Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob58cda9867b16d70611114b536c48fd6f1fdfa62d
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:04+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 11:21+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
534 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:68
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:525
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Výstup"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Chybný typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
858 "přepsání souboru."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometrie"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
893 msgid "Point"
894 msgstr "Bod"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:309
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Bod %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:315
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Přidat bod"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linka"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
955 #: import.php:57
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
960 msgstr ""
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
988 #: import.php:349
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:366
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr ""
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Zpět"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Add Index"
1102 msgstr "Přidat klíč"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "Edit Index"
1106 msgstr "Upravit klíč"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1109 #, php-format
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Ukončit"
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1154 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "Upravit"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Živý graf provozu"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Živý graf dotazů"
1172 #: js/messages.php:70
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "Statická data"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "Celkem"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "Ostatní"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1191 msgid ","
1192 msgstr " "
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Procesy"
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Připojení / Procesů"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistika dotazů"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1241 #: js/messages.php:95
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1248 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1249 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1250 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Využití CPU"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Operační paměť"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "Odkládací oblast"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1278 #: server_status.php:1668
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1284 #: server_status.php:1668
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "KiB"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Průměrné zatížení"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Celková paměť"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "Paměť cache"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Volná paměť"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Využitá paměť"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Swap celkem"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Cachovaný swap"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Využitý swap"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Volný swap"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Odesláno bajtů"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Přijato bajtů"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Připojení"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1342 msgid "B"
1343 msgstr "B"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 #| msgid "%s table"
1368 #| msgid_plural "%s tables"
1369 msgid "%d table(s)"
1370 msgstr "%s tabulek"
1372 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1373 #: js/messages.php:135
1374 msgid "Questions"
1375 msgstr "Dotazy"
1377 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1378 msgid "Traffic"
1379 msgstr "Provoz"
1381 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1382 #: server_status.php:1543
1383 msgid "Settings"
1384 msgstr "Nastavení"
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "Remove chart"
1388 msgstr "Odstranit graf"
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "Edit title and labels"
1392 msgstr "Upravit název a popisky"
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "Add chart to grid"
1396 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1398 #: js/messages.php:142
1399 msgid "Please add at least one variable to the series"
1400 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1402 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1403 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1405 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1406 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1407 msgid "None"
1408 msgstr "Žádná"
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid "Resume monitor"
1412 msgstr "Obnovit monitor"
1414 #: js/messages.php:145
1415 msgid "Pause monitor"
1416 msgstr "Přerušit monitor"
1418 #: js/messages.php:147
1419 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1420 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1422 #: js/messages.php:148
1423 msgid "general_log is enabled."
1424 msgstr "general_log je povolen."
1426 #: js/messages.php:149
1427 msgid "slow_query_log is enabled."
1428 msgstr "slow_query_log je povolen."
1430 #: js/messages.php:150
1431 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1432 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1434 #: js/messages.php:151
1435 msgid "log_output is not set to TABLE."
1436 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1438 #: js/messages.php:152
1439 msgid "log_output is set to TABLE."
1440 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1442 #: js/messages.php:153
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1446 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1447 "depending on your system."
1448 msgstr ""
1449 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1450 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1451 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1453 #: js/messages.php:154
1454 #, php-format
1455 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1456 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1458 #: js/messages.php:155
1459 msgid ""
1460 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1461 "restart:"
1462 msgstr ""
1463 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1465 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1466 #: js/messages.php:157
1467 #, php-format
1468 msgid "Set log_output to %s"
1469 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1471 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1472 #: js/messages.php:159
1473 #, php-format
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Zapnout %s"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:161
1479 #, php-format
1480 msgid "Disable %s"
1481 msgstr "Vypnout %s"
1483 #. l10n: %d seconds
1484 #: js/messages.php:163
1485 #, php-format
1486 msgid "Set long_query_time to %ds"
1487 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid ""
1491 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1492 "database administrator."
1493 msgstr ""
1494 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1495 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1497 #: js/messages.php:165
1498 msgid "Change settings"
1499 msgstr "Změnit nastavení"
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid "Current settings"
1503 msgstr "Aktuální nastavení"
1505 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1506 msgid "Chart Title"
1507 msgstr "Název grafu"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:170
1511 msgid "Differential"
1512 msgstr "Rozdíly"
1514 #: js/messages.php:171
1515 #, php-format
1516 msgid "Divided by %s:"
1517 msgstr "Vyděleno %s:"
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "From slow log"
1521 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From general log"
1525 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1529 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid ""
1533 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1534 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1535 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1536 msgstr ""
1537 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1538 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1539 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1541 #: js/messages.php:177
1542 msgid ""
1543 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1544 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1545 "data."
1546 msgstr ""
1547 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1548 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1552 msgstr ""
1553 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1554 "dotazy:"
1556 #: js/messages.php:180
1557 msgid "Jump to Log table"
1558 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1560 #: js/messages.php:181
1561 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1562 msgstr ""
1563 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1564 "dotazy."
1566 #. l10n: A collection of available filters
1567 #: js/messages.php:184
1568 msgid "Log table filter options"
1569 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1571 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1572 #: js/messages.php:186
1573 msgid "Filter"
1574 msgstr "Filtr"
1576 #: js/messages.php:187
1577 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1578 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1582 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Sum of grouped rows:"
1586 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1588 #: js/messages.php:190
1589 msgid "Total:"
1590 msgstr "Celkem:"
1592 #: js/messages.php:192
1593 msgid "Loading logs"
1594 msgstr "Nahrávám záznamy"
1596 #: js/messages.php:193
1597 msgid "Monitor refresh failed"
1598 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1600 #: js/messages.php:194
1601 msgid ""
1602 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1603 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1604 "reentering your credentials should help."
1605 msgstr ""
1606 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1607 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1608 "přihlášením."
1610 #: js/messages.php:195
1611 msgid "Reload page"
1612 msgstr "Znovu načíst stránku"
1614 #: js/messages.php:197
1615 msgid "Affected rows:"
1616 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1618 #: js/messages.php:199
1619 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1620 msgstr ""
1621 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1623 #: js/messages.php:200
1624 msgid ""
1625 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1626 "config..."
1627 msgstr ""
1628 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1629 "nastavení."
1631 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1632 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1633 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1634 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1635 msgid "Import"
1636 msgstr "Import"
1638 #: js/messages.php:203
1639 msgid "Analyse Query"
1640 msgstr "Analyzovat dotaz"
1642 #: js/messages.php:207
1643 msgid "Advisor system"
1644 msgstr "Poradce"
1646 #: js/messages.php:208
1647 msgid "Possible performance issues"
1648 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1650 #: js/messages.php:209
1651 msgid "Issue"
1652 msgstr "Problém"
1654 #: js/messages.php:210
1655 msgid "Recommendation"
1656 msgstr "Doporučení"
1658 #: js/messages.php:211
1659 msgid "Rule details"
1660 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1662 #: js/messages.php:212
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "Zdůvodnění"
1666 #: js/messages.php:213
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1670 #: js/messages.php:214
1671 msgid "Test"
1672 msgstr "Test"
1674 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1675 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1676 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Zrušit"
1680 #: js/messages.php:222
1681 msgid "Loading"
1682 msgstr "Nahrávám"
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Processing Request"
1686 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1688 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1689 msgid "Error in Processing Request"
1690 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1692 #: js/messages.php:225
1693 msgid "Dropping Column"
1694 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1696 #: js/messages.php:226
1697 msgid "Adding Primary Key"
1698 msgstr "Přidávám primární klíč"
1700 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1701 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1702 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1703 msgid "OK"
1704 msgstr "OK"
1706 #: js/messages.php:228
1707 msgid "Click to dismiss this notification"
1708 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1710 #: js/messages.php:231
1711 msgid "Renaming Databases"
1712 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1714 #: js/messages.php:232
1715 msgid "Reload Database"
1716 msgstr "Znovu načítám databázi"
1718 #: js/messages.php:233
1719 msgid "Copying Database"
1720 msgstr "Kopíruji databázi"
1722 #: js/messages.php:234
1723 msgid "Changing Charset"
1724 msgstr "Měním znakovou sadu"
1726 #: js/messages.php:235
1727 msgid "Table must have at least one column"
1728 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1730 #: js/messages.php:240
1731 msgid "Insert Table"
1732 msgstr "Vložit tabulku"
1734 #: js/messages.php:241
1735 msgid "Hide indexes"
1736 msgstr "Skrýt klíče"
1738 #: js/messages.php:242
1739 msgid "Show indexes"
1740 msgstr "Zobrazit klíče"
1742 #: js/messages.php:245
1743 msgid "Searching"
1744 msgstr "Vyhledávám"
1746 #: js/messages.php:246
1747 msgid "Hide search results"
1748 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1750 #: js/messages.php:247
1751 msgid "Show search results"
1752 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1754 #: js/messages.php:248
1755 msgid "Browsing"
1756 msgstr "Procházím"
1758 #: js/messages.php:249
1759 msgid "Deleting"
1760 msgstr "Odstraňuji"
1762 #: js/messages.php:252
1763 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1764 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1766 #: js/messages.php:259
1767 #, php-format
1768 msgid "Add %d value(s)"
1769 msgstr "Přidat %d hodnot"
1771 #: js/messages.php:262
1772 msgid ""
1773 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1774 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1776 #: js/messages.php:265
1777 msgid "Hide query box"
1778 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1780 #: js/messages.php:266
1781 msgid "Show query box"
1782 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1784 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1785 msgid "No rows selected"
1786 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1788 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1790 #: tbl_structure.php:572
1791 msgid "Change"
1792 msgstr "Změnit"
1794 #: js/messages.php:270
1795 msgid "Query execution time"
1796 msgstr "Doba běhu dotazu"
1798 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1801 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1802 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1803 msgid "Save"
1804 msgstr "Uložit"
1806 #: js/messages.php:276
1807 msgid "Hide search criteria"
1808 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1810 #: js/messages.php:277
1811 msgid "Show search criteria"
1812 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1814 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1815 msgid "Zoom Search"
1816 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1818 #: js/messages.php:282
1819 msgid "Each point represents a data row."
1820 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1822 #: js/messages.php:284
1823 msgid "Hovering over a point will show its label."
1824 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1826 #: js/messages.php:286
1827 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1828 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1830 #: js/messages.php:288
1831 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1832 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1834 #: js/messages.php:290
1835 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1836 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1838 #: js/messages.php:292
1839 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1840 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1842 #: js/messages.php:294
1843 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1844 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1846 #: js/messages.php:296
1847 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1848 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1850 #: js/messages.php:298
1851 msgid "Select two columns"
1852 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1854 #: js/messages.php:299
1855 msgid "Select two different columns"
1856 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1858 #: js/messages.php:300
1859 msgid "Query results"
1860 msgstr "Výsledky dotazu"
1862 #: js/messages.php:301
1863 msgid "Data point content"
1864 msgstr "Obsah datového bodu"
1866 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1867 #: tbl_indexes.php:255
1868 msgid "Ignore"
1869 msgstr "Ignorovat"
1871 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1872 msgid "Copy"
1873 msgstr "Kopírovat"
1875 #: js/messages.php:320
1876 msgid "Add columns"
1877 msgstr "Přidat sloupce"
1879 #: js/messages.php:323
1880 msgid "Select referenced key"
1881 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1883 #: js/messages.php:324
1884 msgid "Select Foreign Key"
1885 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1887 #: js/messages.php:325
1888 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1889 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1891 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1892 msgid "Choose column to display"
1893 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1895 #: js/messages.php:327
1896 msgid ""
1897 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1898 "save them.Do you want to continue?"
1899 msgstr ""
1900 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1901 "Přejete si pokračovat?"
1903 #: js/messages.php:330
1904 msgid "Add an option for column "
1905 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1907 #: js/messages.php:333
1908 msgid "Press escape to cancel editing"
1909 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1911 #: js/messages.php:334
1912 msgid ""
1913 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1914 "want to leave this page before saving the data?"
1915 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "Drag to reorder"
1919 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1921 #: js/messages.php:336
1922 msgid "Click to sort"
1923 msgstr "Klikněte pro řazení"
1925 #: js/messages.php:337
1926 msgid "Click to mark/unmark"
1927 msgstr "Klikněte pro označení"
1929 #: js/messages.php:338
1930 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1931 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1933 #: js/messages.php:340
1934 msgid ""
1935 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1936 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1937 msgstr ""
1938 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1939 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1940 "fungovat."
1942 #: js/messages.php:341
1943 msgid ""
1944 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1945 msgstr ""
1946 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1948 #: js/messages.php:342
1949 msgid "Go to link"
1950 msgstr "Přejít na odkaz"
1952 #: js/messages.php:345
1953 msgid "Generate password"
1954 msgstr "Vytvořit heslo"
1956 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1957 msgid "Generate"
1958 msgstr "Vytvořit"
1960 #: js/messages.php:347
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Změnit heslo"
1964 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1965 msgid "More"
1966 msgstr "Více"
1968 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 msgstr ""
1974 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1975 "je %s a byla vydána %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:355
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1982 #: js/messages.php:356
1983 msgid "up to date"
1984 msgstr "aktuální"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:375
1988 msgid "Done"
1989 msgstr "Hotovo"
1991 #: js/messages.php:379
1992 msgctxt "Previous month"
1993 msgid "Prev"
1994 msgstr "Předchozí"
1996 #: js/messages.php:384
1997 msgctxt "Next month"
1998 msgid "Next"
1999 msgstr "Následující"
2001 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2002 #: js/messages.php:387
2003 msgid "Today"
2004 msgstr "Dnešek"
2006 #: js/messages.php:390
2007 msgid "January"
2008 msgstr "leden"
2010 #: js/messages.php:391
2011 msgid "February"
2012 msgstr "únor"
2014 #: js/messages.php:392
2015 msgid "March"
2016 msgstr "březen"
2018 #: js/messages.php:393
2019 msgid "April"
2020 msgstr "duben"
2022 #: js/messages.php:394
2023 msgid "May"
2024 msgstr "květen"
2026 #: js/messages.php:395
2027 msgid "June"
2028 msgstr "červen"
2030 #: js/messages.php:396
2031 msgid "July"
2032 msgstr "červenec"
2034 #: js/messages.php:397
2035 msgid "August"
2036 msgstr "srpen"
2038 #: js/messages.php:398
2039 msgid "September"
2040 msgstr "září"
2042 #: js/messages.php:399
2043 msgid "October"
2044 msgstr "říjen"
2046 #: js/messages.php:400
2047 msgid "November"
2048 msgstr "listopad"
2050 #: js/messages.php:401
2051 msgid "December"
2052 msgstr "prosinec"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2056 msgid "Jan"
2057 msgstr "led"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2061 msgid "Feb"
2062 msgstr "úno"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2066 msgid "Mar"
2067 msgstr "bře"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2071 msgid "Apr"
2072 msgstr "dub"
2074 #. l10n: Short month name
2075 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2076 msgctxt "Short month name"
2077 msgid "May"
2078 msgstr "kvě"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2082 msgid "Jun"
2083 msgstr "čen"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2087 msgid "Jul"
2088 msgstr "čec"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2092 msgid "Aug"
2093 msgstr "srp"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2097 msgid "Sep"
2098 msgstr "zář"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2102 msgid "Oct"
2103 msgstr "říj"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2107 msgid "Nov"
2108 msgstr "lis"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2112 msgid "Dec"
2113 msgstr "pro"
2115 #: js/messages.php:430
2116 msgid "Sunday"
2117 msgstr "Neděle"
2119 #: js/messages.php:431
2120 msgid "Monday"
2121 msgstr "Pondělí"
2123 #: js/messages.php:432
2124 msgid "Tuesday"
2125 msgstr "Úterý"
2127 #: js/messages.php:433
2128 msgid "Wednesday"
2129 msgstr "Středa"
2131 #: js/messages.php:434
2132 msgid "Thursday"
2133 msgstr "Čtvrtek"
2135 #: js/messages.php:435
2136 msgid "Friday"
2137 msgstr "Pátek"
2139 #: js/messages.php:436
2140 msgid "Saturday"
2141 msgstr "Sobota"
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:440
2145 msgid "Sun"
2146 msgstr "Ned"
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2150 msgid "Mon"
2151 msgstr "Pon"
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2155 msgid "Tue"
2156 msgstr "Úte"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2160 msgid "Wed"
2161 msgstr "Stř"
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2165 msgid "Thu"
2166 msgstr "Čtv"
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2170 msgid "Fri"
2171 msgstr "Pát"
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2175 msgid "Sat"
2176 msgstr "Sob"
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:456
2180 msgid "Su"
2181 msgstr "Ne"
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:458
2185 msgid "Mo"
2186 msgstr "Po"
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:460
2190 msgid "Tu"
2191 msgstr "Út"
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:462
2195 msgid "We"
2196 msgstr "St"
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:464
2200 msgid "Th"
2201 msgstr "Čt"
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:466
2205 msgid "Fr"
2206 msgstr "Pá"
2208 #. l10n: Minimal week day name
2209 #: js/messages.php:468
2210 msgid "Sa"
2211 msgstr "So"
2213 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2214 #: js/messages.php:470
2215 msgid "Wk"
2216 msgstr "Týd"
2218 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2220 msgid "Time"
2221 msgstr "Čas"
2223 #: js/messages.php:478
2224 msgid "Hour"
2225 msgstr "Hodiny"
2227 #: js/messages.php:479
2228 msgid "Minute"
2229 msgstr "Minuty"
2231 #: js/messages.php:480
2232 msgid "Second"
2233 msgstr "Sekundy"
2235 #: libraries/Advisor.class.php:168
2236 #, php-format
2237 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2238 msgstr ""
2239 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2240 "chybou: %s"
2242 #: libraries/Config.class.php:703
2243 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2244 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2246 #: libraries/Config.class.php:727
2247 #, php-format
2248 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2249 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2251 #: libraries/Config.class.php:752
2252 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2253 msgstr ""
2254 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2255 "pro všechny!"
2257 #: libraries/Config.class.php:1303
2258 msgid "Font size"
2259 msgstr "Velikost písma"
2261 #: libraries/File.class.php:221
2262 msgid "File was not an uploaded file."
2263 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2265 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2266 msgid "Unknown error while uploading."
2267 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2269 #: libraries/File.class.php:278
2270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2271 msgstr ""
2272 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2274 #: libraries/File.class.php:281
2275 msgid ""
2276 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2277 "the HTML form."
2278 msgstr ""
2279 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2280 "zadána v HTML formuláři."
2282 #: libraries/File.class.php:284
2283 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2284 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2286 #: libraries/File.class.php:287
2287 msgid "Missing a temporary folder."
2288 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2290 #: libraries/File.class.php:290
2291 msgid "Failed to write file to disk."
2292 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2294 #: libraries/File.class.php:293
2295 msgid "File upload stopped by extension."
2296 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2298 #: libraries/File.class.php:296
2299 msgid "Unknown error in file upload."
2300 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2302 #: libraries/File.class.php:496
2303 msgid ""
2304 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2306 msgstr ""
2307 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2308 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2310 #: libraries/File.class.php:508
2311 msgid "Error while moving uploaded file."
2312 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2314 #: libraries/File.class.php:516
2315 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2316 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2318 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2319 msgid "No index defined!"
2320 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2322 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2323 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2324 msgid "Indexes"
2325 msgstr "Klíče"
2327 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2328 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2329 #: tbl_tracking.php:306
2330 msgid "Unique"
2331 msgstr "Unikátní"
2333 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2334 msgid "Packed"
2335 msgstr "Zabaleno"
2337 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2338 msgid "Cardinality"
2339 msgstr "Mohutnost"
2341 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2343 #: tbl_tracking.php:312
2344 msgid "Comment"
2345 msgstr "Komentář"
2347 #: libraries/Index.class.php:474
2348 msgid "The primary key has been dropped"
2349 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2351 #: libraries/Index.class.php:478
2352 #, php-format
2353 msgid "Index %s has been dropped"
2354 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2356 #: libraries/Index.class.php:573
2357 #, php-format
2358 msgid ""
2359 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2360 "removed."
2361 msgstr ""
2362 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2363 "odstraněn."
2365 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2366 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2367 #: server_privileges.php:1830
2368 msgid "Databases"
2369 msgstr "Databáze"
2371 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2372 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2373 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2374 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2375 msgid "Error"
2376 msgstr "Chyba"
2378 #: libraries/Message.class.php:241
2379 #, php-format
2380 msgid "%1$d row affected."
2381 msgid_plural "%1$d rows affected."
2382 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2383 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2384 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2386 #: libraries/Message.class.php:257
2387 #, php-format
2388 msgid "%1$d row deleted."
2389 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2390 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2391 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2392 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2394 #: libraries/Message.class.php:273
2395 #, php-format
2396 msgid "%1$d row inserted."
2397 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2398 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2399 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2400 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2402 #: libraries/PDF.class.php:81
2403 msgid "Error while creating PDF:"
2404 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2406 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2407 msgid "Could not save recent table"
2408 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2410 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2411 msgid "Recent tables"
2412 msgstr "Nedávné tabulky"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2415 msgid "There are no recent tables"
2416 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2418 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2419 msgid ""
2420 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2421 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2423 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2424 #, php-format
2425 msgid "%s is available on this MySQL server."
2426 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2428 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2429 #, php-format
2430 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2431 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2433 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2434 #, php-format
2435 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2436 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2438 #: libraries/Table.class.php:329
2439 msgid "unknown table status: "
2440 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2442 #: libraries/Table.class.php:1116
2443 msgid "Invalid database"
2444 msgstr "Chybná databáze"
2446 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2447 msgid "Invalid table name"
2448 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2450 #: libraries/Table.class.php:1143
2451 #, php-format
2452 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2453 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2455 #: libraries/Table.class.php:1230
2456 #, php-format
2457 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2458 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2460 #: libraries/Table.class.php:1362
2461 msgid "Could not save table UI preferences"
2462 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2464 #: libraries/Table.class.php:1385
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2469 msgstr ""
2470 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2471 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2473 #: libraries/Table.class.php:1511
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2477 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2478 "changed."
2479 msgstr ""
2480 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2481 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2483 #: libraries/Theme.class.php:145
2484 #, php-format
2485 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2486 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2488 #: libraries/Theme.class.php:352
2489 msgid "No preview available."
2490 msgstr "Náhled není k dispozici."
2492 #: libraries/Theme.class.php:355
2493 msgid "take it"
2494 msgstr "zvolit"
2496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2497 #, php-format
2498 msgid "Default theme %s not found!"
2499 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2502 #, php-format
2503 msgid "Theme %s not found!"
2504 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2507 #, php-format
2508 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2509 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2512 msgid "Theme"
2513 msgstr "Vzhled"
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2516 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2517 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2521 #, php-format
2522 msgid "Welcome to %s"
2523 msgstr "Vítejte v %s"
2525 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2529 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2530 msgstr ""
2531 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2532 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2535 msgid ""
2536 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2537 "connection. You should check the host, username and password in your "
2538 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2539 "the administrator of the MySQL server."
2540 msgstr ""
2541 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2542 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2543 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2544 "MySQL serveru."
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2547 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2548 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2551 msgid "Log in"
2552 msgstr "Přihlášení"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2556 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2558 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2559 msgid "phpMyAdmin documentation"
2560 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2564 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2565 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2568 msgid "Server:"
2569 msgstr "Server:"
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2572 msgid "Username:"
2573 msgstr "Jméno:"
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2576 msgid "Password:"
2577 msgstr "Heslo:"
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2580 msgid "Server Choice"
2581 msgstr "Server"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2584 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2585 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2588 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2589 msgid ""
2590 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2591 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2594 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2595 #, php-format
2596 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2597 msgstr ""
2598 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2599 "znovu"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2604 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2605 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2607 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2608 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2609 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2612 msgid "Can not find signon authentication script:"
2613 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2615 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2616 #, php-format
2617 msgid "File %s does not contain any key id"
2618 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2621 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2622 msgid "Hardware authentication failed"
2623 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2625 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2626 msgid "No valid authentication key plugged"
2627 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2630 msgid "Authenticating..."
2631 msgstr "Authentizuji..."
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2634 msgid "PBMS error"
2635 msgstr "Chyba PBMS"
2637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2638 msgid "PBMS connection failed:"
2639 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2642 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2643 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2646 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2647 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2650 msgid "View image"
2651 msgstr "Zobrazit obrázek"
2653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2654 msgid "Play audio"
2655 msgstr "Přehrát zvuk"
2657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2658 msgid "View video"
2659 msgstr "Přehrát video"
2661 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2662 msgid "Download file"
2663 msgstr "Stáhnout soubor"
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2666 #, php-format
2667 msgid "Could not open file: %s"
2668 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2670 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2671 msgid "shared"
2672 msgstr "sdílený"
2674 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2676 #: server_status.php:590
2677 msgid "Tables"
2678 msgstr "Tabulky"
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2682 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2687 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2688 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2689 #: tbl_structure.php:773
2690 msgid "Data"
2691 msgstr "Data"
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2694 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2695 msgid "Overhead"
2696 msgstr "Navíc"
2698 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2699 msgid "Jump to database"
2700 msgstr "Přejít na databázi"
2702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2703 msgid "Not replicated"
2704 msgstr "Není replikováno"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2707 msgid "Replicated"
2708 msgstr "Replikováno"
2710 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2711 #, php-format
2712 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2713 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2716 msgid "Check Privileges"
2717 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2719 #: libraries/common.inc.php:151
2720 msgid "possible exploit"
2721 msgstr "možný pokus o exploit"
2723 #: libraries/common.inc.php:160
2724 msgid "numeric key detected"
2725 msgstr "detekován číselný klíč"
2727 #: libraries/common.inc.php:607
2728 msgid "Failed to read configuration file"
2729 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2731 #: libraries/common.inc.php:608
2732 msgid ""
2733 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2734 "shown below."
