1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:04+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 11:21+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:138
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
342 #: db_operations.php:555
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
486 msgstr "Použít tabulky"
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
534 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:68
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 #: db_structure.php:525
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
743 #: db_tracking.php:86
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
860 #: export.php:311 export.php:315
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:309
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:315
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1102 msgstr "Přidat klíč"
1104 #: js/messages.php:47
1106 msgstr "Upravit klíč"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1154 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Živý graf provozu"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Živý graf dotazů"
1172 #: js/messages.php:70
1174 msgstr "Statická data"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Připojení / Procesů"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistika dotazů"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1241 #: js/messages.php:95
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1249 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1250 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Využití CPU"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Operační paměť"
1272 #: js/messages.php:103
1274 msgstr "Odkládací oblast"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1278 #: server_status.php:1668
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1284 #: server_status.php:1668
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Průměrné zatížení"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Celková paměť"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "Paměť cache"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1304 #: js/messages.php:111
1306 msgstr "Volná paměť"
1308 #: js/messages.php:112
1310 msgstr "Využitá paměť"
1312 #: js/messages.php:114
1314 msgstr "Swap celkem"
1316 #: js/messages.php:115
1318 msgstr "Cachovaný swap"
1320 #: js/messages.php:116
1322 msgstr "Využitý swap"
1324 #: js/messages.php:117
1328 #: js/messages.php:119
1330 msgstr "Odesláno bajtů"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Přijato bajtů"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1365 #: js/messages.php:132
1368 #| msgid_plural "%s tables"
1372 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1373 #: js/messages.php:135
1377 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1381 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1382 #: server_status.php:1543
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "Remove chart"
1388 msgstr "Odstranit graf"
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "Edit title and labels"
1392 msgstr "Upravit název a popisky"
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "Add chart to grid"
1396 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1398 #: js/messages.php:142
1399 msgid "Please add at least one variable to the series"
1400 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1402 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1403 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1405 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1406 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid "Resume monitor"
1412 msgstr "Obnovit monitor"
1414 #: js/messages.php:145
1415 msgid "Pause monitor"
1416 msgstr "Přerušit monitor"
1418 #: js/messages.php:147
1419 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1420 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1422 #: js/messages.php:148
1423 msgid "general_log is enabled."
1424 msgstr "general_log je povolen."
1426 #: js/messages.php:149
1427 msgid "slow_query_log is enabled."
1428 msgstr "slow_query_log je povolen."
1430 #: js/messages.php:150
1431 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1432 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1434 #: js/messages.php:151
1435 msgid "log_output is not set to TABLE."
1436 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1438 #: js/messages.php:152
1439 msgid "log_output is set to TABLE."
1440 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1442 #: js/messages.php:153
1445 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1446 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1447 "depending on your system."
1449 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1450 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1451 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1453 #: js/messages.php:154
1455 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1456 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1458 #: js/messages.php:155
1460 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1463 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1465 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1466 #: js/messages.php:157
1468 msgid "Set log_output to %s"
1469 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1471 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1472 #: js/messages.php:159
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:161
1484 #: js/messages.php:163
1486 msgid "Set long_query_time to %ds"
1487 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1489 #: js/messages.php:164
1491 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1492 "database administrator."
1494 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1495 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1497 #: js/messages.php:165
1498 msgid "Change settings"
1499 msgstr "Změnit nastavení"
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid "Current settings"
1503 msgstr "Aktuální nastavení"
1505 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1507 msgstr "Název grafu"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:170
1511 msgid "Differential"
1514 #: js/messages.php:171
1516 msgid "Divided by %s:"
1517 msgstr "Vyděleno %s:"
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "From slow log"
1521 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From general log"
1525 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1529 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1531 #: js/messages.php:176
1533 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1534 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1535 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1537 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1538 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1539 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1541 #: js/messages.php:177
1543 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1544 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1547 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1548 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1553 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1556 #: js/messages.php:180
1557 msgid "Jump to Log table"
1558 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1560 #: js/messages.php:181
1561 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1563 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1566 #. l10n: A collection of available filters
1567 #: js/messages.php:184
1568 msgid "Log table filter options"
1569 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1571 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1572 #: js/messages.php:186
1576 #: js/messages.php:187
1577 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1578 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1582 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Sum of grouped rows:"
1586 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1588 #: js/messages.php:190
1592 #: js/messages.php:192
1593 msgid "Loading logs"
1594 msgstr "Nahrávám záznamy"
1596 #: js/messages.php:193
1597 msgid "Monitor refresh failed"
1598 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1600 #: js/messages.php:194
1602 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1603 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1604 "reentering your credentials should help."
1606 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1607 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1610 #: js/messages.php:195
1612 msgstr "Znovu načíst stránku"
1614 #: js/messages.php:197
1615 msgid "Affected rows:"
1616 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1618 #: js/messages.php:199
1619 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1621 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1623 #: js/messages.php:200
1625 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1628 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1631 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1632 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1633 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1634 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1638 #: js/messages.php:203
1639 msgid "Analyse Query"
1640 msgstr "Analyzovat dotaz"
1642 #: js/messages.php:207
1643 msgid "Advisor system"
1646 #: js/messages.php:208
1647 msgid "Possible performance issues"
1648 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1650 #: js/messages.php:209
1654 #: js/messages.php:210
1655 msgid "Recommendation"
1658 #: js/messages.php:211
1659 msgid "Rule details"
1660 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1662 #: js/messages.php:212
1663 msgid "Justification"
1666 #: js/messages.php:213
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1670 #: js/messages.php:214
1674 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1675 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1676 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1680 #: js/messages.php:222
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Processing Request"
1686 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1688 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1689 msgid "Error in Processing Request"
1690 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1692 #: js/messages.php:225
1693 msgid "Dropping Column"
1694 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1696 #: js/messages.php:226
1697 msgid "Adding Primary Key"
1698 msgstr "Přidávám primární klíč"
1700 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1701 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1702 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1706 #: js/messages.php:228
1707 msgid "Click to dismiss this notification"
1708 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1710 #: js/messages.php:231
1711 msgid "Renaming Databases"
1712 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1714 #: js/messages.php:232
1715 msgid "Reload Database"
1716 msgstr "Znovu načítám databázi"
1718 #: js/messages.php:233
1719 msgid "Copying Database"
1720 msgstr "Kopíruji databázi"
1722 #: js/messages.php:234
1723 msgid "Changing Charset"
1724 msgstr "Měním znakovou sadu"
1726 #: js/messages.php:235
1727 msgid "Table must have at least one column"
1728 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1730 #: js/messages.php:240
1731 msgid "Insert Table"
1732 msgstr "Vložit tabulku"
1734 #: js/messages.php:241
1735 msgid "Hide indexes"
1736 msgstr "Skrýt klíče"
1738 #: js/messages.php:242
1739 msgid "Show indexes"
1740 msgstr "Zobrazit klíče"
1742 #: js/messages.php:245
1746 #: js/messages.php:246
1747 msgid "Hide search results"
1748 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1750 #: js/messages.php:247
1751 msgid "Show search results"
1752 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1754 #: js/messages.php:248
1758 #: js/messages.php:249
1762 #: js/messages.php:252
1763 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1764 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1766 #: js/messages.php:259
1768 msgid "Add %d value(s)"
1769 msgstr "Přidat %d hodnot"
1771 #: js/messages.php:262
1773 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1774 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1776 #: js/messages.php:265
1777 msgid "Hide query box"
1778 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1780 #: js/messages.php:266
1781 msgid "Show query box"
1782 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1784 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1785 msgid "No rows selected"
1786 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1788 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1790 #: tbl_structure.php:572
1794 #: js/messages.php:270
1795 msgid "Query execution time"
1796 msgstr "Doba běhu dotazu"
1798 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1801 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1802 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1806 #: js/messages.php:276
1807 msgid "Hide search criteria"
1808 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1810 #: js/messages.php:277
1811 msgid "Show search criteria"
1812 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1814 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1816 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1818 #: js/messages.php:282
1819 msgid "Each point represents a data row."
1820 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1822 #: js/messages.php:284
1823 msgid "Hovering over a point will show its label."
1824 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1826 #: js/messages.php:286
1827 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1828 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1830 #: js/messages.php:288
1831 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1832 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1834 #: js/messages.php:290
1835 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1836 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1838 #: js/messages.php:292
1839 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1840 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1842 #: js/messages.php:294
1843 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1844 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1846 #: js/messages.php:296
1847 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1848 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1850 #: js/messages.php:298
1851 msgid "Select two columns"
1852 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1854 #: js/messages.php:299
1855 msgid "Select two different columns"
1856 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1858 #: js/messages.php:300
1859 msgid "Query results"
1860 msgstr "Výsledky dotazu"
1862 #: js/messages.php:301
1863 msgid "Data point content"
1864 msgstr "Obsah datového bodu"
1866 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1867 #: tbl_indexes.php:255
1871 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1875 #: js/messages.php:320
1877 msgstr "Přidat sloupce"
1879 #: js/messages.php:323
1880 msgid "Select referenced key"
1881 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1883 #: js/messages.php:324
1884 msgid "Select Foreign Key"
1885 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1887 #: js/messages.php:325
1888 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1889 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1891 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1892 msgid "Choose column to display"
1893 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1895 #: js/messages.php:327
1897 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1898 "save them.Do you want to continue?"
1900 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1901 "Přejete si pokračovat?"
1903 #: js/messages.php:330
1904 msgid "Add an option for column "
1905 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1907 #: js/messages.php:333
1908 msgid "Press escape to cancel editing"
1909 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1911 #: js/messages.php:334
1913 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1914 "want to leave this page before saving the data?"
1915 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "Drag to reorder"
1919 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1921 #: js/messages.php:336
1922 msgid "Click to sort"
1923 msgstr "Klikněte pro řazení"
1925 #: js/messages.php:337
1926 msgid "Click to mark/unmark"
1927 msgstr "Klikněte pro označení"
1929 #: js/messages.php:338
1930 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1931 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1933 #: js/messages.php:340
1935 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1936 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1938 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1939 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1942 #: js/messages.php:341
1944 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1946 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1948 #: js/messages.php:342
1950 msgstr "Přejít na odkaz"
1952 #: js/messages.php:345
1953 msgid "Generate password"
1954 msgstr "Vytvořit heslo"
1956 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1960 #: js/messages.php:347
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Změnit heslo"
1964 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1968 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1974 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1975 "je %s a byla vydána %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:355
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1982 #: js/messages.php:356
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:375
1991 #: js/messages.php:379
1992 msgctxt "Previous month"
1996 #: js/messages.php:384
1997 msgctxt "Next month"
1999 msgstr "Následující"
2001 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2002 #: js/messages.php:387
2006 #: js/messages.php:390
2010 #: js/messages.php:391
2014 #: js/messages.php:392
2018 #: js/messages.php:393
2022 #: js/messages.php:394
2026 #: js/messages.php:395
2030 #: js/messages.php:396
2034 #: js/messages.php:397
2038 #: js/messages.php:398
2042 #: js/messages.php:399
2046 #: js/messages.php:400
2050 #: js/messages.php:401
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2074 #. l10n: Short month name
2075 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2076 msgctxt "Short month name"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2115 #: js/messages.php:430
2119 #: js/messages.php:431
2123 #: js/messages.php:432
2127 #: js/messages.php:433
2131 #: js/messages.php:434
2135 #: js/messages.php:435
2139 #: js/messages.php:436
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:440
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:456
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:458
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:460
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:462
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:464
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:466
2208 #. l10n: Minimal week day name
2209 #: js/messages.php:468
2213 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2214 #: js/messages.php:470
2218 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2223 #: js/messages.php:478
2227 #: js/messages.php:479
2231 #: js/messages.php:480
2235 #: libraries/Advisor.class.php:168
2237 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2239 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2242 #: libraries/Config.class.php:703
2243 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2244 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2246 #: libraries/Config.class.php:727
2248 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2249 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2251 #: libraries/Config.class.php:752
2252 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2254 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2257 #: libraries/Config.class.php:1303
2259 msgstr "Velikost písma"
2261 #: libraries/File.class.php:221
2262 msgid "File was not an uploaded file."
2263 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2265 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2266 msgid "Unknown error while uploading."
2267 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2269 #: libraries/File.class.php:278
2270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2272 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2274 #: libraries/File.class.php:281
2276 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2279 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2280 "zadána v HTML formuláři."
2282 #: libraries/File.class.php:284
2283 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2284 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2286 #: libraries/File.class.php:287
2287 msgid "Missing a temporary folder."
2288 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2290 #: libraries/File.class.php:290
2291 msgid "Failed to write file to disk."
2292 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2294 #: libraries/File.class.php:293
2295 msgid "File upload stopped by extension."
2296 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2298 #: libraries/File.class.php:296
2299 msgid "Unknown error in file upload."
2300 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2302 #: libraries/File.class.php:496
2304 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2307 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2308 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2310 #: libraries/File.class.php:508
2311 msgid "Error while moving uploaded file."
2312 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2314 #: libraries/File.class.php:516
2315 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2316 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2318 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2319 msgid "No index defined!"
2320 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2322 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2323 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2327 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2328 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2329 #: tbl_tracking.php:306
2333 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2337 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2341 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2343 #: tbl_tracking.php:312
2347 #: libraries/Index.class.php:474
2348 msgid "The primary key has been dropped"
2349 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2351 #: libraries/Index.class.php:478
2353 msgid "Index %s has been dropped"
2354 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2356 #: libraries/Index.class.php:573
2359 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2362 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2365 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2366 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2367 #: server_privileges.php:1830
2371 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2372 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2373 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2374 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2378 #: libraries/Message.class.php:241
2380 msgid "%1$d row affected."
2381 msgid_plural "%1$d rows affected."
2382 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2383 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2384 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2386 #: libraries/Message.class.php:257
2388 msgid "%1$d row deleted."
2389 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2390 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2391 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2392 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2394 #: libraries/Message.class.php:273
2396 msgid "%1$d row inserted."
2397 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2398 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2399 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2400 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2402 #: libraries/PDF.class.php:81
2403 msgid "Error while creating PDF:"
2404 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2406 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2407 msgid "Could not save recent table"
2408 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2410 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2411 msgid "Recent tables"
2412 msgstr "Nedávné tabulky"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2415 msgid "There are no recent tables"
2416 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2418 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2420 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2421 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2423 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2425 msgid "%s is available on this MySQL server."
2426 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2428 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2430 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2431 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2433 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2435 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2436 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2438 #: libraries/Table.class.php:329
2439 msgid "unknown table status: "
2440 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2442 #: libraries/Table.class.php:1116
2443 msgid "Invalid database"
2444 msgstr "Chybná databáze"
2446 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2447 msgid "Invalid table name"
2448 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2450 #: libraries/Table.class.php:1143
2452 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2453 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2455 #: libraries/Table.class.php:1230
2457 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2458 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2460 #: libraries/Table.class.php:1362
2461 msgid "Could not save table UI preferences"
2462 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2464 #: libraries/Table.class.php:1385
2467 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2470 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2471 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2473 #: libraries/Table.class.php:1511
2476 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2477 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2480 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2481 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2483 #: libraries/Theme.class.php:145
2485 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2486 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2488 #: libraries/Theme.class.php:352
2489 msgid "No preview available."
2490 msgstr "Náhled není k dispozici."
2492 #: libraries/Theme.class.php:355
2496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2498 msgid "Default theme %s not found!"
2499 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2503 msgid "Theme %s not found!"
2504 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2508 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2509 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2516 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2517 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2522 msgid "Welcome to %s"
2523 msgstr "Vítejte v %s"
2525 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2528 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2529 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2531 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2532 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2536 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2537 "connection. You should check the host, username and password in your "
2538 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2539 "the administrator of the MySQL server."
2541 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2542 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2543 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2547 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2548 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2556 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2558 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2559 msgid "phpMyAdmin documentation"
2560 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2564 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2565 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2580 msgid "Server Choice"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2584 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2585 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2588 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2590 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2591 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2594 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2596 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2598 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2604 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2605 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2607 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2608 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2609 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2612 msgid "Can not find signon authentication script:"
2613 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2615 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2617 msgid "File %s does not contain any key id"
2618 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2621 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2622 msgid "Hardware authentication failed"
2623 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2625 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2626 msgid "No valid authentication key plugged"
2627 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2630 msgid "Authenticating..."
2631 msgstr "Authentizuji..."
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2638 msgid "PBMS connection failed:"
2639 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2642 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2643 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2646 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2647 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2651 msgstr "Zobrazit obrázek"
2653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2655 msgstr "Přehrát zvuk"
2657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2659 msgstr "Přehrát video"
2661 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2662 msgid "Download file"
2663 msgstr "Stáhnout soubor"
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2667 msgid "Could not open file: %s"
2668 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2670 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2674 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2676 #: server_status.php:590
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2682 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2687 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2688 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2689 #: tbl_structure.php:773
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2694 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2698 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2699 msgid "Jump to database"
2700 msgstr "Přejít na databázi"
2702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2703 msgid "Not replicated"
2704 msgstr "Není replikováno"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2708 msgstr "Replikováno"
2710 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2712 msgid "Check privileges for database "%s"."
2713 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2716 msgid "Check Privileges"
2717 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2719 #: libraries/common.inc.php:151
2720 msgid "possible exploit"
2721 msgstr "možný pokus o exploit"
2723 #: libraries/common.inc.php:160
2724 msgid "numeric key detected"
2725 msgstr "detekován číselný klíč"
2727 #: libraries/common.inc.php:607
2728 msgid "Failed to read configuration file"
2729 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2731 #: libraries/common.inc.php:608
2733 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2736 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2737 "chyby vypsané níže."
2739 #: libraries/common.inc.php:615
2741 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2742 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2744 #: libraries/common.inc.php:620
2746 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2747 "configuration file!"
2749 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2752 #: libraries/common.inc.php:650
2754 msgid "Invalid server index: %s"
2755 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2757 #: libraries/common.inc.php:657
2759 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2760 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2762 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2763 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2764 #: server_synchronize.php:1257
2768 #: libraries/common.inc.php:845
2769 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2770 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2772 #: libraries/common.inc.php:960
2774 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2775 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2777 #: libraries/common.lib.php:188
2780 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2782 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2783 #: libraries/common.lib.php:443
2784 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2788 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2789 #: libraries/common.lib.php:447
2790 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2794 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2795 #: libraries/common.lib.php:451
2796 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2800 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2801 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2802 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2803 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2804 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2806 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2808 #: main.php:238 server_variables.php:129
2809 msgid "Documentation"
2810 msgstr "Dokumentace"
2812 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2813 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2817 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2826 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2827 msgid "MySQL said: "
2828 msgstr "MySQL hlásí: "
2830 #: libraries/common.lib.php:1120
2831 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2832 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2834 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2836 msgstr "Vysvětlit SQL"
2838 #: libraries/common.lib.php:1165
2839 msgid "Skip Explain SQL"
2840 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2842 #: libraries/common.lib.php:1200
2843 msgid "Without PHP Code"
2844 msgstr "Bez PHP kódu"
2846 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2847 msgid "Create PHP Code"
2848 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2850 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2851 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2855 #: libraries/common.lib.php:1233
2856 msgid "Skip Validate SQL"
2857 msgstr "Bez kontroly SQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2860 msgid "Validate SQL"
2861 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:1295
2864 msgid "Inline edit of this query"
2865 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2867 #: libraries/common.lib.php:1297
2868 msgctxt "Inline edit query"
2870 msgstr "Upravit zde"
2872 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2874 msgstr "Profilování"
2876 #. l10n: Short week day name
2877 #: libraries/common.lib.php:1624
2878 msgctxt "Short week day name"
2882 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2883 #: libraries/common.lib.php:1640
2884 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2885 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2886 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2888 #: libraries/common.lib.php:1973
2890 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2891 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2893 #: libraries/common.lib.php:2064
2894 msgid "Missing parameter:"
2895 msgstr "Chybějící parametr:"
2897 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2899 msgctxt "First page"
2903 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2904 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2905 #: server_binlog.php:137
2906 msgctxt "Previous page"
2910 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2912 #: server_binlog.php:172
2915 msgstr "Následující"
2917 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2918 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2923 #: libraries/common.lib.php:2549
2925 msgid "Jump to database "%s"."
