Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blob13ca918118ef35360395d5a9dcb7013d9ae0360f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-10-14 12:29+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2405
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
42 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
43 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
54 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
70 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
73 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
74 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
197 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:406
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:432
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:444
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:449
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:555
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:589
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
365 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "昇順"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "降順"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "表示"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "条件"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "挿入"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "および"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "削除"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "または"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "修正"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "条件行を追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "カラムを追加・削除する"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "クエリを更新する"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "利用するテーブル"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "クエリを実行する"
499 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "アクセスは拒否されました"
506 #: db_search.php:42 db_search.php:285
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "いずれかの単語を含む"
510 #: db_search.php:43 db_search.php:286
511 msgid "all words"
512 msgstr "すべての単語を含む"
514 #: db_search.php:44 db_search.php:287
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "完全一致"
518 #: db_search.php:45 db_search.php:288
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "正規表現"
522 #: db_search.php:208
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
527 #: db_search.php:226
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
533 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
534 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "表示"
539 #: db_search.php:238
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
544 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "削除"
556 #: db_search.php:251
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
562 #: db_search.php:273
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "データベース内検索"
566 #: db_search.php:276
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
570 #: db_search.php:281
571 msgid "Find:"
572 msgstr "検索条件:"
574 #: db_search.php:285 db_search.php:286
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
578 #: db_search.php:299
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "検索するテーブル:"
582 #: db_search.php:329
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "検索するカラム:"
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
590 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "テーブル %s を空にしました"
595 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
600 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "テーブル %s を削除しました"
605 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
609 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
613 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
620 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
622 msgid "View"
623 msgstr "ビュー"
625 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
628 msgid "Replication"
629 msgstr "レプリケーション"
631 #: db_structure.php:498
632 msgid "Sum"
633 msgstr "合計"
635 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
640 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
643 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
644 #: tbl_structure.php:566
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "チェックしたものを:"
648 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
649 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
650 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
651 msgid "Check All"
652 msgstr "すべてチェックする"
654 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
656 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "すべてのチェックを外す"
660 #: db_structure.php:546
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
664 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
665 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
668 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
669 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "エクスポート"
674 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
676 msgid "Print view"
677 msgstr "印刷用画面"
679 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
680 #: libraries/common.lib.php:3310
681 msgid "Empty"
682 msgstr "空にする"
684 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
686 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
687 #: tbl_structure.php:573
688 msgid "Drop"
689 msgstr "削除"
691 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
692 msgid "Check table"
693 msgstr "テーブルをチェックする"
695 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "テーブルを最適化する"
699 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "テーブルを修復する"
703 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "テーブルを分析する"
707 #: db_structure.php:574
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
711 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
715 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
719 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "データ辞書"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
728 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
729 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
730 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
731 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
733 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
734 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
735 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
736 #: tbl_tracking.php:633
737 msgid "Database"
738 msgstr "データベース"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "最後のバージョン"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 msgid "Created"
746 msgstr "作成日時"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 msgid "Updated"
750 msgstr "更新日時"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
755 msgid "Status"
756 msgstr "状態"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
761 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
762 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
763 msgid "Action"
764 msgstr "操作"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 msgid "active"
772 msgstr "アクティブ"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 msgid "not active"
776 msgstr "非アクティブ"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "バージョン"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "追跡レポート"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "構造のスナップショット"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
794 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
795 msgid "Track table"
796 msgstr "テーブルを追跡する"
798 #: db_tracking.php:225
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "データベースのログです"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
815 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
816 msgid "Output"
817 msgstr "成形結果"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr ""
822 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
823 "い。"
825 #: export.php:29
826 msgid "Bad type!"
827 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
833 #: export.php:106
834 msgid "Bad parameters!"
835 msgstr "パラメータが正しくありません!"
837 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
848 "ションを有効にしてください"
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
855 #: export.php:654
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
860 #: file_echo.php:21
861 msgid "Invalid export type"
862 msgstr "無効なエクスポート形式"
864 #: gis_data_editor.php:84
865 #, php-format
866 msgid "Value for the column \"%s\""
867 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
869 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
870 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
871 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
873 #: gis_data_editor.php:134
874 msgid "SRID"
875 msgstr ""
877 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
878 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
879 msgid "Geometry"
880 msgstr "空間データ"
882 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
883 msgid "Point"
884 msgstr "座標"
886 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
887 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
888 msgid "X"
889 msgstr "X"
891 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
892 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
893 msgid "Y"
894 msgstr "Y"
896 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
897 #: js/messages.php:290
898 #, fuzzy, php-format
899 #| msgid "Point"
900 msgid "Point %d"
901 msgstr "座標"
903 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
904 #: js/messages.php:296
905 msgid "Add a point"
906 msgstr "座標を追加する"
908 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
909 msgid "Linestring"
910 msgstr "線分"
912 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
913 msgid "Outer Ring"
914 msgstr ""
916 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
917 msgid "Inner Ring"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:252
921 msgid "Add a linestring"
922 msgstr "線分を追加する"
924 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Add a new User"
927 msgid "Add an inner ring"
928 msgstr "新しいユーザを追加する"
930 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
931 msgid "Polygon"
932 msgstr "ポリゴン"
934 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
935 msgid "Add a polygon"
936 msgstr "ポリゴンを追加する"
938 #: gis_data_editor.php:310
939 msgid "Add geometry"
940 msgstr "空間データを追加する"
942 #: gis_data_editor.php:318
943 msgid ""
944 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
945 "string into the \"Value\" field"
946 msgstr ""
948 #: import.php:57
949 #, php-format
950 msgid ""
951 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
952 "s for ways to workaround this limit."
953 msgstr ""
954 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
955 "メント%s をご覧ください"
957 #: import.php:170 import.php:419
958 msgid "Showing bookmark"
959 msgstr "表示中のブックマーク"
961 #: import.php:180 import.php:415
962 msgid "The bookmark has been deleted."
963 msgstr "ブックマークを削除しました"
965 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
966 #: libraries/File.class.php:540
967 msgid "File could not be read"
968 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
970 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
971 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
972 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
976 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
977 msgstr ""
978 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
979 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
981 #: import.php:349
982 msgid ""
983 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
984 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
985 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
986 msgstr ""
987 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
988 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
989 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
991 #: import.php:366
992 msgid ""
993 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
994 msgstr ""
996 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
997 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
998 msgstr ""
999 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1000 "ください!"
1002 #: import.php:421 sql.php:928
1003 #, php-format
1004 msgid "Bookmark %s created"
1005 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1007 #: import.php:427 import.php:433
1008 #, php-format
1009 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1010 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1012 #: import.php:442
1013 msgid ""
1014 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1015 "file and import will resume."
1016 msgstr ""
1017 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1018 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1020 #: import.php:444
1021 msgid ""
1022 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1023 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1024 msgstr ""
1025 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1026 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1028 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1029 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1031 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1032 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1033 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1035 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1036 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1037 msgid "Back"
1038 msgstr "戻る"
1040 #: index.php:164
1041 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1042 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1044 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1045 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1046 msgid "Click to select"
1047 msgstr "クリックで選択"
1049 #: js/messages.php:28
1050 msgid "Click to unselect"
1051 msgstr "クリックで選択解除"
1053 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1054 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1055 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1057 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1058 msgid "Do you really want to "
1059 msgstr "本当に実行しますか?"
1061 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1063 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1065 #: js/messages.php:34
1066 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1067 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1071 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1073 #: js/messages.php:37
1074 msgid "Deleting tracking data"
1075 msgstr "追跡データの削除中"
1077 #: js/messages.php:38
1078 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1079 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1081 #: js/messages.php:39
1082 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1083 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1085 #: js/messages.php:42
1086 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1087 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1089 #: js/messages.php:43
1090 #, php-format
1091 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1092 msgstr ""
1093 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1094 "いですか?"
1096 #: js/messages.php:46
1097 msgid "Missing value in the form!"
1098 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1100 #: js/messages.php:47
1101 msgid "This is not a number!"
1102 msgstr "数値ではありません!"
1104 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:51
1106 msgid "Total count"
1107 msgstr "数量"
1109 #: js/messages.php:54
1110 msgid "The host name is empty!"
1111 msgstr "ホスト名が空です!"
1113 #: js/messages.php:55
1114 msgid "The user name is empty!"
1115 msgstr "ユーザ名が空です!"
1117 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1118 msgid "The password is empty!"
1119 msgstr "パスワードが空です!"
1121 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "パスワードが異なっています!"
1125 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1126 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1127 msgid "Add user"
1128 msgstr "ユーザを追加する"
1130 #: js/messages.php:59
1131 msgid "Reloading Privileges"
1132 msgstr "特権を再読み込み"
1134 #: js/messages.php:60
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "選択したユーザを削除する"
1138 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1139 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "閉じる"
1143 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1144 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1145 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1146 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1148 msgid "Edit"
1149 msgstr "編集"
1151 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1152 msgid "Live traffic chart"
1153 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1155 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1156 msgid "Live conn./process chart"
1157 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1159 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1160 msgid "Live query chart"
1161 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1163 #: js/messages.php:69
1164 msgid "Static data"
1165 msgstr "統計データ"
1167 #. l10n: Total number of queries
1168 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1170 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1171 #: tbl_structure.php:802
1172 msgid "Total"
1173 msgstr "合計"
1175 #. l10n: Other, small valued, queries
1176 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "その他"
1180 #. l10n: Thousands separator
1181 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1182 msgid ","
1183 msgstr ","
1185 #. l10n: Decimal separator
1186 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1187 msgid "."
1188 msgstr "."
1190 #: js/messages.php:79
1191 msgid "KiB sent since last refresh"
1192 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1194 #: js/messages.php:80
1195 msgid "KiB received since last refresh"
1196 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1198 #: js/messages.php:81
1199 msgid "Server traffic (in KiB)"
1200 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1202 #: js/messages.php:82
1203 msgid "Connections since last refresh"
1204 msgstr "更新間隔中の接続数"
1206 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1207 msgid "Processes"
1208 msgstr "プロセス"
1210 #: js/messages.php:84
1211 msgid "Connections / Processes"
1212 msgstr "接続/プロセス"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:86
1216 msgid "Questions since last refresh"
1217 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:88
1221 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1222 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1224 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1225 msgid "Query statistics"
1226 msgstr "クエリの統計"
1228 #: js/messages.php:93
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1232 #: js/messages.php:94
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1239 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1240 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1241 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1243 #: js/messages.php:96
1244 msgid "Query cache efficiency"
1245 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1247 #: js/messages.php:97
1248 msgid "Query cache usage"
1249 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1251 #: js/messages.php:98
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "システム CPU の使用状況"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "システムメモリ"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "システムスワップ"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "平均負荷"
1281 #: js/messages.php:107
1282 msgid "Total memory"
1283 msgstr "総メモリ"
1285 #: js/messages.php:108
1286 msgid "Cached memory"
1287 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1289 #: js/messages.php:109
1290 msgid "Buffered memory"
1291 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1293 #: js/messages.php:110
1294 msgid "Free memory"
1295 msgstr "空きメモリ"
1297 #: js/messages.php:111
1298 msgid "Used memory"
1299 msgstr "使用中メモリ"
1301 #: js/messages.php:113
1302 msgid "Total Swap"
1303 msgstr "総スワップ領域"
1305 #: js/messages.php:114
1306 msgid "Cached Swap"
1307 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1309 #: js/messages.php:115
1310 msgid "Used Swap"
1311 msgstr "使用中スワップ領域"
1313 #: js/messages.php:116
1314 msgid "Free Swap"
1315 msgstr "空きスワップ領域"
1317 #: js/messages.php:118
1318 msgid "Bytes sent"
1319 msgstr "送信"
1321 #: js/messages.php:119
1322 msgid "Bytes received"
1323 msgstr "受信"
1325 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1326 msgid "Connections"
1327 msgstr "接続"
1329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1330 #: js/messages.php:124
1331 msgid "Questions"
1332 msgstr "問い合わせ"
1334 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1335 msgid "Traffic"
1336 msgstr "トラフィック"
1338 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1339 #: server_status.php:1544
1340 msgid "Settings"
1341 msgstr "設定"
1343 #: js/messages.php:127
1344 msgid "Remove chart"
1345 msgstr "グラフの削除"
1347 #: js/messages.php:128
1348 msgid "Edit title and labels"
1349 msgstr "題名・ラベルの編集"
1351 #: js/messages.php:129
1352 msgid "Add chart to grid"
1353 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1355 #: js/messages.php:131
1356 msgid "Please add at least one variable to the series"
1357 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1359 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1360 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1362 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1363 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1364 msgid "None"
1365 msgstr "なし"
1367 #: js/messages.php:133
1368 msgid "Resume monitor"
1369 msgstr "モニタ再開"
1371 #: js/messages.php:134
1372 msgid "Pause monitor"
1373 msgstr "モニタ一時中断"
1375 #: js/messages.php:136
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1379 #: js/messages.php:137
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log は有効です。"
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1395 #: js/messages.php:141
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1399 #: js/messages.php:142
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1405 msgstr ""
1406 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1407 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1408 "設定したほうがいいでしょう。"
1410 #: js/messages.php:143
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1415 #: js/messages.php:144
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1421 "されます。"
1423 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1424 #: js/messages.php:146
1425 #, php-format
1426 msgid "Set log_output to %s"
1427 msgstr "%s に log_output を設定する"
1429 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1430 #: js/messages.php:148
1431 #, php-format
1432 msgid "Enable %s"
1433 msgstr "%s を有効にする"
1435 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1436 #: js/messages.php:150
1437 #, php-format
1438 msgid "Disable %s"
1439 msgstr "%s を無効にする"
1441 #. l10n: %d seconds
1442 #: js/messages.php:152
1443 #, php-format
1444 msgid "Set long_query_time to %ds"
1445 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1447 #: js/messages.php:153
1448 msgid ""
1449 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1450 "database administrator."
1451 msgstr ""
1452 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1453 "理者に連絡してください。"
1455 #: js/messages.php:154
1456 msgid "Change settings"
1457 msgstr "設定の変更"
1459 #: js/messages.php:155
1460 msgid "Current settings"
1461 msgstr "現在の設定"
1463 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1464 msgid "Chart Title"
1465 msgstr "グラフの題名"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Difference"
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "差分"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1497 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1498 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1499 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid ""
1503 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1504 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1505 "data."
1506 msgstr ""
1507 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1508 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1509 "ます。"
1511 #: js/messages.php:167
1512 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1513 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1515 #: js/messages.php:169
1516 msgid "Jump to Log table"
1517 msgstr "ログの表に移動する"
1519 #: js/messages.php:170
1520 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1521 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:173
1525 msgid "Log table filter options"
1526 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1528 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1529 #: js/messages.php:175
1530 msgid "Filter"
1531 msgstr "フィルタ"
1533 #: js/messages.php:176
1534 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1535 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1537 #: js/messages.php:177
1538 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1539 msgstr ""
1540 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1542 #: js/messages.php:178
1543 msgid "Sum of grouped rows:"
1544 msgstr "グループ後の件数:"
1546 #: js/messages.php:179
1547 msgid "Total:"
1548 msgstr "合計:"
1550 #: js/messages.php:181
1551 msgid "Loading logs"
1552 msgstr "ログの読み込み"
1554 #: js/messages.php:182
1555 msgid "Monitor refresh failed"
1556 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1558 #: js/messages.php:183
1559 msgid ""
1560 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1561 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1562 "reentering your credentials should help."
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:184
1566 msgid "Reload page"
1567 msgstr "ページの再読み込み"
1569 #: js/messages.php:186
1570 msgid "Affected rows:"
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:188
1574 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1575 msgstr ""
1576 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1578 #: js/messages.php:189
1579 msgid ""
1580 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1581 "config..."
1582 msgstr ""
1583 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1584 "す..."
1586 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1587 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1588 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1589 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1590 msgid "Import"
1591 msgstr "インポート"
1593 #: js/messages.php:192
1594 msgid "Analyse Query"
1595 msgstr "クエリを解析する"
1597 #: js/messages.php:196
1598 msgid "Advisor system"
1599 msgstr "アドバイザ・システム"
1601 #: js/messages.php:197
1602 msgid "Possible performance issues"
1603 msgstr "対応したほうがいいかもしれないパフォーマンス事象"
1605 #: js/messages.php:198
1606 msgid "Issue"
1607 msgstr "事象"
1609 #: js/messages.php:199
1610 msgid "Recommendation"
1611 msgstr "推奨設定"
1613 #: js/messages.php:200
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Details"
1616 msgid "Rule details"
1617 msgstr "詳細"
1619 #: js/messages.php:201
1620 msgid "Justification"
1621 msgstr "判断理由"
1623 #: js/messages.php:202
1624 msgid "Used variable / formula"
1625 msgstr "特定の値に対する変数値の割合"
1627 #: js/messages.php:203
1628 msgid "Test"
1629 msgstr "判断基準"
1631 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1632 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1633 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1634 #: pmd_general.php:780
1635 msgid "Cancel"
1636 msgstr "キャンセル"
1638 #: js/messages.php:211
1639 msgid "Loading"
1640 msgstr "読み込み中"
1642 #: js/messages.php:212
1643 msgid "Processing Request"
1644 msgstr "要求を処理中"
1646 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1647 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1648 msgid "Error in Processing Request"
1649 msgstr "要求処理中でのエラー"
1651 #: js/messages.php:214
1652 msgid "Dropping Column"
1653 msgstr "カラムを削除中"
1655 #: js/messages.php:215
1656 msgid "Adding Primary Key"
1657 msgstr "主キーの追加中"
1659 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1660 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1661 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1662 msgid "OK"
1663 msgstr "OK"
1665 #: js/messages.php:217
1666 msgid "Click to dismiss this notification"
1667 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1669 #: js/messages.php:220
1670 msgid "Renaming Databases"
1671 msgstr "データベースのリネーム中"
1673 #: js/messages.php:221
1674 msgid "Reload Database"
1675 msgstr "データベースの再読み込み中"
1677 #: js/messages.php:222
1678 msgid "Copying Database"
1679 msgstr "データベースをコピー中"
1681 #: js/messages.php:223
1682 msgid "Changing Charset"
1683 msgstr "文字セットの変更中"
1685 #: js/messages.php:224
1686 msgid "Table must have at least one column"
1687 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1689 #: js/messages.php:225
1690 msgid "Create Table"
1691 msgstr "テーブルを作成"
1693 #: js/messages.php:230
1694 msgid "Insert Table"
1695 msgstr "テーブルを挿入する"
1697 #: js/messages.php:231
1698 msgid "Hide indexes"
1699 msgstr "インデックスを隠す"
1701 #: js/messages.php:232
1702 msgid "Show indexes"
1703 msgstr "インデックスを表示する"
1705 #: js/messages.php:235
1706 msgid "Searching"
1707 msgstr "検索中"
1709 #: js/messages.php:236
1710 msgid "Hide search results"
1711 msgstr "検索結果を隠す"
1713 #: js/messages.php:237
1714 msgid "Show search results"
1715 msgstr "検索結果を表示する"
1717 #: js/messages.php:238
1718 msgid "Browsing"
1719 msgstr "表示中"
1721 #: js/messages.php:239
1722 msgid "Deleting"
1723 msgstr "削除中"
1725 #: js/messages.php:242
1726 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1727 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1729 #: js/messages.php:245
1730 msgid ""
1731 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1732 msgstr ""
1733 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1734 "す。"
1736 #: js/messages.php:248
1737 msgid "Hide query box"
1738 msgstr "クエリボックスを隠す"
1740 #: js/messages.php:249
1741 msgid "Show query box"
1742 msgstr "クエリボックスを表示"
1744 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1745 msgid "No rows selected"
1746 msgstr "行が選択されていません"
1748 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1749 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1750 #: tbl_structure.php:572
1751 msgid "Change"
1752 msgstr "変更"
1754 #: js/messages.php:253
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid "Maximum execution time"
1757 msgid "Query execution time"
1758 msgstr "最大実行時間"
1760 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1763 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1764 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1765 msgid "Save"
1766 msgstr "保存する"
1768 #: js/messages.php:259
1769 msgid "Hide search criteria"
1770 msgstr "検索条件を隠す"
1772 #: js/messages.php:260
1773 msgid "Show search criteria"
1774 msgstr "検索条件を表示する"
1776 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1777 msgid "Zoom Search"
1778 msgstr "検索プロット"
1780 #: js/messages.php:265
1781 msgid "Each point represents a data row."
1782 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1784 #: js/messages.php:267
1785 msgid "Hovering over a point will show its label."
1786 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1788 #: js/messages.php:269
1789 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1790 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1792 #: js/messages.php:271
1793 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1794 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1796 #: js/messages.php:273
1797 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:275
1801 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1802 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1804 #: js/messages.php:277
1805 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1806 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1808 #: js/messages.php:279
1809 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1810 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1812 #: js/messages.php:281
1813 msgid "Select two columns"
1814 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1816 #: js/messages.php:282
1817 msgid "Select two different columns"
1818 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1820 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1821 #: tbl_indexes.php:238
1822 msgid "Ignore"
1823 msgstr "無視"
1825 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1826 msgid "Copy"
1827 msgstr "コピー"
1829 #: js/messages.php:301
1830 msgid "Add columns"
1831 msgstr "カラムを追加する"
1833 #: js/messages.php:304
1834 msgid "Select referenced key"
1835 msgstr "参照されているキーを選択"
1837 #: js/messages.php:305
1838 msgid "Select Foreign Key"
1839 msgstr "外部キーを選択してください"
1841 #: js/messages.php:306
1842 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1843 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1845 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1846 msgid "Choose column to display"
1847 msgstr "表示するカラムの選択"
1849 #: js/messages.php:308
1850 msgid ""
1851 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1852 "save them.Do you want to continue?"
1853 msgstr ""
1854 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1855 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1857 #: js/messages.php:311
1858 msgid "Add an option for column "
1859 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1861 #: js/messages.php:314
1862 msgid "Press escape to cancel editing"
1863 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1865 #: js/messages.php:315
1866 msgid ""
1867 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1868 "want to leave this page before saving the data?"
1869 msgstr ""
1870 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1871 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1873 #: js/messages.php:316
1874 msgid "Drag to reorder"
1875 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1877 #: js/messages.php:317
1878 msgid "Click to sort"
1879 msgstr "クリックでソート"
1881 #: js/messages.php:318
1882 msgid "Click to mark/unmark"
1883 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1885 #: js/messages.php:319
1886 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1887 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1889 #: js/messages.php:321
1890 msgid ""
1891 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1892 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1893 msgstr ""
1894 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1895 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1896 "があります。"
1898 #: js/messages.php:322
1899 msgid ""
1900 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1901 msgstr ""
1902 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1903 "ます。"
1905 #: js/messages.php:323
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Go to view"
1908 msgid "Go to link"
1909 msgstr "ビューに移動"
1911 #: js/messages.php:326
1912 msgid "Generate password"
1913 msgstr "パスワードを生成する"
1915 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1916 msgid "Generate"
1917 msgstr "生成する"
1919 #: js/messages.php:328
1920 msgid "Change Password"
1921 msgstr "パスワードを変更する"
1923 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1924 msgid "More"
1925 msgstr "その他"
1927 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1931 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1932 msgstr ""
1933 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1934 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1936 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1937 #: js/messages.php:336
1938 msgid ", latest stable version:"
1939 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1941 #: js/messages.php:337
1942 msgid "up to date"
1943 msgstr "最新版"
1945 #. l10n: Display text for calendar close link
1946 #: js/messages.php:356
1947 msgid "Done"
1948 msgstr "決定"
1950 #: js/messages.php:360
1951 msgctxt "Previous month"
1952 msgid "Prev"
1953 msgstr "前月"
1955 #: js/messages.php:365
1956 msgctxt "Next month"
1957 msgid "Next"
1958 msgstr "翌月"
1960 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1961 #: js/messages.php:368
1962 msgid "Today"
1963 msgstr "今日"
1965 #: js/messages.php:371
1966 msgid "January"
1967 msgstr "1 月"
1969 #: js/messages.php:372
1970 msgid "February"
1971 msgstr "2 月"
1973 #: js/messages.php:373
1974 msgid "March"
1975 msgstr "3 月"
1977 #: js/messages.php:374
1978 msgid "April"
1979 msgstr "4 月"
1981 #: js/messages.php:375
1982 msgid "May"
1983 msgstr "5 月"
1985 #: js/messages.php:376
1986 msgid "June"
1987 msgstr "6 月"
1989 #: js/messages.php:377
1990 msgid "July"
1991 msgstr "7 月"
1993 #: js/messages.php:378
1994 msgid "August"
1995 msgstr "8 月"
1997 #: js/messages.php:379
1998 msgid "September"
1999 msgstr "9 月"
2001 #: js/messages.php:380
2002 msgid "October"
2003 msgstr "10 月"
2005 #: js/messages.php:381
2006 msgid "November"
2007 msgstr "11 月"
2009 #: js/messages.php:382
2010 msgid "December"
2011 msgstr "12 月"
2013 #. l10n: Short month name
2014 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2015 msgid "Jan"
2016 msgstr "1 月"
2018 #. l10n: Short month name
2019 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2020 msgid "Feb"
2021 msgstr "2 月"
2023 #. l10n: Short month name
2024 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2025 msgid "Mar"
2026 msgstr "3 月"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2030 msgid "Apr"
2031 msgstr "4 月"
2033 #. l10n: Short month name
2034 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2035 msgctxt "Short month name"
2036 msgid "May"
2037 msgstr "5 月"
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2041 msgid "Jun"
2042 msgstr "6 月"
2044 #. l10n: Short month name
2045 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2046 msgid "Jul"
2047 msgstr "7 月"
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2051 msgid "Aug"
2052 msgstr "8 月"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2056 msgid "Sep"
2057 msgstr "9 月"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2061 msgid "Oct"
2062 msgstr "10 月"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2066 msgid "Nov"
2067 msgstr "11 月"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2071 msgid "Dec"
2072 msgstr "12 月"
2074 #: js/messages.php:411
2075 msgid "Sunday"
2076 msgstr "日"
2078 #: js/messages.php:412
2079 msgid "Monday"
2080 msgstr "月"
2082 #: js/messages.php:413
2083 msgid "Tuesday"
2084 msgstr "火"
2086 #: js/messages.php:414
2087 msgid "Wednesday"
2088 msgstr "水"
2090 #: js/messages.php:415
2091 msgid "Thursday"
2092 msgstr "木"
2094 #: js/messages.php:416
2095 msgid "Friday"
2096 msgstr "金"
2098 #: js/messages.php:417
2099 msgid "Saturday"
2100 msgstr "土"
2102 #. l10n: Short week day name
2103 #: js/messages.php:421
2104 msgid "Sun"
2105 msgstr "日"
2107 #. l10n: Short week day name
2108 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2109 msgid "Mon"
2110 msgstr "月"
2112 #. l10n: Short week day name
2113 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2114 msgid "Tue"
2115 msgstr "火"
2117 #. l10n: Short week day name
2118 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2119 msgid "Wed"
2120 msgstr "水"
2122 #. l10n: Short week day name
2123 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2124 msgid "Thu"
2125 msgstr "木"
2127 #. l10n: Short week day name
2128 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2129 msgid "Fri"
2130 msgstr "金"
2132 #. l10n: Short week day name
2133 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2134 msgid "Sat"
2135 msgstr "土"
2137 #. l10n: Minimal week day name
2138 #: js/messages.php:437
2139 msgid "Su"
2140 msgstr "日"
2142 #. l10n: Minimal week day name
2143 #: js/messages.php:439
2144 msgid "Mo"
2145 msgstr "月"
2147 #. l10n: Minimal week day name
2148 #: js/messages.php:441
2149 msgid "Tu"
2150 msgstr "火"
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:443
2154 msgid "We"
2155 msgstr "水"
2157 #. l10n: Minimal week day name
2158 #: js/messages.php:445
2159 msgid "Th"
2160 msgstr "木"
2162 #. l10n: Minimal week day name
2163 #: js/messages.php:447
2164 msgid "Fr"
2165 msgstr "金"
2167 #. l10n: Minimal week day name
2168 #: js/messages.php:449
2169 msgid "Sa"
2170 msgstr "土"
2172 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2173 #: js/messages.php:451
2174 msgid "Wk"
2175 msgstr "週"
2177 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2178 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2179 msgid "Time"
2180 msgstr "時間"
2182 #: js/messages.php:459
2183 msgid "Hour"
2184 msgstr "時"
2186 #: js/messages.php:460
2187 msgid "Minute"
2188 msgstr "分"
2190 #: js/messages.php:461
2191 msgid "Second"
2192 msgstr "秒"
2194 #: libraries/Advisor.class.php:168
2195 #, php-format
2196 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/Config.class.php:703
2200 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2201 msgstr ""
2202 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2204 #: libraries/Config.class.php:727
2205 #, php-format
2206 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2207 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2209 #: libraries/Config.class.php:752
2210 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2211 msgstr ""
2212 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2213 "ん!"
