Update po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blobcd7c181f7ed1660b2052f813399b7a7048b4929f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:28+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 08:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
349 "ださい。"
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "テーブル"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "行"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "サイズ"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "使用中"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "作成日時"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "最終更新"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "最終検査"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s テーブル"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "ソート"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "昇順"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "降順"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "表示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "条件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "挿入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "および"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "削除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "または"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修正"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "条件行を追加・削除する"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "カラムを追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "クエリを更新する"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "利用するテーブル"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "クエリを実行する"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "アクセスは拒否されました"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "いずれかの単語を含む"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "すべての単語を含む"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "完全一致"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "正規表現"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
530 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "表示"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "削除"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
558 #: db_search.php:274
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "データベース内検索"
562 #: db_search.php:277
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
566 #: db_search.php:282
567 msgid "Find:"
568 msgstr "検索条件:"
570 #: db_search.php:286 db_search.php:287
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
574 #: db_search.php:300
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "検索するテーブル:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "検索するカラム:"
582 #: db_structure.php:68
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
586 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "テーブル %s を空にしました"
591 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
596 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "テーブル %s を削除しました"
601 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
605 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
609 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
616 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "ビュー"
621 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "レプリケーション"
627 #: db_structure.php:525
628 msgid "Sum"
629 msgstr "合計"
631 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
636 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
639 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "チェックしたものを:"
644 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
645 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "すべてチェックする"
650 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "すべてのチェックを外す"
656 #: db_structure.php:573
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
660 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
661 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "エクスポート"
670 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
672 msgid "Print view"
673 msgstr "印刷用画面"
675 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
676 #: libraries/common.lib.php:3343
677 msgid "Empty"
678 msgstr "空にする"
680 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
682 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "削除"
687 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "テーブルをチェックする"
691 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "テーブルを最適化する"
695 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "テーブルを修復する"
699 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "テーブルを分析する"
703 #: db_structure.php:601
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
707 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
711 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
715 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "データ辞書"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "データベース"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最後の世代"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "作成日時"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新日時"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "状態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "操作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "アクティブ"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "非アクティブ"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "世代"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追跡レポート"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "構造のスナップショット"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
791 msgid "Track table"
792 msgstr "テーブルを追跡する"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "データベースのログです"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr "ENUM/SET エディタ"
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
804 msgid "Values for a new column"
805 msgstr "新しいカラムに対しての値"
807 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
808 #, php-format
809 msgid "Values for column %s"
810 msgstr "カラム %s に対しての値"
812 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
813 msgid "Enter each value in a separate field"
814 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
816 #: enum_editor.php:121
817 msgid "Add a value"
818 msgstr "値を追加する"
820 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "成形結果"
824 #: enum_editor.php:128
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr ""
827 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
828 "い。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "空間参照識別子"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:309
903 #, fuzzy, php-format
904 #| msgid "Point"
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "座標"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:315
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "座標を追加する"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "線分"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "外輪"
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr "内輪"
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "線分を追加する"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
930 msgid "Add an inner ring"
931 msgstr "内輪を追加する"
933 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
934 msgid "Polygon"
935 msgstr "ポリゴン"
937 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
938 msgid "Add a polygon"
939 msgstr "ポリゴンを追加する"
941 #: gis_data_editor.php:310
942 msgid "Add geometry"
943 msgstr "空間データを追加する"
945 #: gis_data_editor.php:318
946 msgid ""
947 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
948 "string into the \"Value\" field"
949 msgstr ""
950 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
951 "けてください。"
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
957 "%s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
960 "メント%s をご覧ください"
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "表示中のブックマーク"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "ブックマークを削除しました"
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
984 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
993 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
994 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1000 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません。"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr ""
1005 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1006 "ください!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1024 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1032 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "戻る"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1054 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "本当に実行しますか?"
1058 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1062 #: js/messages.php:32
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1066 #: js/messages.php:33
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1070 #: js/messages.php:35
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "追跡データの削除中"
1074 #: js/messages.php:36
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1082 #: js/messages.php:40
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1086 #: js/messages.php:41
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr ""
1090 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1091 "いですか?"
1093 #: js/messages.php:44
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1097 #: js/messages.php:45
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "数値ではありません!"
1101 #: js/messages.php:46
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "Add index"
1104 msgid "Add Index"
1105 msgstr "インデックスを追加する"
1107 #: js/messages.php:47
1108 msgid "Edit Index"
1109 msgstr "インデックスを編集する"
1111 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1112 #, php-format
1113 msgid "Add %d column(s) to index"
1114 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1116 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:52
1118 msgid "Total count"
1119 msgstr "数量"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The host name is empty!"
1123 msgstr "ホスト名が空です!"
1125 #: js/messages.php:56
1126 msgid "The user name is empty!"
1127 msgstr "ユーザ名が空です!"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1130 msgid "The password is empty!"
1131 msgstr "パスワードが空です!"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1134 msgid "The passwords aren't the same!"
1135 msgstr "パスワードが異なっています!"
1137 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1138 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "ユーザを追加する"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "特権を再読み込み"
1146 #: js/messages.php:61
1147 msgid "Removing Selected Users"
1148 msgstr "選択したユーザを削除する"
1150 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1151 #: tbl_tracking.php:400
1152 msgid "Close"
1153 msgstr "閉じる"
1155 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1156 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1157 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1158 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1160 msgid "Edit"
1161 msgstr "編集"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1164 msgid "Live traffic chart"
1165 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1168 msgid "Live conn./process chart"
1169 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1171 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1172 msgid "Live query chart"
1173 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1175 #: js/messages.php:70
1176 msgid "Static data"
1177 msgstr "統計データ"
1179 #. l10n: Total number of queries
1180 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1182 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1183 #: tbl_structure.php:804
1184 msgid "Total"
1185 msgstr "合計"
1187 #. l10n: Other, small valued, queries
1188 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1189 msgid "Other"
1190 msgstr "その他"
1192 #. l10n: Thousands separator
1193 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1194 msgid ","
1195 msgstr ","
1197 #. l10n: Decimal separator
1198 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1199 msgid "."
1200 msgstr "."
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB sent since last refresh"
1204 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "KiB received since last refresh"
1208 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Server traffic (in KiB)"
1212 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1214 #: js/messages.php:83
1215 msgid "Connections since last refresh"
1216 msgstr "更新間隔中の接続数"
1218 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1219 msgid "Processes"
1220 msgstr "プロセス"
1222 #: js/messages.php:85
1223 msgid "Connections / Processes"
1224 msgstr "接続/プロセス"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:87
1228 msgid "Questions since last refresh"
1229 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:89
1233 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1234 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1236 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1237 msgid "Query statistics"
1238 msgstr "クエリの統計"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1242 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1244 #: js/messages.php:95
1245 msgid ""
1246 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1247 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1248 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1249 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1250 msgstr ""
1251 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1252 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1253 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Query cache efficiency"
1257 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Query cache usage"
1261 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1263 #: js/messages.php:99
1264 msgid "Query cache used"
1265 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1267 #: js/messages.php:101
1268 msgid "System CPU Usage"
1269 msgstr "システム CPU の使用状況"
1271 #: js/messages.php:102
1272 msgid "System memory"
1273 msgstr "システムメモリ"
1275 #: js/messages.php:103
1276 msgid "System swap"
1277 msgstr "システムスワップ"
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1281 #: server_status.php:1668
1282 msgid "MiB"
1283 msgstr "MiB"
1285 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1286 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1287 #: server_status.php:1668
1288 msgid "KiB"
1289 msgstr "KiB"
1291 #: js/messages.php:107
1292 msgid "Average load"
1293 msgstr "平均負荷"
1295 #: js/messages.php:108
1296 msgid "Total memory"
1297 msgstr "総メモリ"
1299 #: js/messages.php:109
1300 msgid "Cached memory"
1301 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1303 #: js/messages.php:110
1304 msgid "Buffered memory"
1305 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1307 #: js/messages.php:111
1308 msgid "Free memory"
1309 msgstr "空きメモリ"
1311 #: js/messages.php:112
1312 msgid "Used memory"
1313 msgstr "使用中メモリ"
1315 #: js/messages.php:114
1316 msgid "Total Swap"
1317 msgstr "総スワップ領域"
1319 #: js/messages.php:115
1320 msgid "Cached Swap"
1321 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1323 #: js/messages.php:116
1324 msgid "Used Swap"
1325 msgstr "使用中スワップ領域"
1327 #: js/messages.php:117
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "空きスワップ領域"
1331 #: js/messages.php:119
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr "送信"
1335 #: js/messages.php:120
1336 msgid "Bytes received"
1337 msgstr "受信"
1339 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1340 msgid "Connections"
1341 msgstr "接続"
1343 #. l10n: shortcuts for Byte
1344 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1345 msgid "B"
1346 msgstr "バイト"
1348 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1349 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1350 msgid "GiB"
1351 msgstr "GiB"
1353 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1354 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1355 msgid "TiB"
1356 msgstr "TiB"
1358 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1359 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1360 msgid "PiB"
1361 msgstr "PiB"
1363 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1364 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1365 msgid "EiB"
1366 msgstr "EiB"
1368 #: js/messages.php:132
1369 #, fuzzy, php-format
1370 #| msgid "%s table"
1371 #| msgid_plural "%s tables"
1372 msgid "%d table(s)"
1373 msgstr "%s テーブル"
1375 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1376 #: js/messages.php:135
1377 msgid "Questions"
1378 msgstr "問い合わせ"
1380 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1381 msgid "Traffic"
1382 msgstr "トラフィック"
1384 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1385 #: server_status.php:1543
1386 msgid "Settings"
1387 msgstr "設定"
1389 #: js/messages.php:138
1390 msgid "Remove chart"
1391 msgstr "グラフの削除"
1393 #: js/messages.php:139
1394 msgid "Edit title and labels"
1395 msgstr "題名・ラベルの編集"
1397 #: js/messages.php:140
1398 msgid "Add chart to grid"
1399 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1401 #: js/messages.php:142
1402 msgid "Please add at least one variable to the series"
1403 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1405 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1406 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1408 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1409 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1410 msgid "None"
1411 msgstr "なし"
1413 #: js/messages.php:144
1414 msgid "Resume monitor"
1415 msgstr "モニタ再開"
1417 #: js/messages.php:145
1418 msgid "Pause monitor"
1419 msgstr "モニタ一時中断"
1421 #: js/messages.php:147
1422 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1423 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1425 #: js/messages.php:148
1426 msgid "general_log is enabled."
1427 msgstr "general_log は有効です。"
1429 #: js/messages.php:149
1430 msgid "slow_query_log is enabled."
1431 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1433 #: js/messages.php:150
1434 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1435 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1437 #: js/messages.php:151
1438 msgid "log_output is not set to TABLE."
1439 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1441 #: js/messages.php:152
1442 msgid "log_output is set to TABLE."
1443 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1445 #: js/messages.php:153
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1449 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1450 "depending on your system."
1451 msgstr ""
1452 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1453 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1454 "設定したほうがいいでしょう。"
1456 #: js/messages.php:154
1457 #, php-format
1458 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1459 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1461 #: js/messages.php:155
1462 msgid ""
1463 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1464 "restart:"
1465 msgstr ""
1466 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1467 "されます。"
1469 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1470 #: js/messages.php:157
1471 #, php-format
1472 msgid "Set log_output to %s"
1473 msgstr "%s に log_output を設定する"
1475 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1476 #: js/messages.php:159
1477 #, php-format
1478 msgid "Enable %s"
1479 msgstr "%s を有効にする"
1481 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1482 #: js/messages.php:161
1483 #, php-format
1484 msgid "Disable %s"
1485 msgstr "%s を無効にする"
1487 #. l10n: %d seconds
1488 #: js/messages.php:163
1489 #, php-format
1490 msgid "Set long_query_time to %ds"
1491 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1493 #: js/messages.php:164
1494 msgid ""
1495 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1496 "database administrator."
1497 msgstr ""
1498 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1499 "理者に連絡してください。"
1501 #: js/messages.php:165
1502 msgid "Change settings"
1503 msgstr "設定の変更"
1505 #: js/messages.php:166
1506 msgid "Current settings"
1507 msgstr "現在の設定"
1509 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1510 msgid "Chart Title"
1511 msgstr "グラフの題名"
1513 #. l10n: As in differential values
1514 #: js/messages.php:170
1515 msgid "Differential"
1516 msgstr "差分値"
1518 #: js/messages.php:171
1519 #, php-format
1520 msgid "Divided by %s:"
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:173
1524 msgid "From slow log"
1525 msgstr ""
1527 #: js/messages.php:174
1528 msgid "From general log"
1529 msgstr ""
1531 #: js/messages.php:175
1532 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1533 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1535 #: js/messages.php:176
1536 msgid ""
1537 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1538 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1539 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1540 msgstr ""
1541 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1542 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1543 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1545 #: js/messages.php:177
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1551 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1552 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1553 "ます。"
1555 #: js/messages.php:178
1556 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1557 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1559 #: js/messages.php:180
1560 msgid "Jump to Log table"
1561 msgstr "ログの表に移動する"
1563 #: js/messages.php:181
1564 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1565 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1567 #. l10n: A collection of available filters
1568 #: js/messages.php:184
1569 msgid "Log table filter options"
1570 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1572 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1573 #: js/messages.php:186
1574 msgid "Filter"
1575 msgstr "フィルタ"
1577 #: js/messages.php:187
1578 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1579 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1581 #: js/messages.php:188
1582 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1583 msgstr ""
1584 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1586 #: js/messages.php:189
1587 msgid "Sum of grouped rows:"
1588 msgstr "グループ後の件数:"
1590 #: js/messages.php:190
1591 msgid "Total:"
1592 msgstr "合計:"
1594 #: js/messages.php:192
1595 msgid "Loading logs"
1596 msgstr "ログの読み込み"
1598 #: js/messages.php:193
1599 msgid "Monitor refresh failed"
1600 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1602 #: js/messages.php:194
1603 msgid ""
1604 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1605 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1606 "reentering your credentials should help."
1607 msgstr ""
1608 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1609 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1610 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1612 #: js/messages.php:195
1613 msgid "Reload page"
1614 msgstr "ページの再読み込み"
1616 #: js/messages.php:197
1617 msgid "Affected rows:"
1618 msgstr "変更された行:"
1620 #: js/messages.php:199
1621 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1622 msgstr ""
1623 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1625 #: js/messages.php:200
1626 msgid ""
1627 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1628 "config..."
1629 msgstr ""
1630 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1631 "す..."
1633 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1634 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1635 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1636 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1637 msgid "Import"
1638 msgstr "インポート"
1640 #: js/messages.php:203
1641 msgid "Analyse Query"
1642 msgstr "クエリを解析する"
1644 #: js/messages.php:207
1645 msgid "Advisor system"
1646 msgstr "アドバイザ・システム"
1648 #: js/messages.php:208
1649 msgid "Possible performance issues"
1650 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1652 #: js/messages.php:209
1653 msgid "Issue"
1654 msgstr "事象"
1656 #: js/messages.php:210
1657 msgid "Recommendation"
1658 msgstr "推奨設定"
1660 #: js/messages.php:211
1661 msgid "Rule details"
1662 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1664 #: js/messages.php:212
1665 msgid "Justification"
1666 msgstr "判断理由"
1668 #: js/messages.php:213
1669 msgid "Used variable / formula"
1670 msgstr "判断値の算出方法"
1672 #: js/messages.php:214
1673 msgid "Test"
1674 msgstr "判断基準"
1676 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1677 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1678 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1679 msgid "Cancel"
1680 msgstr "キャンセル"
1682 #: js/messages.php:222
1683 msgid "Loading"
1684 msgstr "読み込み中"
1686 #: js/messages.php:223
1687 msgid "Processing Request"
1688 msgstr "要求を処理中"
1690 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1691 msgid "Error in Processing Request"
1692 msgstr "要求処理中でのエラー"
1694 #: js/messages.php:225
1695 msgid "Dropping Column"
1696 msgstr "カラムを削除中"
1698 #: js/messages.php:226
1699 msgid "Adding Primary Key"
1700 msgstr "主キーの追加中"
1702 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1703 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1704 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1705 msgid "OK"
1706 msgstr "OK"
1708 #: js/messages.php:228
1709 msgid "Click to dismiss this notification"
1710 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1712 #: js/messages.php:231
1713 msgid "Renaming Databases"
1714 msgstr "データベースのリネーム中"
1716 #: js/messages.php:232
1717 msgid "Reload Database"
1718 msgstr "データベースの再読み込み中"
1720 #: js/messages.php:233
1721 msgid "Copying Database"
1722 msgstr "データベースをコピー中"
1724 #: js/messages.php:234
1725 msgid "Changing Charset"
1726 msgstr "文字セットの変更中"
1728 #: js/messages.php:235
1729 msgid "Table must have at least one column"
1730 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1732 #: js/messages.php:240
1733 msgid "Insert Table"
1734 msgstr "テーブルを挿入する"
1736 #: js/messages.php:241
1737 msgid "Hide indexes"
1738 msgstr "インデックスを隠す"
1740 #: js/messages.php:242
1741 msgid "Show indexes"
1742 msgstr "インデックスを表示する"
1744 #: js/messages.php:245
1745 msgid "Searching"
1746 msgstr "検索中"
1748 #: js/messages.php:246
1749 msgid "Hide search results"
1750 msgstr "検索結果を隠す"
1752 #: js/messages.php:247
1753 msgid "Show search results"
1754 msgstr "検索結果を表示する"
1756 #: js/messages.php:248
1757 msgid "Browsing"
1758 msgstr "表示中"
1760 #: js/messages.php:249
1761 msgid "Deleting"
1762 msgstr "削除中"
1764 #: js/messages.php:252
1765 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1766 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1768 #: js/messages.php:259
1769 #, php-format
1770 msgid "Add %d value(s)"
1771 msgstr "値 %d を追加する"
1773 #: js/messages.php:262
1774 msgid ""
1775 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1776 msgstr ""
1777 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1778 "す。"
1780 #: js/messages.php:265
1781 msgid "Hide query box"
1782 msgstr "クエリボックスを隠す"
1784 #: js/messages.php:266
1785 msgid "Show query box"
1786 msgstr "クエリボックスを表示"
1788 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1789 msgid "No rows selected"
1790 msgstr "行が選択されていません"
1792 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1794 #: tbl_structure.php:572
1795 msgid "Change"
1796 msgstr "変更"
1798 #: js/messages.php:270
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Maximum execution time"
1801 msgid "Query execution time"
1802 msgstr "最大実行時間"
1804 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1807 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1808 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1809 msgid "Save"
1810 msgstr "保存する"
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "Hide search criteria"
1814 msgstr "検索条件を隠す"
1816 #: js/messages.php:277
1817 msgid "Show search criteria"
1818 msgstr "検索条件を表示する"
1820 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1821 msgid "Zoom Search"
1822 msgstr "検索プロット"
1824 #: js/messages.php:282
1825 msgid "Each point represents a data row."
1826 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1828 #: js/messages.php:284
1829 msgid "Hovering over a point will show its label."
1830 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1832 #: js/messages.php:286
1833 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1834 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1836 #: js/messages.php:288
1837 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1838 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1840 #: js/messages.php:290
1841 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1842 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1844 #: js/messages.php:292
1845 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1846 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1848 #: js/messages.php:294
1849 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1850 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1852 #: js/messages.php:296
1853 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1854 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1856 #: js/messages.php:298
1857 msgid "Select two columns"
1858 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1860 #: js/messages.php:299
1861 msgid "Select two different columns"
1862 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1864 #: js/messages.php:300
1865 msgid "Query results"
1866 msgstr "クエリの結果"
1868 #: js/messages.php:301
1869 msgid "Data point content"
1870 msgstr "データポインタの内容"
1872 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1873 #: tbl_indexes.php:255
1874 msgid "Ignore"
1875 msgstr "無視"
1877 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1878 msgid "Copy"
1879 msgstr "コピー"
1881 #: js/messages.php:320
1882 msgid "Add columns"
1883 msgstr "カラムを追加する"
1885 #: js/messages.php:323
1886 msgid "Select referenced key"
1887 msgstr "参照されているキーを選択"
1889 #: js/messages.php:324
1890 msgid "Select Foreign Key"
1891 msgstr "外部キーを選択してください"
1893 #: js/messages.php:325
1894 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1895 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1897 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1898 msgid "Choose column to display"
1899 msgstr "表示するカラムの選択"
1901 #: js/messages.php:327
1902 msgid ""
1903 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1904 "save them.Do you want to continue?"
1905 msgstr ""
1906 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1907 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1909 #: js/messages.php:330
1910 msgid "Add an option for column "
1911 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1913 #: js/messages.php:333
1914 msgid "Press escape to cancel editing"
1915 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1917 #: js/messages.php:334
1918 msgid ""
1919 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1920 "want to leave this page before saving the data?"
1921 msgstr ""
1922 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1923 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1925 #: js/messages.php:335
1926 msgid "Drag to reorder"
1927 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1929 #: js/messages.php:336
1930 msgid "Click to sort"
1931 msgstr "クリックでソート"
1933 #: js/messages.php:337
1934 msgid "Click to mark/unmark"
1935 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1937 #: js/messages.php:338
1938 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1939 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1941 #: js/messages.php:340
1942 msgid ""
1943 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1944 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1945 msgstr ""
1946 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1947 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1948 "があります。"
1950 #: js/messages.php:341
1951 msgid ""
1952 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1953 msgstr ""
1954 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1955 "ます。"
1957 #: js/messages.php:342
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "Go to view"
1960 msgid "Go to link"
1961 msgstr "ビューに移動"
1963 #: js/messages.php:345
1964 msgid "Generate password"
1965 msgstr "パスワードを生成する"
1967 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1968 msgid "Generate"
1969 msgstr "生成する"
1971 #: js/messages.php:347
1972 msgid "Change Password"
1973 msgstr "パスワードを変更する"
1975 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1976 msgid "More"
1977 msgstr "その他"
1979 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1983 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1984 msgstr ""
1985 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
1986 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1988 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1989 #: js/messages.php:355
1990 msgid ", latest stable version:"
1991 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1993 #: js/messages.php:356
1994 msgid "up to date"
1995 msgstr "最新版"
1997 #. l10n: Display text for calendar close link
1998 #: js/messages.php:375
1999 msgid "Done"
2000 msgstr "決定"
2002 #: js/messages.php:379
2003 msgctxt "Previous month"
2004 msgid "Prev"
2005 msgstr "前月"
2007 #: js/messages.php:384
2008 msgctxt "Next month"
2009 msgid "Next"
2010 msgstr "翌月"
2012 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2013 #: js/messages.php:387
2014 msgid "Today"
2015 msgstr "今日"
2017 #: js/messages.php:390
2018 msgid "January"
2019 msgstr "1 月"
2021 #: js/messages.php:391
2022 msgid "February"
2023 msgstr "2 月"
2025 #: js/messages.php:392
2026 msgid "March"
2027 msgstr "3 月"
2029 #: js/messages.php:393
2030 msgid "April"
2031 msgstr "4 月"
2033 #: js/messages.php:394
2034 msgid "May"
2035 msgstr "5 月"
2037 #: js/messages.php:395
2038 msgid "June"
2039 msgstr "6 月"
2041 #: js/messages.php:396
2042 msgid "July"
2043 msgstr "7 月"
2045 #: js/messages.php:397
2046 msgid "August"
2047 msgstr "8 月"
2049 #: js/messages.php:398
2050 msgid "September"
2051 msgstr "9 月"
2053 #: js/messages.php:399
2054 msgid "October"
2055 msgstr "10 月"
2057 #: js/messages.php:400
2058 msgid "November"
2059 msgstr "11 月"
2061 #: js/messages.php:401
2062 msgid "December"
2063 msgstr "12 月"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2067 msgid "Jan"
2068 msgstr "1 月"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2072 msgid "Feb"
2073 msgstr "2 月"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2077 msgid "Mar"
2078 msgstr "3 月"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2082 msgid "Apr"
2083 msgstr "4 月"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2087 msgctxt "Short month name"
2088 msgid "May"
2089 msgstr "5 月"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2093 msgid "Jun"
2094 msgstr "6 月"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2098 msgid "Jul"
2099 msgstr "7 月"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2103 msgid "Aug"
2104 msgstr "8 月"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2108 msgid "Sep"
2109 msgstr "9 月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2113 msgid "Oct"
2114 msgstr "10 月"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2118 msgid "Nov"
2119 msgstr "11 月"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2123 msgid "Dec"
2124 msgstr "12 月"
2126 #: js/messages.php:430
2127 msgid "Sunday"
2128 msgstr "日"
2130 #: js/messages.php:431
2131 msgid "Monday"
2132 msgstr "月"
2134 #: js/messages.php:432
2135 msgid "Tuesday"
2136 msgstr "火"
2138 #: js/messages.php:433
2139 msgid "Wednesday"
2140 msgstr "水"
2142 #: js/messages.php:434
2143 msgid "Thursday"
2144 msgstr "木"
2146 #: js/messages.php:435
2147 msgid "Friday"
2148 msgstr "金"
2150 #: js/messages.php:436
2151 msgid "Saturday"
2152 msgstr "土"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:440
2156 msgid "Sun"
2157 msgstr "日"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2161 msgid "Mon"
2162 msgstr "月"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2166 msgid "Tue"
2167 msgstr "火"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2171 msgid "Wed"
2172 msgstr "水"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2176 msgid "Thu"
2177 msgstr "木"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2181 msgid "Fri"
2182 msgstr "金"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2186 msgid "Sat"
2187 msgstr "土"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:456
2191 msgid "Su"
2192 msgstr "日"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:458
2196 msgid "Mo"
2197 msgstr "月"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:460
2201 msgid "Tu"
2202 msgstr "火"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:462
2206 msgid "We"
2207 msgstr "水"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:464
2211 msgid "Th"
2212 msgstr "木"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:466
2216 msgid "Fr"
2217 msgstr "金"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:468
2221 msgid "Sa"
2222 msgstr "土"
2224 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2225 #: js/messages.php:470
2226 msgid "Wk"
2227 msgstr "週"
2229 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2230 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2231 msgid "Time"
2232 msgstr "時間"
2234 #: js/messages.php:478
2235 msgid "Hour"
2236 msgstr "時"
2238 #: js/messages.php:479
2239 msgid "Minute"
2240 msgstr "分"
2242 #: js/messages.php:480
2243 msgid "Second"
2244 msgstr "秒"
2246 #: libraries/Advisor.class.php:168
2247 #, php-format
2248 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2249 msgstr ""
2250 "事象「%s」に対する書式文字列が正しくありません。PHP は以下のエラーを返しまし"
2251 "た: %s"
2253 #: libraries/Config.class.php:703
2254 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2255 msgstr ""
2256 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2258 #: libraries/Config.class.php:727
2259 #, php-format
2260 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2261 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2263 #: libraries/Config.class.php:752
2264 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2265 msgstr ""
2266 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2267 "ん!"
2269 #: libraries/Config.class.php:1303
2270 msgid "Font size"
2271 msgstr "フォントサイズ"
2273 #: libraries/File.class.php:221
2274 msgid "File was not an uploaded file."
2275 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2277 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2278 msgid "Unknown error while uploading."
2279 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2281 #: libraries/File.class.php:278
2282 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2283 msgstr ""
2284 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2285 "レクティブの値を超えています。"
2287 #: libraries/File.class.php:281
2288 msgid ""
2289 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2290 "the HTML form."
2291 msgstr ""
2292 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2293 "クティブの値を超えています。"
2295 #: libraries/File.class.php:284
2296 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2297 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2299 #: libraries/File.class.php:287
2300 msgid "Missing a temporary folder."
2301 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2303 #: libraries/File.class.php:290
2304 msgid "Failed to write file to disk."
2305 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2307 #: libraries/File.class.php:293
2308 msgid "File upload stopped by extension."
2309 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2311 #: libraries/File.class.php:296
2312 msgid "Unknown error in file upload."
2313 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2315 #: libraries/File.class.php:496
2316 msgid ""
2317 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2318 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2319 msgstr ""
2320 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2321 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2323 #: libraries/File.class.php:508
2324 msgid "Error while moving uploaded file."
2325 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2327 #: libraries/File.class.php:516
2328 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2329 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2331 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2332 msgid "No index defined!"