2735 msgstr ""
2736 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2737 "chyby vypsané níže."
2739 #: libraries/common.inc.php:615
2740 #, php-format
2741 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2742 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2744 #: libraries/common.inc.php:620
2745 msgid ""
2746 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2747 "configuration file!"
2748 msgstr ""
2749 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2750 "souboru!"
2752 #: libraries/common.inc.php:650
2753 #, php-format
2754 msgid "Invalid server index: %s"
2755 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2757 #: libraries/common.inc.php:657
2758 #, php-format
2759 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2760 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2762 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2763 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2764 #: server_synchronize.php:1257
2765 msgid "Server"
2766 msgstr "Server"
2768 #: libraries/common.inc.php:845
2769 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2770 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2772 #: libraries/common.inc.php:960
2773 #, php-format
2774 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2775 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2777 #: libraries/common.lib.php:188
2778 #, php-format
2779 msgid "Max: %s%s"
2780 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2782 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2783 #: libraries/common.lib.php:443
2784 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2785 msgid "en"
2786 msgstr "en"
2788 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2789 #: libraries/common.lib.php:447
2790 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2791 msgid "en"
2792 msgstr "en"
2794 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2795 #: libraries/common.lib.php:451
2796 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2797 msgid "en"
2798 msgstr "en"
2800 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2801 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2802 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2803 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2804 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2806 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2808 #: main.php:238 server_variables.php:129
2809 msgid "Documentation"
2810 msgstr "Dokumentace"
2812 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2813 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2814 msgid "SQL query"
2815 msgstr "SQL-dotaz"
2817 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2826 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2827 msgid "MySQL said: "
2828 msgstr "MySQL hlásí: "
2830 #: libraries/common.lib.php:1120
2831 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2832 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2834 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2835 msgid "Explain SQL"
2836 msgstr "Vysvětlit SQL"
2838 #: libraries/common.lib.php:1165
2839 msgid "Skip Explain SQL"
2840 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2842 #: libraries/common.lib.php:1200
2843 msgid "Without PHP Code"
2844 msgstr "Bez PHP kódu"
2846 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2847 msgid "Create PHP Code"
2848 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2850 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2851 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2852 msgid "Refresh"
2853 msgstr "Obnovit"
2855 #: libraries/common.lib.php:1233
2856 msgid "Skip Validate SQL"
2857 msgstr "Bez kontroly SQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2860 msgid "Validate SQL"
2861 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:1295
2864 msgid "Inline edit of this query"
2865 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2867 #: libraries/common.lib.php:1297
2868 msgctxt "Inline edit query"
2869 msgid "Inline"
2870 msgstr "Upravit zde"
2872 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2873 msgid "Profiling"
2874 msgstr "Profilování"
2876 #. l10n: Short week day name
2877 #: libraries/common.lib.php:1624
2878 msgctxt "Short week day name"
2879 msgid "Sun"
2880 msgstr "Ned"
2882 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2883 #: libraries/common.lib.php:1640
2884 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2885 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2886 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2888 #: libraries/common.lib.php:1973
2889 #, php-format
2890 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2891 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2893 #: libraries/common.lib.php:2064
2894 msgid "Missing parameter:"
2895 msgstr "Chybějící parametr:"
2897 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2899 msgctxt "First page"
2900 msgid "Begin"
2901 msgstr "První"
2903 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2904 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2905 #: server_binlog.php:137
2906 msgctxt "Previous page"
2907 msgid "Previous"
2908 msgstr "Předchozí"
2910 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2912 #: server_binlog.php:172
2913 msgctxt "Next page"
2914 msgid "Next"
2915 msgstr "Následující"
2917 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2918 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2919 msgctxt "Last page"
2920 msgid "End"
2921 msgstr "Poslední"
2923 #: libraries/common.lib.php:2549
2924 #, php-format
2925 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2926 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2928 #: libraries/common.lib.php:2569
2929 #, php-format
2930 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2931 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2933 #: libraries/common.lib.php:2743
2934 msgid "Click to toggle"
2935 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2937 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2938 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2939 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2943 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2944 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2946 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2947 msgid "Structure"
2948 msgstr "Struktura"
2950 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2952 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2953 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2954 #: querywindow.php:64
2955 msgid "SQL"
2956 msgstr "SQL"
2958 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2959 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2961 msgid "Insert"
2962 msgstr "Vložit"
2964 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2965 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2966 #: view_operations.php:87
2967 msgid "Operations"
2968 msgstr "Úpravy"
2970 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2971 #: prefs_manage.php:239
2972 msgid "Browse your computer:"
2973 msgstr "Procházet váš počítač:"
2975 #: libraries/common.lib.php:3290
2976 #, php-format
2977 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2978 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2980 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2981 #: tbl_change.php:904
2982 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2983 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2985 #: libraries/common.lib.php:3320
2986 msgid "There are no files to upload"
2987 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2989 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2990 msgid "Execute"
2991 msgstr "Spustit"
2993 #: libraries/common.lib.php:3824
2994 msgid "Print"
2995 msgstr "Vytisknout"
2997 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2998 #: libraries/config.values.php:51
2999 msgid "Both"
3000 msgstr "Obojí"
3002 #: libraries/config.values.php:47
3003 msgid "Nowhere"
3004 msgstr "Nikde"
3006 #: libraries/config.values.php:47
3007 msgid "Left"
3008 msgstr "Nalevo"
3010 #: libraries/config.values.php:47
3011 msgid "Right"
3012 msgstr "Napravo"
3014 #: libraries/config.values.php:76
3015 msgid "Open"
3016 msgstr "Otevřené"
3018 #: libraries/config.values.php:77
3019 msgid "Closed"
3020 msgstr "Uzavřené"
3022 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3023 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3024 #: pmd_relation_new.php:66
3025 msgid "Disabled"
3026 msgstr "Vypnuto"
3028 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3029 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3030 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3031 msgid "structure"
3032 msgstr "struktura"
3034 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3035 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3036 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3037 msgid "data"
3038 msgstr "data"
3040 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3041 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3042 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3043 msgid "structure and data"
3044 msgstr "struktura a data"
3046 #: libraries/config.values.php:103
3047 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3048 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3050 #: libraries/config.values.php:104
3051 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3052 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3054 #: libraries/config.values.php:105
3055 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3056 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3058 #: libraries/config.values.php:123
3059 msgid "complete inserts"
3060 msgstr "úplné inserty"
3062 #: libraries/config.values.php:124
3063 msgid "extended inserts"
3064 msgstr "rozšířené inserty"
3066 #: libraries/config.values.php:125
3067 msgid "both of the above"
3068 msgstr "oba výše uvedené"
3070 #: libraries/config.values.php:126
3071 msgid "neither of the above"
3072 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3075 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3076 msgid "Not a positive number"
3077 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3080 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3081 msgid "Not a non-negative number"
3082 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3085 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3086 msgid "Not a valid port number"
3087 msgstr "Neplatné číslo portu"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3091 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3092 msgid "Incorrect value"
3093 msgstr "Nesprávná hodnota"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3096 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3097 #, php-format
3098 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3099 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3102 #, php-format
3103 msgid "Missing data for %s"
3104 msgstr "Chybí data v %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3108 msgid "unavailable"
3109 msgstr "nedostupné"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3113 #, php-format
3114 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3115 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3118 #, php-format
3119 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3120 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3123 #, php-format
3124 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3125 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3128 msgid "SQL Validator is disabled"
3129 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3132 msgid "SOAP extension not found"
3133 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3136 #, php-format
3137 msgid "maximum %s"
3138 msgstr "maximálně %s"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3141 msgid "Wiki"
3142 msgstr "Wiki"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3146 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3149 #, php-format
3150 msgid "Set value: %s"
3151 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3155 msgid "Restore default value"
3156 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3159 msgid "Allow users to customize this value"
3160 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3164 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3165 msgid "Reset"
3166 msgstr "Původní"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3169 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3170 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3173 msgid "Enable Ajax"
3174 msgstr "Povolit Ajax"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3177 msgid ""
3178 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3179 msgstr ""
3180 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3181 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3184 msgid "Allow login to any MySQL server"
3185 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3188 msgid ""
3189 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3190 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3191 "cross-frame scripting attacks"
3192 msgstr ""
3193 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3194 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3195 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3198 msgid "Allow third party framing"
3199 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3202 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3203 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3206 msgid ""
3207 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3208 "authentication"
3209 msgstr ""
3210 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3211 "cookie[/kbd]"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3214 msgid "Blowfish secret"
3215 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3218 msgid "Highlight selected rows"
3219 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3222 msgid "Row marker"
3223 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3226 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3227 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3230 msgid "Highlight pointer"
3231 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3234 msgid ""
3235 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3236 "import and export operations"
3237 msgstr ""
3238 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3239 "importování a exportování"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3242 msgid "Bzip2"
3243 msgstr "Komprese bzip2"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3246 msgid ""
3247 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3248 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3249 "kbd] - allows newlines in columns"
3250 msgstr ""
3251 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3252 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3253 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3256 msgid "CHAR columns editing"
3257 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3260 msgid ""
3261 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3262 "columns"
3263 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3266 msgid "Minimum size for input field"
3267 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3270 msgid ""
3271 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3272 "columns"
3273 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3276 msgid "Maximum size for input field"
3277 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3280 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3281 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3284 msgid "CHAR textarea columns"
3285 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3288 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3289 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3292 msgid "CHAR textarea rows"
3293 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3296 msgid "Check config file permissions"
3297 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3300 msgid ""
3301 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3302 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3303 msgstr ""
3304 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3305 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3306 "tuto funkci"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3309 msgid "Compress on the fly"
3310 msgstr "Komprimovat za letu"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3313 #: setup/frames/index.inc.php:166
3314 msgid "Configuration file"
3315 msgstr "Konfigurační soubor"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3318 msgid ""
3319 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3320 "when you're about to lose data"
3321 msgstr ""
3322 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3323 "hrozí ztráta dat"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3326 msgid "Confirm DROP queries"
3327 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3330 msgid "Debug SQL"
3331 msgstr "Ladit SQL"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3334 msgid "Default display direction"
3335 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3339 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3342 msgid "Default database tab"
3343 msgstr "Výchozí panel databáze"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3347 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3350 msgid "Default server tab"
3351 msgstr "Výchozí panel serveru"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3354 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3355 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3358 msgid "Default table tab"
3359 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3362 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3363 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3366 msgid "Show binary contents as HEX"
3367 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3370 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3374 msgid "Display databases as a list"
3375 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3378 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3379 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3382 msgid "Display servers as a list"
3383 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3386 msgid ""
3387 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3388 "the selected tables of a database."
3389 msgstr ""
3390 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3391 "vybraných tabulek z databáze."
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3394 msgid "Disable multi table maintenance"
3395 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3398 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3399 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3402 msgid "Edit in window"
3403 msgstr "Upravovat v okně"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3406 msgid "Display errors"
3407 msgstr "Zobrazit chyby"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3410 msgid "Gather errors"
3411 msgstr "Sbírat chyby"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3414 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3415 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3418 msgid "Iconic errors"
3419 msgstr "Chyby s ikonami"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3422 msgid ""
3423 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3424 "limit)"
3425 msgstr ""
3426 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3427 "omezení)"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3430 msgid "Maximum execution time"
3431 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3434 msgid "Save as file"
3435 msgstr "Uložit jako soubor"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3438 msgid "Character set of the file"
3439 msgstr "Znaková sada souboru"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3442 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3443 msgid "Format"
3444 msgstr "Formát"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3447 msgid "Compression"
3448 msgstr "Komprese"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3455 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3456 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3457 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3458 msgid "Put columns names in the first row"
3459 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3463 #: libraries/import/ldi.php:42
3464 msgid "Columns enclosed by"
3465 msgstr "Pole uzavřené do"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3469 #: libraries/import/ldi.php:43
3470 msgid "Columns escaped by"
3471 msgstr "Pole escapována"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3478 msgid "Replace NULL by"
3479 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3482 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3483 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3487 #: libraries/import/ldi.php:41
3488 msgid "Columns terminated by"
3489 msgstr "Pole oddělené"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3492 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3493 msgid "Lines terminated by"
3494 msgstr "Řádky ukončené"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3497 msgid "Excel edition"
3498 msgstr "Verze Excelu"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3501 msgid "Database name template"
3502 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3505 msgid "Server name template"
3506 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3509 msgid "Table name template"
3510 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3515 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3516 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3517 msgid "Dump table"
3518 msgstr "Vypsat tabulku"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3521 msgid "Include table caption"
3522 msgstr "Použít titulek tabulky"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3525 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3526 msgid "Table caption"
3527 msgstr "Titulek tabulky"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3530 msgid "Continued table caption"
3531 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3534 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3535 msgid "Label key"
3536 msgstr "Návěstí"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3541 msgid "MIME type"
3542 msgstr "MIME typ"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3546 msgid "Relations"
3547 msgstr "Relace"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3550 msgid "Export method"
3551 msgstr "Způsob exportu"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3554 msgid "Save on server"
3555 msgstr "Uložit na server"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3558 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3559 msgid "Overwrite existing file(s)"
3560 msgstr "Přepsat existující soubory"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3563 msgid "Remember file name template"
3564 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3567 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3568 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3571 #: libraries/display_export.lib.php:348
3572 msgid "SQL compatibility mode"
3573 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3576 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3577 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3580 msgid "Creation/Update/Check dates"
3581 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3584 msgid "Use delayed inserts"
3585 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3588 msgid "Disable foreign key checks"
3589 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3592 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3593 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3596 msgid "Use ignore inserts"
3597 msgstr "Použít IGNORE"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3600 msgid "Syntax to use when inserting data"
3601 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3604 msgid "Maximal length of created query"
3605 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3608 msgid "Export type"
3609 msgstr "Typ exportu"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3612 msgid "Enclose export in a transaction"
3613 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3616 msgid "Export time in UTC"
3617 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3620 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3621 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3624 msgid "Force SSL connection"
3625 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3628 msgid ""
3629 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3630 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3631 msgstr ""
3632 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3633 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3636 msgid "Foreign key dropdown order"
3637 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3640 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3641 msgstr ""
3642 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3645 msgid "Foreign key limit"
3646 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3649 msgid "Browse mode"
3650 msgstr "Režim prohlížení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3653 msgid "Customize browse mode"
3654 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3660 msgid "Customize default options"
3661 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3664 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3667 #: libraries/import/csv.php:22
3668 msgid "CSV"
3669 msgstr "CSV"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3672 msgid "Developer"
3673 msgstr "Pro vývojáře"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3676 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3677 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3680 msgid "Edit mode"
3681 msgstr "Režim úprav"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3684 msgid "Customize edit mode"
3685 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3688 msgid "Export defaults"
3689 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3692 msgid "Customize default export options"
3693 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3696 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3697 msgid "Features"
3698 msgstr "Funkce"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3701 msgid "General"
3702 msgstr "Obecné"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3705 msgid "Set some commonly used options"
3706 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3709 msgid "Import defaults"
3710 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3713 msgid "Customize default common import options"
3714 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3717 msgid "Import / export"
3718 msgstr "Import / export"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3721 msgid "Set import and export directories and compression options"
3722 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3725 msgid "LaTeX"
3726 msgstr "LaTeX"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3729 msgid "Databases display options"
3730 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3733 msgid "Navigation frame"
3734 msgstr "Navigační rám"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3737 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3738 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3741 #: setup/frames/index.inc.php:111
3742 msgid "Servers"
3743 msgstr "Servery"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3746 msgid "Servers display options"
3747 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3750 msgid "Tables display options"
3751 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3754 msgid "Main frame"
3755 msgstr "Hlavní rám"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3758 msgid "Microsoft Office"
3759 msgstr "Microsoft Office"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3762 msgid "Open Document"
3763 msgstr "Open Document"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3766 msgid "Other core settings"
3767 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3770 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3771 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3774 msgid "Page titles"
3775 msgstr "Jména stránek"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3778 msgid ""
3779 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3780 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3781 "get special values."
3782 msgstr ""
3783 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3784 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3787 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3789 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3790 msgid "Query window"
3791 msgstr "Okno dotazů"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3794 msgid "Customize query window options"
3795 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3798 msgid "Security"
3799 msgstr "Zabezpečení"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3802 msgid ""
3803 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3804 "limit MySQL"
3805 msgstr ""
3806 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3807 "funkce neomezují MySQL"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3810 msgid "Basic settings"
3811 msgstr "Základní nastavení"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3814 msgid "Authentication"
3815 msgstr "Přihlašování"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3818 msgid "Authentication settings"
3819 msgstr "Nastavení přihlašování"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3822 msgid "Server configuration"
3823 msgstr "Nastavení serveru"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3826 msgid ""
3827 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3828 "what they are for"
3829 msgstr ""
3830 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3833 msgid "Enter server connection parameters"
3834 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3837 msgid "Configuration storage"
3838 msgstr "Úložiště konfigurace"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3841 msgid ""
3842 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3843 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3844 "storage[/a] in documentation"
3845 msgstr ""
3846 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3847 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3848 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3851 msgid "Changes tracking"
3852 msgstr "Sledování změn"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3855 msgid ""
3856 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3857 "storage."
3858 msgstr ""
3859 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3860 "phpMyAdmina."
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3863 msgid "Customize export options"
3864 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3867 msgid "Customize import defaults"
3868 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3871 msgid "Customize navigation frame"
3872 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3875 msgid "Customize main frame"
3876 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3879 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3880 msgid "SQL queries"
3881 msgstr "SQL dotazy"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3884 msgid "SQL Query box"
3885 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3888 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3889 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3892 msgid "SQL queries settings"
3893 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3896 msgid "SQL Validator"
3897 msgstr "Kontrolování SQL"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3900 msgid ""
3901 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3902 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3903 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3904 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3905 msgstr ""
3906 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3907 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3908 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3909 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3912 msgid "Startup"
3913 msgstr "Úvodní stránka"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3916 msgid "Customize startup page"
3917 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3920 msgid "Tabs"
3921 msgstr "Panely"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3924 msgid "Choose how you want tabs to work"
3925 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3928 msgid "Text fields"
3929 msgstr "Textová pole"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3932 msgid "Customize text input fields"
3933 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3936 msgid "Texy! text"
3937 msgstr "Texy! text"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3940 msgid "Warnings"
3941 msgstr "Varování"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3944 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3945 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3948 msgid ""
3949 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3950 "and export operations"
3951 msgstr ""
3952 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3953 "importování a exportování"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3956 msgid "GZip"
3957 msgstr "GZip"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3960 msgid "Extra parameters for iconv"
3961 msgstr "Další parametry pro iconv"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3964 msgid ""
3965 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3966 "if one of the queries failed"
3967 msgstr ""
3968 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3969 "jeden z nich selhal"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3972 msgid "Ignore multiple statement errors"
3973 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3976 msgid ""
3977 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3978 "This might be good way to import large files, however it can break "
3979 "transactions."
3980 msgstr ""
3981 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3982 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3983 "ovšem může poškodit transakce."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3986 msgid "Partial import: allow interrupt"
3987 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3990 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3991 msgid "Do not abort on INSERT error"
3992 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3995 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3996 msgid "Replace table data with file"
3997 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4000 msgid ""
4001 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4002 "table) and only SQL is always available"
4003 msgstr ""
4004 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4005 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4008 msgid "Format of imported file"
4009 msgstr "Formát importovaného souboru"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4012 msgid "Use LOCAL keyword"
4013 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4017 msgid "Column names in first row"
4018 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4021 msgid "Do not import empty rows"
4022 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4025 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4026 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4029 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4030 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4033 msgid "Number of queries to skip from start"
4034 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4037 msgid "Partial import: skip queries"
4038 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4041 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4042 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4045 msgid "Initial state for sliders"
4046 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4049 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4050 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4053 msgid "Number of inserted rows"
4054 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4057 msgid "Target for quick access icon"
4058 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4061 msgid "Show logo in left frame"
4062 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4065 msgid "Display logo"
4066 msgstr "Zobrazit logo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4069 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4070 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4073 msgid "Display servers selection"
4074 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4077 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4078 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4081 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4082 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4085 msgid "Database tree separator"
4086 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4089 msgid ""
4090 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4091 "defined below)"
4092 msgstr ""
4093 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4094 "nastaveným níže)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4097 msgid "Display databases in a tree"
4098 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4101 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4102 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4105 msgid "Use light version"
4106 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4109 msgid "Maximum table tree depth"
4110 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4113 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4114 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4117 msgid "Table tree separator"
4118 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4121 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4122 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4125 msgid "Logo link URL"
4126 msgstr "URL odkazu loga"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4129 msgid ""
4130 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4131 "([kbd]new[/kbd])"
4132 msgstr ""
4133 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4134 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4137 msgid "Logo link target"
4138 msgstr "Cíl odkazu loga"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4141 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4142 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4145 msgid "Enable highlighting"
4146 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4149 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4150 msgstr ""
4151 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4154 msgid "Recently used tables"
4155 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4158 msgid "Use less graphically intense tabs"
4159 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4162 msgid "Light tabs"
4163 msgstr "Odlehčené panely"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4166 msgid ""
4167 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4168 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4171 msgid "Limit column characters"
4172 msgstr "Omezení počtu znaků"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4175 msgid ""
4176 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4177 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4178 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4179 msgstr ""
4180 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4181 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4182 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4183 "pokud jich používáte více."
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4186 msgid "Delete all cookies on logout"
4187 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4190 msgid ""
4191 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4192 "authentication mode"
4193 msgstr ""
4194 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4195 "pomocí cookies"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4198 msgid "Recall user name"
4199 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4202 msgid ""
4203 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4204 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4205 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4206 "recommended for non-trusted environments."
4207 msgstr ""
4208 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4209 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4210 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4211 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4214 msgid "Login cookie store"
4215 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4218 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4219 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4222 msgid "Login cookie validity"
4223 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4226 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4227 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4230 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4231 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4234 msgid "Use icons on main page"
4235 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4238 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4239 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4242 msgid "Maximum displayed SQL length"
4243 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4247 msgid "Users cannot set a higher value"
4248 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4251 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4252 msgstr ""
4253 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4256 msgid "Maximum databases"
4257 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4260 msgid ""
4261 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4262 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4263 "shown."
4264 msgstr ""
4265 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4266 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4267 "Další&quot;."
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4270 msgid "Maximum number of rows to display"
4271 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4274 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4275 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4278 msgid "Maximum tables"
4279 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4282 msgid ""
4283 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4284 "cookie authentication"
4285 msgstr ""
4286 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4287 "cookies"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4290 msgid "mcrypt warning"
4291 msgstr "Varování o mcrypt"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4294 msgid ""
4295 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4296 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4297 msgstr ""
4298 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4299 "kbd] ruší omezení)"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4302 msgid "Memory limit"
4303 msgstr "Omezení paměti"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4306 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4307 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4310 msgid "Where to show the table row links"
4311 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4314 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4315 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4318 msgid "Natural order"
4319 msgstr "Přirozené pořadí"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4322 msgid "Use only icons, only text or both"
4323 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4326 msgid "Iconic navigation bar"
4327 msgstr "Ikony v navigační liště"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4330 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4331 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4334 msgid "GZip output buffering"
4335 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4338 msgid ""
4339 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4340 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4341 msgstr ""
4342 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4343 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4346 msgid "Default sorting order"
4347 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4350 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4351 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4354 msgid "Persistent connections"
4355 msgstr "Trvalé připojení"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4358 msgid ""
4359 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4360 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4361 "configuration storage could not be found"
4362 msgstr ""
4363 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4364 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4367 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4368 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4371 msgid "Iconic table operations"
4372 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4375 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4376 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4379 msgid "Protect binary columns"
4380 msgstr "Chránit binární pole"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4383 msgid ""
4384 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4385 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4386 "(lost by window close)."