2215 #: libraries/Config.class.php:1297
2216 msgid "Font size"
2217 msgstr "フォントサイズ"
2219 #: libraries/File.class.php:221
2220 msgid "File was not an uploaded file."
2221 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2223 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2224 msgid "Unknown error while uploading."
2225 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2227 #: libraries/File.class.php:278
2228 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2229 msgstr ""
2230 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2231 "レクティブの値を超えています。"
2233 #: libraries/File.class.php:281
2234 msgid ""
2235 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2236 "the HTML form."
2237 msgstr ""
2238 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2239 "クティブの値を超えています。"
2241 #: libraries/File.class.php:284
2242 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2243 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2245 #: libraries/File.class.php:287
2246 msgid "Missing a temporary folder."
2247 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2249 #: libraries/File.class.php:290
2250 msgid "Failed to write file to disk."
2251 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2253 #: libraries/File.class.php:293
2254 msgid "File upload stopped by extension."
2255 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2257 #: libraries/File.class.php:296
2258 msgid "Unknown error in file upload."
2259 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2261 #: libraries/File.class.php:496
2262 msgid ""
2263 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2264 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2265 msgstr ""
2266 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2267 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2269 #: libraries/File.class.php:508
2270 msgid "Error while moving uploaded file."
2271 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2273 #: libraries/File.class.php:516
2274 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2275 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2277 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2278 msgid "No index defined!"
2279 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2281 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2282 #: tbl_tracking.php:300
2283 msgid "Indexes"
2284 msgstr "インデックス"
2286 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2287 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2288 #: tbl_tracking.php:306
2289 msgid "Unique"
2290 msgstr "ユニーク"
2292 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2293 msgid "Packed"
2294 msgstr "圧縮"
2296 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2297 msgid "Cardinality"
2298 msgstr "一意な値の数"
2300 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2302 #: tbl_tracking.php:312
2303 msgid "Comment"
2304 msgstr "コメント"
2306 #: libraries/Index.class.php:466
2307 msgid "The primary key has been dropped"
2308 msgstr "主キーを削除しました"
2310 #: libraries/Index.class.php:470
2311 #, php-format
2312 msgid "Index %s has been dropped"
2313 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2315 #: libraries/Index.class.php:568
2316 #, php-format
2317 msgid ""
2318 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2319 "removed."
2320 msgstr ""
2321 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2322 "れません。"
2324 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2325 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2326 #: server_privileges.php:1830
2327 msgid "Databases"
2328 msgstr "データベース"
2330 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2331 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2332 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2333 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2334 msgid "Error"
2335 msgstr "エラー"
2337 #: libraries/Message.class.php:241
2338 #, php-format
2339 msgid "%1$d row affected."
2340 msgid_plural "%1$d rows affected."
2341 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2343 #: libraries/Message.class.php:257
2344 #, php-format
2345 msgid "%1$d row deleted."
2346 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2347 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2349 #: libraries/Message.class.php:273
2350 #, php-format
2351 msgid "%1$d row inserted."
2352 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2353 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2355 #: libraries/PDF.class.php:81
2356 msgid "Error while creating PDF:"
2357 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2359 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2360 msgid "Could not save recent table"
2361 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2363 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2364 msgid "Recent tables"
2365 msgstr "最近使用したテーブル"
2367 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2368 msgid "There are no recent tables"
2369 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2371 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2372 msgid ""
2373 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2374 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2376 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2377 #, php-format
2378 msgid "%s is available on this MySQL server."
2379 msgstr "%s は有効になっています"
2381 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2382 #, php-format
2383 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2384 msgstr "%s は無効になっています"
2386 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2387 #, php-format
2388 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2389 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2391 #: libraries/Table.class.php:329
2392 msgid "unknown table status: "
2393 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2395 #: libraries/Table.class.php:1115
2396 msgid "Invalid database"
2397 msgstr "不正なデータベースです"
2399 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2400 msgid "Invalid table name"
2401 msgstr "テーブル名が不正です"
2403 #: libraries/Table.class.php:1145
2404 #, php-format
2405 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2406 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2408 #: libraries/Table.class.php:1232
2409 #, php-format
2410 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2411 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2413 #: libraries/Table.class.php:1364
2414 msgid "Could not save table UI preferences"
2415 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2417 #: libraries/Table.class.php:1387
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2421 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/Table.class.php:1513
2425 #, php-format
2426 msgid ""
2427 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2428 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2429 "changed."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/Theme.class.php:145
2433 #, php-format
2434 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2435 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2437 #: libraries/Theme.class.php:352
2438 msgid "No preview available."
2439 msgstr "プレビューは利用できません"
2441 #: libraries/Theme.class.php:355
2442 msgid "take it"
2443 msgstr "これにする"
2445 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2446 #, php-format
2447 msgid "Default theme %s not found!"
2448 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2451 #, php-format
2452 msgid "Theme %s not found!"
2453 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2456 #, php-format
2457 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2458 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2461 msgid "Theme"
2462 msgstr "テーマ"
2464 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2465 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2466 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2468 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2470 #, php-format
2471 msgid "Welcome to %s"
2472 msgstr "%s へようこそ"
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2475 #, php-format
2476 msgid ""
2477 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2478 "1$ssetup script%2$s to create one."
2479 msgstr ""
2480 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプト%2"
2481 "$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2484 msgid ""
2485 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2486 "connection. You should check the host, username and password in your "
2487 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2488 "the administrator of the MySQL server."
2489 msgstr ""
2490 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2491 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2492 "してください"
2494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2495 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2496 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2499 msgid "Log in"
2500 msgstr "ログイン"
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2504 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2505 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2506 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2507 msgid "phpMyAdmin documentation"
2508 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2512 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2513 msgstr ""
2514 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2517 msgid "Server:"
2518 msgstr "サーバ"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2521 msgid "Username:"
2522 msgstr "ユーザ名:"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2525 msgid "Password:"
2526 msgstr "パスワード:"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2529 msgid "Server Choice"
2530 msgstr "サーバの選択"
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2533 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2534 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2536 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2537 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2538 msgid ""
2539 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2540 msgstr ""
2541 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2544 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2545 #, php-format
2546 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2547 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2552 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2553 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2555 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2556 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2557 msgstr ""
2558 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2560 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2561 msgid "Can not find signon authentication script:"
2562 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2564 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2565 #, php-format
2566 msgid "File %s does not contain any key id"
2567 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2571 msgid "Hardware authentication failed"
2572 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2575 msgid "No valid authentication key plugged"
2576 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2578 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2579 msgid "Authenticating..."
2580 msgstr "認証中..."
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2583 msgid "PBMS error"
2584 msgstr "PBMS エラー"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2587 msgid "PBMS connection failed:"
2588 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2591 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2592 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2595 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2596 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2599 msgid "View image"
2600 msgstr "イメージの表示"
2602 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2603 msgid "Play audio"
2604 msgstr "オーディオの再生"
2606 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2607 msgid "View video"
2608 msgstr "ビデオの再生"
2610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2611 msgid "Download file"
2612 msgstr "ダウンロードファイル"
2614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2615 #, php-format
2616 msgid "Could not open file: %s"
2617 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2619 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2620 msgid "shared"
2621 msgstr "共有"
2623 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2625 #: server_status.php:590
2626 msgid "Tables"
2627 msgstr "テーブル"
2629 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2630 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2631 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2636 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2637 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2638 #: tbl_structure.php:771
2639 msgid "Data"
2640 msgstr "データ"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2643 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2644 msgid "Overhead"
2645 msgstr "オーバーヘッド"
2647 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2648 msgid "Jump to database"
2649 msgstr "データベースに移動"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2652 msgid "Not replicated"
2653 msgstr "レプリケーションしていない"
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2656 msgid "Replicated"
2657 msgstr "レプリケーションしている"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2660 #, php-format
2661 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2662 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2665 msgid "Check Privileges"
2666 msgstr "特権をチェックする"
2668 #: libraries/common.inc.php:147
2669 msgid "possible exploit"
2670 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2672 #: libraries/common.inc.php:156
2673 msgid "numeric key detected"
2674 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2676 #: libraries/common.inc.php:597
2677 msgid "Failed to read configuration file"
2678 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2680 #: libraries/common.inc.php:598
2681 msgid ""
2682 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2683 "shown below."
2684 msgstr ""
2685 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2686 "てください。"
2688 #: libraries/common.inc.php:605
2689 #, php-format
2690 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2691 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2693 #: libraries/common.inc.php:610
2694 msgid ""
2695 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2696 "configuration file!"
2697 msgstr ""
2698 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2699 "す!"
2701 #: libraries/common.inc.php:640
2702 #, php-format
2703 msgid "Invalid server index: %s"
2704 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2706 #: libraries/common.inc.php:647
2707 #, php-format
2708 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2709 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2711 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2712 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2713 #: server_synchronize.php:1257
2714 msgid "Server"
2715 msgstr "サーバ"
2717 #: libraries/common.inc.php:835
2718 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2719 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2721 #: libraries/common.inc.php:943
2722 #, php-format
2723 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2724 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2726 #: libraries/common.lib.php:188
2727 #, php-format
2728 msgid "Max: %s%s"
2729 msgstr "最長: %s%s"
2731 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2732 #: libraries/common.lib.php:443
2733 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2734 msgid "en"
2735 msgstr "en"
2737 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2738 #: libraries/common.lib.php:447
2739 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2740 msgid "en"
2741 msgstr "ja"
2743 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2744 #: libraries/common.lib.php:451
2745 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2746 msgid "en"
2747 msgstr "en"
2749 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2750 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2751 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2752 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2753 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2754 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2755 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2757 #: main.php:218 server_variables.php:129
2758 msgid "Documentation"
2759 msgstr "ドキュメント"
2761 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2762 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2763 msgid "SQL query"
2764 msgstr "実行した SQL"
2766 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2767 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2768 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2776 msgid "MySQL said: "
2777 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2779 #: libraries/common.lib.php:1123
2780 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2781 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2783 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2784 msgid "Explain SQL"
2785 msgstr "EXPLAIN で確認"
2787 #: libraries/common.lib.php:1168
2788 msgid "Skip Explain SQL"
2789 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2791 #: libraries/common.lib.php:1203
2792 msgid "Without PHP Code"
2793 msgstr "PHP コードを省略"
2795 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
2796 msgid "Create PHP Code"
2797 msgstr "PHP コードの作成"
2799 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
2800 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2801 msgid "Refresh"
2802 msgstr "再描画"
2804 #: libraries/common.lib.php:1235
2805 msgid "Skip Validate SQL"
2806 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2808 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
2809 msgid "Validate SQL"
2810 msgstr "SQL の検証"
2812 #: libraries/common.lib.php:1297
2813 msgid "Inline edit of this query"
2814 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2816 #: libraries/common.lib.php:1299
2817 msgctxt "Inline edit query"
2818 msgid "Inline"
2819 msgstr "インライン"
2821 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
2822 msgid "Profiling"
2823 msgstr "プロファイリング"
2825 #. l10n: shortcuts for Byte
2826 #: libraries/common.lib.php:1390
2827 msgid "B"
2828 msgstr "バイト"
2830 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2831 #: libraries/common.lib.php:1396
2832 msgid "GiB"
2833 msgstr "GiB"
2835 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2836 #: libraries/common.lib.php:1398
2837 msgid "TiB"
2838 msgstr "TiB"
2840 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2841 #: libraries/common.lib.php:1400
2842 msgid "PiB"
2843 msgstr "PiB"
2845 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2846 #: libraries/common.lib.php:1402
2847 msgid "EiB"
2848 msgstr "EiB"
2850 #. l10n: Short week day name
2851 #: libraries/common.lib.php:1626
2852 msgctxt "Short week day name"
2853 msgid "Sun"
2854 msgstr "日"
2856 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2857 #: libraries/common.lib.php:1642
2858 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2859 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2860 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2862 #: libraries/common.lib.php:1975
2863 #, php-format
2864 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2865 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2867 #: libraries/common.lib.php:2066
2868 msgid "Missing parameter:"
2869 msgstr "パラメータがありません:"
2871 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
2872 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2873 msgctxt "First page"
2874 msgid "Begin"
2875 msgstr "先頭"
2877 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2879 #: server_binlog.php:137
2880 msgctxt "Previous page"
2881 msgid "Previous"
2882 msgstr "前へ"
2884 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
2885 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2886 #: server_binlog.php:172
2887 msgctxt "Next page"
2888 msgid "Next"
2889 msgstr "次へ"
2891 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2892 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2893 msgctxt "Last page"
2894 msgid "End"
2895 msgstr "最後"
2897 #: libraries/common.lib.php:2516
2898 #, php-format
2899 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2900 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2902 #: libraries/common.lib.php:2536
2903 #, php-format
2904 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2905 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2907 #: libraries/common.lib.php:2710
2908 msgid "Click to toggle"
2909 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2911 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
2912 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
2913 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
2914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
2917 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2918 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
2920 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2921 msgid "Structure"
2922 msgstr "構造"
2924 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2926 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2927 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2928 #: querywindow.php:64
2929 msgid "SQL"
2930 msgstr "SQL"
2932 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
2933 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2935 msgid "Insert"
2936 msgstr "挿入"
2938 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
2939 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2940 #: view_operations.php:87
2941 msgid "Operations"
2942 msgstr "操作"
2944 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2945 #: prefs_manage.php:239
2946 msgid "Browse your computer:"
2947 msgstr "アップロードファイル:"
2949 #: libraries/common.lib.php:3257
2950 #, php-format
2951 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2952 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2954 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2955 #: tbl_change.php:905
2956 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2957 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2959 #: libraries/common.lib.php:3287
2960 msgid "There are no files to upload"
2961 msgstr "アップロードファイルがありません"
2963 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
2964 msgid "Execute"
2965 msgstr "実行"
2967 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2968 #: libraries/config.values.php:51
2969 msgid "Both"
2970 msgstr "両方"
2972 #: libraries/config.values.php:47
2973 msgid "Nowhere"
2974 msgstr "なし"
2976 #: libraries/config.values.php:47
2977 msgid "Left"
2978 msgstr "左"
2980 #: libraries/config.values.php:47
2981 msgid "Right"
2982 msgstr "右"
2984 #: libraries/config.values.php:76
2985 msgid "Open"
2986 msgstr "開いておく"
2988 #: libraries/config.values.php:77
2989 msgid "Closed"
2990 msgstr "閉じておく"
2992 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
2993 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
2994 #: pmd_relation_new.php:66
2995 msgid "Disabled"
2996 msgstr "無効"
2998 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2999 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3000 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3001 msgid "structure"
3002 msgstr "構造"
3004 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3005 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3006 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3007 msgid "data"
3008 msgstr "データ"
3010 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3011 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3012 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3013 msgid "structure and data"
3014 msgstr "構造とデータ"
3016 #: libraries/config.values.php:103
3017 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3018 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3020 #: libraries/config.values.php:104
3021 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3022 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3024 #: libraries/config.values.php:105
3025 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3026 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3028 #: libraries/config.values.php:123
3029 msgid "complete inserts"
3030 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3032 #: libraries/config.values.php:124
3033 msgid "extended inserts"
3034 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3036 #: libraries/config.values.php:125
3037 msgid "both of the above"
3038 msgstr "上の両方を行う"
3040 #: libraries/config.values.php:126
3041 msgid "neither of the above"
3042 msgstr "上のどちらでもない"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3045 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3046 msgid "Not a positive number"
3047 msgstr "正の値ではありません"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3050 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3051 msgid "Not a non-negative number"
3052 msgstr "負の値ではありません"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3055 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3056 msgid "Not a valid port number"
3057 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3060 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3061 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3062 msgid "Incorrect value"
3063 msgstr "不正な値です"
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3066 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3067 #, php-format
3068 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3069 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3072 #, php-format
3073 msgid "Missing data for %s"
3074 msgstr "%s ためのデータがありません"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3078 msgid "unavailable"
3079 msgstr "使えません"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3083 #, php-format
3084 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3085 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3088 #, php-format
3089 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3090 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3093 #, php-format
3094 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3095 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3098 msgid "SQL Validator is disabled"
3099 msgstr "SQL 検証は無効です"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3102 msgid "SOAP extension not found"
3103 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3106 #, php-format
3107 msgid "maximum %s"
3108 msgstr "最大 %s"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3111 msgid "Wiki"
3112 msgstr "Wiki"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3115 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3116 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3119 #, php-format
3120 msgid "Set value: %s"
3121 msgstr "値「%s」を設定"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3125 msgid "Restore default value"
3126 msgstr "デフォルト値に戻す"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3129 msgid "Allow users to customize this value"
3130 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3134 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3135 msgid "Reset"
3136 msgstr "リセット"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3139 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3140 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3143 msgid "Enable Ajax"
3144 msgstr "Ajax を有効にする"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3147 msgid ""
3148 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3149 msgstr ""
3150 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3151 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3154 msgid "Allow login to any MySQL server"
3155 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3158 msgid ""
3159 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3160 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3161 "cross-frame scripting attacks"
3162 msgstr ""
3163 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3164 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3165 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3168 msgid "Allow third party framing"
3169 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3172 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3173 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3176 msgid ""
3177 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3178 "authentication"
3179 msgstr ""
3180 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3183 msgid "Blowfish secret"
3184 msgstr "Blowfish 暗号"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3187 msgid "Highlight selected rows"
3188 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3191 msgid "Row marker"
3192 msgstr "行のマーカ"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3195 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3196 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3199 msgid "Highlight pointer"
3200 msgstr "ポインタを目立たせる"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3203 msgid ""
3204 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3205 "import and export operations"
3206 msgstr ""
3207 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3208 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3211 msgid "Bzip2"
3212 msgstr "Bzip2"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3215 msgid ""
3216 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3217 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3218 "kbd] - allows newlines in columns"
3219 msgstr ""
3220 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3221 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3222 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3225 msgid "CHAR columns editing"
3226 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3229 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3230 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3233 msgid "CHAR textarea columns"
3234 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3237 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3238 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3241 msgid "CHAR textarea rows"
3242 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3245 msgid "Check config file permissions"
3246 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3249 msgid ""
3250 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3251 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3252 msgstr ""
3253 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3254 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3255 "合、この機能は無効になります。"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3258 msgid "Compress on the fly"
3259 msgstr "逐次圧縮"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3262 #: setup/frames/index.inc.php:166
3263 msgid "Configuration file"
3264 msgstr "設定ファイル"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3267 msgid ""
3268 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3269 "when you're about to lose data"
3270 msgstr ""
3271 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3272 "すかどうか。"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3275 msgid "Confirm DROP queries"
3276 msgstr "DROP クエリの確認"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3279 msgid "Debug SQL"
3280 msgstr "SQL のデバッグ"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3283 msgid "Default display direction"
3284 msgstr "デフォルトの表示方向"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3287 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3288 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3291 msgid "Default database tab"
3292 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3295 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3296 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3299 msgid "Default server tab"
3300 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3303 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3304 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3307 msgid "Default table tab"
3308 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3311 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3312 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3315 msgid "Show binary contents as HEX"
3316 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3319 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3320 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3323 msgid "Display databases as a list"
3324 msgstr "データベースをリストで表示する"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3327 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3328 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3331 msgid "Display servers as a list"
3332 msgstr "サーバをリストで表示する"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3335 msgid ""
3336 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3337 "the selected tables of a database."
3338 msgstr ""
3339 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3340 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3343 msgid "Disable multi table maintenance"
3344 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3347 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3348 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3351 msgid "Edit in window"
3352 msgstr "ウィンドウでの編集"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3355 msgid "Display errors"
3356 msgstr "エラーを表示する"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3359 msgid "Gather errors"
3360 msgstr "エラーを収集する"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3363 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3364 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3367 msgid "Iconic errors"
3368 msgstr "エラー等のアイコン化"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3371 msgid ""
3372 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3373 "limit)"
3374 msgstr ""
3375 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3378 msgid "Maximum execution time"
3379 msgstr "最大実行時間"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3382 msgid "Save as file"
3383 msgstr "ファイルに保存する"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3386 msgid "Character set of the file"
3387 msgstr "ファイルの文字セット"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3390 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3391 msgid "Format"
3392 msgstr "フォーマット"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "圧縮"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3403 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3404 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3405 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3406 msgid "Put columns names in the first row"
3407 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3411 #: libraries/import/ldi.php:42
3412 msgid "Columns enclosed by"
3413 msgstr "カラム囲み記号"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3417 #: libraries/import/ldi.php:43
3418 msgid "Columns escaped by"
3419 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3426 msgid "Replace NULL by"
3427 msgstr "NULL の代替文字列"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3430 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3431 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3435 #: libraries/import/ldi.php:41
3436 msgid "Columns terminated by"
3437 msgstr "カラムの終端記号"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3440 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3441 msgid "Lines terminated by"
3442 msgstr "行の終端記号"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3445 msgid "Excel edition"
3446 msgstr "Excel のエディション"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3449 msgid "Database name template"
3450 msgstr "データベース名のテンプレート"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3453 msgid "Server name template"
3454 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3457 msgid "Table name template"
3458 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3463 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3464 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3465 msgid "Dump table"
3466 msgstr "ダンプするテーブル"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3469 msgid "Include table caption"
3470 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3473 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3474 msgid "Table caption"
3475 msgstr "テーブルのキャプション"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3478 msgid "Continued table caption"
3479 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3482 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3483 msgid "Label key"
3484 msgstr "ラベルキー"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3489 msgid "MIME type"
3490 msgstr "MIME タイプ"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3494 msgid "Relations"
3495 msgstr "リレーション"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3498 msgid "Export method"
3499 msgstr "エクスポート方法"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3502 msgid "Save on server"
3503 msgstr "サーバ上に保存する"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3506 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3507 msgid "Overwrite existing file(s)"
3508 msgstr "既存のファイルは上書き"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3511 msgid "Remember file name template"
3512 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3515 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3516 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3519 #: libraries/display_export.lib.php:348
3520 msgid "SQL compatibility mode"
3521 msgstr "SQL 互換モード"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3524 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3525 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3528 msgid "Creation/Update/Check dates"
3529 msgstr "作成/更新/検査日"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3532 msgid "Use delayed inserts"
3533 msgstr "遅延インサートを使用する"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3536 msgid "Disable foreign key checks"
3537 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3540 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3541 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3544 msgid "Use ignore inserts"
3545 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3548 msgid "Syntax to use when inserting data"
3549 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3552 msgid "Maximal length of created query"
3553 msgstr "作成するクエリの最大長"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3556 msgid "Export type"
3557 msgstr "エクスポート形式"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3560 msgid "Enclose export in a transaction"
3561 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3564 msgid "Export time in UTC"
3565 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3568 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3569 msgstr ""
3570 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3573 msgid "Force SSL connection"
3574 msgstr "SSL 接続の推奨"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3577 msgid ""
3578 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3579 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3580 msgstr ""
3581 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3582 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3585 msgid "Foreign key dropdown order"
3586 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3589 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3590 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3593 msgid "Foreign key limit"
3594 msgstr "外部キー制限"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "表示モード"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3601 msgid "Customize browse mode"
3602 msgstr "表示モードの詳細設定"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3608 msgid "Customize default options"
3609 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3612 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3615 #: libraries/import/csv.php:22
3616 msgid "CSV"
3617 msgstr "CSV"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3620 msgid "Developer"
3621 msgstr "開発者向け"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3624 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3625 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3628 msgid "Edit mode"
3629 msgstr "編集モード"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3632 msgid "Customize edit mode"
3633 msgstr "編集モードの詳細設定"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3636 msgid "Export defaults"
3637 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3640 msgid "Customize default export options"
3641 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3644 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3645 msgid "Features"
3646 msgstr "機能"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3649 msgid "General"
3650 msgstr "一般"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3653 msgid "Set some commonly used options"
3654 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3657 msgid "Import defaults"
3658 msgstr "インポートのデフォルト"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3661 msgid "Customize default common import options"
3662 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3665 msgid "Import / export"
3666 msgstr "インポート/エクスポート"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3669 msgid "Set import and export directories and compression options"
3670 msgstr ""
3671 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3674 msgid "LaTeX"
3675 msgstr "LaTeX"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3678 msgid "Databases display options"
3679 msgstr "データベースの表示オプション"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3682 msgid "Navigation frame"
3683 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3686 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3687 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3690 #: setup/frames/index.inc.php:111
3691 msgid "Servers"
3692 msgstr "サーバ"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3695 msgid "Servers display options"
3696 msgstr "サーバの表示オプション"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3699 msgid "Tables display options"
3700 msgstr "テーブルの表示オプション"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3703 msgid "Main frame"
3704 msgstr "メインフレーム"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3707 msgid "Microsoft Office"
3708 msgstr "Microsoft Office"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3711 msgid "Open Document"
3712 msgstr "Open Document"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3715 msgid "Other core settings"
3716 msgstr "他の中心的な設定"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3719 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3720 msgstr "どこにも該当しない設定"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3723 msgid "Page titles"
3724 msgstr "ページタイトル"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3727 msgid ""
3728 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3729 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3730 "get special values."
3731 msgstr ""
3732 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3733 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3736 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3737 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3738 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3739 msgid "Query window"
3740 msgstr "クエリウィンドウ"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3743 msgid "Customize query window options"
3744 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3747 msgid "Security"
3748 msgstr "セキュリティ"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3751 msgid ""
3752 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3753 "limit MySQL"
3754 msgstr ""
3755 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3756 "のではないことをご了承ください。"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3759 msgid "Basic settings"
3760 msgstr "基本設定"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3763 msgid "Authentication"
3764 msgstr "認証"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3767 msgid "Authentication settings"
3768 msgstr "認証設定"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3771 msgid "Server configuration"
3772 msgstr "サーバ設定"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3775 msgid ""
3776 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3777 "what they are for"
3778 msgstr ""
3779 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3780 "ださい。"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3783 msgid "Enter server connection parameters"
3784 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3787 msgid "Configuration storage"
3788 msgstr "設定の保存場所"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3791 msgid ""
3792 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3793 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3794 "storage[/a] in documentation"
3795 msgstr ""
3796 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3797 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3798 "[/a]参照。"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3801 msgid "Changes tracking"
3802 msgstr "変更追跡機能"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3805 msgid ""
3806 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3807 "storage."