2926 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2928 #: libraries/common.lib.php:2569
2930 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2931 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2933 #: libraries/common.lib.php:2743
2934 msgid "Click to toggle"
2935 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2937 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2938 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2939 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2943 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2944 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2946 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2950 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2952 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2953 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2954 #: querywindow.php:64
2958 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2959 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2964 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2965 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2966 #: view_operations.php:87
2970 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2971 #: prefs_manage.php:239
2972 msgid "Browse your computer:"
2973 msgstr "Procházet váš počítač:"
2975 #: libraries/common.lib.php:3290
2977 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2978 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2980 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2981 #: tbl_change.php:904
2982 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2983 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2985 #: libraries/common.lib.php:3320
2986 msgid "There are no files to upload"
2987 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2989 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2993 #: libraries/common.lib.php:3824
2997 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2998 #: libraries/config.values.php:51
3002 #: libraries/config.values.php:47
3006 #: libraries/config.values.php:47
3010 #: libraries/config.values.php:47
3014 #: libraries/config.values.php:76
3018 #: libraries/config.values.php:77
3022 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3023 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3024 #: pmd_relation_new.php:66
3028 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3029 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3030 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3034 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3035 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3036 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3040 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3041 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3042 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3043 msgid "structure and data"
3044 msgstr "struktura a data"
3046 #: libraries/config.values.php:103
3047 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3048 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3050 #: libraries/config.values.php:104
3051 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3052 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3054 #: libraries/config.values.php:105
3055 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3056 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3058 #: libraries/config.values.php:123
3059 msgid "complete inserts"
3060 msgstr "úplné inserty"
3062 #: libraries/config.values.php:124
3063 msgid "extended inserts"
3064 msgstr "rozšířené inserty"
3066 #: libraries/config.values.php:125
3067 msgid "both of the above"
3068 msgstr "oba výše uvedené"
3070 #: libraries/config.values.php:126
3071 msgid "neither of the above"
3072 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3075 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3076 msgid "Not a positive number"
3077 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3080 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3081 msgid "Not a non-negative number"
3082 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3085 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3086 msgid "Not a valid port number"
3087 msgstr "Neplatné číslo portu"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3091 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3092 msgid "Incorrect value"
3093 msgstr "Nesprávná hodnota"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3096 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3098 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3099 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3103 msgid "Missing data for %s"
3104 msgstr "Chybí data v %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3114 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3115 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3119 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3120 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3124 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3125 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3128 msgid "SQL Validator is disabled"
3129 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3132 msgid "SOAP extension not found"
3133 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3138 msgstr "maximálně %s"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3146 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3150 msgid "Set value: %s"
3151 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3155 msgid "Restore default value"
3156 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3159 msgid "Allow users to customize this value"
3160 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3164 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3169 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3170 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3174 msgstr "Povolit Ajax"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3178 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3180 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3181 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3184 msgid "Allow login to any MySQL server"
3185 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3189 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3190 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3191 "cross-frame scripting attacks"
3193 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3194 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3195 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3198 msgid "Allow third party framing"
3199 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3202 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3203 msgstr "Zobrazit příkaz "Zrušit databázi" běžným uživatelům"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3207 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3210 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3214 msgid "Blowfish secret"
3215 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3218 msgid "Highlight selected rows"
3219 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3223 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3226 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3227 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3230 msgid "Highlight pointer"
3231 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3235 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3236 "import and export operations"
3238 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3239 "importování a exportování"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3243 msgstr "Komprese bzip2"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3247 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3248 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3249 "kbd] - allows newlines in columns"
3251 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3252 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3253 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3256 msgid "CHAR columns editing"
3257 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3261 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3263 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3266 msgid "Minimum size for input field"
3267 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3271 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3273 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3276 msgid "Maximum size for input field"
3277 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3280 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3281 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3284 msgid "CHAR textarea columns"
3285 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3288 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3289 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3292 msgid "CHAR textarea rows"
3293 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3296 msgid "Check config file permissions"
3297 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3301 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3302 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3304 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3305 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3309 msgid "Compress on the fly"
3310 msgstr "Komprimovat za letu"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3313 #: setup/frames/index.inc.php:166
3314 msgid "Configuration file"
3315 msgstr "Konfigurační soubor"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3319 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3320 "when you're about to lose data"
3322 "Zda se má zobrazovat varování ("Jste si opravdu jistý..."), když "
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3326 msgid "Confirm DROP queries"
3327 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3334 msgid "Default display direction"
3335 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3339 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3342 msgid "Default database tab"
3343 msgstr "Výchozí panel databáze"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3347 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3350 msgid "Default server tab"
3351 msgstr "Výchozí panel serveru"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3354 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3355 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3358 msgid "Default table tab"
3359 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3362 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3363 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3366 msgid "Show binary contents as HEX"
3367 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3370 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3374 msgid "Display databases as a list"
3375 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3378 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3379 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3382 msgid "Display servers as a list"
3383 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3387 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3388 "the selected tables of a database."
3390 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3391 "vybraných tabulek z databáze."
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3394 msgid "Disable multi table maintenance"
3395 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3398 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3399 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3402 msgid "Edit in window"
3403 msgstr "Upravovat v okně"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3406 msgid "Display errors"
3407 msgstr "Zobrazit chyby"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3410 msgid "Gather errors"
3411 msgstr "Sbírat chyby"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3414 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3415 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3418 msgid "Iconic errors"
3419 msgstr "Chyby s ikonami"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3423 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3426 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3430 msgid "Maximum execution time"
3431 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3434 msgid "Save as file"
3435 msgstr "Uložit jako soubor"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3438 msgid "Character set of the file"
3439 msgstr "Znaková sada souboru"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3442 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3455 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3456 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3457 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3458 msgid "Put columns names in the first row"
3459 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3463 #: libraries/import/ldi.php:42
3464 msgid "Columns enclosed by"
3465 msgstr "Pole uzavřené do"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3469 #: libraries/import/ldi.php:43
3470 msgid "Columns escaped by"
3471 msgstr "Pole escapována"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3478 msgid "Replace NULL by"
3479 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3482 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3483 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3487 #: libraries/import/ldi.php:41
3488 msgid "Columns terminated by"
3489 msgstr "Pole oddělené"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3492 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3493 msgid "Lines terminated by"
3494 msgstr "Řádky ukončené"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3497 msgid "Excel edition"
3498 msgstr "Verze Excelu"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3501 msgid "Database name template"
3502 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3505 msgid "Server name template"
3506 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3509 msgid "Table name template"
3510 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3515 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3516 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3518 msgstr "Vypsat tabulku"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3521 msgid "Include table caption"
3522 msgstr "Použít titulek tabulky"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3525 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3526 msgid "Table caption"
3527 msgstr "Titulek tabulky"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3530 msgid "Continued table caption"
3531 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3534 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3550 msgid "Export method"
3551 msgstr "Způsob exportu"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3554 msgid "Save on server"
3555 msgstr "Uložit na server"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3558 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3559 msgid "Overwrite existing file(s)"
3560 msgstr "Přepsat existující soubory"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3563 msgid "Remember file name template"
3564 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3567 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3568 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3571 #: libraries/display_export.lib.php:348
3572 msgid "SQL compatibility mode"
3573 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3576 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3577 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3580 msgid "Creation/Update/Check dates"
3581 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3584 msgid "Use delayed inserts"
3585 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3588 msgid "Disable foreign key checks"
3589 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3592 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3593 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3596 msgid "Use ignore inserts"
3597 msgstr "Použít IGNORE"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3600 msgid "Syntax to use when inserting data"
3601 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3604 msgid "Maximal length of created query"
3605 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3609 msgstr "Typ exportu"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3612 msgid "Enclose export in a transaction"
3613 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3616 msgid "Export time in UTC"
3617 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3620 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3621 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3624 msgid "Force SSL connection"
3625 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3629 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3630 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3632 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3633 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3636 msgid "Foreign key dropdown order"
3637 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3640 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3642 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3645 msgid "Foreign key limit"
3646 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3650 msgstr "Režim prohlížení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3653 msgid "Customize browse mode"
3654 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3660 msgid "Customize default options"
3661 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3664 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3667 #: libraries/import/csv.php:22
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3673 msgstr "Pro vývojáře"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3676 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3677 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3681 msgstr "Režim úprav"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3684 msgid "Customize edit mode"
3685 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3688 msgid "Export defaults"
3689 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3692 msgid "Customize default export options"
3693 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3696 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3705 msgid "Set some commonly used options"
3706 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3709 msgid "Import defaults"
3710 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3713 msgid "Customize default common import options"
3714 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3717 msgid "Import / export"
3718 msgstr "Import / export"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3721 msgid "Set import and export directories and compression options"
3722 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3729 msgid "Databases display options"
3730 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3733 msgid "Navigation frame"
3734 msgstr "Navigační rám"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3737 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3738 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3741 #: setup/frames/index.inc.php:111
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3746 msgid "Servers display options"
3747 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3750 msgid "Tables display options"
3751 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3758 msgid "Microsoft Office"
3759 msgstr "Microsoft Office"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3762 msgid "Open Document"
3763 msgstr "Open Document"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3766 msgid "Other core settings"
3767 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3770 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3771 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3775 msgstr "Jména stránek"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3779 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3780 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3781 "get special values."
3783 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3784 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3787 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3789 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3790 msgid "Query window"
3791 msgstr "Okno dotazů"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3794 msgid "Customize query window options"
3795 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3799 msgstr "Zabezpečení"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3803 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3806 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3807 "funkce neomezují MySQL"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3810 msgid "Basic settings"
3811 msgstr "Základní nastavení"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3814 msgid "Authentication"
3815 msgstr "Přihlašování"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3818 msgid "Authentication settings"
3819 msgstr "Nastavení přihlašování"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3822 msgid "Server configuration"
3823 msgstr "Nastavení serveru"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3827 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3830 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3833 msgid "Enter server connection parameters"
3834 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3837 msgid "Configuration storage"
3838 msgstr "Úložiště konfigurace"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3842 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3843 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3844 "storage[/a] in documentation"
3846 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3847 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3848 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3851 msgid "Changes tracking"
3852 msgstr "Sledování změn"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3856 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3859 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3863 msgid "Customize export options"
3864 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3867 msgid "Customize import defaults"
3868 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3871 msgid "Customize navigation frame"
3872 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3875 msgid "Customize main frame"
3876 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3879 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3884 msgid "SQL Query box"
3885 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3888 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3889 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3892 msgid "SQL queries settings"
3893 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3896 msgid "SQL Validator"
3897 msgstr "Kontrolování SQL"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3901 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3902 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3903 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3904 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3906 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3907 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3908 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3909 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3913 msgstr "Úvodní stránka"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3916 msgid "Customize startup page"
3917 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3924 msgid "Choose how you want tabs to work"
3925 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3929 msgstr "Textová pole"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3932 msgid "Customize text input fields"
3933 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3944 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3945 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3949 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3950 "and export operations"
3952 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3953 "importování a exportování"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3960 msgid "Extra parameters for iconv"
3961 msgstr "Další parametry pro iconv"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3965 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3966 "if one of the queries failed"
3968 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3969 "jeden z nich selhal"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3972 msgid "Ignore multiple statement errors"
3973 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3977 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3978 "This might be good way to import large files, however it can break "
3981 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3982 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3983 "ovšem může poškodit transakce."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3986 msgid "Partial import: allow interrupt"
3987 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3990 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3991 msgid "Do not abort on INSERT error"
3992 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3995 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3996 msgid "Replace table data with file"
3997 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4001 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4002 "table) and only SQL is always available"
4004 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4005 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4008 msgid "Format of imported file"
4009 msgstr "Formát importovaného souboru"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4012 msgid "Use LOCAL keyword"
4013 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4017 msgid "Column names in first row"
4018 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4021 msgid "Do not import empty rows"
4022 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4025 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4026 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4029 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4030 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4033 msgid "Number of queries to skip from start"
4034 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4037 msgid "Partial import: skip queries"
4038 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4041 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4042 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4045 msgid "Initial state for sliders"
4046 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4049 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4050 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4053 msgid "Number of inserted rows"
4054 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4057 msgid "Target for quick access icon"
4058 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4061 msgid "Show logo in left frame"
4062 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4065 msgid "Display logo"
4066 msgstr "Zobrazit logo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4069 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4070 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4073 msgid "Display servers selection"
4074 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4077 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4078 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4081 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4082 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4085 msgid "Database tree separator"
4086 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4090 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4093 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4097 msgid "Display databases in a tree"
4098 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4101 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4102 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4105 msgid "Use light version"
4106 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4109 msgid "Maximum table tree depth"
4110 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4113 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4114 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4117 msgid "Table tree separator"
4118 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4121 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4122 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4125 msgid "Logo link URL"
4126 msgstr "URL odkazu loga"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4130 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4133 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4134 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4137 msgid "Logo link target"
4138 msgstr "Cíl odkazu loga"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4141 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4142 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4145 msgid "Enable highlighting"
4146 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4149 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4151 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4154 msgid "Recently used tables"
4155 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4158 msgid "Use less graphically intense tabs"
4159 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4163 msgstr "Odlehčené panely"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4167 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4168 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4171 msgid "Limit column characters"
4172 msgstr "Omezení počtu znaků"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4176 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4177 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4178 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4180 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4181 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4182 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4183 "pokud jich používáte více."
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4186 msgid "Delete all cookies on logout"
4187 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4191 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4192 "authentication mode"
4194 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4198 msgid "Recall user name"
4199 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4203 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4204 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4205 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4206 "recommended for non-trusted environments."
4208 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4209 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4210 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4211 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4214 msgid "Login cookie store"
4215 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4218 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4219 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4222 msgid "Login cookie validity"
4223 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4226 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4227 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4230 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4231 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4234 msgid "Use icons on main page"
4235 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4238 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4239 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4242 msgid "Maximum displayed SQL length"
4243 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4247 msgid "Users cannot set a higher value"
4248 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4251 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4253 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4256 msgid "Maximum databases"
4257 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4261 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4262 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4265 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4266 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy "Předchozí" a ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4270 msgid "Maximum number of rows to display"
4271 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4274 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4275 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4278 msgid "Maximum tables"
4279 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4283 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4284 "cookie authentication"
4286 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4290 msgid "mcrypt warning"
4291 msgstr "Varování o mcrypt"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4295 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4296 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4298 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4299 "kbd] ruší omezení)"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4302 msgid "Memory limit"
4303 msgstr "Omezení paměti"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4306 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4307 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4310 msgid "Where to show the table row links"
4311 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4314 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4315 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4318 msgid "Natural order"
4319 msgstr "Přirozené pořadí"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4322 msgid "Use only icons, only text or both"
4323 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4326 msgid "Iconic navigation bar"
4327 msgstr "Ikony v navigační liště"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4330 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4331 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4334 msgid "GZip output buffering"
4335 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4339 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4340 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4342 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4343 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4346 msgid "Default sorting order"
4347 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4350 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4351 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4354 msgid "Persistent connections"
4355 msgstr "Trvalé připojení"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4359 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4360 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4361 "configuration storage could not be found"
4363 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4364 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4367 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4368 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4371 msgid "Iconic table operations"
4372 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4375 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4376 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4379 msgid "Protect binary columns"
4380 msgstr "Chránit binární pole"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4384 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4385 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4386 "(lost by window close)."
4388 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4389 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4390 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4393 msgid "Permanent query history"
4394 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4397 msgid "How many queries are kept in history"
4398 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4401 msgid "Query history length"
4402 msgstr "Délka historie dotazů"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4405 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4406 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4409 msgid "Default query window tab"
4410 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4413 msgid "Query window height (in pixels)"
4414 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4417 msgid "Query window height"
4418 msgstr "Výška okna dotazů"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4421 msgid "Query window width (in pixels)"
4422 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4425 msgid "Query window width"
4426 msgstr "Šířka okna dotazů"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4429 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4430 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4433 msgid "Recoding engine"
4434 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4437 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4438 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4441 msgid "Remember table's sorting"
4442 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4445 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4446 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4449 msgid "Repeat headers"
4450 msgstr "Opakovat záhlaví"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4453 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4454 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4457 msgid "Show help button"
4458 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4461 msgid "Save all edited cells at once"
4462 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4465 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4466 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4469 msgid "Save directory"
4470 msgstr "Adresář pro ukládání"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4473 msgid "Leave blank if not used"
4474 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4477 msgid "Host authorization order"
4478 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4481 msgid "Leave blank for defaults"
4482 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4485 msgid "Host authorization rules"
4486 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4489 msgid "Allow logins without a password"
4490 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4493 msgid "Allow root login"
4494 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4497 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4498 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4502 msgstr "HTTP doméma"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4506 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4507 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4510 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4511 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4512 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4515 msgid "SweKey config file"
4516 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4519 msgid "Authentication method to use"
4520 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4523 msgid "Authentication type"
4524 msgstr "Typ přihlašování"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4528 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4529 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4531 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4532 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4533 "pma_bookmarks[/kbd]"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4536 msgid "Bookmark table"
4537 msgstr "Tabulka záložek"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4541 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4542 "pma_column_info[/kbd]"
4544 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4545 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4548 msgid "Column information table"
4549 msgstr "Tabulka informací o polích"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4552 msgid "Compress connection to MySQL server"
4553 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4556 msgid "Compress connection"
4557 msgstr "Komprimovat připojení"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4560 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4562 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4565 msgid "Connection type"
4566 msgstr "Typ připojení"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4569 msgid "Control user password"
4570 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4574 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4575 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4577 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4578 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4581 msgid "Control user"
4582 msgstr "Kontrolní uživatel"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4586 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4587 "already defined host"
4588 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4591 msgid "Control host"
4592 msgstr "Kontrolní host"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4595 msgid "Count tables when showing database list"
4596 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4599 msgid "Count tables"
4600 msgstr "Počítat tabulky"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4604 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4607 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4608 "pma_designer_coords[/kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4611 msgid "Designer table"
4612 msgstr "Tabulka návrháře"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4616 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4617 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4619 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4620 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4623 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4624 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4627 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4628 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4631 msgid "PHP extension to use"
4632 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4636 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4639 msgid "Hide databases"
4640 msgstr "Skrýt databáze"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4644 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4647 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4651 msgid "SQL query history table"
4652 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4656 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4659 msgid "Server hostname"
4660 msgstr "Jméno serveru"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4664 msgstr "URL pro odhlášení"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4668 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4669 "records are automatically removed"
4671 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi. "
4672 "Nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4675 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4676 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4677 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4680 msgid "Try to connect without password"
4681 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4684 msgid "Connect without password"
4685 msgstr "Připojit bez hesla"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4689 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4690 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4691 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4692 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4693 "alphabetical order."