2333 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2335 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2336 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2337 msgid "Indexes"
2338 msgstr "インデックス"
2340 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2341 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2342 #: tbl_tracking.php:306
2343 msgid "Unique"
2344 msgstr "ユニーク"
2346 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2347 msgid "Packed"
2348 msgstr "圧縮"
2350 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2351 msgid "Cardinality"
2352 msgstr "一意な値の数"
2354 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2356 #: tbl_tracking.php:312
2357 msgid "Comment"
2358 msgstr "コメント"
2360 #: libraries/Index.class.php:474
2361 msgid "The primary key has been dropped"
2362 msgstr "主キーを削除しました"
2364 #: libraries/Index.class.php:478
2365 #, php-format
2366 msgid "Index %s has been dropped"
2367 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2369 #: libraries/Index.class.php:573
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2373 "removed."
2374 msgstr ""
2375 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2376 "れません。"
2378 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2379 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2380 #: server_privileges.php:1830
2381 msgid "Databases"
2382 msgstr "データベース"
2384 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2385 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2386 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2387 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2388 msgid "Error"
2389 msgstr "エラー"
2391 #: libraries/Message.class.php:241
2392 #, php-format
2393 msgid "%1$d row affected."
2394 msgid_plural "%1$d rows affected."
2395 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2397 #: libraries/Message.class.php:257
2398 #, php-format
2399 msgid "%1$d row deleted."
2400 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2401 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2403 #: libraries/Message.class.php:273
2404 #, php-format
2405 msgid "%1$d row inserted."
2406 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2407 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2409 #: libraries/PDF.class.php:81
2410 msgid "Error while creating PDF:"
2411 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2413 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2414 msgid "Could not save recent table"
2415 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2417 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2418 msgid "Recent tables"
2419 msgstr "最近使用したテーブル"
2421 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2422 msgid "There are no recent tables"
2423 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2425 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2426 msgid ""
2427 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2428 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2430 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2431 #, php-format
2432 msgid "%s is available on this MySQL server."
2433 msgstr "%s は有効になっています"
2435 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2436 #, php-format
2437 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2438 msgstr "%s は無効になっています"
2440 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2441 #, php-format
2442 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2443 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2445 #: libraries/Table.class.php:329
2446 msgid "unknown table status: "
2447 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2449 #: libraries/Table.class.php:1116
2450 msgid "Invalid database"
2451 msgstr "不正なデータベースです"
2453 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2454 msgid "Invalid table name"
2455 msgstr "テーブル名が不正です"
2457 #: libraries/Table.class.php:1143
2458 #, php-format
2459 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2460 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2462 #: libraries/Table.class.php:1230
2463 #, php-format
2464 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2465 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2467 #: libraries/Table.class.php:1362
2468 msgid "Could not save table UI preferences"
2469 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
2471 #: libraries/Table.class.php:1385
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2475 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2476 msgstr ""
2477 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
2478 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2480 #: libraries/Table.class.php:1511
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2484 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2485 "changed."
2486 msgstr ""
2487 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
2488 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
2490 #: libraries/Theme.class.php:145
2491 #, php-format
2492 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2493 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2495 #: libraries/Theme.class.php:352
2496 msgid "No preview available."
2497 msgstr "プレビューは利用できません"
2499 #: libraries/Theme.class.php:355
2500 msgid "take it"
2501 msgstr "これにする"
2503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2504 #, php-format
2505 msgid "Default theme %s not found!"
2506 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2508 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2509 #, php-format
2510 msgid "Theme %s not found!"
2511 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2514 #, php-format
2515 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2516 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2519 msgid "Theme"
2520 msgstr "テーマ"
2522 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2523 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2524 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2528 #, php-format
2529 msgid "Welcome to %s"
2530 msgstr "%s へようこそ"
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2536 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2537 msgstr ""
2538 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2539 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2541 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2542 msgid ""
2543 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2544 "connection. You should check the host, username and password in your "
2545 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2546 "the administrator of the MySQL server."
2547 msgstr ""
2548 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2549 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2550 "してください"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2553 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2554 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2557 msgid "Log in"
2558 msgstr "ログイン"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2562 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2563 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2564 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2565 msgid "phpMyAdmin documentation"
2566 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2570 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2571 msgstr ""
2572 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2575 msgid "Server:"
2576 msgstr "サーバ"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2579 msgid "Username:"
2580 msgstr "ユーザ名:"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2583 msgid "Password:"
2584 msgstr "パスワード:"
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2587 msgid "Server Choice"
2588 msgstr "サーバの選択"
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2591 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2592 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2595 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2596 msgid ""
2597 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2598 msgstr ""
2599 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2603 #, php-format
2604 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2605 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
2607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2609 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2610 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2611 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2613 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2614 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2615 msgstr ""
2616 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2618 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2619 msgid "Can not find signon authentication script:"
2620 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2622 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2623 #, php-format
2624 msgid "File %s does not contain any key id"
2625 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2629 msgid "Hardware authentication failed"
2630 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2632 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2633 msgid "No valid authentication key plugged"
2634 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2636 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2637 msgid "Authenticating..."
2638 msgstr "認証中..."
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2641 msgid "PBMS error"
2642 msgstr "PBMS エラー"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2645 msgid "PBMS connection failed:"
2646 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2649 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2650 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2653 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2654 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2657 msgid "View image"
2658 msgstr "イメージの表示"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2661 msgid "Play audio"
2662 msgstr "オーディオの再生"
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2665 msgid "View video"
2666 msgstr "ビデオの再生"
2668 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2669 msgid "Download file"
2670 msgstr "ダウンロードファイル"
2672 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2673 #, php-format
2674 msgid "Could not open file: %s"
2675 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2677 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2678 msgid "shared"
2679 msgstr "共有"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2683 #: server_status.php:590
2684 msgid "Tables"
2685 msgstr "テーブル"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2688 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2689 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2694 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2695 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2696 #: tbl_structure.php:773
2697 msgid "Data"
2698 msgstr "データ"
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2701 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2702 msgid "Overhead"
2703 msgstr "オーバーヘッド"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2706 msgid "Jump to database"
2707 msgstr "データベースに移動"
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2710 msgid "Not replicated"
2711 msgstr "レプリケーションしていない"
2713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2714 msgid "Replicated"
2715 msgstr "レプリケーションしている"
2717 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2718 #, php-format
2719 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2720 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2722 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2723 msgid "Check Privileges"
2724 msgstr "特権をチェックする"
2726 #: libraries/common.inc.php:151
2727 msgid "possible exploit"
2728 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2730 #: libraries/common.inc.php:160
2731 msgid "numeric key detected"
2732 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2734 #: libraries/common.inc.php:607
2735 msgid "Failed to read configuration file"
2736 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2738 #: libraries/common.inc.php:608
2739 msgid ""
2740 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2741 "shown below."
2742 msgstr ""
2743 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2744 "てください。"
2746 #: libraries/common.inc.php:615
2747 #, php-format
2748 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2749 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2751 #: libraries/common.inc.php:620
2752 msgid ""
2753 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2754 "configuration file!"
2755 msgstr ""
2756 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2757 "す!"
2759 #: libraries/common.inc.php:650
2760 #, php-format
2761 msgid "Invalid server index: %s"
2762 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2764 #: libraries/common.inc.php:657
2765 #, php-format
2766 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2767 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2769 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2770 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2771 #: server_synchronize.php:1257
2772 msgid "Server"
2773 msgstr "サーバ"
2775 #: libraries/common.inc.php:845
2776 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2777 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2779 #: libraries/common.inc.php:960
2780 #, php-format
2781 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2782 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2784 #: libraries/common.lib.php:188
2785 #, php-format
2786 msgid "Max: %s%s"
2787 msgstr "最長: %s%s"
2789 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2790 #: libraries/common.lib.php:443
2791 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2792 msgid "en"
2793 msgstr "en"
2795 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2796 #: libraries/common.lib.php:447
2797 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2798 msgid "en"
2799 msgstr "ja"
2801 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2802 #: libraries/common.lib.php:451
2803 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2804 msgid "en"
2805 msgstr "en"
2807 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2808 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2809 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2810 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2811 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2813 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2815 #: main.php:238 server_variables.php:129
2816 msgid "Documentation"
2817 msgstr "ドキュメント"
2819 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2820 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2821 msgid "SQL query"
2822 msgstr "実行した SQL"
2824 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2825 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2834 msgid "MySQL said: "
2835 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2837 #: libraries/common.lib.php:1120
2838 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2839 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2841 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2842 msgid "Explain SQL"
2843 msgstr "EXPLAIN で確認"
2845 #: libraries/common.lib.php:1165
2846 msgid "Skip Explain SQL"
2847 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2849 #: libraries/common.lib.php:1200
2850 msgid "Without PHP Code"
2851 msgstr "PHP コードを省略"
2853 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2854 msgid "Create PHP Code"
2855 msgstr "PHP コードの作成"
2857 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2858 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2859 msgid "Refresh"
2860 msgstr "再描画"
2862 #: libraries/common.lib.php:1233
2863 msgid "Skip Validate SQL"
2864 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2866 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2867 msgid "Validate SQL"
2868 msgstr "SQL の検証"
2870 #: libraries/common.lib.php:1295
2871 msgid "Inline edit of this query"
2872 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2874 #: libraries/common.lib.php:1297
2875 msgctxt "Inline edit query"
2876 msgid "Inline"
2877 msgstr "インライン"
2879 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2880 msgid "Profiling"
2881 msgstr "プロファイリング"
2883 #. l10n: Short week day name
2884 #: libraries/common.lib.php:1624
2885 msgctxt "Short week day name"
2886 msgid "Sun"
2887 msgstr "日"
2889 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2890 #: libraries/common.lib.php:1640
2891 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2892 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2893 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2895 #: libraries/common.lib.php:1973
2896 #, php-format
2897 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2898 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2900 #: libraries/common.lib.php:2064
2901 msgid "Missing parameter:"
2902 msgstr "パラメータがありません:"
2904 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2905 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2906 msgctxt "First page"
2907 msgid "Begin"
2908 msgstr "先頭"
2910 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2912 #: server_binlog.php:137
2913 msgctxt "Previous page"
2914 msgid "Previous"
2915 msgstr "前へ"
2917 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2918 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2919 #: server_binlog.php:172
2920 msgctxt "Next page"
2921 msgid "Next"
2922 msgstr "次へ"
2924 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2925 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2926 msgctxt "Last page"
2927 msgid "End"
2928 msgstr "最後"
2930 #: libraries/common.lib.php:2549
2931 #, php-format
2932 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2933 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2935 #: libraries/common.lib.php:2569
2936 #, php-format
2937 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2938 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2940 #: libraries/common.lib.php:2743
2941 msgid "Click to toggle"
2942 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2944 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2945 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2946 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2950 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2951 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2953 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2954 msgid "Structure"
2955 msgstr "構造"
2957 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2959 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2960 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2961 #: querywindow.php:64
2962 msgid "SQL"
2963 msgstr "SQL"
2965 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2966 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2967 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2968 msgid "Insert"
2969 msgstr "挿入"
2971 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2972 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2973 #: view_operations.php:87
2974 msgid "Operations"
2975 msgstr "操作"
2977 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2978 #: prefs_manage.php:239
2979 msgid "Browse your computer:"
2980 msgstr "アップロードファイル:"
2982 #: libraries/common.lib.php:3290
2983 #, php-format
2984 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2985 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2987 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2988 #: tbl_change.php:904
2989 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2990 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2992 #: libraries/common.lib.php:3320
2993 msgid "There are no files to upload"
2994 msgstr "アップロードファイルがありません"
2996 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2997 msgid "Execute"
2998 msgstr "実行"
3000 #: libraries/common.lib.php:3824
3001 msgid "Print"
3002 msgstr "印刷"
3004 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3005 #: libraries/config.values.php:51
3006 msgid "Both"
3007 msgstr "両方"
3009 #: libraries/config.values.php:47
3010 msgid "Nowhere"
3011 msgstr "なし"
3013 #: libraries/config.values.php:47
3014 msgid "Left"
3015 msgstr "左"
3017 #: libraries/config.values.php:47
3018 msgid "Right"
3019 msgstr "右"
3021 #: libraries/config.values.php:76
3022 msgid "Open"
3023 msgstr "開いておく"
3025 #: libraries/config.values.php:77
3026 msgid "Closed"
3027 msgstr "閉じておく"
3029 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3030 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3031 #: pmd_relation_new.php:66
3032 msgid "Disabled"
3033 msgstr "無効"
3035 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3036 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3037 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3038 msgid "structure"
3039 msgstr "構造"
3041 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3042 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3043 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3044 msgid "data"
3045 msgstr "データ"
3047 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3048 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3049 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3050 msgid "structure and data"
3051 msgstr "構造とデータ"
3053 #: libraries/config.values.php:103
3054 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3055 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3057 #: libraries/config.values.php:104
3058 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3059 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3061 #: libraries/config.values.php:105
3062 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3063 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3065 #: libraries/config.values.php:123
3066 msgid "complete inserts"
3067 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3069 #: libraries/config.values.php:124
3070 msgid "extended inserts"
3071 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3073 #: libraries/config.values.php:125
3074 msgid "both of the above"
3075 msgstr "上の両方を行う"
3077 #: libraries/config.values.php:126
3078 msgid "neither of the above"
3079 msgstr "上のどちらでもない"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3082 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3083 msgid "Not a positive number"
3084 msgstr "正の値ではありません"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3088 msgid "Not a non-negative number"
3089 msgstr "負の値ではありません"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3093 msgid "Not a valid port number"
3094 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3098 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3099 msgid "Incorrect value"
3100 msgstr "不正な値です"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3103 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3104 #, php-format
3105 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3106 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3109 #, php-format
3110 msgid "Missing data for %s"
3111 msgstr "%s ためのデータがありません"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3115 msgid "unavailable"
3116 msgstr "使えません"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3120 #, php-format
3121 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3122 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3125 #, php-format
3126 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3127 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3130 #, php-format
3131 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3132 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3135 msgid "SQL Validator is disabled"
3136 msgstr "SQL 検証は無効です"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3139 msgid "SOAP extension not found"
3140 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3143 #, php-format
3144 msgid "maximum %s"
3145 msgstr "最大 %s"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3148 msgid "Wiki"
3149 msgstr "Wiki"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3152 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3153 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3156 #, php-format
3157 msgid "Set value: %s"
3158 msgstr "値「%s」を設定"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3162 msgid "Restore default value"
3163 msgstr "デフォルト値に戻す"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3166 msgid "Allow users to customize this value"
3167 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3171 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3172 msgid "Reset"
3173 msgstr "リセット"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3176 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3177 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3180 msgid "Enable Ajax"
3181 msgstr "Ajax を有効にする"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3184 msgid ""
3185 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3186 msgstr ""
3187 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3188 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3191 msgid "Allow login to any MySQL server"
3192 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3195 msgid ""
3196 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3197 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3198 "cross-frame scripting attacks"
3199 msgstr ""
3200 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3201 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3202 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3205 msgid "Allow third party framing"
3206 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3209 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3210 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3213 msgid ""
3214 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3215 "authentication"
3216 msgstr ""
3217 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3220 msgid "Blowfish secret"
3221 msgstr "Blowfish 暗号"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3224 msgid "Highlight selected rows"
3225 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3228 msgid "Row marker"
3229 msgstr "行のマーカ"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3232 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3233 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3236 msgid "Highlight pointer"
3237 msgstr "ポインタを目立たせる"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3240 msgid ""
3241 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3242 "import and export operations"
3243 msgstr ""
3244 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3245 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3248 msgid "Bzip2"
3249 msgstr "Bzip2"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3252 msgid ""
3253 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3254 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3255 "kbd] - allows newlines in columns"
3256 msgstr ""
3257 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3258 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3259 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3262 msgid "CHAR columns editing"
3263 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3266 msgid ""
3267 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3268 "columns"
3269 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3272 msgid "Minimum size for input field"
3273 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3276 msgid ""
3277 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3278 "columns"
3279 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3282 msgid "Maximum size for input field"
3283 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3286 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3287 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3290 msgid "CHAR textarea columns"
3291 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3294 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3295 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3298 msgid "CHAR textarea rows"
3299 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3302 msgid "Check config file permissions"
3303 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3306 msgid ""
3307 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3308 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3309 msgstr ""
3310 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3311 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3312 "合、この機能は無効になります。"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3315 msgid "Compress on the fly"
3316 msgstr "逐次圧縮"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3319 #: setup/frames/index.inc.php:166
3320 msgid "Configuration file"
3321 msgstr "設定ファイル"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3324 msgid ""
3325 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3326 "when you're about to lose data"
3327 msgstr ""
3328 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3329 "すかどうか。"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3332 msgid "Confirm DROP queries"
3333 msgstr "DROP クエリの確認"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3336 msgid "Debug SQL"
3337 msgstr "SQL のデバッグ"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3340 msgid "Default display direction"
3341 msgstr "デフォルトの表示方向"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3344 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3345 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3348 msgid "Default database tab"
3349 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3352 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3353 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3356 msgid "Default server tab"
3357 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3360 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3361 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3364 msgid "Default table tab"
3365 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3368 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3369 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3372 msgid "Show binary contents as HEX"
3373 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3376 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3377 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3380 msgid "Display databases as a list"
3381 msgstr "データベースをリストで表示する"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3384 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3385 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3388 msgid "Display servers as a list"
3389 msgstr "サーバをリストで表示する"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3392 msgid ""
3393 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3394 "the selected tables of a database."
3395 msgstr ""
3396 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3397 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3400 msgid "Disable multi table maintenance"
3401 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3404 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3405 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3408 msgid "Edit in window"
3409 msgstr "ウィンドウでの編集"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3412 msgid "Display errors"
3413 msgstr "エラーを表示する"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3416 msgid "Gather errors"
3417 msgstr "エラーを収集する"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3420 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3421 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3424 msgid "Iconic errors"
3425 msgstr "エラー等のアイコン化"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3428 msgid ""
3429 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3430 "limit)"
3431 msgstr ""
3432 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3435 msgid "Maximum execution time"
3436 msgstr "最大実行時間"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3439 msgid "Save as file"
3440 msgstr "ファイルに保存する"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3443 msgid "Character set of the file"
3444 msgstr "ファイルの文字セット"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3447 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3448 msgid "Format"
3449 msgstr "フォーマット"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3452 msgid "Compression"
3453 msgstr "圧縮"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3460 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3461 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3462 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3463 msgid "Put columns names in the first row"
3464 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3468 #: libraries/import/ldi.php:42
3469 msgid "Columns enclosed by"
3470 msgstr "カラム囲み記号"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3474 #: libraries/import/ldi.php:43
3475 msgid "Columns escaped by"
3476 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3483 msgid "Replace NULL by"
3484 msgstr "NULL の代替文字列"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3487 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3488 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3492 #: libraries/import/ldi.php:41
3493 msgid "Columns terminated by"
3494 msgstr "カラムの終端記号"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3497 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3498 msgid "Lines terminated by"
3499 msgstr "行の終端記号"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3502 msgid "Excel edition"
3503 msgstr "Excel のエディション"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3506 msgid "Database name template"
3507 msgstr "データベース名のテンプレート"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3510 msgid "Server name template"
3511 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3514 msgid "Table name template"
3515 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3520 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3521 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3522 msgid "Dump table"
3523 msgstr "ダンプするテーブル"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3526 msgid "Include table caption"
3527 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3530 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3531 msgid "Table caption"
3532 msgstr "テーブルのキャプション"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3535 msgid "Continued table caption"
3536 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3539 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3540 msgid "Label key"
3541 msgstr "ラベルキー"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3546 msgid "MIME type"
3547 msgstr "MIME タイプ"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3551 msgid "Relations"
3552 msgstr "リレーション"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3555 msgid "Export method"
3556 msgstr "エクスポート方法"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3559 msgid "Save on server"
3560 msgstr "サーバ上に保存する"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3563 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3564 msgid "Overwrite existing file(s)"
3565 msgstr "既存のファイルは上書き"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3568 msgid "Remember file name template"
3569 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3572 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3573 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3576 #: libraries/display_export.lib.php:348
3577 msgid "SQL compatibility mode"
3578 msgstr "SQL 互換モード"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3581 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3582 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3585 msgid "Creation/Update/Check dates"
3586 msgstr "作成/更新/検査日"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3589 msgid "Use delayed inserts"
3590 msgstr "遅延インサートを使用する"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3593 msgid "Disable foreign key checks"
3594 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3597 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3598 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3601 msgid "Use ignore inserts"
3602 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3605 msgid "Syntax to use when inserting data"
3606 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3609 msgid "Maximal length of created query"
3610 msgstr "作成するクエリの最大長"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3613 msgid "Export type"
3614 msgstr "エクスポート形式"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3617 msgid "Enclose export in a transaction"
3618 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3621 msgid "Export time in UTC"
3622 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3625 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3626 msgstr ""
3627 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3630 msgid "Force SSL connection"
3631 msgstr "SSL 接続の推奨"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3634 msgid ""
3635 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3636 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3637 msgstr ""
3638 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3639 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3642 msgid "Foreign key dropdown order"
3643 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3646 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3647 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3650 msgid "Foreign key limit"
3651 msgstr "外部キー制限"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3654 msgid "Browse mode"
3655 msgstr "表示モード"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3658 msgid "Customize browse mode"
3659 msgstr "表示モードの詳細設定"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3665 msgid "Customize default options"
3666 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3669 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3672 #: libraries/import/csv.php:22
3673 msgid "CSV"
3674 msgstr "CSV"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3677 msgid "Developer"
3678 msgstr "開発者向け"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3681 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3682 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3685 msgid "Edit mode"
3686 msgstr "編集モード"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3689 msgid "Customize edit mode"
3690 msgstr "編集モードの詳細設定"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3693 msgid "Export defaults"
3694 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3697 msgid "Customize default export options"
3698 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3701 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3702 msgid "Features"
3703 msgstr "機能"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3706 msgid "General"
3707 msgstr "一般"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3710 msgid "Set some commonly used options"
3711 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3714 msgid "Import defaults"
3715 msgstr "インポートのデフォルト"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3718 msgid "Customize default common import options"
3719 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3722 msgid "Import / export"
3723 msgstr "インポート/エクスポート"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3726 msgid "Set import and export directories and compression options"
3727 msgstr ""
3728 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3731 msgid "LaTeX"
3732 msgstr "LaTeX"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3735 msgid "Databases display options"
3736 msgstr "データベースの表示オプション"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3739 msgid "Navigation frame"
3740 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3743 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3744 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3747 #: setup/frames/index.inc.php:111
3748 msgid "Servers"
3749 msgstr "サーバ"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3752 msgid "Servers display options"
3753 msgstr "サーバの表示オプション"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3756 msgid "Tables display options"
3757 msgstr "テーブルの表示オプション"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3760 msgid "Main frame"
3761 msgstr "メインフレーム"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3764 msgid "Microsoft Office"
3765 msgstr "Microsoft Office"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3768 msgid "Open Document"
3769 msgstr "Open Document"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3772 msgid "Other core settings"
3773 msgstr "他の中心的な設定"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3776 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3777 msgstr "どこにも該当しない設定"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3780 msgid "Page titles"
3781 msgstr "ページタイトル"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3784 msgid ""
3785 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3786 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3787 "get special values."
3788 msgstr ""
3789 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3790 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3793 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3794 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3795 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3796 msgid "Query window"
3797 msgstr "クエリウィンドウ"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3800 msgid "Customize query window options"
3801 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3804 msgid "Security"
3805 msgstr "セキュリティ"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3808 msgid ""
3809 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3810 "limit MySQL"
3811 msgstr ""
3812 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3813 "のではないことをご了承ください。"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3816 msgid "Basic settings"
3817 msgstr "基本設定"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3820 msgid "Authentication"
3821 msgstr "認証"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3824 msgid "Authentication settings"
3825 msgstr "認証設定"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3828 msgid "Server configuration"
3829 msgstr "サーバ設定"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3832 msgid ""
3833 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3834 "what they are for"
3835 msgstr ""
3836 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3837 "ださい。"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3840 msgid "Enter server connection parameters"
3841 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3844 msgid "Configuration storage"
3845 msgstr "環境保管領域"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3848 msgid ""
3849 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3850 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3851 "storage[/a] in documentation"
3852 msgstr ""
3853 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
3854 "ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/a]"
3855 "参照。"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3858 msgid "Changes tracking"
3859 msgstr "変更追跡機能"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3862 msgid ""
3863 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3864 "storage."
3865 msgstr ""
3866 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
3867 "必要です。"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3870 msgid "Customize export options"
3871 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3874 msgid "Customize import defaults"
3875 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3878 msgid "Customize navigation frame"
3879 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3882 msgid "Customize main frame"
3883 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3886 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3887 msgid "SQL queries"
3888 msgstr "SQL クエリ"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3891 msgid "SQL Query box"
3892 msgstr "SQL クエリボックス"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3895 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3896 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3899 msgid "SQL queries settings"
3900 msgstr "SQL クエリの設定"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3903 msgid "SQL Validator"
3904 msgstr "SQL 文の検証"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3907 msgid ""
3908 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3909 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3910 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3911 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3912 msgstr ""
3913 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3914 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3915 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3916 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3919 msgid "Startup"
3920 msgstr "スタートアップ"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3923 msgid "Customize startup page"
3924 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3927 msgid "Tabs"
3928 msgstr "タブ"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3931 msgid "Choose how you want tabs to work"
3932 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3935 msgid "Text fields"
3936 msgstr "テキストフィールド"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3939 msgid "Customize text input fields"
3940 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3943 msgid "Texy! text"
3944 msgstr "Texy! テキスト"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3947 msgid "Warnings"
3948 msgstr "警告"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3951 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3952 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3955 msgid ""
3956 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3957 "and export operations"
3958 msgstr ""
3959 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3960 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3963 msgid "GZip"
3964 msgstr "GZip"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3967 msgid "Extra parameters for iconv"
3968 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3971 msgid ""
3972 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3973 "if one of the queries failed"
3974 msgstr ""
3975 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3976 "けます。"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3979 msgid "Ignore multiple statement errors"
3980 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3983 msgid ""
3984 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3985 "This might be good way to import large files, however it can break "
3986 "transactions."
3987 msgstr ""
3988 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3989 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3990 "ともあります。"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3993 msgid "Partial import: allow interrupt"
3994 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3997 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3998 msgid "Do not abort on INSERT error"
3999 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4002 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4003 msgid "Replace table data with file"
4004 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4007 msgid ""
4008 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4009 "table) and only SQL is always available"
4010 msgstr ""
4011 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4012 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4015 msgid "Format of imported file"
4016 msgstr "インポートするファイルの形式"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4019 msgid "Use LOCAL keyword"
4020 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4024 msgid "Column names in first row"
4025 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4028 msgid "Do not import empty rows"
4029 msgstr "空の行はインポートしない"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4032 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4033 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4036 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4037 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4040 msgid "Number of queries to skip from start"
4041 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4044 msgid "Partial import: skip queries"
4045 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4048 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4049 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4052 msgid "Initial state for sliders"
4053 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4056 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4057 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4060 msgid "Number of inserted rows"
4061 msgstr "挿入する行数"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4064 msgid "Target for quick access icon"
4065 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4068 msgid "Show logo in left frame"
4069 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4072 msgid "Display logo"
4073 msgstr "ロゴを表示する"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4076 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4077 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4080 msgid "Display servers selection"
4081 msgstr "サーバ選択を表示する"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4084 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4085 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4088 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4089 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4092 msgid "Database tree separator"
4093 msgstr "データベースツリーの区切り"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4096 msgid ""
4097 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4098 "defined below)"
4099 msgstr ""
4100 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4103 msgid "Display databases in a tree"
4104 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4107 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4108 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4111 msgid "Use light version"
4112 msgstr "軽快モードを使用する"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4115 msgid "Maximum table tree depth"
4116 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4119 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4120 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4123 msgid "Table tree separator"
4124 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4127 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4128 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4131 msgid "Logo link URL"
4132 msgstr "ロゴのリンク URL"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4135 msgid ""
4136 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4137 "([kbd]new[/kbd])"
4138 msgstr ""
4139 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4140 "にリンクされたページを開きます。"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4143 msgid "Logo link target"
4144 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4147 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4148 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4151 msgid "Enable highlighting"
4152 msgstr "強調表示を有効"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4155 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4156 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4159 msgid "Recently used tables"
4160 msgstr "最近使用したテーブル"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4163 msgid "Use less graphically intense tabs"
4164 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4167 msgid "Light tabs"
4168 msgstr "軽めのタブ"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4171 msgid ""
4172 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4173 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4176 msgid "Limit column characters"
4177 msgstr "カラムの文字制限"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4180 msgid ""
4181 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4182 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4183 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4184 msgstr ""
4185 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4186 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4187 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4188 "やすくなります。"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4191 msgid "Delete all cookies on logout"
4192 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4195 msgid ""
4196 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4197 "authentication mode"
4198 msgstr ""
4199 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4200 "す。"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4203 msgid "Recall user name"
4204 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4207 msgid ""
4208 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4209 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4210 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4211 "recommended for non-trusted environments."