3808 msgstr ""
3809 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3810 "が必要です。"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3813 msgid "Customize export options"
3814 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3817 msgid "Customize import defaults"
3818 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3821 msgid "Customize navigation frame"
3822 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3825 msgid "Customize main frame"
3826 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3829 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3830 msgid "SQL queries"
3831 msgstr "SQL クエリ"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3834 msgid "SQL Query box"
3835 msgstr "SQL クエリボックス"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3838 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3839 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3842 msgid "SQL queries settings"
3843 msgstr "SQL クエリの設定"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3846 msgid "SQL Validator"
3847 msgstr "SQL 文の検証"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3850 msgid ""
3851 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3852 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3853 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3854 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3855 msgstr ""
3856 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3857 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3858 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3859 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3862 msgid "Startup"
3863 msgstr "スタートアップ"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3866 msgid "Customize startup page"
3867 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3870 msgid "Tabs"
3871 msgstr "タブ"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3874 msgid "Choose how you want tabs to work"
3875 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3878 msgid "Text fields"
3879 msgstr "テキストフィールド"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3882 msgid "Customize text input fields"
3883 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
3886 msgid "Texy! text"
3887 msgstr "Texy! テキスト"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3890 msgid "Warnings"
3891 msgstr "警告"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3894 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3895 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3898 msgid ""
3899 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3900 "and export operations"
3901 msgstr ""
3902 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3903 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3906 msgid "GZip"
3907 msgstr "GZip"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3910 msgid "Extra parameters for iconv"
3911 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3914 msgid ""
3915 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3916 "if one of the queries failed"
3917 msgstr ""
3918 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3919 "けます。"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3922 msgid "Ignore multiple statement errors"
3923 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3926 msgid ""
3927 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3928 "This might be good way to import large files, however it can break "
3929 "transactions."
3930 msgstr ""
3931 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3932 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3933 "ともあります。"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3936 msgid "Partial import: allow interrupt"
3937 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3940 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3941 msgid "Do not abort on INSERT error"
3942 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3945 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3946 msgid "Replace table data with file"
3947 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3950 msgid ""
3951 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3952 "table) and only SQL is always available"
3953 msgstr ""
3954 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3955 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3958 msgid "Format of imported file"
3959 msgstr "インポートするファイルの形式"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
3962 msgid "Use LOCAL keyword"
3963 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3967 msgid "Column names in first row"
3968 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3971 msgid "Do not import empty rows"
3972 msgstr "空の行はインポートしない"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3975 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3976 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3979 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3980 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3983 msgid "Number of queries to skip from start"
3984 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3987 msgid "Partial import: skip queries"
3988 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3991 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3992 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3995 msgid "Initial state for sliders"
3996 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3999 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4000 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4003 msgid "Number of inserted rows"
4004 msgstr "挿入する行数"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4007 msgid "Target for quick access icon"
4008 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4011 msgid "Show logo in left frame"
4012 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4015 msgid "Display logo"
4016 msgstr "ロゴを表示する"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4019 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4020 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4023 msgid "Display servers selection"
4024 msgstr "サーバ選択を表示する"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4027 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4028 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4031 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4032 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4035 msgid "Database tree separator"
4036 msgstr "データベースツリーの区切り"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4039 msgid ""
4040 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4041 "defined below)"
4042 msgstr ""
4043 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4046 msgid "Display databases in a tree"
4047 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4050 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4051 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4054 msgid "Use light version"
4055 msgstr "軽快モードを使用する"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4058 msgid "Maximum table tree depth"
4059 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4062 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4063 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4066 msgid "Table tree separator"
4067 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4070 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4071 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4074 msgid "Logo link URL"
4075 msgstr "ロゴのリンク URL"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4078 msgid ""
4079 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4080 "([kbd]new[/kbd])"
4081 msgstr ""
4082 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4083 "にリンクされたページを開きます。"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4086 msgid "Logo link target"
4087 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4090 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4091 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4094 msgid "Enable highlighting"
4095 msgstr "強調表示を有効"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4098 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4099 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4102 msgid "Recently used tables"
4103 msgstr "最近使用したテーブル"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4106 msgid "Use less graphically intense tabs"
4107 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4110 msgid "Light tabs"
4111 msgstr "軽めのタブ"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4114 msgid ""
4115 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4116 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4119 msgid "Limit column characters"
4120 msgstr "カラムの文字制限"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4123 msgid ""
4124 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4125 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4126 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4127 msgstr ""
4128 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェックを外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4129 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れやすくなります。"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4132 msgid "Delete all cookies on logout"
4133 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4136 msgid ""
4137 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4138 "authentication mode"
4139 msgstr ""
4140 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4141 "す。"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4144 msgid "Recall user name"
4145 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4148 msgid ""
4149 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4150 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4151 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4152 "recommended for non-trusted environments."
4153 msgstr ""
4154 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4155 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4156 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4157 "使う場合に推奨します。"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4160 msgid "Login cookie store"
4161 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4164 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4165 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4168 msgid "Login cookie validity"
4169 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4172 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4173 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4176 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4177 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4180 msgid "Use icons on main page"
4181 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4184 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4185 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4188 msgid "Maximum displayed SQL length"
4189 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4193 msgid "Users cannot set a higher value"
4194 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4197 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4198 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4201 msgid "Maximum databases"
4202 msgstr "データベースの最大数"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4205 msgid ""
4206 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4207 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4208 "shown."
4209 msgstr ""
4210 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4211 "が表示されます。"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4214 msgid "Maximum number of rows to display"
4215 msgstr "行の最大表示数"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4218 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4219 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4222 msgid "Maximum tables"
4223 msgstr "テーブルの最大数"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4226 msgid ""
4227 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4228 "cookie authentication"
4229 msgstr ""
4230 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4231 "このメッセージは表示されません。"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4234 msgid "mcrypt warning"
4235 msgstr "mcrypt 警告"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4238 msgid ""
4239 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4240 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4241 msgstr ""
4242 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4243 "kbd] で制限無し)"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4246 msgid "Memory limit"
4247 msgstr "メモリ制限"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4250 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4251 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4254 msgid "Where to show the table row links"
4255 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4258 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4259 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4262 msgid "Natural order"
4263 msgstr "自然順"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4266 msgid "Use only icons, only text or both"
4267 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4270 msgid "Iconic navigation bar"
4271 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4274 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4275 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4278 msgid "GZip output buffering"
4279 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4282 msgid ""
4283 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4284 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4285 msgstr ""
4286 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4287 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4290 msgid "Default sorting order"
4291 msgstr "デフォルトの並び順"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4294 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4295 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4298 msgid "Persistent connections"
4299 msgstr "永続的な接続"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4302 msgid ""
4303 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4304 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4305 "configuration storage could not be found"
4306 msgstr ""
4307 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4308 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4311 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4312 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4315 msgid "Iconic table operations"
4316 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4319 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4320 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4323 msgid "Protect binary columns"
4324 msgstr "バイナリカラムの保護"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4327 msgid ""
4328 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4329 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4330 "(lost by window close)."
4331 msgstr ""
4332 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4333 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4334 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4337 msgid "Permanent query history"
4338 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4341 msgid "How many queries are kept in history"
4342 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4345 msgid "Query history length"
4346 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4349 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4350 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4353 msgid "Default query window tab"
4354 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4357 msgid "Query window height (in pixels)"
4358 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4361 msgid "Query window height"
4362 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4365 msgid "Query window width (in pixels)"
4366 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4369 msgid "Query window width"
4370 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4373 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4374 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4377 msgid "Recoding engine"
4378 msgstr "コード変換エンジン"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4381 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4382 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4385 msgid "Remember table's sorting"
4386 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4389 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4390 msgstr ""
4391 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4392 "す。"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4395 msgid "Repeat headers"
4396 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4399 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4400 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4403 msgid "Show help button"
4404 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4407 msgid "Save all edited cells at once"
4408 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4411 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4412 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4415 msgid "Save directory"
4416 msgstr "保存ディレクトリ"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4419 msgid "Leave blank if not used"
4420 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4423 msgid "Host authorization order"
4424 msgstr "ホストの認証順番"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4427 msgid "Leave blank for defaults"
4428 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4431 msgid "Host authorization rules"
4432 msgstr "ホスト認証のルール"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4435 msgid "Allow logins without a password"
4436 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4439 msgid "Allow root login"
4440 msgstr "root ログインの許可"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4443 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4444 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4447 msgid "HTTP Realm"
4448 msgstr "HTTP 領域"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4451 msgid ""
4452 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4453 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4454 "swekey.conf)"
4455 msgstr ""
4456 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4457 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4460 msgid "SweKey config file"
4461 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4464 msgid "Authentication method to use"
4465 msgstr "使用する認証方法"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4468 msgid "Authentication type"
4469 msgstr "認証タイプ"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4472 msgid ""
4473 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4474 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4475 msgstr ""
4476 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4477 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4480 msgid "Bookmark table"
4481 msgstr "ブックマークテーブル"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4484 msgid ""
4485 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4486 "pma_column_info[/kbd]"
4487 msgstr ""
4488 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4489 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4492 msgid "Column information table"
4493 msgstr "カラム情報テーブル"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4496 msgid "Compress connection to MySQL server"
4497 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4500 msgid "Compress connection"
4501 msgstr "圧縮通信を行う"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4504 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4505 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4508 msgid "Connection type"
4509 msgstr "接続方法"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4512 msgid "Control user password"
4513 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4516 msgid ""
4517 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4518 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4519 msgstr ""
4520 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4521 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4524 msgid "Control user"
4525 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4528 msgid "Count tables when showing database list"
4529 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4532 msgid "Count tables"
4533 msgstr "テーブル数"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4536 msgid ""
4537 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4538 "kbd]"
4539 msgstr ""
4540 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4541 "くのがいいでしょう。"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4544 msgid "Designer table"
4545 msgstr "デザイナテーブル"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4548 msgid ""
4549 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4550 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4551 msgstr ""
4552 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4553 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4556 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4557 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4560 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4561 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4564 msgid "PHP extension to use"
4565 msgstr "使用する PHP 拡張"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4568 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4569 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4572 msgid "Hide databases"
4573 msgstr "非表示にするデータベース"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4576 msgid ""
4577 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4578 "kbd]"
4579 msgstr ""
4580 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4581 "ておくのがいいでしょう。"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4584 msgid "SQL query history table"
4585 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4588 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4589 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4592 msgid "Server hostname"
4593 msgstr "サーバのホスト名"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4596 msgid "Logout URL"
4597 msgstr "ログアウト URL"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4600 msgid ""
4601 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4602 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4603 msgstr ""
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4606 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4607 msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4610 msgid "Try to connect without password"
4611 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4614 msgid "Connect without password"
4615 msgstr "パスワード無しで接続する"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4618 msgid ""
4619 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4620 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4621 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4622 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4623 "alphabetical order."
4624 msgstr ""
4625 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4626 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4627 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4628 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4629 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4630 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4631 "る働きをします。"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4634 msgid "Show only listed databases"
4635 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4638 msgid "Leave empty if not using config auth"
4639 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4642 msgid "Password for config auth"
4643 msgstr "config 認証用のパスワード"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4646 msgid ""
4647 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4648 msgstr ""
4649 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4650 "しておくのがいいでしょう。"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4653 msgid "PDF schema: pages table"
4654 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4657 msgid ""
4658 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4659 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4660 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4661 msgstr ""
4662 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4663 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4664 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4665 "いいでしょう。"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4668 msgid "Database name"
4669 msgstr "データベース名"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4672 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4673 msgstr ""
4674 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4677 msgid "Server port"
4678 msgstr "サーバのポート"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4681 msgid ""
4682 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4683 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4684 msgstr ""
4685 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4686 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4689 msgid "Recently used table"
4690 msgstr "最近使用したテーブル"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4693 msgid ""
4694 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4695 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4696 msgstr ""
4697 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4698 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4701 msgid "Relation table"
4702 msgstr "リレーションテーブル"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4705 msgid "SQL command to fetch available databases"
4706 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4709 msgid "SHOW DATABASES command"
4710 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4713 msgid ""
4714 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4715 "[/a] for an example"
4716 msgstr ""
4717 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4718 "参照してください。"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4721 msgid "Signon session name"
4722 msgstr "サインオンセッション名"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4725 msgid "Signon URL"
4726 msgstr "サインオン URL"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4729 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4730 msgstr ""
4731 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4732 "す。"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4735 msgid "Server socket"
4736 msgstr "サーバのソケット"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4739 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4740 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4743 msgid "Use SSL"
4744 msgstr "SSL の使用"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4747 msgid ""
4748 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4749 msgstr ""
4750 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4751 "ておくのがいいでしょう。"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4754 msgid "PDF schema: table coordinates"
4755 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4758 msgid ""
4759 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4760 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4761 msgstr ""
4762 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4763 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4766 msgid "Display columns table"
4767 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4770 msgid ""
4771 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4772 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4773 msgstr ""
4774 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4775 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4778 msgid "UI preferences table"
4779 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4782 msgid ""
4783 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4784 "the log when creating a database."
4785 msgstr ""
4786 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4787 "するかどうか。"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4790 msgid "Add DROP DATABASE"
4791 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4794 msgid ""
4795 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4796 "log when creating a table."
4797 msgstr ""
4798 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4799 "どうか。"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4802 msgid "Add DROP TABLE"
4803 msgstr "DROP TABLE を追加"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4806 msgid ""
4807 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4808 "log when creating a view."
4809 msgstr ""
4810 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4811 "か。"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4814 msgid "Add DROP VIEW"
4815 msgstr "DROP VIEW を追加"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4818 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4819 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4822 msgid "Statements to track"
4823 msgstr "追跡するコマンド"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4828 "kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4831 "としておくのがいいでしょう。"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4834 msgid "SQL query tracking table"
4835 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4838 msgid ""
4839 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4840 "automatically."
4841 msgstr ""
4842 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4843 "るかどうか。"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4846 msgid "Automatically create versions"
4847 msgstr "バージョンの自動作成"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid ""
4852 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4853 #| "pma_config[/kbd]"
4854 msgid ""
4855 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4856 "pma_userconfig[/kbd]"
4857 msgstr ""
4858 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4859 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4862 msgid "User preferences storage table"
4863 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4866 msgid "User for config auth"
4867 msgstr "config 認証用のユーザ"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4870 msgid ""
4871 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4872 "compatibility checks and thereby increases performance"
4873 msgstr ""
4874 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4875 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4878 msgid "Verbose check"
4879 msgstr "冗長なチェック"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4882 msgid ""
4883 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4884 "hostname instead."
4885 msgstr ""
4886 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4887 "ます。"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4890 msgid "Verbose name of this server"
4891 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4894 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4895 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4898 msgid "Allow to display all the rows"
4899 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4902 msgid ""
4903 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4904 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4905 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4906 msgstr ""
4907 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4908 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4909 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4912 msgid "Show password change form"
4913 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4916 msgid "Show create database form"
4917 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4920 msgid ""
4921 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4922 "a table"
4923 msgstr ""
4924 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4925 "す。"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4928 msgid "Show display direction"
4929 msgstr "表示方向を表示する"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4932 msgid ""
4933 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4934 "insert mode"
4935 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4938 msgid "Show field types"
4939 msgstr "種別フィールドの表示"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4942 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4943 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4946 msgid "Show function fields"
4947 msgstr "関数フィールドの表示"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4950 msgid "Whether to show hint or not"
4951 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4954 msgid "Show hint"
4955 msgstr "操作ヒントを表示する"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4958 msgid ""
4959 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4960 "output"
4961 msgstr ""
4962 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4963 "を表示します"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4966 msgid "Show phpinfo() link"
4967 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4970 msgid "Show detailed MySQL server information"
4971 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4974 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4975 msgstr ""
4976 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4979 msgid "Show SQL queries"
4980 msgstr "SQL クエリの表示"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4983 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4984 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4987 msgid "Show statistics"
4988 msgstr "統計を表示する"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4991 msgid ""
4992 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4993 "comment and the real name"
4994 msgstr ""
4995 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
4996 "トを入れ替えて表示する形なります。"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4999 msgid "Display database comment instead of its name"
5000 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5003 msgid ""
5004 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5005 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5006 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5007 "alias, the table name itself stays unchanged"
5008 msgstr ""
5009 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5010 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5011 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5012 "はそのまま変わることありません。"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5015 msgid "Display table comment instead of its name"
5016 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5019 msgid "Display table comments in tooltips"
5020 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5023 msgid ""
5024 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5025 msgstr ""
5026 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5027 "データベースを閲覧します。"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5030 msgid "Skip locked tables"
5031 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5034 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5035 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5038 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5039 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5040 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5041 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5042 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5043 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5044 msgid "Password"
5045 msgstr "パスワード"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5048 msgid ""
5049 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5050 "installed"
5051 msgstr ""
5052 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5053 "要があります。"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5056 msgid "Enable SQL Validator"
5057 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5060 msgid ""
5061 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5062 "kbd])"
5063 msgstr ""
5064 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5065 "kbd])。"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5068 #: tbl_tracking.php:502
5069 msgid "Username"
5070 msgstr "ユーザ名"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5073 msgid ""
5074 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5075 "possible) or keep the text field empty"
5076 msgstr ""
5077 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5078 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5081 msgid "Suggest new database name"
5082 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5085 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5086 msgstr ""
5087 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5088 "このメッセージは表示されません。"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5091 msgid "Suhosin warning"
5092 msgstr "Suhosin 警告"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5095 msgid ""
5096 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5097 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5098 msgstr ""
5099 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5100 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5103 msgid "Textarea columns"
5104 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5107 msgid ""
5108 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5110 msgstr ""
5111 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5112 "しては 1.25 倍になります。"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5115 msgid "Textarea rows"
5116 msgstr "textarea の行数"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5119 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5120 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5123 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5124 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5127 msgid "Default title"
5128 msgstr "デフォルトタイトル"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5131 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5132 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5135 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5136 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5139 msgid ""
5140 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5141 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5142 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5143 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5144 msgstr ""
5145 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5146 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5147 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5148 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5151 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5152 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5155 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5156 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5159 msgid "Upload directory"
5160 msgstr "アップロードディレクトリ"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5163 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5164 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5167 msgid "Use database search"
5168 msgstr "データベース検索を使用する"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5171 msgid ""
5172 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5173 "checkbox on the right"
5174 msgstr ""
5175 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5176 "定することはできません。"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5179 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5180 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5183 msgid ""
5184 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5185 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5186 "contain."
5187 msgstr ""
5188 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5189 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5190 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5193 msgid "Verbose multiple statements"
5194 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5197 msgid "Check for latest version"
5198 msgstr "バージョンアップの確認"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5201 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5202 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5205 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5206 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5207 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5208 #: setup/lib/index.lib.php:224
5209 msgid "Version check"
5210 msgstr "バージョンの確認"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5213 msgid ""
5214 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5215 "for import and export operations"
5216 msgstr ""
5217 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5218 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5221 msgid "ZIP"
5222 msgstr "ZIP"
5224 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5225 msgid "Config authentication"
5226 msgstr "Config 認証"
5228 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5229 msgid "Cookie authentication"
5230 msgstr "クッキー認証"
5232 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5233 msgid "HTTP authentication"
5234 msgstr "HTTP 認証"
5236 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5237 msgid "Signon authentication"
5238 msgstr "サインオン認証"
5240 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5242 msgid "CSV using LOAD DATA"
5243 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5245 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5248 #: libraries/import/ods.php:22
5249 msgid "Open Document Spreadsheet"
5250 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5254 msgid "Quick"
5255 msgstr "簡易"
5257 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5259 msgid "Custom"
5260 msgstr "詳細"
5262 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5264 msgid "Database export options"
5265 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5269 #: libraries/export/excel.php:18
5270 msgid "CSV for MS Excel"
5271 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5275 #: libraries/export/htmlword.php:18
5276 msgid "Microsoft Word 2000"
5277 msgstr "Microsoft Word 2000"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5281 msgid "Open Document Text"
5282 msgstr "Open Document テキスト"
5284 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5285 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5286 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5288 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5289 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5290 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5292 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5293 msgid "Could not connect to MySQL server"
5294 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5296 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5297 msgid "Empty username while using config authentication method"
5298 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5300 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5301 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5302 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5304 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5305 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5306 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5308 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5309 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5310 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5312 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5313 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5314 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5316 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5317 #, php-format
5318 msgid "Incorrect IP address: %s"
5319 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5321 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5322 #: libraries/core.lib.php:245
5323 msgctxt "PHP documentation language"
5324 msgid "en"
5325 msgstr "ja"
5327 #: libraries/core.lib.php:261
5328 #, php-format
5329 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5330 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5332 #: libraries/core.lib.php:409
5333 msgid "possible deep recursion attack"
5334 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5336 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5337 #: libraries/db_links.inc.php:44
5338 msgid "Database seems to be empty!"
5339 msgstr "データベースが空のようです!"
5341 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5342 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5343 msgid "Tracking"
5344 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5346 #: libraries/db_links.inc.php:70
5347 msgid "Query"
5348 msgstr "クエリ"
5350 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5351 msgid "Designer"
5352 msgstr "デザイナ"
5354 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5355 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5356 #: server_privileges.php:2252
5357 msgid "Privileges"
5358 msgstr "特権"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5361 msgid "Routines"
5362 msgstr "ルーチン"
5364 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5365 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5366 msgid "Events"
5367 msgstr "イベント"
5369 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5370 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5371 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5372 msgid "Triggers"
5373 msgstr "トリガ"
5375 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5376 msgid ""
5377 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5378 "3.11[/a]"
5379 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5381 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5382 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5383 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5384 msgstr ""
5385 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5387 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5388 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5389 msgid "The server is not responding"
5390 msgstr "サーバが応答しません"
5392 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5393 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5394 msgstr ""
5395 "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5397 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5398 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5399 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5402 msgid "Details..."
5403 msgstr "詳細..."
5405 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5406 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5407 msgid "Change password"
5408 msgstr "パスワードを変更する"
5410 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5411 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5412 msgid "No Password"
5413 msgstr "パスワードなし"
5415 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5416 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5417 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5418 msgid "Re-type"
5419 msgstr "もう一度入力してください"
5421 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5422 msgid "Password Hashing"
5423 msgstr "パスワードハッシュ"
5425 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5426 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5427 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5429 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5430 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5431 msgid "Create database"
5432 msgstr "データベースを作成する"
5434 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5435 msgid "Create"
5436 msgstr "作成"
5438 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5439 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5440 msgid "No Privileges"
5441 msgstr "特権なし"
5443 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5444 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5445 msgid "Create table"
5446 msgstr "テーブルを作成"
5448 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5449 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5452 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5453 msgid "Name"
5454 msgstr "名前"
5456 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5457 msgid "Number of columns"
5458 msgstr "カラム数"
5460 #: libraries/display_export.lib.php:37
5461 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5462 msgstr ""
5463 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5464 "してください!"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:82
5467 msgid "Exporting databases from the current server"
5468 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:84
5471 #, php-format
5472 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5473 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:86
5476 #, php-format
5477 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5478 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:92
5481 msgid "Export Method:"
5482 msgstr "エクスポート方法:"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:108
5485 msgid "Quick - display only the minimal options"
5486 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:124
5489 msgid "Custom - display all possible options"
5490 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:132
5493 msgid "Database(s):"
5494 msgstr "データベース:"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:134
5497 msgid "Table(s):"
5498 msgstr "テーブル:"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:144
5501 msgid "Rows:"
5502 msgstr "行:"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:152
5505 msgid "Dump some row(s)"
5506 msgstr "ダンプする行"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:154
5509 msgid "Number of rows:"
5510 msgstr "行数:"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:157
5513 msgid "Row to begin at:"
5514 msgstr "開始行:"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:168
5517 msgid "Dump all rows"
5518 msgstr "全ての行をダンプする"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5521 msgid "Output:"
5522 msgstr "出力:"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5525 #, php-format
5526 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5527 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:201
5530 msgid "Save output to a file"
5531 msgstr "出力をファイルに保存する"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:222
5534 msgid "File name template:"
5535 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:224
5538 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5539 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:226
5542 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5543 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:228
5546 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5547 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:232
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5553 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5554 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5555 msgstr ""
5556 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5557 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5558 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5559 "参照してください。"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:270
5562 msgid "use this for future exports"
5563 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5566 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5567 msgid "Character set of the file:"
5568 msgstr "ファイルの文字セット:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:306
5571 msgid "Compression:"
5572 msgstr "圧縮:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:310
5575 msgid "zipped"
5576 msgstr "zip 形式"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:312
5579 msgid "gzipped"
5580 msgstr "gzip 形式"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:314
5583 msgid "bzipped"
5584 msgstr "bzip 形式"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:323
5587 msgid "View output as text"
5588 msgstr "出力をテキストで表示する"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5591 #: libraries/export/codegen.php:38
5592 msgid "Format:"
5593 msgstr "フォーマット:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:333
5596 msgid "Format-specific options:"
5597 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:334
5600 msgid ""
5601 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5602 "options for other formats."
5603 msgstr ""
5604 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5605 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5608 msgid "Encoding Conversion:"
5609 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5611 #: libraries/display_import.lib.php:66
5612 msgid ""
5613 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5614 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5615 "browsers."
5616 msgstr ""
5617 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5618 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5619 "グです。"
5621 #: libraries/display_import.lib.php:76
5622 msgid "The file is being processed, please be patient."
5623 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5625 #: libraries/display_import.lib.php:98
5626 msgid ""
5627 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5628 "not available."
5629 msgstr ""
5630 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5631 "する機能は利用できません。"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:129
5634 msgid "Importing into the current server"
5635 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5637 #: libraries/display_import.lib.php:131
5638 #, php-format
5639 msgid "Importing into the database \"%s\""
5640 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:133
5643 #, php-format
5644 msgid "Importing into the table \"%s\""
5645 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5647 #: libraries/display_import.lib.php:139
5648 msgid "File to Import:"
5649 msgstr "インポートするファイル:"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:156
5652 #, php-format
5653 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5654 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5656 #: libraries/display_import.lib.php:158
5657 msgid ""
5658 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5659 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5660 msgstr ""
5661 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5662 "<b>.sql.zip</b>"
5664 #: libraries/display_import.lib.php:178
5665 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5666 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:208
5669 msgid "Partial Import:"
5670 msgstr "部分インポート:"
5672 #: libraries/display_import.lib.php:214
5673 #, php-format
5674 msgid ""
5675 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5676 msgstr ""
5677 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5679 #: libraries/display_import.lib.php:221
5680 msgid ""
5681 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5682 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5683 "however it can break transactions.)</i>"
5684 msgstr ""
5685 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5686 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5687 "ることもあります。)</i>"
5689 #: libraries/display_import.lib.php:228
5690 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5691 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5693 #: libraries/display_import.lib.php:250
5694 msgid "Format-Specific Options:"
5695 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5697 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5698 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5699 msgid "Language"
5700 msgstr "言語"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5703 msgid "Save edited data"
5704 msgstr "変更したデータを保存する"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5707 msgid "Restore column order"
5708 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5711 #, php-format
5712 msgid "%d is not valid row number."
5713 msgstr "%d は不正な行番号です"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5716 msgid "Start row"
5717 msgstr "開始行"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5720 msgid "Number of rows"
5721 msgstr "表示行数"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5724 msgid "Mode"
5725 msgstr "モード"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5728 msgid "horizontal"
5729 msgstr "水平"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5732 msgid "horizontal (rotated headers)"
5733 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5736 msgid "vertical"
5737 msgstr "垂直"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5740 #, php-format
5741 msgid "Headers every %s rows"
5742 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5745 msgid "Sort by key"
5746 msgstr "キーでソート"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5749 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5750 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5751 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5752 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5753 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5754 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5755 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5756 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5757 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5758 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5759 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5760 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5761 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5762 msgid "Options"
5763 msgstr "オプション"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5766 msgid "Partial texts"
5767 msgstr "部分テキスト"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5770 msgid "Full texts"
5771 msgstr "全文"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5774 msgid "Relational key"
5775 msgstr "リレーションキー"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5778 msgid "Relational display column"
5779 msgstr "リレーション表示カラム"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5782 msgid "Show binary contents"
5783 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5786 msgid "Show BLOB contents"
5787 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5790 #: tbl_change.php:330
5791 msgid "Hide"
5792 msgstr "隠す"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5796 msgid "Browser transformation"
5797 msgstr "ブラウザ変換機能"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5800 msgid "Well Known Text"
5801 msgstr "テキスト形式"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5804 msgid "Well Known Binary"
5805 msgstr "バイナリ形式"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5808 msgid "The row has been deleted"
5809 msgstr "行を削除しました"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5812 #: server_status.php:1253
5813 msgid "Kill"
5814 msgstr "停止"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5817 msgid "in query"
5818 msgstr "行/クエリ"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5821 msgid "Showing rows"
5822 msgstr "行の表示"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5825 msgid "total"
5826 msgstr "合計"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5829 #, php-format
5830 msgid "Query took %01.4f sec"
5831 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5834 msgid "Query results operations"
5835 msgstr "クエリ結果操作"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5838 msgid "Print view (with full texts)"
5839 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5842 msgid "Display chart"
5843 msgstr "グラフで表示する"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5846 msgid "Visualize GIS data"
5847 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5850 msgid "Create view"
5851 msgstr "ビューを作成する"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5854 msgid "Link not found"
5855 msgstr "リンク先が見つかりません"
5857 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5858 msgid "Version information"
5859 msgstr "バージョン情報"
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5862 msgid "Data home directory"
5863 msgstr "データのホームディレクトリ"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5866 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5867 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5870 msgid "Data files"
5871 msgstr "データファイル"
5873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5874 msgid "Autoextend increment"
5875 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5878 msgid ""
5879 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5880 "when it becomes full."