4695 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4696 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4697 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4698 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4701 msgid "Show only listed databases"
4702 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4705 msgid "Leave empty if not using config auth"
4706 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4709 msgid "Password for config auth"
4710 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4714 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4716 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4717 "pma_table_pages[/kbd]"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4720 msgid "PDF schema: pages table"
4721 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4725 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4726 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4727 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4729 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4730 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4731 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4735 msgid "Database name"
4736 msgstr "Jméno databáze"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4739 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4741 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4745 msgstr "Port serveru"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4749 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4750 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4752 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4753 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4756 msgid "Recently used table"
4757 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4761 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4762 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4764 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4765 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4768 msgid "Relation table"
4769 msgstr "Tabulka s relacemi"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4772 msgid "SQL command to fetch available databases"
4773 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4776 msgid "SHOW DATABASES command"
4777 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4781 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4782 "[/a] for an example"
4784 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4785 "authentication types[/a]"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4788 msgid "Signon session name"
4789 msgstr "Jméno signon session"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4793 msgstr "URL pro přihlášení"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4796 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4798 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4801 msgid "Server socket"
4802 msgstr "Socket serveru"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4805 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4806 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4814 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4817 "pma_table_coords[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4820 msgid "PDF schema: table coordinates"
4821 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4825 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4826 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4828 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4829 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4832 msgid "Display columns table"
4833 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4837 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4838 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4840 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4841 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4844 msgid "UI preferences table"
4845 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4849 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4850 "the log when creating a database."
4852 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4856 msgid "Add DROP DATABASE"
4857 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4861 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4862 "log when creating a table."
4864 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4867 msgid "Add DROP TABLE"
4868 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4872 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4873 "log when creating a view."
4875 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4878 msgid "Add DROP VIEW"
4879 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4882 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4884 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4888 msgid "Statements to track"
4889 msgstr "Sledované příkazy"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4893 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4896 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4897 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4900 msgid "SQL query tracking table"
4901 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4905 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4908 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4911 msgid "Automatically create versions"
4912 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4916 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4917 "pma_userconfig[/kbd]"
4919 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4920 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4923 msgid "User preferences storage table"
4924 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4927 msgid "User for config auth"
4928 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4932 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4933 "compatibility checks and thereby increases performance"
4935 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4936 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4939 msgid "Verbose check"
4940 msgstr "Podrobná kontrola"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4944 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4947 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4950 msgid "Verbose name of this server"
4951 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4954 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4955 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko "Zobrazit vše""
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4958 msgid "Allow to display all the rows"
4959 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4963 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4964 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4965 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4967 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4968 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4969 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4973 msgid "Show password change form"
4974 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4977 msgid "Show create database form"
4978 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4982 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4985 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4988 msgid "Show display direction"
4989 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4993 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4996 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4999 msgid "Show field types"
5000 msgstr "Zobrazit typy polí"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5003 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5004 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5007 msgid "Show function fields"
5008 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5011 msgid "Whether to show hint or not"
5012 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5016 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5020 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5023 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5027 msgid "Show phpinfo() link"
5028 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5031 msgid "Show detailed MySQL server information"
5032 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5035 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5036 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5039 msgid "Show SQL queries"
5040 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5043 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5045 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5048 msgid "Show statistics"
5049 msgstr "Zobrazit statistiky"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5053 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5054 "comment and the real name"
5056 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5057 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5060 msgid "Display database comment instead of its name"
5061 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5065 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5066 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5067 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5068 "alias, the table name itself stays unchanged"
5070 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5071 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5072 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5075 msgid "Display table comment instead of its name"
5076 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5079 msgid "Display table comments in tooltips"
5080 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5084 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5086 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5089 msgid "Skip locked tables"
5090 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5093 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5094 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5097 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5099 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5100 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5101 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5102 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5108 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5111 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5114 msgid "Enable SQL Validator"
5115 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5119 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5122 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5126 #: tbl_tracking.php:502
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5132 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5133 "possible) or keep the text field empty"
5135 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5136 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5139 msgid "Suggest new database name"
5140 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5143 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5145 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5148 msgid "Suhosin warning"
5149 msgstr "Varování o Suhosinu"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5153 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5154 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5156 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5157 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5160 msgid "Textarea columns"
5161 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5165 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5166 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5168 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5169 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5172 msgid "Textarea rows"
5173 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5176 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5177 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5180 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5181 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5184 msgid "Default title"
5185 msgstr "Výchozí titulek"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5188 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5189 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5192 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5193 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5197 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5198 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5199 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5202 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5203 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5204 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5205 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5208 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5209 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5212 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5213 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5216 msgid "Upload directory"
5217 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5220 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5221 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5224 msgid "Use database search"
5225 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5229 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5230 "checkbox on the right"
5232 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5233 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5236 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5237 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5241 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5242 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5245 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5246 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5250 msgid "Verbose multiple statements"
5251 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5254 msgid "Check for latest version"
5255 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5258 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5259 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5262 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5263 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5264 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5265 #: setup/lib/index.lib.php:224
5266 msgid "Version check"
5267 msgstr "Kontrola verze"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5271 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5272 "for import and export operations"
5274 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5275 "kompresi pro import a export"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5282 msgid "Config authentication"
5283 msgstr "Přihlašování config"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5286 msgid "Cookie authentication"
5287 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5290 msgid "HTTP authentication"
5291 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5294 msgid "Signon authentication"
5295 msgstr "Přihlašování signon"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5299 msgid "CSV using LOAD DATA"
5300 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5305 #: libraries/import/ods.php:29
5306 msgid "Open Document Spreadsheet"
5307 msgstr "Sešit OpenDocument"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5321 msgid "Database export options"
5322 msgstr "Nastavení exportu databází"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5326 #: libraries/export/excel.php:18
5327 msgid "CSV for MS Excel"
5328 msgstr "CSV pro MS Excel"
5330 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5332 #: libraries/export/htmlword.php:18
5333 msgid "Microsoft Word 2000"
5334 msgstr "Microsoft Word 2000"
5336 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5338 msgid "Open Document Text"
5339 msgstr "Text OpenDocument"
5341 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5342 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5343 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5345 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5346 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5347 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5350 msgid "Could not connect to MySQL server"
5351 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5354 msgid "Empty username while using config authentication method"
5356 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5359 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5360 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5362 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5363 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5364 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5367 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5368 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5371 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5372 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5374 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5376 msgid "Incorrect IP address: %s"
5377 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5379 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5380 #: libraries/core.lib.php:247
5381 msgctxt "PHP documentation language"
5385 #: libraries/core.lib.php:266
5387 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5388 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5390 #: libraries/core.lib.php:414
5391 msgid "possible deep recursion attack"
5392 msgstr "možný útok rekurzí"
5394 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5396 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5399 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5401 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5402 msgid "The server is not responding."
5403 msgstr "Server neodpovídá."
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5406 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5408 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5410 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5412 msgstr "Podrobnosti..."
5414 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5415 #: libraries/db_links.inc.php:44
5416 msgid "Database seems to be empty!"
5417 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5420 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5424 #: libraries/db_links.inc.php:70
5428 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5432 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5433 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5437 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5441 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5446 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5447 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5448 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5452 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5454 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5457 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5460 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5461 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5462 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5464 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5467 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5468 msgid "Change password"
5469 msgstr "Změnit heslo"
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5474 msgstr "Žádné heslo"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5478 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5480 msgstr "Heslo znovu"
5482 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5483 msgid "Password Hashing"
5484 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5486 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5487 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5488 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5490 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5492 msgid "Create database"
5493 msgstr "Vytvořit databázi"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5499 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5500 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5501 msgid "No Privileges"
5502 msgstr "Nemáte oprávnění"
5504 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5505 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5506 msgid "Create table"
5507 msgstr "Vytvořit tabulku"
5509 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5510 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5513 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5517 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5518 msgid "Number of columns"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:37
5522 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5524 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:82
5527 msgid "Exporting databases from the current server"
5528 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:84
5532 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5533 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:86
5537 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5538 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:92
5541 msgid "Export Method:"
5542 msgstr "Způsob exportu:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:108
5545 msgid "Quick - display only the minimal options"
5546 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:124
5549 msgid "Custom - display all possible options"
5550 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:132
5553 msgid "Database(s):"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:134
5560 #: libraries/display_export.lib.php:144
5564 #: libraries/display_export.lib.php:152
5565 msgid "Dump some row(s)"
5566 msgstr "Vypsat některé řádky"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:154
5569 msgid "Number of rows:"
5570 msgstr "Počet řádků:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:157
5573 msgid "Row to begin at:"
5574 msgstr "Začít od řádku:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:168
5577 msgid "Dump all rows"
5578 msgstr "Všechny řádky"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5584 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5586 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5587 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:201
5590 msgid "Save output to a file"
5591 msgstr "Uložit do souboru"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:222
5594 msgid "File name template:"
5595 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:224
5598 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5599 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:226
5602 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5603 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:228
5606 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5607 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:232
5612 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5613 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5614 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5616 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5617 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5618 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5619 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5621 #: libraries/display_export.lib.php:270
5622 msgid "use this for future exports"
5623 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5626 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5627 msgid "Character set of the file:"
5628 msgstr "Znaková sada souboru:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:306
5631 msgid "Compression:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:310
5638 #: libraries/display_export.lib.php:312
5640 msgstr "zagzipováno"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:314
5644 msgstr "zabzipováno"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:323
5647 msgid "View output as text"
5648 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5651 #: libraries/export/codegen.php:38
5655 #: libraries/display_export.lib.php:333
5656 msgid "Format-specific options:"
5657 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:334
5661 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5662 "options for other formats."
5664 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5667 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5668 msgid "Encoding Conversion:"
5669 msgstr "Převod znakové sady:"
5671 #: libraries/display_import.lib.php:66
5673 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5674 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5677 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5678 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5679 "Chrome, Arora apod.)."
5681 #: libraries/display_import.lib.php:76
5682 msgid "The file is being processed, please be patient."
5683 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5685 #: libraries/display_import.lib.php:98
5687 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5690 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5693 #: libraries/display_import.lib.php:129
5694 msgid "Importing into the current server"
5695 msgstr "Importuji na aktuální server"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:131
5699 msgid "Importing into the database \"%s\""
5700 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:133
5704 msgid "Importing into the table \"%s\""
5705 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:139
5708 msgid "File to Import:"
5709 msgstr "Soubor pro importování:"
5711 #: libraries/display_import.lib.php:156
5713 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5714 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5716 #: libraries/display_import.lib.php:158
5718 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5719 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5721 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5722 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5724 #: libraries/display_import.lib.php:178
5725 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5726 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5728 #: libraries/display_import.lib.php:208
5729 msgid "Partial Import:"
5730 msgstr "Částečný import:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:214
5735 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5737 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5738 "pokračovat od pozice %d."
5740 #: libraries/display_import.lib.php:221
5742 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5743 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5744 "however it can break transactions.)</i>"
5746 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5747 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5748 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:228
5751 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5752 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:250
5755 msgid "Format-Specific Options:"
5756 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5758 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5759 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5764 msgid "Save edited data"
5765 msgstr "Uložit upravovaná data"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5768 msgid "Restore column order"
5769 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5773 msgid "%d is not valid row number."
5774 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5778 msgstr "Počáteční řádek"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5781 msgid "Number of rows"
5782 msgstr "Počet řádků"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5793 msgid "horizontal (rotated headers)"
5794 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5802 msgid "Headers every %s rows"
5803 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5807 msgstr "Seřadit podle klíče"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5810 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5811 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5812 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5813 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5814 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5815 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5816 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5817 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5818 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5819 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5820 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5821 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5822 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5827 msgid "Partial texts"
5828 msgstr "Zkrácené texty"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5835 msgid "Relational key"
5836 msgstr "Relační klíč"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5839 msgid "Relational display column"
5840 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5843 msgid "Show binary contents"
5844 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5847 msgid "Show BLOB contents"
5848 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5851 #: tbl_change.php:330
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5857 msgid "Browser transformation"
5858 msgstr "Transformace při prohlížení"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5861 msgid "Well Known Text"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5865 msgid "Well Known Binary"
5866 msgstr "Binární (WKB)"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5869 msgid "The row has been deleted"
5870 msgstr "Řádek byl smazán"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5873 #: server_status.php:1252
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5882 msgid "Showing rows"
5883 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5891 msgid "Query took %01.4f sec"
5892 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5895 msgid "Query results operations"
5896 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5899 msgid "Print view (with full texts)"
5900 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5903 msgid "Display chart"
5904 msgstr "Zobrazit graf"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5907 msgid "Visualize GIS data"
5908 msgstr "Zobrazit data GIS"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5912 msgstr "Vytvořit pohled"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5915 msgid "Link not found"
5916 msgstr "Odkaz nenalezen"
5918 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5919 msgid "Version information"
5920 msgstr "Informace o verzi"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5923 msgid "Data home directory"
5924 msgstr "Domovský adresář pro data"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5927 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5928 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5932 msgstr "Soubor s daty"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5935 msgid "Autoextend increment"
5936 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5940 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5941 "when it becomes full."
5942 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5945 msgid "Buffer pool size"
5946 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5950 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5953 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5958 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5961 msgid "InnoDB Status"
5962 msgstr "Stav InnoDB"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5965 msgid "Buffer Pool Usage"
5966 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5974 msgstr "Volných stránek"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5978 msgstr "Změněných stránek"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5981 msgid "Pages containing data"
5982 msgstr "Stránek obsahujících data"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5985 msgid "Pages to be flushed"
5986 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5990 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5993 msgid "Latched pages"
5994 msgstr "Zamčených stránek"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5997 msgid "Buffer Pool Activity"
5998 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6001 msgid "Read requests"
6002 msgstr "Požadavků na zápis"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6005 msgid "Write requests"
6006 msgstr "Požadavků na čtení"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6010 msgstr "Výpadků při čtení"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6014 msgstr "Čekání na zápis"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6017 msgid "Read misses in %"
6018 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6021 msgid "Write waits in %"
6022 msgstr "Čekání na zápis v %"
6024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6025 msgid "Data pointer size"
6026 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6030 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6031 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6033 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6034 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6037 msgid "Automatic recovery mode"
6038 msgstr "Automatický režim obnovy"
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6042 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6043 "myisam-recover server startup option."
6045 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6046 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6049 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6050 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6054 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6055 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6058 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6059 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6062 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6063 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6067 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6068 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6071 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6072 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6075 msgid "Repair threads"
6076 msgstr "Vláken pro opravování"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6080 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6081 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6083 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6084 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6087 msgid "Sort buffer size"
6088 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6092 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6093 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6095 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6096 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6099 msgid "Garbage Threshold"
6100 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6103 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6105 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6109 #: server_synchronize.php:1261
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6115 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6116 "will disable HTTP communication with the daemon."
6118 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6122 msgid "Repository Threshold"
6123 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6127 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6128 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6131 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6132 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6135 msgid "Temp Blob Timeout"
6136 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6140 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6141 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6143 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6144 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6147 msgid "Temp Log Threshold"
6148 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6152 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6153 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6156 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6157 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6161 msgid "Max Keep Alive"
6162 msgstr "Doba držení spojení"
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6166 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6167 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6169 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6170 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6173 msgid "Metadata Headers"
6174 msgstr "Hlavičky metadat"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6178 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6179 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6181 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6182 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6187 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6188 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6190 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6191 "Media Streaming%s."
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6194 msgid "Related Links"
6195 msgstr "Související odkazy"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6198 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6199 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6202 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6203 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6206 msgid "Index cache size"
6207 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6211 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6212 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6214 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6215 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6219 msgid "Record cache size"
6220 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6224 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6225 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6226 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6228 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6229 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6230 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6233 msgid "Log cache size"
6234 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6238 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6239 "transaction log data. The default is 16MB."
6241 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6242 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6245 msgid "Log file threshold"
6246 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6250 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6251 "default value is 16MB."
6253 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6254 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6257 msgid "Transaction buffer size"
6258 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6262 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6263 "buffers of this size). The default is 1MB."
6265 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6266 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6269 msgid "Checkpoint frequency"
6270 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6274 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6275 "performed. The default value is 24MB."
6277 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6278 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6281 msgid "Data log threshold"
6282 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6286 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6287 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6288 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6289 "that can be stored in the database."
6291 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6292 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6293 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6294 "může být uloženo v databázi."
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6297 msgid "Garbage threshold"
6298 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6302 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6303 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6305 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6306 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6310 msgid "Log buffer size"
6311 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6315 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6316 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6317 "required to write a data log."