4212 msgstr ""
4213 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4214 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4215 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4216 "使う場合に推奨します。"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4219 msgid "Login cookie store"
4220 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4223 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4224 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4227 msgid "Login cookie validity"
4228 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4231 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4232 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4235 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4236 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4239 msgid "Use icons on main page"
4240 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4243 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4244 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4247 msgid "Maximum displayed SQL length"
4248 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4252 msgid "Users cannot set a higher value"
4253 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4256 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4257 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4260 msgid "Maximum databases"
4261 msgstr "データベースの最大数"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4264 msgid ""
4265 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4266 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4267 "shown."
4268 msgstr ""
4269 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4270 "が表示されます。"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4273 msgid "Maximum number of rows to display"
4274 msgstr "行の最大表示数"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4277 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4278 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4281 msgid "Maximum tables"
4282 msgstr "テーブルの最大数"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4285 msgid ""
4286 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4287 "cookie authentication"
4288 msgstr ""
4289 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4290 "このメッセージは表示されません。"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4293 msgid "mcrypt warning"
4294 msgstr "mcrypt 警告"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4297 msgid ""
4298 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4299 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4300 msgstr ""
4301 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4302 "kbd] で制限無し)"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4305 msgid "Memory limit"
4306 msgstr "メモリ制限"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4309 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4310 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4313 msgid "Where to show the table row links"
4314 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4317 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4318 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4321 msgid "Natural order"
4322 msgstr "自然順"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4325 msgid "Use only icons, only text or both"
4326 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4329 msgid "Iconic navigation bar"
4330 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4333 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4334 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4337 msgid "GZip output buffering"
4338 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4341 msgid ""
4342 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4343 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4344 msgstr ""
4345 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4346 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4349 msgid "Default sorting order"
4350 msgstr "デフォルトの並び順"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4353 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4354 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4357 msgid "Persistent connections"
4358 msgstr "永続的な接続"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4361 msgid ""
4362 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4363 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4364 "configuration storage could not be found"
4365 msgstr ""
4366 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
4367 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4370 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4371 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4374 msgid "Iconic table operations"
4375 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4378 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4379 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4382 msgid "Protect binary columns"
4383 msgstr "バイナリカラムの保護"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4386 msgid ""
4387 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4388 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4389 "(lost by window close)."
4390 msgstr ""
4391 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4392 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
4393 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4396 msgid "Permanent query history"
4397 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4400 msgid "How many queries are kept in history"
4401 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4404 msgid "Query history length"
4405 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4408 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4409 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4412 msgid "Default query window tab"
4413 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4416 msgid "Query window height (in pixels)"
4417 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4420 msgid "Query window height"
4421 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4424 msgid "Query window width (in pixels)"
4425 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4428 msgid "Query window width"
4429 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4432 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4433 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4436 msgid "Recoding engine"
4437 msgstr "コード変換エンジン"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4440 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4441 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4444 msgid "Remember table's sorting"
4445 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4448 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4449 msgstr ""
4450 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4451 "す。"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4454 msgid "Repeat headers"
4455 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4458 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4459 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4462 msgid "Show help button"
4463 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4466 msgid "Save all edited cells at once"
4467 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4470 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4471 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4474 msgid "Save directory"
4475 msgstr "保存ディレクトリ"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4478 msgid "Leave blank if not used"
4479 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4482 msgid "Host authorization order"
4483 msgstr "ホストの認証順番"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4486 msgid "Leave blank for defaults"
4487 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4490 msgid "Host authorization rules"
4491 msgstr "ホスト認証のルール"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4494 msgid "Allow logins without a password"
4495 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4498 msgid "Allow root login"
4499 msgstr "root ログインの許可"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4503 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4506 msgid "HTTP Realm"
4507 msgstr "HTTP 領域"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4510 msgid ""
4511 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4512 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4513 "swekey.conf)"
4514 msgstr ""
4515 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4516 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4519 msgid "SweKey config file"
4520 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4523 msgid "Authentication method to use"
4524 msgstr "使用する認証方法"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4527 msgid "Authentication type"
4528 msgstr "認証タイプ"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4531 msgid ""
4532 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4533 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4534 msgstr ""
4535 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4536 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4539 msgid "Bookmark table"
4540 msgstr "ブックマークテーブル"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4543 msgid ""
4544 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4545 "pma_column_info[/kbd]"
4546 msgstr ""
4547 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4548 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4551 msgid "Column information table"
4552 msgstr "カラム情報テーブル"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4555 msgid "Compress connection to MySQL server"
4556 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4559 msgid "Compress connection"
4560 msgstr "圧縮通信を行う"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4563 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4564 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4567 msgid "Connection type"
4568 msgstr "接続方法"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4571 msgid "Control user password"
4572 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4575 msgid ""
4576 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4577 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4578 msgstr ""
4579 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4580 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4583 msgid "Control user"
4584 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4587 msgid ""
4588 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4589 "already defined host"
4590 msgstr ""
4591 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
4592 "す。"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4595 msgid "Control host"
4596 msgstr "環境保管領域ホスト"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4599 msgid "Count tables when showing database list"
4600 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4603 msgid "Count tables"
4604 msgstr "テーブル数"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4609 "kbd]"
4610 msgstr ""
4611 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4612 "くのがいいでしょう。"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4615 msgid "Designer table"
4616 msgstr "デザイナテーブル"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4619 msgid ""
4620 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4621 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4622 msgstr ""
4623 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4624 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4627 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4628 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4631 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4632 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4635 msgid "PHP extension to use"
4636 msgstr "使用する PHP 拡張"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4639 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4640 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4643 msgid "Hide databases"
4644 msgstr "非表示にするデータベース"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4647 msgid ""
4648 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4649 "kbd]"
4650 msgstr ""
4651 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4652 "ておくのがいいでしょう。"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4655 msgid "SQL query history table"
4656 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4659 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4660 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4663 msgid "Server hostname"
4664 msgstr "サーバのホスト名"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4667 msgid "Logout URL"
4668 msgstr "ログアウト URL"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4671 msgid ""
4672 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4673 "records are automatically removed"
4674 msgstr ""
4675 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
4676 "ます。"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4679 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4680 msgstr "保管されるテーブル環境設定の最大数"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4683 msgid "Try to connect without password"
4684 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4687 msgid "Connect without password"
4688 msgstr "パスワード無しで接続する"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4691 msgid ""
4692 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4693 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4694 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4695 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4696 "alphabetical order."
4697 msgstr ""
4698 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4699 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4700 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4701 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4702 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4703 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4704 "る働きをします。"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4707 msgid "Show only listed databases"
4708 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4711 msgid "Leave empty if not using config auth"
4712 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4715 msgid "Password for config auth"
4716 msgstr "config 認証用のパスワード"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4719 msgid ""
4720 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4721 msgstr ""
4722 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4723 "しておくのがいいでしょう。"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4726 msgid "PDF schema: pages table"
4727 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4730 msgid ""
4731 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4732 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4733 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4734 msgstr ""
4735 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4736 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4737 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4738 "いいでしょう。"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4741 msgid "Database name"
4742 msgstr "データベース名"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4745 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4746 msgstr ""
4747 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4750 msgid "Server port"
4751 msgstr "サーバのポート"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4756 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4759 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4762 msgid "Recently used table"
4763 msgstr "最近使用したテーブル"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4768 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4769 msgstr ""
4770 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4771 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4774 msgid "Relation table"
4775 msgstr "リレーションテーブル"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4778 msgid "SQL command to fetch available databases"
4779 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4782 msgid "SHOW DATABASES command"
4783 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4786 msgid ""
4787 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4788 "[/a] for an example"
4789 msgstr ""
4790 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4791 "参照してください。"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4794 msgid "Signon session name"
4795 msgstr "サインオンセッション名"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4798 msgid "Signon URL"
4799 msgstr "サインオン URL"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4802 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4803 msgstr ""
4804 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4805 "す。"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4808 msgid "Server socket"
4809 msgstr "サーバのソケット"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4812 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4813 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4816 msgid "Use SSL"
4817 msgstr "SSL の使用"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4820 msgid ""
4821 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4824 "ておくのがいいでしょう。"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4827 msgid "PDF schema: table coordinates"
4828 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4831 msgid ""
4832 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4833 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4836 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4839 msgid "Display columns table"
4840 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4845 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4846 msgstr ""
4847 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
4848 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4851 msgid "UI preferences table"
4852 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4855 msgid ""
4856 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4857 "the log when creating a database."
4858 msgstr ""
4859 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4860 "するかどうか。"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4863 msgid "Add DROP DATABASE"
4864 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4867 msgid ""
4868 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4869 "log when creating a table."
4870 msgstr ""
4871 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4872 "どうか。"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4875 msgid "Add DROP TABLE"
4876 msgstr "DROP TABLE を追加"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4879 msgid ""
4880 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4881 "log when creating a view."
4882 msgstr ""
4883 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4884 "か。"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4887 msgid "Add DROP VIEW"
4888 msgstr "DROP VIEW を追加"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4891 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4892 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4895 msgid "Statements to track"
4896 msgstr "追跡するコマンド"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4899 msgid ""
4900 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4901 "kbd]"
4902 msgstr ""
4903 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4904 "としておくのがいいでしょう。"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4907 msgid "SQL query tracking table"
4908 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4911 msgid ""
4912 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4913 "automatically."
4914 msgstr ""
4915 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
4916 "うか。"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4919 msgid "Automatically create versions"
4920 msgstr "世代の自動作成"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4923 msgid ""
4924 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4925 "pma_userconfig[/kbd]"
4926 msgstr ""
4927 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]"
4928 "pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4931 msgid "User preferences storage table"
4932 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4935 msgid "User for config auth"
4936 msgstr "config 認証用のユーザ"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4939 msgid ""
4940 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4941 "compatibility checks and thereby increases performance"
4942 msgstr ""
4943 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4944 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4947 msgid "Verbose check"
4948 msgstr "冗長なチェック"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4951 msgid ""
4952 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4953 "hostname instead."
4954 msgstr ""
4955 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
4956 "まにします。"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4959 msgid "Verbose name of this server"
4960 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4963 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4964 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4967 msgid "Allow to display all the rows"
4968 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4971 msgid ""
4972 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4973 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4974 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4975 msgstr ""
4976 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4977 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4978 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4981 msgid "Show password change form"
4982 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4985 msgid "Show create database form"
4986 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4989 msgid ""
4990 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4991 "a table"
4992 msgstr ""
4993 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4994 "す。"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4997 msgid "Show display direction"
4998 msgstr "表示方向を表示する"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5001 msgid ""
5002 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5003 "insert mode"
5004 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5007 msgid "Show field types"
5008 msgstr "種別フィールドの表示"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5011 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5012 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5015 msgid "Show function fields"
5016 msgstr "関数フィールドの表示"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5019 msgid "Whether to show hint or not"
5020 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5023 msgid "Show hint"
5024 msgstr "操作ヒントを表示する"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5027 msgid ""
5028 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5029 "output"
5030 msgstr ""
5031 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5032 "を表示します"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5035 msgid "Show phpinfo() link"
5036 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5039 msgid "Show detailed MySQL server information"
5040 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5043 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5044 msgstr ""
5045 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5048 msgid "Show SQL queries"
5049 msgstr "SQL クエリの表示"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5052 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5053 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5056 msgid "Show statistics"
5057 msgstr "統計を表示する"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5060 msgid ""
5061 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5062 "comment and the real name"
5063 msgstr ""
5064 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5065 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5068 msgid "Display database comment instead of its name"
5069 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5072 msgid ""
5073 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5074 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5075 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5076 "alias, the table name itself stays unchanged"
5077 msgstr ""
5078 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5079 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5080 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5081 "はそのまま変わることありません。"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5084 msgid "Display table comment instead of its name"
5085 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5088 msgid "Display table comments in tooltips"
5089 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5092 msgid ""
5093 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5094 msgstr ""
5095 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5096 "データベースを閲覧します。"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5099 msgid "Skip locked tables"
5100 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5103 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5104 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5107 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5108 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5109 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5111 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5112 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5113 msgid "Password"
5114 msgstr "パスワード"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5117 msgid ""
5118 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5119 "installed"
5120 msgstr ""
5121 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5122 "要があります。"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5125 msgid "Enable SQL Validator"
5126 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5129 msgid ""
5130 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5131 "kbd])"
5132 msgstr ""
5133 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5134 "kbd])。"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5137 #: tbl_tracking.php:502
5138 msgid "Username"
5139 msgstr "ユーザ名"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5142 msgid ""
5143 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5144 "possible) or keep the text field empty"
5145 msgstr ""
5146 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5147 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5150 msgid "Suggest new database name"
5151 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5154 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5155 msgstr ""
5156 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5157 "このメッセージは表示されません。"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5160 msgid "Suhosin warning"
5161 msgstr "Suhosin 警告"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5164 msgid ""
5165 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5166 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5167 msgstr ""
5168 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5169 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5172 msgid "Textarea columns"
5173 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5176 msgid ""
5177 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5178 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5179 msgstr ""
5180 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5181 "しては 1.25 倍になります。"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5184 msgid "Textarea rows"
5185 msgstr "textarea の行数"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5188 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5189 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5192 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5193 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5196 msgid "Default title"
5197 msgstr "デフォルトタイトル"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5200 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5201 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5204 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5205 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5208 msgid ""
5209 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5210 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5211 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5212 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5213 msgstr ""
5214 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5215 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5216 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5217 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5220 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5221 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5224 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5225 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5228 msgid "Upload directory"
5229 msgstr "アップロードディレクトリ"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5232 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5233 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5236 msgid "Use database search"
5237 msgstr "データベース検索を使用する"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5240 msgid ""
5241 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5242 "checkbox on the right"
5243 msgstr ""
5244 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5245 "定することはできません。"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5248 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5249 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5252 msgid ""
5253 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5254 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5255 "contain."
5256 msgstr ""
5257 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5258 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5259 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5262 msgid "Verbose multiple statements"
5263 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5266 msgid "Check for latest version"
5267 msgstr "バージョンアップの確認"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5270 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5271 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5274 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5275 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5276 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5277 #: setup/lib/index.lib.php:224
5278 msgid "Version check"
5279 msgstr "バージョンの確認"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5282 msgid ""
5283 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5284 "for import and export operations"
5285 msgstr ""
5286 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5287 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5290 msgid "ZIP"
5291 msgstr "ZIP"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5294 msgid "Config authentication"
5295 msgstr "Config 認証"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5298 msgid "Cookie authentication"
5299 msgstr "クッキー認証"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5302 msgid "HTTP authentication"
5303 msgstr "HTTP 認証"
5305 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5306 msgid "Signon authentication"
5307 msgstr "サインオン認証"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5311 msgid "CSV using LOAD DATA"
5312 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5317 #: libraries/import/ods.php:29
5318 msgid "Open Document Spreadsheet"
5319 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5323 msgid "Quick"
5324 msgstr "簡易"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5328 msgid "Custom"
5329 msgstr "詳細"
5331 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5333 msgid "Database export options"
5334 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5336 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5338 #: libraries/export/excel.php:18
5339 msgid "CSV for MS Excel"
5340 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5342 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5344 #: libraries/export/htmlword.php:18
5345 msgid "Microsoft Word 2000"
5346 msgstr "Microsoft Word 2000"
5348 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5350 msgid "Open Document Text"
5351 msgstr "Open Document テキスト"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5354 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5355 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5357 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5358 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5359 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5361 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5362 msgid "Could not connect to MySQL server"
5363 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5365 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5366 msgid "Empty username while using config authentication method"
5367 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5369 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5370 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5371 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5373 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5374 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5375 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5377 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5378 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5379 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5381 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5382 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5383 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5385 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5386 #, php-format
5387 msgid "Incorrect IP address: %s"
5388 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5390 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5391 #: libraries/core.lib.php:247
5392 msgctxt "PHP documentation language"
5393 msgid "en"
5394 msgstr "ja"
5396 #: libraries/core.lib.php:266
5397 #, php-format
5398 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5399 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5401 #: libraries/core.lib.php:414
5402 msgid "possible deep recursion attack"
5403 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5406 msgid ""
5407 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5408 "configured)."
5409 msgstr ""
5410 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5411 "せん)。"
5413 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5414 msgid "The server is not responding."
5415 msgstr "サーバが応答しません。"
5417 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5418 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5419 msgstr ""
5420 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
5422 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5423 msgid "Details..."
5424 msgstr "詳細..."
5426 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5427 #: libraries/db_links.inc.php:44
5428 msgid "Database seems to be empty!"
5429 msgstr "データベースが空のようです!"
5431 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5432 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5433 msgid "Tracking"
5434 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5436 #: libraries/db_links.inc.php:70
5437 msgid "Query"
5438 msgstr "クエリ"
5440 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5441 msgid "Designer"
5442 msgstr "デザイナ"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5445 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5446 msgid "Privileges"
5447 msgstr "特権"
5449 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5450 msgid "Routines"
5451 msgstr "ルーチン"
5453 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5455 msgid "Events"
5456 msgstr "イベント"
5458 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5459 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5460 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5461 msgid "Triggers"
5462 msgstr "トリガ"
5464 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5465 msgid ""
5466 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5467 "3.11[/a]"
5468 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5470 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5471 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5472 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5473 msgstr ""
5474 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5477 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5478 msgid "Change password"
5479 msgstr "パスワードを変更する"
5481 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5482 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5483 msgid "No Password"
5484 msgstr "パスワードなし"
5486 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5487 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5488 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5489 msgid "Re-type"
5490 msgstr "もう一度入力してください"
5492 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5493 msgid "Password Hashing"
5494 msgstr "パスワードハッシュ"
5496 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5497 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5498 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5501 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5502 msgid "Create database"
5503 msgstr "データベースを作成する"
5505 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5506 msgid "Create"
5507 msgstr "作成"
5509 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5510 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5511 msgid "No Privileges"
5512 msgstr "特権なし"
5514 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5515 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5516 msgid "Create table"
5517 msgstr "テーブルを作成"
5519 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5520 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5523 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5524 msgid "Name"
5525 msgstr "名前"
5527 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5528 msgid "Number of columns"
5529 msgstr "カラム数"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:37
5532 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5533 msgstr ""
5534 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5535 "してください!"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:82
5538 msgid "Exporting databases from the current server"
5539 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:84
5542 #, php-format
5543 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5544 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:86
5547 #, php-format
5548 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5549 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:92
5552 msgid "Export Method:"
5553 msgstr "エクスポート方法:"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:108
5556 msgid "Quick - display only the minimal options"
5557 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:124
5560 msgid "Custom - display all possible options"
5561 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:132
5564 msgid "Database(s):"
5565 msgstr "データベース:"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:134
5568 msgid "Table(s):"
5569 msgstr "テーブル:"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:144
5572 msgid "Rows:"
5573 msgstr "行:"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:152
5576 msgid "Dump some row(s)"
5577 msgstr "ダンプする行"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:154
5580 msgid "Number of rows:"
5581 msgstr "行数:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:157
5584 msgid "Row to begin at:"
5585 msgstr "開始行:"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:168
5588 msgid "Dump all rows"
5589 msgstr "全ての行をダンプする"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5592 msgid "Output:"
5593 msgstr "出力:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5596 #, php-format
5597 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5598 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:201
5601 msgid "Save output to a file"
5602 msgstr "出力をファイルに保存する"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:222
5605 msgid "File name template:"
5606 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:224
5609 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5610 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:226
5613 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5614 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:228
5617 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5618 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:232
5621 #, php-format
5622 msgid ""
5623 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5624 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5625 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5626 msgstr ""
5627 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5628 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5629 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5630 "参照してください。"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:270
5633 msgid "use this for future exports"
5634 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5637 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5638 msgid "Character set of the file:"
5639 msgstr "ファイルの文字セット:"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:306
5642 msgid "Compression:"
5643 msgstr "圧縮:"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:310
5646 msgid "zipped"
5647 msgstr "zip 形式"
5649 #: libraries/display_export.lib.php:312
5650 msgid "gzipped"
5651 msgstr "gzip 形式"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:314
5654 msgid "bzipped"
5655 msgstr "bzip 形式"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:323
5658 msgid "View output as text"
5659 msgstr "出力をテキストで表示する"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5662 #: libraries/export/codegen.php:38
5663 msgid "Format:"
5664 msgstr "フォーマット:"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:333
5667 msgid "Format-specific options:"
5668 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:334
5671 msgid ""
5672 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5673 "options for other formats."
5674 msgstr ""
5675 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5676 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5679 msgid "Encoding Conversion:"
5680 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:66
5683 msgid ""
5684 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5685 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5686 "browsers."
5687 msgstr ""
5688 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5689 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5690 "グです。"
5692 #: libraries/display_import.lib.php:76
5693 msgid "The file is being processed, please be patient."
5694 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5696 #: libraries/display_import.lib.php:98
5697 msgid ""
5698 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5699 "not available."
5700 msgstr ""
5701 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5702 "する機能は利用できません。"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:129
5705 msgid "Importing into the current server"
5706 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:131
5709 #, php-format
5710 msgid "Importing into the database \"%s\""
5711 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:133
5714 #, php-format
5715 msgid "Importing into the table \"%s\""
5716 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:139
5719 msgid "File to Import:"
5720 msgstr "インポートするファイル:"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:156
5723 #, php-format
5724 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5725 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5727 #: libraries/display_import.lib.php:158
5728 msgid ""
5729 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5730 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5731 msgstr ""
5732 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5733 "<b>.sql.zip</b>"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:178
5736 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5737 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5739 #: libraries/display_import.lib.php:208
5740 msgid "Partial Import:"
5741 msgstr "部分インポート:"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:214
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5747 msgstr ""
5748 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:221
5751 msgid ""
5752 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5753 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5754 "however it can break transactions.)</i>"
5755 msgstr ""
5756 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5757 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5758 "ることもあります。)</i>"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:228
5761 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5762 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5764 #: libraries/display_import.lib.php:250
5765 msgid "Format-Specific Options:"
5766 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5768 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5769 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5770 msgid "Language"
5771 msgstr "言語"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5774 msgid "Save edited data"
5775 msgstr "変更したデータを保存する"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5778 msgid "Restore column order"
5779 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5782 #, php-format
5783 msgid "%d is not valid row number."
5784 msgstr "%d は不正な行番号です"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5787 msgid "Start row"
5788 msgstr "開始行"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5791 msgid "Number of rows"
5792 msgstr "表示行数"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5795 msgid "Mode"
5796 msgstr "モード"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5799 msgid "horizontal"
5800 msgstr "水平"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5803 msgid "horizontal (rotated headers)"
5804 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5807 msgid "vertical"
5808 msgstr "垂直"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5811 #, php-format
5812 msgid "Headers every %s rows"
5813 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5816 msgid "Sort by key"
5817 msgstr "キーでソート"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5820 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5821 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5822 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5823 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5824 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5825 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5826 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5827 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5828 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5829 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5830 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5831 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5832 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5833 msgid "Options"
5834 msgstr "オプション"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5837 msgid "Partial texts"
5838 msgstr "部分テキスト"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5841 msgid "Full texts"
5842 msgstr "全文"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5845 msgid "Relational key"
5846 msgstr "リレーションキー"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5849 msgid "Relational display column"
5850 msgstr "リレーション表示カラム"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5853 msgid "Show binary contents"
5854 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5857 msgid "Show BLOB contents"
5858 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5861 #: tbl_change.php:330
5862 msgid "Hide"
5863 msgstr "隠す"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5867 msgid "Browser transformation"
5868 msgstr "ブラウザ変換機能"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5871 msgid "Well Known Text"
5872 msgstr "テキスト形式"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5875 msgid "Well Known Binary"
5876 msgstr "バイナリ形式"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5879 msgid "The row has been deleted"
5880 msgstr "行を削除しました"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5883 #: server_status.php:1252
5884 msgid "Kill"
5885 msgstr "停止"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5888 msgid "in query"
5889 msgstr "行/クエリ"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5892 msgid "Showing rows"
5893 msgstr "行の表示"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5896 msgid "total"
5897 msgstr "合計"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5900 #, php-format
5901 msgid "Query took %01.4f sec"
5902 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5905 msgid "Query results operations"
5906 msgstr "クエリ結果操作"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5909 msgid "Print view (with full texts)"
5910 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5913 msgid "Display chart"
5914 msgstr "グラフで表示する"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5917 msgid "Visualize GIS data"
5918 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5921 msgid "Create view"
5922 msgstr "ビューを作成する"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5925 msgid "Link not found"
5926 msgstr "リンク先が見つかりません"
5928 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5929 msgid "Version information"
5930 msgstr "バージョン情報"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5933 msgid "Data home directory"
5934 msgstr "データのホームディレクトリ"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5937 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5938 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5941 msgid "Data files"
5942 msgstr "データファイル"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5945 msgid "Autoextend increment"
5946 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5949 msgid ""
5950 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5951 "when it becomes full."
5952 msgstr ""
5953 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5954 "テーブルの大きさ。"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5957 msgid "Buffer pool size"
5958 msgstr "バッファプールの大きさ"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5961 msgid ""
5962 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5963 "tables."
5964 msgstr ""
5965 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5966 "量"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5969 msgid "Buffer Pool"
5970 msgstr "バッファプール"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5973 msgid "InnoDB Status"
5974 msgstr "InnoDB ステータス"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5977 msgid "Buffer Pool Usage"
5978 msgstr "バッファプールの使用量"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5981 msgid "pages"
5982 msgstr "ページ"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5985 msgid "Free pages"
5986 msgstr "フリーページ数"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5989 msgid "Dirty pages"
5990 msgstr "ダーティページ"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5993 msgid "Pages containing data"
5994 msgstr "データが含まれているページ数"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5997 msgid "Pages to be flushed"
5998 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6001 msgid "Busy pages"
6002 msgstr "ビジーなページ数"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6005 msgid "Latched pages"
6006 msgstr "ラッチされているページ"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6009 msgid "Buffer Pool Activity"
6010 msgstr "バッファプールの利用状況"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6013 msgid "Read requests"
6014 msgstr "読み込みリクエスト数"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6017 msgid "Write requests"
6018 msgstr "書き込みリクエスト数"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6021 msgid "Read misses"
6022 msgstr "読み込みミス"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6025 msgid "Write waits"
6026 msgstr "書き込み待ち"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6029 msgid "Read misses in %"
6030 msgstr "読み込みミス(%)"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6033 msgid "Write waits in %"
6034 msgstr "書き込み待ち(%)"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6037 msgid "Data pointer size"
6038 msgstr "データポインタのサイズ"
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6041 msgid ""
6042 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6043 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6044 msgstr ""
6045 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6046 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6049 msgid "Automatic recovery mode"
6050 msgstr "自動修復モード"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6053 msgid ""
6054 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6055 "myisam-recover server startup option."
6056 msgstr ""
6057 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6058 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6061 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6062 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6065 msgid ""
6066 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6067 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6068 "INFILE)."
6069 msgstr ""
6070 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6071 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6074 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6075 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6078 msgid ""
6079 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6080 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6081 "method."
6082 msgstr ""
6083 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6084 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6085 "す"
6087 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6088 msgid "Repair threads"
6089 msgstr "スレッドの修復"
6091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6092 msgid ""
6093 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6094 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6095 msgstr ""
6096 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6097 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6099 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6100 msgid "Sort buffer size"
6101 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6104 msgid ""
6105 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6106 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6107 msgstr ""
6108 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6109 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6112 msgid "Garbage Threshold"
6113 msgstr "ガベージ閾値"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6116 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6117 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6120 #: server_synchronize.php:1261
6121 msgid "Port"
6122 msgstr "ポート"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6125 msgid ""
6126 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6127 "will disable HTTP communication with the daemon."