5881 msgstr ""
5882 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5883 "テーブルの大きさ。"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5886 msgid "Buffer pool size"
5887 msgstr "バッファプールの大きさ"
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5890 msgid ""
5891 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5892 "tables."
5893 msgstr ""
5894 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5895 "量"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5898 msgid "Buffer Pool"
5899 msgstr "バッファプール"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5902 msgid "InnoDB Status"
5903 msgstr "InnoDB ステータス"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5906 msgid "Buffer Pool Usage"
5907 msgstr "バッファプールの使用量"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5910 msgid "pages"
5911 msgstr "ページ"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5914 msgid "Free pages"
5915 msgstr "フリーページ数"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5918 msgid "Dirty pages"
5919 msgstr "ダーティページ"
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5922 msgid "Pages containing data"
5923 msgstr "データが含まれているページ数"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5926 msgid "Pages to be flushed"
5927 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5930 msgid "Busy pages"
5931 msgstr "ビジーなページ数"
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5934 msgid "Latched pages"
5935 msgstr "ラッチされているページ"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5938 msgid "Buffer Pool Activity"
5939 msgstr "バッファプールの利用状況"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5942 msgid "Read requests"
5943 msgstr "読み込みリクエスト数"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5946 msgid "Write requests"
5947 msgstr "書き込みリクエスト数"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5950 msgid "Read misses"
5951 msgstr "読み込みミス"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5954 msgid "Write waits"
5955 msgstr "書き込み待ち"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5958 msgid "Read misses in %"
5959 msgstr "読み込みミス(%)"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5962 msgid "Write waits in %"
5963 msgstr "書き込み待ち(%)"
5965 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5966 msgid "Data pointer size"
5967 msgstr "データポインタのサイズ"
5969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5970 msgid ""
5971 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5972 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5973 msgstr ""
5974 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5975 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5978 msgid "Automatic recovery mode"
5979 msgstr "自動修復モード"
5981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5982 msgid ""
5983 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5984 "myisam-recover server startup option."
5985 msgstr ""
5986 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5987 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5990 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5991 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
5993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5994 msgid ""
5995 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5996 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5997 "INFILE)."
5998 msgstr ""
5999 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6000 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6003 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6004 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6007 msgid ""
6008 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6009 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6010 "method."
6011 msgstr ""
6012 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6013 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6014 "す"
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6017 msgid "Repair threads"
6018 msgstr "スレッドの修復"
6020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6021 msgid ""
6022 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6023 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6024 msgstr ""
6025 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6026 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6029 msgid "Sort buffer size"
6030 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6033 msgid ""
6034 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6035 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6036 msgstr ""
6037 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6038 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6041 msgid "Garbage Threshold"
6042 msgstr "ガベージ閾値"
6044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6045 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6046 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6049 #: server_synchronize.php:1261
6050 msgid "Port"
6051 msgstr "ポート"
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6054 msgid ""
6055 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6056 "will disable HTTP communication with the daemon."
6057 msgstr ""
6058 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6059 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6062 msgid "Repository Threshold"
6063 msgstr "格納ファイル閾値"
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6066 msgid ""
6067 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6068 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6069 "specified."
6070 msgstr ""
6071 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6072 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6075 msgid "Temp Blob Timeout"
6076 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6078 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6079 msgid ""
6080 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6081 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6082 msgstr ""
6083 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6084 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6085 "限りではありません。"
6087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6088 msgid "Temp Log Threshold"
6089 msgstr "一時ログ閾値"
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6092 msgid ""
6093 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6094 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6095 "specified."
6096 msgstr ""
6097 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6098 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6101 msgid "Max Keep Alive"
6102 msgstr "最大接続維持時間"
6104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6105 msgid ""
6106 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6107 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6108 msgstr ""
6109 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6110 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6111 "す。"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6114 msgid "Metadata Headers"
6115 msgstr "メタデータヘッダ"
6117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6118 msgid ""
6119 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6120 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6121 msgstr ""
6122 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6123 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6129 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6130 msgstr ""
6131 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6132 "フィシャルサイト%sにあります。"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6135 msgid "Related Links"
6136 msgstr "関連リンク"
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6139 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6140 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6143 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6144 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6147 msgid "Index cache size"
6148 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6151 msgid ""
6152 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6153 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6154 msgstr ""
6155 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6156 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6159 msgid "Record cache size"
6160 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6163 msgid ""
6164 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6165 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6166 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6167 msgstr ""
6168 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6169 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6170 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6173 msgid "Log cache size"
6174 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6177 msgid ""
6178 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6179 "transaction log data. The default is 16MB."
6180 msgstr ""
6181 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6182 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6185 msgid "Log file threshold"
6186 msgstr "ログファイルの閾値"
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6189 msgid ""
6190 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6191 "default value is 16MB."
6192 msgstr ""
6193 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6194 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6197 msgid "Transaction buffer size"
6198 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6201 msgid ""
6202 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6203 "buffers of this size). The default is 1MB."
6204 msgstr ""
6205 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6206 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6209 msgid "Checkpoint frequency"
6210 msgstr "チェックポイント頻度"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6213 msgid ""
6214 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6215 "performed. The default value is 24MB."
6216 msgstr ""
6217 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6218 "ルト値は 24MB です。"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6221 msgid "Data log threshold"
6222 msgstr "データログの閾値"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6225 msgid ""
6226 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6227 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6228 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6229 "that can be stored in the database."
6230 msgstr ""
6231 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6232 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6233 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6234 "とができます。"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6237 msgid "Garbage threshold"
6238 msgstr "ガベージ閾値"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6241 msgid ""
6242 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6243 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6244 msgstr ""
6245 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6246 "とります。デフォルトは 50 です。"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6249 msgid "Log buffer size"
6250 msgstr "ログバッファの大きさ"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6253 msgid ""
6254 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6255 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6256 "required to write a data log."
6257 msgstr ""
6258 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6259 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6260 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6263 msgid "Data file grow size"
6264 msgstr "データファイルの増分"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6267 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6268 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6271 msgid "Row file grow size"
6272 msgstr "列ファイルの増分"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6275 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6276 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6279 msgid "Log file count"
6280 msgstr "ログファイル数"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6283 msgid ""
6284 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6285 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6286 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6287 "number."
6288 msgstr ""
6289 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6290 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6291 "の番号がつけられます。"
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6297 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6298 msgstr ""
6299 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6300 "ト%sにあります。"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6303 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6304 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6307 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6308 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6310 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6311 msgid "Columns separated with:"
6312 msgstr "カラムの区切り記号"
6314 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6315 msgid "Columns enclosed with:"
6316 msgstr "カラム囲み記号"
6318 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6319 msgid "Columns escaped with:"
6320 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6322 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6323 msgid "Lines terminated with:"
6324 msgstr "行の終端記号"
6326 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6327 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6328 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6329 msgid "Replace NULL with:"
6330 msgstr "NULL の代替文字列"
6332 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6333 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6334 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6336 #: libraries/export/excel.php:33
6337 msgid "Excel edition:"
6338 msgstr "Excel のエディション"
6340 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6341 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6342 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6343 msgid "Data dump options"
6344 msgstr "データのダンプオプション"
6346 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6347 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6348 msgid "Dumping data for table"
6349 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6351 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6352 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6353 msgid "Table structure for table"
6354 msgstr "テーブルの構造"
6356 #: libraries/export/latex.php:14
6357 msgid "Content of table @TABLE@"
6358 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6360 #: libraries/export/latex.php:15
6361 msgid "(continued)"
6362 msgstr "(続き)"
6364 #: libraries/export/latex.php:16
6365 msgid "Structure of table @TABLE@"
6366 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6368 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6369 #: libraries/export/sql.php:142
6370 msgid "Object creation options"
6371 msgstr "生成オプション"
6373 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6374 msgid "Table caption (continued)"
6375 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6377 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6378 #: libraries/export/sql.php:56
6379 msgid "Display foreign key relationships"
6380 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6382 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6383 msgid "Display comments"
6384 msgstr "コメントの表示"
6386 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6387 #: libraries/export/sql.php:63
6388 msgid "Display MIME types"
6389 msgstr "MIME タイプの表示"
6391 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6392 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6396 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6397 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6398 #: server_status.php:1227
6399 msgid "Host"
6400 msgstr "ホスト"
6402 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6403 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6404 msgid "Generation Time"
6405 msgstr "生成時間"
6407 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6408 #: libraries/export/xml.php:137
6409 msgid "Server version"
6410 msgstr "サーバのバージョン"
6412 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6413 #: libraries/export/xml.php:138
6414 msgid "PHP Version"
6415 msgstr "PHP のバージョン"
6417 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6418 msgid "MediaWiki Table"
6419 msgstr "MediaWiki テーブル"
6421 #: libraries/export/pdf.php:18
6422 msgid "PDF"
6423 msgstr "PDF"
6425 #: libraries/export/pdf.php:24
6426 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6427 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6429 #: libraries/export/pdf.php:25
6430 msgid "Report title:"
6431 msgstr "レポートのタイトル:"
6433 #: libraries/export/php_array.php:18
6434 msgid "PHP array"
6435 msgstr "PHP 配列"
6437 #: libraries/export/sql.php:40
6438 msgid ""
6439 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6440 "and server version)</i>"
6441 msgstr ""
6442 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6443 "まれます)</i>"
6445 #: libraries/export/sql.php:45
6446 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6447 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6449 #: libraries/export/sql.php:50
6450 msgid ""
6451 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6452 "checked"
6453 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6455 #: libraries/export/sql.php:100
6456 msgid ""
6457 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6458 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6460 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6461 #: libraries/export/sql.php:180
6462 #, php-format
6463 msgid "Add %s statement"
6464 msgstr "%s コマンドの追加"
6466 #: libraries/export/sql.php:152
6467 msgid "Add statements:"
6468 msgstr "追加コマンド:"
6470 #: libraries/export/sql.php:211
6471 msgid ""
6472 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6473 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6474 msgstr ""
6475 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6476 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6478 #: libraries/export/sql.php:231
6479 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6480 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6482 #: libraries/export/sql.php:238
6483 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6484 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6486 #: libraries/export/sql.php:245
6487 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6488 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6490 #: libraries/export/sql.php:255
6491 msgid "Function to use when dumping data:"
6492 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6494 #: libraries/export/sql.php:268
6495 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6496 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6498 #: libraries/export/sql.php:274
6499 msgid ""
6500 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6501 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6502 "(1,2,3)</code>"
6503 msgstr ""
6504 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6505 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6507 #: libraries/export/sql.php:275
6508 msgid ""
6509 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6510 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6511 "(7,8,9)</code>"
6512 msgstr ""
6513 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6514 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6516 #: libraries/export/sql.php:276
6517 msgid ""
6518 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6519 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6520 msgstr ""
6521 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6522 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:277
6525 msgid ""
6526 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6527 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6528 msgstr ""
6529 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6530 "VALUES (1,2,3)</code>"
6532 #: libraries/export/sql.php:292
6533 msgid ""
6534 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6535 "0x616263)</i>"
6536 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6538 #: libraries/export/sql.php:301
6539 msgid ""
6540 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6541 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6542 msgstr ""
6543 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6544 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6546 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6547 msgid "Procedures"
6548 msgstr "プロシージャ"
6550 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6551 msgid "Functions"
6552 msgstr "関数"
6554 #: libraries/export/sql.php:854
6555 msgid "Constraints for dumped tables"
6556 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6558 #: libraries/export/sql.php:863
6559 msgid "Constraints for table"
6560 msgstr "テーブルの制約"
6562 #: libraries/export/sql.php:962
6563 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6564 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6566 #: libraries/export/sql.php:974
6567 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6568 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6570 #: libraries/export/sql.php:1043
6571 msgid "Structure for view"
6572 msgstr "ビュー用の構造"
6574 #: libraries/export/sql.php:1052
6575 msgid "Stand-in structure for view"
6576 msgstr "ビュー用の代替構造"
6578 #: libraries/export/sql.php:1111
6579 msgid "Error reading data:"
6580 msgstr "データ読み込みエラー:"
6582 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6583 msgid "XML"
6584 msgstr "XML"
6586 #: libraries/export/xml.php:34
6587 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6588 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6590 #: libraries/export/xml.php:62
6591 msgid "Views"
6592 msgstr "ビュー"
6594 #: libraries/export/xml.php:78
6595 msgid "Export contents"
6596 msgstr "内容をエクスポートする"
6598 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6599 #: libraries/footer.inc.php:168
6600 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6601 msgstr "別ウィンドウで開く"
6603 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6604 msgid "No data found for GIS visualization."
6605 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6607 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6608 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6609 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6611 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6612 msgid "SQL result"
6613 msgstr "SQL の結果"
6615 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6616 msgid "Generated by"
6617 msgstr "生成環境"
6619 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6620 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6621 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6622 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6624 #: libraries/import.lib.php:1100
6625 msgid ""
6626 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6627 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6629 #: libraries/import.lib.php:1101
6630 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6631 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6633 #: libraries/import.lib.php:1102
6634 msgid ""
6635 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6636 msgstr ""
6637 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6639 #: libraries/import.lib.php:1103
6640 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6641 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6643 #: libraries/import.lib.php:1106
6644 msgid "Go to database"
6645 msgstr "データベースに移動"
6647 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6648 #, fuzzy, php-format
6649 #| msgid "Missing data for %s"
6650 msgid "Edit settings for %s"
6651 msgstr "%s ためのデータがありません"
6653 #: libraries/import.lib.php:1127
6654 msgid "Go to table"
6655 msgstr "テーブルに移動"
6657 #: libraries/import.lib.php:1130
6658 #, fuzzy, php-format
6659 #| msgid "Structure only"
6660 msgid "Structure of %s"
6661 msgstr "構造のみ"
6663 #: libraries/import.lib.php:1136
6664 msgid "Go to view"
6665 msgstr "ビューに移動"
6667 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6668 msgid ""
6669 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6670 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6671 msgstr ""
6672 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6673 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6675 #: libraries/import/csv.php:40
6676 msgid ""
6677 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6678 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6679 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6680 msgstr ""
6681 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6682 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6683 "ん。"
6685 #: libraries/import/csv.php:42
6686 msgid "Column names: "
6687 msgstr "カラム名:"
6689 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6690 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6691 #, php-format
6692 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6693 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6695 #: libraries/import/csv.php:132
6696 #, php-format
6697 msgid ""
6698 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6699 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6700 msgstr ""
6701 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6702 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6704 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6705 #, php-format
6706 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6707 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6709 #: libraries/import/csv.php:325
6710 #, php-format
6711 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6712 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6714 #: libraries/import/docsql.php:28
6715 msgid "DocSQL"
6716 msgstr "DocSQL"
6718 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
6719 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6720 msgid "Table name"
6721 msgstr "テーブル名"
6723 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6724 #: view_create.php:147
6725 msgid "Column names"
6726 msgstr "カラム名"
6728 #: libraries/import/ldi.php:57
6729 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6730 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6732 #: libraries/import/ods.php:28
6733 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6734 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6736 #: libraries/import/ods.php:29
6737 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6738 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6740 #: libraries/import/shp.php:19
6741 msgid "ESRI Shape File"
6742 msgstr "ESRI シェープファイル"
6744 #: libraries/import/shp.php:280
6745 #, php-format
6746 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6747 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6749 #: libraries/import/shp.php:336
6750 msgid ""
6751 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6752 "data"
6753 msgstr ""
6754 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6755 "しました。"
6757 #: libraries/import/shp.php:338
6758 #, php-format
6759 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6760 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6762 #: libraries/import/shp.php:376
6763 msgid "The imported file does not contain any data"
6764 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6766 #: libraries/import/sql.php:33
6767 msgid "SQL compatibility mode:"
6768 msgstr "SQL 互換モード:"
6770 #: libraries/import/sql.php:43
6771 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6772 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6774 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6775 msgid ""
6776 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6777 "the issue and try again."
6778 msgstr ""
6779 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6780 "を修正して再度試してみてください。"
6782 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6783 msgctxt "None encoding conversion"
6784 msgid "None"
6785 msgstr "なし"
6787 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6788 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6789 msgid "Convert to Kana"
6790 msgstr "全角カナへ変換する"
6792 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6793 msgid "From"
6794 msgstr "付け替え元"
6796 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6797 msgid "To"
6798 msgstr "付け替え先"
6800 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6802 msgid "Submit"
6803 msgstr "実行する"
6805 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6806 msgid "Add table prefix"
6807 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6809 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6810 msgid "Add prefix"
6811 msgstr "追加する接頭辞"
6813 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6814 msgid "No change"
6815 msgstr "変更なし"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6818 msgid "Charset"
6819 msgstr "文字セット"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6822 #: tbl_change.php:572
6823 msgid "Binary"
6824 msgstr "バイナリ"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6827 msgid "Bulgarian"
6828 msgstr "ブルガリア語"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6831 msgid "Simplified Chinese"
6832 msgstr "簡体字中国語"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6835 msgid "Traditional Chinese"
6836 msgstr "繁体字中国語"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6839 msgid "case-insensitive"
6840 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6843 msgid "case-sensitive"
6844 msgstr "大文字小文字を区別する"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6847 msgid "Croatian"
6848 msgstr "クロアチア語"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6851 msgid "Czech"
6852 msgstr "チェコ語"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6855 msgid "Danish"
6856 msgstr "デンマーク語"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6859 msgid "English"
6860 msgstr "英語"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6863 msgid "Esperanto"
6864 msgstr "エスペラント語"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6867 msgid "Estonian"
6868 msgstr "エストニア語"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6871 msgid "German"
6872 msgstr "ドイツ語"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6875 msgid "dictionary"
6876 msgstr "辞書"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6879 msgid "phone book"
6880 msgstr "電話帳"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6883 msgid "Hungarian"
6884 msgstr "ハンガリー語"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6887 msgid "Icelandic"
6888 msgstr "アイスランド語"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6891 msgid "Japanese"
6892 msgstr "日本語"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6895 msgid "Latvian"
6896 msgstr "ラトビア語"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6899 msgid "Lithuanian"
6900 msgstr "リトアニア語"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6903 msgid "Korean"
6904 msgstr "韓国語"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6907 msgid "Persian"
6908 msgstr "ペルシア語"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6911 msgid "Polish"
6912 msgstr "ポーランド語"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6915 msgid "West European"
6916 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6919 msgid "Romanian"
6920 msgstr "ルーマニア語"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6923 msgid "Slovak"
6924 msgstr "スロバキア語"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6927 msgid "Slovenian"
6928 msgstr "スロベニア語"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6931 msgid "Spanish"
6932 msgstr "スペイン語"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6935 msgid "Traditional Spanish"
6936 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6939 msgid "Swedish"
6940 msgstr "スウェーデン語"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6943 msgid "Thai"
6944 msgstr "タイ語"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6947 msgid "Turkish"
6948 msgstr "トルコ語"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6951 msgid "Ukrainian"
6952 msgstr "ウクライナ語"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6955 msgid "Unicode"
6956 msgstr "UNICODE"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6961 msgid "multilingual"
6962 msgstr "多言語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6965 msgid "Central European"
6966 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6969 msgid "Russian"
6970 msgstr "ロシア語"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6973 msgid "Baltic"
6974 msgstr "バルト諸語"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6977 msgid "Armenian"
6978 msgstr "アルメニア語"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6981 msgid "Cyrillic"
6982 msgstr "キリル諸語"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6985 msgid "Arabic"
6986 msgstr "アラビア語"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6989 msgid "Hebrew"
6990 msgstr "ヘブライ語"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6993 msgid "Georgian"
6994 msgstr "グルジア語"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6997 msgid "Greek"
6998 msgstr "ギリシア語"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7001 msgid "Czech-Slovak"
7002 msgstr "チェコのスロバキア語"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7005 msgid "unknown"
7006 msgstr "不明"
7008 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7009 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7010 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7011 msgid "Home"
7012 msgstr "メインページ"
7014 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7015 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7016 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7017 msgid "Log out"
7018 msgstr "ログアウト"
7020 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7021 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7022 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7023 msgid "Reload navigation frame"
7024 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7026 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7027 msgid "This format has no options"
7028 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7030 #: libraries/relation.lib.php:76
7031 msgid "not OK"
7032 msgstr "Not OK"
7034 #: libraries/relation.lib.php:81
7035 msgid "Enabled"
7036 msgstr "有効"
7038 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7039 #: pmd_relation_new.php:66
7040 msgid "General relation features"
7041 msgstr "一般的なリレーション機能"
7043 #: libraries/relation.lib.php:104
7044 msgid "Display Features"
7045 msgstr "表示機能"
7047 #: libraries/relation.lib.php:110
7048 msgid "Creation of PDFs"
7049 msgstr "PDF の作成"
7051 #: libraries/relation.lib.php:114
7052 msgid "Displaying Column Comments"
7053 msgstr "カラムコメント表示機能"
7055 #: libraries/relation.lib.php:119
7056 msgid ""
7057 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7058 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7060 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7061 msgid "Bookmarked SQL query"
7062 msgstr "ブックマークされている SQL"
7064 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7065 msgid "SQL history"
7066 msgstr "SQL 履歴"
7068 #: libraries/relation.lib.php:136
7069 msgid "Persistent recently used tables"
7070 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7072 #: libraries/relation.lib.php:140
7073 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7074 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7076 #: libraries/relation.lib.php:148
7077 msgid "User preferences"
7078 msgstr "ユーザ環境設定"
7080 #: libraries/relation.lib.php:152
7081 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7082 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7084 #: libraries/relation.lib.php:154
7085 msgid ""
7086 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7087 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7089 #: libraries/relation.lib.php:155
7090 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7091 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7093 #: libraries/relation.lib.php:156
7094 msgid ""
7095 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7096 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7097 msgstr ""
7098 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7099 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7101 #: libraries/relation.lib.php:157
7102 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7103 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7105 #: libraries/relation.lib.php:1130
7106 msgid "no description"
7107 msgstr "説明がありません"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7110 msgid "Slave configuration"
7111 msgstr "スレーブの設定"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7114 msgid "Change or reconfigure master server"
7115 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7117 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7118 msgid ""
7119 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7120 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7121 msgstr ""
7122 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7123 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7127 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7128 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7129 #: server_synchronize.php:1269
7130 msgid "User name"
7131 msgstr "ユーザ名"
7133 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7134 msgid "Master status"
7135 msgstr "マスタステータス"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7138 msgid "Slave status"
7139 msgstr "スレーブステータス"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7142 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7143 msgid "Variable"
7144 msgstr "変数"
7146 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7148 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7149 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7150 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7151 msgid "Value"
7152 msgstr "値"
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7155 msgid "Server ID"
7156 msgstr "サーバ ID"
7158 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7159 msgid ""
7160 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7161 "this list."
7162 msgstr ""
7163 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7164 "されます。"
7166 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7167 msgid "Add slave replication user"
7168 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7171 msgid "Any user"
7172 msgstr "すべてのユーザ"
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7176 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7177 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7178 msgid "Use text field"
7179 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7182 msgid "Any host"
7183 msgstr "すべてのホスト"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7186 msgid "Local"
7187 msgstr "ローカル"
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7190 msgid "This Host"
7191 msgstr "このホスト"
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7194 msgid "Use Host Table"
7195 msgstr "ホストテーブルを使う"
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7198 msgid ""
7199 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7200 "table are used instead."
7201 msgstr ""
7202 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7203 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7206 msgid "Generate Password"
7207 msgstr "パスワードを生成する"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7211 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7216 #, php-format
7217 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7218 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7220 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7221 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7222 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7224 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7226 msgid "The backed up query was:"
7227 msgstr ""
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7230 #, php-format
7231 msgid "Event %1$s has been modified."
7232 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7234 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7235 #, php-format
7236 msgid "Event %1$s has been created."
7237 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7239 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7241 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7242 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7245 msgid "Edit event"
7246 msgstr "イベントを編集する"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7252 msgid "Error in processing request"
7253 msgstr "要求処理中でのエラー"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7256 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7257 msgid "Details"
7258 msgstr "詳細"
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7261 msgid "Event name"
7262 msgstr "イベント名"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7265 msgid "Event type"
7266 msgstr "イベント種別"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7269 #, fuzzy, php-format
7270 #| msgid "Change"
7271 msgid "Change to %s"
7272 msgstr "変更"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7275 msgid "Execute at"
7276 msgstr "実行日時"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7279 msgid "Execute every"
7280 msgstr "実行間隔"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7283 msgctxt "Start of recurring event"
7284 msgid "Start"
7285 msgstr "開始"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7288 msgctxt "End of recurring event"
7289 msgid "End"
7290 msgstr "終了"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7294 msgid "Definition"
7295 msgstr "定義"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "complete inserts"
7300 msgid "On completion preserve"
7301 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7304 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7305 msgid "Definer"
7306 msgstr "DEFINER"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7310 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7311 msgstr ""
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7314 msgid "You must provide an event name"
7315 msgstr "イベント名は必須です"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7320 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7321 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "You must provide a routine definition."
7326 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7327 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7330 msgid "You must provide a valid type for the event."
7331 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7334 msgid "You must provide an event definition."
7335 msgstr "イベントの定義は必須です"
7337 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7338 msgid "New"
7339 msgstr "新規作成"
7341 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7342 msgid "OFF"
7343 msgstr "オフ"
7345 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7346 msgid "ON"
7347 msgstr "オン"
7349 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7350 msgid "Event scheduler status"
7351 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7353 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Return type"
7356 msgid "Returns"
7357 msgstr "返り値の種類"
7359 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7360 msgid "Event"
7361 msgstr "イベント"
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7364 msgid ""
7365 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7366 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7367 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7368 msgstr ""
7369 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7370 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7371 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7372 "するようにしてください。"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7376 #, php-format
7377 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7378 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7381 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7382 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7385 #, php-format
7386 msgid "Routine %1$s has been modified."
7387 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7390 #, php-format
7391 msgid "Routine %1$s has been created."
7392 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7395 msgid "Edit routine"
7396 msgstr "ルーチンを編集する"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7399 msgid "Routine name"
7400 msgstr "ルーチン名"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7403 msgid "Parameters"
7404 msgstr "パラメータ"
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7407 msgid "Direction"
7408 msgstr "入出力"
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7411 msgid "Length/Values"
7412 msgstr "長さ/値"
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7415 msgid "Add parameter"
7416 msgstr "パラメータを追加する"
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7419 msgid "Remove last parameter"
7420 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7423 msgid "Return type"
7424 msgstr "返り値の種類"
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7427 msgid "Return length/values"
7428 msgstr "返り値の長さ/値"
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7431 msgid "Return options"
7432 msgstr "返り値のオプション"
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7435 msgid "Is deterministic"
7436 msgstr "DETERMINISTIC"
7438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7439 msgid "Security type"
7440 msgstr "SQL SECURITY"
7442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7443 msgid "SQL data access"
7444 msgstr "データ干渉方式"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7447 msgid "You must provide a routine name"
7448 msgstr "ルーチン名は必須です"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7451 #, php-format
7452 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7453 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7457 msgid ""
7458 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7459 "VARCHAR and VARBINARY."