4387 msgstr ""
4388 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4389 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4390 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4393 msgid "Permanent query history"
4394 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4397 msgid "How many queries are kept in history"
4398 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4401 msgid "Query history length"
4402 msgstr "Délka historie dotazů"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4405 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4406 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4409 msgid "Default query window tab"
4410 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4413 msgid "Query window height (in pixels)"
4414 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4417 msgid "Query window height"
4418 msgstr "Výška okna dotazů"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4421 msgid "Query window width (in pixels)"
4422 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4425 msgid "Query window width"
4426 msgstr "Šířka okna dotazů"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4429 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4430 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4433 msgid "Recoding engine"
4434 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4437 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4438 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4441 msgid "Remember table's sorting"
4442 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4445 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4446 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4449 msgid "Repeat headers"
4450 msgstr "Opakovat záhlaví"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4453 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4454 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4457 msgid "Show help button"
4458 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4461 msgid "Save all edited cells at once"
4462 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4465 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4466 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4469 msgid "Save directory"
4470 msgstr "Adresář pro ukládání"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4473 msgid "Leave blank if not used"
4474 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4477 msgid "Host authorization order"
4478 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4481 msgid "Leave blank for defaults"
4482 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4485 msgid "Host authorization rules"
4486 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4489 msgid "Allow logins without a password"
4490 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4493 msgid "Allow root login"
4494 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4497 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4498 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4501 msgid "HTTP Realm"
4502 msgstr "HTTP doméma"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4505 msgid ""
4506 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4507 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4508 "swekey.conf)"
4509 msgstr ""
4510 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4511 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4512 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4515 msgid "SweKey config file"
4516 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4519 msgid "Authentication method to use"
4520 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4523 msgid "Authentication type"
4524 msgstr "Typ přihlašování"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4527 msgid ""
4528 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4529 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4530 msgstr ""
4531 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4532 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4533 "pma_bookmarks[/kbd]"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4536 msgid "Bookmark table"
4537 msgstr "Tabulka záložek"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4540 msgid ""
4541 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4542 "pma_column_info[/kbd]"
4543 msgstr ""
4544 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4545 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4548 msgid "Column information table"
4549 msgstr "Tabulka informací o polích"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4552 msgid "Compress connection to MySQL server"
4553 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4556 msgid "Compress connection"
4557 msgstr "Komprimovat připojení"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4560 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4561 msgstr ""
4562 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4565 msgid "Connection type"
4566 msgstr "Typ připojení"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4569 msgid "Control user password"
4570 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4573 msgid ""
4574 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4575 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4576 msgstr ""
4577 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4578 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4581 msgid "Control user"
4582 msgstr "Kontrolní uživatel"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4585 msgid ""
4586 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4587 "already defined host"
4588 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4591 msgid "Control host"
4592 msgstr "Kontrolní host"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4595 msgid "Count tables when showing database list"
4596 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4599 msgid "Count tables"
4600 msgstr "Počítat tabulky"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4603 msgid ""
4604 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4605 "kbd]"
4606 msgstr ""
4607 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4608 "pma_designer_coords[/kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4611 msgid "Designer table"
4612 msgstr "Tabulka návrháře"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4615 msgid ""
4616 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4617 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4618 msgstr ""
4619 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4620 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4623 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4624 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4627 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4628 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4631 msgid "PHP extension to use"
4632 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4636 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4639 msgid "Hide databases"
4640 msgstr "Skrýt databáze"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4643 msgid ""
4644 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4645 "kbd]"
4646 msgstr ""
4647 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4648 "kbd]"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4651 msgid "SQL query history table"
4652 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4656 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4659 msgid "Server hostname"
4660 msgstr "Jméno serveru"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4663 msgid "Logout URL"
4664 msgstr "URL pro odhlášení"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4667 msgid ""
4668 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4669 "records are automatically removed"
4670 msgstr ""
4671 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi. "
4672 "Nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4675 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4676 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4677 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4680 msgid "Try to connect without password"
4681 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4684 msgid "Connect without password"
4685 msgstr "Připojit bez hesla"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4688 msgid ""
4689 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4690 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4691 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4692 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4693 "alphabetical order."
4694 msgstr ""
4695 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4696 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4697 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4698 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4701 msgid "Show only listed databases"
4702 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4705 msgid "Leave empty if not using config auth"
4706 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4709 msgid "Password for config auth"
4710 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4713 msgid ""
4714 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4715 msgstr ""
4716 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4717 "pma_table_pages[/kbd]"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4720 msgid "PDF schema: pages table"
4721 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4724 msgid ""
4725 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4726 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4727 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4728 msgstr ""
4729 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4730 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4731 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4732 "phpmyadmin[/kbd]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4735 msgid "Database name"
4736 msgstr "Jméno databáze"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4739 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4740 msgstr ""
4741 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4744 msgid "Server port"
4745 msgstr "Port serveru"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4750 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4753 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4756 msgid "Recently used table"
4757 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4760 msgid ""
4761 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4762 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4763 msgstr ""
4764 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4765 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4768 msgid "Relation table"
4769 msgstr "Tabulka s relacemi"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4772 msgid "SQL command to fetch available databases"
4773 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4776 msgid "SHOW DATABASES command"
4777 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4780 msgid ""
4781 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4782 "[/a] for an example"
4783 msgstr ""
4784 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4785 "authentication types[/a]"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4788 msgid "Signon session name"
4789 msgstr "Jméno signon session"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4792 msgid "Signon URL"
4793 msgstr "URL pro přihlášení"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4796 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4797 msgstr ""
4798 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4801 msgid "Server socket"
4802 msgstr "Socket serveru"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4805 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4806 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4809 msgid "Use SSL"
4810 msgstr "Použít SSL"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4815 msgstr ""
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4817 "pma_table_coords[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4820 msgid "PDF schema: table coordinates"
4821 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4824 msgid ""
4825 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4826 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4827 msgstr ""
4828 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4829 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4832 msgid "Display columns table"
4833 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4836 msgid ""
4837 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4838 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4839 msgstr ""
4840 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4841 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4844 msgid "UI preferences table"
4845 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4848 msgid ""
4849 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4850 "the log when creating a database."
4851 msgstr ""
4852 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4853 "databáze."
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4856 msgid "Add DROP DATABASE"
4857 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4860 msgid ""
4861 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4862 "log when creating a table."
4863 msgstr ""
4864 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4867 msgid "Add DROP TABLE"
4868 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4871 msgid ""
4872 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4873 "log when creating a view."
4874 msgstr ""
4875 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4878 msgid "Add DROP VIEW"
4879 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4882 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4883 msgstr ""
4884 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4885 "verzí."
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4888 msgid "Statements to track"
4889 msgstr "Sledované příkazy"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4892 msgid ""
4893 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4894 "kbd]"
4895 msgstr ""
4896 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4897 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4900 msgid "SQL query tracking table"
4901 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4904 msgid ""
4905 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4906 "automatically."
4907 msgstr ""
4908 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4911 msgid "Automatically create versions"
4912 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4915 msgid ""
4916 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4917 "pma_userconfig[/kbd]"
4918 msgstr ""
4919 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4920 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4923 msgid "User preferences storage table"
4924 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4927 msgid "User for config auth"
4928 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4931 msgid ""
4932 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4933 "compatibility checks and thereby increases performance"
4934 msgstr ""
4935 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4936 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4939 msgid "Verbose check"
4940 msgstr "Podrobná kontrola"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4943 msgid ""
4944 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4945 "hostname instead."
4946 msgstr ""
4947 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4950 msgid "Verbose name of this server"
4951 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4954 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4955 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4958 msgid "Allow to display all the rows"
4959 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4962 msgid ""
4963 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4964 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4965 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4966 msgstr ""
4967 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4968 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4969 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4970 "formuláře"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4973 msgid "Show password change form"
4974 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4977 msgid "Show create database form"
4978 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4981 msgid ""
4982 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4983 "a table"
4984 msgstr ""
4985 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4988 msgid "Show display direction"
4989 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4992 msgid ""
4993 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4994 "insert mode"
4995 msgstr ""
4996 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4999 msgid "Show field types"
5000 msgstr "Zobrazit typy polí"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5003 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5004 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5007 msgid "Show function fields"
5008 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5011 msgid "Whether to show hint or not"
5012 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5015 msgid "Show hint"
5016 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5019 msgid ""
5020 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5021 "output"
5022 msgstr ""
5023 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5024 "phpinfo()[/a]"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5027 msgid "Show phpinfo() link"
5028 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5031 msgid "Show detailed MySQL server information"
5032 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5035 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5036 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5039 msgid "Show SQL queries"
5040 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5043 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5044 msgstr ""
5045 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5048 msgid "Show statistics"
5049 msgstr "Zobrazit statistiky"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5052 msgid ""
5053 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5054 "comment and the real name"
5055 msgstr ""
5056 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5057 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5060 msgid "Display database comment instead of its name"
5061 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5064 msgid ""
5065 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5066 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5067 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5068 "alias, the table name itself stays unchanged"
5069 msgstr ""
5070 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5071 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5072 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5075 msgid "Display table comment instead of its name"
5076 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5079 msgid "Display table comments in tooltips"
5080 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5083 msgid ""
5084 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5085 msgstr ""
5086 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5089 msgid "Skip locked tables"
5090 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5093 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5094 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5097 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5099 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5100 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5101 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5102 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5103 msgid "Password"
5104 msgstr "Heslo"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5107 msgid ""
5108 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5109 "installed"
5110 msgstr ""
5111 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5114 msgid "Enable SQL Validator"
5115 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5118 msgid ""
5119 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5120 "kbd])"
5121 msgstr ""
5122 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5123 "anonymous[/kbd])"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5126 #: tbl_tracking.php:502
5127 msgid "Username"
5128 msgstr "Uživatel"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5131 msgid ""
5132 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5133 "possible) or keep the text field empty"
5134 msgstr ""
5135 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5136 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5139 msgid "Suggest new database name"
5140 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5143 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5144 msgstr ""
5145 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5148 msgid "Suhosin warning"
5149 msgstr "Varování o Suhosinu"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5152 msgid ""
5153 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5154 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5155 msgstr ""
5156 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5157 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5160 msgid "Textarea columns"
5161 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5164 msgid ""
5165 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5166 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5167 msgstr ""
5168 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5169 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5172 msgid "Textarea rows"
5173 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5176 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5177 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5180 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5181 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5184 msgid "Default title"
5185 msgstr "Výchozí titulek"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5188 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5189 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5192 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5193 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5196 msgid ""
5197 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5198 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5199 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5201 msgstr ""
5202 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5203 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5204 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5205 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5208 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5209 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5212 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5213 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5216 msgid "Upload directory"
5217 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5220 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5221 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5224 msgid "Use database search"
5225 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5228 msgid ""
5229 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5230 "checkbox on the right"
5231 msgstr ""
5232 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5233 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5236 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5237 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5240 msgid ""
5241 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5242 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5243 "contain."
5244 msgstr ""
5245 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5246 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5247 "zadat."
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5250 msgid "Verbose multiple statements"
5251 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5254 msgid "Check for latest version"
5255 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5258 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5259 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5262 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5263 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5264 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5265 #: setup/lib/index.lib.php:224
5266 msgid "Version check"
5267 msgstr "Kontrola verze"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5270 msgid ""
5271 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5272 "for import and export operations"
5273 msgstr ""
5274 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5275 "kompresi pro import a export"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5278 msgid "ZIP"
5279 msgstr "ZIP"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5282 msgid "Config authentication"
5283 msgstr "Přihlašování config"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5286 msgid "Cookie authentication"
5287 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5290 msgid "HTTP authentication"
5291 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5294 msgid "Signon authentication"
5295 msgstr "Přihlašování signon"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5299 msgid "CSV using LOAD DATA"
5300 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5305 #: libraries/import/ods.php:29
5306 msgid "Open Document Spreadsheet"
5307 msgstr "Sešit OpenDocument"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5311 msgid "Quick"
5312 msgstr "Rychlý"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5316 msgid "Custom"
5317 msgstr "Vlastní"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5321 msgid "Database export options"
5322 msgstr "Nastavení exportu databází"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5326 #: libraries/export/excel.php:18
5327 msgid "CSV for MS Excel"
5328 msgstr "CSV pro MS Excel"
5330 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5332 #: libraries/export/htmlword.php:18
5333 msgid "Microsoft Word 2000"
5334 msgstr "Microsoft Word 2000"
5336 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5338 msgid "Open Document Text"
5339 msgstr "Text OpenDocument"
5341 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5342 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5343 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5345 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5346 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5347 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5350 msgid "Could not connect to MySQL server"
5351 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5354 msgid "Empty username while using config authentication method"
5355 msgstr ""
5356 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5359 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5360 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5362 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5363 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5364 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5367 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5368 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5371 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5372 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5374 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5375 #, php-format
5376 msgid "Incorrect IP address: %s"
5377 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5379 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5380 #: libraries/core.lib.php:247
5381 msgctxt "PHP documentation language"
5382 msgid "en"
5383 msgstr "en"
5385 #: libraries/core.lib.php:266
5386 #, php-format
5387 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5388 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5390 #: libraries/core.lib.php:414
5391 msgid "possible deep recursion attack"
5392 msgstr "možný útok rekurzí"
5394 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5395 msgid ""
5396 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5397 "configured)."
5398 msgstr ""
5399 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5401 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5402 msgid "The server is not responding."
5403 msgstr "Server neodpovídá."
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5406 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5407 msgstr ""
5408 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5410 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5411 msgid "Details..."
5412 msgstr "Podrobnosti..."
5414 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5415 #: libraries/db_links.inc.php:44
5416 msgid "Database seems to be empty!"
5417 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5420 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5421 msgid "Tracking"
5422 msgstr "Sledování"
5424 #: libraries/db_links.inc.php:70
5425 msgid "Query"
5426 msgstr "Dotaz"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5429 msgid "Designer"
5430 msgstr "Návrhář"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5433 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5434 msgid "Privileges"
5435 msgstr "Oprávnění"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5438 msgid "Routines"
5439 msgstr "Rutiny"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5443 msgid "Events"
5444 msgstr "Události"
5446 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5447 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5448 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5449 msgid "Triggers"
5450 msgstr "Spouště"
5452 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5453 msgid ""
5454 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5455 "3.11[/a]"
5456 msgstr ""
5457 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5458 "FAQ 3.11[/a]"
5460 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5461 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5462 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5463 msgstr ""
5464 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5467 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5468 msgid "Change password"
5469 msgstr "Změnit heslo"
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5473 msgid "No Password"
5474 msgstr "Žádné heslo"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5478 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5479 msgid "Re-type"
5480 msgstr "Heslo znovu"
5482 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5483 msgid "Password Hashing"
5484 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5486 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5487 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5488 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5490 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5492 msgid "Create database"
5493 msgstr "Vytvořit databázi"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5496 msgid "Create"
5497 msgstr "Vytvořit"
5499 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5500 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5501 msgid "No Privileges"
5502 msgstr "Nemáte oprávnění"
5504 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5505 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5506 msgid "Create table"
5507 msgstr "Vytvořit tabulku"
5509 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5510 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5513 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5514 msgid "Name"
5515 msgstr "Název"
5517 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5518 msgid "Number of columns"
5519 msgstr "Počet polí"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:37
5522 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5523 msgstr ""
5524 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:82
5527 msgid "Exporting databases from the current server"
5528 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:84
5531 #, php-format
5532 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5533 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:86
5536 #, php-format
5537 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5538 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:92
5541 msgid "Export Method:"
5542 msgstr "Způsob exportu:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:108
5545 msgid "Quick - display only the minimal options"
5546 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:124
5549 msgid "Custom - display all possible options"
5550 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:132
5553 msgid "Database(s):"
5554 msgstr "Databáze:"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:134
5557 msgid "Table(s):"
5558 msgstr "Tabulky:"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:144
5561 msgid "Rows:"
5562 msgstr "Řádky:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:152
5565 msgid "Dump some row(s)"
5566 msgstr "Vypsat některé řádky"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:154
5569 msgid "Number of rows:"
5570 msgstr "Počet řádků:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:157
5573 msgid "Row to begin at:"
5574 msgstr "Začít od řádku:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:168
5577 msgid "Dump all rows"
5578 msgstr "Všechny řádky"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5581 msgid "Output:"
5582 msgstr "Výstup:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5585 #, php-format
5586 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5587 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:201
5590 msgid "Save output to a file"
5591 msgstr "Uložit do souboru"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:222
5594 msgid "File name template:"
5595 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:224
5598 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5599 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:226
5602 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5603 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:228
5606 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5607 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:232
5610 #, php-format
5611 msgid ""
5612 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5613 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5614 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5615 msgstr ""
5616 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5617 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5618 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5619 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5621 #: libraries/display_export.lib.php:270
5622 msgid "use this for future exports"
5623 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5626 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5627 msgid "Character set of the file:"
5628 msgstr "Znaková sada souboru:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:306
5631 msgid "Compression:"
5632 msgstr "Komprese:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:310
5635 msgid "zipped"
5636 msgstr "zazipováno"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:312
5639 msgid "gzipped"
5640 msgstr "zagzipováno"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:314
5643 msgid "bzipped"
5644 msgstr "zabzipováno"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:323
5647 msgid "View output as text"
5648 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5651 #: libraries/export/codegen.php:38
5652 msgid "Format:"
5653 msgstr "Formát:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:333
5656 msgid "Format-specific options:"
5657 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:334
5660 msgid ""
5661 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5662 "options for other formats."
5663 msgstr ""
5664 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5665 "ostatních."
5667 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5668 msgid "Encoding Conversion:"
5669 msgstr "Převod znakové sady:"
5671 #: libraries/display_import.lib.php:66
5672 msgid ""
5673 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5674 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5675 "browsers."
5676 msgstr ""
5677 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5678 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5679 "Chrome, Arora apod.)."
5681 #: libraries/display_import.lib.php:76
5682 msgid "The file is being processed, please be patient."
5683 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5685 #: libraries/display_import.lib.php:98
5686 msgid ""
5687 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5688 "not available."
5689 msgstr ""
5690 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5691 "dostupné."
5693 #: libraries/display_import.lib.php:129
5694 msgid "Importing into the current server"
5695 msgstr "Importuji na aktuální server"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:131
5698 #, php-format
5699 msgid "Importing into the database \"%s\""
5700 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:133
5703 #, php-format
5704 msgid "Importing into the table \"%s\""
5705 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:139
5708 msgid "File to Import:"
5709 msgstr "Soubor pro importování:"
5711 #: libraries/display_import.lib.php:156
5712 #, php-format
5713 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5714 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5716 #: libraries/display_import.lib.php:158
5717 msgid ""
5718 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5719 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5720 msgstr ""
5721 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5722 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5724 #: libraries/display_import.lib.php:178
5725 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5726 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5728 #: libraries/display_import.lib.php:208
5729 msgid "Partial Import:"
5730 msgstr "Částečný import:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:214
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5736 msgstr ""
5737 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5738 "pokračovat od pozice %d."
5740 #: libraries/display_import.lib.php:221
5741 msgid ""
5742 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5743 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5744 "however it can break transactions.)</i>"
5745 msgstr ""
5746 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5747 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5748 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:228
5751 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5752 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:250
5755 msgid "Format-Specific Options:"
5756 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5758 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5759 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5760 msgid "Language"
5761 msgstr "Jazyk"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5764 msgid "Save edited data"
5765 msgstr "Uložit upravovaná data"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5768 msgid "Restore column order"
5769 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5772 #, php-format
5773 msgid "%d is not valid row number."
5774 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5777 msgid "Start row"
5778 msgstr "Počáteční řádek"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5781 msgid "Number of rows"
5782 msgstr "Počet řádků"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5785 msgid "Mode"
5786 msgstr "Režim"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5789 msgid "horizontal"
5790 msgstr "vodorovném"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5793 msgid "horizontal (rotated headers)"
5794 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5797 msgid "vertical"
5798 msgstr "svislém"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5801 #, php-format
5802 msgid "Headers every %s rows"
5803 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5806 msgid "Sort by key"
5807 msgstr "Seřadit podle klíče"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5810 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5811 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5812 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5813 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5814 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5815 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5816 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5817 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5818 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5819 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5820 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5821 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5822 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5823 msgid "Options"
5824 msgstr "Nastavení"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5827 msgid "Partial texts"
5828 msgstr "Zkrácené texty"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5831 msgid "Full texts"
5832 msgstr "Celé texty"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5835 msgid "Relational key"
5836 msgstr "Relační klíč"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5839 msgid "Relational display column"
5840 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5843 msgid "Show binary contents"
5844 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5847 msgid "Show BLOB contents"
5848 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5851 #: tbl_change.php:330
5852 msgid "Hide"
5853 msgstr "Skrýt"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5857 msgid "Browser transformation"
5858 msgstr "Transformace při prohlížení"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5861 msgid "Well Known Text"
5862 msgstr "Text (WKT)"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5865 msgid "Well Known Binary"
5866 msgstr "Binární (WKB)"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5869 msgid "The row has been deleted"
5870 msgstr "Řádek byl smazán"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5873 #: server_status.php:1252
5874 msgid "Kill"
5875 msgstr "Ukončit"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5878 msgid "in query"
5879 msgstr "v dotazu"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5882 msgid "Showing rows"
5883 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5886 msgid "total"
5887 msgstr "celkem"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5890 #, php-format
5891 msgid "Query took %01.4f sec"
5892 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5895 msgid "Query results operations"
5896 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5899 msgid "Print view (with full texts)"
5900 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5903 msgid "Display chart"
5904 msgstr "Zobrazit graf"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5907 msgid "Visualize GIS data"
5908 msgstr "Zobrazit data GIS"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5911 msgid "Create view"
5912 msgstr "Vytvořit pohled"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5915 msgid "Link not found"
5916 msgstr "Odkaz nenalezen"
5918 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5919 msgid "Version information"
5920 msgstr "Informace o verzi"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5923 msgid "Data home directory"
5924 msgstr "Domovský adresář pro data"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5927 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5928 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5931 msgid "Data files"
5932 msgstr "Soubor s daty"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5935 msgid "Autoextend increment"
5936 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5939 msgid ""
5940 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5941 "when it becomes full."
5942 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5945 msgid "Buffer pool size"
5946 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5949 msgid ""
5950 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5951 "tables."
5952 msgstr ""
5953 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5954 "a klíčů tabulek."
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5957 msgid "Buffer Pool"
5958 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5961 msgid "InnoDB Status"
5962 msgstr "Stav InnoDB"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5965 msgid "Buffer Pool Usage"
5966 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5969 msgid "pages"
5970 msgstr "stránek"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5973 msgid "Free pages"
5974 msgstr "Volných stránek"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5977 msgid "Dirty pages"
5978 msgstr "Změněných stránek"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5981 msgid "Pages containing data"
5982 msgstr "Stránek obsahujících data"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5985 msgid "Pages to be flushed"
5986 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5989 msgid "Busy pages"
5990 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5993 msgid "Latched pages"
5994 msgstr "Zamčených stránek"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5997 msgid "Buffer Pool Activity"
5998 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6001 msgid "Read requests"
6002 msgstr "Požadavků na zápis"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6005 msgid "Write requests"
6006 msgstr "Požadavků na čtení"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6009 msgid "Read misses"
6010 msgstr "Výpadků při čtení"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6013 msgid "Write waits"
6014 msgstr "Čekání na zápis"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6017 msgid "Read misses in %"
6018 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6021 msgid "Write waits in %"
6022 msgstr "Čekání na zápis v %"
6024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6025 msgid "Data pointer size"
6026 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6029 msgid ""
6030 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6031 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6032 msgstr ""
6033 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6034 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6037 msgid "Automatic recovery mode"
6038 msgstr "Automatický režim obnovy"
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6041 msgid ""
6042 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6043 "myisam-recover server startup option."
6044 msgstr ""
6045 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6046 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6049 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6050 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6053 msgid ""
6054 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6055 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6056 "INFILE)."
6057 msgstr ""
6058 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6059 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6062 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6063 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6066 msgid ""
6067 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6068 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6069 "method."
6070 msgstr ""
6071 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6072 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6075 msgid "Repair threads"
6076 msgstr "Vláken pro opravování"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6079 msgid ""
6080 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6081 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6082 msgstr ""
6083 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6084 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6087 msgid "Sort buffer size"
6088 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6091 msgid ""
6092 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6093 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6094 msgstr ""
6095 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6096 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6099 msgid "Garbage Threshold"
6100 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6103 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6104 msgstr ""
6105 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6106 "soubor stlačen."
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6109 #: server_synchronize.php:1261
6110 msgid "Port"
6111 msgstr "Port"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6114 msgid ""
6115 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6116 "will disable HTTP communication with the daemon."
6117 msgstr ""
6118 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6119 "démonem."
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6122 msgid "Repository Threshold"
6123 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6126 msgid ""
6127 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6128 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6129 "specified."
6130 msgstr ""
6131 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6132 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6135 msgid "Temp Blob Timeout"
6136 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6139 msgid ""
6140 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6141 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6142 msgstr ""
6143 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6144 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6147 msgid "Temp Log Threshold"
6148 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6151 msgid ""
6152 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6153 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6154 "specified."
6155 msgstr ""
6156 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6157 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6158 "bajtech."
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6161 msgid "Max Keep Alive"
6162 msgstr "Doba držení spojení"
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6165 msgid ""
6166 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6167 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6168 msgstr ""
6169 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6170 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6173 msgid "Metadata Headers"
6174 msgstr "Hlavičky metadat"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6177 msgid ""
6178 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6179 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6180 msgstr ""
6181 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6182 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6185 #, php-format
6186 msgid ""
6187 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6188 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6189 msgstr ""
6190 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6191 "Media Streaming%s."
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6194 msgid "Related Links"
6195 msgstr "Související odkazy"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6198 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6199 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6202 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6203 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6206 msgid "Index cache size"
6207 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6210 msgid ""
6211 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6212 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6213 msgstr ""
6214 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6215 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6216 "stránek klíčů."