6128 msgstr ""
6129 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6130 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6133 msgid "Repository Threshold"
6134 msgstr "格納ファイル閾値"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6137 msgid ""
6138 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6139 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6140 "specified."
6141 msgstr ""
6142 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6143 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6146 msgid "Temp Blob Timeout"
6147 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6150 msgid ""
6151 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6152 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6153 msgstr ""
6154 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6155 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6156 "限りではありません。"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6159 msgid "Temp Log Threshold"
6160 msgstr "一時ログ閾値"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6163 msgid ""
6164 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6165 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6166 "specified."
6167 msgstr ""
6168 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6169 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6172 msgid "Max Keep Alive"
6173 msgstr "最大接続維持時間"
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6176 msgid ""
6177 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6178 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6179 msgstr ""
6180 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6181 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6182 "す。"
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6185 msgid "Metadata Headers"
6186 msgstr "メタデータヘッダ"
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6189 msgid ""
6190 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6191 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6192 msgstr ""
6193 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6194 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6197 #, php-format
6198 msgid ""
6199 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6200 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6201 msgstr ""
6202 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6203 "フィシャルサイト%sにあります。"
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6206 msgid "Related Links"
6207 msgstr "関連リンク"
6209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6210 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6211 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6214 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6215 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6218 msgid "Index cache size"
6219 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6222 msgid ""
6223 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6224 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6225 msgstr ""
6226 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6227 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6230 msgid "Record cache size"
6231 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6234 msgid ""
6235 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6236 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6237 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6238 msgstr ""
6239 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6240 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6241 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6244 msgid "Log cache size"
6245 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6248 msgid ""
6249 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6250 "transaction log data. The default is 16MB."
6251 msgstr ""
6252 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6253 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6256 msgid "Log file threshold"
6257 msgstr "ログファイルの閾値"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6260 msgid ""
6261 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6262 "default value is 16MB."
6263 msgstr ""
6264 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6265 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6268 msgid "Transaction buffer size"
6269 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6272 msgid ""
6273 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6274 "buffers of this size). The default is 1MB."
6275 msgstr ""
6276 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6277 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6280 msgid "Checkpoint frequency"
6281 msgstr "チェックポイント頻度"
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6284 msgid ""
6285 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6286 "performed. The default value is 24MB."
6287 msgstr ""
6288 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6289 "ルト値は 24MB です。"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6292 msgid "Data log threshold"
6293 msgstr "データログの閾値"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6296 msgid ""
6297 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6298 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6299 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6300 "that can be stored in the database."
6301 msgstr ""
6302 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6303 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6304 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6305 "とができます。"
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6308 msgid "Garbage threshold"
6309 msgstr "ガベージ閾値"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6312 msgid ""
6313 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6314 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6315 msgstr ""
6316 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6317 "とります。デフォルトは 50 です。"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6320 msgid "Log buffer size"
6321 msgstr "ログバッファの大きさ"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6324 msgid ""
6325 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6326 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6327 "required to write a data log."
6328 msgstr ""
6329 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6330 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6331 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6334 msgid "Data file grow size"
6335 msgstr "データファイルの増分"
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6338 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6339 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6342 msgid "Row file grow size"
6343 msgstr "列ファイルの増分"
6345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6346 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6347 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6350 msgid "Log file count"
6351 msgstr "ログファイル数"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6354 msgid ""
6355 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6356 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6357 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6358 "number."
6359 msgstr ""
6360 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6361 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6362 "の番号がつけられます。"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6365 #, php-format
6366 msgid ""
6367 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6368 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6369 msgstr ""
6370 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6371 "ト%sにあります。"
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6374 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6375 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6378 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6379 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6381 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6382 msgid "Columns separated with:"
6383 msgstr "カラムの区切り記号"
6385 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6386 msgid "Columns enclosed with:"
6387 msgstr "カラム囲み記号"
6389 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6390 msgid "Columns escaped with:"
6391 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6393 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6394 msgid "Lines terminated with:"
6395 msgstr "行の終端記号"
6397 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6398 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6399 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6400 msgid "Replace NULL with:"
6401 msgstr "NULL の代替文字列"
6403 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6404 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6405 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6407 #: libraries/export/excel.php:33
6408 msgid "Excel edition:"
6409 msgstr "Excel のエディション"
6411 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6412 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6413 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6414 msgid "Data dump options"
6415 msgstr "データのダンプオプション"
6417 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6418 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6419 msgid "Dumping data for table"
6420 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6422 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6423 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6424 msgid "Table structure for table"
6425 msgstr "テーブルの構造"
6427 #: libraries/export/latex.php:14
6428 msgid "Content of table @TABLE@"
6429 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6431 #: libraries/export/latex.php:15
6432 msgid "(continued)"
6433 msgstr "(続き)"
6435 #: libraries/export/latex.php:16
6436 msgid "Structure of table @TABLE@"
6437 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6439 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6440 #: libraries/export/sql.php:142
6441 msgid "Object creation options"
6442 msgstr "生成オプション"
6444 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6445 msgid "Table caption (continued)"
6446 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6448 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6449 #: libraries/export/sql.php:56
6450 msgid "Display foreign key relationships"
6451 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6453 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6454 msgid "Display comments"
6455 msgstr "コメントの表示"
6457 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6458 #: libraries/export/sql.php:63
6459 msgid "Display MIME types"
6460 msgstr "MIME タイプの表示"
6462 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6463 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6467 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6468 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6469 #: server_status.php:1226
6470 msgid "Host"
6471 msgstr "ホスト"
6473 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6474 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6475 msgid "Generation Time"
6476 msgstr "生成時間"
6478 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6479 #: libraries/export/xml.php:137
6480 msgid "Server version"
6481 msgstr "サーバのバージョン"
6483 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6484 #: libraries/export/xml.php:138
6485 msgid "PHP Version"
6486 msgstr "PHP のバージョン"
6488 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6489 msgid "MediaWiki Table"
6490 msgstr "MediaWiki テーブル"
6492 #: libraries/export/pdf.php:18
6493 msgid "PDF"
6494 msgstr "PDF"
6496 #: libraries/export/pdf.php:24
6497 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6498 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6500 #: libraries/export/pdf.php:25
6501 msgid "Report title:"
6502 msgstr "レポートのタイトル:"
6504 #: libraries/export/php_array.php:18
6505 msgid "PHP array"
6506 msgstr "PHP 配列"
6508 #: libraries/export/sql.php:40
6509 msgid ""
6510 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6511 "and server version)</i>"
6512 msgstr ""
6513 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6514 "まれます)</i>"
6516 #: libraries/export/sql.php:45
6517 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6518 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6520 #: libraries/export/sql.php:50
6521 msgid ""
6522 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6523 "checked"
6524 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6526 #: libraries/export/sql.php:100
6527 msgid ""
6528 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6529 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6531 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6532 #: libraries/export/sql.php:180
6533 #, php-format
6534 msgid "Add %s statement"
6535 msgstr "%s コマンドの追加"
6537 #: libraries/export/sql.php:152
6538 msgid "Add statements:"
6539 msgstr "追加コマンド:"
6541 #: libraries/export/sql.php:211
6542 msgid ""
6543 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6544 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6545 msgstr ""
6546 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6547 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6549 #: libraries/export/sql.php:231
6550 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6551 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6553 #: libraries/export/sql.php:238
6554 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6555 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6557 #: libraries/export/sql.php:245
6558 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6559 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6561 #: libraries/export/sql.php:255
6562 msgid "Function to use when dumping data:"
6563 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6565 #: libraries/export/sql.php:268
6566 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6567 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6569 #: libraries/export/sql.php:274
6570 msgid ""
6571 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6572 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6573 "(1,2,3)</code>"
6574 msgstr ""
6575 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6576 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6578 #: libraries/export/sql.php:275
6579 msgid ""
6580 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6581 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6582 "(7,8,9)</code>"
6583 msgstr ""
6584 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6585 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:276
6588 msgid ""
6589 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6590 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6591 msgstr ""
6592 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6593 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6595 #: libraries/export/sql.php:277
6596 msgid ""
6597 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6598 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6599 msgstr ""
6600 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6601 "VALUES (1,2,3)</code>"
6603 #: libraries/export/sql.php:292
6604 msgid ""
6605 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6606 "0x616263)</i>"
6607 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6609 #: libraries/export/sql.php:301
6610 msgid ""
6611 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6612 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6613 msgstr ""
6614 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6615 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6617 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6618 msgid "Procedures"
6619 msgstr "プロシージャ"
6621 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6622 msgid "Functions"
6623 msgstr "関数"
6625 #: libraries/export/sql.php:855
6626 msgid "Constraints for dumped tables"
6627 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6629 #: libraries/export/sql.php:864
6630 msgid "Constraints for table"
6631 msgstr "テーブルの制約"
6633 #: libraries/export/sql.php:963
6634 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6635 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6637 #: libraries/export/sql.php:975
6638 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6639 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6641 #: libraries/export/sql.php:1044
6642 msgid "Structure for view"
6643 msgstr "ビュー用の構造"
6645 #: libraries/export/sql.php:1053
6646 msgid "Stand-in structure for view"
6647 msgstr "ビュー用の代替構造"
6649 #: libraries/export/sql.php:1112
6650 msgid "Error reading data:"
6651 msgstr "データ読み込みエラー:"
6653 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6654 msgid "XML"
6655 msgstr "XML"
6657 #: libraries/export/xml.php:34
6658 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6659 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6661 #: libraries/export/xml.php:62
6662 msgid "Views"
6663 msgstr "ビュー"
6665 #: libraries/export/xml.php:78
6666 msgid "Export contents"
6667 msgstr "内容をエクスポートする"
6669 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6670 #: libraries/footer.inc.php:168
6671 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6672 msgstr "別ウィンドウで開く"
6674 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6675 msgid "No data found for GIS visualization."
6676 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6678 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6679 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6680 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6682 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6683 msgid "SQL result"
6684 msgstr "SQL の結果"
6686 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6687 msgid "Generated by"
6688 msgstr "生成環境"
6690 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6691 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6692 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6693 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6695 #: libraries/import.lib.php:1100
6696 msgid ""
6697 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6698 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6700 #: libraries/import.lib.php:1101
6701 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6702 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6704 #: libraries/import.lib.php:1102
6705 msgid ""
6706 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6707 msgstr ""
6708 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6710 #: libraries/import.lib.php:1103
6711 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6712 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6714 #: libraries/import.lib.php:1106
6715 msgid "Go to database"
6716 msgstr "データベースに移動"
6718 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6719 #, fuzzy, php-format
6720 #| msgid "Missing data for %s"
6721 msgid "Edit settings for %s"
6722 msgstr "%s ためのデータがありません"
6724 #: libraries/import.lib.php:1127
6725 msgid "Go to table"
6726 msgstr "テーブルに移動"
6728 #: libraries/import.lib.php:1130
6729 #, fuzzy, php-format
6730 #| msgid "Structure only"
6731 msgid "Structure of %s"
6732 msgstr "構造のみ"
6734 #: libraries/import.lib.php:1136
6735 msgid "Go to view"
6736 msgstr "ビューに移動"
6738 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6739 msgid ""
6740 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6741 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6742 msgstr ""
6743 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6744 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6746 #: libraries/import/csv.php:40
6747 msgid ""
6748 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6749 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6750 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6751 msgstr ""
6752 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6753 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6754 "ん。"
6756 #: libraries/import/csv.php:42
6757 msgid "Column names: "
6758 msgstr "カラム名:"
6760 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6761 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6762 #, php-format
6763 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6764 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6766 #: libraries/import/csv.php:132
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6770 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6771 msgstr ""
6772 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6773 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6775 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6776 #, php-format
6777 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6778 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6780 #: libraries/import/csv.php:325
6781 #, php-format
6782 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6783 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6785 #: libraries/import/docsql.php:28
6786 msgid "DocSQL"
6787 msgstr "DocSQL"
6789 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6790 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6791 msgid "Table name"
6792 msgstr "テーブル名"
6794 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6795 #: view_create.php:147
6796 msgid "Column names"
6797 msgstr "カラム名"
6799 #: libraries/import/ldi.php:57
6800 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6801 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6803 #: libraries/import/ods.php:35
6804 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6805 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6807 #: libraries/import/ods.php:36
6808 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6809 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6811 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6812 #: libraries/import/xml.php:139
6813 msgid ""
6814 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6815 "the issue and try again."
6816 msgstr ""
6817 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6818 "を修正して再度試してみてください。"
6820 #: libraries/import/shp.php:19
6821 msgid "ESRI Shape File"
6822 msgstr "ESRI シェープファイル"
6824 #: libraries/import/shp.php:280
6825 #, php-format
6826 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6827 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6829 #: libraries/import/shp.php:336
6830 msgid ""
6831 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6832 "data"
6833 msgstr ""
6834 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6835 "しました。"
6837 #: libraries/import/shp.php:338
6838 #, php-format
6839 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6840 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6842 #: libraries/import/shp.php:376
6843 msgid "The imported file does not contain any data"
6844 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6846 #: libraries/import/sql.php:33
6847 msgid "SQL compatibility mode:"
6848 msgstr "SQL 互換モード:"
6850 #: libraries/import/sql.php:43
6851 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6852 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6854 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6855 msgctxt "None encoding conversion"
6856 msgid "None"
6857 msgstr "なし"
6859 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6860 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6861 msgid "Convert to Kana"
6862 msgstr "全角カナへ変換する"
6864 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6865 msgid "From"
6866 msgstr "付け替え元"
6868 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6869 msgid "To"
6870 msgstr "付け替え先"
6872 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6874 msgid "Submit"
6875 msgstr "実行する"
6877 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6878 msgid "Add table prefix"
6879 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6881 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6882 msgid "Add prefix"
6883 msgstr "追加する接頭辞"
6885 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6886 msgid "No change"
6887 msgstr "変更なし"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6890 msgid "Charset"
6891 msgstr "文字セット"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6894 #: tbl_change.php:572
6895 msgid "Binary"
6896 msgstr "バイナリ"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6899 msgid "Bulgarian"
6900 msgstr "ブルガリア語"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6903 msgid "Simplified Chinese"
6904 msgstr "簡体字中国語"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6907 msgid "Traditional Chinese"
6908 msgstr "繁体字中国語"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6911 msgid "case-insensitive"
6912 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6915 msgid "case-sensitive"
6916 msgstr "大文字小文字を区別する"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6919 msgid "Croatian"
6920 msgstr "クロアチア語"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6923 msgid "Czech"
6924 msgstr "チェコ語"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6927 msgid "Danish"
6928 msgstr "デンマーク語"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6931 msgid "English"
6932 msgstr "英語"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6935 msgid "Esperanto"
6936 msgstr "エスペラント語"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6939 msgid "Estonian"
6940 msgstr "エストニア語"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6943 msgid "German"
6944 msgstr "ドイツ語"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6947 msgid "dictionary"
6948 msgstr "辞書"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6951 msgid "phone book"
6952 msgstr "電話帳"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6955 msgid "Hungarian"
6956 msgstr "ハンガリー語"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6959 msgid "Icelandic"
6960 msgstr "アイスランド語"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6963 msgid "Japanese"
6964 msgstr "日本語"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6967 msgid "Latvian"
6968 msgstr "ラトビア語"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6971 msgid "Lithuanian"
6972 msgstr "リトアニア語"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6975 msgid "Korean"
6976 msgstr "韓国語"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6979 msgid "Persian"
6980 msgstr "ペルシア語"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6983 msgid "Polish"
6984 msgstr "ポーランド語"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6987 msgid "West European"
6988 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6991 msgid "Romanian"
6992 msgstr "ルーマニア語"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6995 msgid "Slovak"
6996 msgstr "スロバキア語"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6999 msgid "Slovenian"
7000 msgstr "スロベニア語"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7003 msgid "Spanish"
7004 msgstr "スペイン語"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7007 msgid "Traditional Spanish"
7008 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7011 msgid "Swedish"
7012 msgstr "スウェーデン語"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7015 msgid "Thai"
7016 msgstr "タイ語"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7019 msgid "Turkish"
7020 msgstr "トルコ語"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7023 msgid "Ukrainian"
7024 msgstr "ウクライナ語"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7027 msgid "Unicode"
7028 msgstr "UNICODE"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7033 msgid "multilingual"
7034 msgstr "多言語"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7037 msgid "Central European"
7038 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7041 msgid "Russian"
7042 msgstr "ロシア語"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7045 msgid "Baltic"
7046 msgstr "バルト諸語"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7049 msgid "Armenian"
7050 msgstr "アルメニア語"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7053 msgid "Cyrillic"
7054 msgstr "キリル諸語"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7057 msgid "Arabic"
7058 msgstr "アラビア語"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7061 msgid "Hebrew"
7062 msgstr "ヘブライ語"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7065 msgid "Georgian"
7066 msgstr "グルジア語"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7069 msgid "Greek"
7070 msgstr "ギリシア語"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7073 msgid "Czech-Slovak"
7074 msgstr "チェコのスロバキア語"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7077 msgid "unknown"
7078 msgstr "不明"
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7083 msgid "Home"
7084 msgstr "メインページ"
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7088 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7089 msgid "Log out"
7090 msgstr "ログアウト"
7092 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7094 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7095 msgid "Reload navigation frame"
7096 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7098 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7099 msgid "This format has no options"
7100 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7102 #: libraries/relation.lib.php:76
7103 msgid "not OK"
7104 msgstr "Not OK"
7106 #: libraries/relation.lib.php:81
7107 msgid "Enabled"
7108 msgstr "有効"
7110 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7111 #: pmd_relation_new.php:66
7112 msgid "General relation features"
7113 msgstr "一般的なリレーション機能"
7115 #: libraries/relation.lib.php:104
7116 msgid "Display Features"
7117 msgstr "表示機能"
7119 #: libraries/relation.lib.php:110
7120 msgid "Creation of PDFs"
7121 msgstr "PDF の作成"
7123 #: libraries/relation.lib.php:114
7124 msgid "Displaying Column Comments"
7125 msgstr "カラムコメント表示機能"
7127 #: libraries/relation.lib.php:119
7128 msgid ""
7129 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7130 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7132 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7133 msgid "Bookmarked SQL query"
7134 msgstr "ブックマークされている SQL"
7136 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7137 msgid "SQL history"
7138 msgstr "SQL 履歴"
7140 #: libraries/relation.lib.php:136
7141 msgid "Persistent recently used tables"
7142 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7144 #: libraries/relation.lib.php:140
7145 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7146 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
7148 #: libraries/relation.lib.php:148
7149 msgid "User preferences"
7150 msgstr "ユーザ環境設定"
7152 #: libraries/relation.lib.php:152
7153 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7154 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7156 #: libraries/relation.lib.php:154
7157 msgid ""
7158 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7159 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7161 #: libraries/relation.lib.php:155
7162 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7163 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7165 #: libraries/relation.lib.php:156
7166 msgid ""
7167 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7168 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7169 msgstr ""
7170 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7171 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7173 #: libraries/relation.lib.php:157
7174 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7175 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7177 #: libraries/relation.lib.php:1130
7178 msgid "no description"
7179 msgstr "説明がありません"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7182 msgid "Slave configuration"
7183 msgstr "スレーブの設定"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7186 msgid "Change or reconfigure master server"
7187 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7190 msgid ""
7191 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7192 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7193 msgstr ""
7194 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7195 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7200 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7201 #: server_synchronize.php:1269
7202 msgid "User name"
7203 msgstr "ユーザ名"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7206 msgid "Master status"
7207 msgstr "マスタステータス"
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7210 msgid "Slave status"
7211 msgstr "スレーブステータス"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7214 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7215 msgid "Variable"
7216 msgstr "変数"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7220 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7221 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7222 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7223 msgid "Value"
7224 msgstr "値"
7226 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7227 msgid "Server ID"
7228 msgstr "サーバ ID"
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7231 msgid ""
7232 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7233 "this list."
7234 msgstr ""
7235 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7236 "されます。"
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7239 msgid "Add slave replication user"
7240 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7243 msgid "Any user"
7244 msgstr "すべてのユーザ"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7248 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7249 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7250 msgid "Use text field"
7251 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7254 msgid "Any host"
7255 msgstr "すべてのホスト"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7258 msgid "Local"
7259 msgstr "ローカル"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7262 msgid "This Host"
7263 msgstr "このホスト"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7266 msgid "Use Host Table"
7267 msgstr "ホストテーブルを使う"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7270 msgid ""
7271 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7272 "table are used instead."
7273 msgstr ""
7274 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7275 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7278 msgid "Generate Password"
7279 msgstr "パスワードを生成する"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7286 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7288 #, php-format
7289 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7290 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7293 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7294 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7298 msgid "The backed up query was:"
7299 msgstr ""
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7302 #, php-format
7303 msgid "Event %1$s has been modified."
7304 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7307 #, php-format
7308 msgid "Event %1$s has been created."
7309 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7313 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7314 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7317 msgid "Edit event"
7318 msgstr "イベントを編集する"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7324 msgid "Error in processing request"
7325 msgstr "要求処理中でのエラー"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7329 msgid "Details"
7330 msgstr "詳細"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7333 msgid "Event name"
7334 msgstr "イベント名"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7337 msgid "Event type"
7338 msgstr "イベント種別"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7341 #, fuzzy, php-format
7342 #| msgid "Change"
7343 msgid "Change to %s"
7344 msgstr "変更"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7347 msgid "Execute at"
7348 msgstr "実行日時"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7351 msgid "Execute every"
7352 msgstr "実行間隔"
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7355 msgctxt "Start of recurring event"
7356 msgid "Start"
7357 msgstr "開始"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7360 msgctxt "End of recurring event"
7361 msgid "End"
7362 msgstr "終了"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7366 msgid "Definition"
7367 msgstr "定義"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "complete inserts"
7372 msgid "On completion preserve"
7373 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7377 msgid "Definer"
7378 msgstr "定義者"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7382 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7383 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7386 msgid "You must provide an event name"
7387 msgstr "イベント名は必須です"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7392 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7393 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "You must provide a routine definition."
7398 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7399 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7402 msgid "You must provide a valid type for the event."
7403 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7406 msgid "You must provide an event definition."
7407 msgstr "イベントの定義は必須です"
7409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7410 msgid "New"
7411 msgstr "新規作成"
7413 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7414 msgid "OFF"
7415 msgstr "オフ"
7417 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7418 msgid "ON"
7419 msgstr "オン"
7421 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7422 msgid "Event scheduler status"
7423 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7426 msgid "Returns"
7427 msgstr "返り値"
7429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7430 msgid "Event"
7431 msgstr "イベント"
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7434 msgid ""
7435 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7436 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7437 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7438 msgstr ""
7439 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7440 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7441 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7442 "するようにしてください。"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7446 #, php-format
7447 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7448 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7451 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7452 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7455 #, php-format
7456 msgid "Routine %1$s has been modified."
7457 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7460 #, php-format
7461 msgid "Routine %1$s has been created."
7462 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7465 msgid "Edit routine"
7466 msgstr "ルーチンを編集する"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7469 msgid "Routine name"
7470 msgstr "ルーチン名"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7473 msgid "Parameters"
7474 msgstr "パラメータ"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7477 msgid "Direction"
7478 msgstr "入出力"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7481 msgid "Length/Values"
7482 msgstr "長さ/値"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7485 msgid "Add parameter"
7486 msgstr "パラメータを追加する"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7489 msgid "Remove last parameter"
7490 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7493 msgid "Return type"
7494 msgstr "返り値の種類"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7497 msgid "Return length/values"
7498 msgstr "返り値の長さ/値"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7501 msgid "Return options"
7502 msgstr "返り値のオプション"
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7505 msgid "Is deterministic"
7506 msgstr "DETERMINISTIC"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7509 msgid "Security type"
7510 msgstr "SQL SECURITY"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7513 msgid "SQL data access"
7514 msgstr "データ干渉方式"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7517 msgid "You must provide a routine name"
7518 msgstr "ルーチン名は必須です"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7521 #, php-format
7522 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7523 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7527 msgid ""
7528 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7529 "VARCHAR and VARBINARY."
7530 msgstr ""
7531 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7532 "す。"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7535 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7536 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7539 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7540 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7543 msgid "You must provide a routine definition."
7544 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7547 #, php-format
7548 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7549 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7550 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7553 #, php-format
7554 msgid "Execution results of routine %s"
7555 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7559 msgid "Execute routine"
7560 msgstr "ルーチンを実行する"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7564 msgid "Routine parameters"
7565 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7568 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7569 msgid "Function"
7570 msgstr "関数"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7573 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7574 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7577 #, php-format
7578 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7579 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7582 #, php-format
7583 msgid "Trigger %1$s has been created."
7584 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7587 msgid "Edit trigger"
7588 msgstr "トリガを編集する"
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7591 msgid "Trigger name"
7592 msgstr "トリガ名"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7595 msgid "You must provide a trigger name"
7596 msgstr "トリガ名は必須です"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "You must provide a routine name"
7601 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7602 msgstr "ルーチン名は必須です"
7604 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7605 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7606 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7609 msgid "You must provide a valid table name"
7610 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7613 msgid "You must provide a trigger definition."
7614 msgstr "トリガの定義は必須です"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7617 msgid "Add routine"
7618 msgstr "ルーチンを追加する"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7621 #, php-format
7622 msgid "Export of routine %s"
7623 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7626 msgid "routine"
7627 msgstr "ルーチン"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7630 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7631 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7634 #, php-format
7635 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7636 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7639 msgid "There are no routines to display."
7640 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7643 msgid "Add trigger"
7644 msgstr "トリガを追加する"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7647 #, php-format
7648 msgid "Export of trigger %s"
7649 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7652 msgid "trigger"
7653 msgstr "トリガ"
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7656 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7657 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7660 #, php-format
7661 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7662 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7665 msgid "There are no triggers to display."
7666 msgstr "表示できるトリガがありません"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7669 msgid "Add event"
7670 msgstr "イベントを追加する"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7673 #, php-format
7674 msgid "Export of event %s"
7675 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7678 msgid "event"
7679 msgstr "イベント"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7682 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7683 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7686 #, php-format
7687 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7688 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7691 msgid "There are no events to display."
7692 msgstr "表示できるイベントがありません"
7694 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7695 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7696 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7697 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7698 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7699 #, php-format
7700 msgid "The %s table doesn't exist!"
7701 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7703 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7704 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7705 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7706 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7707 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7708 #, php-format
7709 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7710 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7712 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7714 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7715 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7716 #, php-format
7717 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7718 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7720 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7721 msgid "This page does not contain any tables!"
7722 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7724 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7725 msgid "SCHEMA ERROR: "
7726 msgstr "スキーマエラー:"
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7730 msgid "Relational schema"
7731 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7733 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7734 msgid "Table of contents"
7735 msgstr "テーブルの内容"
7737 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7738 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7740 msgid "Attributes"
7741 msgstr "属性"
7743 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7745 #: tbl_tracking.php:262
7746 msgid "Extra"
7747 msgstr "その他"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7750 msgid "Create a page"
7751 msgstr "新しいページを作成する"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7754 msgid "Page name"
7755 msgstr "ページ名"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7758 msgid "Automatic layout based on"
7759 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7762 msgid "Internal relations"
7763 msgstr "内部リレーション"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7766 msgid "FOREIGN KEY"
7767 msgstr "外部キー"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7770 msgid "Please choose a page to edit"
7771 msgstr "編集するページを選択してください"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7774 msgid "Select page"
7775 msgstr "ページを選択してください"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7778 msgid "Select Tables"
7779 msgstr "テーブルを選択してください"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7782 msgid "Display relational schema"
7783 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7786 msgid "Select Export Relational Type"
7787 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7790 msgid "Show grid"
7791 msgstr "グリッドを表示"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7794 msgid "Show color"
7795 msgstr "色表示"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7798 msgid "Show dimension of tables"
7799 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7802 msgid "Display all tables with the same width"
7803 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7806 msgid "Only show keys"
7807 msgstr "キーの表示のみ"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7810 msgid "Landscape"
7811 msgstr "横向き"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7814 msgid "Portrait"
7815 msgstr "縦向き"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7818 msgid "Orientation"
7819 msgstr "向き"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7822 msgid "Paper size"
7823 msgstr "用紙サイズ"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7826 msgid ""
7827 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7828 "like to delete those references?"
7829 msgstr ""
7830 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7831 "か?"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7834 msgid "Toggle scratchboard"
7835 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7837 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7838 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7839 msgid "ltr"
7840 msgstr "ltr"
7842 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7843 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7844 #, php-format
7845 msgid "Unknown language: %1$s."
