgid ""
10038 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10039 "the server started."
10040 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10042 #: server_status.php:1265
10043 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10044 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10046 #: server_status.php:1266
10047 msgid ""
10048 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10049 "table cache value is probably too small."
10050 msgstr ""
10051 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10052 "シュの値が小さすぎます"
10054 #: server_status.php:1267
10055 msgid "The number of files that are open."
10056 msgstr "開いているファイルの数"
10058 #: server_status.php:1268
10059 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10060 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10062 #: server_status.php:1269
10063 msgid "The number of tables that are open."
10064 msgstr "開いているテーブルの数"
10066 #: server_status.php:1270
10067 msgid ""
10068 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10069 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10070 "statement."
10071 msgstr ""
10072 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10073 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10074 "るかもしれません。"
10076 #: server_status.php:1271
10077 msgid "The amount of free memory for query cache."
10078 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10080 #: server_status.php:1272
10081 msgid "The number of cache hits."
10082 msgstr "キャッシュのヒット数"
10084 #: server_status.php:1273
10085 msgid "The number of queries added to the cache."
10086 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10088 #: server_status.php:1274
10089 msgid ""
10090 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10091 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10092 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10093 "decide which queries to remove from the cache."
10094 msgstr ""
10095 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10096 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10097 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10098 "削除するクエリを決めます"
10100 #: server_status.php:1275
10101 msgid ""
10102 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10103 "query_cache_type setting)."
10104 msgstr ""
10105 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10106 "シュしないことになっている) クエリの数"
10108 #: server_status.php:1276
10109 msgid "The number of queries registered in the cache."
10110 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10112 #: server_status.php:1277
10113 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10114 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10116 #: server_status.php:1278
10117 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10118 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10120 #: server_status.php:1279
10121 msgid ""
10122 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10123 "should carefully check the indexes of your tables."
10124 msgstr ""
10125 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10126 "デックスをよく確認してください"
10128 #: server_status.php:1280
10129 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10130 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10132 #: server_status.php:1281
10133 msgid ""
10134 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10135 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10136 msgstr ""
10137 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10138 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10140 #: server_status.php:1282
10141 msgid ""
10142 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10143 "critical even if this is big.)"
10144 msgstr ""
10145 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10146 "ん)"
10148 #: server_status.php:1283
10149 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10150 msgstr "最初のテーブルをフルスキャンした結合の数"
10152 #: server_status.php:1284
10153 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10154 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10156 #: server_status.php:1285
10157 msgid ""
10158 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10159 "retried transactions."
10160 msgstr ""
10161 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10162 "動時からの合計)"
10164 #: server_status.php:1286
10165 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10166 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10168 #: server_status.php:1287
10169 msgid ""
10170 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10171 "create."
10172 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10174 #: server_status.php:1288
10175 msgid ""
10176 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10177 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10179 #: server_status.php:1289
10180 msgid ""
10181 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10182 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10183 "system variable."
10184 msgstr ""
10185 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10186 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10188 #: server_status.php:1290
10189 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10190 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10192 #: server_status.php:1291
10193 msgid "The number of sorted rows."
10194 msgstr "ソート済の行数"
10196 #: server_status.php:1292
10197 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10198 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10200 #: server_status.php:1293
10201 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10202 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10204 #: server_status.php:1294
10205 msgid ""
10206 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10207 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10208 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10209 "tables or use replication."
10210 msgstr ""
10211 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10212 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10213 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10215 #: server_status.php:1295
10216 msgid ""
10217 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10218 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10219 "raise your thread_cache_size."
10220 msgstr ""
10221 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10222 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10223 "大きくしてください"
10225 #: server_status.php:1296
10226 msgid "The number of currently open connections."
10227 msgstr "現在開いている接続の数"
10229 #: server_status.php:1297
10230 msgid ""
10231 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10232 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10233 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10234 "implementation.)"
10235 msgstr ""
10236 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10237 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10238 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10240 #: server_status.php:1298
10241 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10242 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10244 #: server_status.php:1438
10245 msgid "Start Monitor"
10246 msgstr "モニタ開始"
10248 #: server_status.php:1446
10249 msgid "Instructions/Setup"
10250 msgstr "使用方法/セットアップ"
10252 #: server_status.php:1450
10253 msgid "Done rearranging/editing charts"
10254 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10256 #: server_status.php:1457
10257 msgid "Add chart"
10258 msgstr "グラフの追加"
10260 #: server_status.php:1459
10261 msgid "Rearrange/edit charts"
10262 msgstr "グラフの再配置/変更"
10264 #: server_status.php:1463
10265 msgid "Refresh rate"
10266 msgstr "再描画間隔"
10268 #: server_status.php:1468
10269 msgid "Chart columns"
10270 msgstr "1 段のグラフ数"
10272 #: server_status.php:1484
10273 #| msgid "Error management:"
10274 msgid "Chart arrangement"
10275 msgstr "モニタ環境設定"
10277 #: server_status.php:1484
10278 msgid ""
10279 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10280 "may want to export it if you have a complicated set up."
10281 msgstr "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポートできます。"
10283 #: server_status.php:1485
10284 msgid "Reset to default"
10285 msgstr "デフォルトに戻す"
10287 #: server_status.php:1489
10288 msgid "Monitor Instructions"
10289 msgstr "モニタの使用方法"
10291 #: server_status.php:1490
10292 msgid ""
10293 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10294 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10295 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10296 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10297 "increases server load by up to 15%"
10298 msgstr ""
10299 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10300 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10301 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10302 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10303 "注意するようにしてください。"
10305 #: server_status.php:1495
10306 msgid ""
10307 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10308 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10309 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10310 "charting features however."
10311 msgstr ""
10312 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10313 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10314 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10315 "タ機能は使用することができます。"
10317 #: server_status.php:1508
10318 #| msgid "Pause monitor"
10319 msgid "Using the monitor:"
10320 msgstr "モニタの使い方:"
10322 #: server_status.php:1510
10323 #| msgid ""
10324 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10325 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10326 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10327 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10328 #| "chart. <p>To display queries from the logs, select the relevant time span "
10329 #| "on any chart by holding down the left mouse button and panning over the "
10330 #| "chart. Once confirmed, this will load a table of grouped queries, there "
10331 #| "you may click on any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10332 #| "p>"
10333 msgid ""
10334 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10335 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10336 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10337 "icon on each respective chart."
10338 msgstr ""
10339 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラフを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10340 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10342 #: server_status.php:1512
10343 #| msgid ""
10344 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10345 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10346 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10347 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10348 #| "chart. <p>To display queries from the logs, select the relevant time span "
10349 #| "on any chart by holding down the left mouse button and panning over the "
10350 #| "chart. Once confirmed, this will load a table of grouped queries, there "
10351 #| "you may click on any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10352 #| "p>"
10353 msgid ""
10354 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10355 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10356 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10357 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10358 msgstr ""
10359 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタンを押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすることで"
10360 "、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込まれ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT "
10361 "文の部分をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10363 #: server_status.php:1519
10364 msgid "Please note:"
10365 msgstr "注意事項:"
10367 #: server_status.php:1521
10368 #| msgid ""
10369 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10370 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10371 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10372 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10373 #| "required any more."