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6219 msgid "Record cache size"
6220 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6223 msgid ""
6224 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6225 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6226 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6227 msgstr ""
6228 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6229 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6230 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6233 msgid "Log cache size"
6234 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6237 msgid ""
6238 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6239 "transaction log data. The default is 16MB."
6240 msgstr ""
6241 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6242 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6245 msgid "Log file threshold"
6246 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6249 msgid ""
6250 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6251 "default value is 16MB."
6252 msgstr ""
6253 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6254 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6257 msgid "Transaction buffer size"
6258 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6261 msgid ""
6262 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6263 "buffers of this size). The default is 1MB."
6264 msgstr ""
6265 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6266 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6269 msgid "Checkpoint frequency"
6270 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6273 msgid ""
6274 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6275 "performed. The default value is 24MB."
6276 msgstr ""
6277 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6278 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6281 msgid "Data log threshold"
6282 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6285 msgid ""
6286 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6287 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6288 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6289 "that can be stored in the database."
6290 msgstr ""
6291 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6292 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6293 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6294 "může být uloženo v databázi."
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6297 msgid "Garbage threshold"
6298 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6301 msgid ""
6302 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6303 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6304 msgstr ""
6305 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6306 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6307 "je 50."
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6310 msgid "Log buffer size"
6311 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6314 msgid ""
6315 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6316 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6317 "required to write a data log."
6318 msgstr ""
6319 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6320 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6321 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6324 msgid "Data file grow size"
6325 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6328 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6329 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6332 msgid "Row file grow size"
6333 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6336 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6337 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6340 msgid "Log file count"
6341 msgstr "Počet souborů s logy"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6344 msgid ""
6345 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6346 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6347 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6348 "number."
6349 msgstr ""
6350 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6351 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6352 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6358 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6359 msgstr ""
6360 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6361 "XT%s."
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6364 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6365 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6368 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6369 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6371 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6372 msgid "Columns separated with:"
6373 msgstr "Pole oddělené:"
6375 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6376 msgid "Columns enclosed with:"
6377 msgstr "Pole uzavřené do:"
6379 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6380 msgid "Columns escaped with:"
6381 msgstr "Pole escapována:"
6383 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6384 msgid "Lines terminated with:"
6385 msgstr "Řádky ukončené:"
6387 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6388 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6389 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6390 msgid "Replace NULL with:"
6391 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6393 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6394 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6395 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6397 #: libraries/export/excel.php:33
6398 msgid "Excel edition:"
6399 msgstr "Verze Excelu:"
6401 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6402 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6403 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6404 msgid "Data dump options"
6405 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6407 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6408 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6409 msgid "Dumping data for table"
6410 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6412 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6413 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6414 msgid "Table structure for table"
6415 msgstr "Struktura tabulky"
6417 #: libraries/export/latex.php:14
6418 msgid "Content of table @TABLE@"
6419 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6421 #: libraries/export/latex.php:15
6422 msgid "(continued)"
6423 msgstr "(pokračování)"
6425 #: libraries/export/latex.php:16
6426 msgid "Structure of table @TABLE@"
6427 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6429 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6430 #: libraries/export/sql.php:142
6431 msgid "Object creation options"
6432 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6434 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6435 msgid "Table caption (continued)"
6436 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6438 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6439 #: libraries/export/sql.php:56
6440 msgid "Display foreign key relationships"
6441 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6443 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6444 msgid "Display comments"
6445 msgstr "Zobrazit komentáře"
6447 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6448 #: libraries/export/sql.php:63
6449 msgid "Display MIME types"
6450 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6452 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6453 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6457 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6458 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6459 #: server_status.php:1226
6460 msgid "Host"
6461 msgstr "Počítač"
6463 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6464 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6465 msgid "Generation Time"
6466 msgstr "Vygenerováno"
6468 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6469 #: libraries/export/xml.php:137
6470 msgid "Server version"
6471 msgstr "Verze MySQL"
6473 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6474 #: libraries/export/xml.php:138
6475 msgid "PHP Version"
6476 msgstr "Verze PHP"
6478 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6479 msgid "MediaWiki Table"
6480 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6482 #: libraries/export/pdf.php:18
6483 msgid "PDF"
6484 msgstr "PDF"
6486 #: libraries/export/pdf.php:24
6487 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6488 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6490 #: libraries/export/pdf.php:25
6491 msgid "Report title:"
6492 msgstr "Název výpisu:"
6494 #: libraries/export/php_array.php:18
6495 msgid "PHP array"
6496 msgstr "PHP pole"
6498 #: libraries/export/sql.php:40
6499 msgid ""
6500 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6501 "and server version)</i>"
6502 msgstr ""
6503 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6504 "nebo MySQL serveru)</i>"
6506 #: libraries/export/sql.php:45
6507 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6508 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6510 #: libraries/export/sql.php:50
6511 msgid ""
6512 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6513 "checked"
6514 msgstr ""
6515 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6517 #: libraries/export/sql.php:100
6518 msgid ""
6519 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6520 msgstr ""
6521 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6523 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6524 #: libraries/export/sql.php:180
6525 #, php-format
6526 msgid "Add %s statement"
6527 msgstr "Přidat příkaz %s"
6529 #: libraries/export/sql.php:152
6530 msgid "Add statements:"
6531 msgstr "Přidat příkazy:"
6533 #: libraries/export/sql.php:211
6534 msgid ""
6535 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6536 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6537 msgstr ""
6538 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6539 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6541 #: libraries/export/sql.php:231
6542 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6543 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6545 #: libraries/export/sql.php:238
6546 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6547 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6549 #: libraries/export/sql.php:245
6550 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6551 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6553 #: libraries/export/sql.php:255
6554 msgid "Function to use when dumping data:"
6555 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6557 #: libraries/export/sql.php:268
6558 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6559 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6561 #: libraries/export/sql.php:274
6562 msgid ""
6563 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6564 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6565 "(1,2,3)</code>"
6566 msgstr ""
6567 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6568 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6569 "(1,2,3)</code>"
6571 #: libraries/export/sql.php:275
6572 msgid ""
6573 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6574 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6575 "(7,8,9)</code>"
6576 msgstr ""
6577 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6578 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6579 "code>"
6581 #: libraries/export/sql.php:276
6582 msgid ""
6583 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6584 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6585 msgstr ""
6586 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6587 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6589 #: libraries/export/sql.php:277
6590 msgid ""
6591 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6592 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6593 msgstr ""
6594 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6595 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6597 #: libraries/export/sql.php:292
6598 msgid ""
6599 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6600 "0x616263)</i>"
6601 msgstr ""
6602 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6603 "i>"
6605 #: libraries/export/sql.php:301
6606 msgid ""
6607 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6608 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6609 msgstr ""
6610 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6611 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6613 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6614 msgid "Procedures"
6615 msgstr "Procedury"
6617 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6618 msgid "Functions"
6619 msgstr "Funkce"
6621 #: libraries/export/sql.php:855
6622 msgid "Constraints for dumped tables"
6623 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6625 #: libraries/export/sql.php:864
6626 msgid "Constraints for table"
6627 msgstr "Omezení pro tabulku"
6629 #: libraries/export/sql.php:963
6630 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6631 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6633 #: libraries/export/sql.php:975
6634 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6635 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6637 #: libraries/export/sql.php:1044
6638 msgid "Structure for view"
6639 msgstr "Struktura pro pohled"
6641 #: libraries/export/sql.php:1053
6642 msgid "Stand-in structure for view"
6643 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6645 #: libraries/export/sql.php:1112
6646 msgid "Error reading data:"
6647 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6649 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6650 msgid "XML"
6651 msgstr "XML"
6653 #: libraries/export/xml.php:34
6654 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6655 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6657 #: libraries/export/xml.php:62
6658 msgid "Views"
6659 msgstr "Pohledy"
6661 #: libraries/export/xml.php:78
6662 msgid "Export contents"
6663 msgstr "Exportovat obsah"
6665 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6666 #: libraries/footer.inc.php:168
6667 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6668 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6670 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6671 msgid "No data found for GIS visualization."
6672 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6674 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6675 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6676 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6678 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6679 msgid "SQL result"
6680 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6682 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6683 msgid "Generated by"
6684 msgstr "Vygeneroval"
6686 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6687 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6688 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6689 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6691 #: libraries/import.lib.php:1100
6692 msgid ""
6693 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6694 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6696 #: libraries/import.lib.php:1101
6697 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6698 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6700 #: libraries/import.lib.php:1102
6701 msgid ""
6702 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6703 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6705 #: libraries/import.lib.php:1103
6706 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6707 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6709 #: libraries/import.lib.php:1106
6710 msgid "Go to database"
6711 msgstr "Přejít na databázi"
6713 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6714 #, php-format
6715 msgid "Edit settings for %s"
6716 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6718 #: libraries/import.lib.php:1127
6719 msgid "Go to table"
6720 msgstr "Přejít na tabulku"
6722 #: libraries/import.lib.php:1130
6723 #, php-format
6724 msgid "Structure of %s"
6725 msgstr "Struktura %s"
6727 #: libraries/import.lib.php:1136
6728 msgid "Go to view"
6729 msgstr "Přejít na podhled"
6731 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6732 msgid ""
6733 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6734 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6735 msgstr ""
6736 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6737 "řádka bude součástí dat)</i>"
6739 #: libraries/import/csv.php:40
6740 msgid ""
6741 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6742 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6743 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6744 msgstr ""
6745 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6746 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6747 "uzavřena do uvozovek."
6749 #: libraries/import/csv.php:42
6750 msgid "Column names: "
6751 msgstr "Názvy polí: "
6753 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6754 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6755 #, php-format
6756 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6757 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6759 #: libraries/import/csv.php:132
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6763 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6764 msgstr ""
6765 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6766 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6768 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6769 #, php-format
6770 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6771 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6773 #: libraries/import/csv.php:325
6774 #, php-format
6775 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6776 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6778 #: libraries/import/docsql.php:28
6779 msgid "DocSQL"
6780 msgstr "DocSQL"
6782 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6783 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6784 msgid "Table name"
6785 msgstr "Jméno tabulky"
6787 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6788 #: view_create.php:147
6789 msgid "Column names"
6790 msgstr "Názvy polí"
6792 #: libraries/import/ldi.php:57
6793 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6794 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6796 #: libraries/import/ods.php:35
6797 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6798 msgstr ""
6799 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6801 #: libraries/import/ods.php:36
6802 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6803 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6805 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6806 #: libraries/import/xml.php:139
6807 msgid ""
6808 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6809 "the issue and try again."
6810 msgstr ""
6811 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6812 "zkuste to znovu."
6814 #: libraries/import/shp.php:19
6815 msgid "ESRI Shape File"
6816 msgstr "Soubor ESRI"
6818 #: libraries/import/shp.php:280
6819 #, php-format
6820 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6821 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6823 #: libraries/import/shp.php:336
6824 msgid ""
6825 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6826 "data"
6827 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6829 #: libraries/import/shp.php:338
6830 #, php-format
6831 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6832 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6834 #: libraries/import/shp.php:376
6835 msgid "The imported file does not contain any data"
6836 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6838 #: libraries/import/sql.php:33
6839 msgid "SQL compatibility mode:"
6840 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6842 #: libraries/import/sql.php:43
6843 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6844 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6846 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6847 msgctxt "None encoding conversion"
6848 msgid "None"
6849 msgstr "Žádná"
6851 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6852 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6853 msgid "Convert to Kana"
6854 msgstr "Převést na Kanu"
6856 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6857 msgid "From"
6858 msgstr "Z"
6860 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6861 msgid "To"
6862 msgstr "Na"
6864 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6866 msgid "Submit"
6867 msgstr "Provést"
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6870 msgid "Add table prefix"
6871 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6873 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6874 msgid "Add prefix"
6875 msgstr "Přidat předponu"
6877 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6878 msgid "No change"
6879 msgstr "Žádná změna"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6882 msgid "Charset"
6883 msgstr "Znaková sada"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6886 #: tbl_change.php:572
6887 msgid "Binary"
6888 msgstr "Binární"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6891 msgid "Bulgarian"
6892 msgstr "Bulharština"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6895 msgid "Simplified Chinese"
6896 msgstr "Zjednodušená čínština"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6899 msgid "Traditional Chinese"
6900 msgstr "Tradiční čínština"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6903 msgid "case-insensitive"
6904 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6907 msgid "case-sensitive"
6908 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6911 msgid "Croatian"
6912 msgstr "Chorvatština"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6915 msgid "Czech"
6916 msgstr "Čeština"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6919 msgid "Danish"
6920 msgstr "Dánština"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6923 msgid "English"
6924 msgstr "Anglicky"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6927 msgid "Esperanto"
6928 msgstr "Esperanto"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6931 msgid "Estonian"
6932 msgstr "Estonština"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6935 msgid "German"
6936 msgstr "Německy"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6939 msgid "dictionary"
6940 msgstr "slovník"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6943 msgid "phone book"
6944 msgstr "adresář"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6947 msgid "Hungarian"
6948 msgstr "Maďarština"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6951 msgid "Icelandic"
6952 msgstr "Islandština"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6955 msgid "Japanese"
6956 msgstr "Japonština"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6959 msgid "Latvian"
6960 msgstr "Lotyština"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6963 msgid "Lithuanian"
6964 msgstr "Litevština"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6967 msgid "Korean"
6968 msgstr "Korejština"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6971 msgid "Persian"
6972 msgstr "Perština"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6975 msgid "Polish"
6976 msgstr "Polština"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6979 msgid "West European"
6980 msgstr "Západní Evropa"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6983 msgid "Romanian"
6984 msgstr "Rumunština"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6987 msgid "Slovak"
6988 msgstr "Slovenština"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6991 msgid "Slovenian"
6992 msgstr "Slovinština"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6995 msgid "Spanish"
6996 msgstr "Španělština"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6999 msgid "Traditional Spanish"
7000 msgstr "Tradiční španělština"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7003 msgid "Swedish"
7004 msgstr "Švédština"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7007 msgid "Thai"
7008 msgstr "Thajština"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7011 msgid "Turkish"
7012 msgstr "Turecky"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7015 msgid "Ukrainian"
7016 msgstr "Ukrajinština"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7019 msgid "Unicode"
7020 msgstr "Unicode"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7025 msgid "multilingual"
7026 msgstr "mnohojazyčný"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7029 msgid "Central European"
7030 msgstr "Střední Evropa"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7033 msgid "Russian"
7034 msgstr "Ruština"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7037 msgid "Baltic"
7038 msgstr "Baltické"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7041 msgid "Armenian"
7042 msgstr "Arménština"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7045 msgid "Cyrillic"
7046 msgstr "Cyrilika"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7049 msgid "Arabic"
7050 msgstr "Arabština"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7053 msgid "Hebrew"
7054 msgstr "Hebrejština"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7057 msgid "Georgian"
7058 msgstr "Gruzínština"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7061 msgid "Greek"
7062 msgstr "Řečtina"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7065 msgid "Czech-Slovak"
7066 msgstr "Čeština/Slovenština"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7069 msgid "unknown"
7070 msgstr "neznámý"
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7075 msgid "Home"
7076 msgstr "Hlavní strana"
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7081 msgid "Log out"
7082 msgstr "Odhlásit se"
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7087 msgid "Reload navigation frame"
7088 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7090 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7091 msgid "This format has no options"
7092 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7094 #: libraries/relation.lib.php:76
7095 msgid "not OK"
7096 msgstr "není v pořádku"
7098 #: libraries/relation.lib.php:81
7099 msgid "Enabled"
7100 msgstr "Zapnuto"
7102 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7103 #: pmd_relation_new.php:66
7104 msgid "General relation features"
7105 msgstr "Obecné funkce relací"
7107 #: libraries/relation.lib.php:104
7108 msgid "Display Features"
7109 msgstr "Zobrazení funkcí"
7111 #: libraries/relation.lib.php:110
7112 msgid "Creation of PDFs"
7113 msgstr "Vytváření PDF"
7115 #: libraries/relation.lib.php:114
7116 msgid "Displaying Column Comments"
7117 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7119 #: libraries/relation.lib.php:119
7120 msgid ""
7121 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7122 msgstr ""
7123 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7124 "o polích (tabulka column_comments)"
7126 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7127 msgid "Bookmarked SQL query"
7128 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7130 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7131 msgid "SQL history"
7132 msgstr "SQL historie"
7134 #: libraries/relation.lib.php:136
7135 msgid "Persistent recently used tables"
7136 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7138 #: libraries/relation.lib.php:140
7139 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7140 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7142 #: libraries/relation.lib.php:148
7143 msgid "User preferences"
7144 msgstr "Uživatelská nastavení"
7146 #: libraries/relation.lib.php:152
7147 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7148 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7150 #: libraries/relation.lib.php:154
7151 msgid ""
7152 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7153 msgstr ""
7154 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7155 "code>."
7157 #: libraries/relation.lib.php:155
7158 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7159 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7161 #: libraries/relation.lib.php:156
7162 msgid ""
7163 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7164 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7165 msgstr ""
7166 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7167 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7169 #: libraries/relation.lib.php:157
7170 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7171 msgstr ""
7172 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7174 #: libraries/relation.lib.php:1130
7175 msgid "no description"
7176 msgstr "žádný popisek"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7179 msgid "Slave configuration"
7180 msgstr "Nastavení podřízeného"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7183 msgid "Change or reconfigure master server"
7184 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7187 msgid ""
7188 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7189 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7190 msgstr ""
7191 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7192 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7197 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7198 #: server_synchronize.php:1269
7199 msgid "User name"
7200 msgstr "Jméno uživatele"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7203 msgid "Master status"
7204 msgstr "Stav nadřízeného"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7207 msgid "Slave status"
7208 msgstr "Stav podřízeného"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7211 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7212 msgid "Variable"
7213 msgstr "Proměnná"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7217 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7218 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7219 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7220 msgid "Value"
7221 msgstr "Hodnota"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7224 msgid "Server ID"
7225 msgstr "ID serveru"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7228 msgid ""
7229 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7230 "this list."
7231 msgstr ""
7232 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7233 "report-host=host_name."
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7236 msgid "Add slave replication user"
7237 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7240 msgid "Any user"
7241 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7245 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7246 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7247 msgid "Use text field"
7248 msgstr "Použít textové pole"
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7251 msgid "Any host"
7252 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7255 msgid "Local"
7256 msgstr "Lokální"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7259 msgid "This Host"
7260 msgstr "Tento počítač"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7263 msgid "Use Host Table"
7264 msgstr "Použít tabulku Host"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7267 msgid ""
7268 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7269 "table are used instead."
7270 msgstr ""
7271 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7272 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7275 msgid "Generate Password"
7276 msgstr "Vytvořit heslo"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7285 #, php-format
7286 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7287 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7290 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7291 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7295 msgid "The backed up query was:"
7296 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7299 #, php-format
7300 msgid "Event %1$s has been modified."
7301 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7304 #, php-format
7305 msgid "Event %1$s has been created."
7306 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7310 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7311 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7314 msgid "Edit event"
7315 msgstr "Upravit událost"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7320 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7321 msgid "Error in processing request"
7322 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7325 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7326 msgid "Details"
7327 msgstr "Podrobnosti"
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7330 msgid "Event name"
7331 msgstr "Název události"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7334 msgid "Event type"
7335 msgstr "Typ události"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7338 #, php-format
7339 msgid "Change to %s"
7340 msgstr "Změnit na %s"
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7343 msgid "Execute at"
7344 msgstr "Spustit v"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7347 msgid "Execute every"
7348 msgstr "Spustit každých"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7351 msgctxt "Start of recurring event"
7352 msgid "Start"
7353 msgstr "Počátek"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7356 msgctxt "End of recurring event"
7357 msgid "End"
7358 msgstr "Konec"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7362 msgid "Definition"
7363 msgstr "Definice"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7366 msgid "On completion preserve"
7367 msgstr "Při dokončení zachovat"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7371 msgid "Definer"
7372 msgstr "Zadavatel"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7376 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7377 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7380 msgid "You must provide an event name"
7381 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7384 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7385 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7388 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7389 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7392 msgid "You must provide a valid type for the event."
7393 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7396 msgid "You must provide an event definition."
7397 msgstr "Musíte zadat definici události."
7399 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7400 msgid "New"
7401 msgstr "Nová"
7403 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7404 msgid "OFF"
7405 msgstr "Vypnuto"
7407 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7408 msgid "ON"
7409 msgstr "Zapnuto"
7411 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7412 msgid "Event scheduler status"
7413 msgstr "Stav plánovače událostí"
7415 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7416 msgid "Returns"
7417 msgstr "Vrací"
7419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7420 msgid "Event"
7421 msgstr "Událost"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7424 msgid ""
7425 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7426 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7427 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7428 msgstr ""
7429 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7430 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7431 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7435 #, php-format
7436 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7437 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7440 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7441 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7444 #, php-format
7445 msgid "Routine %1$s has been modified."
7446 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7449 #, php-format
7450 msgid "Routine %1$s has been created."
7451 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7454 msgid "Edit routine"
7455 msgstr "Upravit rutinu"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7458 msgid "Routine name"
7459 msgstr "Jméno rutiny"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7462 msgid "Parameters"
7463 msgstr "Parametry"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7466 msgid "Direction"
7467 msgstr "Směr"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7470 msgid "Length/Values"
7471 msgstr "Délka/Množina"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7474 msgid "Add parameter"
7475 msgstr "Přidat parametr"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7478 msgid "Remove last parameter"
7479 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7482 msgid "Return type"
7483 msgstr "Návratový typ"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7486 msgid "Return length/values"
7487 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7490 msgid "Return options"
7491 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7494 msgid "Is deterministic"
7495 msgstr "je deterministická"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7498 msgid "Security type"
7499 msgstr "Typ zabezpečení"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7502 msgid "SQL data access"
7503 msgstr "Přístup k SQL datům"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7506 msgid "You must provide a routine name"
7507 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7510 #, php-format
7511 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7512 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7516 msgid ""
7517 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7518 "VARCHAR and VARBINARY."
7519 msgstr ""
7520 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7521 "nebo VARBINARY."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7524 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7525 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7528 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7529 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7532 msgid "You must provide a routine definition."
7533 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7536 #, php-format
7537 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7538 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7539 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7540 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7541 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7544 #, php-format
7545 msgid "Execution results of routine %s"
7546 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7550 msgid "Execute routine"
7551 msgstr "Spustit rutinu"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7555 msgid "Routine parameters"
7556 msgstr "Parametry rutiny"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7559 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7560 msgid "Function"
7561 msgstr "Funkce"
7563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7564 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7565 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7568 #, php-format
7569 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7570 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7573 #, php-format
7574 msgid "Trigger %1$s has been created."
7575 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7578 msgid "Edit trigger"
7579 msgstr "Upravit spoušť"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7582 msgid "Trigger name"
7583 msgstr "Název spouště"
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7586 msgid "You must provide a trigger name"
7587 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7590 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7591 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7594 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7595 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7598 msgid "You must provide a valid table name"
7599 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7602 msgid "You must provide a trigger definition."
7603 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7606 msgid "Add routine"
7607 msgstr "Přidat rutinu"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7610 #, php-format
7611 msgid "Export of routine %s"
7612 msgstr "Export rutiny %s"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7615 msgid "routine"
7616 msgstr "rutina"
7618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7619 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7620 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7623 #, php-format
7624 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7625 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7628 msgid "There are no routines to display."
7629 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7632 msgid "Add trigger"
7633 msgstr "Přidat spoušť"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7636 #, php-format
7637 msgid "Export of trigger %s"
7638 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7641 msgid "trigger"
7642 msgstr "spoušť"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7645 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7646 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7649 #, php-format
7650 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7651 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7654 msgid "There are no triggers to display."
7655 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7658 msgid "Add event"
7659 msgstr "Přidat událost"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7662 #, php-format
7663 msgid "Export of event %s"
7664 msgstr "Exportovat událost %s"
7666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7667 msgid "event"
7668 msgstr "událost"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7671 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7672 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7675 #, php-format
7676 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7677 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7680 msgid "There are no events to display."
7681 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7683 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7684 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7686 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7687 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7688 #, php-format
7689 msgid "The %s table doesn't exist!"
7690 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7692 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7693 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7694 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7695 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7696 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7697 #, php-format
7698 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7699 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7701 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7702 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7703 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7704 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7705 #, php-format
7706 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7707 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7709 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7710 msgid "This page does not contain any tables!"