7846 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7848 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7849 msgid "Current Server"
7850 msgstr "カレントサーバ"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:60
7853 msgid "Users"
7854 msgstr "ユーザ"
7856 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7857 #: server_synchronize.php:1162
7858 msgid "Synchronize"
7859 msgstr "同期"
7861 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7862 #: server_status.php:583
7863 msgid "Binary log"
7864 msgstr "バイナリログ"
7866 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7867 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7868 msgid "Variables"
7869 msgstr "変数"
7871 #: libraries/server_links.inc.php:99
7872 msgid "Charsets"
7873 msgstr "文字セット"
7875 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7876 #: server_plugins.php:80
7877 msgid "Plugins"
7878 msgstr "プラグイン"
7880 #: libraries/server_links.inc.php:108
7881 msgid "Engines"
7882 msgstr "エンジン"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7885 msgid "Source database"
7886 msgstr "元にするデータベース"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7890 msgid "Current server"
7891 msgstr "カレントサーバ"
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7894 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7895 msgid "Remote server"
7896 msgstr "リモートサーバ"
7898 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7899 msgid "Difference"
7900 msgstr "差分"
7902 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7903 msgid "Target database"
7904 msgstr "対象先のデータベース"
7906 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7907 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7908 msgid "Click to select"
7909 msgstr "クリックで選択"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7912 #, php-format
7913 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7914 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7917 #, php-format
7918 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7919 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7922 #: setup/frames/index.inc.php:232
7923 msgid "Clear"
7924 msgstr "クリア"
7926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7927 msgid "Columns"
7928 msgstr "カラム"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7931 msgid "Bookmark this SQL query"
7932 msgstr "この SQL をブックマークする"
7934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7935 msgid "Let every user access this bookmark"
7936 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7939 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7940 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7943 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7944 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7947 msgid "Delimiter"
7948 msgstr "デリミタ"
7950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7951 msgid "Show this query here again"
7952 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7955 msgid "View only"
7956 msgstr "表示のみ"
7958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7959 msgid "web server upload directory"
7960 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7962 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7963 msgid ""
7964 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7965 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7966 msgstr ""
7967 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7968 "題の解析に役立つかもしれません"
7970 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7971 msgid ""
7972 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7973 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7974 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7975 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7976 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7977 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7978 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7979 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7980 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7981 msgstr ""
7982 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7983 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7984 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7985 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7986 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7987 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7988 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7989 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7990 "さい:"
7992 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7993 msgid "BEGIN CUT"
7994 msgstr "BEGIN CUT"
7996 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7997 msgid "END CUT"
7998 msgstr "END CUT"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8001 msgid "BEGIN RAW"
8002 msgstr "BEGIN RAW"
8004 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8005 msgid "END RAW"
8006 msgstr "END RAW"
8008 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8009 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8010 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8013 msgid "Unclosed quote"
8014 msgstr "引用符が閉じていません"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8017 msgid "Invalid Identifer"
8018 msgstr "不正な識別子です"
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8021 msgid "Unknown Punctuation String"
8022 msgstr "無効な句読点文字です"
8024 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8028 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8029 msgstr ""
8030 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8031 "張がインストールされているか確認してください"
8033 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8034 msgid "Table seems to be empty!"
8035 msgstr "テーブルが空のようです!"
8037 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8038 #, php-format
8039 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8040 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8043 msgid ""
8044 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8045 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8046 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8047 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8048 msgstr ""
8049 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8050 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8051 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8054 msgid ""
8055 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8056 "escaping or quotes, using this format: a"
8057 msgstr ""
8058 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8059 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8062 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8063 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8064 msgid "Index"
8065 msgstr "インデックス"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8068 #, php-format
8069 msgid ""
8070 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8071 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8072 msgstr ""
8073 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8074 "明%s をご覧ください"
8076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8077 msgid "Transformation options"
8078 msgstr "変換オプション"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8081 msgid ""
8082 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8083 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8084 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8085 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8086 msgstr ""
8087 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8088 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8089 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8092 msgid "ENUM or SET data too long?"
8093 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8096 msgid "Get more editing space"
8097 msgstr "広い編集領域で作業する"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8100 msgctxt "for default"
8101 msgid "None"
8102 msgstr "なし"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8105 msgid "As defined:"
8106 msgstr "ユーザ定義"
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8109 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8110 msgid "Primary"
8111 msgstr "主"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8114 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8115 msgid "Fulltext"
8116 msgstr "全文"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8119 #, php-format
8120 msgid ""
8121 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8122 "author what %s does."
8123 msgstr ""
8124 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8125 "い"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8128 #, php-format
8129 msgid "Add %s column(s)"
8130 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8133 msgid "You have to add at least one column."
8134 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8137 #: tbl_operations.php:374
8138 msgid "Storage Engine"
8139 msgstr "ストレージエンジン"
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8142 msgid "PARTITION definition"
8143 msgstr "パーティションの定義"
8145 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8146 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8147 #: pmd_general.php:753
8148 msgid "Operator"
8149 msgstr "演算子"
8151 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8152 msgid "Table Search"
8153 msgstr "テーブル検索"
8155 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8156 msgid "Edit/Insert"
8157 msgstr "編集/挿入"
8159 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8162 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8163 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8164 "need to set the first option to the empty string."
8165 msgstr ""
8166 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8167 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8168 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8169 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8171 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8174 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8175 msgstr ""
8176 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8177 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8179 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8180 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8181 msgid ""
8182 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8183 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8184 msgstr ""
8185 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8186 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8188 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8189 msgid "Displays a link to download this image."
8190 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8192 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8193 msgid ""
8194 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8195 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8196 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8197 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8198 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8199 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8200 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8201 "gmdate() function."
8202 msgstr ""
8203 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8204 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8205 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8206 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8207 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8208 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8209 "場合は gmdate() を利用します"
8211 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8212 msgid ""
8213 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8214 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8215 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8216 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8217 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8218 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8219 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8220 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8221 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8222 "(Default 1)."
8223 msgstr ""
8224 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8225 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8226 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8227 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8228 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8229 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8230 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8231 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8232 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8234 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8237 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8238 msgstr ""
8239 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8240 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8242 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8245 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8246 "third options are the width and the height in pixels."
8247 msgstr ""
8248 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8249 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8250 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8252 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8255 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8256 "the link."
8257 msgstr ""
8258 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8259 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8260 "リンクのタイトルです"
8262 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8263 msgid ""
8264 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8265 "standard dotted format."
8266 msgstr ""
8267 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8268 "xxx) に変換する"
8270 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8271 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8272 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8274 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8275 msgid ""
8276 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8277 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8278 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8279 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8280 "(Default: \"...\")."
8281 msgstr ""
8282 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8283 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8284 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8285 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8287 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8288 msgid "Manage your settings"
8289 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
8291 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8292 msgid "Configuration has been saved"
8293 msgstr "設定を保存しました"
8295 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8296 #, php-format
8297 msgid ""
8298 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8299 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8300 msgstr ""
8301 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8302 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
8304 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8305 msgid "Could not save configuration"
8306 msgstr "設定が保存できません"
8308 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8309 msgid ""
8310 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8311 "import it for current session?"
8312 msgstr ""
8313 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
8314 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
8315 "ですか?"
8317 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8318 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8319 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8321 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8322 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8323 msgid "Error in ZIP archive:"
8324 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8326 #: main.php:65
8327 msgid "General Settings"
8328 msgstr "一般設定"
8330 #: main.php:109
8331 msgid "Server connection collation"
8332 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8334 #: main.php:124
8335 msgid "Appearance Settings"
8336 msgstr "外観の設定"
8338 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8339 msgid "More settings"
8340 msgstr "詳細設定"
8342 #: main.php:169
8343 msgid "Database server"
8344 msgstr "データベースサーバ"
8346 #: main.php:172
8347 msgid "Software"
8348 msgstr "ソフトウェア"
8350 #: main.php:173
8351 msgid "Software version"
8352 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8354 #: main.php:175
8355 msgid "Protocol version"
8356 msgstr "プロトコルバージョン"
8358 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8359 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8360 #: server_status.php:1225
8361 msgid "User"
8362 msgstr "ユーザ"
8364 #: main.php:184
8365 msgid "Server charset"
8366 msgstr "サーバの文字セット"
8368 #: main.php:196
8369 msgid "Web server"
8370 msgstr "ウェブサーバ"
8372 #: main.php:209
8373 msgid "Database client version"
8374 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8376 #: main.php:213
8377 msgid "PHP extension"
8378 msgstr "PHP 拡張"
8380 #: main.php:221
8381 msgid "Show PHP information"
8382 msgstr "PHP 情報"
8384 #: main.php:242
8385 msgid "Official Homepage"
8386 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8388 #: main.php:243
8389 msgid "Contribute"
8390 msgstr "貢献するには"
8392 #: main.php:244
8393 msgid "Get support"
8394 msgstr "サポート"
8396 #: main.php:245
8397 msgid "List of changes"
8398 msgstr "更新履歴"
8400 #: main.php:269
8401 msgid ""
8402 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8403 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8404 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8405 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8406 msgstr ""
8407 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8408 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8409 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8410 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8412 #: main.php:277
8413 msgid ""
8414 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8415 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8416 "corrupted!"
8417 msgstr ""
8418 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8419 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8421 #: main.php:285
8422 msgid ""
8423 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8424 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8425 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8426 msgstr ""
8427 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8428 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8429 "ため予期しない結果になることがあります"
8431 #: main.php:293
8432 msgid ""
8433 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8434 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8435 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8436 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8437 msgstr ""
8438 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8439 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8440 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8441 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8443 #: main.php:300
8444 msgid ""
8445 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8446 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8447 msgstr ""
8448 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8449 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8450 "の期限が切れます。"
8452 #: main.php:308
8453 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8454 msgstr ""
8455 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8456 "た"
8458 #: main.php:316
8459 msgid ""
8460 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8461 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8462 "has been configured."
8463 msgstr ""
8464 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8465 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8466 "削除するべきです。"
8468 #: main.php:322
8469 #, php-format
8470 msgid ""
8471 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8472 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8473 msgstr ""
8474 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
8475 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8477 #: main.php:337
8478 msgid ""
8479 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8480 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8481 "automatically."
8482 msgstr ""
8483 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8484 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8485 "自動的に更新されません。"
8487 #: main.php:356
8488 #, php-format
8489 msgid ""
8490 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8491 "This may cause unpredictable behavior."
8492 msgstr ""
8493 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
8494 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8496 #: main.php:380
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8500 "issues."
8501 msgstr ""
8502 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8503 "ント%sをご覧ください。"
8505 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8506 msgid "No databases"
8507 msgstr "データベースが存在しません"
8509 #: navigation.php:270
8510 msgid "Filter tables by name"
8511 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8513 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8514 msgctxt "short form"
8515 msgid "Create table"
8516 msgstr "テーブルを作成する"
8518 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8519 msgid "Please select a database"
8520 msgstr "データベースを選択してください"
8522 #: pmd_general.php:64
8523 msgid "Show/Hide left menu"
8524 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8526 #: pmd_general.php:68
8527 msgid "Save position"
8528 msgstr "位置を保存"
8530 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8531 msgid "Create relation"
8532 msgstr "リレーションを作成"
8534 #: pmd_general.php:80
8535 msgid "Reload"
8536 msgstr "再読み込み"
8538 #: pmd_general.php:83
8539 msgid "Help"
8540 msgstr "ヘルプ"
8542 #: pmd_general.php:87
8543 msgid "Angular links"
8544 msgstr "角リンク"
8546 #: pmd_general.php:87
8547 msgid "Direct links"
8548 msgstr "直リンク"
8550 #: pmd_general.php:91
8551 msgid "Snap to grid"
8552 msgstr "グリッドにあわせる"
8554 #: pmd_general.php:95
8555 msgid "Small/Big All"
8556 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8558 #: pmd_general.php:99
8559 msgid "Toggle small/big"
8560 msgstr "大小を切り替える"
8562 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8563 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8564 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8566 #: pmd_general.php:110
8567 msgid "Build Query"
8568 msgstr "クエリを作成する"
8570 #: pmd_general.php:115
8571 msgid "Move Menu"
8572 msgstr "メニューを移動する"
8574 #: pmd_general.php:126
8575 msgid "Hide/Show all"
8576 msgstr "すべて隠す/表示"
8578 #: pmd_general.php:130
8579 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8580 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8582 #: pmd_general.php:170
8583 msgid "Number of tables"
8584 msgstr "テーブル数"
8586 #: pmd_general.php:412
8587 msgid "Delete relation"
8588 msgstr "リレーションを削除"
8590 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8591 msgid "Relation operator"
8592 msgstr "リレーション演算子"
8594 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8595 #: pmd_general.php:763
8596 msgid "Except"
8597 msgstr "以外"
8599 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8600 #: pmd_general.php:769
8601 msgid "subquery"
8602 msgstr "サブクエリ"
8604 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8605 msgid "Rename to"
8606 msgstr "リネーム後の名前"
8608 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8609 msgid "New name"
8610 msgstr "新しい名前"
8612 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8613 msgid "Aggregate"
8614 msgstr "集計"
8616 #: pmd_general.php:804
8617 msgid "Active options"
8618 msgstr "アクティブオプション"
8620 #: pmd_pdf.php:30
8621 msgid "Page has been created"
8622 msgstr "ページが作成されました。"
8624 #: pmd_pdf.php:33
8625 msgid "Page creation failed"
8626 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8628 #: pmd_pdf.php:85
8629 msgid "Page"
8630 msgstr "ページ"
8632 #: pmd_pdf.php:95
8633 msgid "Import from selected page"
8634 msgstr "選択したページからインポートする"
8636 #: pmd_pdf.php:96
8637 msgid "Export to selected page"
8638 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8640 #: pmd_pdf.php:98
8641 msgid "Create a page and export to it"
8642 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8644 #: pmd_pdf.php:107
8645 msgid "New page name: "
8646 msgstr "新しいページの名前: "
8648 #: pmd_pdf.php:110
8649 msgid "Export/Import to scale"
8650 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8652 #: pmd_pdf.php:115
8653 msgid "recommended"
8654 msgstr "推奨"
8656 #: pmd_relation_new.php:27
8657 msgid "Error: relation already exists."
8658 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8660 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8661 msgid "Error: Relation not added."
8662 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8664 #: pmd_relation_new.php:60
8665 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8666 msgstr "外部キーを追加しました"
8668 #: pmd_relation_new.php:82
8669 msgid "Internal relation added"
8670 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8672 #: pmd_relation_upd.php:58
8673 msgid "Relation deleted"
8674 msgstr "リレーションを削除しました"
8676 #: pmd_save_pos.php:45
8677 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8678 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8680 #: pmd_save_pos.php:53
8681 msgid "Modifications have been saved"
8682 msgstr "修正を保存しました"
8684 #: prefs_forms.php:78
8685 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8686 msgstr ""
8687 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8689 #: prefs_manage.php:78
8690 msgid "Could not import configuration"
8691 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8693 #: prefs_manage.php:110
8694 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8695 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8697 #: prefs_manage.php:126
8698 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8699 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8701 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8702 msgid "Saved on: @DATE@"
8703 msgstr "保存日時:@DATE@"
8705 #: prefs_manage.php:237
8706 msgid "Import from file"
8707 msgstr "ファイルから読み込む"
8709 #: prefs_manage.php:243
8710 msgid "Import from browser's storage"
8711 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8713 #: prefs_manage.php:246
8714 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8715 msgstr ""
8716 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8717 "キーではありません。"
8719 #: prefs_manage.php:252
8720 msgid "You have no saved settings!"
8721 msgstr "保存されている設定はありません!"
8723 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8724 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8725 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8727 #: prefs_manage.php:261
8728 msgid "Merge with current configuration"
8729 msgstr "現在の設定とマージする"
8731 #: prefs_manage.php:275
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8735 "script%s."
8736 msgstr ""
8737 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8738 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8740 #: prefs_manage.php:300
8741 msgid "Save to browser's storage"
8742 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8744 #: prefs_manage.php:304
8745 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8746 msgstr ""
8747 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8748 "ではありません。"
8750 #: prefs_manage.php:306
8751 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8752 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8754 #: prefs_manage.php:321
8755 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8756 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8758 #: querywindow.php:69
8759 msgid "Import files"
8760 msgstr "インポートファイル"
8762 #: querywindow.php:80
8763 msgid "All"
8764 msgstr "全部"
8766 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8767 #, php-format
8768 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8769 msgstr ""
8770 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8772 #: schema_export.php:39
8773 msgid "File doesn't exist"
8774 msgstr "ファイルが存在しません"
8776 #: server_binlog.php:87
8777 msgid "Select binary log to view"
8778 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8780 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8781 msgid "Files"
8782 msgstr "ファイル"
8784 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8785 #: server_status.php:1238
8786 msgid "Truncate Shown Queries"
8787 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8789 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8790 #: server_status.php:1238
8791 msgid "Show Full Queries"
8792 msgstr "クエリ全体を表示"
8794 #: server_binlog.php:180
8795 msgid "Log name"
8796 msgstr "ログ名"
8798 #: server_binlog.php:181
8799 msgid "Position"
8800 msgstr "位置"
8802 #: server_binlog.php:184
8803 msgid "Original position"
8804 msgstr "元の位置"
8806 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8807 msgid "Information"
8808 msgstr "情報"
8810 #: server_collations.php:39
8811 msgid "Character Sets and Collations"
8812 msgstr "文字セットと照合順序"
8814 #: server_databases.php:69
8815 msgid "No databases selected."
8816 msgstr "データベースが選択されていません"
8818 #: server_databases.php:80
8819 #, php-format
8820 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8821 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8823 #: server_databases.php:104
8824 msgid "Databases statistics"
8825 msgstr "データベースの統計"
8827 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8828 #: server_replication.php:207
8829 msgid "Master replication"
8830 msgstr "マスタレプリケーション"
8832 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8833 msgid "Slave replication"
8834 msgstr "スレーブレプリケーション"
8836 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8837 msgid "Enable Statistics"
8838 msgstr "統計を有効にする"
8840 #: server_databases.php:278
8841 msgid ""
8842 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8843 "between the web server and the MySQL server."
8844 msgstr ""
8845 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8846 "が激増することがあります"
8848 #: server_engines.php:45
8849 msgid "Storage Engines"
8850 msgstr "ストレージエンジン"
8852 #: server_export.php:20
8853 msgid "View dump (schema) of databases"
8854 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8856 #: server_plugins.php:81
8857 msgid "Modules"
8858 msgstr "モジュール"
8860 #: server_plugins.php:102
8861 msgid "Begin"
8862 msgstr "先頭"
8864 #: server_plugins.php:111
8865 msgid "Plugin"
8866 msgstr "プラグイン"
8868 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8869 msgid "Module"
8870 msgstr "モジュール"
8872 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8873 msgid "Library"
8874 msgstr "ライブラリ"
8876 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8877 msgid "Version"
8878 msgstr "バージョン"
8880 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8881 msgid "Author"
8882 msgstr "作者"
8884 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8885 msgid "License"
8886 msgstr "ライセンス"
8888 #: server_plugins.php:182
8889 msgid "disabled"
8890 msgstr "無効"
8892 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8893 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8894 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8896 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8897 #: server_privileges.php:628
8898 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8899 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8901 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8902 #: server_privileges.php:634
8903 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8904 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8906 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8907 #: server_privileges.php:627
8908 msgid "Allows creating new databases and tables."
8909 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8911 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8912 #: server_privileges.php:633
8913 msgid "Allows creating stored routines."
8914 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8916 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8917 msgid "Allows creating new tables."
8918 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8920 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8921 #: server_privileges.php:631
8922 msgid "Allows creating temporary tables."
8923 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8925 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8926 #: server_privileges.php:667
8927 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8928 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8930 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8931 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8932 #: server_privileges.php:643
8933 msgid "Allows creating new views."
8934 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8936 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8937 #: server_privileges.php:619
8938 msgid "Allows deleting data."
8939 msgstr "データの削除を許可する"
8941 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8942 #: server_privileges.php:630
8943 msgid "Allows dropping databases and tables."
8944 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8946 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8947 msgid "Allows dropping tables."
8948 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8950 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8951 #: server_privileges.php:647
8952 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8953 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8955 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8956 #: server_privileges.php:635
8957 msgid "Allows executing stored routines."
8958 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8960 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8961 #: server_privileges.php:622
8962 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8963 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8965 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8966 msgid ""
8967 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8968 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8970 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8971 #: server_privileges.php:629
8972 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8973 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8975 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8976 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8977 msgid "Allows inserting and replacing data."
8978 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8980 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8981 #: server_privileges.php:662
8982 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8983 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8985 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8986 #: server_privileges.php:728
8987 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8988 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8990 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8991 #: server_privileges.php:716
8992 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8993 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8995 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8996 #: server_privileges.php:722
8997 msgid ""
8998 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8999 "execute per hour."
9000 msgstr ""
9001 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
9003 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9004 #: server_privileges.php:734
9005 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9006 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
9008 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9009 #: server_privileges.php:657
9010 msgid "Allows viewing processes of all users"
9011 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9013 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9014 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9015 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9016 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9018 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9019 #: server_privileges.php:658
9020 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9021 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9023 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9024 #: server_privileges.php:665
9025 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9026 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9028 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9029 #: server_privileges.php:666
9030 msgid "Needed for the replication slaves."
9031 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9033 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9034 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9035 msgid "Allows reading data."
9036 msgstr "データの読み込みを許可する"
9038 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9039 #: server_privileges.php:660
9040 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9041 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9043 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9044 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9045 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9046 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9048 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9049 #: server_privileges.php:659
9050 msgid "Allows shutting down the server."
9051 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9053 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9054 #: server_privileges.php:656
9055 msgid ""
9056 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9057 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9058 "killing threads of other users."
9059 msgstr ""
9060 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9061 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9062 "ります"
9064 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9065 #: server_privileges.php:648
9066 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9067 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9069 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9070 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9071 msgid "Allows changing data."
9072 msgstr "データの修正を許可する"
9074 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9075 msgid "No privileges."
9076 msgstr "特権はありません"
9078 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9079 msgctxt "None privileges"
9080 msgid "None"
9081 msgstr "なし"
9083 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9084 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9085 msgid "Table-specific privileges"
9086 msgstr "テーブル固有の特権"
9088 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9089 #: server_privileges.php:1700
9090 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9091 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9093 #: server_privileges.php:612
9094 msgid "Administration"
9095 msgstr "管理"
9097 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9098 msgid "Global privileges"
9099 msgstr "グローバル特権"
9101 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9102 msgid "Database-specific privileges"
9103 msgstr "データベースに固有の特権"
9105 #: server_privileges.php:710
9106 msgid "Resource limits"
9107 msgstr "リソースの制限"
9109 #: server_privileges.php:711
9110 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9111 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9113 #: server_privileges.php:789
9114 msgid "Login Information"
9115 msgstr "ログイン情報"
9117 #: server_privileges.php:883
9118 msgid "Do not change the password"
9119 msgstr "パスワードは変更しない"
9121 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9122 msgid "No user found."
9123 msgstr "ユーザが存在しません"
9125 #: server_privileges.php:959
9126 #, php-format
9127 msgid "The user %s already exists!"
9128 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9130 #: server_privileges.php:1043
9131 msgid "You have added a new user."
9132 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9134 #: server_privileges.php:1271
9135 #, php-format
9136 msgid "You have updated the privileges for %s."
9137 msgstr "%s の特権を更新しました"
9139 #: server_privileges.php:1293
9140 #, php-format
9141 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9142 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9144 #: server_privileges.php:1329
9145 #, php-format
9146 msgid "The password for %s was changed successfully."
9147 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9149 #: server_privileges.php:1349
9150 #, php-format
9151 msgid "Deleting %s"
9152 msgstr "%s を削除中です"
9154 #: server_privileges.php:1363
9155 msgid "No users selected for deleting!"
9156 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9158 #: server_privileges.php:1366
9159 msgid "Reloading the privileges"
9160 msgstr "特権を再読み込みしています"
9162 #: server_privileges.php:1384
9163 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9164 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9166 #: server_privileges.php:1419
9167 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9168 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9170 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9171 msgid "Edit Privileges"
9172 msgstr "特権を編集"
9174 #: server_privileges.php:1439
9175 msgid "Revoke"
9176 msgstr "取り消し"
9178 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9179 #: server_privileges.php:2343
9180 msgid "Any"
9181 msgstr "すべて"
9183 #: server_privileges.php:1561
9184 msgid "Users overview"
9185 msgstr "ユーザ概略"
9187 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9188 #: server_privileges.php:2254
9189 msgid "Grant"
9190 msgstr "権限委譲"
9192 #: server_privileges.php:1774
9193 msgid "Remove selected users"
9194 msgstr "選択したユーザを削除する"
9196 #: server_privileges.php:1777
9197 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9198 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9200 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9201 #: server_privileges.php:1780
9202 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9203 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9205 #: server_privileges.php:1801
9206 #, php-format
9207 msgid ""
9208 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9209 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9210 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9211 "%sreload the privileges%s before you continue."
9212 msgstr ""
9213 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9214 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9215 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9216 "込み%s をしてください"
9218 #: server_privileges.php:1854
9219 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9220 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9222 #: server_privileges.php:1896
9223 msgid "Column-specific privileges"
9224 msgstr "このカラムに固有の特権"
9226 #: server_privileges.php:2102
9227 msgid "Add privileges on the following database"
9228 msgstr "データベースに特権を追加"
9230 #: server_privileges.php:2120
9231 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9232 msgstr ""
9233 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9234 "さい。"
9236 #: server_privileges.php:2123
9237 msgid "Add privileges on the following table"
9238 msgstr "テーブルに特権を追加"
9240 #: server_privileges.php:2180
9241 msgid "Change Login Information / Copy User"
9242 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9244 #: server_privileges.php:2183
9245 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9246 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9248 #: server_privileges.php:2185
9249 msgid "... keep the old one."
9250 msgstr "元のユーザも残す"
9252 #: server_privileges.php:2186
9253 msgid "... delete the old one from the user tables."
9254 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9256 #: server_privileges.php:2187
9257 msgid ""
9258 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9259 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9261 #: server_privileges.php:2188
9262 msgid ""
9263 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9264 "afterwards."
9265 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9267 #: server_privileges.php:2211
9268 msgid "Database for user"
9269 msgstr "ユーザ専用データベース"
9271 #: server_privileges.php:2215
9272 msgctxt "Create none database for user"
9273 msgid "None"
9274 msgstr "なし"
9276 #: server_privileges.php:2216
9277 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9278 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9280 #: server_privileges.php:2217
9281 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9282 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9284 #: server_privileges.php:2221
9285 #, php-format
9286 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9287 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9289 #: server_privileges.php:2246
9290 #, php-format
9291 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9292 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9294 #: server_privileges.php:2354
9295 msgid "global"
9296 msgstr "グローバル"
9298 #: server_privileges.php:2356
9299 msgid "database-specific"
9300 msgstr "データベース固有"
9302 #: server_privileges.php:2358
9303 msgid "wildcard"
9304 msgstr "ワイルドカード"
9306 #: server_privileges.php:2398
9307 msgid "User has been added."
9308 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9310 #: server_replication.php:49
9311 msgid "Unknown error"
9312 msgstr "不明なエラーです"
9314 #: server_replication.php:56
9315 #, php-format
9316 msgid "Unable to connect to master %s."
9317 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9319 #: server_replication.php:63
9320 msgid ""
9321 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9322 msgstr ""
9323 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9325 #: server_replication.php:69
9326 msgid "Unable to change master"
9327 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9329 #: server_replication.php:72
9330 #, php-format
9331 msgid "Master server changed successfully to %s"
9332 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9334 #: server_replication.php:180
9335 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9336 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9338 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9339 msgid "Show master status"
9340 msgstr "マスタステータスの表示"
9342 #: server_replication.php:185
9343 msgid "Show connected slaves"
9344 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9346 #: server_replication.php:208
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9350 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9351 msgstr ""
9352 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9353 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9355 #: server_replication.php:215
9356 msgid "Master configuration"
9357 msgstr "マスタ設定"
9359 #: server_replication.php:216
9360 msgid ""
9361 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9362 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9363 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9364 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9365 "replicated. Please select the mode:"
9366 msgstr ""
9367 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9368 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9369 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9370 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9371 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9372 "りいずれかのモードを選択してください。"
9374 #: server_replication.php:219
9375 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9376 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9378 #: server_replication.php:220
9379 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9380 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9382 #: server_replication.php:223
9383 msgid "Please select databases:"
9384 msgstr "データベースを選択してください:"
9386 #: server_replication.php:226
9387 msgid ""
9388 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9389 "and please restart the MySQL server afterwards."