7460 msgstr ""
7461 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7462 "す。"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7465 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7466 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7469 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7470 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7473 msgid "You must provide a routine definition."
7474 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7477 #, php-format
7478 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7479 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7480 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7483 #, php-format
7484 msgid "Execution results of routine %s"
7485 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7489 msgid "Execute routine"
7490 msgstr "ルーチンを実行する"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7494 msgid "Routine parameters"
7495 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7498 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7499 msgid "Function"
7500 msgstr "関数"
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7503 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7504 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7506 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7507 #, php-format
7508 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7509 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7512 #, php-format
7513 msgid "Trigger %1$s has been created."
7514 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7516 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7517 msgid "Edit trigger"
7518 msgstr "トリガを編集する"
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7521 msgid "Trigger name"
7522 msgstr "トリガ名"
7524 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7525 msgid "You must provide a trigger name"
7526 msgstr "トリガ名は必須です"
7528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "You must provide a routine name"
7531 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7532 msgstr "ルーチン名は必須です"
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7535 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7536 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7539 msgid "You must provide a valid table name"
7540 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7543 msgid "You must provide a trigger definition."
7544 msgstr "トリガの定義は必須です"
7546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7547 msgid "Add routine"
7548 msgstr "ルーチンを追加する"
7550 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7551 #, php-format
7552 msgid "Export of routine %s"
7553 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7556 msgid "routine"
7557 msgstr "ルーチン"
7559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7560 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7561 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7563 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7564 #, php-format
7565 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7566 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7569 msgid "There are no routines to display."
7570 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7573 msgid "Add trigger"
7574 msgstr "トリガを追加する"
7576 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7577 #, php-format
7578 msgid "Export of trigger %s"
7579 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7582 msgid "trigger"
7583 msgstr "トリガ"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7586 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7587 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7590 #, php-format
7591 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7592 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7595 msgid "There are no triggers to display."
7596 msgstr "表示できるトリガがありません"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7599 msgid "Add event"
7600 msgstr "イベントを追加する"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7603 #, php-format
7604 msgid "Export of event %s"
7605 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7608 msgid "event"
7609 msgstr "イベント"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7612 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7613 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7616 #, php-format
7617 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7618 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7621 msgid "There are no events to display."
7622 msgstr "表示できるイベントがありません"
7624 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7625 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7626 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7627 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7628 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7629 #, php-format
7630 msgid "The %s table doesn't exist!"
7631 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7633 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7634 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7635 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7636 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7637 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7638 #, php-format
7639 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7640 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7642 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7643 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7644 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7645 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7646 #, php-format
7647 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7648 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7650 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7651 msgid "This page does not contain any tables!"
7652 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7654 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7655 msgid "SCHEMA ERROR: "
7656 msgstr "スキーマエラー:"
7658 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7659 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7660 msgid "Relational schema"
7661 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7663 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7664 msgid "Table of contents"
7665 msgstr "テーブルの内容"
7667 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
7670 #: tbl_structure.php:204
7671 msgid "Attributes"
7672 msgstr "属性"
7674 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7676 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7677 msgid "Extra"
7678 msgstr "その他"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7681 msgid "Create a page"
7682 msgstr "新しいページを作成する"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7685 msgid "Page name"
7686 msgstr "ページ名"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7689 msgid "Automatic layout based on"
7690 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7692 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7693 msgid "Internal relations"
7694 msgstr "内部リレーション"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7697 msgid "FOREIGN KEY"
7698 msgstr "外部キー"
7700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7701 msgid "Please choose a page to edit"
7702 msgstr "編集するページを選択してください"
7704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7705 msgid "Select page"
7706 msgstr "ページを選択してください"
7708 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7709 msgid "Select Tables"
7710 msgstr "テーブルを選択してください"
7712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
7713 msgid "Display relational schema"
7714 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
7717 msgid "Select Export Relational Type"
7718 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7721 msgid "Show grid"
7722 msgstr "グリッドを表示"
7724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7725 msgid "Show color"
7726 msgstr "色表示"
7728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
7729 msgid "Show dimension of tables"
7730 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
7733 msgid "Display all tables with the same width"
7734 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7737 msgid "Only show keys"
7738 msgstr "キーの表示のみ"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
7741 msgid "Landscape"
7742 msgstr "横向き"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7745 msgid "Portrait"
7746 msgstr "縦向き"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
7749 msgid "Orientation"
7750 msgstr "向き"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
7753 msgid "Paper size"
7754 msgstr "用紙サイズ"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
7757 msgid ""
7758 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7759 "like to delete those references?"
7760 msgstr ""
7761 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7762 "か?"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
7765 msgid "Toggle scratchboard"
7766 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7768 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7769 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7770 msgid "ltr"
7771 msgstr "ltr"
7773 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7774 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7775 #, php-format
7776 msgid "Unknown language: %1$s."
7777 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7779 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7780 msgid "Current Server"
7781 msgstr "カレントサーバ"
7783 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7784 #: server_synchronize.php:1162
7785 msgid "Synchronize"
7786 msgstr "同期"
7788 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7789 #: server_status.php:583
7790 msgid "Binary log"
7791 msgstr "バイナリログ"
7793 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7794 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7795 msgid "Variables"
7796 msgstr "変数"
7798 #: libraries/server_links.inc.php:99
7799 msgid "Charsets"
7800 msgstr "文字セット"
7802 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7803 #: server_plugins.php:80
7804 msgid "Plugins"
7805 msgstr "プラグイン"
7807 #: libraries/server_links.inc.php:108
7808 msgid "Engines"
7809 msgstr "エンジン"
7811 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7812 msgid "Source database"
7813 msgstr "元にするデータベース"
7815 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7816 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7817 msgid "Current server"
7818 msgstr "カレントサーバ"
7820 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7821 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7822 msgid "Remote server"
7823 msgstr "リモートサーバ"
7825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7826 msgid "Difference"
7827 msgstr "差分"
7829 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7830 msgid "Target database"
7831 msgstr "対象先のデータベース"
7833 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7834 #, php-format
7835 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7836 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7839 #, php-format
7840 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7841 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7844 #: setup/frames/index.inc.php:232
7845 msgid "Clear"
7846 msgstr "クリア"
7848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7849 msgid "Columns"
7850 msgstr "カラム"
7852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7853 msgid "Bookmark this SQL query"
7854 msgstr "この SQL をブックマークする"
7856 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7857 msgid "Let every user access this bookmark"
7858 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7860 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7861 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7862 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7865 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7866 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7869 msgid "Delimiter"
7870 msgstr "デリミタ"
7872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7873 msgid "Show this query here again"
7874 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7877 msgid "View only"
7878 msgstr "表示のみ"
7880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7881 msgid "web server upload directory"
7882 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7884 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7885 msgid ""
7886 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7887 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7888 msgstr ""
7889 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7890 "題の解析に役立つかもしれません"
7892 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7893 msgid ""
7894 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7895 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7896 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7897 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7898 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7899 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7900 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7901 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7902 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7903 msgstr ""
7904 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7905 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7906 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7907 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7908 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7909 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7910 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7911 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7912 "さい:"
7914 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7915 msgid "BEGIN CUT"
7916 msgstr "BEGIN CUT"
7918 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7919 msgid "END CUT"
7920 msgstr "END CUT"
7922 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7923 msgid "BEGIN RAW"
7924 msgstr "BEGIN RAW"
7926 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7927 msgid "END RAW"
7928 msgstr "END RAW"
7930 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7931 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7932 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7934 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7935 msgid "Unclosed quote"
7936 msgstr "引用符が閉じていません"
7938 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7939 msgid "Invalid Identifer"
7940 msgstr "不正な識別子です"
7942 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7943 msgid "Unknown Punctuation String"
7944 msgstr "無効な句読点文字です"
7946 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7950 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7951 msgstr ""
7952 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7953 "張がインストールされているか確認してください"
7955 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7956 msgid "Table seems to be empty!"
7957 msgstr "テーブルが空のようです!"
7959 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7960 #, php-format
7961 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7962 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7965 msgid ""
7966 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7967 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7968 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7969 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7970 msgstr ""
7971 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7972 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7973 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7976 msgid ""
7977 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7978 "escaping or quotes, using this format: a"
7979 msgstr ""
7980 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7981 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
7984 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7985 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7986 msgid "Index"
7987 msgstr "インデックス"
7989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7993 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7994 msgstr ""
7995 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
7996 "明%s をご覧ください"
7998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7999 msgid "Transformation options"
8000 msgstr "変換オプション"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8003 msgid ""
8004 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8005 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8006 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8007 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8008 msgstr ""
8009 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8010 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8011 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8014 msgid "ENUM or SET data too long?"
8015 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8018 msgid "Get more editing space"
8019 msgstr "広い編集領域で作業する"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8022 msgctxt "for default"
8023 msgid "None"
8024 msgstr "なし"
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8027 msgid "As defined:"
8028 msgstr "ユーザ定義"
8030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8031 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8032 msgid "Primary"
8033 msgstr "主"
8035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8036 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8037 msgid "Fulltext"
8038 msgstr "全文"
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8044 "author what %s does."
8045 msgstr ""
8046 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8047 "い"
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8050 #, php-format
8051 msgid "Add %s column(s)"
8052 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8055 msgid "You have to add at least one column."
8056 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8059 #: tbl_operations.php:374
8060 msgid "Storage Engine"
8061 msgstr "ストレージエンジン"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8064 msgid "PARTITION definition"
8065 msgstr "パーティションの定義"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8068 msgid "+ Add a value"
8069 msgstr "+ 値を追加する"
8071 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8072 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8073 #: pmd_general.php:753
8074 msgid "Operator"
8075 msgstr "演算子"
8077 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8078 msgid "Table Search"
8079 msgstr "テーブル検索"
8081 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8082 msgid "Edit/Insert"
8083 msgstr "編集/挿入"
8085 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8086 msgid ""
8087 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8088 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8089 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8090 "need to set the first option to the empty string."
8091 msgstr ""
8092 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8093 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8094 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8095 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8097 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8098 msgid ""
8099 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8100 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8101 msgstr ""
8102 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8103 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8105 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8106 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8107 msgid ""
8108 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8109 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8110 msgstr ""
8111 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8112 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8114 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8115 msgid "Displays a link to download this image."
8116 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8118 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8119 msgid ""
8120 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8121 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8122 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8123 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8124 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8125 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8126 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8127 "gmdate() function."
8128 msgstr ""
8129 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8130 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8131 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8132 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8133 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8134 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8135 "場合は gmdate() を利用します"
8137 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8138 msgid ""
8139 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8140 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8141 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8142 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8143 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8144 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8145 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8146 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8147 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8148 "(Default 1)."
8149 msgstr ""
8150 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8151 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8152 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8153 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8154 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8155 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8156 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8157 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8158 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8160 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8161 msgid ""
8162 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8163 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8164 msgstr ""
8165 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8166 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8168 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8169 msgid ""
8170 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8171 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8172 "third options are the width and the height in pixels."
8173 msgstr ""
8174 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8175 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8176 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8178 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8179 msgid ""
8180 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8181 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8182 "the link."
8183 msgstr ""
8184 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8185 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8186 "リンクのタイトルです"
8188 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8189 msgid ""
8190 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8191 "standard dotted format."
8192 msgstr ""
8193 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8194 "xxx) に変換する"
8196 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8197 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8198 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8200 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8201 msgid ""
8202 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8203 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8204 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8205 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8206 "(Default: \"...\")."
8207 msgstr ""
8208 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8209 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8210 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8211 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8213 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8214 msgid "Manage your settings"
8215 msgstr "ユーザ設定の管理"
8217 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8218 msgid "Configuration has been saved"
8219 msgstr "設定を保存しました"
8221 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8225 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8226 msgstr ""
8227 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8228 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8230 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8231 msgid "Could not save configuration"
8232 msgstr "設定が保存できません"
8234 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8235 msgid ""
8236 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8237 "import it for current session?"
8238 msgstr ""
8239 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8240 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8242 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8243 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8244 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8246 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8247 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8248 msgid "Error in ZIP archive:"
8249 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8251 #: main.php:65
8252 msgid "General Settings"
8253 msgstr "一般設定"
8255 #: main.php:101
8256 msgid "Server connection collation"
8257 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8259 #: main.php:116
8260 msgid "Appearance Settings"
8261 msgstr "外観の設定"
8263 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8264 msgid "More settings"
8265 msgstr "詳細設定"
8267 #: main.php:158
8268 msgid "Database server"
8269 msgstr "データベースサーバ"
8271 #: main.php:161
8272 msgid "Software"
8273 msgstr "ソフトウェア"
8275 #: main.php:162
8276 msgid "Software version"
8277 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8279 #: main.php:163
8280 msgid "Protocol version"
8281 msgstr "プロトコルバージョン"
8283 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8284 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8285 #: server_status.php:1226
8286 msgid "User"
8287 msgstr "ユーザ"
8289 #: main.php:169
8290 msgid "Server charset"
8291 msgstr "サーバの文字セット"
8293 #: main.php:181
8294 msgid "Web server"
8295 msgstr "ウェブサーバ"
8297 #: main.php:192
8298 msgid "Database client version"
8299 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8301 #: main.php:194
8302 msgid "PHP extension"
8303 msgstr "PHP 拡張"
8305 #: main.php:201
8306 msgid "Show PHP information"
8307 msgstr "PHP 情報"
8309 #: main.php:222
8310 msgid "Official Homepage"
8311 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8313 #: main.php:223
8314 msgid "Contribute"
8315 msgstr "貢献するには"
8317 #: main.php:224
8318 msgid "Get support"
8319 msgstr "サポート"
8321 #: main.php:225
8322 msgid "List of changes"
8323 msgstr "更新履歴"
8325 #: main.php:249
8326 msgid ""
8327 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8328 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8329 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8330 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8331 msgstr ""
8332 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8333 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8334 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8335 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8337 #: main.php:257
8338 msgid ""
8339 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8340 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8341 "corrupted!"
8342 msgstr ""
8343 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8344 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8346 #: main.php:265
8347 msgid ""
8348 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8349 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8350 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8351 msgstr ""
8352 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8353 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8354 "ため予期しない結果になることがあります"
8356 #: main.php:273
8357 msgid ""
8358 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8359 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8360 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8361 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8362 msgstr ""
8363 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8364 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8365 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8366 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8368 #: main.php:280
8369 msgid ""
8370 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8371 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8372 msgstr ""
8373 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8374 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8375 "の期限が切れます。"
8377 #: main.php:288
8378 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8379 msgstr ""
8380 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8381 "た"
8383 #: main.php:296
8384 msgid ""
8385 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8386 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8387 "has been configured."
8388 msgstr ""
8389 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8390 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8391 "削除するべきです。"
8393 #: main.php:302
8394 #, php-format
8395 msgid ""
8396 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8397 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8398 msgstr ""
8399 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8400 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8402 #: main.php:317
8403 msgid ""
8404 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8405 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8406 "automatically."
8407 msgstr ""
8408 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8409 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8410 "自動的に更新されません。"
8412 #: main.php:333
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8416 "This may cause unpredictable behavior."
8417 msgstr ""
8418 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8419 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8421 #: main.php:345
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8425 "issues."
8426 msgstr ""
8427 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8428 "ント%sをご覧ください。"
8430 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8431 msgid "No databases"
8432 msgstr "データベースが存在しません"
8434 #: navigation.php:270
8435 msgid "Filter tables by name"
8436 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8438 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8439 msgctxt "short form"
8440 msgid "Create table"
8441 msgstr "テーブルを作成する"
8443 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8444 msgid "Please select a database"
8445 msgstr "データベースを選択してください"
8447 #: pmd_general.php:64
8448 msgid "Show/Hide left menu"
8449 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8451 #: pmd_general.php:68
8452 msgid "Save position"
8453 msgstr "位置を保存"
8455 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8456 msgid "Create relation"
8457 msgstr "リレーションを作成"
8459 #: pmd_general.php:80
8460 msgid "Reload"
8461 msgstr "再読み込み"
8463 #: pmd_general.php:83
8464 msgid "Help"
8465 msgstr "ヘルプ"
8467 #: pmd_general.php:87
8468 msgid "Angular links"
8469 msgstr "角リンク"
8471 #: pmd_general.php:87
8472 msgid "Direct links"
8473 msgstr "直リンク"
8475 #: pmd_general.php:91
8476 msgid "Snap to grid"
8477 msgstr "グリッドにあわせる"
8479 #: pmd_general.php:95
8480 msgid "Small/Big All"
8481 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8483 #: pmd_general.php:99
8484 msgid "Toggle small/big"
8485 msgstr "大小を切り替える"
8487 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8488 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8489 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8491 #: pmd_general.php:110
8492 msgid "Build Query"
8493 msgstr "クエリを作成する"
8495 #: pmd_general.php:115
8496 msgid "Move Menu"
8497 msgstr "メニューを移動する"
8499 #: pmd_general.php:126
8500 msgid "Hide/Show all"
8501 msgstr "すべて隠す/表示"
8503 #: pmd_general.php:130
8504 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8505 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8507 #: pmd_general.php:170
8508 msgid "Number of tables"
8509 msgstr "テーブル数"
8511 #: pmd_general.php:412
8512 msgid "Delete relation"
8513 msgstr "リレーションを削除"
8515 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8516 msgid "Relation operator"
8517 msgstr "リレーション演算子"
8519 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8520 #: pmd_general.php:763
8521 msgid "Except"
8522 msgstr "以外"
8524 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8525 #: pmd_general.php:769
8526 msgid "subquery"
8527 msgstr "サブクエリ"
8529 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8530 msgid "Rename to"
8531 msgstr "リネーム後の名前"
8533 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8534 msgid "New name"
8535 msgstr "新しい名前"
8537 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8538 msgid "Aggregate"
8539 msgstr "集計"
8541 #: pmd_general.php:804
8542 msgid "Active options"
8543 msgstr "アクティブオプション"
8545 #: pmd_pdf.php:30
8546 msgid "Page has been created"
8547 msgstr "ページが作成されました。"
8549 #: pmd_pdf.php:33
8550 msgid "Page creation failed"
8551 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8553 #: pmd_pdf.php:85
8554 msgid "Page"
8555 msgstr "ページ"
8557 #: pmd_pdf.php:95
8558 msgid "Import from selected page"
8559 msgstr "選択したページからインポートする"
8561 #: pmd_pdf.php:96
8562 msgid "Export to selected page"
8563 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8565 #: pmd_pdf.php:98
8566 msgid "Create a page and export to it"
8567 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8569 #: pmd_pdf.php:107
8570 msgid "New page name: "
8571 msgstr "新しいページの名前: "
8573 #: pmd_pdf.php:110
8574 msgid "Export/Import to scale"
8575 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8577 #: pmd_pdf.php:115
8578 msgid "recommended"
8579 msgstr "推奨"
8581 #: pmd_relation_new.php:27
8582 msgid "Error: relation already exists."
8583 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8585 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8586 msgid "Error: Relation not added."
8587 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8589 #: pmd_relation_new.php:60
8590 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8591 msgstr "外部キーを追加しました"
8593 #: pmd_relation_new.php:82
8594 msgid "Internal relation added"
8595 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8597 #: pmd_relation_upd.php:58
8598 msgid "Relation deleted"
8599 msgstr "リレーションを削除しました"
8601 #: pmd_save_pos.php:45
8602 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8603 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8605 #: pmd_save_pos.php:53
8606 msgid "Modifications have been saved"
8607 msgstr "修正を保存しました"
8609 #: prefs_forms.php:78
8610 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8611 msgstr ""
8612 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8614 #: prefs_manage.php:78
8615 msgid "Could not import configuration"
8616 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8618 #: prefs_manage.php:110
8619 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8620 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8622 #: prefs_manage.php:126
8623 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8624 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8626 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8627 msgid "Saved on: @DATE@"
8628 msgstr "保存日時:@DATE@"
8630 #: prefs_manage.php:237
8631 msgid "Import from file"
8632 msgstr "ファイルから読み込む"
8634 #: prefs_manage.php:243
8635 msgid "Import from browser's storage"
8636 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8638 #: prefs_manage.php:246
8639 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8640 msgstr ""
8641 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8642 "キーではありません。"
8644 #: prefs_manage.php:252
8645 msgid "You have no saved settings!"
8646 msgstr "保存されている設定はありません!"
8648 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8649 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8650 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8652 #: prefs_manage.php:261
8653 msgid "Merge with current configuration"
8654 msgstr "現在の設定とマージする"
8656 #: prefs_manage.php:275
8657 #, php-format
8658 msgid ""
8659 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8660 "script%s."
8661 msgstr ""
8662 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8663 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8665 #: prefs_manage.php:300
8666 msgid "Save to browser's storage"
8667 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8669 #: prefs_manage.php:304
8670 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8671 msgstr ""
8672 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8673 "ではありません。"
8675 #: prefs_manage.php:306
8676 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8677 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8679 #: prefs_manage.php:321
8680 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8681 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8683 #: querywindow.php:69
8684 msgid "Import files"
8685 msgstr "インポートファイル"
8687 #: querywindow.php:80
8688 msgid "All"
8689 msgstr "全部"
8691 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8692 #, php-format
8693 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8694 msgstr ""
8695 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8697 #: schema_export.php:39
8698 msgid "File doesn't exist"
8699 msgstr "ファイルが存在しません"
8701 #: server_binlog.php:87
8702 msgid "Select binary log to view"
8703 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8705 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8706 msgid "Files"
8707 msgstr "ファイル"
8709 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8710 #: server_status.php:1239
8711 msgid "Truncate Shown Queries"
8712 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8714 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8715 #: server_status.php:1239
8716 msgid "Show Full Queries"
8717 msgstr "クエリ全体を表示"
8719 #: server_binlog.php:180
8720 msgid "Log name"
8721 msgstr "ログ名"
8723 #: server_binlog.php:181
8724 msgid "Position"
8725 msgstr "位置"
8727 #: server_binlog.php:184
8728 msgid "Original position"
8729 msgstr "元の位置"
8731 #: server_binlog.php:185
8732 msgid "Information"
8733 msgstr "情報"
8735 #: server_collations.php:39
8736 msgid "Character Sets and Collations"
8737 msgstr "文字セットと照合順序"
8739 #: server_databases.php:69
8740 msgid "No databases selected."
8741 msgstr "データベースが選択されていません"
8743 #: server_databases.php:80
8744 #, php-format
8745 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8746 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8748 #: server_databases.php:104
8749 msgid "Databases statistics"
8750 msgstr "データベースの統計"
8752 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8753 #: server_replication.php:207
8754 msgid "Master replication"
8755 msgstr "マスタレプリケーション"
8757 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8758 msgid "Slave replication"
8759 msgstr "スレーブレプリケーション"
8761 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8762 msgid "Enable Statistics"
8763 msgstr "統計を有効にする"
8765 #: server_databases.php:279
8766 msgid ""
8767 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8768 "between the web server and the MySQL server."
8769 msgstr ""
8770 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8771 "が激増することがあります"
8773 #: server_engines.php:45
8774 msgid "Storage Engines"
8775 msgstr "ストレージエンジン"
8777 #: server_export.php:20
8778 msgid "View dump (schema) of databases"
8779 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8781 #: server_plugins.php:81
8782 msgid "Modules"
8783 msgstr "モジュール"
8785 #: server_plugins.php:102
8786 msgid "Begin"
8787 msgstr "先頭"
8789 #: server_plugins.php:111
8790 msgid "Plugin"
8791 msgstr "プラグイン"
8793 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8794 msgid "Module"
8795 msgstr "モジュール"
8797 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8798 msgid "Library"
8799 msgstr "ライブラリ"
8801 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8802 msgid "Version"
8803 msgstr "バージョン"
8805 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8806 msgid "Author"
8807 msgstr ""
8809 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8810 msgid "License"
8811 msgstr "ライセンス"
8813 #: server_plugins.php:182
8814 msgid "disabled"
8815 msgstr "無効"
8817 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8818 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8819 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8821 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8822 #: server_privileges.php:628
8823 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8824 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8826 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8827 #: server_privileges.php:634
8828 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8829 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8831 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8832 #: server_privileges.php:627
8833 msgid "Allows creating new databases and tables."
8834 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8836 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8837 #: server_privileges.php:633
8838 msgid "Allows creating stored routines."
8839 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8841 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8842 msgid "Allows creating new tables."
8843 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8845 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8846 #: server_privileges.php:631
8847 msgid "Allows creating temporary tables."
8848 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8850 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8851 #: server_privileges.php:667
8852 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8853 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8855 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8856 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8857 #: server_privileges.php:643
8858 msgid "Allows creating new views."
8859 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8861 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8862 #: server_privileges.php:619
8863 msgid "Allows deleting data."
8864 msgstr "データの削除を許可する"
8866 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8867 #: server_privileges.php:630
8868 msgid "Allows dropping databases and tables."
8869 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8871 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8872 msgid "Allows dropping tables."
8873 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8875 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8876 #: server_privileges.php:647
8877 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8878 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8880 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8881 #: server_privileges.php:635
8882 msgid "Allows executing stored routines."
8883 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8885 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8886 #: server_privileges.php:622
8887 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8888 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8890 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8891 msgid ""
8892 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8893 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8895 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8896 #: server_privileges.php:629
8897 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8898 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8900 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8901 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8902 msgid "Allows inserting and replacing data."
8903 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8905 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8906 #: server_privileges.php:662
8907 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8908 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8910 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8911 #: server_privileges.php:728
8912 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8913 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8915 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8916 #: server_privileges.php:716
8917 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8918 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8920 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8921 #: server_privileges.php:722
8922 msgid ""
8923 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8924 "execute per hour."
8925 msgstr ""
8926 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8928 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8929 #: server_privileges.php:734
8930 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8931 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8933 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8934 #: server_privileges.php:657
8935 msgid "Allows viewing processes of all users"
8936 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8938 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8939 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8940 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8941 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8943 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8944 #: server_privileges.php:658
8945 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8946 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8948 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8949 #: server_privileges.php:665
8950 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8951 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8953 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8954 #: server_privileges.php:666
8955 msgid "Needed for the replication slaves."
8956 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8958 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8959 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8960 msgid "Allows reading data."
8961 msgstr "データの読み込みを許可する"
8963 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8964 #: server_privileges.php:660
8965 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8966 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8968 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8969 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8970 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8971 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
8973 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8974 #: server_privileges.php:659
8975 msgid "Allows shutting down the server."
8976 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
8978 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8979 #: server_privileges.php:656
8980 msgid ""
8981 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8982 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8983 "killing threads of other users."
8984 msgstr ""
8985 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
8986 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
8987 "ります"
8989 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
8990 #: server_privileges.php:648
8991 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8992 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
8994 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
8995 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
8996 msgid "Allows changing data."
8997 msgstr "データの修正を許可する"
8999 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9000 msgid "No privileges."
9001 msgstr "特権はありません"
9003 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9004 msgctxt "None privileges"
9005 msgid "None"
9006 msgstr "なし"
9008 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9009 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9010 msgid "Table-specific privileges"
9011 msgstr "テーブル固有の特権"
9013 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9014 #: server_privileges.php:1700
9015 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9016 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9018 #: server_privileges.php:612
9019 msgid "Administration"
9020 msgstr "管理"
9022 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9023 msgid "Global privileges"
9024 msgstr "グローバル特権"
9026 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9027 msgid "Database-specific privileges"
9028 msgstr "データベースに固有の特権"
9030 #: server_privileges.php:710
9031 msgid "Resource limits"
9032 msgstr "リソースの制限"
9034 #: server_privileges.php:711
9035 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9036 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9038 #: server_privileges.php:789
9039 msgid "Login Information"
9040 msgstr "ログイン情報"
9042 #: server_privileges.php:883
9043 msgid "Do not change the password"
9044 msgstr "パスワードは変更しない"
9046 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9047 msgid "No user found."
9048 msgstr "ユーザが存在しません"
9050 #: server_privileges.php:959
9051 #, php-format
9052 msgid "The user %s already exists!"