7711 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7713 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7714 msgid "SCHEMA ERROR: "
7715 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7718 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7719 msgid "Relational schema"
7720 msgstr "Relační schéma"
7722 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7723 msgid "Table of contents"
7724 msgstr "Obsah"
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7729 msgid "Attributes"
7730 msgstr "Vlastnosti"
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7733 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7734 #: tbl_tracking.php:262
7735 msgid "Extra"
7736 msgstr "Extra"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7739 msgid "Create a page"
7740 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7743 msgid "Page name"
7744 msgstr "Jméno stránky"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7747 msgid "Automatic layout based on"
7748 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7751 msgid "Internal relations"
7752 msgstr "Interní relace"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7755 msgid "FOREIGN KEY"
7756 msgstr "FOREIGN KEY"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7759 msgid "Please choose a page to edit"
7760 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7763 msgid "Select page"
7764 msgstr "Zvolte stránku"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7767 msgid "Select Tables"
7768 msgstr "Vybrat tabulky"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7771 msgid "Display relational schema"
7772 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7775 msgid "Select Export Relational Type"
7776 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7779 msgid "Show grid"
7780 msgstr "Zobrazit mřížku"
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7783 msgid "Show color"
7784 msgstr "Barevné šipky"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7787 msgid "Show dimension of tables"
7788 msgstr "Rozměry tabulek"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7791 msgid "Display all tables with the same width"
7792 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7795 msgid "Only show keys"
7796 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7799 msgid "Landscape"
7800 msgstr "Na šířku"
7802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7803 msgid "Portrait"
7804 msgstr "Na výšku"
7806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7807 msgid "Orientation"
7808 msgstr "Orientace"
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7811 msgid "Paper size"
7812 msgstr "Velikost stránky"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7815 msgid ""
7816 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7817 "like to delete those references?"
7818 msgstr ""
7819 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7820 "odstranit tyto odkazy?"
7822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7823 msgid "Toggle scratchboard"
7824 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7826 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7827 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7828 msgid "ltr"
7829 msgstr "ltr"
7831 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7832 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7833 #, php-format
7834 msgid "Unknown language: %1$s."
7835 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7837 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7838 msgid "Current Server"
7839 msgstr "Aktuální server"
7841 #: libraries/server_links.inc.php:60
7842 msgid "Users"
7843 msgstr "Uživatelé"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7846 #: server_synchronize.php:1162
7847 msgid "Synchronize"
7848 msgstr "Synchronizace"
7850 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7851 #: server_status.php:583
7852 msgid "Binary log"
7853 msgstr "Binární log"
7855 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7856 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7857 msgid "Variables"
7858 msgstr "Proměnné"
7860 #: libraries/server_links.inc.php:99
7861 msgid "Charsets"
7862 msgstr "Znakové sady"
7864 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7865 #: server_plugins.php:80
7866 msgid "Plugins"
7867 msgstr "Rozšíření"
7869 #: libraries/server_links.inc.php:108
7870 msgid "Engines"
7871 msgstr "Úložiště"
7873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7874 msgid "Source database"
7875 msgstr "Zdrojová databáze"
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7879 msgid "Current server"
7880 msgstr "Aktuální server"
7882 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7883 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7884 msgid "Remote server"
7885 msgstr "Vzdálený server"
7887 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7888 msgid "Difference"
7889 msgstr "Rozdíly"
7891 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7892 msgid "Target database"
7893 msgstr "Cílová databáze"
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7896 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7897 msgid "Click to select"
7898 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7901 #, php-format
7902 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7903 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7906 #, php-format
7907 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7908 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7911 #: setup/frames/index.inc.php:232
7912 msgid "Clear"
7913 msgstr "Vyčistit"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7916 msgid "Columns"
7917 msgstr "Pole"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7920 msgid "Bookmark this SQL query"
7921 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7924 msgid "Let every user access this bookmark"
7925 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7928 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7929 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7932 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7933 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7936 msgid "Delimiter"
7937 msgstr "Oddělovač"
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7940 msgid "Show this query here again"
7941 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
7943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7944 msgid "View only"
7945 msgstr "Zobrazit"
7947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7948 msgid "web server upload directory"
7949 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7952 msgid ""
7953 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7954 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7955 msgstr ""
7956 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7957 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7959 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7960 msgid ""
7961 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7962 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7963 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7964 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7965 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7966 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7967 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7968 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7969 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7970 msgstr ""
7971 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7972 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7973 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7974 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7975 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7976 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7977 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7978 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7979 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7981 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7982 msgid "BEGIN CUT"
7983 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7985 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7986 msgid "END CUT"
7987 msgstr "KONEC VÝPISU"
7989 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7990 msgid "BEGIN RAW"
7991 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7993 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7994 msgid "END RAW"
7995 msgstr "KONEC VÝPISU"
7997 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7998 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7999 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
8001 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8002 msgid "Unclosed quote"
8003 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8006 msgid "Invalid Identifer"
8007 msgstr "Chybný identifikátor"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8010 msgid "Unknown Punctuation String"
8011 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8013 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8014 #, php-format
8015 msgid ""
8016 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8017 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8018 msgstr ""
8019 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8020 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8022 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8023 msgid "Table seems to be empty!"
8024 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8026 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8027 #, php-format
8028 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8029 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8032 msgid ""
8033 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8034 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8035 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8036 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8037 msgstr ""
8038 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8039 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8040 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8041 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8044 msgid ""
8045 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8046 "escaping or quotes, using this format: a"
8047 msgstr ""
8048 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8049 "například: a"
8051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8052 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8053 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8054 msgid "Index"
8055 msgstr "Klíč"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8058 #, php-format
8059 msgid ""
8060 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8061 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8062 msgstr ""
8063 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8064 "%spopisy transformací%s"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8067 msgid "Transformation options"
8068 msgstr "Parametry transformace"
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8071 msgid ""
8072 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8073 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8074 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8075 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8076 msgstr ""
8077 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8078 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8079 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8080 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8083 msgid "ENUM or SET data too long?"
8084 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8087 msgid "Get more editing space"
8088 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8091 msgctxt "for default"
8092 msgid "None"
8093 msgstr "Žádná"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8096 msgid "As defined:"
8097 msgstr "Dle zadání:"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8100 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8101 msgid "Primary"
8102 msgstr "Primární"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8105 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8106 msgid "Fulltext"
8107 msgstr "Fulltext"
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8110 #, php-format
8111 msgid ""
8112 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8113 "author what %s does."
8114 msgstr ""
8115 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8116 "%s dělá."
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8119 #, php-format
8120 msgid "Add %s column(s)"
8121 msgstr "Přidat %s polí"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8124 msgid "You have to add at least one column."
8125 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8128 #: tbl_operations.php:374
8129 msgid "Storage Engine"
8130 msgstr "Úložiště"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8133 msgid "PARTITION definition"
8134 msgstr "Definice PARTITION"
8136 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8137 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8138 #: pmd_general.php:753
8139 msgid "Operator"
8140 msgstr "Operátor"
8142 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8143 msgid "Table Search"
8144 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8146 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8147 msgid "Edit/Insert"
8148 msgstr "Upravit/Vložit"
8150 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8151 msgid ""
8152 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8153 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8154 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8155 "need to set the first option to the empty string."
8156 msgstr ""
8157 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8158 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8159 "musí být prázdný."
8161 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8162 msgid ""
8163 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8164 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8165 msgstr ""
8166 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8167 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8169 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8170 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8171 msgid ""
8172 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8173 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8174 msgstr ""
8175 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8176 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8178 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8179 msgid "Displays a link to download this image."
8180 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8182 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8183 msgid ""
8184 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8185 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8186 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8187 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8188 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8189 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8190 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8191 "gmdate() function."
8192 msgstr ""
8193 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8194 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8195 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8196 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8197 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8198 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8199 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8201 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8202 msgid ""
8203 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8204 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8205 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8206 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8207 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8208 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8209 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8210 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8211 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8212 "(Default 1)."
8213 msgstr ""
8214 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8215 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8216 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8217 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8218 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8219 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8220 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8221 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8222 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8223 "(výchozí je 1)."
8225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8228 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8229 msgstr ""
8230 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8231 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8233 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8236 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8237 "third options are the width and the height in pixels."
8238 msgstr ""
8239 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8240 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8241 "šířku a výšku obrázku."
8243 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8246 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8247 "the link."
8248 msgstr ""
8249 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8250 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8252 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8255 "standard dotted format."
8256 msgstr ""
8257 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8258 "odděleném tečkami."
8260 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8261 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8262 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8264 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8265 msgid ""
8266 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8267 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8268 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8269 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8270 "(Default: \"...\")."
8271 msgstr ""
8272 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8273 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8274 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8275 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8277 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8278 msgid "Manage your settings"
8279 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8282 msgid "Configuration has been saved"
8283 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8289 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8290 msgstr ""
8291 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8292 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8294 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8295 msgid "Could not save configuration"
8296 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8298 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8299 msgid ""
8300 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8301 "import it for current session?"
8302 msgstr ""
8303 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8304 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8306 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8307 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8308 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8310 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8312 msgid "Error in ZIP archive:"
8313 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8315 #: main.php:65
8316 msgid "General Settings"
8317 msgstr "Obecná nastavení"
8319 #: main.php:109
8320 msgid "Server connection collation"
8321 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8323 #: main.php:124
8324 msgid "Appearance Settings"
8325 msgstr "Nastavení vzhledu"
8327 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8328 msgid "More settings"
8329 msgstr "Více nastavení"
8331 #: main.php:169
8332 msgid "Database server"
8333 msgstr "Databázový server"
8335 #: main.php:172
8336 msgid "Software"
8337 msgstr "Software"
8339 #: main.php:173
8340 msgid "Software version"
8341 msgstr "Verze software"
8343 #: main.php:175
8344 msgid "Protocol version"
8345 msgstr "Verze protokolu"
8347 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8348 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8349 #: server_status.php:1225
8350 msgid "User"
8351 msgstr "Uživatel"
8353 #: main.php:184
8354 msgid "Server charset"
8355 msgstr "Znaková sada"
8357 #: main.php:196
8358 msgid "Web server"
8359 msgstr "Webserver"
8361 #: main.php:209
8362 msgid "Database client version"
8363 msgstr "Verze databázového klienta"
8365 #: main.php:213
8366 msgid "PHP extension"
8367 msgstr "Rozšíření PHP"
8369 #: main.php:221
8370 msgid "Show PHP information"
8371 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8373 #: main.php:242
8374 msgid "Official Homepage"
8375 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8377 #: main.php:243
8378 msgid "Contribute"
8379 msgstr "Přispějte"
8381 #: main.php:244
8382 msgid "Get support"
8383 msgstr "Získejte podporu"
8385 #: main.php:245
8386 msgid "List of changes"
8387 msgstr "Seznam změn"
8389 #: main.php:269
8390 msgid ""
8391 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8392 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8393 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8394 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8395 msgstr ""
8396 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8397 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8398 "vašeho serveru."
8400 #: main.php:277
8401 msgid ""
8402 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8403 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8404 "corrupted!"
8405 msgstr ""
8406 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8407 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8409 #: main.php:285
8410 msgid ""
8411 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8412 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8413 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8414 msgstr ""
8415 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8416 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8417 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8419 #: main.php:293
8420 msgid ""
8421 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8422 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8423 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8424 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8425 msgstr ""
8426 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8427 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8428 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8429 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8431 #: main.php:300
8432 msgid ""
8433 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8434 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8435 msgstr ""
8436 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8437 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8438 "v phpMyAdminovi."
8440 #: main.php:308
8441 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8442 msgstr ""
8443 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8444 "souboru (config.inc.php)."
8446 #: main.php:316
8447 msgid ""
8448 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8449 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8450 "has been configured."
8451 msgstr ""
8452 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8453 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8454 "phpMyAdmin nastaven."
8456 #: main.php:322
8457 #, php-format
8458 msgid ""
8459 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8460 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8461 msgstr ""
8462 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8463 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8465 #: main.php:337
8466 msgid ""
8467 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8468 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8469 "automatically."
8470 msgstr ""
8471 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8472 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8473 "automaticky obnovovat."
8475 #: main.php:356
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8479 "This may cause unpredictable behavior."
8480 msgstr ""
8481 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8482 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8484 #: main.php:380
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8488 "issues."
8489 msgstr ""
8490 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8491 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8493 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8494 msgid "No databases"
8495 msgstr "Žádné databáze"
8497 #: navigation.php:270
8498 msgid "Filter tables by name"
8499 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8501 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8502 msgctxt "short form"
8503 msgid "Create table"
8504 msgstr "Nová tabulka"
8506 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8507 msgid "Please select a database"
8508 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8510 #: pmd_general.php:64
8511 msgid "Show/Hide left menu"
8512 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8514 #: pmd_general.php:68
8515 msgid "Save position"
8516 msgstr "Uložit rozmístění"
8518 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8519 msgid "Create relation"
8520 msgstr "Vytvořit relaci"
8522 #: pmd_general.php:80
8523 msgid "Reload"
8524 msgstr "Znovu načíst"
8526 #: pmd_general.php:83
8527 msgid "Help"
8528 msgstr "Nápověda"
8530 #: pmd_general.php:87
8531 msgid "Angular links"
8532 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8534 #: pmd_general.php:87
8535 msgid "Direct links"
8536 msgstr "Přímé spoje"
8538 #: pmd_general.php:91
8539 msgid "Snap to grid"
8540 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8542 #: pmd_general.php:95
8543 msgid "Small/Big All"
8544 msgstr "Vše malé/velké"
8546 #: pmd_general.php:99
8547 msgid "Toggle small/big"
8548 msgstr "Přepnout malé/velké"
8550 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8551 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8552 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8554 #: pmd_general.php:110
8555 msgid "Build Query"
8556 msgstr "Vytvořit dotaz"
8558 #: pmd_general.php:115
8559 msgid "Move Menu"
8560 msgstr "Přesun menu"
8562 #: pmd_general.php:126
8563 msgid "Hide/Show all"
8564 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8566 #: pmd_general.php:130
8567 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8568 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8570 #: pmd_general.php:170
8571 msgid "Number of tables"
8572 msgstr "Počet tabulek"
8574 #: pmd_general.php:412
8575 msgid "Delete relation"
8576 msgstr "Odstranit relaci"
8578 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8579 msgid "Relation operator"
8580 msgstr "Relační operátor"
8582 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8583 #: pmd_general.php:763
8584 msgid "Except"
8585 msgstr "Kromě"
8587 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8588 #: pmd_general.php:769
8589 msgid "subquery"
8590 msgstr "poddotaz"
8592 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8593 msgid "Rename to"
8594 msgstr "Přejmenovat na"
8596 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8597 msgid "New name"
8598 msgstr "Nové jméno"
8600 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8601 msgid "Aggregate"
8602 msgstr "Sloučit"
8604 #: pmd_general.php:804
8605 msgid "Active options"
8606 msgstr "Zapnuté parametry"
8608 #: pmd_pdf.php:30
8609 msgid "Page has been created"
8610 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8612 #: pmd_pdf.php:33
8613 msgid "Page creation failed"
8614 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8616 #: pmd_pdf.php:85
8617 msgid "Page"
8618 msgstr "Stránka"
8620 #: pmd_pdf.php:95
8621 msgid "Import from selected page"
8622 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8624 #: pmd_pdf.php:96
8625 msgid "Export to selected page"
8626 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8628 #: pmd_pdf.php:98
8629 msgid "Create a page and export to it"
8630 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8632 #: pmd_pdf.php:107
8633 msgid "New page name: "
8634 msgstr "Název nové stránky: "
8636 #: pmd_pdf.php:110
8637 msgid "Export/Import to scale"
8638 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8640 #: pmd_pdf.php:115
8641 msgid "recommended"
8642 msgstr "doporučené"
8644 #: pmd_relation_new.php:27
8645 msgid "Error: relation already exists."
8646 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8648 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8649 msgid "Error: Relation not added."
8650 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8652 #: pmd_relation_new.php:60
8653 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8654 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8656 #: pmd_relation_new.php:82
8657 msgid "Internal relation added"
8658 msgstr "Interní relace vytvořena"
8660 #: pmd_relation_upd.php:58
8661 msgid "Relation deleted"
8662 msgstr "Relace smazána"
8664 #: pmd_save_pos.php:45
8665 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8666 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8668 #: pmd_save_pos.php:53
8669 msgid "Modifications have been saved"
8670 msgstr "Změny byly uloženy"
8672 #: prefs_forms.php:78
8673 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8674 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8676 #: prefs_manage.php:78
8677 msgid "Could not import configuration"
8678 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8680 #: prefs_manage.php:110
8681 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8682 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8684 #: prefs_manage.php:126
8685 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8686 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8688 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8689 msgid "Saved on: @DATE@"
8690 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8692 #: prefs_manage.php:237
8693 msgid "Import from file"
8694 msgstr "Importovat ze souboru"
8696 #: prefs_manage.php:243
8697 msgid "Import from browser's storage"
8698 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8700 #: prefs_manage.php:246
8701 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8702 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8704 #: prefs_manage.php:252
8705 msgid "You have no saved settings!"
8706 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8708 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8709 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8710 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8712 #: prefs_manage.php:261
8713 msgid "Merge with current configuration"
8714 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8716 #: prefs_manage.php:275
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8720 "script%s."
8721 msgstr ""
8722 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8723 "%sNastavovacího skriptu%s."
8725 #: prefs_manage.php:300
8726 msgid "Save to browser's storage"
8727 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8729 #: prefs_manage.php:304
8730 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8731 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8733 #: prefs_manage.php:306
8734 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8735 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8737 #: prefs_manage.php:321
8738 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8739 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8741 #: querywindow.php:69
8742 msgid "Import files"
8743 msgstr "Importovat soubory"
8745 #: querywindow.php:80
8746 msgid "All"
8747 msgstr "Všechno"
8749 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8750 #, php-format
8751 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8752 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8754 #: schema_export.php:39
8755 msgid "File doesn't exist"
8756 msgstr "Soubor neexistuje"
8758 #: server_binlog.php:87
8759 msgid "Select binary log to view"
8760 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8762 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8763 msgid "Files"
8764 msgstr "Soubory"
8766 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8767 #: server_status.php:1238
8768 msgid "Truncate Shown Queries"
8769 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8771 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8772 #: server_status.php:1238
8773 msgid "Show Full Queries"
8774 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8776 #: server_binlog.php:180
8777 msgid "Log name"
8778 msgstr "Jméno logu"
8780 #: server_binlog.php:181
8781 msgid "Position"
8782 msgstr "Pozice"
8784 #: server_binlog.php:184
8785 msgid "Original position"
8786 msgstr "Původní pozice"
8788 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8789 msgid "Information"
8790 msgstr "Informace"
8792 #: server_collations.php:39
8793 msgid "Character Sets and Collations"
8794 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8796 #: server_databases.php:69
8797 msgid "No databases selected."
8798 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8800 #: server_databases.php:80
8801 #, php-format
8802 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8803 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8805 #: server_databases.php:104
8806 msgid "Databases statistics"
8807 msgstr "Statistiky databází"
8809 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8810 #: server_replication.php:207
8811 msgid "Master replication"
8812 msgstr "Replikace nadřízeného"
8814 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8815 msgid "Slave replication"
8816 msgstr "Replikace podřízeného"
8818 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8819 msgid "Enable Statistics"
8820 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8822 #: server_databases.php:278
8823 msgid ""
8824 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8825 "between the web server and the MySQL server."
8826 msgstr ""
8827 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8828 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8830 #: server_engines.php:45
8831 msgid "Storage Engines"
8832 msgstr "Úložiště"
8834 #: server_export.php:20
8835 msgid "View dump (schema) of databases"
8836 msgstr "Export databází"
8838 #: server_plugins.php:81
8839 msgid "Modules"
8840 msgstr "Moduly"
8842 #: server_plugins.php:102
8843 msgid "Begin"
8844 msgstr "Začátek"
8846 #: server_plugins.php:111
8847 msgid "Plugin"
8848 msgstr "Rozšíření"
8850 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8851 msgid "Module"
8852 msgstr "Modul"
8854 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8855 msgid "Library"
8856 msgstr "Knihovna"
8858 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8859 msgid "Version"
8860 msgstr "Verze"
8862 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8863 msgid "Author"
8864 msgstr "Autor"
8866 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8867 msgid "License"
8868 msgstr "Licence"
8870 #: server_plugins.php:182
8871 msgid "disabled"
8872 msgstr "vypnuto"
8874 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8875 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8876 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8878 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8879 #: server_privileges.php:628
8880 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8881 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8883 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8884 #: server_privileges.php:634
8885 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8886 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8888 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8889 #: server_privileges.php:627
8890 msgid "Allows creating new databases and tables."
8891 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8893 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8894 #: server_privileges.php:633
8895 msgid "Allows creating stored routines."
8896 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8898 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8899 msgid "Allows creating new tables."
8900 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8902 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8903 #: server_privileges.php:631
8904 msgid "Allows creating temporary tables."
8905 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8907 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8908 #: server_privileges.php:667
8909 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8910 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8912 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8913 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8914 #: server_privileges.php:643
8915 msgid "Allows creating new views."
8916 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8918 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8919 #: server_privileges.php:619
8920 msgid "Allows deleting data."
8921 msgstr "Umožňuje mazat data."
8923 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8924 #: server_privileges.php:630
8925 msgid "Allows dropping databases and tables."
8926 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8928 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8929 msgid "Allows dropping tables."
8930 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8932 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8933 #: server_privileges.php:647
8934 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8935 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8937 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8938 #: server_privileges.php:635
8939 msgid "Allows executing stored routines."
8940 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8942 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8943 #: server_privileges.php:622
8944 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8945 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8947 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8948 msgid ""
8949 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8950 msgstr ""
8951 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8952 "s oprávněními."
8954 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8955 #: server_privileges.php:629
8956 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8957 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8959 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8960 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8961 msgid "Allows inserting and replacing data."
8962 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8964 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8965 #: server_privileges.php:662
8966 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8967 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8969 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8970 #: server_privileges.php:728
8971 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8972 msgstr ""
8973 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8975 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8976 #: server_privileges.php:716
8977 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8978 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8980 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8981 #: server_privileges.php:722
8982 msgid ""
8983 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8984 "execute per hour."
8985 msgstr ""
8986 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8987 "spustit za hodinu."
8989 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8990 #: server_privileges.php:734
8991 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8992 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8994 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8995 #: server_privileges.php:657
8996 msgid "Allows viewing processes of all users"
8997 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8999 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9000 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9001 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9002 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9004 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9005 #: server_privileges.php:658
9006 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9007 msgstr ""
9008 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9009 "serveru."
9011 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9012 #: server_privileges.php:665
9013 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9014 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9016 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9017 #: server_privileges.php:666
9018 msgid "Needed for the replication slaves."
9019 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9021 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9022 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9023 msgid "Allows reading data."
9024 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9026 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9027 #: server_privileges.php:660
9028 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9029 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9031 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9032 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9033 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9034 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9036 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9037 #: server_privileges.php:659
9038 msgid "Allows shutting down the server."
9039 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9041 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9042 #: server_privileges.php:656
9043 msgid ""
9044 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9045 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9046 "killing threads of other users."
9047 msgstr ""
9048 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9049 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9050 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9052 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9053 #: server_privileges.php:648
9054 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9055 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9057 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9058 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9059 msgid "Allows changing data."
9060 msgstr "Umožňuje měnit data."
9062 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9063 msgid "No privileges."
9064 msgstr "Žádná oprávnění."
9066 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9067 msgctxt "None privileges"
9068 msgid "None"
9069 msgstr "Žádná"
9071 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9072 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9073 msgid "Table-specific privileges"
9074 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9076 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9077 #: server_privileges.php:1700
9078 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9079 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9081 #: server_privileges.php:612
9082 msgid "Administration"
9083 msgstr "Správa"
9085 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9086 msgid "Global privileges"
9087 msgstr "Globální oprávnění"
9089 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9090 msgid "Database-specific privileges"
9091 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9093 #: server_privileges.php:710
9094 msgid "Resource limits"
9095 msgstr "Omezení zdrojů"
9097 #: server_privileges.php:711
9098 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9099 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9101 #: server_privileges.php:789
9102 msgid "Login Information"
9103 msgstr "Přihlašování"
9105 #: server_privileges.php:883
9106 msgid "Do not change the password"
9107 msgstr "Neměnit heslo"
9109 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9110 msgid "No user found."
9111 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9113 #: server_privileges.php:959
9114 #, php-format
9115 msgid "The user %s already exists!"
9116 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9118 #: server_privileges.php:1043
9119 msgid "You have added a new user."
9120 msgstr "Uživatel byl přidán."
9122 #: server_privileges.php:1271
9123 #, php-format
9124 msgid "You have updated the privileges for %s."
9125 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9127 #: server_privileges.php:1293
9128 #, php-format
9129 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9130 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9132 #: server_privileges.php:1329
9133 #, php-format
9134 msgid "The password for %s was changed successfully."
9135 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9137 #: server_privileges.php:1349
9138 #, php-format
9139 msgid "Deleting %s"
9140 msgstr "Odstraňuji %s"
9142 #: server_privileges.php:1363
9143 msgid "No users selected for deleting!"
9144 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9146 #: server_privileges.php:1366
9147 msgid "Reloading the privileges"
9148 msgstr "Načítám oprávnění"
9150 #: server_privileges.php:1384
9151 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9152 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9154 #: server_privileges.php:1419
9155 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9156 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9158 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9159 msgid "Edit Privileges"
9160 msgstr "Upravit oprávnění"
9162 #: server_privileges.php:1439
9163 msgid "Revoke"
9164 msgstr "Zrušit"
9166 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9167 #: server_privileges.php:2343
9168 msgid "Any"
9169 msgstr "Jakýkoliv"
9171 #: server_privileges.php:1561
9172 msgid "Users overview"
9173 msgstr "Přehled uživatelů"
9175 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9176 #: server_privileges.php:2254
9177 msgid "Grant"
9178 msgstr "Přidělování"
9180 #: server_privileges.php:1774
9181 msgid "Remove selected users"
9182 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9184 #: server_privileges.php:1777
9185 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9186 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9188 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9189 #: server_privileges.php:1780
9190 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9191 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9193 #: server_privileges.php:1801
9194 #, php-format
9195 msgid ""
9196 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9197 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9198 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9199 "%sreload the privileges%s before you continue."