9390 msgstr ""
9391 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9392 "サーバを再起動してください。"
9394 #: server_replication.php:228
9395 msgid ""
9396 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9397 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9398 "master"
9399 msgstr ""
9400 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9401 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9402 "示されます。"
9404 #: server_replication.php:291
9405 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9406 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9408 #: server_replication.php:294
9409 msgid "Slave IO Thread not running!"
9410 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9412 #: server_replication.php:303
9413 msgid ""
9414 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9415 msgstr ""
9416 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9417 "にしたいですか?"
9419 #: server_replication.php:306
9420 msgid "See slave status table"
9421 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9423 #: server_replication.php:309
9424 msgid "Synchronize databases with master"
9425 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9427 #: server_replication.php:320
9428 msgid "Control slave:"
9429 msgstr "スレーブの操作:"
9431 #: server_replication.php:323
9432 msgid "Full start"
9433 msgstr "全開始"
9435 #: server_replication.php:323
9436 msgid "Full stop"
9437 msgstr "全停止"
9439 #: server_replication.php:324
9440 msgid "Reset slave"
9441 msgstr "スレーブのリセット"
9443 #: server_replication.php:326
9444 msgid "Start SQL Thread only"
9445 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9447 #: server_replication.php:328
9448 msgid "Stop SQL Thread only"
9449 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9451 #: server_replication.php:331
9452 msgid "Start IO Thread only"
9453 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9455 #: server_replication.php:333
9456 msgid "Stop IO Thread only"
9457 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9459 #: server_replication.php:338
9460 msgid "Error management:"
9461 msgstr "管理エラー:"
9463 #: server_replication.php:340
9464 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9465 msgstr ""
9466 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9468 #: server_replication.php:342
9469 msgid "Skip current error"
9470 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9472 # I think better of "Skip next %s errors."
9473 #: server_replication.php:343
9474 msgid "Skip next"
9475 msgstr "エラースキップする"
9477 #: server_replication.php:346
9478 msgid "errors."
9479 msgstr "個"
9481 #: server_replication.php:361
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9485 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9486 msgstr ""
9487 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9488 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9490 #: server_status.php:450
9491 #, php-format
9492 msgid "Thread %s was successfully killed."
9493 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9495 #: server_status.php:452
9496 #, php-format
9497 msgid ""
9498 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9499 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9501 #: server_status.php:580
9502 msgid "Handler"
9503 msgstr "ハンドラ"
9505 #: server_status.php:581
9506 msgid "Query cache"
9507 msgstr "クエリキャッシュ"
9509 #: server_status.php:582
9510 msgid "Threads"
9511 msgstr "スレッド"
9513 #: server_status.php:584
9514 msgid "Temporary data"
9515 msgstr "一時データ"
9517 #: server_status.php:585
9518 msgid "Delayed inserts"
9519 msgstr "遅延インサート"
9521 #: server_status.php:586
9522 msgid "Key cache"
9523 msgstr "キーキャッシュ"
9525 #: server_status.php:587
9526 msgid "Joins"
9527 msgstr "結合"
9529 #: server_status.php:589
9530 msgid "Sorting"
9531 msgstr "ソート"
9533 #: server_status.php:591
9534 msgid "Transaction coordinator"
9535 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9537 #: server_status.php:603
9538 msgid "Flush (close) all tables"
9539 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9541 #: server_status.php:605
9542 msgid "Show open tables"
9543 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9545 #: server_status.php:610
9546 msgid "Show slave hosts"
9547 msgstr "スレーブホストを表示する"
9549 #: server_status.php:616
9550 msgid "Show slave status"
9551 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9553 #: server_status.php:621
9554 msgid "Flush query cache"
9555 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9557 #: server_status.php:770
9558 msgid "Runtime Information"
9559 msgstr "ランタイム情報"
9561 #: server_status.php:777
9562 msgid "All status variables"
9563 msgstr "全ての状態変数"
9565 #: server_status.php:778
9566 msgid "Monitor"
9567 msgstr "モニタ"
9569 #: server_status.php:779
9570 msgid "Advisor"
9571 msgstr "アドバイザ"
9573 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9574 msgid "Refresh rate: "
9575 msgstr "再描画間隔:"
9577 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9578 msgid "Filters"
9579 msgstr "フィルタ"
9581 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9582 msgid "Containing the word:"
9583 msgstr "含まれている文字:"
9585 #: server_status.php:837
9586 msgid "Show only alert values"
9587 msgstr "警告値のみ表示する"
9589 #: server_status.php:841
9590 msgid "Filter by category..."
9591 msgstr "種別によるフィルタ..."
9593 #: server_status.php:855
9594 msgid "Show unformatted values"
9595 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9597 #: server_status.php:859
9598 msgid "Related links:"
9599 msgstr "関連リンク:"
9601 #: server_status.php:892
9602 msgid "Run analyzer"
9603 msgstr "事象の解析をする"
9605 #: server_status.php:893
9606 msgid "Instructions"
9607 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9609 #: server_status.php:900
9610 msgid ""
9611 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9612 "analyzing the server status variables."
9613 msgstr ""
9614 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9615 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9617 #: server_status.php:902
9618 msgid ""
9619 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9620 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9621 "system."
9622 msgstr ""
9623 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9624 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9626 #: server_status.php:904
9627 msgid ""
9628 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9629 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9630 "tuning can have a very negative effect on performance."
9631 msgstr ""
9632 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9633 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9634 "響を与える可能性があります。"
9636 #: server_status.php:906
9637 msgid ""
9638 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9639 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9640 "no clearly measurable improvement."
9641 msgstr ""
9642 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9643 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9644 "変更した箇所を元に戻します。"
9646 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9647 #: server_status.php:928
9648 #, php-format
9649 msgid "Questions since startup: %s"
9650 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9652 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9653 #: server_status.php:1134
9654 msgid "per hour"
9655 msgstr "/ 時"
9657 #: server_status.php:938
9658 msgid "per minute"
9659 msgstr "/ 分"
9661 #: server_status.php:943
9662 msgid "per second"
9663 msgstr "/ 秒"
9665 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9666 msgid "Statements"
9667 msgstr "ステートメント"
9669 #. l10n: # = Amount of queries
9670 #: server_status.php:967
9671 msgid "#"
9672 msgstr "クエリ数"
9674 #: server_status.php:1039
9675 #, php-format
9676 msgid "Network traffic since startup: %s"
9677 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9679 #: server_status.php:1047
9680 #, php-format
9681 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9682 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9684 #: server_status.php:1057
9685 msgid ""
9686 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9687 "b> process."
9688 msgstr ""
9689 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9690 "レーブ</b>として動作しています。"
9692 #: server_status.php:1059
9693 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9694 msgstr ""
9695 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9696 "しています。"
9698 #: server_status.php:1061
9699 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9700 msgstr ""
9701 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9702 "作しています。"
9704 #: server_status.php:1064
9705 msgid ""
9706 "For further information about replication status on the server, please visit "
9707 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9708 msgstr ""
9709 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9710 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9712 #: server_status.php:1073
9713 msgid "Replication status"
9714 msgstr "レプリケーションステータス"
9716 #: server_status.php:1088
9717 msgid ""
9718 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9719 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9720 msgstr ""
9721 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9722 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9724 #: server_status.php:1094
9725 msgid "Received"
9726 msgstr "受信済"
9728 #: server_status.php:1104
9729 msgid "Sent"
9730 msgstr "送信済"
9732 #: server_status.php:1140
9733 msgid "max. concurrent connections"
9734 msgstr "最大同時接続数"
9736 #: server_status.php:1147
9737 msgid "Failed attempts"
9738 msgstr "失敗回数"
9740 #: server_status.php:1161
9741 msgid "Aborted"
9742 msgstr "中断"
9744 #: server_status.php:1224
9745 msgid "ID"
9746 msgstr "ID"
9748 #: server_status.php:1228
9749 msgid "Command"
9750 msgstr "コマンド"
9752 #: server_status.php:1290
9753 msgid ""
9754 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9755 "closing the connection properly."
9756 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9758 #: server_status.php:1291
9759 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9760 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9762 #: server_status.php:1292
9763 msgid ""
9764 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9765 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9766 "statements from the transaction."
9767 msgstr ""
9768 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9769 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9771 #: server_status.php:1293
9772 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9773 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9775 #: server_status.php:1294
9776 msgid ""
9777 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9778 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9780 #: server_status.php:1295
9781 msgid ""
9782 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9783 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9784 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9785 "based instead of disk-based."
9786 msgstr ""
9787 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9788 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9789 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9791 #: server_status.php:1296
9792 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9793 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9795 #: server_status.php:1297
9796 msgid ""
9797 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9798 "while executing statements."
9799 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9801 #: server_status.php:1298
9802 msgid ""
9803 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9804 "(probably duplicate key)."
9805 msgstr ""
9806 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9808 #: server_status.php:1299
9809 msgid ""
9810 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9811 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9812 msgstr ""
9813 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9814 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9816 #: server_status.php:1300
9817 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9818 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9820 #: server_status.php:1301
9821 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9822 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9824 #: server_status.php:1302
9825 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9826 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9828 #: server_status.php:1303
9829 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9830 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9832 #: server_status.php:1304
9833 msgid ""
9834 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9835 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9836 "indicates the number of time tables have been discovered."
9837 msgstr ""
9838 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9839 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9840 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9842 #: server_status.php:1305
9843 msgid ""
9844 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9845 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9846 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9847 msgstr ""
9848 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9849 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9850 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9852 #: server_status.php:1306
9853 msgid ""
9854 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9855 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9856 msgstr ""
9857 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9858 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9860 #: server_status.php:1307
9861 msgid ""
9862 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9863 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9864 "if you are doing an index scan."
9865 msgstr ""
9866 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9867 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9869 #: server_status.php:1308
9870 msgid ""
9871 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9872 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9873 msgstr ""
9874 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9875 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9877 #: server_status.php:1309
9878 msgid ""
9879 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9880 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9881 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9882 "you have joins that don't use keys properly."
9883 msgstr ""
9884 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9885 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9886 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9887 "不適切なところがあります"
9889 #: server_status.php:1310
9890 msgid ""
9891 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9892 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9893 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9894 "advantage of the indexes you have."
9895 msgstr ""
9896 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9897 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9898 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9900 #: server_status.php:1311
9901 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9902 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9904 #: server_status.php:1312
9905 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9906 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9908 #: server_status.php:1313
9909 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9910 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9912 #: server_status.php:1314
9913 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9914 msgstr ""
9915 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9917 #: server_status.php:1315
9918 msgid "The number of pages currently dirty."
9919 msgstr "現在のダーティページの数"
9921 #: server_status.php:1316
9922 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9923 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9925 #: server_status.php:1317
9926 msgid "The number of free pages."
9927 msgstr "空きページ数"
9929 #: server_status.php:1318
9930 msgid ""
9931 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9932 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9933 "reason."
9934 msgstr ""
9935 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9936 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9937 "たりできなくなっているページの数です"
9939 #: server_status.php:1319
9940 msgid ""
9941 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9942 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9943 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9944 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9945 msgstr ""
9946 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9947 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9948 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9949 "算できます"
9951 #: server_status.php:1320
9952 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9953 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9955 #: server_status.php:1321
9956 msgid ""
9957 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9958 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9959 msgstr ""
9960 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9961 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9963 #: server_status.php:1322
9964 msgid ""
9965 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9966 "InnoDB does a sequential full table scan."
9967 msgstr ""
9968 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9969 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9971 #: server_status.php:1323
9972 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9973 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9975 #: server_status.php:1324
9976 msgid ""
9977 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9978 "and had to do a single-page read."
9979 msgstr ""
9980 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9981 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9983 #: server_status.php:1325
9984 msgid ""
9985 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9986 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9987 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9988 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9989 "properly, this value should be small."
9990 msgstr ""
9991 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9992 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9993 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9994 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9995 "ていれば、この値は小さいはずです"
9997 #: server_status.php:1326
9998 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9999 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
10001 #: server_status.php:1327
10002 msgid "The number of fsync() operations so far."
10003 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
10005 #: server_status.php:1328
10006 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10007 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
10009 #: server_status.php:1329
10010 msgid "The current number of pending reads."
10011 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
10013 #: server_status.php:1330
10014 msgid "The current number of pending writes."
10015 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
10017 #: server_status.php:1331
10018 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10019 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10021 #: server_status.php:1332
10022 msgid "The total number of data reads."
10023 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10025 #: server_status.php:1333
10026 msgid "The total number of data writes."
10027 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10029 #: server_status.php:1334
10030 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10031 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10033 #: server_status.php:1335
10034 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10035 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10037 #: server_status.php:1336
10038 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10039 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10041 #: server_status.php:1337
10042 msgid ""
10043 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10044 "wait for it to be flushed before continuing."
10045 msgstr ""
10046 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10047 "したウェイトの回数"
10049 #: server_status.php:1338
10050 msgid "The number of log write requests."
10051 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10053 #: server_status.php:1339
10054 msgid "The number of physical writes to the log file."
10055 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10057 #: server_status.php:1340
10058 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10059 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10061 #: server_status.php:1341
10062 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10063 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10065 #: server_status.php:1342
10066 msgid "Pending log file writes."
10067 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10069 #: server_status.php:1343
10070 msgid "The number of bytes written to the log file."
10071 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10073 #: server_status.php:1344
10074 msgid "The number of pages created."
10075 msgstr "作成されたページ数"
10077 #: server_status.php:1345
10078 msgid ""
10079 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10080 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10081 msgstr ""
10082 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10083 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10085 #: server_status.php:1346
10086 msgid "The number of pages read."
10087 msgstr "読み込んだページ数"
10089 #: server_status.php:1347
10090 msgid "The number of pages written."
10091 msgstr "書き込んだページ数"
10093 #: server_status.php:1348
10094 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10095 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10097 #: server_status.php:1349
10098 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10099 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10101 #: server_status.php:1350
10102 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10103 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10105 #: server_status.php:1351
10106 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10107 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10109 #: server_status.php:1352
10110 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10111 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10113 #: server_status.php:1353
10114 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10115 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10117 #: server_status.php:1354
10118 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10119 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10121 #: server_status.php:1355
10122 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10123 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10125 #: server_status.php:1356
10126 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10127 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10129 #: server_status.php:1357
10130 msgid ""
10131 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10132 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10133 msgstr ""
10134 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10135 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10137 #: server_status.php:1358
10138 msgid ""
10139 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10140 "determine how much of the key cache is in use."
10141 msgstr ""
10142 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10143 "ます"
10145 #: server_status.php:1359
10146 msgid ""
10147 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10148 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10149 "one time."
10150 msgstr ""
10151 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10152 "クの最大数です"
10154 #: server_status.php:1360
10155 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10156 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10158 #: server_status.php:1361
10159 msgid ""
10160 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10161 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10162 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10163 msgstr ""
10164 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10165 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10166 "Key_read_requests で計算できます"
10168 #: server_status.php:1362
10169 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10170 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10172 #: server_status.php:1363
10173 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10174 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10176 #: server_status.php:1364
10177 msgid ""
10178 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10179 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10180 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10181 msgstr ""
10182 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10183 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10184 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10186 #: server_status.php:1365
10187 msgid ""
10188 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10189 "the server started."
10190 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10192 #: server_status.php:1366
10193 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10194 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10196 #: server_status.php:1367
10197 msgid ""
10198 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10199 "table cache value is probably too small."
10200 msgstr ""
10201 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10202 "シュの値が小さすぎます"
10204 #: server_status.php:1368
10205 msgid "The number of files that are open."
10206 msgstr "開いているファイルの数"
10208 #: server_status.php:1369
10209 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10210 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10212 #: server_status.php:1370
10213 msgid "The number of tables that are open."
10214 msgstr "開いているテーブルの数"
10216 #: server_status.php:1371
10217 msgid ""
10218 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10219 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10220 "statement."
10221 msgstr ""
10222 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10223 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10224 "るかもしれません。"
10226 #: server_status.php:1372
10227 msgid "The amount of free memory for query cache."
10228 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10230 #: server_status.php:1373
10231 msgid "The number of cache hits."
10232 msgstr "キャッシュのヒット数"
10234 #: server_status.php:1374
10235 msgid "The number of queries added to the cache."
10236 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10238 #: server_status.php:1375
10239 msgid ""
10240 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10241 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10242 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10243 "decide which queries to remove from the cache."
10244 msgstr ""
10245 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10246 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10247 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10248 "削除するクエリを決めます"
10250 #: server_status.php:1376
10251 msgid ""
10252 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10253 "query_cache_type setting)."
10254 msgstr ""
10255 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10256 "シュしないことになっている) クエリの数"
10258 #: server_status.php:1377
10259 msgid "The number of queries registered in the cache."
10260 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10262 #: server_status.php:1378
10263 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10264 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10266 #: server_status.php:1379
10267 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10268 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10270 #: server_status.php:1380
10271 msgid ""
10272 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10273 "should carefully check the indexes of your tables."
10274 msgstr ""
10275 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10276 "デックスをよく確認してください"
10278 #: server_status.php:1381
10279 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10280 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10282 #: server_status.php:1382
10283 msgid ""
10284 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10285 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10286 msgstr ""
10287 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10288 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10290 #: server_status.php:1383
10291 msgid ""
10292 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10293 "critical even if this is big.)"
10294 msgstr ""
10295 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10296 "ん)"
10298 #: server_status.php:1384
10299 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10300 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10302 #: server_status.php:1385
10303 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10304 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10306 #: server_status.php:1386
10307 msgid ""
10308 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10309 "retried transactions."
10310 msgstr ""
10311 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10312 "動時からの合計)"
10314 #: server_status.php:1387
10315 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10316 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10318 #: server_status.php:1388
10319 msgid ""
10320 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10321 "create."
10322 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10324 #: server_status.php:1389
10325 msgid ""
10326 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10327 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10329 #: server_status.php:1390
10330 msgid ""
10331 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10332 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10333 "system variable."
10334 msgstr ""
10335 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10336 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10338 #: server_status.php:1391
10339 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10340 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10342 #: server_status.php:1392
10343 msgid "The number of sorted rows."
10344 msgstr "ソート済の行数"
10346 #: server_status.php:1393
10347 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10348 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10350 #: server_status.php:1394
10351 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10352 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10354 #: server_status.php:1395
10355 msgid ""
10356 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10357 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10358 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10359 "tables or use replication."
10360 msgstr ""
10361 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10362 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10363 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10365 #: server_status.php:1396
10366 msgid ""
10367 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10368 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10369 "raise your thread_cache_size."
10370 msgstr ""
10371 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10372 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10373 "大きくしてください"
10375 #: server_status.php:1397
10376 msgid "The number of currently open connections."
10377 msgstr "現在開いている接続の数"
10379 #: server_status.php:1398
10380 msgid ""
10381 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10382 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10383 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10384 "implementation.)"
10385 msgstr ""
10386 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10387 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10388 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10390 #: server_status.php:1399
10391 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10392 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10394 #: server_status.php:1539
10395 msgid "Start Monitor"
10396 msgstr "モニタ開始"
10398 #: server_status.php:1548
10399 msgid "Instructions/Setup"
10400 msgstr "使用方法/セットアップ"
10402 #: server_status.php:1553
10403 msgid "Done rearranging/editing charts"
10404 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10406 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10407 msgid "Add chart"
10408 msgstr "グラフの追加"
10410 #: server_status.php:1562
10411 msgid "Rearrange/edit charts"
10412 msgstr "グラフの再配置/変更"
10414 #: server_status.php:1566
10415 msgid "Refresh rate"
10416 msgstr "再描画間隔"
10418 #: server_status.php:1571
10419 msgid "Chart columns"
10420 msgstr "1 段のグラフ数"
10422 #: server_status.php:1587
10423 msgid "Chart arrangement"
10424 msgstr "モニタ環境設定"
10426 #: server_status.php:1587
10427 msgid ""
10428 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10429 "may want to export it if you have a complicated set up."
10430 msgstr ""
10431 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10432 "トできます。"
10434 #: server_status.php:1588
10435 msgid "Reset to default"
10436 msgstr "デフォルトに戻す"
10438 #: server_status.php:1592
10439 msgid "Monitor Instructions"
10440 msgstr "モニタの使用方法"
10442 #: server_status.php:1593
10443 msgid ""
10444 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10445 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10446 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10447 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10448 "increases server load by up to 15%"
10449 msgstr ""
10450 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10451 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10452 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10453 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10454 "注意するようにしてください。"
10456 #: server_status.php:1598
10457 msgid ""
10458 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10459 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10460 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10461 "charting features however."
10462 msgstr ""
10463 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10464 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10465 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10466 "タ機能は使用することができます。"
10468 #: server_status.php:1611
10469 msgid "Using the monitor:"
10470 msgstr "モニタの使い方:"
10472 #: server_status.php:1613
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid ""
10475 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10476 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10477 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10478 #| "the cog icon on each respective chart."
10479 msgid ""
10480 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10481 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10482 "chart using the cog icon on each respective chart."
10483 msgstr ""
10484 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10485 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10486 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10488 #: server_status.php:1615
10489 msgid ""
10490 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10491 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10492 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10493 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10494 msgstr ""
10495 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10496 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10497 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10498 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10499 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10501 #: server_status.php:1622
10502 msgid "Please note:"
10503 msgstr "注意事項:"
10505 #: server_status.php:1624
10506 msgid ""
10507 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10508 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10509 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10510 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10511 msgstr ""
10512 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10513 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10514 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10515 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10517 #: server_status.php:1636
10518 msgid "Preset chart"
10519 msgstr "プリセットグラフ"
10521 #: server_status.php:1640
10522 msgid "Status variable(s)"
10523 msgstr "状態変数"
10525 #: server_status.php:1642
10526 msgid "Select series:"
10527 msgstr "系列の選択:"
10529 #: server_status.php:1644
10530 msgid "Commonly monitored"
10531 msgstr ""
10533 #: server_status.php:1659
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "You must provide a valid table name"
10536 msgid "or type variable name:"
10537 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10539 #: server_status.php:1663
10540 msgid "Display as differential value"
10541 msgstr "差分値として表示する"
10543 #: server_status.php:1665
10544 msgid "Apply a divisor"
10545 msgstr "除数を適用する"
10547 #: server_status.php:1672
10548 msgid "Append unit to data values"
10549 msgstr "データ値に単位を追加する"
10551 #: server_status.php:1678
10552 msgid "Add this series"
10553 msgstr "この系列を追加する"
10555 #: server_status.php:1680
10556 msgid "Clear series"
10557 msgstr "系列をクリアする"
10559 #: server_status.php:1683
10560 msgid "Series in Chart:"
10561 msgstr "グラフの系列"
10563 #: server_status.php:1696
10564 msgid "Log statistics"
10565 msgstr "ログの統計"
10567 #: server_status.php:1697
10568 msgid "Selected time range:"
10569 msgstr "選択期間:"
10571 #: server_status.php:1702
10572 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10573 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10575 #: server_status.php:1707
10576 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10577 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10579 #: server_status.php:1712
10580 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10581 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10583 #: server_status.php:1714
10584 msgid "Results are grouped by query text."
10585 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10587 #: server_status.php:1719
10588 msgid "Query analyzer"
10589 msgstr "クエリの解析"
10591 #: server_status.php:1759
10592 #, php-format
10593 msgid "%d second"
10594 msgid_plural "%d seconds"
10595 msgstr[0] "%d 秒"
10597 #: server_status.php:1761
10598 #, php-format
10599 msgid "%d minute"
10600 msgid_plural "%d minutes"
10601 msgstr[0] "%d 分"
10603 #: server_synchronize.php:99
10604 msgid "Could not connect to the source"
10605 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10607 #: server_synchronize.php:102
10608 msgid "Could not connect to the target"
10609 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10611 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10612 #: tbl_get_field.php:19
10613 #, php-format
10614 msgid "'%s' database does not exist."
10615 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10617 #: server_synchronize.php:282
10618 msgid "Structure Synchronization"
10619 msgstr "構造の同期"
10621 #: server_synchronize.php:286
10622 msgid "Data Synchronization"
10623 msgstr "データの同期"
10625 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10626 msgid "not present"
10627 msgstr "存在しません"
10629 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10630 msgid "Structure Difference"
10631 msgstr "構造の差分"
10633 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10634 msgid "Data Difference"
10635 msgstr "データの差分"
10637 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10638 msgid "Add column(s)"
10639 msgstr "カラムの追加"
10641 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10642 msgid "Remove column(s)"
10643 msgstr "カラムの削除"
10645 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10646 msgid "Alter column(s)"
10647 msgstr "カラムの変更"
10649 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10650 msgid "Remove index(s)"
10651 msgstr "インデックスの削除"
10653 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10654 msgid "Apply index(s)"
10655 msgstr "インデックスを適用する"
10657 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10658 msgid "Update row(s)"
10659 msgstr "行の更新"
10661 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10662 msgid "Insert row(s)"
10663 msgstr "行の挿入"
10665 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10666 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10667 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10669 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10670 msgid "Apply Selected Changes"
10671 msgstr "選択された変更を適用する"
10673 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10674 msgid "Synchronize Databases"
10675 msgstr "データベースの同期"
10677 #: server_synchronize.php:483
10678 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10679 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10681 #: server_synchronize.php:988
10682 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10683 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10685 #: server_synchronize.php:1046
10686 msgid "Executed queries"
10687 msgstr "実行されたクエリ"
10689 #: server_synchronize.php:1202
10690 msgid "Enter manually"
10691 msgstr "手動で入力する"
10693 #: server_synchronize.php:1210
10694 msgid "Current connection"
10695 msgstr "現在の接続"
10697 #: server_synchronize.php:1250
10698 #, php-format
10699 msgid "Configuration: %s"
10700 msgstr "設定:%s"
10702 #: server_synchronize.php:1265
10703 msgid "Socket"
10704 msgstr "ソケット"
10706 #: server_synchronize.php:1313
10707 msgid ""
10708 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10709 "database will remain unchanged."
10710 msgstr ""
10711 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10712 "は変更されません。"
10714 #: server_variables.php:80
10715 msgid "Setting variable failed"
10716 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10718 #: server_variables.php:99
10719 msgid "Server variables and settings"
10720 msgstr "サーバ変数と設定値"
10722 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10723 msgid "Session value"
10724 msgstr "セッション値"
10726 #: server_variables.php:126
10727 msgid "Global value"
10728 msgstr "グローバル値"
10730 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10731 msgid "Download"
10732 msgstr "ダウンロードする"
10734 #: setup/frames/form.inc.php:25
10735 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10736 msgstr ""
10737 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
10738 "列を確認してください。"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:49
10741 msgid "Cannot load or save configuration"
10742 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:50
10745 msgid ""
10746 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10747 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10748 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10749 msgstr ""
10750 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10751 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10752 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10753 "かのみになります。"
10755 #: setup/frames/index.inc.php:57
10756 msgid ""
10757 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10758 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10759 msgstr ""
10760 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10761 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10763 #: setup/frames/index.inc.php:61
10764 #, php-format
10765 msgid ""
10766 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10767 "link[/a] to use a secure connection."
10768 msgstr ""
10769 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10770 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:65
10773 msgid "Insecure connection"
10774 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:93
10777 msgid "Configuration saved."