10374 msgid ""
10375 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10376 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10377 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10378 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10379 msgstr ""
10380 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10381 "ておいてください。ですから、テーブルのモニタで必要としないのであれば、しばらくの間 general_log を無効にして空にしておくのが望ましいです。"
10383 #: server_status.php:1533
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Remove chart"
10386 msgid "Preset chart"
10387 msgstr "グラフの削除"
10389 #: server_status.php:1537
10390 msgid "Status variable(s)"
10391 msgstr "状態変数"
10393 #: server_status.php:1539
10394 msgid "Select series:"
10395 msgstr "系列の選択:"
10397 #: server_status.php:1541
10398 msgid "Commonly monitored"
10399 msgstr ""
10401 #: server_status.php:1556
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "You must provide a valid table name"
10404 msgid "or type variable name:"
10405 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10407 #: server_status.php:1560
10408 msgid "Display as differential value"
10409 msgstr "差分値として表示する"
10411 #: server_status.php:1562
10412 msgid "Apply a divisor"
10413 msgstr "除数を適用する"
10415 #: server_status.php:1569
10416 msgid "Append unit to data values"
10417 msgstr "データ値に単位を追加する"
10419 #: server_status.php:1575
10420 msgid "Add this series"
10421 msgstr "この系列を追加する"
10423 #: server_status.php:1577
10424 msgid "Clear series"
10425 msgstr "系列をクリアする"
10427 #: server_status.php:1580
10428 msgid "Series in Chart:"
10429 msgstr "グラフの系列"
10431 #: server_status.php:1592
10432 msgid "Log statistics"
10433 msgstr "ログの統計"
10435 #: server_status.php:1593
10436 msgid "Selected time range:"
10437 msgstr "選択期間:"
10439 #: server_status.php:1598
10440 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10441 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10443 #: server_status.php:1603
10444 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10445 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10447 #: server_status.php:1608
10448 #| msgid ""
10449 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10450 #| "p> Results are grouped by query text."
10451 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10452 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10454 #: server_status.php:1610
10455 msgid "Results are grouped by query text."
10456 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10458 #: server_status.php:1615
10459 msgid "Query analyzer"
10460 msgstr "クエリの解析"
10462 #: server_status.php:1652
10463 #, php-format
10464 msgid "%d second"
10465 msgid_plural "%d seconds"
10466 msgstr[0] "%d 秒"
10468 #: server_status.php:1654
10469 #, php-format
10470 msgid "%d minute"
10471 msgid_plural "%d minutes"
10472 msgstr[0] "%d 分"
10474 #: server_synchronize.php:99
10475 msgid "Could not connect to the source"
10476 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10478 #: server_synchronize.php:102
10479 msgid "Could not connect to the target"
10480 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10482 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10483 #: tbl_get_field.php:19
10484 #, php-format
10485 msgid "'%s' database does not exist."
10486 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10488 #: server_synchronize.php:280
10489 msgid "Structure Synchronization"
10490 msgstr "構造の同期"
10492 #: server_synchronize.php:284
10493 msgid "Data Synchronization"
10494 msgstr "データの同期"
10496 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10497 msgid "not present"
10498 msgstr "存在しません"
10500 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10501 msgid "Structure Difference"
10502 msgstr "構造の差分"
10504 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10505 msgid "Data Difference"
10506 msgstr "データの差分"
10508 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10509 msgid "Add column(s)"
10510 msgstr "カラムの追加"
10512 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10513 msgid "Remove column(s)"
10514 msgstr "カラムの削除"
10516 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10517 msgid "Alter column(s)"
10518 msgstr "カラムの変更"
10520 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10521 msgid "Remove index(s)"
10522 msgstr "インデックスの削除"
10524 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10525 msgid "Apply index(s)"
10526 msgstr "インデックスを適用する"
10528 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10529 msgid "Update row(s)"
10530 msgstr "行の更新"
10532 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10533 msgid "Insert row(s)"
10534 msgstr "行の挿入"
10536 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10537 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10538 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10540 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10541 msgid "Apply Selected Changes"
10542 msgstr "選択された変更を適用する"
10544 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10545 msgid "Synchronize Databases"
10546 msgstr "データベースの同期"
10548 #: server_synchronize.php:481
10549 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10550 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10552 #: server_synchronize.php:986
10553 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10554 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10556 #: server_synchronize.php:1038
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Issued queries"
10559 msgid "Executed queries"
10560 msgstr "発行されたクエリ数"
10562 #: server_synchronize.php:1184
10563 msgid "Enter manually"
10564 msgstr "手動で入力する"
10566 #: server_synchronize.php:1192
10567 msgid "Current connection"
10568 msgstr "現在の接続"
10570 #: server_synchronize.php:1221
10571 #, php-format
10572 msgid "Configuration: %s"
10573 msgstr "設定:%s"
10575 #: server_synchronize.php:1236
10576 msgid "Socket"
10577 msgstr "ソケット"
10579 #: server_synchronize.php:1282
10580 msgid ""
10581 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10582 "database will remain unchanged."
10583 msgstr ""
10584 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10585 "は変更されません。"
10587 #: server_variables.php:65
10588 msgid "Setting variable failed"
10589 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10591 #: server_variables.php:84
10592 msgid "Server variables and settings"
10593 msgstr "サーバ変数と設定値"
10595 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10596 msgid "Session value"
10597 msgstr "セッション値"
10599 #: server_variables.php:111
10600 msgid "Global value"
10601 msgstr "グローバル値"
10603 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10604 msgid "Download"
10605 msgstr "ダウンロードする"
10607 #: setup/frames/index.inc.php:49
10608 msgid "Cannot load or save configuration"
10609 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10611 #: setup/frames/index.inc.php:50
10612 msgid ""
10613 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10614 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10615 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10616 msgstr ""
10617 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10618 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10619 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10620 "かのみになります。"
10622 #: setup/frames/index.inc.php:57
10623 msgid ""
10624 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10625 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10626 msgstr ""
10627 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10628 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10630 #: setup/frames/index.inc.php:61
10631 #, php-format
10632 msgid ""
10633 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10634 "link[/a] to use a secure connection."
10635 msgstr ""
10636 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10637 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10639 #: setup/frames/index.inc.php:65
10640 msgid "Insecure connection"
10641 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10643 #: setup/frames/index.inc.php:93
10644 msgid "Configuration saved."
10645 msgstr "設定を保存しました。"
10647 #: setup/frames/index.inc.php:94
10648 msgid ""
10649 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10650 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10651 msgstr ""
10652 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10653 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10654 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10656 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10657 msgid "Overview"
10658 msgstr "一般"
10660 #: setup/frames/index.inc.php:109
10661 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10662 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10664 #: setup/frames/index.inc.php:149
10665 msgid "There are no configured servers"
10666 msgstr "設定するサーバがありません"
10668 #: setup/frames/index.inc.php:157
10669 msgid "New server"
10670 msgstr "新しいサーバ"
10672 #: setup/frames/index.inc.php:186
10673 msgid "Default language"
10674 msgstr "デフォルト言語"
10676 #: setup/frames/index.inc.php:196
10677 msgid "let the user choose"
10678 msgstr "ユーザに選択させる"
10680 #: setup/frames/index.inc.php:207
10681 msgid "- none -"
10682 msgstr "- 無し -"
10684 #: setup/frames/index.inc.php:210
10685 msgid "Default server"
10686 msgstr "デフォルトサーバ"
10688 #: setup/frames/index.inc.php:220
10689 msgid "End of line"
10690 msgstr "改行コード"
10692 #: setup/frames/index.inc.php:225
10693 msgid "Display"
10694 msgstr "表示する"
10696 #: setup/frames/index.inc.php:229
10697 msgid "Load"
10698 msgstr "読み込む"
10700 #: setup/frames/index.inc.php:240
10701 msgid "phpMyAdmin homepage"
10702 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10704 #: setup/frames/index.inc.php:241
10705 msgid "Donate"
10706 msgstr "寄付"
10708 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10709 msgid "Edit server"
10710 msgstr "サーバの編集"
10712 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10713 msgid "Add a new server"
10714 msgstr "新しいサーバの追加"
10716 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10717 msgid "Warning"
10718 msgstr "警告"
10720 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10721 msgid "Submitted form contains errors"
10722 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10724 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10725 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10726 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10728 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10729 msgid "Ignore errors"
10730 msgstr "エラーを無視する"
10732 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10733 msgid "Show form"
10734 msgstr "フォームを表示する"
10736 #: setup/lib/index.lib.php:122
10737 msgid ""
10738 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10739 msgstr ""
10740 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10742 #: setup/lib/index.lib.php:132
10743 msgid ""
10744 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10745 "not respond."