9053 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9055 #: server_privileges.php:1043
9056 msgid "You have added a new user."
9057 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9059 #: server_privileges.php:1271
9060 #, php-format
9061 msgid "You have updated the privileges for %s."
9062 msgstr "%s の特権を更新しました"
9064 #: server_privileges.php:1293
9065 #, php-format
9066 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9067 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9069 #: server_privileges.php:1329
9070 #, php-format
9071 msgid "The password for %s was changed successfully."
9072 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9074 #: server_privileges.php:1349
9075 #, php-format
9076 msgid "Deleting %s"
9077 msgstr "%s を削除中です"
9079 #: server_privileges.php:1363
9080 msgid "No users selected for deleting!"
9081 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9083 #: server_privileges.php:1366
9084 msgid "Reloading the privileges"
9085 msgstr "特権を再読み込みしています"
9087 #: server_privileges.php:1384
9088 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9089 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9091 #: server_privileges.php:1419
9092 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9093 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9095 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9096 msgid "Edit Privileges"
9097 msgstr "特権を編集"
9099 #: server_privileges.php:1439
9100 msgid "Revoke"
9101 msgstr "取り消し"
9103 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9104 #: server_privileges.php:2342
9105 msgid "Any"
9106 msgstr "すべて"
9108 #: server_privileges.php:1561
9109 msgid "User overview"
9110 msgstr "ユーザ概略"
9112 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9113 #: server_privileges.php:2253
9114 msgid "Grant"
9115 msgstr "権限委譲"
9117 #: server_privileges.php:1774
9118 msgid "Remove selected users"
9119 msgstr "選択したユーザを削除する"
9121 #: server_privileges.php:1777
9122 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9123 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9125 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9126 #: server_privileges.php:1780
9127 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9128 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9130 #: server_privileges.php:1801
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9134 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9135 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9136 "sreload the privileges%s before you continue."
9137 msgstr ""
9138 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9139 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9140 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9141 "込み%s をしてください"
9143 #: server_privileges.php:1854
9144 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9145 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9147 #: server_privileges.php:1896
9148 msgid "Column-specific privileges"
9149 msgstr "このカラムに固有の特権"
9151 #: server_privileges.php:2102
9152 msgid "Add privileges on the following database"
9153 msgstr "データベースに特権を追加"
9155 #: server_privileges.php:2120
9156 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9157 msgstr ""
9158 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9159 "さい。"
9161 #: server_privileges.php:2123
9162 msgid "Add privileges on the following table"
9163 msgstr "テーブルに特権を追加"
9165 #: server_privileges.php:2180
9166 msgid "Change Login Information / Copy User"
9167 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9169 #: server_privileges.php:2183
9170 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9171 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9173 #: server_privileges.php:2185
9174 msgid "... keep the old one."
9175 msgstr "元のユーザも残す"
9177 #: server_privileges.php:2186
9178 msgid "... delete the old one from the user tables."
9179 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9181 #: server_privileges.php:2187
9182 msgid ""
9183 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9184 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9186 #: server_privileges.php:2188
9187 msgid ""
9188 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9189 "afterwards."
9190 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9192 #: server_privileges.php:2211
9193 msgid "Database for user"
9194 msgstr "ユーザ専用データベース"
9196 #: server_privileges.php:2215
9197 msgctxt "Create none database for user"
9198 msgid "None"
9199 msgstr "なし"
9201 #: server_privileges.php:2216
9202 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9203 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9205 #: server_privileges.php:2217
9206 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9207 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9209 #: server_privileges.php:2221
9210 #, php-format
9211 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9212 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9214 #: server_privileges.php:2246
9215 #, php-format
9216 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9217 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9219 #: server_privileges.php:2353
9220 msgid "global"
9221 msgstr "グローバル"
9223 #: server_privileges.php:2355
9224 msgid "database-specific"
9225 msgstr "データベース固有"
9227 #: server_privileges.php:2357
9228 msgid "wildcard"
9229 msgstr "ワイルドカード"
9231 #: server_privileges.php:2397
9232 msgid "User has been added."
9233 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9235 #: server_replication.php:49
9236 msgid "Unknown error"
9237 msgstr "不明なエラーです"
9239 #: server_replication.php:56
9240 #, php-format
9241 msgid "Unable to connect to master %s."
9242 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9244 #: server_replication.php:63
9245 msgid ""
9246 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9247 msgstr ""
9248 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9250 #: server_replication.php:69
9251 msgid "Unable to change master"
9252 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9254 #: server_replication.php:72
9255 #, php-format
9256 msgid "Master server changed successfully to %s"
9257 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9259 #: server_replication.php:180
9260 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9261 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9263 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9264 msgid "Show master status"
9265 msgstr "マスタステータスの表示"
9267 #: server_replication.php:185
9268 msgid "Show connected slaves"
9269 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9271 #: server_replication.php:208
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9275 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9276 msgstr ""
9277 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9278 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9280 #: server_replication.php:215
9281 msgid "Master configuration"
9282 msgstr "マスタ設定"
9284 #: server_replication.php:216
9285 msgid ""
9286 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9287 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9288 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9289 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9290 "replicated. Please select the mode:"
9291 msgstr ""
9292 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9293 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9294 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9295 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9296 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9297 "りいずれかのモードを選択してください。"
9299 #: server_replication.php:219
9300 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9301 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9303 #: server_replication.php:220
9304 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9305 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9307 #: server_replication.php:223
9308 msgid "Please select databases:"
9309 msgstr "データベースを選択してください:"
9311 #: server_replication.php:226
9312 msgid ""
9313 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9314 "and please restart the MySQL server afterwards."
9315 msgstr ""
9316 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9317 "サーバを再起動してください。"
9319 #: server_replication.php:228
9320 msgid ""
9321 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9322 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9323 "master"
9324 msgstr ""
9325 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9326 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9327 "示されます。"
9329 #: server_replication.php:291
9330 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9331 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9333 #: server_replication.php:294
9334 msgid "Slave IO Thread not running!"
9335 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9337 #: server_replication.php:303
9338 msgid ""
9339 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9340 msgstr ""
9341 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9342 "にしたいですか?"
9344 #: server_replication.php:306
9345 msgid "See slave status table"
9346 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9348 #: server_replication.php:309
9349 msgid "Synchronize databases with master"
9350 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9352 #: server_replication.php:320
9353 msgid "Control slave:"
9354 msgstr "スレーブの操作:"
9356 #: server_replication.php:323
9357 msgid "Full start"
9358 msgstr "全開始"
9360 #: server_replication.php:323
9361 msgid "Full stop"
9362 msgstr "全停止"
9364 #: server_replication.php:324
9365 msgid "Reset slave"
9366 msgstr "スレーブのリセット"
9368 #: server_replication.php:326
9369 msgid "Start SQL Thread only"
9370 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9372 #: server_replication.php:328
9373 msgid "Stop SQL Thread only"
9374 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9376 #: server_replication.php:331
9377 msgid "Start IO Thread only"
9378 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9380 #: server_replication.php:333
9381 msgid "Stop IO Thread only"
9382 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9384 #: server_replication.php:338
9385 msgid "Error management:"
9386 msgstr "管理エラー:"
9388 #: server_replication.php:340
9389 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9390 msgstr ""
9391 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9393 #: server_replication.php:342
9394 msgid "Skip current error"
9395 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9397 # I think better of "Skip next %s errors."
9398 #: server_replication.php:343
9399 msgid "Skip next"
9400 msgstr "エラースキップする"
9402 #: server_replication.php:346
9403 msgid "errors."
9404 msgstr "個"
9406 #: server_replication.php:361
9407 #, php-format
9408 msgid ""
9409 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9410 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9411 msgstr ""
9412 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9413 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9415 #: server_status.php:450
9416 #, php-format
9417 msgid "Thread %s was successfully killed."
9418 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9420 #: server_status.php:452
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9424 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9426 #: server_status.php:580
9427 msgid "Handler"
9428 msgstr "ハンドラ"
9430 #: server_status.php:581
9431 msgid "Query cache"
9432 msgstr "クエリキャッシュ"
9434 #: server_status.php:582
9435 msgid "Threads"
9436 msgstr "スレッド"
9438 #: server_status.php:584
9439 msgid "Temporary data"
9440 msgstr "一時データ"
9442 #: server_status.php:585
9443 msgid "Delayed inserts"
9444 msgstr "遅延インサート"
9446 #: server_status.php:586
9447 msgid "Key cache"
9448 msgstr "キーキャッシュ"
9450 #: server_status.php:587
9451 msgid "Joins"
9452 msgstr "結合"
9454 #: server_status.php:589
9455 msgid "Sorting"
9456 msgstr "ソート中"
9458 #: server_status.php:591
9459 msgid "Transaction coordinator"
9460 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9462 #: server_status.php:603
9463 msgid "Flush (close) all tables"
9464 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9466 #: server_status.php:605
9467 msgid "Show open tables"
9468 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9470 #: server_status.php:610
9471 msgid "Show slave hosts"
9472 msgstr "スレーブホストを表示する"
9474 #: server_status.php:616
9475 msgid "Show slave status"
9476 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9478 #: server_status.php:621
9479 msgid "Flush query cache"
9480 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9482 #: server_status.php:770
9483 msgid "Runtime Information"
9484 msgstr "ランタイム情報"
9486 #: server_status.php:777
9487 msgid "All status variables"
9488 msgstr "全ての状態変数"
9490 #: server_status.php:778
9491 msgid "Monitor"
9492 msgstr "モニタ"
9494 #: server_status.php:779
9495 msgid "Advisor"
9496 msgstr "アドバイザ"
9498 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9499 msgid "Refresh rate: "
9500 msgstr "再描画間隔:"
9502 #: server_status.php:832
9503 msgid "Containing the word:"
9504 msgstr "含まれている文字:"
9506 #: server_status.php:837
9507 msgid "Show only alert values"
9508 msgstr "警告値のみ表示する"
9510 #: server_status.php:841
9511 msgid "Filter by category..."
9512 msgstr "種別によるフィルタ..."
9514 #: server_status.php:855
9515 msgid "Show unformatted values"
9516 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9518 #: server_status.php:859
9519 msgid "Related links:"
9520 msgstr "関連リンク:"
9522 #: server_status.php:892
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Query analyzer"
9525 msgid "Run analyzer"
9526 msgstr "クエリの解析"
9528 #: server_status.php:893
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "Introduction"
9531 msgid "Instructions"
9532 msgstr "はじめに"
9534 #: server_status.php:900
9535 msgid ""
9536 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9537 "analyzing the server status variables."
9538 msgstr ""
9539 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9540 "勧め設定方法を提供するものです。"
9542 #: server_status.php:902
9543 msgid ""
9544 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9545 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9546 "system."
9547 msgstr ""
9548 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9549 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9551 #: server_status.php:904
9552 msgid ""
9553 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9554 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9555 "tuning can have a very negative effect on performance."
9556 msgstr ""
9557 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9558 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9559 "響を与える可能性があります。"
9561 #: server_status.php:906
9562 msgid ""
9563 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9564 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9565 "no clearly measurable improvement."
9566 msgstr ""
9567 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9568 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9569 "かった場合は変更した箇所を元に戻します。"
9571 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9572 #: server_status.php:928
9573 #, php-format
9574 msgid "Questions since startup: %s"
9575 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9577 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9578 #: server_status.php:1135
9579 msgid "per hour"
9580 msgstr "/時"
9582 #: server_status.php:938
9583 msgid "per minute"
9584 msgstr "/分"
9586 #: server_status.php:943
9587 msgid "per second"
9588 msgstr "/秒"
9590 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9591 msgid "Statements"
9592 msgstr "ステートメント"
9594 #. l10n: # = Amount of queries
9595 #: server_status.php:967
9596 msgid "#"
9597 msgstr "クエリ数"
9599 #: server_status.php:1039
9600 #, php-format
9601 msgid "Network traffic since startup: %s"
9602 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9604 #: server_status.php:1047
9605 #, php-format
9606 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9607 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9609 #: server_status.php:1057
9610 msgid ""
9611 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9612 "b> process."
9613 msgstr ""
9614 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9615 "レーブ</b>として動作しています。"
9617 #: server_status.php:1059
9618 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9619 msgstr ""
9620 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9621 "しています。"
9623 #: server_status.php:1061
9624 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9625 msgstr ""
9626 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9627 "作しています。"
9629 #: server_status.php:1064
9630 msgid ""
9631 "For further information about replication status on the server, please visit "
9632 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9633 msgstr ""
9634 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9635 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9637 #: server_status.php:1073
9638 msgid "Replication status"
9639 msgstr "レプリケーションステータス"
9641 #: server_status.php:1089
9642 msgid ""
9643 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9644 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9645 msgstr ""
9646 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9647 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9649 #: server_status.php:1095
9650 msgid "Received"
9651 msgstr "受信済"
9653 #: server_status.php:1105
9654 msgid "Sent"
9655 msgstr "送信済"
9657 #: server_status.php:1141
9658 msgid "max. concurrent connections"
9659 msgstr "最大同時接続数"
9661 #: server_status.php:1148
9662 msgid "Failed attempts"
9663 msgstr "失敗回数"
9665 #: server_status.php:1162
9666 msgid "Aborted"
9667 msgstr "中断"
9669 #: server_status.php:1225
9670 msgid "ID"
9671 msgstr "ID"
9673 #: server_status.php:1229
9674 msgid "Command"
9675 msgstr "コマンド"
9677 #: server_status.php:1291
9678 msgid ""
9679 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9680 "closing the connection properly."
9681 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9683 #: server_status.php:1292
9684 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9685 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9687 #: server_status.php:1293
9688 msgid ""
9689 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9690 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9691 "statements from the transaction."
9692 msgstr ""
9693 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9694 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9696 #: server_status.php:1294
9697 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9698 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9700 #: server_status.php:1295
9701 msgid ""
9702 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9703 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9705 #: server_status.php:1296
9706 msgid ""
9707 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9708 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9709 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9710 "based instead of disk-based."
9711 msgstr ""
9712 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9713 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9714 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9716 #: server_status.php:1297
9717 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9718 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9720 #: server_status.php:1298
9721 msgid ""
9722 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9723 "while executing statements."
9724 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9726 #: server_status.php:1299
9727 msgid ""
9728 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9729 "(probably duplicate key)."
9730 msgstr ""
9731 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9733 #: server_status.php:1300
9734 msgid ""
9735 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9736 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9737 msgstr ""
9738 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9739 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9741 #: server_status.php:1301
9742 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9743 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9745 #: server_status.php:1302
9746 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9747 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9749 #: server_status.php:1303
9750 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9751 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9753 #: server_status.php:1304
9754 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9755 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9757 #: server_status.php:1305
9758 msgid ""
9759 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9760 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9761 "indicates the number of time tables have been discovered."
9762 msgstr ""
9763 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9764 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9765 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9767 #: server_status.php:1306
9768 msgid ""
9769 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9770 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9771 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9772 msgstr ""
9773 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9774 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9775 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9777 #: server_status.php:1307
9778 msgid ""
9779 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9780 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9781 msgstr ""
9782 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9783 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9785 #: server_status.php:1308
9786 msgid ""
9787 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9788 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9789 "if you are doing an index scan."
9790 msgstr ""
9791 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9792 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9794 #: server_status.php:1309
9795 msgid ""
9796 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9797 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9798 msgstr ""
9799 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9800 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9802 #: server_status.php:1310
9803 msgid ""
9804 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9805 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9806 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9807 "you have joins that don't use keys properly."
9808 msgstr ""
9809 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9810 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9811 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9812 "不適切なところがあります"
9814 #: server_status.php:1311
9815 msgid ""
9816 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9817 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9818 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9819 "advantage of the indexes you have."
9820 msgstr ""
9821 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9822 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9823 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9825 #: server_status.php:1312
9826 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9827 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9829 #: server_status.php:1313
9830 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9831 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9833 #: server_status.php:1314
9834 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9835 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9837 #: server_status.php:1315
9838 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9839 msgstr ""
9840 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9842 #: server_status.php:1316
9843 msgid "The number of pages currently dirty."
9844 msgstr "現在のダーティページの数"
9846 #: server_status.php:1317
9847 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9848 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9850 #: server_status.php:1318
9851 msgid "The number of free pages."
9852 msgstr "空きページ数"
9854 #: server_status.php:1319
9855 msgid ""
9856 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9857 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9858 "reason."
9859 msgstr ""
9860 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9861 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9862 "たりできなくなっているページの数です"
9864 #: server_status.php:1320
9865 msgid ""
9866 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9867 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9868 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9869 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9870 msgstr ""
9871 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9872 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9873 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9874 "算できます"
9876 #: server_status.php:1321
9877 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9878 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9880 #: server_status.php:1322
9881 msgid ""
9882 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9883 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9884 msgstr ""
9885 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9886 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9888 #: server_status.php:1323
9889 msgid ""
9890 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9891 "InnoDB does a sequential full table scan."
9892 msgstr ""
9893 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9894 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9896 #: server_status.php:1324
9897 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9898 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9900 #: server_status.php:1325
9901 msgid ""
9902 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9903 "and had to do a single-page read."
9904 msgstr ""
9905 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9906 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9908 #: server_status.php:1326
9909 msgid ""
9910 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9911 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9912 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9913 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9914 "properly, this value should be small."
9915 msgstr ""
9916 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9917 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9918 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9919 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9920 "ていれば、この値は小さいはずです"
9922 #: server_status.php:1327
9923 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9924 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9926 #: server_status.php:1328
9927 msgid "The number of fsync() operations so far."
9928 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9930 #: server_status.php:1329
9931 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9932 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9934 #: server_status.php:1330
9935 msgid "The current number of pending reads."
9936 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9938 #: server_status.php:1331
9939 msgid "The current number of pending writes."
9940 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9942 #: server_status.php:1332
9943 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9944 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9946 #: server_status.php:1333
9947 msgid "The total number of data reads."
9948 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9950 #: server_status.php:1334
9951 msgid "The total number of data writes."
9952 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9954 #: server_status.php:1335
9955 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9956 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9958 #: server_status.php:1336
9959 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9960 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9962 #: server_status.php:1337
9963 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9964 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9966 #: server_status.php:1338
9967 msgid ""
9968 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9969 "wait for it to be flushed before continuing."
9970 msgstr ""
9971 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
9972 "したウェイトの回数"
9974 #: server_status.php:1339
9975 msgid "The number of log write requests."
9976 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
9978 #: server_status.php:1340
9979 msgid "The number of physical writes to the log file."
9980 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
9982 #: server_status.php:1341
9983 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9984 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
9986 #: server_status.php:1342
9987 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9988 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
9990 #: server_status.php:1343
9991 msgid "Pending log file writes."
9992 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
9994 #: server_status.php:1344
9995 msgid "The number of bytes written to the log file."
9996 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
9998 #: server_status.php:1345
9999 msgid "The number of pages created."
10000 msgstr "作成されたページ数"
10002 #: server_status.php:1346
10003 msgid ""
10004 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10005 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10006 msgstr ""
10007 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10008 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10010 #: server_status.php:1347
10011 msgid "The number of pages read."
10012 msgstr "読み込んだページ数"
10014 #: server_status.php:1348
10015 msgid "The number of pages written."
10016 msgstr "書き込んだページ数"
10018 #: server_status.php:1349
10019 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10020 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10022 #: server_status.php:1350
10023 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10024 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10026 #: server_status.php:1351
10027 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10028 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10030 #: server_status.php:1352
10031 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10032 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10034 #: server_status.php:1353
10035 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10036 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10038 #: server_status.php:1354
10039 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10040 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10042 #: server_status.php:1355
10043 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10044 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10046 #: server_status.php:1356
10047 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10048 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10050 #: server_status.php:1357
10051 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10052 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10054 #: server_status.php:1358
10055 msgid ""
10056 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10057 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10058 msgstr ""
10059 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10060 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10062 #: server_status.php:1359
10063 msgid ""
10064 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10065 "determine how much of the key cache is in use."
10066 msgstr ""
10067 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10068 "ます"
10070 #: server_status.php:1360
10071 msgid ""
10072 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10073 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10074 "one time."
10075 msgstr ""
10076 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10077 "クの最大数です"
10079 #: server_status.php:1361
10080 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10081 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10083 #: server_status.php:1362
10084 msgid ""
10085 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10086 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10087 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10088 msgstr ""
10089 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10090 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10091 "Key_read_requests で計算できます"
10093 #: server_status.php:1363
10094 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10095 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10097 #: server_status.php:1364
10098 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10099 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10101 #: server_status.php:1365
10102 msgid ""
10103 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10104 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10105 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10106 msgstr ""
10107 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10108 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10109 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10111 #: server_status.php:1366
10112 msgid ""
10113 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10114 "the server started."
10115 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10117 #: server_status.php:1367
10118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10119 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10121 #: server_status.php:1368
10122 msgid ""
10123 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10124 "table cache value is probably too small."
10125 msgstr ""
10126 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10127 "シュの値が小さすぎます"
10129 #: server_status.php:1369
10130 msgid "The number of files that are open."
10131 msgstr "開いているファイルの数"
10133 #: server_status.php:1370
10134 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10135 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10137 #: server_status.php:1371
10138 msgid "The number of tables that are open."
10139 msgstr "開いているテーブルの数"
10141 #: server_status.php:1372
10142 msgid ""
10143 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10144 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10145 "statement."
10146 msgstr ""
10147 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10148 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10149 "るかもしれません。"
10151 #: server_status.php:1373
10152 msgid "The amount of free memory for query cache."
10153 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10155 #: server_status.php:1374
10156 msgid "The number of cache hits."
10157 msgstr "キャッシュのヒット数"
10159 #: server_status.php:1375
10160 msgid "The number of queries added to the cache."
10161 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10163 #: server_status.php:1376
10164 msgid ""
10165 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10166 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10167 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10168 "decide which queries to remove from the cache."
10169 msgstr ""
10170 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10171 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10172 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10173 "削除するクエリを決めます"
10175 #: server_status.php:1377
10176 msgid ""
10177 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10178 "query_cache_type setting)."
10179 msgstr ""
10180 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10181 "シュしないことになっている) クエリの数"
10183 #: server_status.php:1378
10184 msgid "The number of queries registered in the cache."
10185 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10187 #: server_status.php:1379
10188 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10189 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10191 #: server_status.php:1380
10192 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10193 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10195 #: server_status.php:1381
10196 msgid ""
10197 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10198 "should carefully check the indexes of your tables."
10199 msgstr ""
10200 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10201 "デックスをよく確認してください"
10203 #: server_status.php:1382
10204 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10205 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10207 #: server_status.php:1383
10208 msgid ""
10209 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10210 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10211 msgstr ""
10212 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10213 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10215 #: server_status.php:1384
10216 msgid ""
10217 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10218 "critical even if this is big.)"
10219 msgstr ""
10220 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10221 "ん)"
10223 #: server_status.php:1385
10224 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10225 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10227 #: server_status.php:1386
10228 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10229 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10231 #: server_status.php:1387
10232 msgid ""
10233 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10234 "retried transactions."
10235 msgstr ""
10236 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10237 "動時からの合計)"
10239 #: server_status.php:1388
10240 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10241 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10243 #: server_status.php:1389
10244 msgid ""
10245 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10246 "create."
10247 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10249 #: server_status.php:1390
10250 msgid ""
10251 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10252 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10254 #: server_status.php:1391
10255 msgid ""
10256 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10257 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10258 "system variable."
10259 msgstr ""
10260 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10261 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10263 #: server_status.php:1392
10264 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10265 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10267 #: server_status.php:1393
10268 msgid "The number of sorted rows."
10269 msgstr "ソート済の行数"
10271 #: server_status.php:1394
10272 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10273 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10275 #: server_status.php:1395
10276 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10277 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10279 #: server_status.php:1396
10280 msgid ""
10281 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10282 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10283 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10284 "tables or use replication."
10285 msgstr ""
10286 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10287 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10288 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10290 #: server_status.php:1397
10291 msgid ""
10292 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10293 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10294 "raise your thread_cache_size."
10295 msgstr ""
10296 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10297 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10298 "大きくしてください"
10300 #: server_status.php:1398
10301 msgid "The number of currently open connections."
10302 msgstr "現在開いている接続の数"
10304 #: server_status.php:1399
10305 msgid ""
10306 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10307 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10308 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10309 "implementation.)"
10310 msgstr ""
10311 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10312 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10313 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10315 #: server_status.php:1400
10316 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10317 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10319 #: server_status.php:1540
10320 msgid "Start Monitor"
10321 msgstr "モニタ開始"
10323 #: server_status.php:1549
10324 msgid "Instructions/Setup"
10325 msgstr "使用方法/セットアップ"
10327 #: server_status.php:1554
10328 msgid "Done rearranging/editing charts"
10329 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10331 #: server_status.php:1561
10332 msgid "Add chart"
10333 msgstr "グラフの追加"
10335 #: server_status.php:1563
10336 msgid "Rearrange/edit charts"
10337 msgstr "グラフの再配置/変更"
10339 #: server_status.php:1567
10340 msgid "Refresh rate"
10341 msgstr "再描画間隔"
10343 #: server_status.php:1572
10344 msgid "Chart columns"
10345 msgstr "1 段のグラフ数"
10347 #: server_status.php:1588
10348 msgid "Chart arrangement"
10349 msgstr "モニタ環境設定"
10351 #: server_status.php:1588
10352 msgid ""
10353 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10354 "may want to export it if you have a complicated set up."
10355 msgstr ""
10356 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10357 "トできます。"
10359 #: server_status.php:1589
10360 msgid "Reset to default"
10361 msgstr "デフォルトに戻す"
10363 #: server_status.php:1593
10364 msgid "Monitor Instructions"
10365 msgstr "モニタの使用方法"
10367 #: server_status.php:1594
10368 msgid ""
10369 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10370 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10371 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10372 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10373 "increases server load by up to 15%"
10374 msgstr ""
10375 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10376 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10377 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10378 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10379 "注意するようにしてください。"
10381 #: server_status.php:1599
10382 msgid ""
10383 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10384 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10385 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10386 "charting features however."
10387 msgstr ""
10388 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10389 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10390 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10391 "タ機能は使用することができます。"
10393 #: server_status.php:1612
10394 msgid "Using the monitor:"
10395 msgstr "モニタの使い方:"
10397 #: server_status.php:1614
10398 msgid ""
10399 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10400 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10401 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10402 "icon on each respective chart."
10403 msgstr ""
10404 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10405 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10406 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10408 #: server_status.php:1616
10409 msgid ""
10410 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10411 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10412 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10413 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10414 msgstr ""
10415 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10416 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10417 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10418 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10419 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10421 #: server_status.php:1623
10422 msgid "Please note:"
10423 msgstr "注意事項:"
10425 #: server_status.php:1625
10426 msgid ""
10427 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10428 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10429 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10430 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10431 msgstr ""
10432 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10433 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10434 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10435 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10437 #: server_status.php:1637
10438 msgid "Preset chart"
10439 msgstr "プリセットグラフ"
10441 #: server_status.php:1641
10442 msgid "Status variable(s)"
10443 msgstr "状態変数"
10445 #: server_status.php:1643
10446 msgid "Select series:"
10447 msgstr "系列の選択:"
10449 #: server_status.php:1645
10450 msgid "Commonly monitored"
10451 msgstr ""
10453 #: server_status.php:1660
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "You must provide a valid table name"
10456 msgid "or type variable name:"
10457 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10459 #: server_status.php:1664
10460 msgid "Display as differential value"
10461 msgstr "差分値として表示する"
10463 #: server_status.php:1666
10464 msgid "Apply a divisor"
10465 msgstr "除数を適用する"
10467 #: server_status.php:1673
10468 msgid "Append unit to data values"
10469 msgstr "データ値に単位を追加する"
10471 #: server_status.php:1679
10472 msgid "Add this series"
10473 msgstr "この系列を追加する"
10475 #: server_status.php:1681
10476 msgid "Clear series"
10477 msgstr "系列をクリアする"
10479 #: server_status.php:1684
10480 msgid "Series in Chart:"
10481 msgstr "グラフの系列"
10483 #: server_status.php:1697
10484 msgid "Log statistics"
10485 msgstr "ログの統計"
10487 #: server_status.php:1698
10488 msgid "Selected time range:"
10489 msgstr "選択期間:"
10491 #: server_status.php:1703
10492 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10493 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10495 #: server_status.php:1708
10496 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10497 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10499 #: server_status.php:1713
10500 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10501 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10503 #: server_status.php:1715
10504 msgid "Results are grouped by query text."