9200 msgstr ""
9201 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9202 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9203 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9204 "oprávnění%s před pokračováním."
9206 #: server_privileges.php:1854
9207 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9208 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9210 #: server_privileges.php:1896
9211 msgid "Column-specific privileges"
9212 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9214 #: server_privileges.php:2102
9215 msgid "Add privileges on the following database"
9216 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9218 #: server_privileges.php:2120
9219 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9220 msgstr ""
9221 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9222 "jako znak"
9224 #: server_privileges.php:2123
9225 msgid "Add privileges on the following table"
9226 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9228 #: server_privileges.php:2180
9229 msgid "Change Login Information / Copy User"
9230 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9232 #: server_privileges.php:2183
9233 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9234 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9236 #: server_privileges.php:2185
9237 msgid "... keep the old one."
9238 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9240 #: server_privileges.php:2186
9241 msgid "... delete the old one from the user tables."
9242 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9244 #: server_privileges.php:2187
9245 msgid ""
9246 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9247 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9249 #: server_privileges.php:2188
9250 msgid ""
9251 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9252 "afterwards."
9253 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9255 #: server_privileges.php:2211
9256 msgid "Database for user"
9257 msgstr "Databáze pro uživatele"
9259 #: server_privileges.php:2215
9260 msgctxt "Create none database for user"
9261 msgid "None"
9262 msgstr "Žádná"
9264 #: server_privileges.php:2216
9265 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9266 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9268 #: server_privileges.php:2217
9269 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9270 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9272 #: server_privileges.php:2221
9273 #, php-format
9274 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9275 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9277 #: server_privileges.php:2246
9278 #, php-format
9279 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9280 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9282 #: server_privileges.php:2354
9283 msgid "global"
9284 msgstr "globální"
9286 #: server_privileges.php:2356
9287 msgid "database-specific"
9288 msgstr "závislé na databázi"
9290 #: server_privileges.php:2358
9291 msgid "wildcard"
9292 msgstr "maska"
9294 #: server_privileges.php:2398
9295 msgid "User has been added."
9296 msgstr "Uživatel byl přidán."
9298 #: server_replication.php:49
9299 msgid "Unknown error"
9300 msgstr "Neznámá chyba"
9302 #: server_replication.php:56
9303 #, php-format
9304 msgid "Unable to connect to master %s."
9305 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9307 #: server_replication.php:63
9308 msgid ""
9309 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9310 msgstr ""
9311 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9312 "na něm problém s přístupovými právy."
9314 #: server_replication.php:69
9315 msgid "Unable to change master"
9316 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9318 #: server_replication.php:72
9319 #, php-format
9320 msgid "Master server changed successfully to %s"
9321 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9323 #: server_replication.php:180
9324 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9325 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9327 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9328 msgid "Show master status"
9329 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9331 #: server_replication.php:185
9332 msgid "Show connected slaves"
9333 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9335 #: server_replication.php:208
9336 #, php-format
9337 msgid ""
9338 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9339 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9340 msgstr ""
9341 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9342 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9344 #: server_replication.php:215
9345 msgid "Master configuration"
9346 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9348 #: server_replication.php:216
9349 msgid ""
9350 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9351 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9352 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9353 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9354 "replicated. Please select the mode:"
9355 msgstr ""
9356 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9357 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9358 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9359 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9361 #: server_replication.php:219
9362 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9363 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9365 #: server_replication.php:220
9366 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9367 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9369 #: server_replication.php:223
9370 msgid "Please select databases:"
9371 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9373 #: server_replication.php:226
9374 msgid ""
9375 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9376 "and please restart the MySQL server afterwards."
9377 msgstr ""
9378 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9379 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9381 #: server_replication.php:228
9382 msgid ""
9383 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9384 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9385 "master"
9386 msgstr ""
9387 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9388 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9390 #: server_replication.php:291
9391 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9392 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9394 #: server_replication.php:294
9395 msgid "Slave IO Thread not running!"
9396 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9398 #: server_replication.php:303
9399 msgid ""
9400 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9401 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9403 #: server_replication.php:306
9404 msgid "See slave status table"
9405 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9407 #: server_replication.php:309
9408 msgid "Synchronize databases with master"
9409 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9411 #: server_replication.php:320
9412 msgid "Control slave:"
9413 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9415 #: server_replication.php:323
9416 msgid "Full start"
9417 msgstr "Kompletně spustit"
9419 #: server_replication.php:323
9420 msgid "Full stop"
9421 msgstr "Kompletně zastavit"
9423 #: server_replication.php:324
9424 msgid "Reset slave"
9425 msgstr "Resetovat podřízený server"
9427 #: server_replication.php:326
9428 msgid "Start SQL Thread only"
9429 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9431 #: server_replication.php:328
9432 msgid "Stop SQL Thread only"
9433 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9435 #: server_replication.php:331
9436 msgid "Start IO Thread only"
9437 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9439 #: server_replication.php:333
9440 msgid "Stop IO Thread only"
9441 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9443 #: server_replication.php:338
9444 msgid "Error management:"
9445 msgstr "Práce s chybami:"
9447 #: server_replication.php:340
9448 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9449 msgstr ""
9450 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9451 "serveru!"
9453 #: server_replication.php:342
9454 msgid "Skip current error"
9455 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9457 #: server_replication.php:343
9458 msgid "Skip next"
9459 msgstr "Přeskočit dalších"
9461 #: server_replication.php:346
9462 msgid "errors."
9463 msgstr "chyb."
9465 #: server_replication.php:361
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9469 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9470 msgstr ""
9471 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9472 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9474 #: server_status.php:450
9475 #, php-format
9476 msgid "Thread %s was successfully killed."
9477 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9479 #: server_status.php:452
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9483 msgstr ""
9484 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9485 "skončil."
9487 #: server_status.php:580
9488 msgid "Handler"
9489 msgstr "Obslužné rutiny"
9491 #: server_status.php:581
9492 msgid "Query cache"
9493 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9495 #: server_status.php:582
9496 msgid "Threads"
9497 msgstr "Počet vláken"
9499 #: server_status.php:584
9500 msgid "Temporary data"
9501 msgstr "Dočasná data"
9503 #: server_status.php:585
9504 msgid "Delayed inserts"
9505 msgstr "Odložené inserty"
9507 #: server_status.php:586
9508 msgid "Key cache"
9509 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9511 #: server_status.php:587
9512 msgid "Joins"
9513 msgstr "Použité výběry"
9515 #: server_status.php:589
9516 msgid "Sorting"
9517 msgstr "Řazení"
9519 #: server_status.php:591
9520 msgid "Transaction coordinator"
9521 msgstr "Koordinátor transakcí"
9523 #: server_status.php:603
9524 msgid "Flush (close) all tables"
9525 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9527 #: server_status.php:605
9528 msgid "Show open tables"
9529 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9531 #: server_status.php:610
9532 msgid "Show slave hosts"
9533 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9535 #: server_status.php:616
9536 msgid "Show slave status"
9537 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9539 #: server_status.php:621
9540 msgid "Flush query cache"
9541 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9543 #: server_status.php:770
9544 msgid "Runtime Information"
9545 msgstr "Stav serveru"
9547 #: server_status.php:777
9548 msgid "All status variables"
9549 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9551 #: server_status.php:778
9552 msgid "Monitor"
9553 msgstr "Monitor"
9555 #: server_status.php:779
9556 msgid "Advisor"
9557 msgstr "Poradce"
9559 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9560 msgid "Refresh rate: "
9561 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9563 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9564 msgid "Filters"
9565 msgstr "Filtry"
9567 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9568 msgid "Containing the word:"
9569 msgstr "Obsahující slovo:"
9571 #: server_status.php:837
9572 msgid "Show only alert values"
9573 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9575 #: server_status.php:841
9576 msgid "Filter by category..."
9577 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9579 #: server_status.php:855
9580 msgid "Show unformatted values"
9581 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9583 #: server_status.php:859
9584 msgid "Related links:"
9585 msgstr "Související odkazy:"
9587 #: server_status.php:892
9588 msgid "Run analyzer"
9589 msgstr "Spustit analýzu"
9591 #: server_status.php:893
9592 msgid "Instructions"
9593 msgstr "Návod"
9595 #: server_status.php:900
9596 msgid ""
9597 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9598 "analyzing the server status variables."
9599 msgstr ""
9600 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9601 "proměnných."
9603 #: server_status.php:902
9604 msgid ""
9605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9607 "system."
9608 msgstr ""
9609 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9610 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9611 "váš systém."
9613 #: server_status.php:904
9614 msgid ""
9615 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9616 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9617 "tuning can have a very negative effect on performance."
9618 msgstr ""
9619 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9620 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9621 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9623 #: server_status.php:906
9624 msgid ""
9625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9627 "no clearly measurable improvement."
9628 msgstr ""
9629 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9630 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9631 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9633 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9634 #: server_status.php:928
9635 #, php-format
9636 msgid "Questions since startup: %s"
9637 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9639 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9640 #: server_status.php:1134
9641 msgid "per hour"
9642 msgstr "za hodinu"
9644 #: server_status.php:938
9645 msgid "per minute"
9646 msgstr "za minutu"
9648 #: server_status.php:943
9649 msgid "per second"
9650 msgstr "za sekundu"
9652 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9653 msgid "Statements"
9654 msgstr "Údaj"
9656 #. l10n: # = Amount of queries
9657 #: server_status.php:967
9658 msgid "#"
9659 msgstr "#"
9661 #: server_status.php:1039
9662 #, php-format
9663 msgid "Network traffic since startup: %s"
9664 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9666 #: server_status.php:1047
9667 #, php-format
9668 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9669 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9671 #: server_status.php:1057
9672 msgid ""
9673 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9674 "b> process."
9675 msgstr ""
9676 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9677 "<b>replikačním</b> procesu."
9679 #: server_status.php:1059
9680 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9681 msgstr ""
9682 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9684 #: server_status.php:1061
9685 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9686 msgstr ""
9687 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9689 #: server_status.php:1064
9690 msgid ""
9691 "For further information about replication status on the server, please visit "
9692 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9693 msgstr ""
9694 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9695 "\">sekce replikace</a>."
9697 #: server_status.php:1073
9698 msgid "Replication status"
9699 msgstr "Stav replikace"
9701 #: server_status.php:1088
9702 msgid ""
9703 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9704 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9705 msgstr ""
9706 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9707 "serveru mohou být nepřesné."
9709 #: server_status.php:1094
9710 msgid "Received"
9711 msgstr "Přijato"
9713 #: server_status.php:1104
9714 msgid "Sent"
9715 msgstr "Odesláno"
9717 #: server_status.php:1140
9718 msgid "max. concurrent connections"
9719 msgstr "Maximum současných připojení"
9721 #: server_status.php:1147
9722 msgid "Failed attempts"
9723 msgstr "Nepovedených pokusů"
9725 #: server_status.php:1161
9726 msgid "Aborted"
9727 msgstr "Přerušené"
9729 #: server_status.php:1224
9730 msgid "ID"
9731 msgstr "ID"
9733 #: server_status.php:1228
9734 msgid "Command"
9735 msgstr "Příkaz"
9737 #: server_status.php:1290
9738 msgid ""
9739 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9740 "closing the connection properly."
9741 msgstr ""
9742 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9744 #: server_status.php:1291
9745 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9746 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9748 #: server_status.php:1292
9749 msgid ""
9750 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9751 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9752 "statements from the transaction."
9753 msgstr ""
9754 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9755 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9756 "transakce."
9758 #: server_status.php:1293
9759 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9760 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9762 #: server_status.php:1294
9763 msgid ""
9764 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9765 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9767 #: server_status.php:1295
9768 msgid ""
9769 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9770 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9771 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9772 "based instead of disk-based."
9773 msgstr ""
9774 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9775 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9776 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9778 #: server_status.php:1296
9779 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9780 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9782 #: server_status.php:1297
9783 msgid ""
9784 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9785 "while executing statements."
9786 msgstr ""
9787 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9789 #: server_status.php:1298
9790 msgid ""
9791 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9792 "(probably duplicate key)."
9793 msgstr ""
9794 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9795 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9797 #: server_status.php:1299
9798 msgid ""
9799 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9800 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9801 msgstr ""
9802 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9803 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9805 #: server_status.php:1300
9806 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9807 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9809 #: server_status.php:1301
9810 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9811 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9813 #: server_status.php:1302
9814 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9815 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9817 #: server_status.php:1303
9818 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9819 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9821 #: server_status.php:1304
9822 msgid ""
9823 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9824 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9825 "indicates the number of time tables have been discovered."
9826 msgstr ""
9827 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9828 "tabulce daného jména."
9830 #: server_status.php:1305
9831 msgid ""
9832 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9833 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9834 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9835 msgstr ""
9836 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9837 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9838 "pokud je col1 v klíči."
9840 #: server_status.php:1306
9841 msgid ""
9842 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9843 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9844 msgstr ""
9845 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9846 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9848 #: server_status.php:1307
9849 msgid ""
9850 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9851 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9852 "if you are doing an index scan."
9853 msgstr ""
9854 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9855 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9856 "prohledáváte klíč."
9858 #: server_status.php:1308
9859 msgid ""
9860 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9861 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9862 msgstr ""
9863 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9864 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9866 #: server_status.php:1309
9867 msgid ""
9868 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9869 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9870 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9871 "you have joins that don't use keys properly."
9872 msgstr ""
9873 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9874 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9875 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9876 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9878 #: server_status.php:1310
9879 msgid ""
9880 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9881 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9882 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9883 "advantage of the indexes you have."
9884 msgstr ""
9885 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9886 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9888 #: server_status.php:1311
9889 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9890 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9892 #: server_status.php:1312
9893 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9894 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9896 #: server_status.php:1313
9897 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9898 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9900 #: server_status.php:1314
9901 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9902 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9904 #: server_status.php:1315
9905 msgid "The number of pages currently dirty."
9906 msgstr "Počet změněných stránek."
9908 #: server_status.php:1316
9909 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9910 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9912 #: server_status.php:1317
9913 msgid "The number of free pages."
9914 msgstr "Počet volných stránek."
9916 #: server_status.php:1318
9917 msgid ""
9918 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9919 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9920 "reason."
9921 msgstr ""
9922 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9923 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9925 #: server_status.php:1319
9926 msgid ""
9927 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9928 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9929 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9931 msgstr ""
9932 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9933 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9934 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9935 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9937 #: server_status.php:1320
9938 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9939 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9941 #: server_status.php:1321
9942 msgid ""
9943 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9944 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9945 msgstr ""
9946 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9947 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9949 #: server_status.php:1322
9950 msgid ""
9951 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9952 "InnoDB does a sequential full table scan."
9953 msgstr ""
9954 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9955 "musí procházet celou tabulku."
9957 #: server_status.php:1323
9958 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9959 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9961 #: server_status.php:1324
9962 msgid ""
9963 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9964 "and had to do a single-page read."
9965 msgstr ""
9966 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9967 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9969 #: server_status.php:1325
9970 msgid ""
9971 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9972 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9973 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9974 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9975 "properly, this value should be small."
9976 msgstr ""
9977 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9978 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9979 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9980 "měla by tato hodnota být malá."
9982 #: server_status.php:1326
9983 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9984 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9986 #: server_status.php:1327
9987 msgid "The number of fsync() operations so far."
9988 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9990 #: server_status.php:1328
9991 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9992 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9994 #: server_status.php:1329
9995 msgid "The current number of pending reads."
9996 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9998 #: server_status.php:1330
9999 msgid "The current number of pending writes."
10000 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10002 #: server_status.php:1331
10003 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10004 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10006 #: server_status.php:1332
10007 msgid "The total number of data reads."
10008 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10010 #: server_status.php:1333
10011 msgid "The total number of data writes."
10012 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10014 #: server_status.php:1334
10015 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10016 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10018 #: server_status.php:1335
10019 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10020 msgstr ""
10021 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10022 "zapsány."
10024 #: server_status.php:1336
10025 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10026 msgstr ""
10027 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10028 "zapsány."
10030 #: server_status.php:1337
10031 msgid ""
10032 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10033 "wait for it to be flushed before continuing."
10034 msgstr ""
10035 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10036 "pokračováním."
10038 #: server_status.php:1338
10039 msgid "The number of log write requests."
10040 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10042 #: server_status.php:1339
10043 msgid "The number of physical writes to the log file."
10044 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10046 #: server_status.php:1340
10047 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10048 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10050 #: server_status.php:1341
10051 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10052 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10054 #: server_status.php:1342
10055 msgid "Pending log file writes."
10056 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10058 #: server_status.php:1343
10059 msgid "The number of bytes written to the log file."
10060 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10062 #: server_status.php:1344
10063 msgid "The number of pages created."
10064 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10066 #: server_status.php:1345
10067 msgid ""
10068 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10069 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10070 msgstr ""
10071 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10072 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10074 #: server_status.php:1346
10075 msgid "The number of pages read."
10076 msgstr "Počet přečtených stránek."
10078 #: server_status.php:1347
10079 msgid "The number of pages written."
10080 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10082 #: server_status.php:1348
10083 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10084 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10086 #: server_status.php:1349
10087 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10088 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10090 #: server_status.php:1350
10091 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10092 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10094 #: server_status.php:1351
10095 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10096 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10098 #: server_status.php:1352
10099 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10100 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10102 #: server_status.php:1353
10103 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10104 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10106 #: server_status.php:1354
10107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10108 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10110 #: server_status.php:1355
10111 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10112 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10114 #: server_status.php:1356
10115 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10116 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10118 #: server_status.php:1357
10119 msgid ""
10120 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10121 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10122 msgstr ""
10123 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10124 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10126 #: server_status.php:1358
10127 msgid ""
10128 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10129 "determine how much of the key cache is in use."
10130 msgstr ""
10131 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10132 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10134 #: server_status.php:1359
10135 msgid ""
10136 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10137 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10138 "one time."
10139 msgstr ""
10140 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10141 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10143 #: server_status.php:1360
10144 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10145 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10147 #: server_status.php:1361
10148 msgid ""
10149 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10150 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10151 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10152 msgstr ""
10153 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10154 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10155 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10157 #: server_status.php:1362
10158 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10159 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10161 #: server_status.php:1363
10162 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10163 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10165 #: server_status.php:1364
10166 msgid ""
10167 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10168 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10169 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10170 msgstr ""
10171 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10172 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10173 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10175 #: server_status.php:1365
10176 msgid ""
10177 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10178 "the server started."
10179 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10181 #: server_status.php:1366
10182 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10183 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10185 #: server_status.php:1367
10186 msgid ""
10187 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10188 "table cache value is probably too small."
10189 msgstr ""
10190 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10191 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10193 #: server_status.php:1368
10194 msgid "The number of files that are open."
10195 msgstr "Počet otevřených souborů."
10197 #: server_status.php:1369
10198 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10199 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10201 #: server_status.php:1370
10202 msgid "The number of tables that are open."
10203 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10205 #: server_status.php:1371
10206 msgid ""
10207 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10208 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10209 "statement."
10210 msgstr ""
10211 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10212 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10213 "QUERY CACHE."
10215 #: server_status.php:1372
10216 msgid "The amount of free memory for query cache."
10217 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10219 #: server_status.php:1373
10220 msgid "The number of cache hits."
10221 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10223 #: server_status.php:1374
10224 msgid "The number of queries added to the cache."
10225 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10227 #: server_status.php:1375
10228 msgid ""
10229 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10230 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10231 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10232 "decide which queries to remove from the cache."
10233 msgstr ""
10234 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10235 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10236 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10237 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10239 #: server_status.php:1376
10240 msgid ""
10241 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10242 "query_cache_type setting)."
10243 msgstr ""
10244 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10245 "nastavení query_cache_type)."
10247 #: server_status.php:1377
10248 msgid "The number of queries registered in the cache."
10249 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10251 #: server_status.php:1378
10252 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10253 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10255 #: server_status.php:1379
10256 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10257 msgstr "Stav failsafe replikace."
10259 #: server_status.php:1380
10260 msgid ""
10261 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10262 "should carefully check the indexes of your tables."
10263 msgstr ""
10264 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10265 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10267 #: server_status.php:1381
10268 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10269 msgstr ""
10270 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10272 #: server_status.php:1382
10273 msgid ""
10274 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10275 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10276 msgstr ""
10277 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10278 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10280 #: server_status.php:1383
10281 msgid ""
10282 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10283 "critical even if this is big.)"
10284 msgstr ""
10285 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10286 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10288 #: server_status.php:1384
10289 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10290 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10292 #: server_status.php:1385
10293 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10294 msgstr ""
10295 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10297 #: server_status.php:1386
10298 msgid ""
10299 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10300 "retried transactions."
10301 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10303 #: server_status.php:1387
10304 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10305 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10307 #: server_status.php:1388
10308 msgid ""
10309 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10310 "create."
10311 msgstr ""
10312 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10314 #: server_status.php:1389
10315 msgid ""
10316 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10317 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10319 #: server_status.php:1390
10320 msgid ""
10321 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10322 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10323 "system variable."
10324 msgstr ""
10325 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10326 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10328 #: server_status.php:1391
10329 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10330 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10332 #: server_status.php:1392
10333 msgid "The number of sorted rows."
10334 msgstr "Počet řazených řádek."
10336 #: server_status.php:1393
10337 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10338 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10340 #: server_status.php:1394
10341 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10342 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10344 #: server_status.php:1395
10345 msgid ""
10346 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10347 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10348 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10349 "tables or use replication."
10350 msgstr ""
10351 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10352 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10353 "tabulky nebo použít replikaci."
10355 #: server_status.php:1396
10356 msgid ""
10357 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10358 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10359 "raise your thread_cache_size."
10360 msgstr ""
10361 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10362 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10363 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10365 #: server_status.php:1397
10366 msgid "The number of currently open connections."
10367 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10369 #: server_status.php:1398
10370 msgid ""
10371 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10372 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10373 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10374 "implementation.)"
10375 msgstr ""
10376 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10377 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10378 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10380 #: server_status.php:1399
10381 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10382 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10384 #: server_status.php:1539
10385 msgid "Start Monitor"
10386 msgstr "Spustit monitor"
10388 #: server_status.php:1548
10389 msgid "Instructions/Setup"
10390 msgstr "Návod/Nastavení"
10392 #: server_status.php:1553
10393 msgid "Done rearranging/editing charts"
10394 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10396 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10397 msgid "Add chart"
10398 msgstr "Přidat graf"
10400 #: server_status.php:1562
10401 msgid "Rearrange/edit charts"
10402 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10404 #: server_status.php:1566
10405 msgid "Refresh rate"
10406 msgstr "Obnovovací frekvence"
10408 #: server_status.php:1571
10409 msgid "Chart columns"
10410 msgstr "Sloupce grafu"
10412 #: server_status.php:1587
10413 msgid "Chart arrangement"
10414 msgstr "Uspořádání grafů"
10416 #: server_status.php:1587
10417 msgid ""
10418 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10419 "may want to export it if you have a complicated set up."
10420 msgstr ""
10421 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10422 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10424 #: server_status.php:1588
10425 msgid "Reset to default"
10426 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10428 #: server_status.php:1592
10429 msgid "Monitor Instructions"
10430 msgstr "Instrukce monitoru"
10432 #: server_status.php:1593
10433 msgid ""
10434 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10435 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10436 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10437 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10438 "increases server load by up to 15%"
10439 msgstr ""
10440 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10441 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10442 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10443 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
10445 #: server_status.php:1598
10446 msgid ""
10447 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10448 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10449 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10450 "charting features however."
10451 msgstr ""
10453 #: server_status.php:1611
10454 msgid "Using the monitor:"
10455 msgstr "Používání monitoru:"
10457 #: server_status.php:1613
10458 msgid ""
10459 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10460 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10461 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10462 "icon on each respective chart."
10463 msgstr ""
10465 #: server_status.php:1615
10466 msgid ""
10467 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10468 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10469 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10470 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10471 msgstr ""
10473 #: server_status.php:1622
10474 msgid "Please note:"
10475 msgstr "Poznámka:"
10477 #: server_status.php:1624
10478 msgid ""
10479 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10480 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10481 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10482 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10483 msgstr ""
10485 #: server_status.php:1636
10486 msgid "Preset chart"
10487 msgstr "Předdefinované grafy"
10489 #: server_status.php:1640
10490 msgid "Status variable(s)"
10491 msgstr "Stavové proměnné"
10493 #: server_status.php:1642
10494 msgid "Select series:"
10495 msgstr "Vyberte série:"
10497 #: server_status.php:1644
10498 msgid "Commonly monitored"
10499 msgstr "Obvykle monitorované"
10501 #: server_status.php:1659
10502 msgid "or type variable name:"
10503 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10505 #: server_status.php:1663
10506 msgid "Display as differential value"
10507 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10509 #: server_status.php:1665
10510 msgid "Apply a divisor"
10511 msgstr "Vynásobit"
10513 #: server_status.php:1672
10514 msgid "Append unit to data values"
10515 msgstr "Přidat jednoty"
10517 #: server_status.php:1678
10518 msgid "Add this series"
10519 msgstr "Přidat tuto sérii"
10521 #: server_status.php:1680
10522 msgid "Clear series"
10523 msgstr "Odstranit série"
10525 #: server_status.php:1683
10526 msgid "Series in Chart:"
10527 msgstr "Série v grafu::"
10529 #: server_status.php:1696
10530 msgid "Log statistics"
10531 msgstr "Statistiky záznamů"
10533 #: server_status.php:1697
10534 msgid "Selected time range:"
10535 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10537 #: server_status.php:1702
10538 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10539 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10541 #: server_status.php:1707
10542 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10543 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10545 #: server_status.php:1712
10546 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10547 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10549 #: server_status.php:1714
10550 msgid "Results are grouped by query text."