6319 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6320 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6321 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6324 msgid "Data file grow size"
6325 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6328 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6329 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6332 msgid "Row file grow size"
6333 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6336 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6337 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6340 msgid "Log file count"
6341 msgstr "Počet souborů s logy"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6345 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6346 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6347 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6350 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6351 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6352 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6357 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6358 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6360 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6364 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6365 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6368 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6369 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6371 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6372 msgid "Columns separated with:"
6373 msgstr "Pole oddělené:"
6375 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6376 msgid "Columns enclosed with:"
6377 msgstr "Pole uzavřené do:"
6379 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6380 msgid "Columns escaped with:"
6381 msgstr "Pole escapována:"
6383 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6384 msgid "Lines terminated with:"
6385 msgstr "Řádky ukončené:"
6387 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6388 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6389 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6390 msgid "Replace NULL with:"
6391 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6393 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6394 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6395 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6397 #: libraries/export/excel.php:33
6398 msgid "Excel edition:"
6399 msgstr "Verze Excelu:"
6401 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6402 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6403 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6404 msgid "Data dump options"
6405 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6407 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6408 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6409 msgid "Dumping data for table"
6410 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6412 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6413 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6414 msgid "Table structure for table"
6415 msgstr "Struktura tabulky"
6417 #: libraries/export/latex.php:14
6418 msgid "Content of table @TABLE@"
6419 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6421 #: libraries/export/latex.php:15
6423 msgstr "(pokračování)"
6425 #: libraries/export/latex.php:16
6426 msgid "Structure of table @TABLE@"
6427 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6429 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6430 #: libraries/export/sql.php:142
6431 msgid "Object creation options"
6432 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6434 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6435 msgid "Table caption (continued)"
6436 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6438 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6439 #: libraries/export/sql.php:56
6440 msgid "Display foreign key relationships"
6441 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6443 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6444 msgid "Display comments"
6445 msgstr "Zobrazit komentáře"
6447 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6448 #: libraries/export/sql.php:63
6449 msgid "Display MIME types"
6450 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6452 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6453 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6457 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6458 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6459 #: server_status.php:1226
6463 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6464 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6465 msgid "Generation Time"
6466 msgstr "Vygenerováno"
6468 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6469 #: libraries/export/xml.php:137
6470 msgid "Server version"
6471 msgstr "Verze MySQL"
6473 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6474 #: libraries/export/xml.php:138
6478 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6479 msgid "MediaWiki Table"
6480 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6482 #: libraries/export/pdf.php:18
6486 #: libraries/export/pdf.php:24
6487 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6488 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6490 #: libraries/export/pdf.php:25
6491 msgid "Report title:"
6492 msgstr "Název výpisu:"
6494 #: libraries/export/php_array.php:18
6498 #: libraries/export/sql.php:40
6500 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6501 "and server version)</i>"
6503 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6504 "nebo MySQL serveru)</i>"
6506 #: libraries/export/sql.php:45
6507 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6508 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6510 #: libraries/export/sql.php:50
6512 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6515 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6517 #: libraries/export/sql.php:100
6519 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6521 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6523 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6524 #: libraries/export/sql.php:180
6526 msgid "Add %s statement"
6527 msgstr "Přidat příkaz %s"
6529 #: libraries/export/sql.php:152
6530 msgid "Add statements:"
6531 msgstr "Přidat příkazy:"
6533 #: libraries/export/sql.php:211
6535 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6536 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6538 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6539 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6541 #: libraries/export/sql.php:231
6542 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6543 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6545 #: libraries/export/sql.php:238
6546 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6547 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6549 #: libraries/export/sql.php:245
6550 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6551 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6553 #: libraries/export/sql.php:255
6554 msgid "Function to use when dumping data:"
6555 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6557 #: libraries/export/sql.php:268
6558 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6559 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6561 #: libraries/export/sql.php:274
6563 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6564 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6567 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
6568 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6571 #: libraries/export/sql.php:275
6573 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6574 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6577 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
6578 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6581 #: libraries/export/sql.php:276
6583 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6584 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6586 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
6587 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6589 #: libraries/export/sql.php:277
6591 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6592 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6594 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
6595 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6597 #: libraries/export/sql.php:292
6599 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6602 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6605 #: libraries/export/sql.php:301
6607 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6608 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6610 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6611 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6613 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6617 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6621 #: libraries/export/sql.php:855
6622 msgid "Constraints for dumped tables"
6623 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6625 #: libraries/export/sql.php:864
6626 msgid "Constraints for table"
6627 msgstr "Omezení pro tabulku"
6629 #: libraries/export/sql.php:963
6630 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6631 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6633 #: libraries/export/sql.php:975
6634 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6635 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6637 #: libraries/export/sql.php:1044
6638 msgid "Structure for view"
6639 msgstr "Struktura pro pohled"
6641 #: libraries/export/sql.php:1053
6642 msgid "Stand-in structure for view"
6643 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6645 #: libraries/export/sql.php:1112
6646 msgid "Error reading data:"
6647 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6649 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6653 #: libraries/export/xml.php:34
6654 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6655 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6657 #: libraries/export/xml.php:62
6661 #: libraries/export/xml.php:78
6662 msgid "Export contents"
6663 msgstr "Exportovat obsah"
6665 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6666 #: libraries/footer.inc.php:168
6667 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6668 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6670 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6671 msgid "No data found for GIS visualization."
6672 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6674 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6675 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6676 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6678 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6680 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6682 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6683 msgid "Generated by"
6684 msgstr "Vygeneroval"
6686 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6687 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6688 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6689 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6691 #: libraries/import.lib.php:1100
6693 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6694 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6696 #: libraries/import.lib.php:1101
6697 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6698 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6700 #: libraries/import.lib.php:1102
6702 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6703 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6705 #: libraries/import.lib.php:1103
6706 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6707 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6709 #: libraries/import.lib.php:1106
6710 msgid "Go to database"
6711 msgstr "Přejít na databázi"
6713 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6715 msgid "Edit settings for %s"
6716 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6718 #: libraries/import.lib.php:1127
6720 msgstr "Přejít na tabulku"
6722 #: libraries/import.lib.php:1130
6724 msgid "Structure of %s"
6725 msgstr "Struktura %s"
6727 #: libraries/import.lib.php:1136
6729 msgstr "Přejít na podhled"
6731 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6733 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6734 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6736 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6737 "řádka bude součástí dat)</i>"
6739 #: libraries/import/csv.php:40
6741 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6742 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6743 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6745 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6746 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6747 "uzavřena do uvozovek."
6749 #: libraries/import/csv.php:42
6750 msgid "Column names: "
6751 msgstr "Názvy polí: "
6753 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6754 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6756 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6757 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6759 #: libraries/import/csv.php:132
6762 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6763 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6765 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6766 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6768 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6770 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6771 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6773 #: libraries/import/csv.php:325
6775 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6776 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6778 #: libraries/import/docsql.php:28
6782 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6783 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6785 msgstr "Jméno tabulky"
6787 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6788 #: view_create.php:147
6789 msgid "Column names"
6792 #: libraries/import/ldi.php:57
6793 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6794 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6796 #: libraries/import/ods.php:35
6797 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6799 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6801 #: libraries/import/ods.php:36
6802 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6803 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6805 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6806 #: libraries/import/xml.php:139
6808 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6809 "the issue and try again."
6811 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6814 #: libraries/import/shp.php:19
6815 msgid "ESRI Shape File"
6816 msgstr "Soubor ESRI"
6818 #: libraries/import/shp.php:280
6820 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6821 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6823 #: libraries/import/shp.php:336
6825 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6827 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6829 #: libraries/import/shp.php:338
6831 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6832 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6834 #: libraries/import/shp.php:376
6835 msgid "The imported file does not contain any data"
6836 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6838 #: libraries/import/sql.php:33
6839 msgid "SQL compatibility mode:"
6840 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6842 #: libraries/import/sql.php:43
6843 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6844 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6846 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6847 msgctxt "None encoding conversion"
6851 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6852 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6853 msgid "Convert to Kana"
6854 msgstr "Převést na Kanu"
6856 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6860 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6864 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6870 msgid "Add table prefix"
6871 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6873 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6875 msgstr "Přidat předponu"
6877 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6879 msgstr "Žádná změna"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6883 msgstr "Znaková sada"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6886 #: tbl_change.php:572
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6892 msgstr "Bulharština"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6895 msgid "Simplified Chinese"
6896 msgstr "Zjednodušená čínština"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6899 msgid "Traditional Chinese"
6900 msgstr "Tradiční čínština"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6903 msgid "case-insensitive"
6904 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6907 msgid "case-sensitive"
6908 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6912 msgstr "Chorvatština"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6952 msgstr "Islandština"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6979 msgid "West European"
6980 msgstr "Západní Evropa"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6988 msgstr "Slovenština"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6992 msgstr "Slovinština"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6996 msgstr "Španělština"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6999 msgid "Traditional Spanish"
7000 msgstr "Tradiční španělština"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7016 msgstr "Ukrajinština"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7025 msgid "multilingual"
7026 msgstr "mnohojazyčný"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7029 msgid "Central European"
7030 msgstr "Střední Evropa"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7054 msgstr "Hebrejština"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7058 msgstr "Gruzínština"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7065 msgid "Czech-Slovak"
7066 msgstr "Čeština/Slovenština"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7076 msgstr "Hlavní strana"
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7082 msgstr "Odhlásit se"
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7087 msgid "Reload navigation frame"
7088 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7090 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7091 msgid "This format has no options"
7092 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7094 #: libraries/relation.lib.php:76
7096 msgstr "není v pořádku"
7098 #: libraries/relation.lib.php:81
7102 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7103 #: pmd_relation_new.php:66
7104 msgid "General relation features"
7105 msgstr "Obecné funkce relací"
7107 #: libraries/relation.lib.php:104
7108 msgid "Display Features"
7109 msgstr "Zobrazení funkcí"
7111 #: libraries/relation.lib.php:110
7112 msgid "Creation of PDFs"
7113 msgstr "Vytváření PDF"
7115 #: libraries/relation.lib.php:114
7116 msgid "Displaying Column Comments"
7117 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7119 #: libraries/relation.lib.php:119
7121 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7123 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7124 "o polích (tabulka column_comments)"
7126 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7127 msgid "Bookmarked SQL query"
7128 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7130 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7132 msgstr "SQL historie"
7134 #: libraries/relation.lib.php:136
7135 msgid "Persistent recently used tables"
7136 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7138 #: libraries/relation.lib.php:140
7139 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7140 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7142 #: libraries/relation.lib.php:148
7143 msgid "User preferences"
7144 msgstr "Uživatelská nastavení"
7146 #: libraries/relation.lib.php:152
7147 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7148 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7150 #: libraries/relation.lib.php:154
7152 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7154 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7157 #: libraries/relation.lib.php:155
7158 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7159 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7161 #: libraries/relation.lib.php:156
7163 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7164 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7166 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7167 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7169 #: libraries/relation.lib.php:157
7170 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7172 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7174 #: libraries/relation.lib.php:1130
7175 msgid "no description"
7176 msgstr "žádný popisek"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7179 msgid "Slave configuration"
7180 msgstr "Nastavení podřízeného"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7183 msgid "Change or reconfigure master server"
7184 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7188 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7189 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7191 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7192 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7197 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7198 #: server_synchronize.php:1269
7200 msgstr "Jméno uživatele"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7203 msgid "Master status"
7204 msgstr "Stav nadřízeného"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7207 msgid "Slave status"
7208 msgstr "Stav podřízeného"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7211 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7217 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7218 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7219 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7229 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7232 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7233 "report-host=host_name."
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7236 msgid "Add slave replication user"
7237 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7241 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7245 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7246 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7247 msgid "Use text field"
7248 msgstr "Použít textové pole"
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7252 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7260 msgstr "Tento počítač"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7263 msgid "Use Host Table"
7264 msgstr "Použít tabulku Host"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7268 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7269 "table are used instead."
7271 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7272 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7275 msgid "Generate Password"
7276 msgstr "Vytvořit heslo"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7286 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7287 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7290 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7291 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7295 msgid "The backed up query was:"
7296 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7300 msgid "Event %1$s has been modified."
7301 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7305 msgid "Event %1$s has been created."
7306 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7310 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7311 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7315 msgstr "Upravit událost"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7320 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7321 msgid "Error in processing request"
7322 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7325 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7327 msgstr "Podrobnosti"
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7331 msgstr "Název události"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7335 msgstr "Typ události"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7339 msgid "Change to %s"
7340 msgstr "Změnit na %s"
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7347 msgid "Execute every"
7348 msgstr "Spustit každých"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7351 msgctxt "Start of recurring event"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7356 msgctxt "End of recurring event"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7366 msgid "On completion preserve"
7367 msgstr "Při dokončení zachovat"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7376 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7377 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7380 msgid "You must provide an event name"
7381 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7384 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7385 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7388 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7389 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7392 msgid "You must provide a valid type for the event."
7393 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7396 msgid "You must provide an event definition."
7397 msgstr "Musíte zadat definici události."
7399 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7403 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7407 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7411 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7412 msgid "Event scheduler status"
7413 msgstr "Stav plánovače událostí"
7415 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7425 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7426 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7427 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7429 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7430 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7431 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7436 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7437 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7440 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7441 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7445 msgid "Routine %1$s has been modified."
7446 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7450 msgid "Routine %1$s has been created."
7451 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7454 msgid "Edit routine"
7455 msgstr "Upravit rutinu"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7458 msgid "Routine name"
7459 msgstr "Jméno rutiny"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7470 msgid "Length/Values"
7471 msgstr "Délka/Množina"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7474 msgid "Add parameter"
7475 msgstr "Přidat parametr"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7478 msgid "Remove last parameter"
7479 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7483 msgstr "Návratový typ"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7486 msgid "Return length/values"
7487 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7490 msgid "Return options"
7491 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7494 msgid "Is deterministic"
7495 msgstr "je deterministická"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7498 msgid "Security type"
7499 msgstr "Typ zabezpečení"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7502 msgid "SQL data access"
7503 msgstr "Přístup k SQL datům"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7506 msgid "You must provide a routine name"
7507 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7511 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7512 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7517 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7518 "VARCHAR and VARBINARY."
7520 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7524 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7525 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7528 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7529 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7532 msgid "You must provide a routine definition."
7533 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7537 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7538 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7539 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7540 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7541 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7545 msgid "Execution results of routine %s"
7546 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7550 msgid "Execute routine"
7551 msgstr "Spustit rutinu"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7555 msgid "Routine parameters"
7556 msgstr "Parametry rutiny"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7559 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7564 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7565 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7569 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7570 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7574 msgid "Trigger %1$s has been created."
7575 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7578 msgid "Edit trigger"
7579 msgstr "Upravit spoušť"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7582 msgid "Trigger name"
7583 msgstr "Název spouště"
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7586 msgid "You must provide a trigger name"
7587 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7590 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7591 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7594 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7595 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7598 msgid "You must provide a valid table name"
7599 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7602 msgid "You must provide a trigger definition."
7603 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7607 msgstr "Přidat rutinu"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7611 msgid "Export of routine %s"
7612 msgstr "Export rutiny %s"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7619 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7620 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7624 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7625 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7628 msgid "There are no routines to display."
7629 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7633 msgstr "Přidat spoušť"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7637 msgid "Export of trigger %s"
7638 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7645 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7646 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7650 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7651 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7654 msgid "There are no triggers to display."
7655 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7659 msgstr "Přidat událost"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7663 msgid "Export of event %s"
7664 msgstr "Exportovat událost %s"
7666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7671 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7672 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7676 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7677 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7680 msgid "There are no events to display."
7681 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7683 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7684 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7686 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7687 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7689 msgid "The %s table doesn't exist!"
7690 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7692 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7693 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7694 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7695 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7696 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7698 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7699 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7701 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7702 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7703 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7704 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7706 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7707 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7709 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7710 msgid "This page does not contain any tables!"
7711 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7713 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7714 msgid "SCHEMA ERROR: "
7715 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7718 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7719 msgid "Relational schema"
7720 msgstr "Relační schéma"
7722 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7723 msgid "Table of contents"
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7733 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7734 #: tbl_tracking.php:262
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7739 msgid "Create a page"
7740 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7744 msgstr "Jméno stránky"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7747 msgid "Automatic layout based on"
7748 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7751 msgid "Internal relations"
7752 msgstr "Interní relace"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7756 msgstr "FOREIGN KEY"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7759 msgid "Please choose a page to edit"
7760 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7764 msgstr "Zvolte stránku"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7767 msgid "Select Tables"
7768 msgstr "Vybrat tabulky"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7771 msgid "Display relational schema"
7772 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7775 msgid "Select Export Relational Type"
7776 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7780 msgstr "Zobrazit mřížku"
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7784 msgstr "Barevné šipky"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7787 msgid "Show dimension of tables"
7788 msgstr "Rozměry tabulek"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7791 msgid "Display all tables with the same width"
7792 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7795 msgid "Only show keys"
7796 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7812 msgstr "Velikost stránky"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7816 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7817 "like to delete those references?"
7819 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7820 "odstranit tyto odkazy?"
7822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7823 msgid "Toggle scratchboard"
7824 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7826 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7827 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7831 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7832 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7834 msgid "Unknown language: %1$s."
7835 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7837 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7838 msgid "Current Server"
7839 msgstr "Aktuální server"
7841 #: libraries/server_links.inc.php:60
7845 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7846 #: server_synchronize.php:1162
7848 msgstr "Synchronizace"
7850 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7851 #: server_status.php:583
7853 msgstr "Binární log"
7855 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7856 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7860 #: libraries/server_links.inc.php:99
7862 msgstr "Znakové sady"
7864 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7865 #: server_plugins.php:80
7869 #: libraries/server_links.inc.php:108
7873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7874 msgid "Source database"
7875 msgstr "Zdrojová databáze"
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7879 msgid "Current server"
7880 msgstr "Aktuální server"
7882 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7883 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7884 msgid "Remote server"
7885 msgstr "Vzdálený server"
7887 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7891 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7892 msgid "Target database"
7893 msgstr "Cílová databáze"
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7896 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7897 msgid "Click to select"
7898 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7902 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7903 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7907 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7908 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7911 #: setup/frames/index.inc.php:232
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7920 msgid "Bookmark this SQL query"
7921 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7924 msgid "Let every user access this bookmark"
7925 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7928 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7929 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7932 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7933 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7940 msgid "Show this query here again"
7941 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
7943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7948 msgid "web server upload directory"
7949 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7953 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7954 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7956 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7957 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7959 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7961 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7962 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7963 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7964 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7965 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7966 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7967 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7968 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7969 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7971 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7972 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7973 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7974 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7975 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7976 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7977 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7978 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7979 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7981 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7983 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7985 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7987 msgstr "KONEC VÝPISU"
7989 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7991 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7993 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7995 msgstr "KONEC VÝPISU"
7997 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7998 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7999 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
8001 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8002 msgid "Unclosed quote"
8003 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8006 msgid "Invalid Identifer"
8007 msgstr "Chybný identifikátor"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8010 msgid "Unknown Punctuation String"
8011 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8013 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8016 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8017 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8019 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8020 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8022 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8023 msgid "Table seems to be empty!"
8024 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8026 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8028 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8029 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8033 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8034 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8035 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8036 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8038 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8039 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8040 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8041 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8045 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8046 "escaping or quotes, using this format: a"
8048 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8052 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8053 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8060 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8061 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8063 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8064 "%spopisy transformací%s"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8067 msgid "Transformation options"
8068 msgstr "Parametry transformace"
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8072 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8073 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8074 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8075 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8077 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8078 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8079 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8080 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8083 msgid "ENUM or SET data too long?"
8084 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8087 msgid "Get more editing space"
8088 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8091 msgctxt "for default"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8097 msgstr "Dle zadání:"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8100 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8105 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8112 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8113 "author what %s does."
8115 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8120 msgid "Add %s column(s)"
8121 msgstr "Přidat %s polí"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8124 msgid "You have to add at least one column."
8125 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8128 #: tbl_operations.php:374
8129 msgid "Storage Engine"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8133 msgid "PARTITION definition"
8134 msgstr "Definice PARTITION"
8136 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8137 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8138 #: pmd_general.php:753
8142 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8143 msgid "Table Search"
8144 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8146 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8148 msgstr "Upravit/Vložit"
8150 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8152 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8153 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8154 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8155 "need to set the first option to the empty string."
8157 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8158 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8161 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8163 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8164 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8166 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8167 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8169 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8170 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8172 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8173 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8175 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8176 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8178 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8179 msgid "Displays a link to download this image."
8180 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8182 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8184 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8185 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8186 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8187 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8188 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8189 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8190 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8191 "gmdate() function."
8193 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8194 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8195 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8196 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8197 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8198 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8199 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8201 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8203 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8204 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8205 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8206 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8207 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8208 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8209 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8210 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8211 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8214 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8215 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8216 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8217 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8218 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8219 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8220 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8221 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8222 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8227 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8228 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8230 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8231 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8233 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8235 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8236 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8237 "third options are the width and the height in pixels."
8239 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8240 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8241 "šířku a výšku obrázku."
8243 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8245 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8246 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8249 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8250 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8252 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8254 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8255 "standard dotted format."
8257 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8258 "odděleném tečkami."
8260 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8261 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8262 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8264 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8266 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8267 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8268 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8269 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8270 "(Default: \"...\")."
8272 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8273 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8274 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8275 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8277 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8278 msgid "Manage your settings"
8279 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8282 msgid "Configuration has been saved"
8283 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8288 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8289 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8291 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8292 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8294 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8295 msgid "Could not save configuration"
8296 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8298 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8300 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8301 "import it for current session?"