10778 msgstr "設定を保存しました。"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:94
10781 msgid ""
10782 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10783 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10784 msgstr ""
10785 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10786 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10787 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10789 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10790 msgid "Overview"
10791 msgstr "一般"
10793 #: setup/frames/index.inc.php:109
10794 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10795 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10797 #: setup/frames/index.inc.php:149
10798 msgid "There are no configured servers"
10799 msgstr "設定するサーバがありません"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:157
10802 msgid "New server"
10803 msgstr "新しいサーバ"
10805 #: setup/frames/index.inc.php:186
10806 msgid "Default language"
10807 msgstr "デフォルト言語"
10809 #: setup/frames/index.inc.php:196
10810 msgid "let the user choose"
10811 msgstr "ユーザに選択させる"
10813 #: setup/frames/index.inc.php:207
10814 msgid "- none -"
10815 msgstr "- 無し -"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:210
10818 msgid "Default server"
10819 msgstr "デフォルトサーバ"
10821 #: setup/frames/index.inc.php:220
10822 msgid "End of line"
10823 msgstr "改行コード"
10825 #: setup/frames/index.inc.php:225
10826 msgid "Display"
10827 msgstr "表示する"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:229
10830 msgid "Load"
10831 msgstr "読み込む"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:240
10834 msgid "phpMyAdmin homepage"
10835 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:241
10838 msgid "Donate"
10839 msgstr "寄付"
10841 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10842 msgid "Edit server"
10843 msgstr "サーバの編集"
10845 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10846 msgid "Add a new server"
10847 msgstr "新しいサーバの追加"
10849 #: setup/index.php:22
10850 msgid "Wrong GET file attribute value"
10851 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10853 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10854 msgid "Warning"
10855 msgstr "警告"
10857 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10858 msgid "Submitted form contains errors"
10859 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10861 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10862 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10863 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10865 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10866 msgid "Ignore errors"
10867 msgstr "エラーを無視する"
10869 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10870 msgid "Show form"
10871 msgstr "フォームを表示する"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:122
10874 msgid ""
10875 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10876 msgstr ""
10877 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10879 #: setup/lib/index.lib.php:132
10880 msgid ""
10881 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10882 "not respond."
10883 msgstr ""
10884 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10885 "が応答しません。"
10887 #: setup/lib/index.lib.php:152
10888 msgid "Got invalid version string from server"
10889 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10891 #: setup/lib/index.lib.php:162
10892 msgid "Unparsable version string"
10893 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10895 #: setup/lib/index.lib.php:180
10896 #, php-format
10897 msgid ""
10898 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10899 "version is %s, released on %s."
10900 msgstr ""
10901 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10902 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10904 #: setup/lib/index.lib.php:186
10905 msgid "No newer stable version is available"
10906 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:274
10909 #, php-format
10910 msgid ""
10911 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10912 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10913 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10914 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10915 msgstr ""
10916 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10917 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
10918 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
10919 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
10920 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10922 #: setup/lib/index.lib.php:276
10923 msgid ""
10924 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10925 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10926 "you don't need to remember it."
10927 msgstr ""
10928 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10929 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10930 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:277
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10936 "unavailable on this system."
10937 msgstr ""
10938 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10939 "きません。"
10941 #: setup/lib/index.lib.php:279
10942 msgid ""
10943 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10944 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10945 msgstr ""
10946 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10947 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10949 #: setup/lib/index.lib.php:280
10950 #, php-format
10951 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10952 msgstr ""
10953 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10955 #: setup/lib/index.lib.php:282
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10959 "unavailable on this system."
10960 msgstr ""
10961 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10962 "きません。"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:284
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10968 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10969 "(currently %d)."
10970 msgstr ""
10971 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10972 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10973 "化される原因となります。"
10975 #: setup/lib/index.lib.php:286
10976 #, php-format
10977 msgid ""
10978 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10979 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10980 msgstr ""
10981 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10982 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10983 "ます。"
10985 #: setup/lib/index.lib.php:288
10986 #, php-format
10987 msgid ""
10988 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10989 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10990 msgstr ""
10991 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10992 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10993 "す。"
10995 #: setup/lib/index.lib.php:290
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10999 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11000 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11001 "of users, including you, are connected to."
11002 msgstr ""
11003 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
11004 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
11005 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
11006 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
11007 "せん。"
11009 #: setup/lib/index.lib.php:292
11010 #, php-format
11011 msgid ""
11012 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11013 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11014 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11015 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11016 "http[/kbd]."
11017 msgstr ""
11018 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
11019 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
11020 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
11021 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
11022 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11024 #: setup/lib/index.lib.php:294
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11028 "system."
11029 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11031 #: setup/lib/index.lib.php:296
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11035 "system."
11036 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11038 #: setup/lib/index.lib.php:323
11039 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11040 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11042 #: setup/lib/index.lib.php:336
11043 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11044 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11046 #: setup/lib/index.lib.php:367
11047 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11048 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11050 #: setup/lib/index.lib.php:389
11051 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11052 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11054 #: setup/lib/index.lib.php:396
11055 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11056 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11058 #: setup/validate.php:22
11059 msgid "Wrong data"
11060 msgstr "データが正しくありません"
11062 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11063 msgid "Browse foreign values"
11064 msgstr "参照されている値を表示する"
11066 #: sql.php:212
11067 #, php-format
11068 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11069 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11071 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11072 #, php-format
11073 msgid "Inserted row id: %1$d"
11074 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11076 #: sql.php:715
11077 msgid "Showing as PHP code"
11078 msgstr "PHP コードとして表示"
11080 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11081 msgid "Showing SQL query"
11082 msgstr "SQL クエリを表示"
11084 #: sql.php:720
11085 msgid "Validated SQL"
11086 msgstr "検証した SQL 文"
11088 #: sql.php:940
11089 #, php-format
11090 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11091 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11093 #: sql.php:972
11094 msgid "Label"
11095 msgstr "ラベル"
11097 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11098 #, php-format
11099 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11100 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11102 #: tbl_change.php:699
11103 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11104 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11106 #: tbl_change.php:817
11107 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11108 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11110 #: tbl_change.php:821
11111 msgid "Binary - do not edit"
11112 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11114 #: tbl_change.php:871
11115 msgid "Upload to BLOB repository"
11116 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11118 #: tbl_change.php:1029
11119 msgid "Insert as new row"
11120 msgstr "新しい行として挿入する"
11122 #: tbl_change.php:1030
11123 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11124 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11126 #: tbl_change.php:1031
11127 msgid "Show insert query"
11128 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11130 #: tbl_change.php:1042
11131 msgid "and then"
11132 msgstr "続いて"
11134 #: tbl_change.php:1046
11135 msgid "Go back to previous page"
11136 msgstr "前のページに戻る"
11138 #: tbl_change.php:1047
11139 msgid "Insert another new row"
11140 msgstr "新しいレコードを追加する"
11142 #: tbl_change.php:1051
11143 msgid "Go back to this page"
11144 msgstr "このページに戻る"
11146 #: tbl_change.php:1059
11147 msgid "Edit next row"
11148 msgstr "次の行を編集する"
11150 #: tbl_change.php:1070
11151 msgid ""
11152 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11153 msgstr ""
11154 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11155 "由に移動できます"
11157 #: tbl_change.php:1108
11158 #, php-format
11159 msgid "Continue insertion with %s rows"
11160 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11162 #: tbl_chart.php:88
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Bar"
11165 msgctxt "Chart type"
11166 msgid "Bar"
11167 msgstr "棒グラフ"
11169 #: tbl_chart.php:89
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Column"
11172 msgctxt "Chart type"
11173 msgid "Column"
11174 msgstr "カラム"
11176 #: tbl_chart.php:90
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Line"
11179 msgctxt "Chart type"
11180 msgid "Line"
11181 msgstr "折れ線グラフ"
11183 #: tbl_chart.php:91
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Spline"
11186 msgctxt "Chart type"
11187 msgid "Spline"
11188 msgstr "曲線グラフ"
11190 #: tbl_chart.php:92
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "Pie"
11193 msgctxt "Chart type"
11194 msgid "Pie"
11195 msgstr "円グラフ"
11197 #: tbl_chart.php:94
11198 msgid "Stacked"
11199 msgstr "積み上げ形式"
11201 #: tbl_chart.php:97
11202 msgid "Chart title"
11203 msgstr "グラフの題名"
11205 #: tbl_chart.php:103
11206 msgid "X-Axis:"
11207 msgstr "横軸:"
11209 #: tbl_chart.php:117
11210 msgid "Series:"
11211 msgstr "系列:"
11213 #: tbl_chart.php:119
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Textarea columns"
11216 msgid "The remaining columns"
11217 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11219 #: tbl_chart.php:132
11220 msgid "X-Axis label:"
11221 msgstr "横軸のラベル:"
11223 #: tbl_chart.php:133
11224 msgid "X Values"
11225 msgstr "横軸の値"
11227 #: tbl_chart.php:134
11228 msgid "Y-Axis label:"
11229 msgstr "縦軸のラベル:"
11231 #: tbl_chart.php:134
11232 msgid "Y Values"
11233 msgstr "縦軸の値"
11235 #: tbl_create.php:31
11236 #, php-format
11237 msgid "Table %s already exists!"
11238 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11240 #: tbl_create.php:227
11241 #, php-format
11242 msgid "Table %1$s has been created."
11243 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11245 #: tbl_export.php:24
11246 msgid "View dump (schema) of table"
11247 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11249 #: tbl_gis_visualization.php:112
11250 msgid "Display GIS Visualization"
11251 msgstr "視覚化した空間情報"
11253 #: tbl_gis_visualization.php:128
11254 msgid "Width"
11255 msgstr "幅"
11257 #: tbl_gis_visualization.php:132
11258 msgid "Height"
11259 msgstr "高さ"
11261 #: tbl_gis_visualization.php:136
11262 msgid "Label column"
11263 msgstr "ラベルカラム"
11265 #: tbl_gis_visualization.php:138
11266 msgid "-- None --"
11267 msgstr "-- なし --"
11269 #: tbl_gis_visualization.php:151
11270 msgid "Spatial column"
11271 msgstr "空間情報カラム"
11273 #: tbl_gis_visualization.php:175
11274 msgid "Redraw"
11275 msgstr "再描画"
11277 #: tbl_gis_visualization.php:177
11278 msgid "Save to file"
11279 msgstr "ファイルに保存"
11281 #: tbl_gis_visualization.php:178
11282 msgid "File name"
11283 msgstr "ファイル名"
11285 #: tbl_indexes.php:66
11286 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11287 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11289 #: tbl_indexes.php:75
11290 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11291 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11293 #: tbl_indexes.php:91
11294 msgid "No index parts defined!"
11295 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11297 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11298 msgid "Add index"
11299 msgstr "インデックスを追加する"
11301 #: tbl_indexes.php:175
11302 msgid "Edit index"
11303 msgstr "インデックスを編集する"
11305 #: tbl_indexes.php:187
11306 msgid "Index name:"
11307 msgstr "インデックス名:"
11309 #: tbl_indexes.php:188
11310 msgid ""
11311 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11312 msgstr ""
11313 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11314 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11316 #: tbl_indexes.php:199
11317 msgid "Index type:"
11318 msgstr "インデックスの種類:"
11320 #: tbl_indexes.php:285
11321 #, php-format
11322 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11323 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11325 #: tbl_move_copy.php:44
11326 msgid "Can't move table to same one!"
11327 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11329 #: tbl_move_copy.php:46
11330 msgid "Can't copy table to same one!"
11331 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11333 #: tbl_move_copy.php:54
11334 #, php-format
11335 msgid "Table %s has been moved to %s."
11336 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11338 #: tbl_move_copy.php:56
11339 #, php-format
11340 msgid "Table %s has been copied to %s."
11341 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11343 #: tbl_move_copy.php:81
11344 msgid "The table name is empty!"
11345 msgstr "テーブル名が空です!"
11347 #: tbl_operations.php:268
11348 msgid "Alter table order by"
11349 msgstr "テーブルの並び順"
11351 #: tbl_operations.php:277
11352 msgid "(singly)"
11353 msgstr "(1 回)"
11355 #: tbl_operations.php:297
11356 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11357 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11359 #: tbl_operations.php:355
11360 msgid "Table options"
11361 msgstr "テーブルオプション"
11363 #: tbl_operations.php:359
11364 msgid "Rename table to"
11365 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11367 #: tbl_operations.php:535
11368 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11369 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11371 #: tbl_operations.php:582
11372 msgid "Switch to copied table"
11373 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11375 #: tbl_operations.php:594
11376 msgid "Table maintenance"
11377 msgstr "テーブルメンテナンス"
11379 #: tbl_operations.php:618
11380 msgid "Defragment table"
11381 msgstr "テーブルのデフラグ"
11383 #: tbl_operations.php:666
11384 #, php-format
11385 msgid "Table %s has been flushed"
11386 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11388 #: tbl_operations.php:672
11389 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11390 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11392 #: tbl_operations.php:681
11393 msgid "Delete data or table"
11394 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11396 #: tbl_operations.php:696
11397 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11398 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11400 #: tbl_operations.php:716
11401 msgid "Delete the table (DROP)"
11402 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11404 #: tbl_operations.php:738
11405 msgid "Partition maintenance"
11406 msgstr "パーティション管理"
11408 #: tbl_operations.php:746
11409 #, php-format
11410 msgid "Partition %s"
11411 msgstr "パーティション %s"
11413 #: tbl_operations.php:749
11414 msgid "Analyze"
11415 msgstr "分析"
11417 #: tbl_operations.php:750
11418 msgid "Check"
11419 msgstr "確認"
11421 #: tbl_operations.php:751
11422 msgid "Optimize"
11423 msgstr "最適化"
11425 #: tbl_operations.php:752
11426 msgid "Rebuild"
11427 msgstr "再構築"
11429 #: tbl_operations.php:753
11430 msgid "Repair"
11431 msgstr "修復"
11433 #: tbl_operations.php:765
11434 msgid "Remove partitioning"
11435 msgstr "パーティションを削除"
11437 #: tbl_operations.php:791
11438 msgid "Check referential integrity:"
11439 msgstr "参照整合性の確認:"
11441 #: tbl_printview.php:72
11442 msgid "Showing tables"
11443 msgstr "テーブルを表示しています"
11445 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11446 msgid "Space usage"
11447 msgstr "ディスク使用量"
11449 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11450 msgid "Usage"
11451 msgstr "使用量"
11453 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11454 msgid "Effective"
11455 msgstr "有効"
11457 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11458 msgid "Row Statistics"
11459 msgstr "行の統計"
11461 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11462 msgid "static"
11463 msgstr "静的"
11465 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11466 msgid "dynamic"
11467 msgstr "動的"
11469 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11470 msgid "Row length"
11471 msgstr "行の長さ"
11473 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11474 msgid "Row size"
11475 msgstr "行のサイズ "
11477 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11478 msgid "Next autoindex"
11479 msgstr "次の自動付番"
11481 #: tbl_relation.php:271
11482 #, php-format
11483 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11484 msgstr ""
11485 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11486 "い)"
11488 #: tbl_relation.php:398
11489 msgid "Internal relation"
11490 msgstr "内部リレーション"
11492 #: tbl_relation.php:400
11493 msgid ""
11494 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11495 "relation exists."
11496 msgstr ""
11497 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11499 #: tbl_relation.php:406
11500 msgid "Foreign key constraint"
11501 msgstr "外部キー制約"
11503 #: tbl_select.php:84
11504 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11505 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11507 #: tbl_select.php:178
11508 msgid "Select columns (at least one):"
11509 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ)"
11511 #: tbl_select.php:196
11512 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11513 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容)"
11515 #: tbl_select.php:203
11516 msgid "Number of rows per page"
11517 msgstr "ページあたりの行数"
11519 #: tbl_select.php:209
11520 msgid "Display order:"
11521 msgstr "表示順"
11523 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11524 msgid "Spatial"
11525 msgstr "空間"
11527 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11528 msgid "Browse distinct values"
11529 msgstr "重複している値を表示しない"
11531 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11532 msgid "Add primary key"
11533 msgstr "主キーを追加する"
11535 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11536 msgid "Add unique index"
11537 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11539 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11540 msgid "Add SPATIAL index"
11541 msgstr "空間インデックスを追加する"
11543 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11544 msgid "Add FULLTEXT index"
11545 msgstr "全文インデックスを追加する"
11547 #: tbl_structure.php:359
11548 msgctxt "None for default"
11549 msgid "None"
11550 msgstr "なし"
11552 #: tbl_structure.php:372
11553 #, php-format
11554 msgid "Column %s has been dropped"
11555 msgstr "カラム %s を削除しました"
11557 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11558 #, php-format
11559 msgid "A primary key has been added on %s"
11560 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11562 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11563 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11564 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11565 #, php-format
11566 msgid "An index has been added on %s"
11567 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11569 #: tbl_structure.php:465
11570 msgid "Show more actions"
11571 msgstr "他の操作を表示する"
11573 #: tbl_structure.php:607
11574 msgid "Edit view"
11575 msgstr "ビューを編集する"
11577 #: tbl_structure.php:624
11578 msgid "Relation view"
11579 msgstr "リレーションビュー"
11581 #: tbl_structure.php:632
11582 msgid "Propose table structure"
11583 msgstr "テーブル構造を確認する"
11585 #: tbl_structure.php:650
11586 msgid "Add column"
11587 msgstr "カラムを追加する"
11589 #: tbl_structure.php:664
11590 msgid "At End of Table"
11591 msgstr "テーブルの末尾"
11593 #: tbl_structure.php:665
11594 msgid "At Beginning of Table"
11595 msgstr "テーブルの先頭"
11597 #: tbl_structure.php:666
11598 #, php-format
11599 msgid "After %s"
11600 msgstr "指定カラムの後に %s"
11602 #: tbl_structure.php:703
11603 #, php-format
11604 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11605 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11607 #: tbl_structure.php:861
11608 msgid "partitioned"
11609 msgstr "パーティション有り"
11611 #: tbl_tracking.php:109
11612 #, php-format
11613 msgid "Tracking report for table `%s`"
11614 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11616 #: tbl_tracking.php:173
11617 #, php-format
11618 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11619 msgstr ""
11620 "世代 %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11622 #: tbl_tracking.php:181
11623 #, php-format
11624 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11625 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
11627 #: tbl_tracking.php:189
11628 #, php-format
11629 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11630 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
11632 #: tbl_tracking.php:199
11633 msgid "SQL statements executed."
11634 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11636 #: tbl_tracking.php:205
11637 msgid ""
11638 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11639 "ensure that you have the privileges to do so."
11640 msgstr ""
11641 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11642 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11644 #: tbl_tracking.php:206
11645 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11646 msgstr ""
11647 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11649 #: tbl_tracking.php:215
11650 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11651 msgstr ""
11652 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11653 "さい。"
11655 #: tbl_tracking.php:246
11656 #, php-format
11657 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11658 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
11660 #: tbl_tracking.php:373
11661 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11662 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11664 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11665 msgid "Query error"
11666 msgstr "クエリエラー"
11668 #: tbl_tracking.php:390
11669 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11670 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11672 #: tbl_tracking.php:402
11673 msgid "Tracking statements"
11674 msgstr "追跡しているコマンド"
11676 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11677 #, php-format
11678 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11679 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11681 #: tbl_tracking.php:423
11682 msgid "Delete tracking data row from report"
11683 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11685 #: tbl_tracking.php:434
11686 msgid "No data"
11687 msgstr "データが存在しません"
11689 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11690 msgid "Date"
11691 msgstr "日時"
11693 #: tbl_tracking.php:446
11694 msgid "Data definition statement"
11695 msgstr "データ定義コマンド"
11697 #: tbl_tracking.php:503
11698 msgid "Data manipulation statement"
11699 msgstr "データ操作コマンド"
11701 #: tbl_tracking.php:549
11702 msgid "SQL dump (file download)"
11703 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11705 #: tbl_tracking.php:550
11706 msgid "SQL dump"
11707 msgstr "SQL 文のダンプ"
11709 #: tbl_tracking.php:551
11710 msgid "This option will replace your table and contained data."
11711 msgstr ""
11712 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11714 #: tbl_tracking.php:551
11715 msgid "SQL execution"
11716 msgstr "SQL 文を実行"
11718 #: tbl_tracking.php:563
11719 #, php-format
11720 msgid "Export as %s"
11721 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11723 #: tbl_tracking.php:603
11724 msgid "Show versions"
11725 msgstr "世代を表示する"
11727 #: tbl_tracking.php:687
11728 #, php-format
11729 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11730 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11732 #: tbl_tracking.php:689
11733 msgid "Deactivate now"
11734 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11736 #: tbl_tracking.php:700
11737 #, php-format
11738 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11739 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11741 #: tbl_tracking.php:702
11742 msgid "Activate now"
11743 msgstr "すぐにアクティブにする"
11745 #: tbl_tracking.php:715
11746 #, php-format
11747 msgid "Create version %s of %s.%s"
11748 msgstr "%2$s.%3$s に世代 %1$s を作成"
11750 #: tbl_tracking.php:719
11751 msgid "Track these data definition statements:"
11752 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11754 #: tbl_tracking.php:727
11755 msgid "Track these data manipulation statements:"
11756 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11758 #: tbl_tracking.php:735
11759 msgid "Create version"
11760 msgstr "世代を作成する"
11762 #: tbl_zoom_select.php:135
11763 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11764 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11766 #: tbl_zoom_select.php:145
11767 msgid "Additional search criteria"
11768 msgstr "更なる検索条件"
11770 #: tbl_zoom_select.php:276
11771 msgid "Use this column to label each point"
11772 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11774 #: tbl_zoom_select.php:296
11775 msgid "Maximum rows to plot"
11776 msgstr "プロットする結果の最大数"
11778 #: tbl_zoom_select.php:410
11779 msgid "Browse/Edit the points"
11780 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11782 #: tbl_zoom_select.php:417
11783 msgid "How to use"
11784 msgstr "使い方"
11786 #: themes.php:28
11787 msgid "Get more themes!"
11788 msgstr "他のテーマを入手する!"
11790 #: transformation_overview.php:24
11791 msgid "Available MIME types"
11792 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11794 #: transformation_overview.php:37
11795 msgid ""
11796 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11797 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11799 #: transformation_overview.php:42
11800 msgid "Available transformations"
11801 msgstr "利用できる変換機能"
11803 #: transformation_overview.php:47
11804 msgctxt "for MIME transformation"
11805 msgid "Description"
11806 msgstr "説明"
11808 #: user_password.php:34
11809 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11810 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11812 #: user_password.php:96
11813 msgid "The profile has been updated."
11814 msgstr "プロファイルを更新しました"
11816 #: view_create.php:141
11817 msgid "VIEW name"
11818 msgstr "ビューの名前"
11820 #: view_operations.php:91
11821 msgid "Rename view to"
11822 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11824 #: po/advisory_rules.php:5
11825 msgid "Uptime below one day"
11826 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11828 #: po/advisory_rules.php:6
11829 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11830 msgstr ""
11831 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11832 "す。"
11834 #: po/advisory_rules.php:7
11835 msgid ""
11836 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11837 "longer than a day before running this analyzer"
11838 msgstr ""
11839 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11840 "をお勧めします。"
11842 #: po/advisory_rules.php:8
11843 #, php-format
11844 msgid "The uptime is only %s"
11845 msgstr "%s しか稼動していません。"
11847 #: po/advisory_rules.php:10
11848 msgid "Questions below 1,000"
11849 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
11851 #: po/advisory_rules.php:11
11852 msgid ""
11853 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11854 "recommendations may not be accurate."
11855 msgstr ""
11856 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
11857 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11859 #: po/advisory_rules.php:12
11860 msgid ""
11861 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11862 "of queries."
11863 msgstr ""
11864 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11865 "しょう。"
11867 #: po/advisory_rules.php:13
11868 #, php-format
11869 msgid "Current amount of Questions: %s"
11870 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11872 #: po/advisory_rules.php:15
11873 msgid "Percentage of slow queries"
11874 msgstr "遅いクエリの比率"
11876 #: po/advisory_rules.php:16
11877 msgid ""
11878 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11879 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11881 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11882 msgid ""
11883 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11884 "in the slow query log"
11885 msgstr ""
11886 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11887 "みてください。"
11889 #: po/advisory_rules.php:18
11890 #, php-format
11891 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11892 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11894 #: po/advisory_rules.php:20
11895 msgid "Slow query rate"
11896 msgstr "遅いクエリの割合"
11898 #: po/advisory_rules.php:21
11899 msgid ""
11900 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11901 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11903 #: po/advisory_rules.php:23
11904 #, php-format
11905 msgid ""
11906 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11907 "hour."
11908 msgstr ""
11909 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11910 "満がいいと言われています。"
11912 #: po/advisory_rules.php:25
11913 msgid "Long query time"
11914 msgstr "長いクエリ時間"
11916 #: po/advisory_rules.php:26
11917 msgid ""
11918 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11919 "take above 10 seconds are logged."
11920 msgstr ""
11921 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11922 "リだけがログに記録されます。"
11924 #: po/advisory_rules.php:27
11925 msgid ""
11926 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11927 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11928 msgstr ""
11929 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11930 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11932 #: po/advisory_rules.php:28
11933 #, php-format
11934 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11935 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11937 #: po/advisory_rules.php:30
11938 msgid "Slow query logging"
11939 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11941 #: po/advisory_rules.php:31
11942 msgid "The slow query log is disabled."
11943 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11945 #: po/advisory_rules.php:32
11946 msgid ""
11947 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11948 "help troubleshooting badly performing queries."
11949 msgstr ""
11950 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11951 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11953 #: po/advisory_rules.php:33
11954 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11955 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11957 #: po/advisory_rules.php:35
11958 msgid "Release Series"
11959 msgstr "バージョン系統"
11961 #: po/advisory_rules.php:36
11962 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11963 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11965 #: po/advisory_rules.php:37
11966 msgid ""
11967 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11968 "even more so."
11969 msgstr ""
11970 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11971 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11973 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11974 #, php-format
11975 msgid "Current version: %s"
11976 msgstr "現在のバージョン: %s"
11978 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11979 msgid "Minor Version"
11980 msgstr "マイナーバージョン"
11982 #: po/advisory_rules.php:41
11983 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11984 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11986 #: po/advisory_rules.php:42
11987 msgid ""
11988 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11989 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11990 msgstr ""
11991 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11992 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11994 #: po/advisory_rules.php:46
11995 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11996 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11998 #: po/advisory_rules.php:47
11999 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12000 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
12002 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12003 msgid "Distribution"
12004 msgstr "ディストリビューション"
12006 #: po/advisory_rules.php:51
12007 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12008 msgstr ""
12009 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
12010 "バイナリではありません。"
12012 #: po/advisory_rules.php:52
12013 msgid ""
12014 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12015 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12016 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12017 msgstr ""
12018 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
12019 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
12020 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
12021 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
12022 "ては多少異なる部分もあります。"
12024 #: po/advisory_rules.php:53
12025 msgid "'source' found in version_comment"
12026 msgstr ""
12027 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
12029 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12030 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12031 msgstr ""
12032 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
12033 "います。"
12035 #: po/advisory_rules.php:57
12036 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12037 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12039 #: po/advisory_rules.php:58
12040 msgid "'percona' found in version_comment"
12041 msgstr ""
12042 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12044 #: po/advisory_rules.php:62
12045 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12046 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12048 #: po/advisory_rules.php:63
12049 #, php-format
12050 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12051 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12053 #: po/advisory_rules.php:65
12054 msgid "MySQL Architecture"
12055 msgstr "MySQL 仕様"
12057 #: po/advisory_rules.php:66
12058 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12059 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12061 #: po/advisory_rules.php:67
12062 msgid ""
12063 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12064 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12065 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12066 msgstr ""
12067 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12068 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12069 "さい。"
12071 #: po/advisory_rules.php:68
12072 #, php-format
12073 msgid "Available memory on this host: %s"
12074 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12076 #: po/advisory_rules.php:70
12077 msgid "Query cache disabled"
12078 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12080 #: po/advisory_rules.php:71
12081 msgid "The query cache is not enabled."
12082 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12084 #: po/advisory_rules.php:72
12085 msgid ""
12086 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12087 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12088 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12089 "memcached, ignore this recommendation."
12090 msgstr ""
12091 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12092 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12093 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12094 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12096 #: po/advisory_rules.php:73
12097 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12098 msgstr ""
12099 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12100 "れています。"
12102 #: po/advisory_rules.php:75
12103 msgid "Query caching method"
12104 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12106 #: po/advisory_rules.php:76
12107 msgid "Suboptimal caching method."
12108 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12110 #: po/advisory_rules.php:77
12111 msgid ""
12112 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12113 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12114 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12115 "cache, especially if you have multiple slaves."