10746 msgstr ""
10747 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10748 "が応答しません。"
10750 #: setup/lib/index.lib.php:152
10751 msgid "Got invalid version string from server"
10752 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10754 #: setup/lib/index.lib.php:162
10755 msgid "Unparsable version string"
10756 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10758 #: setup/lib/index.lib.php:180
10759 #, php-format
10760 msgid ""
10761 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10762 "version is %s, released on %s."
10763 msgstr ""
10764 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10765 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10767 #: setup/lib/index.lib.php:186
10768 msgid "No newer stable version is available"
10769 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10771 #: setup/lib/index.lib.php:274
10772 #, php-format
10773 msgid ""
10774 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10775 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10776 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10777 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10778 msgstr ""
10779 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10780 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10781 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10782 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10783 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10785 #: setup/lib/index.lib.php:276
10786 msgid ""
10787 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10788 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10789 "you don't need to remember it."
10790 msgstr ""
10791 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10792 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10793 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10795 #: setup/lib/index.lib.php:277
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10799 "unavailable on this system."
10800 msgstr ""
10801 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10802 "きません。"
10804 #: setup/lib/index.lib.php:279
10805 msgid ""
10806 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10807 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10808 msgstr ""
10809 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10810 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10812 #: setup/lib/index.lib.php:280
10813 #, php-format
10814 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10815 msgstr ""
10816 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10818 #: setup/lib/index.lib.php:282
10819 #, php-format
10820 msgid ""
10821 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10822 "unavailable on this system."
10823 msgstr ""
10824 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10825 "きません。"
10827 #: setup/lib/index.lib.php:284
10828 #, php-format
10829 msgid ""
10830 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10831 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10832 "(currently %d)."
10833 msgstr ""
10834 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10835 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10836 "化される原因となります。"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:286
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10842 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10843 msgstr ""
10844 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10845 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10846 "ます。"
10848 #: setup/lib/index.lib.php:288
10849 #, php-format
10850 msgid ""
10851 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10852 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10853 msgstr ""
10854 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10855 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10856 "す。"
10858 #: setup/lib/index.lib.php:290
10859 #, php-format
10860 msgid ""
10861 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10862 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10863 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10864 "of users, including you, are connected to."
10865 msgstr ""
10866 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10867 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10868 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10869 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10870 "せん。"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:292
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10876 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10877 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10878 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10879 "http[/kbd]."
10880 msgstr ""
10881 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10882 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10883 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10884 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10885 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10887 #: setup/lib/index.lib.php:294
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10891 "system."
10892 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10894 #: setup/lib/index.lib.php:296
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10898 "system."
10899 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:323
10902 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10903 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10905 #: setup/lib/index.lib.php:336
10906 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10907 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10909 #: setup/lib/index.lib.php:367
10910 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10911 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10913 #: setup/lib/index.lib.php:389
10914 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10915 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
10917 #: setup/lib/index.lib.php:396
10918 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10919 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
10921 #: sql.php:213
10922 #, php-format
10923 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10924 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
10926 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10927 #, php-format
10928 msgid "Inserted row id: %1$d"
10929 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
10931 #: sql.php:702
10932 msgid "Showing as PHP code"
10933 msgstr "PHP コードとして表示"
10935 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10936 msgid "Showing SQL query"
10937 msgstr "SQL クエリを表示"
10939 #: sql.php:707
10940 msgid "Validated SQL"
10941 msgstr "検証した SQL 文"
10943 #: sql.php:928
10944 #, php-format
10945 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10946 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
10948 #: sql.php:959
10949 msgid "Label"
10950 msgstr "ラベル"
10952 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10953 #, php-format
10954 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10955 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
10957 #: tbl_change.php:700
10958 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10959 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
10961 #: tbl_change.php:819
10962 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10963 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
10965 #: tbl_change.php:823
10966 msgid "Binary - do not edit"
10967 msgstr "バイナリ - 編集不可"
10969 #: tbl_change.php:873
10970 msgid "Upload to BLOB repository"
10971 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
10973 #: tbl_change.php:1023
10974 msgid "Insert as new row"
10975 msgstr "新しい行として挿入する"
10977 #: tbl_change.php:1024
10978 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10979 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
10981 #: tbl_change.php:1025
10982 msgid "Show insert query"
10983 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
10985 #: tbl_change.php:1036
10986 msgid "and then"
10987 msgstr "続いて"
10989 #: tbl_change.php:1040
10990 msgid "Go back to previous page"
10991 msgstr "前のページに戻る"
10993 #: tbl_change.php:1041
10994 msgid "Insert another new row"
10995 msgstr "新しいレコードを追加する"
10997 #: tbl_change.php:1045
10998 msgid "Go back to this page"
10999 msgstr "このページに戻る"
11001 #: tbl_change.php:1053
11002 msgid "Edit next row"
11003 msgstr "次の行を編集する"
11005 #: tbl_change.php:1064
11006 msgid ""
11007 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11008 msgstr ""
11009 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11010 "由に移動できます"
11012 #: tbl_change.php:1102
11013 #, php-format
11014 msgid "Continue insertion with %s rows"
11015 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11017 #: tbl_chart.php:88
11018 msgid "Bar"
11019 msgstr "棒グラフ"
11021 #: tbl_chart.php:90
11022 msgid "Line"
11023 msgstr "折れ線グラフ"
11025 #: tbl_chart.php:91
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Inline"
11028 msgid "Spline"
11029 msgstr "インライン"
11031 #: tbl_chart.php:92
11032 msgid "Pie"
11033 msgstr "円グラフ"
11035 #: tbl_chart.php:94
11036 msgid "Stacked"
11037 msgstr "積み上げ形式"
11039 #: tbl_chart.php:97
11040 msgid "Chart title"
11041 msgstr "グラフの題名"
11043 #: tbl_chart.php:103
11044 msgid "X-Axis:"
11045 msgstr "横軸:"
11047 #: tbl_chart.php:117
11048 msgid "Series:"
11049 msgstr "系列:"
11051 #: tbl_chart.php:119
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Textarea columns"
11054 msgid "The remaining columns"
11055 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11057 #: tbl_chart.php:132
11058 msgid "X-Axis label:"
11059 msgstr "横軸のラベル:"
11061 #: tbl_chart.php:133
11062 msgid "X Values"
11063 msgstr "横軸の値"
11065 #: tbl_chart.php:134
11066 msgid "Y-Axis label:"
11067 msgstr "縦軸のラベル:"
11069 #: tbl_chart.php:134
11070 msgid "Y Values"
11071 msgstr "縦軸の値"
11073 #: tbl_create.php:30
11074 #, php-format
11075 msgid "Table %s already exists!"
11076 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11078 #: tbl_create.php:216
11079 #, php-format
11080 msgid "Table %1$s has been created."
11081 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11083 #: tbl_export.php:24
11084 msgid "View dump (schema) of table"
11085 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11087 #: tbl_gis_visualization.php:112
11088 msgid "Display GIS Visualization"
11089 msgstr "視覚化した空間情報"
11091 #: tbl_gis_visualization.php:128
11092 msgid "Width"
11093 msgstr "幅"
11095 #: tbl_gis_visualization.php:132
11096 msgid "Height"
11097 msgstr "高さ"
11099 #: tbl_gis_visualization.php:136
11100 msgid "Label column"
11101 msgstr "ラベルカラム"
11103 #: tbl_gis_visualization.php:138
11104 msgid "-- None --"
11105 msgstr "-- なし --"
11107 #: tbl_gis_visualization.php:151
11108 msgid "Spatial column"
11109 msgstr "空間情報カラム"
11111 #: tbl_gis_visualization.php:175
11112 msgid "Redraw"
11113 msgstr "再描画"
11115 #: tbl_gis_visualization.php:177
11116 msgid "Save to file"
11117 msgstr "ファイルに保存"
11119 #: tbl_gis_visualization.php:178
11120 msgid "File name"
11121 msgstr "ファイル名"
11123 #: tbl_indexes.php:66
11124 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11125 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11127 #: tbl_indexes.php:75
11128 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11129 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11131 #: tbl_indexes.php:91
11132 msgid "No index parts defined!"