10505 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10507 #: server_status.php:1720
10508 msgid "Query analyzer"
10509 msgstr "クエリの解析"
10511 #: server_status.php:1760
10512 #, php-format
10513 msgid "%d second"
10514 msgid_plural "%d seconds"
10515 msgstr[0] "%d 秒"
10517 #: server_status.php:1762
10518 #, php-format
10519 msgid "%d minute"
10520 msgid_plural "%d minutes"
10521 msgstr[0] "%d 分"
10523 #: server_synchronize.php:99
10524 msgid "Could not connect to the source"
10525 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10527 #: server_synchronize.php:102
10528 msgid "Could not connect to the target"
10529 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10531 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10532 #: tbl_get_field.php:19
10533 #, php-format
10534 msgid "'%s' database does not exist."
10535 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10537 #: server_synchronize.php:282
10538 msgid "Structure Synchronization"
10539 msgstr "構造の同期"
10541 #: server_synchronize.php:286
10542 msgid "Data Synchronization"
10543 msgstr "データの同期"
10545 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10546 msgid "not present"
10547 msgstr "存在しません"
10549 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10550 msgid "Structure Difference"
10551 msgstr "構造の差分"
10553 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10554 msgid "Data Difference"
10555 msgstr "データの差分"
10557 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10558 msgid "Add column(s)"
10559 msgstr "カラムの追加"
10561 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10562 msgid "Remove column(s)"
10563 msgstr "カラムの削除"
10565 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10566 msgid "Alter column(s)"
10567 msgstr "カラムの変更"
10569 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10570 msgid "Remove index(s)"
10571 msgstr "インデックスの削除"
10573 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10574 msgid "Apply index(s)"
10575 msgstr "インデックスを適用する"
10577 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10578 msgid "Update row(s)"
10579 msgstr "行の更新"
10581 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10582 msgid "Insert row(s)"
10583 msgstr "行の挿入"
10585 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10586 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10587 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10589 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10590 msgid "Apply Selected Changes"
10591 msgstr "選択された変更を適用する"
10593 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10594 msgid "Synchronize Databases"
10595 msgstr "データベースの同期"
10597 #: server_synchronize.php:483
10598 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10599 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10601 #: server_synchronize.php:988
10602 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10603 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10605 #: server_synchronize.php:1046
10606 msgid "Executed queries"
10607 msgstr "実行されたクエリ"
10609 #: server_synchronize.php:1202
10610 msgid "Enter manually"
10611 msgstr "手動で入力する"
10613 #: server_synchronize.php:1210
10614 msgid "Current connection"
10615 msgstr "現在の接続"
10617 #: server_synchronize.php:1250
10618 #, php-format
10619 msgid "Configuration: %s"
10620 msgstr "設定:%s"
10622 #: server_synchronize.php:1265
10623 msgid "Socket"
10624 msgstr "ソケット"
10626 #: server_synchronize.php:1313
10627 msgid ""
10628 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10629 "database will remain unchanged."
10630 msgstr ""
10631 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10632 "は変更されません。"
10634 #: server_variables.php:80
10635 msgid "Setting variable failed"
10636 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10638 #: server_variables.php:99
10639 msgid "Server variables and settings"
10640 msgstr "サーバ変数と設定値"
10642 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10643 msgid "Session value"
10644 msgstr "セッション値"
10646 #: server_variables.php:126
10647 msgid "Global value"
10648 msgstr "グローバル値"
10650 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10651 msgid "Download"
10652 msgstr "ダウンロードする"
10654 #: setup/frames/form.inc.php:25
10655 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10656 msgstr ""
10658 #: setup/frames/index.inc.php:49
10659 msgid "Cannot load or save configuration"
10660 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10662 #: setup/frames/index.inc.php:50
10663 msgid ""
10664 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10665 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10666 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10667 msgstr ""
10668 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10669 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10670 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10671 "かのみになります。"
10673 #: setup/frames/index.inc.php:57
10674 msgid ""
10675 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10676 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10677 msgstr ""
10678 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10679 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10681 #: setup/frames/index.inc.php:61
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10685 "link[/a] to use a secure connection."
10686 msgstr ""
10687 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10688 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10690 #: setup/frames/index.inc.php:65
10691 msgid "Insecure connection"
10692 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:93
10695 msgid "Configuration saved."
10696 msgstr "設定を保存しました。"
10698 #: setup/frames/index.inc.php:94
10699 msgid ""
10700 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10701 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10702 msgstr ""
10703 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10704 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10705 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10707 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10708 msgid "Overview"
10709 msgstr "一般"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:109
10712 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10713 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10715 #: setup/frames/index.inc.php:149
10716 msgid "There are no configured servers"
10717 msgstr "設定するサーバがありません"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:157
10720 msgid "New server"
10721 msgstr "新しいサーバ"
10723 #: setup/frames/index.inc.php:186
10724 msgid "Default language"
10725 msgstr "デフォルト言語"
10727 #: setup/frames/index.inc.php:196
10728 msgid "let the user choose"
10729 msgstr "ユーザに選択させる"
10731 #: setup/frames/index.inc.php:207
10732 msgid "- none -"
10733 msgstr "- 無し -"
10735 #: setup/frames/index.inc.php:210
10736 msgid "Default server"
10737 msgstr "デフォルトサーバ"
10739 #: setup/frames/index.inc.php:220
10740 msgid "End of line"
10741 msgstr "改行コード"
10743 #: setup/frames/index.inc.php:225
10744 msgid "Display"
10745 msgstr "表示する"
10747 #: setup/frames/index.inc.php:229
10748 msgid "Load"
10749 msgstr "読み込む"
10751 #: setup/frames/index.inc.php:240
10752 msgid "phpMyAdmin homepage"
10753 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10755 #: setup/frames/index.inc.php:241
10756 msgid "Donate"
10757 msgstr "寄付"
10759 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10760 msgid "Edit server"
10761 msgstr "サーバの編集"
10763 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10764 msgid "Add a new server"
10765 msgstr "新しいサーバの追加"
10767 #: setup/index.php:22
10768 msgid "Wrong GET file attribute value"
10769 msgstr ""
10771 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10772 msgid "Warning"
10773 msgstr "警告"
10775 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10776 msgid "Submitted form contains errors"
10777 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10779 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10780 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10781 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10783 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10784 msgid "Ignore errors"
10785 msgstr "エラーを無視する"
10787 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10788 msgid "Show form"
10789 msgstr "フォームを表示する"
10791 #: setup/lib/index.lib.php:122
10792 msgid ""
10793 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10794 msgstr ""
10795 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10797 #: setup/lib/index.lib.php:132
10798 msgid ""
10799 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10800 "not respond."
10801 msgstr ""
10802 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10803 "が応答しません。"
10805 #: setup/lib/index.lib.php:152
10806 msgid "Got invalid version string from server"
10807 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10809 #: setup/lib/index.lib.php:162
10810 msgid "Unparsable version string"
10811 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10813 #: setup/lib/index.lib.php:180
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10817 "version is %s, released on %s."
10818 msgstr ""
10819 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10820 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10822 #: setup/lib/index.lib.php:186
10823 msgid "No newer stable version is available"
10824 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10826 #: setup/lib/index.lib.php:274
10827 #, php-format
10828 msgid ""
10829 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10830 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10831 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10832 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10833 msgstr ""
10834 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10835 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10836 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10837 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10838 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10840 #: setup/lib/index.lib.php:276
10841 msgid ""
10842 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10843 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10844 "you don't need to remember it."
10845 msgstr ""
10846 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10847 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10848 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10850 #: setup/lib/index.lib.php:277
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10854 "unavailable on this system."
10855 msgstr ""
10856 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10857 "きません。"
10859 #: setup/lib/index.lib.php:279
10860 msgid ""
10861 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10862 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10863 msgstr ""
10864 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10865 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10867 #: setup/lib/index.lib.php:280
10868 #, php-format
10869 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10870 msgstr ""
10871 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:282
10874 #, php-format
10875 msgid ""
10876 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10877 "unavailable on this system."
10878 msgstr ""
10879 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10880 "きません。"
10882 #: setup/lib/index.lib.php:284
10883 #, php-format
10884 msgid ""
10885 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10886 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10887 "(currently %d)."
10888 msgstr ""
10889 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10890 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10891 "化される原因となります。"
10893 #: setup/lib/index.lib.php:286
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10897 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10898 msgstr ""
10899 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10900 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10901 "ます。"
10903 #: setup/lib/index.lib.php:288
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10907 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10908 msgstr ""
10909 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10910 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10911 "す。"
10913 #: setup/lib/index.lib.php:290
10914 #, php-format
10915 msgid ""
10916 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10917 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10918 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10919 "of users, including you, are connected to."
10920 msgstr ""
10921 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定(%"
10922 "sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してください。し"
10923 "かしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続"
10924 "されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10926 #: setup/lib/index.lib.php:292
10927 #, php-format
10928 msgid ""
10929 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10930 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10931 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10932 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10933 "http[/kbd]."
10934 msgstr ""
10935 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10936 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10937 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10938 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10939 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10941 #: setup/lib/index.lib.php:294
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10945 "system."
10946 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:296
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10952 "system."
10953 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10955 #: setup/lib/index.lib.php:323
10956 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10957 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:336
10960 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10961 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10963 #: setup/lib/index.lib.php:367
10964 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10965 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10967 #: setup/lib/index.lib.php:389
10968 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10969 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
10971 #: setup/lib/index.lib.php:396
10972 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10973 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
10975 #: setup/validate.php:22
10976 msgid "Wrong data"
10977 msgstr "データが正しくありません"
10979 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10980 msgid "Browse foreign values"
10981 msgstr "参照されている値を表示する"
10983 #: sql.php:212
10984 #, php-format
10985 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10986 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
10988 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10989 #, php-format
10990 msgid "Inserted row id: %1$d"
10991 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
10993 #: sql.php:715
10994 msgid "Showing as PHP code"
10995 msgstr "PHP コードとして表示"
10997 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10998 msgid "Showing SQL query"
10999 msgstr "SQL クエリを表示"
11001 #: sql.php:720
11002 msgid "Validated SQL"
11003 msgstr "検証した SQL 文"
11005 #: sql.php:941
11006 #, php-format
11007 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11008 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11010 #: sql.php:973
11011 msgid "Label"
11012 msgstr "ラベル"
11014 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11015 #, php-format
11016 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11017 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11019 #: tbl_change.php:699
11020 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11021 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11023 #: tbl_change.php:818
11024 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11025 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11027 #: tbl_change.php:822
11028 msgid "Binary - do not edit"
11029 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11031 #: tbl_change.php:872
11032 msgid "Upload to BLOB repository"
11033 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11035 #: tbl_change.php:1022
11036 msgid "Insert as new row"
11037 msgstr "新しい行として挿入する"
11039 #: tbl_change.php:1023
11040 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11041 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11043 #: tbl_change.php:1024
11044 msgid "Show insert query"
11045 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11047 #: tbl_change.php:1035
11048 msgid "and then"
11049 msgstr "続いて"
11051 #: tbl_change.php:1039
11052 msgid "Go back to previous page"
11053 msgstr "前のページに戻る"
11055 #: tbl_change.php:1040
11056 msgid "Insert another new row"
11057 msgstr "新しいレコードを追加する"
11059 #: tbl_change.php:1044
11060 msgid "Go back to this page"
11061 msgstr "このページに戻る"
11063 #: tbl_change.php:1052
11064 msgid "Edit next row"
11065 msgstr "次の行を編集する"
11067 #: tbl_change.php:1063
11068 msgid ""
11069 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11070 msgstr ""
11071 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11072 "由に移動できます"
11074 #: tbl_change.php:1101
11075 #, php-format
11076 msgid "Continue insertion with %s rows"
11077 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11079 #: tbl_chart.php:88
11080 msgid "Bar"
11081 msgstr "棒グラフ"
11083 #: tbl_chart.php:90
11084 msgid "Line"
11085 msgstr "折れ線グラフ"
11087 #: tbl_chart.php:91
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Inline"
11090 msgid "Spline"
11091 msgstr "インライン"
11093 #: tbl_chart.php:92
11094 msgid "Pie"
11095 msgstr "円グラフ"
11097 #: tbl_chart.php:94
11098 msgid "Stacked"
11099 msgstr "積み上げ形式"
11101 #: tbl_chart.php:97
11102 msgid "Chart title"
11103 msgstr "グラフの題名"
11105 #: tbl_chart.php:103
11106 msgid "X-Axis:"
11107 msgstr "横軸:"
11109 #: tbl_chart.php:117
11110 msgid "Series:"
11111 msgstr "系列:"
11113 #: tbl_chart.php:119
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Textarea columns"
11116 msgid "The remaining columns"
11117 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11119 #: tbl_chart.php:132
11120 msgid "X-Axis label:"
11121 msgstr "横軸のラベル:"
11123 #: tbl_chart.php:133
11124 msgid "X Values"
11125 msgstr "横軸の値"
11127 #: tbl_chart.php:134
11128 msgid "Y-Axis label:"
11129 msgstr "縦軸のラベル:"
11131 #: tbl_chart.php:134
11132 msgid "Y Values"
11133 msgstr "縦軸の値"
11135 #: tbl_create.php:30
11136 #, php-format
11137 msgid "Table %s already exists!"
11138 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11140 #: tbl_create.php:216
11141 #, php-format
11142 msgid "Table %1$s has been created."
11143 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11145 #: tbl_export.php:24
11146 msgid "View dump (schema) of table"
11147 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11149 #: tbl_gis_visualization.php:112
11150 msgid "Display GIS Visualization"
11151 msgstr "視覚化した空間情報"
11153 #: tbl_gis_visualization.php:128
11154 msgid "Width"
11155 msgstr "幅"
11157 #: tbl_gis_visualization.php:132
11158 msgid "Height"
11159 msgstr "高さ"
11161 #: tbl_gis_visualization.php:136
11162 msgid "Label column"
11163 msgstr "ラベルカラム"
11165 #: tbl_gis_visualization.php:138
11166 msgid "-- None --"
11167 msgstr "-- なし --"
11169 #: tbl_gis_visualization.php:151
11170 msgid "Spatial column"
11171 msgstr "空間情報カラム"
11173 #: tbl_gis_visualization.php:175
11174 msgid "Redraw"
11175 msgstr "再描画"
11177 #: tbl_gis_visualization.php:177
11178 msgid "Save to file"
11179 msgstr "ファイルに保存"
11181 #: tbl_gis_visualization.php:178
11182 msgid "File name"
11183 msgstr "ファイル名"
11185 #: tbl_indexes.php:66
11186 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11187 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11189 #: tbl_indexes.php:75
11190 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11191 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11193 #: tbl_indexes.php:91
11194 msgid "No index parts defined!"
11195 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11197 #: tbl_indexes.php:169
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Create a new index"
11200 msgid "Create an index"
11201 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11203 #: tbl_indexes.php:171
11204 msgid "Modify an index"
11205 msgstr "インデックスを修正する"
11207 #: tbl_indexes.php:176
11208 msgid ""
11209 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11210 msgstr ""
11211 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11212 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11214 #: tbl_indexes.php:179
11215 msgid "Index name:"
11216 msgstr "インデックス名:"
11218 #: tbl_indexes.php:185
11219 msgid "Index type:"
11220 msgstr "インデックスの種類:"
11222 #: tbl_indexes.php:265
11223 #, php-format
11224 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11225 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11227 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11228 msgid "Column count has to be larger than zero."
11229 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11231 #: tbl_move_copy.php:44
11232 msgid "Can't move table to same one!"
11233 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11235 #: tbl_move_copy.php:46
11236 msgid "Can't copy table to same one!"
11237 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11239 #: tbl_move_copy.php:54
11240 #, php-format
11241 msgid "Table %s has been moved to %s."
11242 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11244 #: tbl_move_copy.php:56
11245 #, php-format
11246 msgid "Table %s has been copied to %s."
11247 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11249 #: tbl_move_copy.php:81
11250 msgid "The table name is empty!"
11251 msgstr "テーブル名が空です!"
11253 #: tbl_operations.php:268
11254 msgid "Alter table order by"
11255 msgstr "テーブルの並び順"
11257 #: tbl_operations.php:277
11258 msgid "(singly)"
11259 msgstr "(1 回)"
11261 #: tbl_operations.php:297
11262 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11263 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11265 #: tbl_operations.php:355
11266 msgid "Table options"
11267 msgstr "テーブルオプション"
11269 #: tbl_operations.php:359
11270 msgid "Rename table to"
11271 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11273 #: tbl_operations.php:535
11274 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11275 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11277 #: tbl_operations.php:582
11278 msgid "Switch to copied table"
11279 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11281 #: tbl_operations.php:594
11282 msgid "Table maintenance"
11283 msgstr "テーブルメンテナンス"
11285 #: tbl_operations.php:618
11286 msgid "Defragment table"
11287 msgstr "テーブルのデフラグ"
11289 #: tbl_operations.php:666
11290 #, php-format
11291 msgid "Table %s has been flushed"
11292 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11294 #: tbl_operations.php:672
11295 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11296 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11298 #: tbl_operations.php:681
11299 msgid "Delete data or table"
11300 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11302 #: tbl_operations.php:696
11303 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11304 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11306 #: tbl_operations.php:716
11307 msgid "Delete the table (DROP)"
11308 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11310 #: tbl_operations.php:737
11311 msgid "Partition maintenance"
11312 msgstr "パーティション管理"
11314 #: tbl_operations.php:745
11315 #, php-format
11316 msgid "Partition %s"
11317 msgstr "パーティション %s"
11319 #: tbl_operations.php:748
11320 msgid "Analyze"
11321 msgstr "分析"
11323 #: tbl_operations.php:749
11324 msgid "Check"
11325 msgstr "確認"
11327 #: tbl_operations.php:750
11328 msgid "Optimize"
11329 msgstr "最適化"
11331 #: tbl_operations.php:751
11332 msgid "Rebuild"
11333 msgstr "再構築"
11335 #: tbl_operations.php:752
11336 msgid "Repair"
11337 msgstr "修復"
11339 #: tbl_operations.php:764
11340 msgid "Remove partitioning"
11341 msgstr "パーティションを削除"
11343 #: tbl_operations.php:790
11344 msgid "Check referential integrity:"
11345 msgstr "参照整合性の確認:"
11347 #: tbl_printview.php:72
11348 msgid "Show tables"
11349 msgstr "テーブルを表示する"
11351 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11352 msgid "Space usage"
11353 msgstr "ディスク使用量"
11355 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11356 msgid "Usage"
11357 msgstr "使用量"
11359 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11360 msgid "Effective"
11361 msgstr "有効"
11363 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11364 msgid "Row Statistics"
11365 msgstr "行の統計"
11367 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11368 msgid "static"
11369 msgstr "静的"
11371 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11372 msgid "dynamic"
11373 msgstr "動的"
11375 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11376 msgid "Row length"
11377 msgstr "行の長さ"
11379 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11380 msgid "Row size"
11381 msgstr "行のサイズ "
11383 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11384 msgid "Next autoindex"
11385 msgstr "次の自動付番"
11387 #: tbl_relation.php:271
11388 #, php-format
11389 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11390 msgstr ""
11391 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11392 "い)"
11394 #: tbl_relation.php:398
11395 msgid "Internal relation"
11396 msgstr "内部リレーション"
11398 #: tbl_relation.php:400
11399 msgid ""
11400 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11401 "relation exists."
11402 msgstr ""
11403 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11405 #: tbl_relation.php:406
11406 msgid "Foreign key constraint"
11407 msgstr "外部キー制約"
11409 #: tbl_select.php:84
11410 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11411 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11413 #: tbl_select.php:178
11414 msgid "Select columns (at least one):"
11415 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11417 #: tbl_select.php:196
11418 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11419 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11421 #: tbl_select.php:203
11422 msgid "Number of rows per page"
11423 msgstr "ページあたりの行数"
11425 #: tbl_select.php:209
11426 msgid "Display order:"
11427 msgstr "表示順"
11429 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11430 msgid "Spatial"
11431 msgstr "空間"
11433 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11434 msgid "Browse distinct values"
11435 msgstr "重複している値を表示しない"
11437 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11438 msgid "Add primary key"
11439 msgstr "主キーを追加する"
11441 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11442 msgid "Add index"
11443 msgstr "インデックスを追加する"
11445 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11446 msgid "Add unique index"
11447 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11449 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11450 msgid "Add SPATIAL index"
11451 msgstr "空間インデックスを追加する"
11453 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11454 msgid "Add FULLTEXT index"
11455 msgstr "全文インデックスを追加する"
11457 #: tbl_structure.php:359
11458 msgctxt "None for default"
11459 msgid "None"
11460 msgstr "なし"
11462 #: tbl_structure.php:372
11463 #, php-format
11464 msgid "Column %s has been dropped"
11465 msgstr "カラム %s を削除しました"
11467 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11468 #, php-format
11469 msgid "A primary key has been added on %s"
11470 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11472 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11473 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11474 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11475 #, php-format
11476 msgid "An index has been added on %s"
11477 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11479 #: tbl_structure.php:465
11480 msgid "Show more actions"
11481 msgstr "他の操作を表示する"
11483 #: tbl_structure.php:606
11484 msgid "Edit view"
11485 msgstr "ビューを編集する"
11487 #: tbl_structure.php:623
11488 msgid "Relation view"
11489 msgstr "リレーションビュー"
11491 #: tbl_structure.php:631
11492 msgid "Propose table structure"
11493 msgstr "テーブル構造を確認する"
11495 #: tbl_structure.php:649
11496 msgid "Add column"
11497 msgstr "カラムを追加する"
11499 #: tbl_structure.php:663
11500 msgid "At End of Table"
11501 msgstr "テーブルの末尾"
11503 #: tbl_structure.php:664
11504 msgid "At Beginning of Table"
11505 msgstr "テーブルの先頭"
11507 #: tbl_structure.php:665
11508 #, php-format
11509 msgid "After %s"
11510 msgstr "指定カラムの後に %s"
11512 #: tbl_structure.php:705
11513 #, php-format
11514 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11515 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11517 #: tbl_structure.php:859
11518 msgid "partitioned"
11519 msgstr "パーティション有り"
11521 #: tbl_tracking.php:109
11522 #, php-format
11523 msgid "Tracking report for table `%s`"
11524 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11526 #: tbl_tracking.php:173
11527 #, php-format
11528 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11529 msgstr ""
11530 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11532 #: tbl_tracking.php:181
11533 #, php-format
11534 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11535 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11537 #: tbl_tracking.php:189
11538 #, php-format
11539 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11540 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11542 #: tbl_tracking.php:199
11543 msgid "SQL statements executed."
11544 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11546 #: tbl_tracking.php:205
11547 msgid ""
11548 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11549 "ensure that you have the privileges to do so."
11550 msgstr ""
11551 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11552 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11554 #: tbl_tracking.php:206
11555 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11556 msgstr ""
11557 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11559 #: tbl_tracking.php:215
11560 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11561 msgstr ""
11562 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11563 "さい。"
11565 #: tbl_tracking.php:246
11566 #, php-format
11567 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11568 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11570 #: tbl_tracking.php:373
11571 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11572 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11574 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11575 msgid "Query error"
11576 msgstr "クエリエラー"
11578 #: tbl_tracking.php:390
11579 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11580 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11582 #: tbl_tracking.php:402
11583 msgid "Tracking statements"
11584 msgstr "追跡しているコマンド"
11586 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11587 #, php-format
11588 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11589 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11591 #: tbl_tracking.php:423
11592 msgid "Delete tracking data row from report"
11593 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11595 #: tbl_tracking.php:434
11596 msgid "No data"
11597 msgstr "データが存在しません"
11599 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11600 msgid "Date"
11601 msgstr "日時"
11603 #: tbl_tracking.php:446
11604 msgid "Data definition statement"
11605 msgstr "データ定義コマンド"
11607 #: tbl_tracking.php:503
11608 msgid "Data manipulation statement"
11609 msgstr "データ操作コマンド"
11611 #: tbl_tracking.php:549
11612 msgid "SQL dump (file download)"
11613 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11615 #: tbl_tracking.php:550
11616 msgid "SQL dump"
11617 msgstr "SQL 文のダンプ"
11619 #: tbl_tracking.php:551
11620 msgid "This option will replace your table and contained data."
11621 msgstr ""
11622 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11624 #: tbl_tracking.php:551
11625 msgid "SQL execution"
11626 msgstr "SQL 文を実行"
11628 #: tbl_tracking.php:563
11629 #, php-format
11630 msgid "Export as %s"
11631 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11633 #: tbl_tracking.php:603
11634 msgid "Show versions"
11635 msgstr "バージョンを表示する"
11637 #: tbl_tracking.php:687
11638 #, php-format
11639 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11640 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11642 #: tbl_tracking.php:689
11643 msgid "Deactivate now"
11644 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11646 #: tbl_tracking.php:700
11647 #, php-format
11648 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11649 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11651 #: tbl_tracking.php:702
11652 msgid "Activate now"
11653 msgstr "すぐにアクティブにする"
11655 #: tbl_tracking.php:715
11656 #, php-format
11657 msgid "Create version %s of %s.%s"
11658 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11660 #: tbl_tracking.php:719
11661 msgid "Track these data definition statements:"
11662 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11664 #: tbl_tracking.php:727
11665 msgid "Track these data manipulation statements:"
11666 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11668 #: tbl_tracking.php:735
11669 msgid "Create version"
11670 msgstr "バージョンを作成"
11672 #: tbl_zoom_select.php:135
11673 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11674 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11676 #: tbl_zoom_select.php:145
11677 msgid "Additional search criteria"
11678 msgstr "更なる検索条件"
11680 #: tbl_zoom_select.php:276
11681 msgid "Use this column to label each point"
11682 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11684 #: tbl_zoom_select.php:296
11685 msgid "Maximum rows to plot"
11686 msgstr "プロットする結果の最大数"
11688 #: tbl_zoom_select.php:410
11689 msgid "Browse/Edit the points"
11690 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11692 #: tbl_zoom_select.php:417
11693 msgid "How to use"
11694 msgstr "使い方"
11696 #: themes.php:28
11697 msgid "Get more themes!"
11698 msgstr "他のテーマを入手する!"
11700 #: transformation_overview.php:24
11701 msgid "Available MIME types"
11702 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11704 #: transformation_overview.php:37
11705 msgid ""
11706 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11707 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11709 #: transformation_overview.php:42
11710 msgid "Available transformations"
11711 msgstr "利用できる変換機能"
11713 #: transformation_overview.php:47
11714 msgctxt "for MIME transformation"
11715 msgid "Description"
11716 msgstr "説明"
11718 #: user_password.php:34
11719 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11720 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11722 #: user_password.php:96
11723 msgid "The profile has been updated."
11724 msgstr "プロファイルを更新しました"
11726 #: view_create.php:141
11727 msgid "VIEW name"
11728 msgstr "ビューの名前"
11730 #: view_operations.php:91
11731 msgid "Rename view to"
11732 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11734 #: po/advisory_rules.php:5
11735 msgid "Uptime below one day"
11736 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11738 #: po/advisory_rules.php:6
11739 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11740 msgstr ""
11741 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11742 "す。"
11744 #: po/advisory_rules.php:7
11745 msgid ""
11746 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11747 "longer than a day before running this analyzer"
11748 msgstr ""
11749 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11750 "をお勧めします。"
11752 #: po/advisory_rules.php:8
11753 #, php-format
11754 msgid "The uptime is only %s"
11755 msgstr "%s しか稼動していません。"
11757 #: po/advisory_rules.php:10
11758 msgid "Questions below 1,000"
11759 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11761 #: po/advisory_rules.php:11
11762 msgid ""
11763 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11764 "recommendations may not be accurate."