8303 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8304 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8306 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8307 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8308 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8310 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8312 msgid "Error in ZIP archive:"
8313 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8316 msgid "General Settings"
8317 msgstr "Obecná nastavení"
8320 msgid "Server connection collation"
8321 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8324 msgid "Appearance Settings"
8325 msgstr "Nastavení vzhledu"
8327 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8328 msgid "More settings"
8329 msgstr "Více nastavení"
8332 msgid "Database server"
8333 msgstr "Databázový server"
8340 msgid "Software version"
8341 msgstr "Verze software"
8344 msgid "Protocol version"
8345 msgstr "Verze protokolu"
8347 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8348 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8349 #: server_status.php:1225
8354 msgid "Server charset"
8355 msgstr "Znaková sada"
8362 msgid "Database client version"
8363 msgstr "Verze databázového klienta"
8366 msgid "PHP extension"
8367 msgstr "Rozšíření PHP"
8370 msgid "Show PHP information"
8371 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8374 msgid "Official Homepage"
8375 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8383 msgstr "Získejte podporu"
8386 msgid "List of changes"
8387 msgstr "Seznam změn"
8391 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8392 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8393 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8394 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8396 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8397 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8402 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8403 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8406 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8407 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8411 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8412 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8413 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8415 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8416 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8417 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8421 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8422 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8423 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8424 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8426 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8427 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8428 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8429 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8433 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8434 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8436 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8437 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8441 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8443 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8444 "souboru (config.inc.php)."
8448 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8449 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8450 "has been configured."
8452 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8453 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8454 "phpMyAdmin nastaven."
8459 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8460 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8462 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8463 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8467 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8468 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8471 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8472 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8473 "automaticky obnovovat."
8478 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8479 "This may cause unpredictable behavior."
8481 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8482 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8487 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8490 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8491 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8493 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8494 msgid "No databases"
8495 msgstr "Žádné databáze"
8497 #: navigation.php:270
8498 msgid "Filter tables by name"
8499 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8501 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8502 msgctxt "short form"
8503 msgid "Create table"
8504 msgstr "Nová tabulka"
8506 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8507 msgid "Please select a database"
8508 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8510 #: pmd_general.php:64
8511 msgid "Show/Hide left menu"
8512 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8514 #: pmd_general.php:68
8515 msgid "Save position"
8516 msgstr "Uložit rozmístění"
8518 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8519 msgid "Create relation"
8520 msgstr "Vytvořit relaci"
8522 #: pmd_general.php:80
8524 msgstr "Znovu načíst"
8526 #: pmd_general.php:83
8530 #: pmd_general.php:87
8531 msgid "Angular links"
8532 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8534 #: pmd_general.php:87
8535 msgid "Direct links"
8536 msgstr "Přímé spoje"
8538 #: pmd_general.php:91
8539 msgid "Snap to grid"
8540 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8542 #: pmd_general.php:95
8543 msgid "Small/Big All"
8544 msgstr "Vše malé/velké"
8546 #: pmd_general.php:99
8547 msgid "Toggle small/big"
8548 msgstr "Přepnout malé/velké"
8550 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8551 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8552 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8554 #: pmd_general.php:110
8556 msgstr "Vytvořit dotaz"
8558 #: pmd_general.php:115
8560 msgstr "Přesun menu"
8562 #: pmd_general.php:126
8563 msgid "Hide/Show all"
8564 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8566 #: pmd_general.php:130
8567 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8568 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8570 #: pmd_general.php:170
8571 msgid "Number of tables"
8572 msgstr "Počet tabulek"
8574 #: pmd_general.php:412
8575 msgid "Delete relation"
8576 msgstr "Odstranit relaci"
8578 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8579 msgid "Relation operator"
8580 msgstr "Relační operátor"
8582 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8583 #: pmd_general.php:763
8587 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8588 #: pmd_general.php:769
8592 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8594 msgstr "Přejmenovat na"
8596 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8600 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8604 #: pmd_general.php:804
8605 msgid "Active options"
8606 msgstr "Zapnuté parametry"
8609 msgid "Page has been created"
8610 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8613 msgid "Page creation failed"
8614 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8621 msgid "Import from selected page"
8622 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8625 msgid "Export to selected page"
8626 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8629 msgid "Create a page and export to it"
8630 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8633 msgid "New page name: "
8634 msgstr "Název nové stránky: "
8637 msgid "Export/Import to scale"
8638 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8644 #: pmd_relation_new.php:27
8645 msgid "Error: relation already exists."
8646 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8648 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8649 msgid "Error: Relation not added."
8650 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8652 #: pmd_relation_new.php:60
8653 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8654 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8656 #: pmd_relation_new.php:82
8657 msgid "Internal relation added"
8658 msgstr "Interní relace vytvořena"
8660 #: pmd_relation_upd.php:58
8661 msgid "Relation deleted"
8662 msgstr "Relace smazána"
8664 #: pmd_save_pos.php:45
8665 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8666 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8668 #: pmd_save_pos.php:53
8669 msgid "Modifications have been saved"
8670 msgstr "Změny byly uloženy"
8672 #: prefs_forms.php:78
8673 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8674 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8676 #: prefs_manage.php:78
8677 msgid "Could not import configuration"
8678 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8680 #: prefs_manage.php:110
8681 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8682 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8684 #: prefs_manage.php:126
8685 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8686 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8688 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8689 msgid "Saved on: @DATE@"
8690 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8692 #: prefs_manage.php:237
8693 msgid "Import from file"
8694 msgstr "Importovat ze souboru"
8696 #: prefs_manage.php:243
8697 msgid "Import from browser's storage"
8698 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8700 #: prefs_manage.php:246
8701 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8702 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8704 #: prefs_manage.php:252
8705 msgid "You have no saved settings!"
8706 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8708 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8709 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8710 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8712 #: prefs_manage.php:261
8713 msgid "Merge with current configuration"
8714 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8716 #: prefs_manage.php:275
8719 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8722 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8723 "%sNastavovacího skriptu%s."
8725 #: prefs_manage.php:300
8726 msgid "Save to browser's storage"
8727 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8729 #: prefs_manage.php:304
8730 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8731 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8733 #: prefs_manage.php:306
8734 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8735 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8737 #: prefs_manage.php:321
8738 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8739 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8741 #: querywindow.php:69
8742 msgid "Import files"
8743 msgstr "Importovat soubory"
8745 #: querywindow.php:80
8749 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8751 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8752 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8754 #: schema_export.php:39
8755 msgid "File doesn't exist"
8756 msgstr "Soubor neexistuje"
8758 #: server_binlog.php:87
8759 msgid "Select binary log to view"
8760 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8762 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8766 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8767 #: server_status.php:1238
8768 msgid "Truncate Shown Queries"
8769 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8771 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8772 #: server_status.php:1238
8773 msgid "Show Full Queries"
8774 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8776 #: server_binlog.php:180
8780 #: server_binlog.php:181
8784 #: server_binlog.php:184
8785 msgid "Original position"
8786 msgstr "Původní pozice"
8788 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8792 #: server_collations.php:39
8793 msgid "Character Sets and Collations"
8794 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8796 #: server_databases.php:69
8797 msgid "No databases selected."
8798 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8800 #: server_databases.php:80
8802 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8803 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8805 #: server_databases.php:104
8806 msgid "Databases statistics"
8807 msgstr "Statistiky databází"
8809 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8810 #: server_replication.php:207
8811 msgid "Master replication"
8812 msgstr "Replikace nadřízeného"
8814 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8815 msgid "Slave replication"
8816 msgstr "Replikace podřízeného"
8818 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8819 msgid "Enable Statistics"
8820 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8822 #: server_databases.php:278
8824 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8825 "between the web server and the MySQL server."
8827 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8828 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8830 #: server_engines.php:45
8831 msgid "Storage Engines"
8834 #: server_export.php:20
8835 msgid "View dump (schema) of databases"
8836 msgstr "Export databází"
8838 #: server_plugins.php:81
8842 #: server_plugins.php:102
8846 #: server_plugins.php:111
8850 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8854 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8858 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8862 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8866 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8870 #: server_plugins.php:182
8874 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8875 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8876 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8878 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8879 #: server_privileges.php:628
8880 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8881 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8883 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8884 #: server_privileges.php:634
8885 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8886 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8888 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8889 #: server_privileges.php:627
8890 msgid "Allows creating new databases and tables."
8891 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8893 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8894 #: server_privileges.php:633
8895 msgid "Allows creating stored routines."
8896 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8898 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8899 msgid "Allows creating new tables."
8900 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8902 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8903 #: server_privileges.php:631
8904 msgid "Allows creating temporary tables."
8905 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8907 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8908 #: server_privileges.php:667
8909 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8910 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8912 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8913 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8914 #: server_privileges.php:643
8915 msgid "Allows creating new views."
8916 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8918 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8919 #: server_privileges.php:619
8920 msgid "Allows deleting data."
8921 msgstr "Umožňuje mazat data."
8923 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8924 #: server_privileges.php:630
8925 msgid "Allows dropping databases and tables."
8926 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8928 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8929 msgid "Allows dropping tables."
8930 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8932 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8933 #: server_privileges.php:647
8934 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8935 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8937 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8938 #: server_privileges.php:635
8939 msgid "Allows executing stored routines."
8940 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8942 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8943 #: server_privileges.php:622
8944 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8945 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8947 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8949 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8951 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8954 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8955 #: server_privileges.php:629
8956 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8957 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8959 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8960 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8961 msgid "Allows inserting and replacing data."
8962 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8964 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8965 #: server_privileges.php:662
8966 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8967 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8969 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8970 #: server_privileges.php:728
8971 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8973 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8975 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8976 #: server_privileges.php:716
8977 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8978 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8980 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8981 #: server_privileges.php:722
8983 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8986 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8987 "spustit za hodinu."
8989 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8990 #: server_privileges.php:734
8991 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8992 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8994 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8995 #: server_privileges.php:657
8996 msgid "Allows viewing processes of all users"
8997 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8999 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9000 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9001 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9002 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9004 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9005 #: server_privileges.php:658
9006 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9008 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9011 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9012 #: server_privileges.php:665
9013 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9014 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9016 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9017 #: server_privileges.php:666
9018 msgid "Needed for the replication slaves."
9019 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9021 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9022 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9023 msgid "Allows reading data."
9024 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9026 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9027 #: server_privileges.php:660
9028 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9029 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9031 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9032 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9033 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9034 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9036 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9037 #: server_privileges.php:659
9038 msgid "Allows shutting down the server."
9039 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9041 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9042 #: server_privileges.php:656
9044 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9045 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9046 "killing threads of other users."
9048 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9049 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9050 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9052 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9053 #: server_privileges.php:648
9054 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9055 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9057 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9058 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9059 msgid "Allows changing data."
9060 msgstr "Umožňuje měnit data."
9062 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9063 msgid "No privileges."
9064 msgstr "Žádná oprávnění."
9066 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9067 msgctxt "None privileges"
9071 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9072 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9073 msgid "Table-specific privileges"
9074 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9076 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9077 #: server_privileges.php:1700
9078 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9079 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9081 #: server_privileges.php:612
9082 msgid "Administration"
9085 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9086 msgid "Global privileges"
9087 msgstr "Globální oprávnění"
9089 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9090 msgid "Database-specific privileges"
9091 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9093 #: server_privileges.php:710
9094 msgid "Resource limits"
9095 msgstr "Omezení zdrojů"
9097 #: server_privileges.php:711
9098 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9099 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9101 #: server_privileges.php:789
9102 msgid "Login Information"
9103 msgstr "Přihlašování"
9105 #: server_privileges.php:883
9106 msgid "Do not change the password"
9107 msgstr "Neměnit heslo"
9109 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9110 msgid "No user found."
9111 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9113 #: server_privileges.php:959
9115 msgid "The user %s already exists!"
9116 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9118 #: server_privileges.php:1043
9119 msgid "You have added a new user."
9120 msgstr "Uživatel byl přidán."
9122 #: server_privileges.php:1271
9124 msgid "You have updated the privileges for %s."
9125 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9127 #: server_privileges.php:1293
9129 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9130 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9132 #: server_privileges.php:1329
9134 msgid "The password for %s was changed successfully."
9135 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9137 #: server_privileges.php:1349
9140 msgstr "Odstraňuji %s"
9142 #: server_privileges.php:1363
9143 msgid "No users selected for deleting!"
9144 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9146 #: server_privileges.php:1366
9147 msgid "Reloading the privileges"
9148 msgstr "Načítám oprávnění"
9150 #: server_privileges.php:1384
9151 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9152 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9154 #: server_privileges.php:1419
9155 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9156 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9158 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9159 msgid "Edit Privileges"
9160 msgstr "Upravit oprávnění"
9162 #: server_privileges.php:1439
9166 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9167 #: server_privileges.php:2343
9171 #: server_privileges.php:1561
9172 msgid "Users overview"
9173 msgstr "Přehled uživatelů"
9175 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9176 #: server_privileges.php:2254
9178 msgstr "Přidělování"
9180 #: server_privileges.php:1774
9181 msgid "Remove selected users"
9182 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9184 #: server_privileges.php:1777
9185 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9186 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9188 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9189 #: server_privileges.php:1780
9190 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9191 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9193 #: server_privileges.php:1801
9196 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9197 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9198 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9199 "%sreload the privileges%s before you continue."
9201 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9202 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9203 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9204 "oprávnění%s před pokračováním."
9206 #: server_privileges.php:1854
9207 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9208 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9210 #: server_privileges.php:1896
9211 msgid "Column-specific privileges"
9212 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9214 #: server_privileges.php:2102
9215 msgid "Add privileges on the following database"
9216 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9218 #: server_privileges.php:2120
9219 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9221 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9224 #: server_privileges.php:2123
9225 msgid "Add privileges on the following table"
9226 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9228 #: server_privileges.php:2180
9229 msgid "Change Login Information / Copy User"
9230 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9232 #: server_privileges.php:2183
9233 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9234 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9236 #: server_privileges.php:2185
9237 msgid "... keep the old one."
9238 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9240 #: server_privileges.php:2186
9241 msgid "... delete the old one from the user tables."
9242 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9244 #: server_privileges.php:2187
9246 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9247 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9249 #: server_privileges.php:2188
9251 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9253 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9255 #: server_privileges.php:2211
9256 msgid "Database for user"
9257 msgstr "Databáze pro uživatele"
9259 #: server_privileges.php:2215
9260 msgctxt "Create none database for user"
9264 #: server_privileges.php:2216
9265 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9266 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9268 #: server_privileges.php:2217
9269 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9270 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9272 #: server_privileges.php:2221
9274 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9275 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi "%s""
9277 #: server_privileges.php:2246
9279 msgid "Users having access to "%s""
9280 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9282 #: server_privileges.php:2354
9286 #: server_privileges.php:2356
9287 msgid "database-specific"
9288 msgstr "závislé na databázi"
9290 #: server_privileges.php:2358
9294 #: server_privileges.php:2398
9295 msgid "User has been added."
9296 msgstr "Uživatel byl přidán."
9298 #: server_replication.php:49
9299 msgid "Unknown error"
9300 msgstr "Neznámá chyba"
9302 #: server_replication.php:56
9304 msgid "Unable to connect to master %s."
9305 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9307 #: server_replication.php:63
9309 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9311 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9312 "na něm problém s přístupovými právy."
9314 #: server_replication.php:69
9315 msgid "Unable to change master"
9316 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9318 #: server_replication.php:72
9320 msgid "Master server changed successfully to %s"
9321 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9323 #: server_replication.php:180
9324 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9325 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9327 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9328 msgid "Show master status"
9329 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9331 #: server_replication.php:185
9332 msgid "Show connected slaves"
9333 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9335 #: server_replication.php:208
9338 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9339 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9341 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9342 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9344 #: server_replication.php:215
9345 msgid "Master configuration"
9346 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9348 #: server_replication.php:216
9350 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9351 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9352 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9353 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9354 "replicated. Please select the mode:"
9356 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9357 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9358 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9359 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9361 #: server_replication.php:219
9362 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9363 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9365 #: server_replication.php:220
9366 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9367 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9369 #: server_replication.php:223
9370 msgid "Please select databases:"
9371 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9373 #: server_replication.php:226
9375 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9376 "and please restart the MySQL server afterwards."
9378 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9379 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9381 #: server_replication.php:228
9383 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9384 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9387 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9388 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9390 #: server_replication.php:291
9391 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9392 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9394 #: server_replication.php:294
9395 msgid "Slave IO Thread not running!"
9396 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9398 #: server_replication.php:303
9400 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9401 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9403 #: server_replication.php:306
9404 msgid "See slave status table"
9405 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9407 #: server_replication.php:309
9408 msgid "Synchronize databases with master"
9409 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9411 #: server_replication.php:320
9412 msgid "Control slave:"
9413 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9415 #: server_replication.php:323
9417 msgstr "Kompletně spustit"
9419 #: server_replication.php:323
9421 msgstr "Kompletně zastavit"
9423 #: server_replication.php:324
9425 msgstr "Resetovat podřízený server"
9427 #: server_replication.php:326
9428 msgid "Start SQL Thread only"
9429 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9431 #: server_replication.php:328
9432 msgid "Stop SQL Thread only"
9433 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9435 #: server_replication.php:331
9436 msgid "Start IO Thread only"
9437 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9439 #: server_replication.php:333
9440 msgid "Stop IO Thread only"
9441 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9443 #: server_replication.php:338
9444 msgid "Error management:"
9445 msgstr "Práce s chybami:"
9447 #: server_replication.php:340
9448 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9450 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9453 #: server_replication.php:342
9454 msgid "Skip current error"
9455 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9457 #: server_replication.php:343
9459 msgstr "Přeskočit dalších"
9461 #: server_replication.php:346
9465 #: server_replication.php:361
9468 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9469 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9471 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9472 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9474 #: server_status.php:450
9476 msgid "Thread %s was successfully killed."
9477 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9479 #: server_status.php:452
9482 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9484 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9487 #: server_status.php:580
9489 msgstr "Obslužné rutiny"
9491 #: server_status.php:581
9493 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9495 #: server_status.php:582
9497 msgstr "Počet vláken"
9499 #: server_status.php:584
9500 msgid "Temporary data"
9501 msgstr "Dočasná data"
9503 #: server_status.php:585
9504 msgid "Delayed inserts"
9505 msgstr "Odložené inserty"
9507 #: server_status.php:586
9509 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9511 #: server_status.php:587
9513 msgstr "Použité výběry"
9515 #: server_status.php:589
9519 #: server_status.php:591
9520 msgid "Transaction coordinator"
9521 msgstr "Koordinátor transakcí"
9523 #: server_status.php:603
9524 msgid "Flush (close) all tables"
9525 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9527 #: server_status.php:605
9528 msgid "Show open tables"
9529 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9531 #: server_status.php:610
9532 msgid "Show slave hosts"
9533 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9535 #: server_status.php:616
9536 msgid "Show slave status"
9537 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9539 #: server_status.php:621
9540 msgid "Flush query cache"
9541 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9543 #: server_status.php:770
9544 msgid "Runtime Information"
9545 msgstr "Stav serveru"
9547 #: server_status.php:777
9548 msgid "All status variables"
9549 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9551 #: server_status.php:778
9555 #: server_status.php:779
9559 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9560 msgid "Refresh rate: "
9561 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9563 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9567 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9568 msgid "Containing the word:"
9569 msgstr "Obsahující slovo:"
9571 #: server_status.php:837
9572 msgid "Show only alert values"
9573 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9575 #: server_status.php:841
9576 msgid "Filter by category..."