11133 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11135 #: tbl_indexes.php:169
11136 msgid "Create a new index"
11137 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11139 #: tbl_indexes.php:171
11140 msgid "Modify an index"
11141 msgstr "インデックスを修正する"
11143 #: tbl_indexes.php:176
11144 msgid ""
11145 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11146 msgstr ""
11147 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11148 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11150 #: tbl_indexes.php:179
11151 msgid "Index name:"
11152 msgstr "インデックス名:"
11154 #: tbl_indexes.php:185
11155 msgid "Index type:"
11156 msgstr "インデックスの種類:"
11158 #: tbl_indexes.php:265
11159 #, php-format
11160 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11161 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11163 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11164 msgid "Column count has to be larger than zero."
11165 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11167 #: tbl_move_copy.php:44
11168 msgid "Can't move table to same one!"
11169 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11171 #: tbl_move_copy.php:46
11172 msgid "Can't copy table to same one!"
11173 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11175 #: tbl_move_copy.php:54
11176 #, php-format
11177 msgid "Table %s has been moved to %s."
11178 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11180 #: tbl_move_copy.php:56
11181 #, php-format
11182 msgid "Table %s has been copied to %s."
11183 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11185 #: tbl_move_copy.php:81
11186 msgid "The table name is empty!"
11187 msgstr "テーブル名が空です!"
11189 #: tbl_operations.php:268
11190 msgid "Alter table order by"
11191 msgstr "テーブルの並び順"
11193 #: tbl_operations.php:277
11194 msgid "(singly)"
11195 msgstr "(1 回)"
11197 #: tbl_operations.php:297
11198 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11199 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11201 #: tbl_operations.php:355
11202 msgid "Table options"
11203 msgstr "テーブルオプション"
11205 #: tbl_operations.php:359
11206 msgid "Rename table to"
11207 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11209 #: tbl_operations.php:535
11210 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11211 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11213 #: tbl_operations.php:582
11214 msgid "Switch to copied table"
11215 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11217 #: tbl_operations.php:594
11218 msgid "Table maintenance"
11219 msgstr "テーブルメンテナンス"
11221 #: tbl_operations.php:618
11222 msgid "Defragment table"
11223 msgstr "テーブルのデフラグ"
11225 #: tbl_operations.php:666
11226 #, php-format
11227 msgid "Table %s has been flushed"
11228 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11230 #: tbl_operations.php:672
11231 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11232 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11234 #: tbl_operations.php:681
11235 msgid "Delete data or table"
11236 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11238 #: tbl_operations.php:696
11239 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11240 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11242 #: tbl_operations.php:716
11243 msgid "Delete the table (DROP)"
11244 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11246 #: tbl_operations.php:737
11247 msgid "Partition maintenance"
11248 msgstr "パーティション管理"
11250 #: tbl_operations.php:745
11251 #, php-format
11252 msgid "Partition %s"
11253 msgstr "パーティション %s"
11255 #: tbl_operations.php:748
11256 msgid "Analyze"
11257 msgstr "分析"
11259 #: tbl_operations.php:749
11260 msgid "Check"
11261 msgstr "確認"
11263 #: tbl_operations.php:750
11264 msgid "Optimize"
11265 msgstr "最適化"
11267 #: tbl_operations.php:751
11268 msgid "Rebuild"
11269 msgstr "再構築"
11271 #: tbl_operations.php:752
11272 msgid "Repair"
11273 msgstr "修復"
11275 #: tbl_operations.php:764
11276 msgid "Remove partitioning"
11277 msgstr "パーティションを削除"
11279 #: tbl_operations.php:790
11280 msgid "Check referential integrity:"
11281 msgstr "参照整合性の確認:"
11283 #: tbl_printview.php:72
11284 msgid "Show tables"
11285 msgstr "テーブルを表示する"
11287 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11288 msgid "Space usage"
11289 msgstr "ディスク使用量"
11291 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11292 msgid "Usage"
11293 msgstr "使用量"
11295 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11296 msgid "Effective"
11297 msgstr "有効"
11299 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11300 msgid "Row Statistics"
11301 msgstr "行の統計"
11303 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11304 msgid "static"
11305 msgstr "静的"
11307 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11308 msgid "dynamic"
11309 msgstr "動的"
11311 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11312 msgid "Row length"
11313 msgstr "行の長さ"
11315 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11316 msgid "Row size"
11317 msgstr "行のサイズ "
11319 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11320 msgid "Next autoindex"
11321 msgstr ""
11323 #: tbl_relation.php:276
11324 #, php-format
11325 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11326 msgstr ""
11327 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11328 "い)"
11330 #: tbl_relation.php:402
11331 msgid "Internal relation"
11332 msgstr "内部リレーション"
11334 #: tbl_relation.php:404
11335 msgid ""
11336 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11337 "relation exists."
11338 msgstr ""
11339 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11341 #: tbl_relation.php:410
11342 msgid "Foreign key constraint"
11343 msgstr "外部キー制約"
11345 #: tbl_select.php:92
11346 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11347 msgstr "\"query by example\"を実行 (ワイルドカード: \"%\")"
11349 #: tbl_select.php:186
11350 msgid "Select columns (at least one):"
11351 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11353 #: tbl_select.php:204
11354 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11355 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11357 #: tbl_select.php:211
11358 msgid "Number of rows per page"
11359 msgstr "ページあたりの行数"
11361 #: tbl_select.php:217
11362 msgid "Display order:"
11363 msgstr "表示順"
11365 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11366 msgid "Spatial"
11367 msgstr "空間"
11369 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11370 msgid "Browse distinct values"
11371 msgstr "重複している値を表示しない"
11373 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11374 msgid "Add primary key"
11375 msgstr "主キーを追加する"
11377 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11378 msgid "Add index"
11379 msgstr "インデックスを追加する"
11381 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11382 msgid "Add unique index"
11383 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11385 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11386 msgid "Add SPATIAL index"
11387 msgstr "空間インデックスを追加する"
11389 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11390 msgid "Add FULLTEXT index"
11391 msgstr "全文インデックスを追加する"
11393 #: tbl_structure.php:358
11394 msgctxt "None for default"
11395 msgid "None"
11396 msgstr "なし"
11398 #: tbl_structure.php:371
11399 #, php-format
11400 msgid "Column %s has been dropped"
11401 msgstr "カラム %s を削除しました"
11403 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11404 #, php-format
11405 msgid "A primary key has been added on %s"
11406 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11408 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11409 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11410 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11411 #, php-format
11412 msgid "An index has been added on %s"
11413 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11415 #: tbl_structure.php:464
11416 msgid "Show more actions"
11417 msgstr "他の操作を表示する"
11419 #: tbl_structure.php:603
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Print view"
11422 msgid "Edit view"
11423 msgstr "印刷用画面"
11425 #: tbl_structure.php:620
11426 msgid "Relation view"
11427 msgstr "リレーションビュー"
11429 #: tbl_structure.php:626
11430 msgid "Propose table structure"
11431 msgstr "テーブル構造を確認する"
11433 #: tbl_structure.php:645
11434 msgid "Add column"
11435 msgstr "カラムを追加する"
11437 #: tbl_structure.php:659
11438 msgid "At End of Table"
11439 msgstr "テーブルの末尾"
11441 #: tbl_structure.php:660
11442 msgid "At Beginning of Table"
11443 msgstr "テーブルの先頭"
11445 #: tbl_structure.php:661
11446 #, php-format
11447 msgid "After %s"
11448 msgstr "指定カラムの後に %s"
11450 #: tbl_structure.php:701
11451 #, php-format
11452 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11453 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11455 #: tbl_structure.php:855
11456 msgid "partitioned"
11457 msgstr "パーティション有り"
11459 #: tbl_tracking.php:109
11460 #, php-format
11461 msgid "Tracking report for table `%s`"
11462 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11464 #: tbl_tracking.php:173
11465 #, php-format
11466 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11467 msgstr ""
11468 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11470 #: tbl_tracking.php:181
11471 #, php-format
11472 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11473 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11475 #: tbl_tracking.php:189
11476 #, php-format
11477 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11478 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11480 #: tbl_tracking.php:199
11481 msgid "SQL statements executed."