10551 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10553 #: server_status.php:1719
10554 msgid "Query analyzer"
10555 msgstr "Analýza dotazu"
10557 #: server_status.php:1759
10558 #, php-format
10559 msgid "%d second"
10560 msgid_plural "%d seconds"
10561 msgstr[0] "%d sekunda"
10562 msgstr[1] "%d sekundy"
10563 msgstr[2] "%d sekund"
10565 #: server_status.php:1761
10566 #, php-format
10567 msgid "%d minute"
10568 msgid_plural "%d minutes"
10569 msgstr[0] "%d minuta"
10570 msgstr[1] "%d minuty"
10571 msgstr[2] "%d minut"
10573 #: server_synchronize.php:99
10574 msgid "Could not connect to the source"
10575 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10577 #: server_synchronize.php:102
10578 msgid "Could not connect to the target"
10579 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10581 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10582 #: tbl_get_field.php:19
10583 #, php-format
10584 msgid "'%s' database does not exist."
10585 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10587 #: server_synchronize.php:282
10588 msgid "Structure Synchronization"
10589 msgstr "Synchronizace struktury"
10591 #: server_synchronize.php:286
10592 msgid "Data Synchronization"
10593 msgstr "Synchronizace dat"
10595 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10596 msgid "not present"
10597 msgstr "zde není"
10599 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10600 msgid "Structure Difference"
10601 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10603 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10604 msgid "Data Difference"
10605 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10607 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10608 msgid "Add column(s)"
10609 msgstr "Přidat pole"
10611 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10612 msgid "Remove column(s)"
10613 msgstr "Odstranit pole"
10615 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10616 msgid "Alter column(s)"
10617 msgstr "Změnit pole"
10619 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10620 msgid "Remove index(s)"
10621 msgstr "Odstranit klíče"
10623 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10624 msgid "Apply index(s)"
10625 msgstr "Aplikovat klíče"
10627 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10628 msgid "Update row(s)"
10629 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10631 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10632 msgid "Insert row(s)"
10633 msgstr "Vložit řádky"
10635 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10636 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10637 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10639 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10640 msgid "Apply Selected Changes"
10641 msgstr "Provést vybrané změny"
10643 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10644 msgid "Synchronize Databases"
10645 msgstr "Synchronizovat databáze"
10647 #: server_synchronize.php:483
10648 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10649 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10651 #: server_synchronize.php:988
10652 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10653 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10655 #: server_synchronize.php:1046
10656 msgid "Executed queries"
10657 msgstr "Spuštěné dotazy"
10659 #: server_synchronize.php:1202
10660 msgid "Enter manually"
10661 msgstr "Zadat ručně"
10663 #: server_synchronize.php:1210
10664 msgid "Current connection"
10665 msgstr "Současné připojení"
10667 #: server_synchronize.php:1250
10668 #, php-format
10669 msgid "Configuration: %s"
10670 msgstr "Konfigurace: %s"
10672 #: server_synchronize.php:1265
10673 msgid "Socket"
10674 msgstr "Socket"
10676 #: server_synchronize.php:1313
10677 msgid ""
10678 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10679 "database will remain unchanged."
10680 msgstr ""
10681 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10682 "nijak změněna."
10684 #: server_variables.php:80
10685 msgid "Setting variable failed"
10686 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10688 #: server_variables.php:99
10689 msgid "Server variables and settings"
10690 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10692 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10693 msgid "Session value"
10694 msgstr "Hodnota sezení"
10696 #: server_variables.php:126
10697 msgid "Global value"
10698 msgstr "Globální hodnota"
10700 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10701 msgid "Download"
10702 msgstr "Stáhnout"
10704 #: setup/frames/form.inc.php:25
10705 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10706 msgstr ""
10707 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10708 "php"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:49
10711 msgid "Cannot load or save configuration"
10712 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:50
10715 msgid ""
10716 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10717 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10718 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10719 msgstr ""
10720 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10721 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10722 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10723 "stáhnout nebo zobrazit."
10725 #: setup/frames/index.inc.php:57
10726 msgid ""
10727 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10728 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10729 msgstr ""
10730 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10731 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:61
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10737 "link[/a] to use a secure connection."
10738 msgstr ""
10739 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10740 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10742 #: setup/frames/index.inc.php:65
10743 msgid "Insecure connection"
10744 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10746 #: setup/frames/index.inc.php:93
10747 msgid "Configuration saved."
10748 msgstr "Konfigurace uložena."
10750 #: setup/frames/index.inc.php:94
10751 msgid ""
10752 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10753 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10754 msgstr ""
10755 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10756 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10757 "její použití."
10759 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10760 msgid "Overview"
10761 msgstr "Přehled"
10763 #: setup/frames/index.inc.php:109
10764 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10765 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:149
10768 msgid "There are no configured servers"
10769 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:157
10772 msgid "New server"
10773 msgstr "Nový server"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:186
10776 msgid "Default language"
10777 msgstr "Výchozí jazyk"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:196
10780 msgid "let the user choose"
10781 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:207
10784 msgid "- none -"
10785 msgstr "- žádný -"
10787 #: setup/frames/index.inc.php:210
10788 msgid "Default server"
10789 msgstr "Výchozí server"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:220
10792 msgid "End of line"
10793 msgstr "Konec řádku"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:225
10796 msgid "Display"
10797 msgstr "Zobrazit"
10799 #: setup/frames/index.inc.php:229
10800 msgid "Load"
10801 msgstr "Nahrát"
10803 #: setup/frames/index.inc.php:240
10804 msgid "phpMyAdmin homepage"
10805 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:241
10808 msgid "Donate"
10809 msgstr "Přispějte"
10811 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10812 msgid "Edit server"
10813 msgstr "Upravit server"
10815 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10816 msgid "Add a new server"
10817 msgstr "Přidat nový server"
10819 #: setup/index.php:22
10820 msgid "Wrong GET file attribute value"
10821 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10823 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10824 msgid "Warning"
10825 msgstr "Varování"
10827 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10828 msgid "Submitted form contains errors"
10829 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10831 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10832 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10833 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10836 msgid "Ignore errors"
10837 msgstr "Ignorovat chyby"
10839 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10840 msgid "Show form"
10841 msgstr "Zobrazit formulář"
10843 #: setup/lib/index.lib.php:122
10844 msgid ""
10845 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10846 msgstr ""
10847 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10849 #: setup/lib/index.lib.php:132
10850 msgid ""
10851 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10852 "not respond."
10853 msgstr ""
10854 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10855 "informace o verzích neodpověděl."
10857 #: setup/lib/index.lib.php:152
10858 msgid "Got invalid version string from server"
10859 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10861 #: setup/lib/index.lib.php:162
10862 msgid "Unparsable version string"
10863 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10865 #: setup/lib/index.lib.php:180
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10869 "version is %s, released on %s."
10870 msgstr ""
10871 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10872 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10874 #: setup/lib/index.lib.php:186
10875 msgid "No newer stable version is available"
10876 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10878 #: setup/lib/index.lib.php:274
10879 #, php-format
10880 msgid ""
10881 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10882 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10883 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10884 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10885 msgstr ""
10886 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10887 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10888 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10889 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10890 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10891 "uživatelů."
10893 #: setup/lib/index.lib.php:276
10894 msgid ""
10895 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10896 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10897 "you don't need to remember it."
10898 msgstr ""
10899 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10900 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10901 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10903 #: setup/lib/index.lib.php:277
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10907 "unavailable on this system."
10908 msgstr ""
10909 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10910 "na tomto systému."
10912 #: setup/lib/index.lib.php:279
10913 msgid ""
10914 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10915 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10916 msgstr ""
10917 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10918 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10919 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10921 #: setup/lib/index.lib.php:280
10922 #, php-format
10923 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10924 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10926 #: setup/lib/index.lib.php:282
10927 #, php-format
10928 msgid ""
10929 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10930 "unavailable on this system."
10931 msgstr ""
10932 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10933 "tomto systému."
10935 #: setup/lib/index.lib.php:284
10936 #, php-format
10937 msgid ""
10938 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10939 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10940 "(currently %d)."
10941 msgstr ""
10942 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10943 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10944 "(v současné době %d)."
10946 #: setup/lib/index.lib.php:286
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10950 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10951 msgstr ""
10952 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10953 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10954 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:288
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10960 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10961 msgstr ""
10962 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10963 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10964 "hodnotu než je tato."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:290
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10970 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10971 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10972 "of users, including you, are connected to."
10973 msgstr ""
10974 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10975 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10976 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10977 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10979 #: setup/lib/index.lib.php:292
10980 #, php-format
10981 msgid ""
10982 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10983 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10984 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10985 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10986 "http[/kbd]."
10987 msgstr ""
10988 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10989 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10990 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10991 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10992 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10994 #: setup/lib/index.lib.php:294
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10998 "system."
10999 msgstr ""
11000 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11002 #: setup/lib/index.lib.php:296
11003 #, php-format
11004 msgid ""
11005 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11006 "system."
11007 msgstr ""
11008 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11009 "systému."
11011 #: setup/lib/index.lib.php:323
11012 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11013 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:336
11016 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11017 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11019 #: setup/lib/index.lib.php:367
11020 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11021 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:389
11024 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11025 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:396
11028 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11029 msgstr ""
11030 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11032 #: setup/validate.php:22
11033 msgid "Wrong data"
11034 msgstr "Chybná data"
11036 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11037 msgid "Browse foreign values"
11038 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11040 #: sql.php:212
11041 #, php-format
11042 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11043 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11045 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11046 #, php-format
11047 msgid "Inserted row id: %1$d"
11048 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11050 #: sql.php:715
11051 msgid "Showing as PHP code"
11052 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11054 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11055 msgid "Showing SQL query"
11056 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11058 #: sql.php:720
11059 msgid "Validated SQL"
11060 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11062 #: sql.php:940
11063 #, php-format
11064 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11065 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11067 #: sql.php:972
11068 msgid "Label"
11069 msgstr "Název"
11071 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11072 #, php-format
11073 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11074 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11076 #: tbl_change.php:699
11077 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11078 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11080 #: tbl_change.php:817
11081 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11082 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11084 #: tbl_change.php:821
11085 msgid "Binary - do not edit"
11086 msgstr "Binární - neupravujte"
11088 #: tbl_change.php:871
11089 msgid "Upload to BLOB repository"
11090 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11092 #: tbl_change.php:1029
11093 msgid "Insert as new row"
11094 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11096 #: tbl_change.php:1030
11097 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11098 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11100 #: tbl_change.php:1031
11101 msgid "Show insert query"
11102 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11104 #: tbl_change.php:1042
11105 msgid "and then"
11106 msgstr "a poté"
11108 #: tbl_change.php:1046
11109 msgid "Go back to previous page"
11110 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11112 #: tbl_change.php:1047
11113 msgid "Insert another new row"
11114 msgstr "Vložit další řádek"
11116 #: tbl_change.php:1051
11117 msgid "Go back to this page"
11118 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11120 #: tbl_change.php:1059
11121 msgid "Edit next row"
11122 msgstr "Upravit následující řádek"
11124 #: tbl_change.php:1070
11125 msgid ""
11126 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11127 msgstr ""
11128 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11129 "směry"
11131 #: tbl_change.php:1108
11132 #, php-format
11133 msgid "Continue insertion with %s rows"
11134 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11136 #: tbl_chart.php:88
11137 #| msgid "Bar"
11138 msgctxt "Chart type"
11139 msgid "Bar"
11140 msgstr "Pruhový"
11142 #: tbl_chart.php:89
11143 #| msgid "Column"
11144 msgctxt "Chart type"
11145 msgid "Column"
11146 msgstr "Sloupcový"
11148 #: tbl_chart.php:90
11149 #| msgid "Line"
11150 msgctxt "Chart type"
11151 msgid "Line"
11152 msgstr "Čárový"
11154 #: tbl_chart.php:91
11155 #| msgid "Spline"
11156 msgctxt "Chart type"
11157 msgid "Spline"
11158 msgstr "Křivkový"
11160 #: tbl_chart.php:92
11161 #| msgid "Pie"
11162 msgctxt "Chart type"
11163 msgid "Pie"
11164 msgstr "Koláčový"
11166 #: tbl_chart.php:94
11167 msgid "Stacked"
11168 msgstr "Složený"
11170 #: tbl_chart.php:97
11171 msgid "Chart title"
11172 msgstr "Název grafu"
11174 #: tbl_chart.php:103
11175 msgid "X-Axis:"
11176 msgstr "Osa X:"
11178 #: tbl_chart.php:117
11179 msgid "Series:"
11180 msgstr "Série:"
11182 #: tbl_chart.php:119
11183 msgid "The remaining columns"
11184 msgstr "Zbývající sloupce"
11186 #: tbl_chart.php:132
11187 msgid "X-Axis label:"
11188 msgstr "Popis osy X:"
11190 #: tbl_chart.php:133
11191 msgid "X Values"
11192 msgstr "Hodnoty X"
11194 #: tbl_chart.php:134
11195 msgid "Y-Axis label:"
11196 msgstr "Popis osy Y:"
11198 #: tbl_chart.php:134
11199 msgid "Y Values"
11200 msgstr "Hodnoty Y"
11202 #: tbl_create.php:31
11203 #, php-format
11204 msgid "Table %s already exists!"
11205 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11207 #: tbl_create.php:227
11208 #, php-format
11209 msgid "Table %1$s has been created."
11210 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11212 #: tbl_export.php:24
11213 msgid "View dump (schema) of table"
11214 msgstr "Export tabulky"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:112
11217 msgid "Display GIS Visualization"
11218 msgstr "Zobrazit GIS data"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:128
11221 msgid "Width"
11222 msgstr "Šířka"
11224 #: tbl_gis_visualization.php:132
11225 msgid "Height"
11226 msgstr "Výška"
11228 #: tbl_gis_visualization.php:136
11229 msgid "Label column"
11230 msgstr "Název sloupce"
11232 #: tbl_gis_visualization.php:138
11233 msgid "-- None --"
11234 msgstr "-- Žádný --"
11236 #: tbl_gis_visualization.php:151
11237 msgid "Spatial column"
11238 msgstr "Prostorový sloupec"
11240 #: tbl_gis_visualization.php:175
11241 msgid "Redraw"
11242 msgstr "Znovu vykreslit"
11244 #: tbl_gis_visualization.php:177
11245 msgid "Save to file"
11246 msgstr "Uložit do souboru"
11248 #: tbl_gis_visualization.php:178
11249 msgid "File name"
11250 msgstr "Jméno souboru"
11252 #: tbl_indexes.php:66
11253 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11254 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11256 #: tbl_indexes.php:75
11257 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11258 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11260 #: tbl_indexes.php:91
11261 msgid "No index parts defined!"
11262 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11264 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11265 msgid "Add index"
11266 msgstr "Přidat klíč"
11268 #: tbl_indexes.php:175
11269 msgid "Edit index"
11270 msgstr "Upravit klíč"
11272 #: tbl_indexes.php:187
11273 msgid "Index name:"
11274 msgstr "Jméno klíče:"
11276 #: tbl_indexes.php:188
11277 msgid ""
11278 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11279 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11281 #: tbl_indexes.php:199
11282 msgid "Index type:"
11283 msgstr "Typ klíče:"
11285 #: tbl_indexes.php:285
11286 #, php-format
11287 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11288 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11290 #: tbl_move_copy.php:44
11291 msgid "Can't move table to same one!"
11292 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11294 #: tbl_move_copy.php:46
11295 msgid "Can't copy table to same one!"
11296 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11298 #: tbl_move_copy.php:54
11299 #, php-format
11300 msgid "Table %s has been moved to %s."
11301 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11303 #: tbl_move_copy.php:56
11304 #, php-format
11305 msgid "Table %s has been copied to %s."
11306 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11308 #: tbl_move_copy.php:81
11309 msgid "The table name is empty!"
11310 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11312 #: tbl_operations.php:268
11313 msgid "Alter table order by"
11314 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11316 #: tbl_operations.php:277
11317 msgid "(singly)"
11318 msgstr "(po jednom)"
11320 #: tbl_operations.php:297
11321 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11322 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11324 #: tbl_operations.php:355
11325 msgid "Table options"
11326 msgstr "Parametry tabulky"
11328 #: tbl_operations.php:359
11329 msgid "Rename table to"
11330 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11332 #: tbl_operations.php:535
11333 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11334 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11336 #: tbl_operations.php:582
11337 msgid "Switch to copied table"
11338 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11340 #: tbl_operations.php:594
11341 msgid "Table maintenance"
11342 msgstr "Údržba tabulky"
11344 #: tbl_operations.php:618
11345 msgid "Defragment table"
11346 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11348 #: tbl_operations.php:666
11349 #, php-format
11350 msgid "Table %s has been flushed"
11351 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11353 #: tbl_operations.php:672
11354 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11355 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11357 #: tbl_operations.php:681
11358 msgid "Delete data or table"
11359 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11361 #: tbl_operations.php:696
11362 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11363 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11365 #: tbl_operations.php:716
11366 msgid "Delete the table (DROP)"
11367 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11369 #: tbl_operations.php:738
11370 msgid "Partition maintenance"
11371 msgstr "Údržba oddílů"
11373 #: tbl_operations.php:746
11374 #, php-format
11375 msgid "Partition %s"
11376 msgstr "Oddíl %s"
11378 #: tbl_operations.php:749
11379 msgid "Analyze"
11380 msgstr "Analyzovat"
11382 #: tbl_operations.php:750
11383 msgid "Check"
11384 msgstr "Zkontrolovat"
11386 #: tbl_operations.php:751
11387 msgid "Optimize"
11388 msgstr "Optimalizovat"
11390 #: tbl_operations.php:752
11391 msgid "Rebuild"
11392 msgstr "Přestavět"
11394 #: tbl_operations.php:753
11395 msgid "Repair"
11396 msgstr "Opravit"
11398 #: tbl_operations.php:765
11399 msgid "Remove partitioning"
11400 msgstr "Zrušit oddíly"
11402 #: tbl_operations.php:791
11403 msgid "Check referential integrity:"
11404 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11406 #: tbl_printview.php:72
11407 msgid "Showing tables"
11408 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11410 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11411 msgid "Space usage"
11412 msgstr "Využití místa"
11414 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11415 msgid "Usage"
11416 msgstr "Používá"
11418 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11419 msgid "Effective"
11420 msgstr "Efektivní"
11422 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11423 msgid "Row Statistics"
11424 msgstr "Statistika řádků"
11426 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11427 msgid "static"
11428 msgstr "statický"
11430 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11431 msgid "dynamic"
11432 msgstr "dynamický"
11434 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11435 msgid "Row length"
11436 msgstr "Délka řádku"
11438 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11439 msgid "Row size"
11440 msgstr "Velikost řádku"
11442 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11443 msgid "Next autoindex"
11444 msgstr "Další automatický index"
11446 #: tbl_relation.php:271
11447 #, php-format
11448 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11449 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11451 #: tbl_relation.php:398
11452 msgid "Internal relation"
11453 msgstr "Interní relace"
11455 #: tbl_relation.php:400
11456 msgid ""
11457 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11458 "relation exists."
11459 msgstr ""
11460 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11462 #: tbl_relation.php:406
11463 msgid "Foreign key constraint"
11464 msgstr "Omezení cizího klíče"
11466 #: tbl_select.php:84
11467 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11468 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11470 #: tbl_select.php:178
11471 msgid "Select columns (at least one):"
11472 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11474 #: tbl_select.php:196
11475 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11476 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11478 #: tbl_select.php:203
11479 msgid "Number of rows per page"
11480 msgstr "záznamů na stránku"
11482 #: tbl_select.php:209
11483 msgid "Display order:"
11484 msgstr "Seřadit podle:"
11486 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11487 msgid "Spatial"
11488 msgstr "Prostorový"
11490 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11491 msgid "Browse distinct values"
11492 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11494 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11495 msgid "Add primary key"
11496 msgstr "Přidat primární klíč"
11498 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11499 msgid "Add unique index"
11500 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11502 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11503 msgid "Add SPATIAL index"
11504 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11506 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11507 msgid "Add FULLTEXT index"
11508 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11510 #: tbl_structure.php:359
11511 msgctxt "None for default"
11512 msgid "None"
11513 msgstr "Žádná"
11515 #: tbl_structure.php:372
11516 #, php-format
11517 msgid "Column %s has been dropped"
11518 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11520 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11521 #, php-format
11522 msgid "A primary key has been added on %s"
11523 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11525 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11526 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11527 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11528 #, php-format
11529 msgid "An index has been added on %s"
11530 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11532 #: tbl_structure.php:465
11533 msgid "Show more actions"
11534 msgstr "Zobrazit více operací"
11536 #: tbl_structure.php:607
11537 msgid "Edit view"
11538 msgstr "Upravit pohled"
11540 #: tbl_structure.php:624
11541 msgid "Relation view"
11542 msgstr "Zobrazit relace"
11544 #: tbl_structure.php:632
11545 msgid "Propose table structure"
11546 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11548 #: tbl_structure.php:650
11549 msgid "Add column"
11550 msgstr "Přidat sloupec"
11552 #: tbl_structure.php:664
11553 msgid "At End of Table"
11554 msgstr "Na konci tabulky"
11556 #: tbl_structure.php:665
11557 msgid "At Beginning of Table"
11558 msgstr "Na začátku tabulky"
11560 #: tbl_structure.php:666
11561 #, php-format
11562 msgid "After %s"
11563 msgstr "Po %s"
11565 #: tbl_structure.php:703
11566 #, php-format
11567 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11568 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11570 #: tbl_structure.php:861
11571 msgid "partitioned"
11572 msgstr "používá oddíly"
11574 #: tbl_tracking.php:109
11575 #, php-format
11576 msgid "Tracking report for table `%s`"
11577 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11579 #: tbl_tracking.php:173
11580 #, php-format
11581 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11582 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11584 #: tbl_tracking.php:181
11585 #, php-format
11586 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11587 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11589 #: tbl_tracking.php:189
11590 #, php-format
11591 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11592 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11594 #: tbl_tracking.php:199
11595 msgid "SQL statements executed."
11596 msgstr "provedené SQL příkazy."
11598 #: tbl_tracking.php:205
11599 msgid ""
11600 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11601 "ensure that you have the privileges to do so."
11602 msgstr ""
11603 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11604 "že na tuto operací máte oprávnění."
11606 #: tbl_tracking.php:206
11607 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11608 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11610 #: tbl_tracking.php:215
11611 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11612 msgstr ""
11613 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11615 #: tbl_tracking.php:246
11616 #, php-format
11617 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11618 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11620 #: tbl_tracking.php:373
11621 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11622 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11624 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11625 msgid "Query error"
11626 msgstr "Chyba dotazu"
11628 #: tbl_tracking.php:390
11629 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11630 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11632 #: tbl_tracking.php:402
11633 msgid "Tracking statements"
11634 msgstr "Sledování příkazů"
11636 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11637 #, php-format
11638 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11639 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11641 #: tbl_tracking.php:423
11642 msgid "Delete tracking data row from report"
11643 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11645 #: tbl_tracking.php:434
11646 msgid "No data"
11647 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11649 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11650 msgid "Date"
11651 msgstr "Datum"
11653 #: tbl_tracking.php:446
11654 msgid "Data definition statement"
11655 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11657 #: tbl_tracking.php:503
11658 msgid "Data manipulation statement"
11659 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11661 #: tbl_tracking.php:549
11662 msgid "SQL dump (file download)"
11663 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11665 #: tbl_tracking.php:550
11666 msgid "SQL dump"
11667 msgstr "výpis SQL"
11669 #: tbl_tracking.php:551
11670 msgid "This option will replace your table and contained data."