9577 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9579 #: server_status.php:855
9580 msgid "Show unformatted values"
9581 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9583 #: server_status.php:859
9584 msgid "Related links:"
9585 msgstr "Související odkazy:"
9587 #: server_status.php:892
9588 msgid "Run analyzer"
9589 msgstr "Spustit analýzu"
9591 #: server_status.php:893
9592 msgid "Instructions"
9595 #: server_status.php:900
9597 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9598 "analyzing the server status variables."
9600 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9603 #: server_status.php:902
9605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9609 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9610 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9613 #: server_status.php:904
9615 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9616 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9617 "tuning can have a very negative effect on performance."
9619 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9620 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9621 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9623 #: server_status.php:906
9625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9627 "no clearly measurable improvement."
9629 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9630 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9631 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9633 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9634 #: server_status.php:928
9636 msgid "Questions since startup: %s"
9637 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9639 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9640 #: server_status.php:1134
9644 #: server_status.php:938
9648 #: server_status.php:943
9652 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9656 #. l10n: # = Amount of queries
9657 #: server_status.php:967
9661 #: server_status.php:1039
9663 msgid "Network traffic since startup: %s"
9664 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9666 #: server_status.php:1047
9668 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9669 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9671 #: server_status.php:1057
9673 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9676 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9677 "<b>replikačním</b> procesu."
9679 #: server_status.php:1059
9680 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9682 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9684 #: server_status.php:1061
9685 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9687 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9689 #: server_status.php:1064
9691 "For further information about replication status on the server, please visit "
9692 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9694 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9695 "\">sekce replikace</a>."
9697 #: server_status.php:1073
9698 msgid "Replication status"
9699 msgstr "Stav replikace"
9701 #: server_status.php:1088
9703 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9704 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9706 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9707 "serveru mohou být nepřesné."
9709 #: server_status.php:1094
9713 #: server_status.php:1104
9717 #: server_status.php:1140
9718 msgid "max. concurrent connections"
9719 msgstr "Maximum současných připojení"
9721 #: server_status.php:1147
9722 msgid "Failed attempts"
9723 msgstr "Nepovedených pokusů"
9725 #: server_status.php:1161
9729 #: server_status.php:1224
9733 #: server_status.php:1228
9737 #: server_status.php:1290
9739 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9740 "closing the connection properly."
9742 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9744 #: server_status.php:1291
9745 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9746 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9748 #: server_status.php:1292
9750 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9751 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9752 "statements from the transaction."
9754 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9755 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9758 #: server_status.php:1293
9759 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9760 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9762 #: server_status.php:1294
9764 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9765 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9767 #: server_status.php:1295
9769 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9770 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9771 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9772 "based instead of disk-based."
9774 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9775 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
9776 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9778 #: server_status.php:1296
9779 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9780 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9782 #: server_status.php:1297
9784 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9785 "while executing statements."
9787 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9789 #: server_status.php:1298
9791 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9792 "(probably duplicate key)."
9794 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9795 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9797 #: server_status.php:1299
9799 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9800 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9802 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9803 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9805 #: server_status.php:1300
9806 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9807 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9809 #: server_status.php:1301
9810 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9811 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9813 #: server_status.php:1302
9814 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9815 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9817 #: server_status.php:1303
9818 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9819 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9821 #: server_status.php:1304
9823 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9824 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9825 "indicates the number of time tables have been discovered."
9827 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9828 "tabulce daného jména."
9830 #: server_status.php:1305
9832 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9833 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9834 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9836 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9837 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9838 "pokud je col1 v klíči."
9840 #: server_status.php:1306
9842 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9843 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9845 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9846 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9848 #: server_status.php:1307
9850 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9851 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9852 "if you are doing an index scan."
9854 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9855 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9856 "prohledáváte klíč."
9858 #: server_status.php:1308
9860 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9861 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9863 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9864 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9866 #: server_status.php:1309
9868 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9869 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9870 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9871 "you have joins that don't use keys properly."
9873 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9874 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9875 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9876 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9878 #: server_status.php:1310
9880 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9881 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9882 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9883 "advantage of the indexes you have."
9885 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9886 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9888 #: server_status.php:1311
9889 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9890 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9892 #: server_status.php:1312
9893 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9894 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9896 #: server_status.php:1313
9897 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9898 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9900 #: server_status.php:1314
9901 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9902 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9904 #: server_status.php:1315
9905 msgid "The number of pages currently dirty."
9906 msgstr "Počet změněných stránek."
9908 #: server_status.php:1316
9909 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9910 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9912 #: server_status.php:1317
9913 msgid "The number of free pages."
9914 msgstr "Počet volných stránek."
9916 #: server_status.php:1318
9918 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9919 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9922 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9923 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9925 #: server_status.php:1319
9927 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9928 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9929 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9932 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9933 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9934 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9935 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9937 #: server_status.php:1320
9938 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9939 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9941 #: server_status.php:1321
9943 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9944 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9946 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9947 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9949 #: server_status.php:1322
9951 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9952 "InnoDB does a sequential full table scan."
9954 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9955 "musí procházet celou tabulku."
9957 #: server_status.php:1323
9958 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9959 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9961 #: server_status.php:1324
9963 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9964 "and had to do a single-page read."
9966 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9967 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9969 #: server_status.php:1325
9971 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9972 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9973 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9974 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9975 "properly, this value should be small."
9977 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9978 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9979 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9980 "měla by tato hodnota být malá."
9982 #: server_status.php:1326
9983 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9984 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9986 #: server_status.php:1327
9987 msgid "The number of fsync() operations so far."
9988 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9990 #: server_status.php:1328
9991 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9992 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9994 #: server_status.php:1329
9995 msgid "The current number of pending reads."
9996 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9998 #: server_status.php:1330
9999 msgid "The current number of pending writes."
10000 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10002 #: server_status.php:1331
10003 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10004 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10006 #: server_status.php:1332
10007 msgid "The total number of data reads."
10008 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10010 #: server_status.php:1333
10011 msgid "The total number of data writes."
10012 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10014 #: server_status.php:1334
10015 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10016 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10018 #: server_status.php:1335
10019 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10021 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10024 #: server_status.php:1336
10025 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10027 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10030 #: server_status.php:1337
10032 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10033 "wait for it to be flushed before continuing."
10035 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10038 #: server_status.php:1338
10039 msgid "The number of log write requests."
10040 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10042 #: server_status.php:1339
10043 msgid "The number of physical writes to the log file."
10044 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10046 #: server_status.php:1340
10047 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10048 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10050 #: server_status.php:1341
10051 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10052 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10054 #: server_status.php:1342
10055 msgid "Pending log file writes."
10056 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10058 #: server_status.php:1343
10059 msgid "The number of bytes written to the log file."
10060 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10062 #: server_status.php:1344
10063 msgid "The number of pages created."
10064 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10066 #: server_status.php:1345
10068 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10069 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10071 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10072 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10074 #: server_status.php:1346
10075 msgid "The number of pages read."
10076 msgstr "Počet přečtených stránek."
10078 #: server_status.php:1347
10079 msgid "The number of pages written."
10080 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10082 #: server_status.php:1348
10083 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10084 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10086 #: server_status.php:1349
10087 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10088 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10090 #: server_status.php:1350
10091 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10092 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10094 #: server_status.php:1351
10095 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10096 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10098 #: server_status.php:1352
10099 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10100 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10102 #: server_status.php:1353
10103 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10104 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10106 #: server_status.php:1354
10107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10108 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10110 #: server_status.php:1355
10111 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10112 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10114 #: server_status.php:1356
10115 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10116 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10118 #: server_status.php:1357
10120 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10121 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10123 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10124 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10126 #: server_status.php:1358
10128 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10129 "determine how much of the key cache is in use."
10131 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10132 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10134 #: server_status.php:1359
10136 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10137 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10140 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10141 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10143 #: server_status.php:1360
10144 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10145 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10147 #: server_status.php:1361
10149 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10150 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10151 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10153 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10154 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10155 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10157 #: server_status.php:1362
10158 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10159 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10161 #: server_status.php:1363
10162 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10163 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10165 #: server_status.php:1364
10167 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10168 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10169 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10171 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10172 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10173 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10175 #: server_status.php:1365
10177 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10178 "the server started."
10179 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10181 #: server_status.php:1366
10182 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10183 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10185 #: server_status.php:1367
10187 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10188 "table cache value is probably too small."
10190 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10191 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10193 #: server_status.php:1368
10194 msgid "The number of files that are open."
10195 msgstr "Počet otevřených souborů."
10197 #: server_status.php:1369
10198 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10199 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10201 #: server_status.php:1370
10202 msgid "The number of tables that are open."
10203 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10205 #: server_status.php:1371
10207 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10208 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10211 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10212 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10215 #: server_status.php:1372
10216 msgid "The amount of free memory for query cache."
10217 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10219 #: server_status.php:1373
10220 msgid "The number of cache hits."
10221 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10223 #: server_status.php:1374
10224 msgid "The number of queries added to the cache."
10225 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10227 #: server_status.php:1375
10229 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10230 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10231 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10232 "decide which queries to remove from the cache."
10234 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10235 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10236 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10237 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10239 #: server_status.php:1376
10241 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10242 "query_cache_type setting)."
10244 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10245 "nastavení query_cache_type)."
10247 #: server_status.php:1377
10248 msgid "The number of queries registered in the cache."
10249 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10251 #: server_status.php:1378
10252 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10253 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10255 #: server_status.php:1379
10256 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10257 msgstr "Stav failsafe replikace."
10259 #: server_status.php:1380
10261 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10262 "should carefully check the indexes of your tables."
10264 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10265 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10267 #: server_status.php:1381
10268 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10270 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10272 #: server_status.php:1382
10274 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10275 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10277 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10278 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10280 #: server_status.php:1383
10282 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10283 "critical even if this is big.)"
10285 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10286 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10288 #: server_status.php:1384
10289 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10290 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10292 #: server_status.php:1385
10293 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10295 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10297 #: server_status.php:1386
10299 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10300 "retried transactions."
10301 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10303 #: server_status.php:1387
10304 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10305 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10307 #: server_status.php:1388
10309 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10312 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10314 #: server_status.php:1389
10316 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10317 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10319 #: server_status.php:1390
10321 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10322 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10325 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10326 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10328 #: server_status.php:1391
10329 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10330 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10332 #: server_status.php:1392
10333 msgid "The number of sorted rows."
10334 msgstr "Počet řazených řádek."
10336 #: server_status.php:1393
10337 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10338 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10340 #: server_status.php:1394
10341 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10342 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10344 #: server_status.php:1395
10346 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10347 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10348 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10349 "tables or use replication."
10351 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10352 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10353 "tabulky nebo použít replikaci."
10355 #: server_status.php:1396
10357 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10358 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10359 "raise your thread_cache_size."
10361 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10362 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10363 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10365 #: server_status.php:1397
10366 msgid "The number of currently open connections."
10367 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10369 #: server_status.php:1398
10371 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10372 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10373 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10376 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10377 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10378 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10380 #: server_status.php:1399
10381 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10382 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10384 #: server_status.php:1539
10385 msgid "Start Monitor"
10386 msgstr "Spustit monitor"
10388 #: server_status.php:1548
10389 msgid "Instructions/Setup"
10390 msgstr "Návod/Nastavení"
10392 #: server_status.php:1553
10393 msgid "Done rearranging/editing charts"
10394 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10396 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10398 msgstr "Přidat graf"
10400 #: server_status.php:1562
10401 msgid "Rearrange/edit charts"
10402 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10404 #: server_status.php:1566
10405 msgid "Refresh rate"
10406 msgstr "Obnovovací frekvence"
10408 #: server_status.php:1571
10409 msgid "Chart columns"
10410 msgstr "Sloupce grafu"
10412 #: server_status.php:1587
10413 msgid "Chart arrangement"
10414 msgstr "Uspořádání grafů"
10416 #: server_status.php:1587
10418 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10419 "may want to export it if you have a complicated set up."
10421 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10422 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10424 #: server_status.php:1588
10425 msgid "Reset to default"
10426 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10428 #: server_status.php:1592
10429 msgid "Monitor Instructions"
10430 msgstr "Instrukce monitoru"
10432 #: server_status.php:1593
10434 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10435 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10436 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10437 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10438 "increases server load by up to 15%"
10440 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10441 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10442 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10443 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
10445 #: server_status.php:1598
10447 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10448 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10449 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10450 "charting features however."
10453 #: server_status.php:1611
10454 msgid "Using the monitor:"
10455 msgstr "Používání monitoru:"
10457 #: server_status.php:1613
10459 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10460 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10461 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10462 "icon on each respective chart."
10465 #: server_status.php:1615
10467 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10468 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10469 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10470 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10473 #: server_status.php:1622
10474 msgid "Please note:"
10477 #: server_status.php:1624
10479 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10480 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10481 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10482 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10485 #: server_status.php:1636
10486 msgid "Preset chart"
10487 msgstr "Předdefinované grafy"
10489 #: server_status.php:1640
10490 msgid "Status variable(s)"
10491 msgstr "Stavové proměnné"
10493 #: server_status.php:1642
10494 msgid "Select series:"
10495 msgstr "Vyberte série:"
10497 #: server_status.php:1644
10498 msgid "Commonly monitored"
10499 msgstr "Obvykle monitorované"
10501 #: server_status.php:1659
10502 msgid "or type variable name:"
10503 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10505 #: server_status.php:1663
10506 msgid "Display as differential value"
10507 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10509 #: server_status.php:1665
10510 msgid "Apply a divisor"
10513 #: server_status.php:1672
10514 msgid "Append unit to data values"
10515 msgstr "Přidat jednoty"
10517 #: server_status.php:1678
10518 msgid "Add this series"
10519 msgstr "Přidat tuto sérii"
10521 #: server_status.php:1680
10522 msgid "Clear series"
10523 msgstr "Odstranit série"
10525 #: server_status.php:1683
10526 msgid "Series in Chart:"
10527 msgstr "Série v grafu::"
10529 #: server_status.php:1696
10530 msgid "Log statistics"
10531 msgstr "Statistiky záznamů"
10533 #: server_status.php:1697
10534 msgid "Selected time range:"
10535 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10537 #: server_status.php:1702
10538 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10539 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10541 #: server_status.php:1707
10542 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10543 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10545 #: server_status.php:1712
10546 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10547 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10549 #: server_status.php:1714
10550 msgid "Results are grouped by query text."
10551 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10553 #: server_status.php:1719
10554 msgid "Query analyzer"
10555 msgstr "Analýza dotazu"
10557 #: server_status.php:1759
10560 msgid_plural "%d seconds"
10561 msgstr[0] "%d sekunda"
10562 msgstr[1] "%d sekundy"
10563 msgstr[2] "%d sekund"
10565 #: server_status.php:1761
10568 msgid_plural "%d minutes"
10569 msgstr[0] "%d minuta"
10570 msgstr[1] "%d minuty"
10571 msgstr[2] "%d minut"
10573 #: server_synchronize.php:99
10574 msgid "Could not connect to the source"
10575 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10577 #: server_synchronize.php:102
10578 msgid "Could not connect to the target"
10579 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10581 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10582 #: tbl_get_field.php:19
10584 msgid "'%s' database does not exist."
10585 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10587 #: server_synchronize.php:282
10588 msgid "Structure Synchronization"
10589 msgstr "Synchronizace struktury"
10591 #: server_synchronize.php:286
10592 msgid "Data Synchronization"
10593 msgstr "Synchronizace dat"
10595 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10596 msgid "not present"
10599 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10600 msgid "Structure Difference"
10601 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10603 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10604 msgid "Data Difference"
10605 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10607 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10608 msgid "Add column(s)"
10609 msgstr "Přidat pole"
10611 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10612 msgid "Remove column(s)"
10613 msgstr "Odstranit pole"
10615 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10616 msgid "Alter column(s)"
10617 msgstr "Změnit pole"
10619 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10620 msgid "Remove index(s)"
10621 msgstr "Odstranit klíče"
10623 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10624 msgid "Apply index(s)"
10625 msgstr "Aplikovat klíče"
10627 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10628 msgid "Update row(s)"
10629 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10631 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10632 msgid "Insert row(s)"
10633 msgstr "Vložit řádky"
10635 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10636 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10637 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10639 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10640 msgid "Apply Selected Changes"
10641 msgstr "Provést vybrané změny"
10643 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10644 msgid "Synchronize Databases"
10645 msgstr "Synchronizovat databáze"
10647 #: server_synchronize.php:483
10648 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10649 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10651 #: server_synchronize.php:988
10652 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10653 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10655 #: server_synchronize.php:1046
10656 msgid "Executed queries"
10657 msgstr "Spuštěné dotazy"
10659 #: server_synchronize.php:1202
10660 msgid "Enter manually"
10661 msgstr "Zadat ručně"
10663 #: server_synchronize.php:1210
10664 msgid "Current connection"
10665 msgstr "Současné připojení"
10667 #: server_synchronize.php:1250
10669 msgid "Configuration: %s"
10670 msgstr "Konfigurace: %s"
10672 #: server_synchronize.php:1265
10676 #: server_synchronize.php:1313
10678 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10679 "database will remain unchanged."
10681 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10684 #: server_variables.php:80
10685 msgid "Setting variable failed"
10686 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10688 #: server_variables.php:99
10689 msgid "Server variables and settings"
10690 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10692 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10693 msgid "Session value"
10694 msgstr "Hodnota sezení"
10696 #: server_variables.php:126
10697 msgid "Global value"
10698 msgstr "Globální hodnota"
10700 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10704 #: setup/frames/form.inc.php:25
10705 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10707 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10710 #: setup/frames/index.inc.php:49
10711 msgid "Cannot load or save configuration"
10712 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:50
10716 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10717 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10718 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10720 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10721 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10722 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10723 "stáhnout nebo zobrazit."
10725 #: setup/frames/index.inc.php:57
10727 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10728 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10730 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10731 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:61
10736 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10737 "link[/a] to use a secure connection."
10739 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10740 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10742 #: setup/frames/index.inc.php:65
10743 msgid "Insecure connection"
10744 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10746 #: setup/frames/index.inc.php:93
10747 msgid "Configuration saved."
10748 msgstr "Konfigurace uložena."
10750 #: setup/frames/index.inc.php:94
10752 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10753 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10755 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10756 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10759 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10763 #: setup/frames/index.inc.php:109
10764 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10765 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:149
10768 msgid "There are no configured servers"
10769 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:157
10773 msgstr "Nový server"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:186
10776 msgid "Default language"
10777 msgstr "Výchozí jazyk"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:196
10780 msgid "let the user choose"
10781 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:207
10787 #: setup/frames/index.inc.php:210
10788 msgid "Default server"
10789 msgstr "Výchozí server"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:220
10792 msgid "End of line"
10793 msgstr "Konec řádku"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:225
10799 #: setup/frames/index.inc.php:229
10803 #: setup/frames/index.inc.php:240
10804 msgid "phpMyAdmin homepage"
10805 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:241
10811 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10812 msgid "Edit server"
10813 msgstr "Upravit server"
10815 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10816 msgid "Add a new server"
10817 msgstr "Přidat nový server"
10819 #: setup/index.php:22
10820 msgid "Wrong GET file attribute value"
10821 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10823 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10827 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10828 msgid "Submitted form contains errors"
10829 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10831 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10832 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10833 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10836 msgid "Ignore errors"
10837 msgstr "Ignorovat chyby"
10839 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10841 msgstr "Zobrazit formulář"
10843 #: setup/lib/index.lib.php:122
10845 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10847 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10849 #: setup/lib/index.lib.php:132
10851 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10854 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10855 "informace o verzích neodpověděl."