11482 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11484 #: tbl_tracking.php:205
11485 msgid ""
11486 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11487 "ensure that you have the privileges to do so."
11488 msgstr ""
11489 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11490 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11492 #: tbl_tracking.php:206
11493 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11494 msgstr ""
11495 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11497 #: tbl_tracking.php:215
11498 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11499 msgstr ""
11500 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11501 "さい。"
11503 #: tbl_tracking.php:246
11504 #, php-format
11505 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11506 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11508 #: tbl_tracking.php:373
11509 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11510 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11512 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11513 msgid "Query error"
11514 msgstr "クエリエラー"
11516 #: tbl_tracking.php:390
11517 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11518 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11520 #: tbl_tracking.php:402
11521 msgid "Tracking statements"
11522 msgstr "追跡しているコマンド"
11524 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11525 #, php-format
11526 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11527 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11529 #: tbl_tracking.php:423
11530 msgid "Delete tracking data row from report"
11531 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11533 #: tbl_tracking.php:434
11534 msgid "No data"
11535 msgstr "データが存在しません"
11537 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11538 msgid "Date"
11539 msgstr "日時"
11541 #: tbl_tracking.php:446
11542 msgid "Data definition statement"
11543 msgstr "データ定義コマンド"
11545 #: tbl_tracking.php:503
11546 msgid "Data manipulation statement"
11547 msgstr "データ操作コマンド"
11549 #: tbl_tracking.php:549
11550 msgid "SQL dump (file download)"
11551 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11553 #: tbl_tracking.php:550
11554 msgid "SQL dump"
11555 msgstr "SQL 文のダンプ"
11557 #: tbl_tracking.php:551
11558 msgid "This option will replace your table and contained data."
11559 msgstr ""
11560 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11562 #: tbl_tracking.php:551
11563 msgid "SQL execution"
11564 msgstr "SQL 文を実行"
11566 #: tbl_tracking.php:563
11567 #, php-format
11568 msgid "Export as %s"
11569 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11571 #: tbl_tracking.php:603
11572 msgid "Show versions"
11573 msgstr "バージョンを表示する"
11575 #: tbl_tracking.php:635
11576 msgid "Version"
11577 msgstr "バージョン"
11579 #: tbl_tracking.php:683
11580 #, php-format
11581 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11582 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11584 #: tbl_tracking.php:685
11585 msgid "Deactivate now"
11586 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11588 #: tbl_tracking.php:696
11589 #, php-format
11590 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11591 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11593 #: tbl_tracking.php:698
11594 msgid "Activate now"
11595 msgstr "すぐにアクティブにする"
11597 #: tbl_tracking.php:711
11598 #, php-format
11599 msgid "Create version %s of %s.%s"
11600 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11602 #: tbl_tracking.php:715
11603 msgid "Track these data definition statements:"
11604 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11606 #: tbl_tracking.php:723
11607 msgid "Track these data manipulation statements:"
11608 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11610 #: tbl_tracking.php:731
11611 msgid "Create version"
11612 msgstr "バージョンを作成"
11614 #: tbl_zoom_select.php:140
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11617 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11618 msgstr "\"query by example\"を実行 (ワイルドカード: \"%\")"
11620 #: tbl_zoom_select.php:151
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Hide search criteria"
11623 msgid "Additional search criteria"
11624 msgstr "検索条件を隠す"
11626 #: tbl_zoom_select.php:281
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Label"
11629 msgid "Data Label"
11630 msgstr "ラベル"
11632 #: tbl_zoom_select.php:297
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11635 msgid "Maximum rows to plot"
11636 msgstr "行の最大表示数"
11638 #: tbl_zoom_select.php:388
11639 msgid "Browse/Edit the points"
11640 msgstr ""
11642 #: tbl_zoom_select.php:394
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Control user"
11645 msgid "How to use"
11646 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
11648 #: themes.php:28
11649 msgid "Get more themes!"
11650 msgstr "他のテーマを入手する!"
11652 #: transformation_overview.php:24
11653 msgid "Available MIME types"
11654 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11656 #: transformation_overview.php:37
11657 msgid ""
11658 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11659 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11661 #: transformation_overview.php:42
11662 msgid "Available transformations"
11663 msgstr "利用できる変換機能"
11665 #: transformation_overview.php:47
11666 msgctxt "for MIME transformation"
11667 msgid "Description"
11668 msgstr "説明"
11670 #: user_password.php:34
11671 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11672 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11674 #: user_password.php:96
11675 msgid "The profile has been updated."
11676 msgstr "プロファイルを更新しました"
11678 #: view_create.php:141
11679 msgid "VIEW name"
11680 msgstr "ビューの名前"
11682 #: view_operations.php:91
11683 msgid "Rename view to"
11684 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11686 #: po/advisory_rules.php:5
11687 msgid "Uptime below one day"
11688 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11690 #: po/advisory_rules.php:6
11691 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11692 msgstr ""
11693 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11694 "す。"
11696 #: po/advisory_rules.php:7
11697 msgid ""
11698 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11699 "longer than a day before running this analyzer"
11700 msgstr ""
11702 #: po/advisory_rules.php:8
11703 #, php-format
11704 msgid "The uptime is only %s"
11705 msgstr "%s しか稼動していません。"
11707 #: po/advisory_rules.php:10
11708 msgid "Questions below 1,000"
11709 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11711 #: po/advisory_rules.php:11
11712 msgid ""
11713 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11714 "recommendations may not be accurate."
11715 msgstr ""
11716 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11717 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11719 #: po/advisory_rules.php:12
11720 msgid ""
11721 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11722 "of queries."
11723 msgstr ""
11724 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11725 "しょう。"
11727 #: po/advisory_rules.php:13
11728 #, php-format
11729 msgid "Current amount of Questions: %s"
11730 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11732 #: po/advisory_rules.php:15
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Show SQL queries"
11735 msgid "Percentage of slow queries"
11736 msgstr "SQL クエリの表示"
11738 #: po/advisory_rules.php:16
11739 msgid ""
11740 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11741 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11743 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11744 msgid ""
11745 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11746 "in the slow query log"
11747 msgstr ""
11749 #: po/advisory_rules.php:18
11750 #, php-format
11751 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11752 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11754 #: po/advisory_rules.php:20
11755 msgid "Slow query rate"
11756 msgstr "遅いクエリの割合"
11758 #: po/advisory_rules.php:21
11759 msgid ""
11760 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11761 msgstr "遅いクエリの割合が高いので、サーバの稼働時間と比較してあります。"
11763 #: po/advisory_rules.php:23
11764 #, php-format
11765 msgid ""
11766 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11767 "hour."
11768 msgstr ""
11769 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。推奨値は 1 時間当たり 1%% 未満"
11770 "です。"
11772 #: po/advisory_rules.php:25
11773 msgid "Long query time"
11774 msgstr "長いクエリ時間"
11776 #: po/advisory_rules.php:26
11777 msgid ""
11778 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11779 "take above 10 seconds are logged."
11780 msgstr ""
11781 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11782 "リだけがログに記録されます。"
11784 #: po/advisory_rules.php:27
11785 msgid ""
11786 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11787 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11788 msgstr ""
11789 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11790 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11792 #: po/advisory_rules.php:28
11793 #, php-format
11794 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11795 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11797 #: po/advisory_rules.php:30
11798 msgid "Slow query logging"
11799 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11801 #: po/advisory_rules.php:31
11802 msgid "The slow query log is disabled."
11803 msgstr "遅いクエリのログへの記録は無効になっています。"
11805 #: po/advisory_rules.php:32
11806 msgid ""
11807 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11808 "help troubleshooting badly performing queries."