11671 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11673 #: tbl_tracking.php:551
11674 msgid "SQL execution"
11675 msgstr "Provedení SQL"
11677 #: tbl_tracking.php:563
11678 #, php-format
11679 msgid "Export as %s"
11680 msgstr "Exportovat jako %s"
11682 #: tbl_tracking.php:603
11683 msgid "Show versions"
11684 msgstr "Zobrazit verze"
11686 #: tbl_tracking.php:687
11687 #, php-format
11688 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11689 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11691 #: tbl_tracking.php:689
11692 msgid "Deactivate now"
11693 msgstr "Vypnout teď"
11695 #: tbl_tracking.php:700
11696 #, php-format
11697 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11698 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11700 #: tbl_tracking.php:702
11701 msgid "Activate now"
11702 msgstr "Zapnout teď"
11704 #: tbl_tracking.php:715
11705 #, php-format
11706 msgid "Create version %s of %s.%s"
11707 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11709 #: tbl_tracking.php:719
11710 msgid "Track these data definition statements:"
11711 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11713 #: tbl_tracking.php:727
11714 msgid "Track these data manipulation statements:"
11715 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11717 #: tbl_tracking.php:735
11718 msgid "Create version"
11719 msgstr "Vytvořit verzi"
11721 #: tbl_zoom_select.php:135
11722 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11723 msgstr ""
11724 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11726 #: tbl_zoom_select.php:145
11727 msgid "Additional search criteria"
11728 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11730 #: tbl_zoom_select.php:276
11731 msgid "Use this column to label each point"
11732 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11734 #: tbl_zoom_select.php:296
11735 msgid "Maximum rows to plot"
11736 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11738 #: tbl_zoom_select.php:410
11739 msgid "Browse/Edit the points"
11740 msgstr "Projít/Upravit body"
11742 #: tbl_zoom_select.php:417
11743 msgid "How to use"
11744 msgstr "Návod k použití"
11746 #: themes.php:28
11747 msgid "Get more themes!"
11748 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11750 #: transformation_overview.php:24
11751 msgid "Available MIME types"
11752 msgstr "Dostupné MIME typy"
11754 #: transformation_overview.php:37
11755 msgid ""
11756 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11757 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11759 #: transformation_overview.php:42
11760 msgid "Available transformations"
11761 msgstr "Dostupné transformace"
11763 #: transformation_overview.php:47
11764 msgctxt "for MIME transformation"
11765 msgid "Description"
11766 msgstr "Popis"
11768 #: user_password.php:34
11769 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11770 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11772 #: user_password.php:96
11773 msgid "The profile has been updated."
11774 msgstr "Přístup byl změněn."
11776 #: view_create.php:141
11777 msgid "VIEW name"
11778 msgstr "Jméno pohledu"
11780 #: view_operations.php:91
11781 msgid "Rename view to"
11782 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11784 #: po/advisory_rules.php:5
11785 msgid "Uptime below one day"
11786 msgstr "Server běží méně než den"
11788 #: po/advisory_rules.php:6
11789 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11790 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11792 #: po/advisory_rules.php:7
11793 msgid ""
11794 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11795 "longer than a day before running this analyzer"
11796 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11798 #: po/advisory_rules.php:8
11799 #, php-format
11800 msgid "The uptime is only %s"
11801 msgstr "Server běží jen %s"
11803 #: po/advisory_rules.php:10
11804 msgid "Questions below 1,000"
11805 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11807 #: po/advisory_rules.php:11
11808 msgid ""
11809 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11810 "recommendations may not be accurate."
11811 msgstr ""
11812 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11813 "přesná."
11815 #: po/advisory_rules.php:12
11816 msgid ""
11817 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11818 "of queries."
11819 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11821 #: po/advisory_rules.php:13
11822 #, php-format
11823 msgid "Current amount of Questions: %s"
11824 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11826 #: po/advisory_rules.php:15
11827 msgid "Percentage of slow queries"
11828 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11830 #: po/advisory_rules.php:16
11831 #, fuzzy
11832 msgid ""
11833 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11834 msgstr ""
11835 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11837 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11838 msgid ""
11839 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11840 "in the slow query log"
11841 msgstr ""
11843 #: po/advisory_rules.php:18
11844 #, php-format
11845 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11846 msgstr ""
11847 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11849 #: po/advisory_rules.php:20
11850 msgid "Slow query rate"
11851 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11853 #: po/advisory_rules.php:21
11854 msgid ""
11855 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11856 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11858 #: po/advisory_rules.php:23
11859 #, php-format
11860 msgid ""
11861 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11862 "hour."
11863 msgstr ""
11864 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11865 "1%%."
11867 #: po/advisory_rules.php:25
11868 msgid "Long query time"
11869 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11871 #: po/advisory_rules.php:26
11872 msgid ""
11873 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11874 "take above 10 seconds are logged."
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:27
11878 msgid ""
11879 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11880 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11881 msgstr ""
11883 #: po/advisory_rules.php:28
11884 #, php-format
11885 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11886 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11888 #: po/advisory_rules.php:30
11889 msgid "Slow query logging"
11890 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11892 #: po/advisory_rules.php:31
11893 msgid "The slow query log is disabled."
11894 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11896 #: po/advisory_rules.php:32
11897 msgid ""
11898 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11899 "help troubleshooting badly performing queries."
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:33
11903 #, fuzzy
11904 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11905 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11907 #: po/advisory_rules.php:35
11908 msgid "Release Series"
11909 msgstr "Vydání"
11911 #: po/advisory_rules.php:36
11912 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11913 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11915 #: po/advisory_rules.php:37
11916 msgid ""
11917 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11918 "even more so."
11919 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
11921 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11922 #, php-format
11923 msgid "Current version: %s"
11924 msgstr "Aktuální verze: %s"
11926 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Version"
11929 msgid "Minor Version"
11930 msgstr "Verze"
11932 #: po/advisory_rules.php:41
11933 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11934 msgstr "Verze staší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11936 #: po/advisory_rules.php:42
11937 msgid ""
11938 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11939 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11940 msgstr "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon."
11942 #: po/advisory_rules.php:46
11943 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11944 msgstr "Verze staší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11946 #: po/advisory_rules.php:47
11947 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11948 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
11950 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11951 msgid "Distribution"
11952 msgstr "Distribuce"
11954 #: po/advisory_rules.php:51
11955 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11956 msgstr ""
11957 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11958 "MySQL."
11960 #: po/advisory_rules.php:52
11961 msgid ""
11962 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11963 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11964 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11965 msgstr ""
11967 #: po/advisory_rules.php:53
11968 msgid "'source' found in version_comment"
11969 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
11971 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11972 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11973 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
11975 #: po/advisory_rules.php:57
11976 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11977 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11979 #: po/advisory_rules.php:58
11980 msgid "'percona' found in version_comment"
11981 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
11983 #: po/advisory_rules.php:62
11984 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11985 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
11987 #: po/advisory_rules.php:63
11988 #, php-format
11989 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11990 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
11992 #: po/advisory_rules.php:65
11993 msgid "MySQL Architecture"
11994 msgstr "Architektura MySQL"
11996 #: po/advisory_rules.php:66
11997 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11998 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12000 #: po/advisory_rules.php:67
12001 msgid ""
12002 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12003 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12004 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:68
12008 #, php-format
12009 msgid "Available memory on this host: %s"
12010 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12012 #: po/advisory_rules.php:70
12013 msgid "Query cache disabled"
12014 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12016 #: po/advisory_rules.php:71
12017 msgid "The query cache is not enabled."
12018 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12020 #: po/advisory_rules.php:72
12021 msgid ""
12022 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12023 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12024 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12025 "memcached, ignore this recommendation."
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:73
12029 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12030 msgstr ""
12032 #: po/advisory_rules.php:75
12033 msgid "Query caching method"
12034 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12036 #: po/advisory_rules.php:76
12037 msgid "Suboptimal caching method."
12038 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12040 #: po/advisory_rules.php:77
12041 msgid ""
12042 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12043 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12044 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12045 "cache, especially if you have multiple slaves."
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:78
12049 #, php-format
12050 msgid ""
12051 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12052 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:80
12056 msgid "Query cache efficiency (%)"
12057 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%)"
12059 #: po/advisory_rules.php:81
12060 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12061 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12063 #: po/advisory_rules.php:82
12064 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12065 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12067 #: po/advisory_rules.php:83
12068 #, php-format
12069 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12070 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12072 #: po/advisory_rules.php:85
12073 msgid "Query Cache usage"
12074 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12076 #: po/advisory_rules.php:86
12077 #, php-format
12078 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12079 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12081 #: po/advisory_rules.php:87
12082 msgid ""
12083 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12084 "query cache might help as well."
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:88
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12091 "%%. It should be above 80%%"
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:90
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Query cache"
12097 msgid "Query cache fragmentation"
12098 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12100 #: po/advisory_rules.php:91
12101 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:92
12105 msgid ""
12106 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12107 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12108 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12109 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12110 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12111 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12112 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12113 "qcache_queries_in_cache"
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:93
12117 #, php-format
12118 msgid ""
12119 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12120 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12121 "value should be below 20%%."
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:95
12125 msgid "Query cache low memory prunes"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:96
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12131 msgid ""
12132 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12133 "cache."
12134 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12136 #: po/advisory_rules.php:97
12137 msgid ""
12138 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12139 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12140 "this in small increments and monitor the results."
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:98
12144 msgid ""
12145 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12146 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:100
12150 msgid "Query cache max size"
12151 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12153 #: po/advisory_rules.php:101
12154 msgid ""
12155 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12156 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12157 msgstr ""
12158 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12159 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12161 #: po/advisory_rules.php:102
12162 msgid ""
12163 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12164 "this value."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:103
12168 #, php-format
12169 msgid "Current query cache size: %s"
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:105
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Query results"
12175 msgid "Query cache min result size"
12176 msgstr "Výsledky dotazu"
12178 #: po/advisory_rules.php:106
12179 msgid ""
12180 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:107
12184 msgid ""
12185 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12186 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12187 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12188 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12189 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12190 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12191 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12192 "might reduce efficiency."
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:108
12196 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:110
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12202 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12203 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12205 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12208 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12209 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12211 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12212 msgid ""
12213 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12214 "on your system memory limits"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:113
12218 #, php-format
12219 msgid ""
12220 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12221 "10%%."
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:115
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12227 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12228 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12230 #: po/advisory_rules.php:118
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:120
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Start row"
12239 msgid "Sort rows"
12240 msgstr "Počáteční řádek"
12242 #: po/advisory_rules.php:121
12243 msgid "There are lots of rows being sorted."
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:122
12247 msgid ""
12248 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12249 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12250 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12251 "sorting"
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:123
12255 #, php-format
12256 msgid "Sorted rows average: %s"
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:125
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "There are no routines to display."
12262 msgid "Rate of joins without indexes"
12263 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12265 #: po/advisory_rules.php:126
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "There are no routines to display."
12268 msgid "There are too many joins without indexes."
12269 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12271 #: po/advisory_rules.php:127
12272 msgid ""
12273 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12274 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:128
12278 #, php-format
12279 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:130
12283 msgid "Rate of reading first index entry"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:131
12287 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:132
12291 msgid ""
12292 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12293 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12294 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12295 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12296 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12297 "queries."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:133
12301 #, php-format
12302 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12303 msgstr ""
12305 #: po/advisory_rules.php:135
12306 msgid "Rate of reading fixed position"
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:136
12310 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:137
12314 msgid ""
12315 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12316 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12317 "applicable."
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:138
12321 #, php-format
12322 msgid ""
12323 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12324 "per hour"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:140
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Where to show the table row links"
12330 msgid "Rate of reading next table row"
12331 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12333 #: po/advisory_rules.php:141
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Where to show the table row links"
12336 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12337 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12339 #: po/advisory_rules.php:142
12340 msgid ""
12341 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12342 "where applicable."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:143
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:145
12352 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:146
12356 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:147
12360 msgid ""
12361 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12362 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12363 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12364 "other value as well."
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:148
12368 #, php-format
12369 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12370 msgstr ""
12372 #: po/advisory_rules.php:150
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Where to show the table row links"
12375 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12376 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12378 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12379 msgid ""
12380 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12381 "memory."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:152
12385 msgid ""
12386 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12387 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12388 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12389 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12390 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12391 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12392 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:153
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12399 "below 25%%"
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:155
12403 msgid "Temp disk rate"
12404 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12406 #: po/advisory_rules.php:157
12407 msgid ""
12408 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12409 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12410 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12411 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12412 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12413 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12414 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:158
12418 #, php-format
12419 msgid ""
12420 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12421 "less than 1 per hour"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:160
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Sort buffer size"
12427 msgid "MyISAM key buffer size"
12428 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12430 #: po/advisory_rules.php:161
12431 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:162
12435 msgid ""
12436 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12437 "good start."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:163
12441 msgid "key_buffer_size is 0"
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:165
12445 #, php-format
12446 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12447 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12449 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12450 #, php-format
12451 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12455 msgid ""
12456 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12457 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12458 "expectations about what indexes are being used."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:168
12462 #, php-format
12463 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:170
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Sort buffer size"
12469 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12470 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12472 #: po/advisory_rules.php:173
12473 #, php-format
12474 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:175
12478 msgid "Percentage of index reads from memory"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:176
12482 #, php-format
12483 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:177
12487 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:178
12491 #, php-format
12492 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:180
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Create table"
12498 msgid "Rate of table open"
12499 msgstr "Vytvořit tabulku"
12501 #: po/advisory_rules.php:181
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "The current number of pending writes."
12504 msgid "The rate of opening tables is high."
12505 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12507 #: po/advisory_rules.php:182
12508 msgid ""
12509 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12510 "{table_open_cache} might avoid this."
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:183
12514 #, php-format
12515 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:185
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Format of imported file"
12521 msgid "Percentage of used open files limit"
12522 msgstr "Formát importovaného souboru"
12524 #: po/advisory_rules.php:186
12525 msgid ""
12526 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12527 "may get a \"Too many open files\" error."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12531 msgid ""
12532 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12533 "restarting after changing open_files_limit."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:188
12537 #, php-format
12538 msgid ""
12539 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:190
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Format of imported file"
12545 msgid "Rate of open files"
12546 msgstr "Formát importovaného souboru"
12548 #: po/advisory_rules.php:191
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12551 msgid "The rate of opening files is high."
12552 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12554 #: po/advisory_rules.php:193
12555 #, php-format
12556 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:195
12560 #, php-format
12561 msgid "Immediate table locks %%"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12567 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12568 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12570 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12571 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:198
12575 #, php-format
12576 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:200
12580 msgid "Table lock wait rate"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:203
12584 #, php-format
12585 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:205
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Key cache"
12591 msgid "Thread cache"
12592 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12594 #: po/advisory_rules.php:206
12595 msgid ""
12596 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12597 "MySQL."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:207
12601 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:208
12605 msgid "The thread cache is set to 0"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:210
12609 #, php-format
12610 msgid "Thread cache hit rate %%"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:211
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Tracking is not active."
12616 msgid "Thread cache is not efficient."
12617 msgstr "Sledování není zapnuté."
12619 #: po/advisory_rules.php:212
12620 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:213
12624 #, php-format
12625 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:215
12629 msgid "Threads that are slow to launch"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:216
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12635 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12636 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12638 #: po/advisory_rules.php:217
12639 msgid ""
12640 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12641 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:218
12645 #, php-format
12646 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:220
12650 msgid "Slow launch time"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:221
12654 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:222
12658 msgid ""
12659 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12660 "launch"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:223
12664 #, php-format
12665 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12666 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12668 #: po/advisory_rules.php:225
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Persistent connections"
12671 msgid "Percentage of used connections"
12672 msgstr "Trvalé připojení"
12674 #: po/advisory_rules.php:226
12675 msgid ""
12676 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12677 "max_connections."
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:227
12681 msgid ""
12682 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12683 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12684 "code closes database handlers properly."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:228
12688 #, php-format
12689 msgid ""
12690 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:230
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Persistent connections"
12696 msgid "Percentage of aborted connections"
12697 msgstr "Trvalé připojení"
12699 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12700 msgid "Too many connections are aborted."
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12704 msgid ""
12705 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12706 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12707 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12708 "source."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:233
12712 #, php-format
12713 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:235
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Persistent connections"
12719 msgid "Rate of aborted connections"
12720 msgstr "Trvalé připojení"
12722 #: po/advisory_rules.php:238
12723 #, php-format
12724 msgid ""
12725 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:240
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Format of imported file"
12731 msgid "Percentage of aborted clients"
12732 msgstr "Formát importovaného souboru"
12734 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12735 msgid "Too many clients are aborted."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12739 msgid ""
12740 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12741 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12742 "database handler properly. Check your network and code."
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:243
12746 #, php-format
12747 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:245
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Format of imported file"
12753 msgid "Rate of aborted clients"
12754 msgstr "Formát importovaného souboru"
12756 #: po/advisory_rules.php:248
12757 #, php-format
12758 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:250
12762 msgid "Is InnoDB disabled?"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:251
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Could not save recent table"
12768 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12769 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12771 #: po/advisory_rules.php:252
12772 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:253
12776 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:255
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Buffer pool size"
12782 msgid "InnoDB log size"
12783 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12785 #: po/advisory_rules.php:256
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12788 msgid ""
12789 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12790 "InnoDB buffer pool."
12791 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12793 #: po/advisory_rules.php:257
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12797 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12798 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12799 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12800 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12801 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12802 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12803 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12804 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:258
12808 #, php-format
12809 msgid ""
12810 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12811 "it should not be below 20%%"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:260
12815 msgid "Max InnoDB log size"
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:261
12819 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:262
12823 #, php-format
12824 msgid ""
12825 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12826 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12827 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12828 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12829 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12830 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12831 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12832 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12833 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:263
12837 #, php-format
12838 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:265
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Buffer pool size"
12844 msgid "InnoDB buffer pool size"
12845 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12847 #: po/advisory_rules.php:266
12848 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:267
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12855 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12856 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12857 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12858 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12859 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12860 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12861 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12862 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12863 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:268
12867 #, php-format
12868 msgid ""
12869 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12870 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12871 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12872 "other services running on the same machine."
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:270
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "max. concurrent connections"
12878 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12879 msgstr "Maximum současných připojení"
12881 #: po/advisory_rules.php:271
12882 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:272
12886 msgid ""
12887 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12888 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12889 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:273
12893 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12894 msgstr ""
12896 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12897 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12899 #~ msgid "Click to unselect"
12900 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12902 #~ msgid "Create an index"
12903 #~ msgstr "Vytvořit index"
12905 #~ msgid "Modify an index"
12906 #~ msgstr "Upravit index"
12908 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12909 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12911 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12912 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12914 #~ msgid "Create Table"
12915 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12917 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12918 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12920 #~ msgid ""
12921 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12922 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12923 #~ msgstr ""
12924 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12925 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12927 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12928 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12930 #~ msgid "Create table on database %s"
12931 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12933 #~ msgid "Data Label"
12934 #~ msgstr "Název dat"
12936 #~ msgid "Location of the text file"
12937 #~ msgstr "textový soubor"
12939 #~ msgid "MySQL charset"
12940 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12942 #~ msgid "MySQL client version"
12943 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12945 #~ msgid "Outer Ring:"
12946 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12948 #~ msgid "To select relation, click :"
12949 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12951 #~ msgid ""
12952 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12953 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12954 #~ "appropriate column name."
12955 #~ msgstr ""
12956 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12957 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12959 #~ msgid "memcached usage"
12960 #~ msgstr "Využití místa"
12962 #~ msgid "% open files"
12963 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12965 #~ msgid "% connections used"
12966 #~ msgstr "Připojení"
12968 #~ msgid "% aborted connections"
12969 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12971 #~ msgid "CPU Usage"
12972 #~ msgstr "Využití procesoru"
12974 #~ msgid "Memory Usage"
12975 #~ msgstr "Využití paměti"
12977 #~ msgid "Swap Usage"
12978 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12980 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12981 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12983 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12984 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12986 #~ msgctxt "PDF"
12987 #~ msgid "page"
12988 #~ msgstr "stránek"
12990 #~ msgid "Inline Edit"
12991 #~ msgstr "Upravit zde"
12993 #~ msgid "Previous"
12994 #~ msgstr "Předchozí"
12996 #~ msgid "Next"
12997 #~ msgstr "Další"
12999 #~ msgid "Create event"
13000 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13002 #~ msgid "Create routine"
13003 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13005 #~ msgid "Create trigger"
13006 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13010 #~ "directory %s."
13011 #~ msgstr ""
13012 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13013 #~ "%s."
13015 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13016 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13018 #~ msgid "Switch to"
13019 #~ msgstr "Přepnout na"
13021 #~ msgid "settings"
13022 #~ msgstr "nastavení"
13024 #~ msgid "Refresh rate:"
13025 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13027 #~ msgid "Clear monitor config"
13028 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13030 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13031 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13033 #~ msgid "Server traffic"
13034 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13036 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13037 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13039 #~ msgid "Value too long in the form!"
13040 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13042 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13043 #~ msgstr "Export události „%s“"
13045 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13046 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13048 #~ msgid "Turn it on"
13049 #~ msgstr "Zapnout"
13051 #~ msgid "Turn it off"
13052 #~ msgstr "Vypnout"
13054 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13055 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13057 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13058 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13060 #~ msgid "rows"
13061 #~ msgstr "řádcích"
13063 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13064 #~ msgstr "řádků začínající od"
13066 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13067 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13069 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13070 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13072 #~ msgid ""
13073 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13074 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13075 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13076 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13077 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13078 #~ "everything is fine."
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13081 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13082 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13083 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13084 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13085 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13087 #~ msgid "Dropping Event"
13088 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13090 #~ msgid "Dropping Procedure"
13091 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13093 #~ msgid "Theme / Style"
13094 #~ msgstr "Vzhled"
13096 #~ msgid "seconds"
13097 #~ msgstr "Sekundy"
13099 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13100 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13102 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13103 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13105 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13106 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13108 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13109 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13111 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13112 #~ msgid "Reset"
13113 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13115 #~ msgid "Show processes"
13116 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13118 #~ msgctxt "for Show status"
13119 #~ msgid "Reset"
13120 #~ msgstr "Vynulovat"
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13124 #~ "of this MySQL server since its startup."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13127 #~ "spuštění."
13129 #~ msgid ""
13130 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13131 #~ "the server."
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13135 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13136 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13138 #~ msgid "Chart generated successfully."
13139 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13143 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13146 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13148 #~ msgid "Title"
13149 #~ msgstr "Název"
13151 #~ msgid "Area margins"
13152 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13154 #~ msgid "Legend margins"
13155 #~ msgstr "Okraje popisu"
13157 #~ msgid "Radar"
13158 #~ msgstr "Síť"
13160 #~ msgid "Multi"
13161 #~ msgstr "Vícenásobné"
13163 #~ msgid "Continuous image"
13164 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13168 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13171 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13175 #~ msgstr ""
13176 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13177 #~ "[0..10]."
13179 #~ msgid ""
13180 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13181 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13182 #~ msgstr ""
13183 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13184 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13185 #~ "naleznete více podrobností"
13187 #~ msgid "Add a New User"
13188 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13190 #~ msgid "Create User"
13191 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13193 #~ msgid "Show table row links on left side"
13194 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13196 #~ msgid "Show table row links on right side"
13197 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13199 #~ msgid "Background color"
13200 #~ msgstr "Barva pozadí"
13202 #~ msgid "Choose..."
13203 #~ msgstr "Zvolte..."
13205 #~ msgid "Delete the matches for the "
13206 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13208 #~ msgid "Show left delete link"
13209 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13211 #~ msgid "Show right delete link"
13212 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13214 #~ msgid "Mailing lists"
13215 #~ msgstr "Mailové konference"
13217 #~ msgid "yes"
13218 #~ msgstr "ano"
13220 #~ msgid "no"
13221 #~ msgstr "ne"
13223 #~ msgid "both"
13224 #~ msgstr "obojí"
13226 #~ msgid "open"
13227 #~ msgstr "otevřené"
13229 #~ msgid "closed"
13230 #~ msgstr "zavřené"
13232 #~ msgid "to/from page"
13233 #~ msgstr "do/ze stránky"
13235 #~ msgid "Disable Statistics"
13236 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13238 #~ msgid "Stop"
13239 #~ msgstr "Zastavit"
13241 #~ msgid "Display table filter"
13242 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13244 #~ msgid ""
13245 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13246 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13249 #~ "proč."
13251 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13252 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13254 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13255 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13257 #~ msgid "No tables"
13258 #~ msgstr "žádné tabulky"
13260 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13261 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13263 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13264 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13266 #~ msgid "SVG"
13267 #~ msgstr "SVG"
13269 #~ msgid "DIA"
13270 #~ msgstr "DIA"
13272 #~ msgid "VISIO"
13273 #~ msgstr "VISIO"
13275 #~ msgid "EPS"
13276 #~ msgstr "EPS"
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13280 #~ "enabled if your web server supports it"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13283 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13287 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13288 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13291 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13292 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13293 #~ "\\'b')."
13295 #~ msgid "Debug PHP"
13296 #~ msgstr "Ladit PHP"
13298 #~ msgid "New table"
13299 #~ msgstr "Nová tabulka"
13301 #~ msgid "server name"
13302 #~ msgstr "jméno serveru"
13304 #~ msgid "database name"
13305 #~ msgstr "jméno databáze"
13307 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13308 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13310 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13311 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13313 #~ msgid "Method"
13314 #~ msgstr "Způsob exportu"
13316 #~ msgid "Signon login options"
13317 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13319 #~ msgid "PMA database"
13320 #~ msgstr "Databáze PMA"
13322 #~ msgid ""
13323 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13324 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13327 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13328 #~ "rámu[/a]"