11765 msgstr ""
11766 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11767 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11769 #: po/advisory_rules.php:12
11770 msgid ""
11771 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11772 "of queries."
11773 msgstr ""
11774 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11775 "しょう。"
11777 #: po/advisory_rules.php:13
11778 #, php-format
11779 msgid "Current amount of Questions: %s"
11780 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11782 #: po/advisory_rules.php:15
11783 msgid "Percentage of slow queries"
11784 msgstr "遅いクエリの比率"
11786 #: po/advisory_rules.php:16
11787 msgid ""
11788 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11789 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11791 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11792 msgid ""
11793 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11794 "in the slow query log"
11795 msgstr ""
11797 #: po/advisory_rules.php:18
11798 #, php-format
11799 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11800 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11802 #: po/advisory_rules.php:20
11803 msgid "Slow query rate"
11804 msgstr "遅いクエリの割合"
11806 #: po/advisory_rules.php:21
11807 msgid ""
11808 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11809 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11811 #: po/advisory_rules.php:23
11812 #, php-format
11813 msgid ""
11814 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11815 "hour."
11816 msgstr ""
11817 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11818 "満がいいと言われています。"
11820 #: po/advisory_rules.php:25
11821 msgid "Long query time"
11822 msgstr "長いクエリ時間"
11824 #: po/advisory_rules.php:26
11825 msgid ""
11826 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11827 "take above 10 seconds are logged."
11828 msgstr ""
11829 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11830 "リだけがログに記録されます。"
11832 #: po/advisory_rules.php:27
11833 msgid ""
11834 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11835 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11836 msgstr ""
11837 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11838 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11840 #: po/advisory_rules.php:28
11841 #, php-format
11842 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11843 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11845 #: po/advisory_rules.php:30
11846 msgid "Slow query logging"
11847 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11849 #: po/advisory_rules.php:31
11850 msgid "The slow query log is disabled."
11851 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11853 #: po/advisory_rules.php:32
11854 msgid ""
11855 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11856 "help troubleshooting badly performing queries."
11857 msgstr ""
11858 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11859 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11861 #: po/advisory_rules.php:33
11862 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11863 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11865 #: po/advisory_rules.php:35
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Clear series"
11868 msgid "Release Series"
11869 msgstr "系列をクリアする"
11871 #: po/advisory_rules.php:36
11872 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11873 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11875 #: po/advisory_rules.php:37
11876 msgid ""
11877 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11878 "even more so."
11879 msgstr ""
11880 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11881 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11883 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11884 #, php-format
11885 msgid "Current version: %s"
11886 msgstr "現在のバージョン: %s"
11888 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11889 msgid "Minor Version"
11890 msgstr "マイナーバージョン"
11892 #: po/advisory_rules.php:41
11893 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11894 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11896 #: po/advisory_rules.php:42
11897 msgid ""
11898 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11899 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11900 msgstr ""
11901 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11902 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11904 #: po/advisory_rules.php:46
11905 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11906 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11908 #: po/advisory_rules.php:47
11909 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11910 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11912 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Description"
11915 msgid "Distribution"
11916 msgstr "説明"
11918 #: po/advisory_rules.php:51
11919 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11920 msgstr ""
11922 #: po/advisory_rules.php:52
11923 msgid ""
11924 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11925 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11926 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11927 msgstr ""
11929 #: po/advisory_rules.php:53
11930 msgid "'source' found in version_comment"
11931 msgstr ""
11933 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11934 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:57
11938 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11939 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11941 #: po/advisory_rules.php:58
11942 msgid "'percona' found in version_comment"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:62
11946 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11947 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
11949 #: po/advisory_rules.php:63
11950 #, php-format
11951 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:65
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "MySQL charset"
11957 msgid "MySQL Architecture"
11958 msgstr "MySQL の文字セット"
11960 #: po/advisory_rules.php:66
11961 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11962 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11964 #: po/advisory_rules.php:67
11965 msgid ""
11966 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11967 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11968 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:68
11972 #, php-format
11973 msgid "Available memory on this host: %s"
11974 msgstr ""
11976 #: po/advisory_rules.php:70
11977 msgid "Query cache disabled"
11978 msgstr "クエリキャッシュが無効"
11980 #: po/advisory_rules.php:71
11981 msgid "The query cache is not enabled."
11982 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
11984 #: po/advisory_rules.php:72
11985 msgid ""
11986 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11987 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11988 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11989 "memcached, ignore this recommendation."
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:73
11993 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11994 msgstr ""
11995 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
11996 "れています。"
11998 #: po/advisory_rules.php:75
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Query cache used"
12001 msgid "Query caching method"
12002 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
12004 #: po/advisory_rules.php:76
12005 msgid "Suboptimal caching method."
12006 msgstr ""
12008 #: po/advisory_rules.php:77
12009 msgid ""
12010 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12011 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12012 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12013 "cache, especially if you have multiple slaves."
12014 msgstr ""
12016 #: po/advisory_rules.php:78
12017 #, php-format
12018 msgid ""
12019 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12020 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12021 msgstr ""
12022 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12023 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12025 #: po/advisory_rules.php:80
12026 msgid "Query cache efficiency (%)"
12027 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12029 #: po/advisory_rules.php:81
12030 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:82
12034 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:83
12038 #, php-format
12039 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12040 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12042 #: po/advisory_rules.php:85
12043 msgid "Query Cache usage"
12044 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12046 #: po/advisory_rules.php:86
12047 #, php-format
12048 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12049 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12051 #: po/advisory_rules.php:87
12052 msgid ""
12053 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12054 "query cache might help as well."
12055 msgstr ""
12056 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12057 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12059 #: po/advisory_rules.php:88
12060 #, php-format
12061 msgid ""
12062 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12063 "%. It should be above 80%%"
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:90
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Query cache"
12069 msgid "Query cache fragmentation"
12070 msgstr "クエリキャッシュ"
12072 #: po/advisory_rules.php:91
12073 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:92
12077 msgid ""
12078 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12079 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12080 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12081 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12082 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12083 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12084 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12085 "qcache_queries_in_cache"
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:93
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12092 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12093 "value should be below 20%%."
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:95
12097 msgid "Query cache low memory prunes"
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:96
12101 msgid ""
12102 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12103 "cache."
12104 msgstr ""
12105 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12106 "除されます。"
12108 #: po/advisory_rules.php:97
12109 msgid ""
12110 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12111 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12112 "this in small increments and monitor the results."
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:98
12116 msgid ""
12117 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12118 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:100
12122 msgid "Query cache max size"
12123 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12125 #: po/advisory_rules.php:101
12126 msgid ""
12127 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12128 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12129 msgstr ""
12131 #: po/advisory_rules.php:102
12132 msgid ""
12133 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12134 "this value."
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:103
12138 #, php-format
12139 msgid "Current query cache size: %s"
12140 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12142 #: po/advisory_rules.php:105
12143 msgid "Query cache min result size"
12144 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12146 #: po/advisory_rules.php:106
12147 msgid ""
12148 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12149 msgstr ""
12150 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12152 #: po/advisory_rules.php:107
12153 msgid ""
12154 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12155 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12156 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12157 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12158 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12159 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12160 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12161 "might reduce efficiency."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:108
12165 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12166 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12168 #: po/advisory_rules.php:110
12169 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12170 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12172 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12173 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12174 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12176 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12177 msgid ""
12178 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12179 "on your system memory limits"
12180 msgstr ""
12182 #: po/advisory_rules.php:113
12183 #, php-format
12184 msgid ""
12185 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12186 "%."
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:115
12190 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12191 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12193 #: po/advisory_rules.php:118
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12197 msgstr ""
12198 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12199 "ます。"
12201 #: po/advisory_rules.php:120
12202 msgid "Sort rows"
12203 msgstr "行のソート"
12205 #: po/advisory_rules.php:121
12206 msgid "There are lots of rows being sorted."
12207 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12209 #: po/advisory_rules.php:122
12210 msgid ""
12211 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12212 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12213 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12214 "sorting"
12215 msgstr ""
12216 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12217 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12218 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12220 #: po/advisory_rules.php:123
12221 #, php-format
12222 msgid "Sorted rows average: %s"
12223 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12225 #: po/advisory_rules.php:125
12226 msgid "Rate of joins without indexes"
12227 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12229 #: po/advisory_rules.php:126
12230 msgid "There are too many joins without indexes."
12231 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12233 #: po/advisory_rules.php:127
12234 msgid ""
12235 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12236 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12237 msgstr ""
12238 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12239 "に上がるでしょう。"
12241 #: po/advisory_rules.php:128
12242 #, php-format
12243 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12244 msgstr ""
12245 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12247 #: po/advisory_rules.php:130
12248 msgid "Rate of reading first index entry"
12249 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12251 #: po/advisory_rules.php:131
12252 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12253 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12255 #: po/advisory_rules.php:132
12256 msgid ""
12257 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12258 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12259 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12260 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12261 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12262 "queries."
12263 msgstr ""
12264 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示しています。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテーブ"
12265 "ルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や DELETE "
12266 "が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行することでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込"
12267 "めるかもしれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き換えることでも減少させることが可能です。"
12269 #: po/advisory_rules.php:133
12270 #, php-format
12271 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12272 msgstr ""
12273 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12274 "います。"
12276 #: po/advisory_rules.php:135
12277 msgid "Rate of reading fixed position"
12278 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12280 #: po/advisory_rules.php:136
12281 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12282 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12284 #: po/advisory_rules.php:137
12285 msgid ""
12286 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12287 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12288 "applicable."
12289 msgstr ""
12290 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12291 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12292 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12294 #: po/advisory_rules.php:138
12295 #, php-format
12296 msgid ""
12297 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12298 "per hour"
12299 msgstr ""
12300 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12301 "われています。"
12303 #: po/advisory_rules.php:140
12304 msgid "Rate of reading next table row"
12305 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12307 #: po/advisory_rules.php:141
12308 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12309 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12311 #: po/advisory_rules.php:142
12312 msgid ""
12313 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12314 "where applicable."
12315 msgstr ""
12316 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12317 "インデックスを追加してください。"
12319 #: po/advisory_rules.php:143
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12323 msgstr ""
12324 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12325 "ています。"
12327 #: po/advisory_rules.php:145
12328 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:146
12332 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:147
12336 msgid ""
12337 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12338 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12339 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12340 "other value as well."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:148
12344 #, php-format
12345 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:150
12349 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12350 msgstr "ディスク上にある一時テーブルの比率"
12352 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12353 msgid ""
12354 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12355 "memory."
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:152
12359 msgid ""
12360 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12361 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12362 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12363 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12364 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12365 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12366 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:153
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12373 "below 25%%"
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:155
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "%s table"
12379 #| msgid_plural "%s tables"
12380 msgid "Temp disk rate"
12381 msgstr "%s テーブル"
12383 #: po/advisory_rules.php:157
12384 msgid ""
12385 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12386 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12387 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12388 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12389 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12390 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12391 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:158
12395 #, php-format
12396 #| msgid ""
12397 #| "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12398 msgid ""
12399 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12400 "less than 1 per hour"
12401 msgstr "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12403 #: po/advisory_rules.php:160
12404 msgid "MyISAM key buffer size"
12405 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12407 #: po/advisory_rules.php:161
12408 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12409 msgstr ""
12410 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12411 "されていません。"
12413 #: po/advisory_rules.php:162
12414 msgid ""
12415 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12416 "good start."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:163
12420 msgid "key_buffer_size is 0"
12421 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12423 #: po/advisory_rules.php:165
12424 #, fuzzy, php-format
12425 #| msgid "Sort buffer size"
12426 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12427 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12429 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12430 #, php-format
12431 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12432 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12434 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12435 msgid ""
12436 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12437 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12438 "expectations about what indexes are being used."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:168
12442 #, php-format
12443 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:170
12447 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12448 msgstr "MyISAM キーバッファの比率"
12450 #: po/advisory_rules.php:173
12451 #, php-format
12452 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:175
12456 msgid "Percentage of index reads from memory"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:176
12460 #, php-format
12461 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:177
12465 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:178
12469 #, php-format
12470 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:180
12474 msgid "Rate of table open"
12475 msgstr "テーブルを開く割合"
12477 #: po/advisory_rules.php:181
12478 msgid "The rate of opening tables is high."
12479 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12481 #: po/advisory_rules.php:182
12482 msgid ""
12483 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12484 "{table_open_cache} might avoid this."
12485 msgstr ""
12486 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12487 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12489 #: po/advisory_rules.php:183
12490 #, php-format
12491 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12492 msgstr ""
12493 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12494 "す。"
12496 #: po/advisory_rules.php:185
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Format of imported file"
12499 msgid "Percentage of used open files limit"
12500 msgstr "インポートするファイルの形式"
12502 #: po/advisory_rules.php:186
12503 msgid ""
12504 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12505 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12509 msgid ""
12510 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12511 "restarting after changing open_files_limit."
12512 msgstr ""
12513 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12514 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12516 #: po/advisory_rules.php:188
12517 #, php-format
12518 msgid ""
12519 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:190
12523 msgid "Rate of open files"
12524 msgstr "ファイルを開く割合"
12526 #: po/advisory_rules.php:191
12527 msgid "The rate of opening files is high."
12528 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12530 #: po/advisory_rules.php:193
12531 #, php-format
12532 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12533 msgstr ""
12534 "ファイルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われています。"
12536 #: po/advisory_rules.php:195
12537 #, php-format
12538 #| msgid "Create table on database %s"
12539 msgid "Immediate table locks %%"
12540 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12542 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12543 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12544 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12545 msgstr "テーブルロック要求をしても速やかに取得できないことが多いです。"
12547 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12548 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12549 msgstr "最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両方を行ってください。"
12551 #: po/advisory_rules.php:198
12552 #, php-format
12553 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12554 msgstr "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われています。"
12556 #: po/advisory_rules.php:200
12557 msgid "Table lock wait rate"
12558 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12560 #: po/advisory_rules.php:203
12561 #, php-format
12562 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12563 msgstr "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12565 #: po/advisory_rules.php:205
12566 msgid "Thread cache"
12567 msgstr "スレッドキャッシュ"
12569 #: po/advisory_rules.php:206
12570 msgid ""
12571 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12572 "MySQL."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:207
12576 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:208
12580 msgid "The thread cache is set to 0"
12581 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12583 #: po/advisory_rules.php:210
12584 #, fuzzy, php-format
12585 #| msgid "Tracking is not active."
12586 msgid "Thread cache hit rate %%"
12587 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12589 #: po/advisory_rules.php:211
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Tracking is not active."
12592 msgid "Thread cache is not efficient."
12593 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12595 #: po/advisory_rules.php:212
12596 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:213
12600 #, php-format
12601 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:215
12605 msgid "Threads that are slow to launch"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:216
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12611 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12612 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12614 #: po/advisory_rules.php:217
12615 msgid ""
12616 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12617 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:218
12621 #, php-format
12622 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:220
12626 msgid "Slow launch time"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:221
12630 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:222
12634 msgid ""
12635 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12636 "launch"
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:223
12640 #, fuzzy, php-format
12641 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12642 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12643 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12645 #: po/advisory_rules.php:225
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Persistent connections"
12648 msgid "Percentage of used connections"
12649 msgstr "永続的な接続"
12651 #: po/advisory_rules.php:226
12652 msgid ""
12653 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12654 "max_connections."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:227
12658 msgid ""
12659 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12660 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12661 "code closes database handlers properly."
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:228
12665 #, php-format
12666 msgid ""
12667 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:230
12671 msgid "Percentage of aborted connections"
12672 msgstr "中断された接続の比率"
12674 #: po/advisory_rules.php:231
12675 msgid "Too many connections are aborted."
12676 msgstr "中断された接続が多いです。"
12678 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12679 msgid ""
12680 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12681 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12682 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12683 "the source."
12684 msgstr ""
12685 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12686 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12687 "source-of-aborted_connects/\\\">この記事</a>は、原因を突き止めるのに参考になるかもしれません。"
12689 #: po/advisory_rules.php:233
12690 #, php-format
12691 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12692 msgstr ""
12693 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12694 "す。"
12696 #: po/advisory_rules.php:235
12697 msgid "Rate of aborted connections"
12698 msgstr "中断された接続の割合"
12700 #: po/advisory_rules.php:236
12701 msgid "Too many connections are aborted"
12702 msgstr "中断された接続が多いです。"
12704 #: po/advisory_rules.php:238
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12708 msgstr ""
12709 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12710 "います。"
12712 #: po/advisory_rules.php:240
12713 msgid "Percentage of aborted clients"
12714 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12716 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12717 msgid "Too many clients are aborted."
12718 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12720 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12721 msgid ""
12722 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12723 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12724 "database handler properly. Check your network and code."
12725 msgstr ""
12726 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへ"
12727 "の接続を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認してください。"
12729 #: po/advisory_rules.php:243
12730 #, php-format
12731 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12732 msgstr "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われています。"
12734 #: po/advisory_rules.php:245
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Format of imported file"
12737 msgid "Rate of aborted clients"
12738 msgstr "インポートするファイルの形式"
12740 #: po/advisory_rules.php:248
12741 #, php-format
12742 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:250
12746 msgid "Is InnoDB disabled?"
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:251
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Could not save recent table"
12752 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12753 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12755 #: po/advisory_rules.php:252
12756 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:253
12760 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:255
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Buffer pool size"
12766 msgid "InnoDB log size"
12767 msgstr "バッファプールの大きさ"
12769 #: po/advisory_rules.php:256
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12772 msgid ""
12773 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12774 "InnoDB buffer pool."
12775 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12777 #: po/advisory_rules.php:257
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12781 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12782 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12783 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12784 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12785 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12786 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12787 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12788 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12789 "a>"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:258
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12796 "it should not be below 20%%"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:260
12800 msgid "Max InnoDB log size"
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:261
12804 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:262
12808 #, php-format
12809 msgid ""
12810 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12811 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12812 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12813 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12814 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12815 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12816 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12817 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12818 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:263
12822 #, php-format
12823 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:265
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Buffer pool size"
12829 msgid "InnoDB buffer pool size"
12830 msgstr "バッファプールの大きさ"
12832 #: po/advisory_rules.php:266
12833 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:267
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12840 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12841 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12842 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12843 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12844 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12845 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12846 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12847 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12848 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:268
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12855 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12856 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12857 "other services running on the same machine."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:270
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "max. concurrent connections"
12863 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12864 msgstr "最大同時接続数"
12866 #: po/advisory_rules.php:271
12867 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:272
12871 msgid ""
12872 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12873 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12874 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:273
12878 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12879 msgstr ""
12881 #~ msgid ""
12882 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12883 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
12886 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
12888 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12889 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
12891 #~ msgid "Create table on database %s"
12892 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12894 #~ msgid "Data Label"
12895 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
12897 #~ msgid "Location of the text file"
12898 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
12900 #~ msgid "MySQL charset"
12901 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
12903 #~ msgid "MySQL client version"
12904 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
12906 #~ msgid "Filters"
12907 #~ msgstr "フィルタ"
12909 #~ msgid "To select relation, click :"
12910 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12914 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12915 #~ "appropriate column name."
12916 #~ msgstr ""
12917 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
12918 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
12919 #~ "リックください。"
12921 #, fuzzy
12922 #~ msgid "memcached usage"
12923 #~ msgstr "ディスク使用量"
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "% open files"
12927 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "% connections used"
12931 #~ msgstr "接続"
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "% aborted connections"
12935 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12937 #~ msgid "CPU Usage"
12938 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12940 #~ msgid "Memory Usage"
12941 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12943 #~ msgid "Swap Usage"
12944 #~ msgstr "スワップ状況"
12946 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12947 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12949 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12950 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgctxt "PDF"
12954 #~ msgid "page"
12955 #~ msgstr "ページ"
12957 #~ msgid "Inline Edit"
12958 #~ msgstr "インライン編集"
12960 #~ msgid "Previous"
12961 #~ msgstr "前へ"
12963 #~ msgid "Next"
12964 #~ msgstr "次へ"
12966 #~ msgid "Create event"
12967 #~ msgstr "イベントを作成する"
12969 #~ msgid "Create routine"
12970 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12972 #~ msgid "Create trigger"
12973 #~ msgstr "トリガを作成する"
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12977 #~ "directory %s."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12981 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12982 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12984 #~ msgid "Switch to"
12985 #~ msgstr "切り替える:"
12987 #~ msgid "settings"
12988 #~ msgstr "設定"
12990 #~ msgid "Refresh rate:"
12991 #~ msgstr "再描画間隔:"
12993 #~ msgid "Clear monitor config"
12994 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
12996 #~ msgid "Server traffic"
12997 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
12999 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13000 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13002 #~ msgid "Value too long in the form!"
13003 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13005 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13006 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13008 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13009 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13011 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13012 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid "rows"
13016 #~ msgstr "表示"
13018 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13019 #~ msgstr "開始レコード"
13021 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13022 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13024 #~ msgid ""
13025 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13026 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13027 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13028 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13029 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13030 #~ "everything is fine."
13031 #~ msgstr ""
13032 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13033 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13034 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13035 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13036 #~ "りません。"
13038 #~ msgid "Dropping Event"
13039 #~ msgstr "イベント削除中"
13041 #~ msgid "Dropping Procedure"
13042 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13044 #~ msgid "Theme / Style"
13045 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13047 #~ msgid "seconds"
13048 #~ msgstr "秒"
13050 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13051 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13053 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13054 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13056 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13057 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13059 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13060 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13062 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13063 #~ msgid "Reset"
13064 #~ msgstr "リセット"
13066 #~ msgid "Show processes"
13067 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13069 #~ msgctxt "for Show status"
13070 #~ msgid "Reset"
13071 #~ msgstr "リセット"
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13075 #~ "of this MySQL server since its startup."
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13078 #~ "トラフィックの統計です"
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13082 #~ "the server."
13083 #~ msgstr ""
13084 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13086 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13087 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13089 #~ msgid "Chart generated successfully."
13090 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13092 #~ msgid ""
13093 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13094 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13095 #~ msgstr ""
13096 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13097 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13099 #~ msgid "Title"
13100 #~ msgstr "タイトル"
13102 #~ msgid "Area margins"
13103 #~ msgstr "グラフの余白"
13105 #~ msgid "Legend margins"
13106 #~ msgstr "説明部の余白"
13108 #~ msgid "Radar"
13109 #~ msgstr "レーダグラフ"
13111 #~ msgid "Multi"
13112 #~ msgstr "マルチ形式"
13114 #~ msgid "Continuous image"
13115 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13119 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13122 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13129 #~ msgid ""
13130 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13131 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13134 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13136 #~ msgid "Add a New User"
13137 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13139 #~ msgid "Create User"
13140 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13142 #~ msgid "Show table row links on left side"
13143 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13145 #~ msgid "Show table row links on right side"
13146 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13148 #~ msgid "Delete the matches for the "
13149 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13151 #~ msgid "Show left delete link"
13152 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13154 #~ msgid "yes"
13155 #~ msgstr "はい"
13157 #~ msgid "to/from page"
13158 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13160 #~ msgid "Disable Statistics"
13161 #~ msgstr "統計を無効にする"
13163 #~ msgid "Display table filter"
13164 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13168 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13171 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13173 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13174 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13176 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13177 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13179 #~ msgid "No tables"
13180 #~ msgstr "テーブルがありません"
13182 #~ msgid "SVG"
13183 #~ msgstr "CSV"
13185 #~ msgid ""
13186 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13187 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13188 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13189 #~ "\\'b')."
13190 #~ msgstr ""
13191 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13192 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13193 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13195 #~ msgid ""
13196 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13197 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13198 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13201 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13202 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13204 #~ msgid "server name"
13205 #~ msgstr "サーバ名"
13207 #~ msgid "database name"
13208 #~ msgstr "データベース名"
13210 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13211 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13213 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13214 #~ msgstr "データ辞書形式"
13216 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13217 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13219 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13220 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13222 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13223 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13225 #~ msgid "remember template"
13226 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13228 #~ msgid "\"zipped\""
13229 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13231 #~ msgid "\"gzipped\""
13232 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13234 #~ msgid "\"bzipped\""
13235 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13237 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13238 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13240 #~ msgid "Add into comments"
13241 #~ msgstr "追加コメント"
13243 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13244 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13246 #~ msgid "Actions"
13247 #~ msgstr "アクション"
13249 #~ msgid "Interface"
13250 #~ msgstr "インタフェース"
13252 #~ msgid "Table removal"
13253 #~ msgstr "テーブル名"
13255 #~ msgctxt "BLOB repository"
13256 #~ msgid "Enabled"
13257 #~ msgstr "有効"
13259 #~ msgctxt "BLOB repository"
13260 #~ msgid "Repair"
13261 #~ msgstr "修復"
13263 #~ msgctxt "BLOB repository"
13264 #~ msgid "Disabled"
13265 #~ msgstr "無効"
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13269 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13270 #~ msgstr ""
13271 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13272 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13276 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13277 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13280 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13281 #~ "てください"
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13285 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13286 #~ "configuration."
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13289 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13291 #~ msgid "Field"
13292 #~ msgstr "フィールド"
13294 #~ msgid "Records"
13295 #~ msgstr "レコード数"
13297 #~ msgid "Fields terminated by"
13298 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13300 #~ msgid "Fields"
13301 #~ msgstr "フィールド"
13303 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13304 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13306 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13307 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13309 #~ msgid ""
13310 #~ "Add custom comment into header (\n"
13311 #~ " splits lines)"
13312 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13314 #~ msgid "Calendar"
13315 #~ msgstr "カレンダー"
13317 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13318 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13320 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13321 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13323 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13324 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13326 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13327 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13329 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13330 #~ msgid "Description"
13331 #~ msgstr "説明"
13333 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13334 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13336 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13337 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13339 #~ msgid "running on %s"
13340 #~ msgstr "実行環境: %s"
13342 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13343 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13345 #~ msgid ""
13346 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13347 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13348 #~ "properly."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13351 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13353 #~ msgid ""
13354 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13355 #~ "phpMyAdmin won"
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13358 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13360 #~ msgctxt "None action"
13361 #~ msgid "None"
13362 #~ msgstr "なし"
13364 #~ msgctxt ""
13365 #~ msgid "None"
13366 #~ msgstr "なし"
13368 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13369 #~ msgstr ""
13370 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13372 #~ msgid "The %s table doesn"
13373 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13375 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13376 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13378 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13379 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13381 #~ msgid ""
13382 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13383 #~ "Please check your PHP configuration."
13384 #~ msgstr ""
13385 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13386 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13388 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13389 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13391 #~ msgid ""
13392 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13393 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13394 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13395 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13396 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13397 #~ "be . "
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13400 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13401 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13402 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13403 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13404 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13405 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13406 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13407 #~ "グ報告を送ってください:"
13409 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13410 #~ msgid "CSV"
13411 #~ msgstr "CSV データ"
13413 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13414 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13416 #~ msgid ""
13417 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13420 #~ "ます"
13422 #~ msgid "has been altered."
13423 #~ msgstr "を変更しました"
13425 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13426 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13430 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13433 #~ "きます"
13435 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13436 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13440 #~ msgstr ""
13441 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13443 #~ msgid "Process list"
13444 #~ msgstr "プロセス一覧"
13446 #~ msgid ""
13447 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13448 #~ "reloaded."
13449 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13451 #~ msgid "Native MS Excel format"
13452 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13454 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13455 #~ msgid "Select"
13456 #~ msgstr "全選択"
13458 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13459 #~ msgid "Insert"
13460 #~ msgstr "挿入"
13462 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13463 #~ msgid "Update"
13464 #~ msgstr "クエリを更新する"
13466 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13467 #~ msgid "Delete"
13468 #~ msgstr "削除"
13470 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13471 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13473 #~ msgid "utf-8"
13474 #~ msgstr "utf-8"