11809 msgstr ""
11810 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11811 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11813 #: po/advisory_rules.php:33
11814 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11815 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11817 #: po/advisory_rules.php:35
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Clear series"
11820 msgid "Release Series"
11821 msgstr "系列をクリアする"
11823 #: po/advisory_rules.php:36
11824 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11825 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11827 #: po/advisory_rules.php:37
11828 msgid ""
11829 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11830 "even more so."
11831 msgstr ""
11832 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11833 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11835 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11836 #, php-format
11837 msgid "Current version: %s"
11838 msgstr "現在のバージョン: %s"
11840 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11841 msgid "Minor Version"
11842 msgstr "マイナーバージョン"
11844 #: po/advisory_rules.php:41
11845 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11846 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11848 #: po/advisory_rules.php:42
11849 msgid ""
11850 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11851 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11852 msgstr ""
11853 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11854 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11856 #: po/advisory_rules.php:46
11857 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11858 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11860 #: po/advisory_rules.php:47
11861 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11862 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11864 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Description"
11867 msgid "Distribution"
11868 msgstr "説明"
11870 #: po/advisory_rules.php:51
11871 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:52
11875 msgid ""
11876 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11877 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11878 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:53
11882 msgid "'source' found in version_comment"
11883 msgstr ""
11885 #: po/advisory_rules.php:56
11886 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:57
11890 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11891 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11893 #: po/advisory_rules.php:58
11894 msgid "'percona' found in version_comment"
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:60
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "MySQL charset"
11900 msgid "MySQL Architecture"
11901 msgstr "MySQL の文字セット"
11903 #: po/advisory_rules.php:61
11904 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11905 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11907 #: po/advisory_rules.php:62
11908 msgid ""
11909 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11910 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11911 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:63
11915 #, php-format
11916 msgid "Available memory on this host: %s"
11917 msgstr ""
11919 #: po/advisory_rules.php:65
11920 msgid "Query cache disabled"
11921 msgstr "クエリキャッシュが無効"
11923 #: po/advisory_rules.php:66
11924 msgid "The query cache is not enabled."
11925 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
11927 #: po/advisory_rules.php:67
11928 msgid ""
11929 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11930 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11931 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11932 "memcached, ignore this recommendation."
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:68
11936 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11937 msgstr ""
11938 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
11939 "れています。"
11941 #: po/advisory_rules.php:71
11942 msgid "Suboptimal caching method."
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:72
11946 msgid ""
11947 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11948 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11949 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11950 "cache, especially if you have multiple slaves."
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:73
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11957 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11958 msgstr ""
11959 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
11960 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
11962 #: po/advisory_rules.php:75
11963 msgid "Query cache efficiency (%)"
11964 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
11966 #: po/advisory_rules.php:76
11967 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:77
11971 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11972 msgstr ""
11974 #: po/advisory_rules.php:78
11975 #, php-format
11976 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11977 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
11979 #: po/advisory_rules.php:80
11980 msgid "Query Cache usage"
11981 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
11983 #: po/advisory_rules.php:81
11984 #, php-format
11985 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11986 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
11988 #: po/advisory_rules.php:82
11989 msgid ""
11990 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11991 "query cache might help as well."
11992 msgstr ""
11993 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
11994 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
11996 #: po/advisory_rules.php:83
11997 #, php-format
11998 msgid ""
11999 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12000 "%%. It should be above 80%%"
12001 msgstr ""
12003 #: po/advisory_rules.php:85
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Query cache"
12006 msgid "Query cache fragmentation"
12007 msgstr "クエリキャッシュ"
12009 #: po/advisory_rules.php:86
12010 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:87
12014 msgid ""
12015 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12016 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12017 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12018 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12019 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12020 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12021 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12022 "qcache_queries_in_cache"
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:88
12026 #, php-format
12027 msgid ""
12028 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12029 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12030 "value should be below 20%%."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:90
12034 msgid "Query cache low memory prunes"
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:91
12038 msgid ""
12039 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12040 "cache."
12041 msgstr ""
12042 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12043 "除されます。"
12045 #: po/advisory_rules.php:92
12046 msgid ""
12047 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12048 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12049 "this in small increments and monitor the results."
12050 msgstr ""
12052 #: po/advisory_rules.php:93
12053 msgid ""
12054 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12055 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12056 msgstr ""
12058 #: po/advisory_rules.php:95
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Query cache"
12061 msgid "Query cache max size"
12062 msgstr "クエリキャッシュ"
12064 #: po/advisory_rules.php:96
12065 msgid ""
12066 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12067 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:97
12071 msgid ""
12072 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12073 "this value."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:98
12077 #, php-format
12078 msgid "Current query cache size: %s"
12079 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12081 #: po/advisory_rules.php:100
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Query results"
12084 msgid "Query cache min result size"
12085 msgstr "クエリの結果"
12087 #: po/advisory_rules.php:101
12088 msgid ""
12089 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12090 msgstr ""
12091 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12093 #: po/advisory_rules.php:102
12094 msgid ""
12095 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12096 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12097 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12098 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12099 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12100 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12101 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12102 "might reduce efficiency."
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:103
12106 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12107 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12109 #: po/advisory_rules.php:105
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12112 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12113 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12115 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12118 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12119 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12121 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12122 msgid ""
12123 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12124 "on your system memory limits"
12125 msgstr ""
12127 #: po/advisory_rules.php:108
12128 #, php-format
12129 msgid ""
12130 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12131 "10%%."
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:110
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12137 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12138 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12140 #: po/advisory_rules.php:113
12141 #, php-format
12142 msgid ""
12143 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:115
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Start row"
12149 msgid "Sort rows"
12150 msgstr "開始行"
12152 #: po/advisory_rules.php:116
12153 msgid "There are lots of rows being sorted."
12154 msgstr ""
12156 #: po/advisory_rules.php:117
12157 msgid ""
12158 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12159 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12160 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12161 "sorting"
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:118
12165 #, php-format
12166 msgid "Sorted rows average: %s"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:120
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "There are no routines to display."
12172 msgid "Rate of joins without indexes"
12173 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12175 #: po/advisory_rules.php:121
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "There are no routines to display."
12178 msgid "There are too many joins without indexes."
12179 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12181 #: po/advisory_rules.php:122
12182 msgid ""
12183 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12184 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:123
12188 #, php-format
12189 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:125
12193 msgid "Rate of reading first index entry"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:126
12197 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:127
12201 msgid ""
12202 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12203 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12204 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12205 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12206 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12207 "queries."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:128
12211 #, php-format
12212 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:130
12216 msgid "Rate of reading fixed position"
12217 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12219 #: po/advisory_rules.php:131
12220 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12221 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12223 #: po/advisory_rules.php:132
12224 msgid ""
12225 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12226 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12227 "applicable."
12228 msgstr ""
12229 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12230 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12231 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12233 #: po/advisory_rules.php:133
12234 #, php-format
12235 msgid ""
12236 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12237 "per hour"
12238 msgstr ""
12239 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12241 #: po/advisory_rules.php:135
12242 msgid "Rate of reading next table row"
12243 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12245 #: po/advisory_rules.php:136
12246 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12247 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12249 #: po/advisory_rules.php:137
12250 msgid ""
12251 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12252 "where applicable."