10857 #: setup/lib/index.lib.php:152
10858 msgid "Got invalid version string from server"
10859 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10861 #: setup/lib/index.lib.php:162
10862 msgid "Unparsable version string"
10863 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10865 #: setup/lib/index.lib.php:180
10868 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10869 "version is %s, released on %s."
10871 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10872 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10874 #: setup/lib/index.lib.php:186
10875 msgid "No newer stable version is available"
10876 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10878 #: setup/lib/index.lib.php:274
10881 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10882 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10883 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10884 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10886 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10887 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10888 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10889 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10890 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10893 #: setup/lib/index.lib.php:276
10895 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10896 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10897 "you don't need to remember it."
10899 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10900 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10901 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10903 #: setup/lib/index.lib.php:277
10906 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10907 "unavailable on this system."
10909 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10910 "na tomto systému."
10912 #: setup/lib/index.lib.php:279
10914 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10915 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10917 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10918 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10919 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10921 #: setup/lib/index.lib.php:280
10923 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10924 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10926 #: setup/lib/index.lib.php:282
10929 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10930 "unavailable on this system."
10932 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10935 #: setup/lib/index.lib.php:284
10938 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10939 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10942 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10943 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10944 "(v současné době %d)."
10946 #: setup/lib/index.lib.php:286
10949 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10950 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10952 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10953 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10954 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:288
10959 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10960 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10962 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10963 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10964 "hodnotu než je tato."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:290
10969 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10970 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10971 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10972 "of users, including you, are connected to."
10974 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10975 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10976 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10977 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10979 #: setup/lib/index.lib.php:292
10982 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10983 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10984 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10985 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10988 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10989 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10990 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10991 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10992 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10994 #: setup/lib/index.lib.php:294
10997 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11000 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11002 #: setup/lib/index.lib.php:296
11005 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11008 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11011 #: setup/lib/index.lib.php:323
11012 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11013 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:336
11016 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11017 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11019 #: setup/lib/index.lib.php:367
11020 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11021 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:389
11024 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11025 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:396
11028 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11030 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11032 #: setup/validate.php:22
11034 msgstr "Chybná data"
11036 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11037 msgid "Browse foreign values"
11038 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11042 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11043 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11045 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11047 msgid "Inserted row id: %1$d"
11048 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11051 msgid "Showing as PHP code"
11052 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11054 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11055 msgid "Showing SQL query"
11056 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11059 msgid "Validated SQL"
11060 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11064 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11065 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11071 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11073 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11074 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11076 #: tbl_change.php:699
11077 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11078 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11080 #: tbl_change.php:817
11081 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11082 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11084 #: tbl_change.php:821
11085 msgid "Binary - do not edit"
11086 msgstr "Binární - neupravujte"
11088 #: tbl_change.php:871
11089 msgid "Upload to BLOB repository"
11090 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11092 #: tbl_change.php:1029
11093 msgid "Insert as new row"
11094 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11096 #: tbl_change.php:1030
11097 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11098 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11100 #: tbl_change.php:1031
11101 msgid "Show insert query"
11102 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11104 #: tbl_change.php:1042
11108 #: tbl_change.php:1046
11109 msgid "Go back to previous page"
11110 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11112 #: tbl_change.php:1047
11113 msgid "Insert another new row"
11114 msgstr "Vložit další řádek"
11116 #: tbl_change.php:1051
11117 msgid "Go back to this page"
11118 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11120 #: tbl_change.php:1059
11121 msgid "Edit next row"
11122 msgstr "Upravit následující řádek"
11124 #: tbl_change.php:1070
11126 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11128 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11131 #: tbl_change.php:1108
11133 msgid "Continue insertion with %s rows"
11134 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11136 #: tbl_chart.php:88
11138 msgctxt "Chart type"
11142 #: tbl_chart.php:89
11144 msgctxt "Chart type"
11148 #: tbl_chart.php:90
11150 msgctxt "Chart type"
11154 #: tbl_chart.php:91
11156 msgctxt "Chart type"
11160 #: tbl_chart.php:92
11162 msgctxt "Chart type"
11166 #: tbl_chart.php:94
11170 #: tbl_chart.php:97
11171 msgid "Chart title"
11172 msgstr "Název grafu"
11174 #: tbl_chart.php:103
11178 #: tbl_chart.php:117
11182 #: tbl_chart.php:119
11183 msgid "The remaining columns"
11184 msgstr "Zbývající sloupce"
11186 #: tbl_chart.php:132
11187 msgid "X-Axis label:"
11188 msgstr "Popis osy X:"
11190 #: tbl_chart.php:133
11194 #: tbl_chart.php:134
11195 msgid "Y-Axis label:"
11196 msgstr "Popis osy Y:"
11198 #: tbl_chart.php:134
11202 #: tbl_create.php:31
11204 msgid "Table %s already exists!"
11205 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11207 #: tbl_create.php:227
11209 msgid "Table %1$s has been created."
11210 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11212 #: tbl_export.php:24
11213 msgid "View dump (schema) of table"
11214 msgstr "Export tabulky"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:112
11217 msgid "Display GIS Visualization"
11218 msgstr "Zobrazit GIS data"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:128
11224 #: tbl_gis_visualization.php:132
11228 #: tbl_gis_visualization.php:136
11229 msgid "Label column"
11230 msgstr "Název sloupce"
11232 #: tbl_gis_visualization.php:138
11234 msgstr "-- Žádný --"
11236 #: tbl_gis_visualization.php:151
11237 msgid "Spatial column"
11238 msgstr "Prostorový sloupec"
11240 #: tbl_gis_visualization.php:175
11242 msgstr "Znovu vykreslit"
11244 #: tbl_gis_visualization.php:177
11245 msgid "Save to file"
11246 msgstr "Uložit do souboru"
11248 #: tbl_gis_visualization.php:178
11250 msgstr "Jméno souboru"
11252 #: tbl_indexes.php:66
11253 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11254 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11256 #: tbl_indexes.php:75
11257 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11258 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11260 #: tbl_indexes.php:91
11261 msgid "No index parts defined!"
11262 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11264 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11266 msgstr "Přidat klíč"
11268 #: tbl_indexes.php:175
11270 msgstr "Upravit klíč"
11272 #: tbl_indexes.php:187
11273 msgid "Index name:"
11274 msgstr "Jméno klíče:"
11276 #: tbl_indexes.php:188
11278 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11279 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11281 #: tbl_indexes.php:199
11282 msgid "Index type:"
11283 msgstr "Typ klíče:"
11285 #: tbl_indexes.php:285
11287 msgid "Add to index %s column(s)"
11288 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11290 #: tbl_move_copy.php:44
11291 msgid "Can't move table to same one!"
11292 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11294 #: tbl_move_copy.php:46
11295 msgid "Can't copy table to same one!"
11296 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11298 #: tbl_move_copy.php:54
11300 msgid "Table %s has been moved to %s."
11301 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11303 #: tbl_move_copy.php:56
11305 msgid "Table %s has been copied to %s."
11306 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11308 #: tbl_move_copy.php:81
11309 msgid "The table name is empty!"
11310 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11312 #: tbl_operations.php:268
11313 msgid "Alter table order by"
11314 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11316 #: tbl_operations.php:277
11318 msgstr "(po jednom)"
11320 #: tbl_operations.php:297
11321 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11322 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11324 #: tbl_operations.php:355
11325 msgid "Table options"
11326 msgstr "Parametry tabulky"
11328 #: tbl_operations.php:359
11329 msgid "Rename table to"
11330 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11332 #: tbl_operations.php:535
11333 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11334 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11336 #: tbl_operations.php:582
11337 msgid "Switch to copied table"
11338 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11340 #: tbl_operations.php:594
11341 msgid "Table maintenance"
11342 msgstr "Údržba tabulky"
11344 #: tbl_operations.php:618
11345 msgid "Defragment table"
11346 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11348 #: tbl_operations.php:666
11350 msgid "Table %s has been flushed"
11351 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11353 #: tbl_operations.php:672
11354 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11355 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11357 #: tbl_operations.php:681
11358 msgid "Delete data or table"
11359 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11361 #: tbl_operations.php:696
11362 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11363 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11365 #: tbl_operations.php:716
11366 msgid "Delete the table (DROP)"
11367 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11369 #: tbl_operations.php:738
11370 msgid "Partition maintenance"
11371 msgstr "Údržba oddílů"
11373 #: tbl_operations.php:746
11375 msgid "Partition %s"
11378 #: tbl_operations.php:749
11380 msgstr "Analyzovat"
11382 #: tbl_operations.php:750
11384 msgstr "Zkontrolovat"
11386 #: tbl_operations.php:751
11388 msgstr "Optimalizovat"
11390 #: tbl_operations.php:752
11394 #: tbl_operations.php:753
11398 #: tbl_operations.php:765
11399 msgid "Remove partitioning"
11400 msgstr "Zrušit oddíly"
11402 #: tbl_operations.php:791
11403 msgid "Check referential integrity:"
11404 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11406 #: tbl_printview.php:72
11407 msgid "Showing tables"
11408 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11410 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11411 msgid "Space usage"
11412 msgstr "Využití místa"
11414 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11418 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11422 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11423 msgid "Row Statistics"
11424 msgstr "Statistika řádků"
11426 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11430 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11434 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11436 msgstr "Délka řádku"
11438 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11440 msgstr "Velikost řádku"
11442 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11443 msgid "Next autoindex"
11444 msgstr "Další automatický index"
11446 #: tbl_relation.php:271
11448 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11449 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11451 #: tbl_relation.php:398
11452 msgid "Internal relation"
11453 msgstr "Interní relace"
11455 #: tbl_relation.php:400
11457 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11460 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11462 #: tbl_relation.php:406
11463 msgid "Foreign key constraint"
11464 msgstr "Omezení cizího klíče"
11466 #: tbl_select.php:84
11467 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11468 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11470 #: tbl_select.php:178
11471 msgid "Select columns (at least one):"
11472 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11474 #: tbl_select.php:196
11475 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11476 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11478 #: tbl_select.php:203
11479 msgid "Number of rows per page"
11480 msgstr "záznamů na stránku"
11482 #: tbl_select.php:209
11483 msgid "Display order:"
11484 msgstr "Seřadit podle:"
11486 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11488 msgstr "Prostorový"
11490 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11491 msgid "Browse distinct values"
11492 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11494 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11495 msgid "Add primary key"
11496 msgstr "Přidat primární klíč"
11498 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11499 msgid "Add unique index"
11500 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11502 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11503 msgid "Add SPATIAL index"
11504 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11506 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11507 msgid "Add FULLTEXT index"
11508 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11510 #: tbl_structure.php:359
11511 msgctxt "None for default"
11515 #: tbl_structure.php:372
11517 msgid "Column %s has been dropped"
11518 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11520 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11522 msgid "A primary key has been added on %s"
11523 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11525 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11526 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11527 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11529 msgid "An index has been added on %s"
11530 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11532 #: tbl_structure.php:465
11533 msgid "Show more actions"
11534 msgstr "Zobrazit více operací"
11536 #: tbl_structure.php:607
11538 msgstr "Upravit pohled"
11540 #: tbl_structure.php:624
11541 msgid "Relation view"
11542 msgstr "Zobrazit relace"
11544 #: tbl_structure.php:632
11545 msgid "Propose table structure"
11546 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11548 #: tbl_structure.php:650
11550 msgstr "Přidat sloupec"
11552 #: tbl_structure.php:664
11553 msgid "At End of Table"
11554 msgstr "Na konci tabulky"
11556 #: tbl_structure.php:665
11557 msgid "At Beginning of Table"
11558 msgstr "Na začátku tabulky"
11560 #: tbl_structure.php:666
11565 #: tbl_structure.php:703
11567 msgid "Create an index on %s columns"
11568 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
11570 #: tbl_structure.php:861
11571 msgid "partitioned"
11572 msgstr "používá oddíly"
11574 #: tbl_tracking.php:109
11576 msgid "Tracking report for table `%s`"
11577 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11579 #: tbl_tracking.php:173
11581 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11582 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11584 #: tbl_tracking.php:181
11586 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11587 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11589 #: tbl_tracking.php:189
11591 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11592 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11594 #: tbl_tracking.php:199
11595 msgid "SQL statements executed."
11596 msgstr "provedené SQL příkazy."
11598 #: tbl_tracking.php:205
11600 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11601 "ensure that you have the privileges to do so."
11603 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11604 "že na tuto operací máte oprávnění."
11606 #: tbl_tracking.php:206
11607 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11608 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11610 #: tbl_tracking.php:215
11611 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11613 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11615 #: tbl_tracking.php:246
11617 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11618 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11620 #: tbl_tracking.php:373
11621 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11622 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11624 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11625 msgid "Query error"
11626 msgstr "Chyba dotazu"
11628 #: tbl_tracking.php:390
11629 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11630 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11632 #: tbl_tracking.php:402
11633 msgid "Tracking statements"
11634 msgstr "Sledování příkazů"
11636 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11638 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11639 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11641 #: tbl_tracking.php:423
11642 msgid "Delete tracking data row from report"
11643 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11645 #: tbl_tracking.php:434
11647 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11649 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11653 #: tbl_tracking.php:446
11654 msgid "Data definition statement"
11655 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11657 #: tbl_tracking.php:503
11658 msgid "Data manipulation statement"
11659 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11661 #: tbl_tracking.php:549
11662 msgid "SQL dump (file download)"
11663 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11665 #: tbl_tracking.php:550
11669 #: tbl_tracking.php:551
11670 msgid "This option will replace your table and contained data."
11671 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11673 #: tbl_tracking.php:551
11674 msgid "SQL execution"
11675 msgstr "Provedení SQL"
11677 #: tbl_tracking.php:563
11679 msgid "Export as %s"
11680 msgstr "Exportovat jako %s"
11682 #: tbl_tracking.php:603
11683 msgid "Show versions"
11684 msgstr "Zobrazit verze"
11686 #: tbl_tracking.php:687
11688 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11689 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11691 #: tbl_tracking.php:689
11692 msgid "Deactivate now"
11693 msgstr "Vypnout teď"
11695 #: tbl_tracking.php:700
11697 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11698 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11700 #: tbl_tracking.php:702
11701 msgid "Activate now"
11702 msgstr "Zapnout teď"
11704 #: tbl_tracking.php:715
11706 msgid "Create version %s of %s.%s"
11707 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11709 #: tbl_tracking.php:719
11710 msgid "Track these data definition statements:"
11711 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11713 #: tbl_tracking.php:727
11714 msgid "Track these data manipulation statements:"
11715 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11717 #: tbl_tracking.php:735
11718 msgid "Create version"
11719 msgstr "Vytvořit verzi"
11721 #: tbl_zoom_select.php:135
11722 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11724 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11726 #: tbl_zoom_select.php:145
11727 msgid "Additional search criteria"
11728 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11730 #: tbl_zoom_select.php:276
11731 msgid "Use this column to label each point"
11732 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11734 #: tbl_zoom_select.php:296
11735 msgid "Maximum rows to plot"
11736 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11738 #: tbl_zoom_select.php:410
11739 msgid "Browse/Edit the points"
11740 msgstr "Projít/Upravit body"
11742 #: tbl_zoom_select.php:417
11744 msgstr "Návod k použití"
11747 msgid "Get more themes!"
11748 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11750 #: transformation_overview.php:24
11751 msgid "Available MIME types"
11752 msgstr "Dostupné MIME typy"
11754 #: transformation_overview.php:37
11756 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11757 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11759 #: transformation_overview.php:42
11760 msgid "Available transformations"
11761 msgstr "Dostupné transformace"
11763 #: transformation_overview.php:47
11764 msgctxt "for MIME transformation"
11765 msgid "Description"
11768 #: user_password.php:34
11769 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11770 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11772 #: user_password.php:96
11773 msgid "The profile has been updated."
11774 msgstr "Přístup byl změněn."
11776 #: view_create.php:141
11778 msgstr "Jméno pohledu"
11780 #: view_operations.php:91
11781 msgid "Rename view to"
11782 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11784 #: po/advisory_rules.php:5
11785 msgid "Uptime below one day"
11786 msgstr "Server běží méně než den"
11788 #: po/advisory_rules.php:6
11789 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11790 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11792 #: po/advisory_rules.php:7
11794 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11795 "longer than a day before running this analyzer"
11796 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11798 #: po/advisory_rules.php:8
11800 msgid "The uptime is only %s"
11801 msgstr "Server běží jen %s"
11803 #: po/advisory_rules.php:10
11804 msgid "Questions below 1,000"
11805 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11807 #: po/advisory_rules.php:11
11809 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11810 "recommendations may not be accurate."
11812 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11815 #: po/advisory_rules.php:12
11817 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11819 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11821 #: po/advisory_rules.php:13
11823 msgid "Current amount of Questions: %s"
11824 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11826 #: po/advisory_rules.php:15
11827 msgid "Percentage of slow queries"
11828 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11830 #: po/advisory_rules.php:16
11833 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11835 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11837 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11839 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11840 "in the slow query log"
11843 #: po/advisory_rules.php:18
11845 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11847 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11849 #: po/advisory_rules.php:20
11850 msgid "Slow query rate"
11851 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11853 #: po/advisory_rules.php:21
11855 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11856 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11858 #: po/advisory_rules.php:23
11861 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11864 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11867 #: po/advisory_rules.php:25
11868 msgid "Long query time"
11869 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11871 #: po/advisory_rules.php:26
11873 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11874 "take above 10 seconds are logged."
11877 #: po/advisory_rules.php:27
11879 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11880 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11883 #: po/advisory_rules.php:28
11885 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11886 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11888 #: po/advisory_rules.php:30
11889 msgid "Slow query logging"
11890 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11892 #: po/advisory_rules.php:31
11893 msgid "The slow query log is disabled."
11894 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11896 #: po/advisory_rules.php:32
11898 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11899 "help troubleshooting badly performing queries."
11902 #: po/advisory_rules.php:33
11904 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11905 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11907 #: po/advisory_rules.php:35
11908 msgid "Release Series"
11911 #: po/advisory_rules.php:36
11912 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11913 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11915 #: po/advisory_rules.php:37
11917 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11919 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
11921 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11923 msgid "Current version: %s"
11924 msgstr "Aktuální verze: %s"
11926 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11929 msgid "Minor Version"
11932 #: po/advisory_rules.php:41
11933 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11934 msgstr "Verze staší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11936 #: po/advisory_rules.php:42
11938 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11939 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11940 msgstr "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon."