12116 msgstr ""
12117 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12118 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12119 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12120 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12121 "す。"
12123 #: po/advisory_rules.php:78
12124 #, php-format
12125 msgid ""
12126 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12127 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12128 msgstr ""
12129 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12130 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12132 #: po/advisory_rules.php:80
12133 msgid "Query cache efficiency (%)"
12134 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12136 #: po/advisory_rules.php:81
12137 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12138 msgstr ""
12139 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12141 #: po/advisory_rules.php:82
12142 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12143 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12145 #: po/advisory_rules.php:83
12146 #, php-format
12147 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12148 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12150 #: po/advisory_rules.php:85
12151 msgid "Query Cache usage"
12152 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12154 #: po/advisory_rules.php:86
12155 #, php-format
12156 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12157 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12159 #: po/advisory_rules.php:87
12160 msgid ""
12161 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12162 "query cache might help as well."
12163 msgstr ""
12164 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12165 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12167 #: po/advisory_rules.php:88
12168 #, php-format
12169 msgid ""
12170 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12171 "%%. It should be above 80%%"
12172 msgstr ""
12173 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12174 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12176 #: po/advisory_rules.php:90
12177 msgid "Query cache fragmentation"
12178 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12180 #: po/advisory_rules.php:91
12181 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12182 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12184 #: po/advisory_rules.php:92
12185 msgid ""
12186 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12187 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12188 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12189 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12190 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12191 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12192 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12193 "qcache_queries_in_cache"
12194 msgstr ""
12195 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12196 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12197 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12198 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12199 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12200 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12201 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12202 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12204 #: po/advisory_rules.php:93
12205 #, php-format
12206 msgid ""
12207 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12208 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12209 "value should be below 20%%."
12210 msgstr ""
12211 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12212 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12213 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12215 #: po/advisory_rules.php:95
12216 msgid "Query cache low memory prunes"
12217 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12219 #: po/advisory_rules.php:96
12220 msgid ""
12221 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12222 "cache."
12223 msgstr ""
12224 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12225 "除されます。"
12227 #: po/advisory_rules.php:97
12228 msgid ""
12229 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12230 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12231 "this in small increments and monitor the results."
12232 msgstr ""
12233 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12234 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12235 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12237 #: po/advisory_rules.php:98
12238 msgid ""
12239 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12240 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12241 msgstr ""
12242 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです。"
12243 "(ここでは 0.1% を超えたらで判断しています。)"
12245 #: po/advisory_rules.php:100
12246 msgid "Query cache max size"
12247 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12249 #: po/advisory_rules.php:101
12250 msgid ""
12251 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12252 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12253 msgstr ""
12254 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
12255 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12257 #: po/advisory_rules.php:102
12258 msgid ""
12259 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12260 "this value."
12261 msgstr ""
12262 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12263 "があります。"
12265 #: po/advisory_rules.php:103
12266 #, php-format
12267 msgid "Current query cache size: %s"
12268 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12270 #: po/advisory_rules.php:105
12271 msgid "Query cache min result size"
12272 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12274 #: po/advisory_rules.php:106
12275 msgid ""
12276 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12277 msgstr ""
12278 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12280 #: po/advisory_rules.php:107
12281 msgid ""
12282 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12283 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12284 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12285 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12286 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12287 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12288 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12289 "might reduce efficiency."
12290 msgstr ""
12291 "{query_cache_limit} を変更し (一般的に増加させ) たほうが、効率がよくなること"
12292 "が多いです。この変数は、クエリキャッシュにされるであろうクエリ結果の上限サイ"
12293 "ズに直接影響します。(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存"
12294 "しやすく 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、"
12295 "{query_cache_limit} を増加させることで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更"
12296 "新されることで無効化され) キャッシュにほとんど依存できない 1 MiB を超えている"
12297 "クエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるで効率が悪"
12298 "くかもしれません。"
12300 #: po/advisory_rules.php:108
12301 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12302 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12304 #: po/advisory_rules.php:110
12305 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12306 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12308 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12309 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12310 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12312 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12313 msgid ""
12314 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12315 "on your system memory limits"
12316 msgstr ""
12317 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12318 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12319 "い。"
12321 #: po/advisory_rules.php:113
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12325 "10%%."
12326 msgstr ""
12327 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12328 "言われています。"
12330 #: po/advisory_rules.php:115
12331 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12332 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12334 #: po/advisory_rules.php:118
12335 #, php-format
12336 msgid ""
12337 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12338 msgstr ""
12339 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12340 "ます。"
12342 #: po/advisory_rules.php:120
12343 msgid "Sort rows"
12344 msgstr "行のソート"
12346 #: po/advisory_rules.php:121
12347 msgid "There are lots of rows being sorted."
12348 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12350 #: po/advisory_rules.php:122
12351 msgid ""
12352 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12353 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12354 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12355 "sorting"
12356 msgstr ""
12357 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12358 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12359 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12361 #: po/advisory_rules.php:123
12362 #, php-format
12363 msgid "Sorted rows average: %s"
12364 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12366 #: po/advisory_rules.php:125
12367 msgid "Rate of joins without indexes"
12368 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12370 #: po/advisory_rules.php:126
12371 msgid "There are too many joins without indexes."
12372 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12374 #: po/advisory_rules.php:127
12375 msgid ""
12376 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12377 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12378 msgstr ""
12379 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12380 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12381 "に上がるでしょう。"
12383 #: po/advisory_rules.php:128
12384 #, php-format
12385 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12386 msgstr ""
12387 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12389 #: po/advisory_rules.php:130
12390 msgid "Rate of reading first index entry"
12391 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12393 #: po/advisory_rules.php:131
12394 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12395 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12397 #: po/advisory_rules.php:132
12398 msgid ""
12399 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12400 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12401 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12402 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12403 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12404 "queries."
12405 msgstr ""
12406 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12407 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12408 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12409 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12410 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12411 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12412 "ことが可能です。"
12414 #: po/advisory_rules.php:133
12415 #, php-format
12416 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12417 msgstr ""
12418 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12419 "います。"
12421 #: po/advisory_rules.php:135
12422 msgid "Rate of reading fixed position"
12423 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12425 #: po/advisory_rules.php:136
12426 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12427 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12429 #: po/advisory_rules.php:137
12430 msgid ""
12431 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12432 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12433 "applicable."
12434 msgstr ""
12435 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12436 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12437 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12439 #: po/advisory_rules.php:138
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12443 "per hour"
12444 msgstr ""
12445 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12446 "われています。"
12448 #: po/advisory_rules.php:140
12449 msgid "Rate of reading next table row"
12450 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12452 #: po/advisory_rules.php:141
12453 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12454 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12456 #: po/advisory_rules.php:142
12457 msgid ""
12458 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12459 "where applicable."
12460 msgstr ""
12461 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12462 "インデックスを追加してください。"
12464 #: po/advisory_rules.php:143
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12468 msgstr ""
12469 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12470 "ています。"
12472 #: po/advisory_rules.php:145
12473 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12474 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
12476 #: po/advisory_rules.php:146
12477 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12478 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
12480 #: po/advisory_rules.php:147
12481 msgid ""
12482 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12483 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12484 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12485 "other value as well."
12486 msgstr ""
12487 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
12488 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
12489 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
12491 #: po/advisory_rules.php:148
12492 #, php-format
12493 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12494 msgstr ""
12495 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
12497 #: po/advisory_rules.php:150
12498 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12499 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12501 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12502 msgid ""
12503 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12504 "memory."
12505 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12507 #: po/advisory_rules.php:152
12508 msgid ""
12509 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12510 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12511 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12512 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12513 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12514 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12515 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12516 msgstr ""
12517 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12518 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12519 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12520 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12521 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12522 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
12523 "しく記載されています。"
12525 #: po/advisory_rules.php:153
12526 #, php-format
12527 msgid ""
12528 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12529 "below 25%%"
12530 msgstr ""
12531 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12532 "いいと言われています。"
12534 #: po/advisory_rules.php:155
12535 msgid "Temp disk rate"
12536 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12538 #: po/advisory_rules.php:157
12539 msgid ""
12540 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12541 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12542 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12543 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12544 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12545 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12546 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12547 msgstr ""
12548 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12549 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12550 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12551 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12552 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12553 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
12554 "す。"
12556 #: po/advisory_rules.php:158
12557 #, php-format
12558 msgid ""
12559 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12560 "less than 1 per hour"
12561 msgstr ""
12562 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12563 "いと言われています。"
12565 #: po/advisory_rules.php:160
12566 msgid "MyISAM key buffer size"
12567 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12569 #: po/advisory_rules.php:161
12570 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12571 msgstr ""
12572 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12573 "されていません。"
12575 #: po/advisory_rules.php:162
12576 msgid ""
12577 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12578 "good start."
12579 msgstr ""
12580 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
12581 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
12583 #: po/advisory_rules.php:163
12584 msgid "key_buffer_size is 0"
12585 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12587 #: po/advisory_rules.php:165
12588 #, php-format
12589 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12590 msgstr "常用される MyISAM キーバッファの最大比率"
12592 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12593 #, php-format
12594 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12595 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12597 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12598 msgid ""
12599 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12600 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12601 "expectations about what indexes are being used."
12602 msgstr ""
12603 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
12604 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
12605 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
12607 #: po/advisory_rules.php:168
12608 #, php-format
12609 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12610 msgstr ""
12611 "常用される MyISAM キーバッファの最大比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言わ"
12612 "れています。"
12614 #: po/advisory_rules.php:170
12615 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12616 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
12618 #: po/advisory_rules.php:173
12619 #, php-format
12620 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12621 msgstr ""
12622 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12623 "す。"
12625 #: po/advisory_rules.php:175
12626 msgid "Percentage of index reads from memory"
12627 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
12629 #: po/advisory_rules.php:176
12630 #, php-format
12631 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12632 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
12634 #: po/advisory_rules.php:177
12635 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12636 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
12638 #: po/advisory_rules.php:178
12639 #, php-format
12640 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12641 msgstr ""
12642 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
12643 "われています。"
12645 #: po/advisory_rules.php:180
12646 msgid "Rate of table open"
12647 msgstr "テーブルを開く割合"
12649 #: po/advisory_rules.php:181
12650 msgid "The rate of opening tables is high."
12651 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12653 #: po/advisory_rules.php:182
12654 msgid ""
12655 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12656 "{table_open_cache} might avoid this."
12657 msgstr ""
12658 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12659 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12661 #: po/advisory_rules.php:183
12662 #, php-format
12663 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12664 msgstr ""
12665 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12666 "す。"
12668 #: po/advisory_rules.php:185
12669 msgid "Percentage of used open files limit"
12670 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
12672 #: po/advisory_rules.php:186
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid ""
12675 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12676 #| "You may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12677 msgid ""
12678 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12679 "may get a \"Too many open files\" error."
12680 msgstr ""
12681 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
12682 "多すぎます」になるかもしれません。"
12684 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12685 msgid ""
12686 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12687 "restarting after changing open_files_limit."
12688 msgstr ""
12689 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12690 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12692 #: po/advisory_rules.php:188
12693 #, php-format
12694 msgid ""
12695 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12696 msgstr ""
12697 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
12698 "われています。"
12700 #: po/advisory_rules.php:190
12701 msgid "Rate of open files"
12702 msgstr "開いているファイルの割合"
12704 #: po/advisory_rules.php:191
12705 msgid "The rate of opening files is high."
12706 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
12708 #: po/advisory_rules.php:193
12709 #, php-format
12710 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12711 msgstr ""
12712 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
12713 "ます。"
12715 #: po/advisory_rules.php:195
12716 #, php-format
12717 msgid "Immediate table locks %%"
12718 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12720 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12722 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12724 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12725 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12726 msgstr ""
12727 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12728 "方を行ってください。"
12730 #: po/advisory_rules.php:198
12731 #, php-format
12732 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12733 msgstr ""
12734 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12735 "す。"
12737 #: po/advisory_rules.php:200
12738 msgid "Table lock wait rate"
12739 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12741 #: po/advisory_rules.php:203
12742 #, php-format
12743 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12744 msgstr ""
12745 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12746 "ます。"
12748 #: po/advisory_rules.php:205
12749 msgid "Thread cache"
12750 msgstr "スレッドキャッシュ"
12752 #: po/advisory_rules.php:206
12753 msgid ""
12754 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12755 "MySQL."
12756 msgstr ""
12757 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
12758 "バヘッドが大きくなります。"
12760 #: po/advisory_rules.php:207
12761 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12762 msgstr ""
12763 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
12764 "てください。"
12766 #: po/advisory_rules.php:208
12767 msgid "The thread cache is set to 0"
12768 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12770 #: po/advisory_rules.php:210
12771 #, php-format
12772 msgid "Thread cache hit rate %%"
12773 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
12775 #: po/advisory_rules.php:211
12776 msgid "Thread cache is not efficient."
12777 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
12779 #: po/advisory_rules.php:212
12780 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12781 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
12783 #: po/advisory_rules.php:213
12784 #, php-format
12785 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12786 msgstr ""
12787 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
12788 "す。"
12790 #: po/advisory_rules.php:215
12791 msgid "Threads that are slow to launch"
12792 msgstr "起動が遅いスレッド"
12794 #: po/advisory_rules.php:216
12795 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12796 msgstr "起動が遅いスレッドが沢山あります。"
12798 #: po/advisory_rules.php:217
12799 msgid ""
12800 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12801 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12802 msgstr ""
12803 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
12804 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
12806 #: po/advisory_rules.php:218
12807 #, php-format
12808 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12809 msgstr ""
12810 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
12811 "す。"
12813 #: po/advisory_rules.php:220
12814 msgid "Slow launch time"
12815 msgstr "遅い起動時間"
12817 #: po/advisory_rules.php:221
12818 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12819 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
12821 #: po/advisory_rules.php:222
12822 msgid ""
12823 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12824 "launch"
12825 msgstr ""
12826 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
12827 "ださい。"
12829 #: po/advisory_rules.php:223
12830 #, php-format
12831 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12832 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
12834 #: po/advisory_rules.php:225
12835 msgid "Percentage of used connections"
12836 msgstr "使用されている接続の比率"
12838 #: po/advisory_rules.php:226
12839 msgid ""
12840 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12841 "max_connections."
12842 msgstr ""
12843 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
12844 "発生します。"
12846 #: po/advisory_rules.php:227
12847 msgid ""
12848 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12849 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12850 "code closes database handlers properly."
12851 msgstr ""
12852 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
12853 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
12854 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
12855 "い。"
12857 #: po/advisory_rules.php:228
12858 #, php-format
12859 msgid ""
12860 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12861 msgstr ""
12862 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
12863 "80%% 未満がいいと言われています。"
12865 #: po/advisory_rules.php:230
12866 msgid "Percentage of aborted connections"
12867 msgstr "中断された接続の比率"
12869 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12870 msgid "Too many connections are aborted."
12871 msgstr "中断された接続が多いです。"
12873 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12874 msgid ""
12875 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12876 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12877 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12878 "source."
12879 msgstr ""
12880 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12881 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12882 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
12883 "考になるかもしれません。"
12885 #: po/advisory_rules.php:233
12886 #, php-format
12887 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12888 msgstr ""
12889 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12890 "す。"
12892 #: po/advisory_rules.php:235
12893 msgid "Rate of aborted connections"
12894 msgstr "中断された接続の割合"
12896 #: po/advisory_rules.php:238
12897 #, php-format
12898 msgid ""
12899 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12900 msgstr ""
12901 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12902 "います。"
12904 #: po/advisory_rules.php:240
12905 msgid "Percentage of aborted clients"
12906 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12908 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12909 msgid "Too many clients are aborted."
12910 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12912 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12913 msgid ""
12914 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12915 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12916 "database handler properly. Check your network and code."
12917 msgstr ""
12918 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12919 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12920 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12921 "てください。"
12923 #: po/advisory_rules.php:243
12924 #, php-format
12925 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12926 msgstr ""
12927 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12928 "ています。"
12930 #: po/advisory_rules.php:245
12931 msgid "Rate of aborted clients"
12932 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12934 #: po/advisory_rules.php:248
12935 #, php-format
12936 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12937 msgstr ""
12938 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12939 "ています。"
12941 #: po/advisory_rules.php:250
12942 msgid "Is InnoDB disabled?"
12943 msgstr "InnoDB が無効?"
12945 #: po/advisory_rules.php:251
12946 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12947 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
12949 #: po/advisory_rules.php:252
12950 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12951 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
12953 #: po/advisory_rules.php:253
12954 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12955 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
12957 #: po/advisory_rules.php:255
12958 msgid "InnoDB log size"
12959 msgstr "InnoDB のログサイズ"
12961 #: po/advisory_rules.php:256
12962 msgid ""
12963 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12964 "InnoDB buffer pool."
12965 msgstr ""
12966 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
12967 "があります。"
12969 #: po/advisory_rules.php:257
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12973 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12974 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12975 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12976 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12977 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12978 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12979 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12980 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12981 msgstr ""
12982 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
12983 "innodb_log_file_size は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといいで"
12984 "しょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときのリカバ"
12985 "リに時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがい"
12986 "いと言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してくださ"
12987 "い。サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定し"
12988 "て、そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく"
12989 "設定できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
12990 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12991 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
12993 #: po/advisory_rules.php:258
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12997 "it should not be below 20%%"
12998 msgstr ""
12999 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
13000 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
13001 "す。"
13003 #: po/advisory_rules.php:260
13004 msgid "Max InnoDB log size"
13005 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
13007 #: po/advisory_rules.php:261
13008 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13009 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
13011 #: po/advisory_rules.php:262
13012 #, php-format
13013 msgid ""
13014 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13015 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13016 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13017 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13018 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13019 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13020 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13022 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13023 msgstr ""
13024 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
13025 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
13026 "が多量に破損した後の復帰に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
13027 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
13028 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
13029 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
13030 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
13031 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
13032 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13033 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
13034 "さい。"
13036 #: po/advisory_rules.php:263
13037 #, php-format
13038 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13039 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
13041 #: po/advisory_rules.php:265
13042 msgid "InnoDB buffer pool size"
13043 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
13045 #: po/advisory_rules.php:266
13046 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13047 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
13049 #: po/advisory_rules.php:267
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13053 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13054 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13055 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13056 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13057 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13058 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13059 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13060 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13061 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13062 msgstr ""
13063 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13064 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13065 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13066 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13067 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13068 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13069 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13070 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13071 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13072 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13073 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13075 #: po/advisory_rules.php:268
13076 #, php-format
13077 msgid ""
13078 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13079 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13080 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13081 "other services running on the same machine."
13082 msgstr ""
13083 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
13084 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
13085 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
13086 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13088 #: po/advisory_rules.php:270
13089 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13090 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13092 #: po/advisory_rules.php:271
13093 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13094 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13096 #: po/advisory_rules.php:272
13097 msgid ""
13098 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13099 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13100 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13101 msgstr ""
13102 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13103 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13104 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13106 #: po/advisory_rules.php:273
13107 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13108 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13110 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13111 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
13113 #~ msgid "Click to unselect"
13114 #~ msgstr "クリックで選択解除"
13116 #~ msgid "Create an index"
13117 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13119 #~ msgid "Modify an index"
13120 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13122 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13123 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13125 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13126 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13128 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13129 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13131 #~ msgid "Create Table"
13132 #~ msgstr "テーブルを作成"
13134 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13135 #~ msgstr ""
13136 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13140 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13143 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13145 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13146 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13148 #~ msgid "Create table on database %s"
13149 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13151 #~ msgid "Data Label"
13152 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13154 #~ msgid "Location of the text file"
13155 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13157 #~ msgid "MySQL charset"
13158 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13160 #~ msgid "MySQL client version"
13161 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13163 #~ msgid "To select relation, click :"
13164 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13168 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13169 #~ "appropriate column name."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13172 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13173 #~ "リックください。"
13175 #~ msgid "memcached usage"
13176 #~ msgstr "ディスク使用量"
13178 #~ msgid "% open files"
13179 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13181 #~ msgid "% connections used"
13182 #~ msgstr "接続"
13184 #~ msgid "% aborted connections"
13185 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13187 #~ msgid "CPU Usage"
13188 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13190 #~ msgid "Memory Usage"
13191 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13193 #~ msgid "Swap Usage"
13194 #~ msgstr "スワップ状況"
13196 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13197 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13199 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13200 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13202 #~ msgctxt "PDF"
13203 #~ msgid "page"
13204 #~ msgstr "ページ"
13206 #~ msgid "Inline Edit"
13207 #~ msgstr "インライン編集"
13209 #~ msgid "Previous"
13210 #~ msgstr "前へ"
13212 #~ msgid "Next"
13213 #~ msgstr "次へ"
13215 #~ msgid "Create event"
13216 #~ msgstr "イベントを作成する"
13218 #~ msgid "Create routine"
13219 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13221 #~ msgid "Create trigger"
13222 #~ msgstr "トリガを作成する"
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13226 #~ "directory %s."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13230 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13231 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13233 #~ msgid "Switch to"
13234 #~ msgstr "切り替える:"
13236 #~ msgid "settings"
13237 #~ msgstr "設定"
13239 #~ msgid "Refresh rate:"
13240 #~ msgstr "再描画間隔:"
13242 #~ msgid "Clear monitor config"
13243 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13245 #~ msgid "Server traffic"
13246 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13248 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13249 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13251 #~ msgid "Value too long in the form!"
13252 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13254 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13255 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13257 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13258 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13260 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13261 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13263 #~ msgid "rows"
13264 #~ msgstr "表示"
13266 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13267 #~ msgstr "開始レコード"
13269 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13270 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13272 #~ msgid ""
13273 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13274 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13275 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13276 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13277 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13278 #~ "everything is fine."
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13281 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13282 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13283 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13284 #~ "りません。"
13286 #~ msgid "Dropping Event"
13287 #~ msgstr "イベント削除中"
13289 #~ msgid "Dropping Procedure"
13290 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13292 #~ msgid "Theme / Style"
13293 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13295 #~ msgid "seconds"
13296 #~ msgstr "秒"
13298 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13299 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13301 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13302 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13304 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13305 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13307 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13308 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13310 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13311 #~ msgid "Reset"
13312 #~ msgstr "リセット"
13314 #~ msgid "Show processes"
13315 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13317 #~ msgctxt "for Show status"
13318 #~ msgid "Reset"
13319 #~ msgstr "リセット"
13321 #~ msgid ""
13322 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13323 #~ "of this MySQL server since its startup."
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13326 #~ "トラフィックの統計です"
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13330 #~ "the server."
13331 #~ msgstr ""
13332 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13334 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13335 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13337 #~ msgid "Chart generated successfully."
13338 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13340 #~ msgid ""
13341 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13342 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13343 #~ msgstr ""
13344 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13345 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13347 #~ msgid "Title"
13348 #~ msgstr "タイトル"
13350 #~ msgid "Area margins"
13351 #~ msgstr "グラフの余白"
13353 #~ msgid "Legend margins"
13354 #~ msgstr "説明部の余白"
13356 #~ msgid "Radar"
13357 #~ msgstr "レーダグラフ"
13359 #~ msgid "Multi"
13360 #~ msgstr "マルチ形式"
13362 #~ msgid "Continuous image"
13363 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13367 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13370 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13372 #~ msgid ""
13373 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13377 #~ msgid ""
13378 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13379 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13380 #~ msgstr ""
13381 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13382 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13384 #~ msgid "Add a New User"
13385 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13387 #~ msgid "Create User"
13388 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13390 #~ msgid "Show table row links on left side"
13391 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13393 #~ msgid "Show table row links on right side"
13394 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13396 #~ msgid "Delete the matches for the "
13397 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13399 #~ msgid "Show left delete link"
13400 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13402 #~ msgid "yes"
13403 #~ msgstr "はい"
13405 #~ msgid "to/from page"
13406 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13408 #~ msgid "Disable Statistics"
13409 #~ msgstr "統計を無効にする"
13411 #~ msgid "Display table filter"
13412 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13414 #~ msgid ""
13415 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13416 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13417 #~ msgstr ""
13418 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13419 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13421 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13422 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13424 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13425 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13427 #~ msgid "No tables"
13428 #~ msgstr "テーブルがありません"
13430 #~ msgid "SVG"
13431 #~ msgstr "CSV"
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13435 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13436 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13437 #~ "\\'b')."
13438 #~ msgstr ""
13439 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13440 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13441 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13443 #~ msgid ""
13444 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13445 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13446 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13447 #~ msgstr ""
13448 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13449 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13450 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13452 #~ msgid "server name"
13453 #~ msgstr "サーバ名"
13455 #~ msgid "database name"
13456 #~ msgstr "データベース名"
13458 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13459 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13461 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13462 #~ msgstr "データ辞書形式"
13464 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13465 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13467 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13468 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13470 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13471 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13473 #~ msgid "remember template"
13474 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13476 #~ msgid "\"zipped\""
13477 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13479 #~ msgid "\"gzipped\""
13480 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13482 #~ msgid "\"bzipped\""
13483 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13485 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13486 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13488 #~ msgid "Add into comments"
13489 #~ msgstr "追加コメント"
13491 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13492 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13494 #~ msgid "Actions"
13495 #~ msgstr "アクション"
13497 #~ msgid "Interface"
13498 #~ msgstr "インタフェース"
13500 #~ msgid "Table removal"
13501 #~ msgstr "テーブル名"
13503 #~ msgctxt "BLOB repository"
13504 #~ msgid "Enabled"
13505 #~ msgstr "有効"
13507 #~ msgctxt "BLOB repository"
13508 #~ msgid "Repair"
13509 #~ msgstr "修復"
13511 #~ msgctxt "BLOB repository"
13512 #~ msgid "Disabled"
13513 #~ msgstr "無効"
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13517 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13520 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13522 #~ msgid ""
13523 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13524 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13525 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13526 #~ msgstr ""
13527 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13528 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13529 #~ "てください"
13531 #~ msgid ""
13532 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13533 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13534 #~ "configuration."
13535 #~ msgstr ""
13536 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13537 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13539 #~ msgid "Field"
13540 #~ msgstr "フィールド"
13542 #~ msgid "Records"
13543 #~ msgstr "レコード数"
13545 #~ msgid "Fields terminated by"
13546 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13548 #~ msgid "Fields"
13549 #~ msgstr "フィールド"
13551 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13552 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13554 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13555 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13557 #~ msgid ""
13558 #~ "Add custom comment into header (\n"
13559 #~ " splits lines)"
13560 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13562 #~ msgid "Calendar"
13563 #~ msgstr "カレンダー"
13565 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13566 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13568 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13569 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13571 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13572 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13574 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13575 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13577 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13578 #~ msgid "Description"
13579 #~ msgstr "説明"
13581 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13582 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13584 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13585 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13587 #~ msgid "running on %s"
13588 #~ msgstr "実行環境: %s"
13590 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13591 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13593 #~ msgid ""
13594 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13595 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13596 #~ "properly."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13599 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13603 #~ "phpMyAdmin won"
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13606 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13608 #~ msgctxt "None action"
13609 #~ msgid "None"
13610 #~ msgstr "なし"
13612 #~ msgctxt ""
13613 #~ msgid "None"
13614 #~ msgstr "なし"
13616 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13617 #~ msgstr ""
13618 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13620 #~ msgid "The %s table doesn"
13621 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13623 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13624 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13626 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13627 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13629 #~ msgid ""
13630 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13631 #~ "Please check your PHP configuration."
13632 #~ msgstr ""
13633 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13634 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13636 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13637 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13639 #~ msgid ""
13640 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13641 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13642 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13643 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13644 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13645 #~ "be . "
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13648 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13649 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13650 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13651 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13652 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13653 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13654 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13655 #~ "グ報告を送ってください:"
13657 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13658 #~ msgid "CSV"
13659 #~ msgstr "CSV データ"
13661 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13662 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13664 #~ msgid ""
13665 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13668 #~ "ます"
13670 #~ msgid "has been altered."
13671 #~ msgstr "を変更しました"
13673 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13674 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13676 #~ msgid ""
13677 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13678 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13681 #~ "きます"
13683 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13684 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13686 #~ msgid ""
13687 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13688 #~ msgstr ""
13689 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13691 #~ msgid "Process list"
13692 #~ msgstr "プロセス一覧"
13694 #~ msgid ""
13695 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13696 #~ "reloaded."
13697 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13699 #~ msgid "Native MS Excel format"
13700 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13702 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13703 #~ msgid "Select"
13704 #~ msgstr "全選択"
13706 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13707 #~ msgid "Insert"
13708 #~ msgstr "挿入"
13710 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13711 #~ msgid "Update"
13712 #~ msgstr "クエリを更新する"
13714 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13715 #~ msgid "Delete"
13716 #~ msgstr "削除"
13718 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13719 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13721 #~ msgid "utf-8"
13722 #~ msgstr "utf-8"