12253 msgstr ""
12254 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12255 "インデックスを追加してください。"
12257 #: po/advisory_rules.php:138
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12261 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12263 #: po/advisory_rules.php:140
12264 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:141
12268 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:142
12272 msgid ""
12273 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12274 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12275 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12276 "other value as well."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:143
12280 #, php-format
12281 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:145
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Where to show the table row links"
12287 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12288 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
12290 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12291 msgid ""
12292 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12293 "memory."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:147
12297 msgid ""
12298 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12299 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12300 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12301 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12302 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12303 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12304 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:148
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12311 "below 25%%"
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:150
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "%s table"
12317 #| msgid_plural "%s tables"
12318 msgid "Temp disk rate"
12319 msgstr "%s テーブル"
12321 #: po/advisory_rules.php:152
12322 msgid ""
12323 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12324 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12325 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12326 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12327 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12328 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12329 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:153
12333 #, php-format
12334 msgid ""
12335 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12336 "than 1 per hour"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:155
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Sort buffer size"
12342 msgid "MyISAM key buffer size"
12343 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12345 #: po/advisory_rules.php:156
12346 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:157
12350 msgid ""
12351 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12352 "good start."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:158
12356 msgid "key_buffer_size is 0"
12357 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12359 #: po/advisory_rules.php:160
12360 #, fuzzy, php-format
12361 #| msgid "Sort buffer size"
12362 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12363 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12365 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12366 #, fuzzy, php-format
12367 #| msgid "Sort buffer size"
12368 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12369 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12371 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12372 msgid ""
12373 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12374 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12375 "expectations about what indexes are being used."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:163
12379 #, php-format
12380 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:165
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Sort buffer size"
12386 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12387 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12389 #: po/advisory_rules.php:168
12390 #, php-format
12391 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:170
12395 msgid "Percentage of index reads from memory"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:171
12399 #, php-format
12400 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:172
12404 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:173
12408 #, php-format
12409 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:175
12413 msgid "Rate of table open"
12414 msgstr "テーブルを開く割合"
12416 #: po/advisory_rules.php:176
12417 msgid "The rate of opening tables is high."
12418 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12420 #: po/advisory_rules.php:177
12421 msgid ""
12422 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12423 "{table_open_cache} might avoid this."
12424 msgstr ""
12425 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12426 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12428 #: po/advisory_rules.php:178
12429 #, php-format
12430 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12431 msgstr "テーブルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 10 未満です。"
12433 #: po/advisory_rules.php:180
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Format of imported file"
12436 msgid "Percentage of used open files limit"
12437 msgstr "インポートするファイルの形式"
12439 #: po/advisory_rules.php:181
12440 msgid ""
12441 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12442 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12446 msgid ""
12447 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12448 "restarting after changing open_files_limit."
12449 msgstr ""
12450 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12451 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12453 #: po/advisory_rules.php:183
12454 #, php-format
12455 msgid ""
12456 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:185
12460 msgid "Rate of open files"
12461 msgstr "ファイルを開く割合"
12463 #: po/advisory_rules.php:186
12464 msgid "The rate of opening files is high."
12465 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12467 #: po/advisory_rules.php:188
12468 #, php-format
12469 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12470 msgstr "ファイルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 5 未満です。"
12472 #: po/advisory_rules.php:190
12473 #, fuzzy, php-format
12474 #| msgid "Create table on database %s"
12475 msgid "Immediate table locks %%"
12476 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12478 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12481 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12482 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
12484 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12485 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:193
12489 #, php-format
12490 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:195
12494 msgid "Table lock wait rate"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:198
12498 #, php-format
12499 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:200
12503 msgid "Thread cache"
12504 msgstr "スレッドキャッシュ"
12506 #: po/advisory_rules.php:201
12507 msgid ""
12508 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12509 "MySQL."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:202
12513 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:203
12517 msgid "The thread cache is set to 0"
12518 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12520 #: po/advisory_rules.php:205
12521 #, fuzzy, php-format
12522 #| msgid "Tracking is not active."
12523 msgid "Thread cache hit rate %%"
12524 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12526 #: po/advisory_rules.php:206
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Tracking is not active."
12529 msgid "Thread cache is not efficient."
12530 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12532 #: po/advisory_rules.php:207
12533 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:208
12537 #, php-format
12538 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:210
12542 msgid "Threads that are slow to launch"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:211
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12548 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12549 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12551 #: po/advisory_rules.php:212
12552 msgid ""
12553 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12554 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:213
12558 #, php-format
12559 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:215
12563 msgid "Slow launch time"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:216
12567 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:217
12571 msgid ""
12572 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12573 "launch"
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:218
12577 #, fuzzy, php-format
12578 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12579 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12580 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12582 #: po/advisory_rules.php:220
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Persistent connections"
12585 msgid "Percentage of used connections"
12586 msgstr "永続的な接続"
12588 #: po/advisory_rules.php:221
12589 msgid ""
12590 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12591 "max_connections."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:222
12595 msgid ""
12596 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12597 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12598 "code closes database handlers properly."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:223
12602 #, php-format
12603 msgid ""
12604 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:225
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Persistent connections"
12610 msgid "Percentage of aborted connections"
12611 msgstr "永続的な接続"
12613 #: po/advisory_rules.php:226
12614 msgid "Too many connections are aborted."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12618 msgid ""
12619 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12620 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12621 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12622 "the source."
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:228
12626 #, php-format
12627 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:230
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Persistent connections"
12633 msgid "Rate of aborted connections"
12634 msgstr "永続的な接続"
12636 #: po/advisory_rules.php:231
12637 msgid "Too many connections are aborted"
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:233
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:235
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Format of imported file"
12649 msgid "Percentage of aborted clients"
12650 msgstr "インポートするファイルの形式"
12652 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12653 msgid "Too many clients are aborted."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12657 msgid ""
12658 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12659 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12660 "database handler properly. Check your network and code."
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:238
12664 #, php-format
12665 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:240
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Format of imported file"
12671 msgid "Rate of aborted clients"
12672 msgstr "インポートするファイルの形式"
12674 #: po/advisory_rules.php:243
12675 #, php-format
12676 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:245
12680 msgid "Is InnoDB disabled?"
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:246
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Could not save recent table"
12686 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12687 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12689 #: po/advisory_rules.php:247
12690 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:248
12694 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:250
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Buffer pool size"
12700 msgid "InnoDB log size"
12701 msgstr "バッファプールの大きさ"
12703 #: po/advisory_rules.php:251
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12706 msgid ""
12707 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12708 "InnoDB buffer pool."
12709 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12711 #: po/advisory_rules.php:252
12712 #, php-format
12713 msgid ""
12714 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12715 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12716 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12717 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12718 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12719 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12720 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12721 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12722 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12723 "a>"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:253
12727 #, php-format
12728 msgid ""
12729 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12730 "it should not be below 20%%"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:255
12734 msgid "Max InnoDB log size"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:256
12738 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:257
12742 #, php-format
12743 msgid ""
12744 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12745 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12746 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12747 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12748 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12749 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12750 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12751 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12752 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:258
12756 #, php-format
12757 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:260
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Buffer pool size"
12763 msgid "InnoDB buffer pool size"
12764 msgstr "バッファプールの大きさ"
12766 #: po/advisory_rules.php:261
12767 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:262
12771 #, php-format
12772 msgid ""
12773 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12774 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12775 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12776 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12777 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12778 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12779 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12780 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12781 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12782 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:263
12786 #, php-format
12787 msgid ""
12788 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12789 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12790 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12791 "other services running on the same machine."
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:265
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "max. concurrent connections"
12797 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12798 msgstr "最大同時接続数"
12800 #: po/advisory_rules.php:266
12801 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:267
12805 msgid ""
12806 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12807 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12808 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:268
12812 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12813 msgstr ""
12815 #, fuzzy
12816 #~ msgid "memcached usage"
12817 #~ msgstr "ディスク使用量"
12819 #, fuzzy
12820 #~ msgid "% open files"
12821 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12823 #, fuzzy
12824 #~ msgid "% connections used"
12825 #~ msgstr "接続"
12827 #, fuzzy
12828 #~ msgid "% aborted connections"
12829 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12831 #~ msgid "CPU Usage"
12832 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12834 #~ msgid "Memory Usage"
12835 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12837 #~ msgid "Swap Usage"
12838 #~ msgstr "スワップ状況"
12840 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12841 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12843 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12844 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgctxt "PDF"
12848 #~ msgid "page"
12849 #~ msgstr "ページ"
12851 #~ msgid "Inline Edit"
12852 #~ msgstr "インライン編集"
12854 #~ msgid "Begin"
12855 #~ msgstr "先頭"
12857 #~ msgid "Previous"
12858 #~ msgstr "前へ"
12860 #~ msgid "Next"
12861 #~ msgstr "次へ"
12863 #~ msgid "Create event"
12864 #~ msgstr "イベントを作成する"
12866 #~ msgid "Create routine"
12867 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12869 #~ msgid "Create trigger"
12870 #~ msgstr "トリガを作成する"
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12874 #~ "directory %s."
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12878 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12879 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12881 #~ msgid "Switch to"
12882 #~ msgstr "切り替える:"
12884 #~ msgid "settings"
12885 #~ msgstr "設定"
12887 #~ msgid "Refresh rate:"
12888 #~ msgstr "再描画間隔:"
12890 #~ msgid "Clear monitor config"
12891 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
12893 #~ msgid "Server traffic"
12894 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
12896 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12897 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
12899 #~ msgid "Value too long in the form!"
12900 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
12902 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12903 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
12905 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12906 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
12908 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12909 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "rows"
12913 #~ msgstr "表示"
12915 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12916 #~ msgstr "開始レコード"
12918 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12919 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12923 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12924 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12925 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12926 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12927 #~ "everything is fine."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
12930 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
12931 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
12932 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
12933 #~ "りません。"
12935 #~ msgid "Dropping Event"
12936 #~ msgstr "イベント削除中"
12938 #~ msgid "Dropping Procedure"
12939 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
12941 #~ msgid "Theme / Style"
12942 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
12944 #~ msgid "seconds"
12945 #~ msgstr "秒"
12947 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12948 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
12950 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12951 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
12953 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12954 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
12956 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12957 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
12959 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12960 #~ msgid "Reset"
12961 #~ msgstr "リセット"
12963 #~ msgid "Show processes"
12964 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
12966 #~ msgctxt "for Show status"
12967 #~ msgid "Reset"
12968 #~ msgstr "リセット"
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12972 #~ "of this MySQL server since its startup."
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
12975 #~ "トラフィックの統計です"
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12979 #~ "the server."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
12983 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12984 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
12986 #~ msgid "Chart generated successfully."
12987 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12991 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
12994 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
12996 #~ msgid "Title"
12997 #~ msgstr "タイトル"
12999 #~ msgid "Area margins"
13000 #~ msgstr "グラフの余白"
13002 #~ msgid "Legend margins"
13003 #~ msgstr "説明部の余白"
13005 #~ msgid "Radar"
13006 #~ msgstr "レーダグラフ"
13008 #~ msgid "Bar type"
13009 #~ msgstr "棒グラフの種類"
13011 #~ msgid "Multi"
13012 #~ msgstr "マルチ形式"
13014 #~ msgid "Continuous image"
13015 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13019 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13022 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13024 #~ msgid ""
13025 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13031 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13034 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13036 #~ msgid "Add a New User"
13037 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13039 #~ msgid "Create User"
13040 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13042 #~ msgid "Show table row links on left side"
13043 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13045 #~ msgid "Show table row links on right side"
13046 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13048 #~ msgid "Delete the matches for the "
13049 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13051 #~ msgid "Show left delete link"
13052 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13054 #~ msgid "yes"
13055 #~ msgstr "はい"
13057 #~ msgid "to/from page"
13058 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13060 #~ msgid "Disable Statistics"
13061 #~ msgstr "統計を無効にする"
13063 #~ msgid "Display table filter"
13064 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13066 #~ msgid ""
13067 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13068 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13071 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13073 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13074 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13076 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13077 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13079 #~ msgid "No tables"
13080 #~ msgstr "テーブルがありません"
13082 #~ msgid "SVG"
13083 #~ msgstr "CSV"
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13087 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13088 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13089 #~ "\\'b')."
13090 #~ msgstr ""
13091 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13092 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13093 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13097 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13098 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13101 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13102 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13104 #~ msgid "server name"
13105 #~ msgstr "サーバ名"
13107 #~ msgid "database name"
13108 #~ msgstr "データベース名"
13110 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13111 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13113 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13114 #~ msgstr "データ辞書形式"
13116 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13117 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13119 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13120 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13122 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13123 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13125 #~ msgid "remember template"
13126 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13128 #~ msgid "\"zipped\""
13129 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13131 #~ msgid "\"gzipped\""
13132 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13134 #~ msgid "\"bzipped\""
13135 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13137 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13138 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13140 #~ msgid "Add into comments"
13141 #~ msgstr "追加コメント"
13143 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13144 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13146 #~ msgid "Actions"
13147 #~ msgstr "アクション"
13149 #~ msgid "Interface"
13150 #~ msgstr "インタフェース"
13152 #~ msgid "Table removal"
13153 #~ msgstr "テーブル名"
13155 #~ msgctxt "BLOB repository"
13156 #~ msgid "Enabled"
13157 #~ msgstr "有効"
13159 #~ msgctxt "BLOB repository"
13160 #~ msgid "Repair"
13161 #~ msgstr "修復"
13163 #~ msgctxt "BLOB repository"
13164 #~ msgid "Disabled"
13165 #~ msgstr "無効"
13167 #~ msgid ""
13168 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13169 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13172 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13176 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13177 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13180 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13181 #~ "てください"
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13185 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13186 #~ "configuration."
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13189 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13191 #~ msgid "Field"
13192 #~ msgstr "フィールド"
13194 #~ msgid "Records"
13195 #~ msgstr "レコード数"
13197 #~ msgid "Fields terminated by"
13198 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13200 #~ msgid "Fields"
13201 #~ msgstr "フィールド"
13203 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13204 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13206 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13207 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13209 #~ msgid ""
13210 #~ "Add custom comment into header (\n"
13211 #~ " splits lines)"
13212 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13214 #~ msgid "Calendar"
13215 #~ msgstr "カレンダー"
13217 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13218 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13220 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13221 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13223 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13224 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13226 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13227 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13229 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13230 #~ msgid "Description"
13231 #~ msgstr "説明"
13233 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13234 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13236 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13237 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13239 #~ msgid "running on %s"
13240 #~ msgstr "実行環境: %s"
13242 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13243 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13245 #~ msgid ""
13246 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13247 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13248 #~ "properly."
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13251 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13253 #~ msgid ""
13254 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13255 #~ "phpMyAdmin won"
13256 #~ msgstr ""
13257 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13258 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13260 #~ msgctxt "None action"
13261 #~ msgid "None"
13262 #~ msgstr "なし"
13264 #~ msgctxt ""
13265 #~ msgid "None"
13266 #~ msgstr "なし"
13268 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13269 #~ msgstr ""
13270 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13272 #~ msgid "The %s table doesn"
13273 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13275 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13276 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13278 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13279 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13281 #~ msgid ""
13282 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13283 #~ "Please check your PHP configuration."
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13286 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13288 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13289 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13293 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13294 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13295 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13296 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13297 #~ "be . "
13298 #~ msgstr ""
13299 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13300 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13301 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13302 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13303 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13304 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13305 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13306 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13307 #~ "グ報告を送ってください:"
13309 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13310 #~ msgid "CSV"
13311 #~ msgstr "CSV データ"
13313 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13314 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13318 #~ msgstr ""
13319 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13320 #~ "ます"
13322 #~ msgid "has been altered."
13323 #~ msgstr "を変更しました"
13325 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13326 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13330 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13331 #~ msgstr ""
13332 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13333 #~ "きます"
13335 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13336 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13338 #~ msgid ""
13339 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13343 #~ msgid "Process list"
13344 #~ msgstr "プロセス一覧"
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13348 #~ "reloaded."
13349 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13351 #~ msgid "Native MS Excel format"
13352 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13354 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13355 #~ msgid "Select"
13356 #~ msgstr "全選択"
13358 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13359 #~ msgid "Insert"
13360 #~ msgstr "挿入"
13362 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13363 #~ msgid "Update"
13364 #~ msgstr "クエリを更新する"
13366 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13367 #~ msgid "Delete"
13368 #~ msgstr "削除"
13370 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13371 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13373 #~ msgid "utf-8"
13374 #~ msgstr "utf-8"