11942 #: po/advisory_rules.php:46
11943 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11944 msgstr "Verze staší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11946 #: po/advisory_rules.php:47
11947 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11948 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
11950 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11951 msgid "Distribution"
11952 msgstr "Distribuce"
11954 #: po/advisory_rules.php:51
11955 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11957 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11960 #: po/advisory_rules.php:52
11962 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11963 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11964 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11967 #: po/advisory_rules.php:53
11968 msgid "'source' found in version_comment"
11969 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
11971 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11972 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11973 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
11975 #: po/advisory_rules.php:57
11976 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11977 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11979 #: po/advisory_rules.php:58
11980 msgid "'percona' found in version_comment"
11981 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
11983 #: po/advisory_rules.php:62
11984 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11985 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
11987 #: po/advisory_rules.php:63
11989 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11990 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
11992 #: po/advisory_rules.php:65
11993 msgid "MySQL Architecture"
11994 msgstr "Architektura MySQL"
11996 #: po/advisory_rules.php:66
11997 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11998 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12000 #: po/advisory_rules.php:67
12002 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12003 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12004 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12007 #: po/advisory_rules.php:68
12009 msgid "Available memory on this host: %s"
12010 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12012 #: po/advisory_rules.php:70
12013 msgid "Query cache disabled"
12014 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12016 #: po/advisory_rules.php:71
12017 msgid "The query cache is not enabled."
12018 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12020 #: po/advisory_rules.php:72
12022 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12023 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12024 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12025 "memcached, ignore this recommendation."
12028 #: po/advisory_rules.php:73
12029 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12032 #: po/advisory_rules.php:75
12033 msgid "Query caching method"
12034 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12036 #: po/advisory_rules.php:76
12037 msgid "Suboptimal caching method."
12038 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12040 #: po/advisory_rules.php:77
12042 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12043 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12044 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12045 "cache, especially if you have multiple slaves."
12048 #: po/advisory_rules.php:78
12051 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12052 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12055 #: po/advisory_rules.php:80
12056 msgid "Query cache efficiency (%)"
12057 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%)"
12059 #: po/advisory_rules.php:81
12060 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12061 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12063 #: po/advisory_rules.php:82
12064 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12065 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12067 #: po/advisory_rules.php:83
12069 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12070 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12072 #: po/advisory_rules.php:85
12073 msgid "Query Cache usage"
12074 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12076 #: po/advisory_rules.php:86
12078 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12079 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12081 #: po/advisory_rules.php:87
12083 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12084 "query cache might help as well."
12087 #: po/advisory_rules.php:88
12090 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12091 "%%. It should be above 80%%"
12094 #: po/advisory_rules.php:90
12096 #| msgid "Query cache"
12097 msgid "Query cache fragmentation"
12098 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12100 #: po/advisory_rules.php:91
12101 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12104 #: po/advisory_rules.php:92
12106 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12107 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12108 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12109 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12110 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12111 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12112 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12113 "qcache_queries_in_cache"
12116 #: po/advisory_rules.php:93
12119 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12120 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12121 "value should be below 20%%."
12124 #: po/advisory_rules.php:95
12125 msgid "Query cache low memory prunes"
12128 #: po/advisory_rules.php:96
12130 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12132 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12134 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12136 #: po/advisory_rules.php:97
12138 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12139 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12140 "this in small increments and monitor the results."
12143 #: po/advisory_rules.php:98
12145 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12146 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12149 #: po/advisory_rules.php:100
12150 msgid "Query cache max size"
12151 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12153 #: po/advisory_rules.php:101
12155 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12156 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12158 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12159 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12161 #: po/advisory_rules.php:102
12163 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12167 #: po/advisory_rules.php:103
12169 msgid "Current query cache size: %s"
12172 #: po/advisory_rules.php:105
12174 #| msgid "Query results"
12175 msgid "Query cache min result size"
12176 msgstr "Výsledky dotazu"
12178 #: po/advisory_rules.php:106
12180 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12183 #: po/advisory_rules.php:107
12185 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12186 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12187 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12188 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12189 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12190 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12191 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12192 "might reduce efficiency."
12195 #: po/advisory_rules.php:108
12196 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12199 #: po/advisory_rules.php:110
12201 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12202 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12203 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12205 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12207 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12208 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12209 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12211 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12213 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12214 "on your system memory limits"
12217 #: po/advisory_rules.php:113
12220 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12224 #: po/advisory_rules.php:115
12226 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12227 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12228 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12230 #: po/advisory_rules.php:118
12233 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12236 #: po/advisory_rules.php:120
12238 #| msgid "Start row"
12240 msgstr "Počáteční řádek"
12242 #: po/advisory_rules.php:121
12243 msgid "There are lots of rows being sorted."
12246 #: po/advisory_rules.php:122
12248 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12249 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12250 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12254 #: po/advisory_rules.php:123
12256 msgid "Sorted rows average: %s"
12259 #: po/advisory_rules.php:125
12261 #| msgid "There are no routines to display."
12262 msgid "Rate of joins without indexes"
12263 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12265 #: po/advisory_rules.php:126
12267 #| msgid "There are no routines to display."
12268 msgid "There are too many joins without indexes."
12269 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12271 #: po/advisory_rules.php:127
12273 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12274 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12277 #: po/advisory_rules.php:128
12279 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12282 #: po/advisory_rules.php:130
12283 msgid "Rate of reading first index entry"
12286 #: po/advisory_rules.php:131
12287 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12290 #: po/advisory_rules.php:132
12292 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12293 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12294 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12295 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12296 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12300 #: po/advisory_rules.php:133
12302 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12305 #: po/advisory_rules.php:135
12306 msgid "Rate of reading fixed position"
12309 #: po/advisory_rules.php:136
12310 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12313 #: po/advisory_rules.php:137
12315 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12316 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12320 #: po/advisory_rules.php:138
12323 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12327 #: po/advisory_rules.php:140
12329 #| msgid "Where to show the table row links"
12330 msgid "Rate of reading next table row"
12331 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12333 #: po/advisory_rules.php:141
12335 #| msgid "Where to show the table row links"
12336 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12337 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12339 #: po/advisory_rules.php:142
12341 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12342 "where applicable."
12345 #: po/advisory_rules.php:143
12348 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12351 #: po/advisory_rules.php:145
12352 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12355 #: po/advisory_rules.php:146
12356 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12359 #: po/advisory_rules.php:147
12361 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12362 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12363 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12364 "other value as well."
12367 #: po/advisory_rules.php:148
12369 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12372 #: po/advisory_rules.php:150
12374 #| msgid "Where to show the table row links"
12375 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12376 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12378 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12380 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12384 #: po/advisory_rules.php:152
12386 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12387 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12388 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12389 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12390 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12391 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12392 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12395 #: po/advisory_rules.php:153
12398 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12402 #: po/advisory_rules.php:155
12403 msgid "Temp disk rate"
12404 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12406 #: po/advisory_rules.php:157
12408 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12409 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12410 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12411 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12412 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12413 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12414 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12417 #: po/advisory_rules.php:158
12420 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12421 "less than 1 per hour"
12424 #: po/advisory_rules.php:160
12426 #| msgid "Sort buffer size"
12427 msgid "MyISAM key buffer size"
12428 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12430 #: po/advisory_rules.php:161
12431 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12434 #: po/advisory_rules.php:162
12436 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12440 #: po/advisory_rules.php:163
12441 msgid "key_buffer_size is 0"
12444 #: po/advisory_rules.php:165
12446 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12447 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12449 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12451 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12454 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12456 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12457 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12458 "expectations about what indexes are being used."
12461 #: po/advisory_rules.php:168
12463 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12466 #: po/advisory_rules.php:170
12468 #| msgid "Sort buffer size"
12469 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12470 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12472 #: po/advisory_rules.php:173
12474 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12477 #: po/advisory_rules.php:175
12478 msgid "Percentage of index reads from memory"
12481 #: po/advisory_rules.php:176
12483 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12486 #: po/advisory_rules.php:177
12487 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12490 #: po/advisory_rules.php:178
12492 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12495 #: po/advisory_rules.php:180
12497 #| msgid "Create table"
12498 msgid "Rate of table open"
12499 msgstr "Vytvořit tabulku"
12501 #: po/advisory_rules.php:181
12503 #| msgid "The current number of pending writes."
12504 msgid "The rate of opening tables is high."
12505 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12507 #: po/advisory_rules.php:182
12509 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12510 "{table_open_cache} might avoid this."
12513 #: po/advisory_rules.php:183
12515 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12518 #: po/advisory_rules.php:185
12520 #| msgid "Format of imported file"
12521 msgid "Percentage of used open files limit"
12522 msgstr "Formát importovaného souboru"
12524 #: po/advisory_rules.php:186
12526 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12527 "may get a \"Too many open files\" error."
12530 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12532 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12533 "restarting after changing open_files_limit."
12536 #: po/advisory_rules.php:188
12539 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12542 #: po/advisory_rules.php:190
12544 #| msgid "Format of imported file"
12545 msgid "Rate of open files"
12546 msgstr "Formát importovaného souboru"
12548 #: po/advisory_rules.php:191
12550 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12551 msgid "The rate of opening files is high."
12552 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12554 #: po/advisory_rules.php:193
12556 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12559 #: po/advisory_rules.php:195
12561 msgid "Immediate table locks %%"
12564 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12566 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12567 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12568 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12570 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12571 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12574 #: po/advisory_rules.php:198
12576 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12579 #: po/advisory_rules.php:200
12580 msgid "Table lock wait rate"
12583 #: po/advisory_rules.php:203
12585 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12588 #: po/advisory_rules.php:205
12590 #| msgid "Key cache"
12591 msgid "Thread cache"
12592 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12594 #: po/advisory_rules.php:206
12596 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12600 #: po/advisory_rules.php:207
12601 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12604 #: po/advisory_rules.php:208
12605 msgid "The thread cache is set to 0"
12608 #: po/advisory_rules.php:210
12610 msgid "Thread cache hit rate %%"
12613 #: po/advisory_rules.php:211
12615 #| msgid "Tracking is not active."
12616 msgid "Thread cache is not efficient."
12617 msgstr "Sledování není zapnuté."
12619 #: po/advisory_rules.php:212
12620 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12623 #: po/advisory_rules.php:213
12625 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12628 #: po/advisory_rules.php:215
12629 msgid "Threads that are slow to launch"
12632 #: po/advisory_rules.php:216
12634 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12635 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12636 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12638 #: po/advisory_rules.php:217
12640 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12641 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12644 #: po/advisory_rules.php:218
12646 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12649 #: po/advisory_rules.php:220
12650 msgid "Slow launch time"
12653 #: po/advisory_rules.php:221
12654 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12657 #: po/advisory_rules.php:222
12659 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12663 #: po/advisory_rules.php:223
12665 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12666 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12668 #: po/advisory_rules.php:225
12670 #| msgid "Persistent connections"
12671 msgid "Percentage of used connections"
12672 msgstr "Trvalé připojení"
12674 #: po/advisory_rules.php:226
12676 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12680 #: po/advisory_rules.php:227
12682 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12683 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12684 "code closes database handlers properly."
12687 #: po/advisory_rules.php:228
12690 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12693 #: po/advisory_rules.php:230
12695 #| msgid "Persistent connections"
12696 msgid "Percentage of aborted connections"
12697 msgstr "Trvalé připojení"
12699 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12700 msgid "Too many connections are aborted."
12703 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12705 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12706 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12707 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12711 #: po/advisory_rules.php:233
12713 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12716 #: po/advisory_rules.php:235
12718 #| msgid "Persistent connections"
12719 msgid "Rate of aborted connections"
12720 msgstr "Trvalé připojení"
12722 #: po/advisory_rules.php:238
12725 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12728 #: po/advisory_rules.php:240
12730 #| msgid "Format of imported file"
12731 msgid "Percentage of aborted clients"
12732 msgstr "Formát importovaného souboru"
12734 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12735 msgid "Too many clients are aborted."
12738 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12740 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12741 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12742 "database handler properly. Check your network and code."
12745 #: po/advisory_rules.php:243
12747 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12750 #: po/advisory_rules.php:245
12752 #| msgid "Format of imported file"
12753 msgid "Rate of aborted clients"
12754 msgstr "Formát importovaného souboru"
12756 #: po/advisory_rules.php:248
12758 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12761 #: po/advisory_rules.php:250
12762 msgid "Is InnoDB disabled?"
12765 #: po/advisory_rules.php:251
12767 #| msgid "Could not save recent table"
12768 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12769 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12771 #: po/advisory_rules.php:252
12772 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12775 #: po/advisory_rules.php:253
12776 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12779 #: po/advisory_rules.php:255
12781 #| msgid "Buffer pool size"
12782 msgid "InnoDB log size"
12783 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12785 #: po/advisory_rules.php:256
12787 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12789 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12790 "InnoDB buffer pool."
12791 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12793 #: po/advisory_rules.php:257
12796 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12797 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12798 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12799 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12800 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12801 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12802 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12803 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12804 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12807 #: po/advisory_rules.php:258
12810 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12811 "it should not be below 20%%"
12814 #: po/advisory_rules.php:260
12815 msgid "Max InnoDB log size"
12818 #: po/advisory_rules.php:261
12819 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12822 #: po/advisory_rules.php:262
12825 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12826 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12827 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12828 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12829 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12830 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12831 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12832 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12833 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12836 #: po/advisory_rules.php:263
12838 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12841 #: po/advisory_rules.php:265
12843 #| msgid "Buffer pool size"
12844 msgid "InnoDB buffer pool size"
12845 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12847 #: po/advisory_rules.php:266
12848 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12851 #: po/advisory_rules.php:267
12854 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12855 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12856 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12857 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12858 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12859 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12860 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12861 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12862 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12863 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12866 #: po/advisory_rules.php:268
12869 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12870 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12871 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12872 "other services running on the same machine."
12875 #: po/advisory_rules.php:270
12877 #| msgid "max. concurrent connections"
12878 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12879 msgstr "Maximum současných připojení"
12881 #: po/advisory_rules.php:271
12882 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12885 #: po/advisory_rules.php:272
12887 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12888 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12889 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12892 #: po/advisory_rules.php:273
12893 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12896 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12897 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12899 #~ msgid "Click to unselect"
12900 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12902 #~ msgid "Create an index"
12903 #~ msgstr "Vytvořit index"
12905 #~ msgid "Modify an index"
12906 #~ msgstr "Upravit index"
12908 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12909 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12911 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12912 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12914 #~ msgid "Create Table"
12915 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12917 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12918 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12921 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12922 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12924 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12925 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12927 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12928 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12930 #~ msgid "Create table on database %s"
12931 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12933 #~ msgid "Data Label"
12934 #~ msgstr "Název dat"
12936 #~ msgid "Location of the text file"
12937 #~ msgstr "textový soubor"
12939 #~ msgid "MySQL charset"
12940 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12942 #~ msgid "MySQL client version"
12943 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12945 #~ msgid "Outer Ring:"
12946 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12948 #~ msgid "To select relation, click :"
12949 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12952 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12953 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12954 #~ "appropriate column name."
12956 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12957 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12959 #~ msgid "memcached usage"
12960 #~ msgstr "Využití místa"
12962 #~ msgid "% open files"
12963 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12965 #~ msgid "% connections used"
12966 #~ msgstr "Připojení"
12968 #~ msgid "% aborted connections"
12969 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12971 #~ msgid "CPU Usage"
12972 #~ msgstr "Využití procesoru"
12974 #~ msgid "Memory Usage"
12975 #~ msgstr "Využití paměti"
12977 #~ msgid "Swap Usage"
12978 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12980 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12981 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12983 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12984 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12988 #~ msgstr "stránek"
12990 #~ msgid "Inline Edit"
12991 #~ msgstr "Upravit zde"
12993 #~ msgid "Previous"
12994 #~ msgstr "Předchozí"
12999 #~ msgid "Create event"
13000 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13002 #~ msgid "Create routine"
13003 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13005 #~ msgid "Create trigger"
13006 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13009 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13012 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13015 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13016 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13018 #~ msgid "Switch to"
13019 #~ msgstr "Přepnout na"
13021 #~ msgid "settings"
13022 #~ msgstr "nastavení"
13024 #~ msgid "Refresh rate:"
13025 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13027 #~ msgid "Clear monitor config"
13028 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13030 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13031 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13033 #~ msgid "Server traffic"
13034 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13036 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13037 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13039 #~ msgid "Value too long in the form!"
13040 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13042 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13043 #~ msgstr "Export události „%s“"
13045 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13046 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13048 #~ msgid "Turn it on"
13049 #~ msgstr "Zapnout"
13051 #~ msgid "Turn it off"
13052 #~ msgstr "Vypnout"
13054 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13055 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13057 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13058 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13061 #~ msgstr "řádcích"
13063 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13064 #~ msgstr "řádků začínající od"
13066 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13067 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13069 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13070 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13073 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13074 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13075 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13076 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13077 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13078 #~ "everything is fine."
13080 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13081 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13082 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13083 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13084 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13085 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13087 #~ msgid "Dropping Event"
13088 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13090 #~ msgid "Dropping Procedure"
13091 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13093 #~ msgid "Theme / Style"
13097 #~ msgstr "Sekundy"
13099 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13100 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13102 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13103 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13105 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13106 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13108 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13109 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13111 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13113 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13115 #~ msgid "Show processes"
13116 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13118 #~ msgctxt "for Show status"
13120 #~ msgstr "Vynulovat"
13123 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13124 #~ "of this MySQL server since its startup."
13126 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13130 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13133 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13135 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13136 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13138 #~ msgid "Chart generated successfully."
13139 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13142 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13143 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13145 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13146 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13151 #~ msgid "Area margins"
13152 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13154 #~ msgid "Legend margins"
13155 #~ msgstr "Okraje popisu"
13161 #~ msgstr "Vícenásobné"
13163 #~ msgid "Continuous image"
13164 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13167 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13168 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13170 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13171 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13174 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13176 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13180 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13181 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13183 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13184 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13185 #~ "naleznete více podrobností"
13187 #~ msgid "Add a New User"
13188 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13190 #~ msgid "Create User"
13191 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13193 #~ msgid "Show table row links on left side"
13194 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13196 #~ msgid "Show table row links on right side"
13197 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13199 #~ msgid "Background color"
13200 #~ msgstr "Barva pozadí"
13202 #~ msgid "Choose..."
13203 #~ msgstr "Zvolte..."
13205 #~ msgid "Delete the matches for the "
13206 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13208 #~ msgid "Show left delete link"
13209 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13211 #~ msgid "Show right delete link"
13212 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13214 #~ msgid "Mailing lists"
13215 #~ msgstr "Mailové konference"
13227 #~ msgstr "otevřené"
13230 #~ msgstr "zavřené"
13232 #~ msgid "to/from page"
13233 #~ msgstr "do/ze stránky"
13235 #~ msgid "Disable Statistics"
13236 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13239 #~ msgstr "Zastavit"
13241 #~ msgid "Display table filter"
13242 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13245 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13246 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13248 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13251 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13252 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13254 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13255 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13257 #~ msgid "No tables"
13258 #~ msgstr "žádné tabulky"
13260 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13261 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13263 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13264 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13279 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13280 #~ "enabled if your web server supports it"
13282 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13283 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13286 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13287 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13288 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13290 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13291 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13292 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13295 #~ msgid "Debug PHP"
13296 #~ msgstr "Ladit PHP"
13298 #~ msgid "New table"
13299 #~ msgstr "Nová tabulka"
13301 #~ msgid "server name"
13302 #~ msgstr "jméno serveru"
13304 #~ msgid "database name"
13305 #~ msgstr "jméno databáze"
13307 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13308 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13310 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13311 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13314 #~ msgstr "Způsob exportu"
13316 #~ msgid "Signon login options"
13317 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13319 #~ msgid "PMA database"
13320 #~ msgstr "Databáze PMA"
13323 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
13324 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13326 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13327 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "