Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / zh_TW.po
blob6f4b69e125475a8988ea1b657b06fa3c608ac963
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
137 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
165 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
212 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
213 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
214 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
223 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
224 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
233 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
234 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
235 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
236 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_export.php:26
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
245 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:354 navigation.php:297
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "資料庫中沒有表"
250 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "全選"
254 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "全不選"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "資料庫名不能爲空!"
262 #: db_operations.php:274
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
267 #: db_operations.php:278
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
272 #: db_operations.php:406
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "將資料庫改名為"
276 #: db_operations.php:432
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "刪除資料庫"
280 #: db_operations.php:444
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
285 #: db_operations.php:449
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "複製資料庫到"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "僅結構"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "結構和資料"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
302 msgid "Data only"
303 msgstr "僅資料"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
310 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
311 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "新增 %s"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
317 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "新增 constraints"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "切換到複製的資料庫"
329 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
333 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
334 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
335 #: tbl_tracking.php:310
336 msgid "Collation"
337 msgstr "排序規則"
339 #: db_operations.php:555
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "click %shere%s."
344 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
346 #: db_operations.php:589
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
351 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
353 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
356 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
357 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
358 msgid "Table"
359 msgstr "表"
361 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
362 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
363 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
364 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
365 #: tbl_structure.php:880
366 msgid "Rows"
367 msgstr "行數"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
370 msgid "Size"
371 msgstr "大小"
373 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
374 msgid "in use"
375 msgstr "使用中"
377 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
378 #: libraries/export/sql.php:742
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
380 #: tbl_structure.php:912
381 msgid "Creation"
382 msgstr "建立時間"
384 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
385 #: libraries/export/sql.php:747
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
387 #: tbl_structure.php:920
388 msgid "Last update"
389 msgstr "最後更新"
391 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
392 #: libraries/export/sql.php:752
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
394 #: tbl_structure.php:928
395 msgid "Last check"
396 msgstr "最後檢查"
398 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s 張資料表"
404 #: db_qbe.php:41
405 msgid "You have to choose at least one column to display"
406 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
408 #: db_qbe.php:186
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "visual builder"
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "視覺化查詢產生器"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "遞增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "遞減"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
437 msgid "Show"
438 msgstr "顯示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "條件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "與"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "刪除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "新增/刪除標準行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "新增/刪除欄位"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查詢"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "送出查詢"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒絕訪問"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一個字"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有詞"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精確短語"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
526 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "瀏覽"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
544 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
545 msgid "Delete"
546 msgstr "刪除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在資料庫中搜尋"
558 #: db_search.php:277
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
564 #: db_search.php:282
565 msgid "Find:"
566 msgstr "搜尋:"
568 #: db_search.php:286 db_search.php:287
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
572 #: db_search.php:300
573 #, fuzzy
574 #| msgid "Inside table(s):"
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "於以下表:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "於以下欄位:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "已清空表 %s "
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "已刪除 view %s"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "已刪除表 %s "
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "追蹤已啓用"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "追蹤已停用"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "view"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "複製"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "總計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
639 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "選中項:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
645 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "全選"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "全不選"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "僅選擇多餘"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
661 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "匯出"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "列印預覽"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
676 #: libraries/common.lib.php:3311
677 msgid "Empty"
678 msgstr "清空"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
682 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "刪除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "檢查表"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "最佳化表"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "修復表"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "分析表"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "資料字典"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "已追蹤的表"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "資料庫"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最新版本"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "建立"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "狀態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "動作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "刪除追蹤資料"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "啓用"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "停用"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "版本"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追蹤報告"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "結構快照"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "未追蹤的表"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "追蹤資料表"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "資料庫日誌"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr ""
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
804 #, fuzzy
805 #| msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
810 #, fuzzy, php-format
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "%s 欄位的值"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgid "Enter each value in a separate field"
819 msgstr "請將資料填入以下欄位"
821 #: enum_editor.php:121
822 #, fuzzy
823 #| msgid "+ Add a new value"
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "+ 增加"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "輸出"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
835 #: export.php:29
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Bar type"
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "柱狀圖類型"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
845 #: export.php:106
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Routines"
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "一般"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
872 #: file_echo.php:21
873 #, fuzzy
874 #| msgid "Export type"
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "輸出類型"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, fuzzy, php-format
880 #| msgid "Values for the column \"%s\""
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "%s 欄位的值"
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr ""
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
894 msgid "Geometry"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
898 msgid "Point"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
903 msgid "X"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
908 msgid "Y"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:296
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:302
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add index"
921 msgid "Add a point"
922 msgstr "新增索引"
924 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Lines terminated by"
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "資料分行使用字元:"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
935 msgid "Inner Ring"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:252
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add a new User"
941 msgid "Add a linestring"
942 msgstr "新增新使用者"
944 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Add a new User"
947 msgid "Add an inner ring"
948 msgstr "新增新使用者"
950 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
951 msgid "Polygon"
952 msgstr ""
954 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add column"
957 msgid "Add a polygon"
958 msgstr "新增欄位"
960 #: gis_data_editor.php:310
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Add a new server"
963 msgid "Add geometry"
964 msgstr "新增伺服器"
966 #: gis_data_editor.php:318
967 msgid ""
968 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
969 "string into the \"Value\" field"
970 msgstr ""
972 #: import.php:57
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
976 "%s for ways to workaround this limit."
977 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
979 #: import.php:170 import.php:419
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "顯示書籤"
983 #: import.php:180 import.php:415
984 msgid "The bookmark has been deleted."
985 msgstr "書籤已被刪除."
987 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
988 #: libraries/File.class.php:540
989 msgid "File could not be read"
990 msgstr "檔案無法讀取"
992 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
993 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
994 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
995 #, php-format
996 msgid ""
997 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
998 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
999 msgstr ""
1000 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1001 "您的設定檔中被停用."
1003 #: import.php:349
1004 msgid ""
1005 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1006 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1007 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 msgstr ""
1009 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1010 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1021 #: import.php:421 sql.php:928
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "已建立書籤 %s"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1038 #: import.php:444
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1044 "將無法完成匯入操作"
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "返回"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1062 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1064 msgid "Click to select"
1065 msgstr "點擊選取"
1067 #: js/messages.php:28
1068 msgid "Click to unselect"
1069 msgstr "點擊取消"
1071 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1072 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1073 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1075 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1076 msgid "Do you really want to "
1077 msgstr "您真的要"
1079 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1081 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1083 #: js/messages.php:34
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1087 #: js/messages.php:35
1088 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1089 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "Deleting tracking data"
1093 msgstr "刪除追蹤數據中"
1095 #: js/messages.php:38
1096 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1097 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1099 #: js/messages.php:39
1100 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1101 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1103 # BLOB: binary and text object
1104 #: js/messages.php:42
1105 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1106 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1108 #: js/messages.php:43
1109 #, php-format
1110 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1111 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1113 #: js/messages.php:46
1114 msgid "Missing value in the form!"
1115 msgstr "表單內缺少部分資料"
1117 #: js/messages.php:47
1118 msgid "This is not a number!"
1119 msgstr "這不是一個數字!"
1121 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1122 #: js/messages.php:51
1123 msgid "Total count"
1124 msgstr "總數量"
1126 #: js/messages.php:54
1127 msgid "The host name is empty!"
1128 msgstr "主機名不能爲空!"
1130 #: js/messages.php:55
1131 msgid "The user name is empty!"
1132 msgstr "帳號不能爲空!"
1134 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "密碼不能爲空!"
1138 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1139 msgid "The passwords aren't the same!"
1140 msgstr "兩次密碼不一致!"
1142 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1143 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1144 msgid "Add user"
1145 msgstr "新增使用者"
1147 #: js/messages.php:59
1148 msgid "Reloading Privileges"
1149 msgstr "重新載入權限"
1151 #: js/messages.php:60
1152 msgid "Removing Selected Users"
1153 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1155 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1156 #: tbl_tracking.php:400
1157 msgid "Close"
1158 msgstr "關閉"
1160 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1161 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1162 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1163 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1165 msgid "Edit"
1166 msgstr "編輯"
1168 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1169 msgid "Live traffic chart"
1170 msgstr "即時流量圖表"
1172 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1173 msgid "Live conn./process chart"
1174 msgstr "即時連線圖表"
1176 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1177 msgid "Live query chart"
1178 msgstr "即時查詢圖表"
1180 #: js/messages.php:69
1181 msgid "Static data"
1182 msgstr "靜態資料"
1184 #. l10n: Total number of queries
1185 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1187 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1188 #: tbl_structure.php:802
1189 msgid "Total"
1190 msgstr "總計"
1192 #. l10n: Other, small valued, queries
1193 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1194 msgid "Other"
1195 msgstr "其他"
1197 #. l10n: Thousands separator
1198 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1199 msgid ","
1200 msgstr ","
1202 #. l10n: Decimal separator
1203 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1204 msgid "."
1205 msgstr "."
1207 #: js/messages.php:79
1208 msgid "KiB sent since last refresh"
1209 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1211 #: js/messages.php:80
1212 msgid "KiB received since last refresh"
1213 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1215 #: js/messages.php:81
1216 msgid "Server traffic (in KiB)"
1217 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1219 #: js/messages.php:82
1220 msgid "Connections since last refresh"
1221 msgstr "最後一次連線"
1223 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1224 msgid "Processes"
1225 msgstr "處理"
1227 #: js/messages.php:84
1228 msgid "Connections / Processes"
1229 msgstr "連線"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:86
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Connections since last refresh"
1235 msgid "Questions since last refresh"
1236 msgstr "最後一次連線"
1238 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1239 #: js/messages.php:88
1240 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1244 msgid "Query statistics"
1245 msgstr "查詢統計"
1247 #: js/messages.php:93
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Could not save configuration"
1250 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1251 msgstr "無法儲存設定"
1253 #: js/messages.php:94
1254 msgid ""
1255 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1256 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1257 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1258 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1259 msgstr ""
1261 #: js/messages.php:96
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Query cache"
1264 msgid "Query cache efficiency"
1265 msgstr "查詢快取"
1267 #: js/messages.php:97
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Query cache"
1270 msgid "Query cache usage"
1271 msgstr "查詢快取"
1273 #: js/messages.php:98
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Query cache"
1276 msgid "Query cache used"
1277 msgstr "查詢快取"
1279 #: js/messages.php:100
1280 msgid "System CPU Usage"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:101
1284 msgid "System memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:102
1288 msgid "System swap"
1289 msgstr ""
1291 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1292 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1293 msgid "MiB"
1294 msgstr "MB"
1296 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1297 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1298 msgid "KiB"
1299 msgstr "KB"
1301 #: js/messages.php:106
1302 msgid "Average load"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:107
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Total count"
1308 msgid "Total memory"
1309 msgstr "總數量"
1311 #: js/messages.php:108
1312 msgid "Cached memory"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:109
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Buffer Pool"
1318 msgid "Buffered memory"
1319 msgstr "快取池"
1321 #: js/messages.php:110
1322 msgid "Free memory"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:111
1326 msgid "Used memory"
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:113
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "Total"
1332 msgid "Total Swap"
1333 msgstr "總計"
1335 #: js/messages.php:114
1336 msgid "Cached Swap"
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:115
1340 msgid "Used Swap"
1341 msgstr ""
1343 #: js/messages.php:116
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Free pages"
1346 msgid "Free Swap"
1347 msgstr "空閒頁"
1349 #: js/messages.php:118
1350 msgid "Bytes sent"
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:119
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Received"
1356 msgid "Bytes received"
1357 msgstr "已接收"
1359 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1360 msgid "Connections"
1361 msgstr "連線"
1363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1364 #: js/messages.php:124
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Versions"
1367 msgid "Questions"
1368 msgstr "版本"
1370 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1371 msgid "Traffic"
1372 msgstr "流量"
1374 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1375 #: server_status.php:1544
1376 msgid "Settings"
1377 msgstr "設定"
1379 #: js/messages.php:127
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Remove database"
1382 msgid "Remove chart"
1383 msgstr "刪除資料庫"
1385 #: js/messages.php:128
1386 msgid "Edit title and labels"
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:129
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Snap to grid"
1392 msgid "Add chart to grid"
1393 msgstr "對齊網格"
1395 #: js/messages.php:131
1396 msgid "Please add at least one variable to the series"
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1400 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1402 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1403 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1404 msgid "None"
1405 msgstr "無"
1407 #: js/messages.php:133
1408 msgid "Resume monitor"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:134
1412 msgid "Pause monitor"
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:136
1416 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:137
1420 msgid "general_log is enabled."
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:138
1424 msgid "slow_query_log is enabled."
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:139
1428 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:140
1432 msgid "log_output is not set to TABLE."
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:141
1436 msgid "log_output is set to TABLE."
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:142
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1443 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1444 "depending on your system."
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:143
1448 #, php-format
1449 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:144
1453 msgid ""
1454 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1455 "restart:"
1456 msgstr ""
1458 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1459 #: js/messages.php:146
1460 #, fuzzy, php-format
1461 #| msgid "Save output to a file"
1462 msgid "Set log_output to %s"
1463 msgstr "儲存爲檔案"
1465 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1466 #: js/messages.php:148
1467 #, fuzzy, php-format
1468 #| msgid "Enabled"
1469 msgid "Enable %s"
1470 msgstr "已啓用"
1472 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1473 #: js/messages.php:150
1474 #, fuzzy, php-format
1475 #| msgid "Disabled"
1476 msgid "Disable %s"
1477 msgstr "已關閉"
1479 #. l10n: %d seconds
1480 #: js/messages.php:152
1481 #, php-format
1482 msgid "Set long_query_time to %ds"
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:153
1486 msgid ""
1487 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1488 "database administrator."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:154
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Manage your settings"
1494 msgid "Change settings"
1495 msgstr "管理我的設定"
1497 #: js/messages.php:155
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "More settings"
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "更多設定"
1503 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Report title:"
1506 msgid "Chart Title"
1507 msgstr "報告標題:"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:159
1511 #, fuzzy
1512 #| msgid "Difference"
1513 msgid "Differential"
1514 msgstr "差異"
1516 #: js/messages.php:160
1517 #, php-format
1518 msgid "Divided by %s:"
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:162
1522 msgid "From slow log"
1523 msgstr ""
1525 #: js/messages.php:163
1526 msgid "From general log"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:164
1530 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:165
1534 msgid ""
1535 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1536 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1537 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:166
1541 msgid ""
1542 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1543 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1544 "data."
1545 msgstr ""
1547 #: js/messages.php:167
1548 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:169
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Jump to database"
1554 msgid "Jump to Log table"
1555 msgstr "轉到資料庫"
1557 #: js/messages.php:170
1558 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1559 msgstr ""
1561 #. l10n: A collection of available filters
1562 #: js/messages.php:173
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Tables display options"
1565 msgid "Log table filter options"
1566 msgstr "資料表顯示選項"
1568 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1569 #: js/messages.php:175
1570 msgid "Filter"
1571 msgstr "過濾"
1573 #: js/messages.php:176
1574 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:177
1578 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:178
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Number of inserted rows"
1584 msgid "Sum of grouped rows:"
1585 msgstr "插入的行數"
1587 #: js/messages.php:179
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Total"
1590 msgid "Total:"
1591 msgstr "總計"
1593 #: js/messages.php:181
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Loading"
1596 msgid "Loading logs"
1597 msgstr "載入中"
1599 #: js/messages.php:182
1600 msgid "Monitor refresh failed"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:183
1604 msgid ""
1605 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1606 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1607 "reentering your credentials should help."
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:184
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Reload"
1613 msgid "Reload page"
1614 msgstr "重新載入"
1616 #: js/messages.php:186
1617 msgid "Affected rows:"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:188
1621 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:189
1625 msgid ""
1626 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1627 "config..."
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1631 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1632 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1633 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1634 msgid "Import"
1635 msgstr "輸入"
1637 #: js/messages.php:192
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Update Query"
1640 msgid "Analyse Query"
1641 msgstr "更新查詢"
1643 #: js/messages.php:196
1644 msgid "Advisor system"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:197
1648 msgid "Possible performance issues"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:198
1652 msgid "Issue"
1653 msgstr ""
1655 #: js/messages.php:199
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Documentation"
1658 msgid "Recommendation"
1659 msgstr "文件"
1661 #: js/messages.php:200
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "Details..."
1664 msgid "Rule details"
1665 msgstr "詳細..."
1667 #: js/messages.php:201
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "Authentication"
1670 msgid "Justification"
1671 msgstr "認證"
1673 #: js/messages.php:202
1674 msgid "Used variable / formula"
1675 msgstr ""
1677 #: js/messages.php:203
1678 msgid "Test"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1682 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1683 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1684 msgid "Cancel"
1685 msgstr "取消"
1687 #: js/messages.php:211
1688 msgid "Loading"
1689 msgstr "載入中"
1691 #: js/messages.php:212
1692 msgid "Processing Request"
1693 msgstr "要求處理中"
1695 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1696 msgid "Error in Processing Request"
1697 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1699 #: js/messages.php:214
1700 msgid "Dropping Column"
1701 msgstr "刪除欄位"
1703 #: js/messages.php:215
1704 msgid "Adding Primary Key"
1705 msgstr "正在新增主鍵"
1707 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1708 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1709 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1710 msgid "OK"
1711 msgstr "確定"
1713 #: js/messages.php:217
1714 msgid "Click to dismiss this notification"
1715 msgstr ""
1717 #: js/messages.php:220
1718 msgid "Renaming Databases"
1719 msgstr "更改資料庫名稱中"
1721 #: js/messages.php:221
1722 msgid "Reload Database"
1723 msgstr "重新載入資料庫"
1725 #: js/messages.php:222
1726 msgid "Copying Database"
1727 msgstr "複製資料庫中"
1729 #: js/messages.php:223
1730 msgid "Changing Charset"
1731 msgstr "更改文字編碼"
1733 #: js/messages.php:224
1734 msgid "Table must have at least one column"
1735 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1737 #: js/messages.php:229
1738 msgid "Insert Table"
1739 msgstr "插入資料表"
1741 #: js/messages.php:230
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Add index"
1744 msgid "Hide indexes"
1745 msgstr "新增索引"
1747 #: js/messages.php:231
1748 #, fuzzy
1749 #| msgid "Show grid"
1750 msgid "Show indexes"
1751 msgstr "顯示網格"
1753 #: js/messages.php:234
1754 msgid "Searching"
1755 msgstr "搜索中"
1757 #: js/messages.php:235
1758 msgid "Hide search results"
1759 msgstr "隱藏搜尋結果"
1761 #: js/messages.php:236
1762 msgid "Show search results"
1763 msgstr "顯示搜尋結果"
1765 #: js/messages.php:237
1766 msgid "Browsing"
1767 msgstr "瀏覽"
1769 #: js/messages.php:238
1770 msgid "Deleting"
1771 msgstr "刪除"
1773 #: js/messages.php:241
1774 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:248
1778 #, fuzzy, php-format
1779 #| msgid "+ Add a new value"
1780 msgid "Add %d value(s)"
1781 msgstr "+ 增加"
1783 #: js/messages.php:251
1784 msgid ""
1785 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1786 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1788 #: js/messages.php:254
1789 msgid "Hide query box"
1790 msgstr "隱藏查詢框"
1792 #: js/messages.php:255
1793 msgid "Show query box"
1794 msgstr "顯示查詢框"
1796 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1797 msgid "No rows selected"
1798 msgstr "沒有選中任何行"
1800 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1801 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1802 #: tbl_structure.php:572
1803 msgid "Change"
1804 msgstr "修改"
1806 #: js/messages.php:259
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Maximum execution time"
1809 msgid "Query execution time"
1810 msgstr "最長執行時間"
1812 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1815 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1816 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1817 msgid "Save"
1818 msgstr "儲存"
1820 #: js/messages.php:265
1821 msgid "Hide search criteria"
1822 msgstr "隱藏搜尋條件"
1824 #: js/messages.php:266
1825 msgid "Show search criteria"
1826 msgstr "顯示搜尋條件"
1828 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Search"
1831 msgid "Zoom Search"
1832 msgstr "搜尋"
1834 #: js/messages.php:271
1835 msgid "Each point represents a data row."
1836 msgstr ""
1838 #: js/messages.php:273
1839 msgid "Hovering over a point will show its label."
1840 msgstr ""
1842 #: js/messages.php:275
1843 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1844 msgstr ""
1846 #: js/messages.php:277
1847 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1848 msgstr ""
1850 #: js/messages.php:279
1851 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:281
1855 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:283
1859 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1860 msgstr ""
1862 #: js/messages.php:285
1863 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:287
1867 #, fuzzy
1868 #| msgid "Add/Delete columns"
1869 msgid "Select two columns"
1870 msgstr "新增/刪除欄位"
1872 #: js/messages.php:288
1873 msgid "Select two different columns"
1874 msgstr ""
1876 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1877 #: tbl_indexes.php:238
1878 msgid "Ignore"
1879 msgstr "忽略"
1881 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1882 msgid "Copy"
1883 msgstr "複製"
1885 #: js/messages.php:307
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Add column"
1888 msgid "Add columns"
1889 msgstr "新增欄位"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Select referenced key"
1893 msgstr "選擇外部鍵"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Select Foreign Key"
1897 msgstr "選擇外部鍵"
1899 #: js/messages.php:312
1900 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1901 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1903 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1904 msgid "Choose column to display"
1905 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1907 #: js/messages.php:314
1908 msgid ""
1909 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1910 "save them.Do you want to continue?"
1911 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1913 #: js/messages.php:317
1914 msgid "Add an option for column "
1915 msgstr "新增選項給欄位 "
1917 #: js/messages.php:320
1918 msgid "Press escape to cancel editing"
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:321
1922 msgid ""
1923 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1924 "want to leave this page before saving the data?"
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:322
1928 msgid "Drag to reorder"
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:323
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Click to select"
1934 msgid "Click to sort"
1935 msgstr "點擊選取"
1937 #: js/messages.php:324
1938 msgid "Click to mark/unmark"
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:325
1942 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1943 msgstr ""
1945 #: js/messages.php:327
1946 msgid ""
1947 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1948 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:328
1952 msgid ""
1953 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1954 msgstr ""
1956 #: js/messages.php:329
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid "Go to view"
1959 msgid "Go to link"
1960 msgstr "轉到 view"
1962 #: js/messages.php:332
1963 msgid "Generate password"
1964 msgstr "產生密碼"
1966 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1967 msgid "Generate"
1968 msgstr "產生"
1970 #: js/messages.php:334
1971 msgid "Change Password"
1972 msgstr "修改密碼"
1974 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1975 msgid "More"
1976 msgstr "更多"
1978 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1982 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1983 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1985 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1986 #: js/messages.php:342
1987 msgid ", latest stable version:"
1988 msgstr ",最新穩定版本: "
1990 #: js/messages.php:343
1991 msgid "up to date"
1992 msgstr "最新"
1994 #. l10n: Display text for calendar close link
1995 #: js/messages.php:362
1996 msgid "Done"
1997 msgstr "完成"
1999 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2000 #: js/messages.php:366
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Prev"
2003 msgctxt "Previous month"
2004 msgid "Prev"
2005 msgstr "上個月"
2007 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2008 #: js/messages.php:371
2009 #, fuzzy
2010 #| msgid "Next"
2011 msgctxt "Next month"
2012 msgid "Next"
2013 msgstr "下個月"
2015 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2016 #: js/messages.php:374
2017 msgid "Today"
2018 msgstr "今天"
2020 #: js/messages.php:377
2021 msgid "January"
2022 msgstr "一月"
2024 #: js/messages.php:378
2025 msgid "February"
2026 msgstr "二月"
2028 #: js/messages.php:379
2029 msgid "March"
2030 msgstr "三月"
2032 #: js/messages.php:380
2033 msgid "April"
2034 msgstr "四月"
2036 #: js/messages.php:381
2037 msgid "May"
2038 msgstr "五月"
2040 #: js/messages.php:382
2041 msgid "June"
2042 msgstr "六月"
2044 #: js/messages.php:383
2045 msgid "July"
2046 msgstr "七月"
2048 #: js/messages.php:384
2049 msgid "August"
2050 msgstr "八月"
2052 #: js/messages.php:385
2053 msgid "September"
2054 msgstr "九月"
2056 #: js/messages.php:386
2057 msgid "October"
2058 msgstr "十月"
2060 #: js/messages.php:387
2061 msgid "November"
2062 msgstr "十一月"
2064 #: js/messages.php:388
2065 msgid "December"
2066 msgstr "十二月"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2070 msgid "Jan"
2071 msgstr "一月"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2075 msgid "Feb"
2076 msgstr "二月"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2080 msgid "Mar"
2081 msgstr "三月"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2085 msgid "Apr"
2086 msgstr "四月"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2090 msgctxt "Short month name"
2091 msgid "May"
2092 msgstr "五月"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2096 msgid "Jun"
2097 msgstr "六月"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2101 msgid "Jul"
2102 msgstr "七月"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2106 msgid "Aug"
2107 msgstr "八月"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2111 msgid "Sep"
2112 msgstr "九月"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2116 msgid "Oct"
2117 msgstr "十月"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2121 msgid "Nov"
2122 msgstr "十一月"
2124 #. l10n: Short month name
2125 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2126 msgid "Dec"
2127 msgstr "十二月"
2129 #: js/messages.php:417
2130 msgid "Sunday"
2131 msgstr "星期日"
2133 #: js/messages.php:418
2134 msgid "Monday"
2135 msgstr "星期一"
2137 #: js/messages.php:419
2138 msgid "Tuesday"
2139 msgstr "星期二"
2141 #: js/messages.php:420
2142 msgid "Wednesday"
2143 msgstr "星期三"
2145 #: js/messages.php:421
2146 msgid "Thursday"
2147 msgstr "星期四"
2149 #: js/messages.php:422
2150 msgid "Friday"
2151 msgstr "星期五"
2153 #: js/messages.php:423
2154 msgid "Saturday"
2155 msgstr "星期六"
2157 #. l10n: Short week day name
2158 #: js/messages.php:427
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "Short week day name"
2161 #| msgid "Sun"
2162 msgid "Sun"
2163 msgstr "週日"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2167 msgid "Mon"
2168 msgstr "週一"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2172 msgid "Tue"
2173 msgstr "週二"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2177 msgid "Wed"
2178 msgstr "週三"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2182 msgid "Thu"
2183 msgstr "週四"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2187 msgid "Fri"
2188 msgstr "週五"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2192 msgid "Sat"
2193 msgstr "週六"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:443
2197 msgid "Su"
2198 msgstr "日"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:445
2202 msgid "Mo"
2203 msgstr "一"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:447
2207 msgid "Tu"
2208 msgstr "二"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:449
2212 msgid "We"
2213 msgstr "三"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:451
2217 msgid "Th"
2218 msgstr "四"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:453
2222 msgid "Fr"
2223 msgstr "五"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:455
2227 msgid "Sa"
2228 msgstr "六"
2230 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2231 #: js/messages.php:457
2232 msgid "Wk"
2233 msgstr "周"
2235 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2236 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2237 msgid "Time"
2238 msgstr "時間"
2240 #: js/messages.php:465
2241 msgid "Hour"
2242 msgstr "時"
2244 #: js/messages.php:466
2245 msgid "Minute"
2246 msgstr "分"
2248 #: js/messages.php:467
2249 msgid "Second"
2250 msgstr "秒"
2252 #: libraries/Advisor.class.php:168
2253 #, php-format
2254 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2255 msgstr ""
2257 #: libraries/Config.class.php:703
2258 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/Config.class.php:727
2262 #, php-format
2263 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/Config.class.php:752
2267 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/Config.class.php:1297
2271 msgid "Font size"
2272 msgstr "字體大小"
2274 #: libraries/File.class.php:221
2275 msgid "File was not an uploaded file."
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Unknown error in file upload."
2281 msgid "Unknown error while uploading."
2282 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2284 #: libraries/File.class.php:278
2285 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2286 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2288 #: libraries/File.class.php:281
2289 msgid ""
2290 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2291 "the HTML form."
2292 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2294 #: libraries/File.class.php:284
2295 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2296 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2298 #: libraries/File.class.php:287
2299 msgid "Missing a temporary folder."
2300 msgstr "找不到臨時資料夾"
2302 #: libraries/File.class.php:290
2303 msgid "Failed to write file to disk."
2304 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2306 #: libraries/File.class.php:293
2307 msgid "File upload stopped by extension."
2308 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2310 #: libraries/File.class.php:296
2311 msgid "Unknown error in file upload."
2312 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2314 #: libraries/File.class.php:496
2315 msgid ""
2316 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2317 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2318 msgstr ""
2319 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2320 "FAQ 1.11[/a]。"
2322 #: libraries/File.class.php:508
2323 msgid "Error while moving uploaded file."
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/File.class.php:516
2327 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2331 msgid "No index defined!"
2332 msgstr "沒有已定義的索引!"
2334 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2335 #: tbl_tracking.php:300
2336 msgid "Indexes"
2337 msgstr "索引"
2339 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2340 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2341 #: tbl_tracking.php:306
2342 msgid "Unique"
2343 msgstr "唯一"
2345 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2346 msgid "Packed"
2347 msgstr "緊湊"
2349 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2350 msgid "Cardinality"
2351 msgstr "基數"
2353 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2355 #: tbl_tracking.php:312
2356 msgid "Comment"
2357 msgstr "註解"
2359 #: libraries/Index.class.php:466
2360 msgid "The primary key has been dropped"
2361 msgstr "已刪除主鍵"
2363 #: libraries/Index.class.php:470
2364 #, php-format
2365 msgid "Index %s has been dropped"
2366 msgstr "已刪除索引 %s "
2368 #: libraries/Index.class.php:568
2369 #, php-format
2370 msgid ""
2371 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2372 "removed."
2373 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2375 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2376 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2377 #: server_privileges.php:1830
2378 msgid "Databases"
2379 msgstr "資料庫"
2381 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2382 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2383 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2384 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2385 msgid "Error"
2386 msgstr "錯誤"
2388 #: libraries/Message.class.php:241
2389 #, php-format
2390 msgid "%1$d row affected."
2391 msgid_plural "%1$d rows affected."
2392 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2394 #: libraries/Message.class.php:257
2395 #, php-format
2396 msgid "%1$d row deleted."
2397 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2398 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2400 #: libraries/Message.class.php:273
2401 #, php-format
2402 msgid "%1$d row inserted."
2403 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2404 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2406 #: libraries/PDF.class.php:81
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "Allows reading data."
2409 msgid "Error while creating PDF:"
2410 msgstr "允許讀取資料"
2412 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2413 msgid "Could not save recent table"
2414 msgstr "無法儲存最新資料表"
2416 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2417 msgid "Recent tables"
2418 msgstr "最新資料表"
2420 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2421 msgid "There are no recent tables"
2422 msgstr "沒有最新資料表"
2424 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2425 msgid ""
2426 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2427 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2429 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2430 #, php-format
2431 msgid "%s is available on this MySQL server."
2432 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2434 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2435 #, php-format
2436 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2437 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2439 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2440 #, php-format
2441 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2442 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2444 #: libraries/Table.class.php:329
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "Show slave status"
2447 msgid "unknown table status: "
2448 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2450 #: libraries/Table.class.php:1116
2451 msgid "Invalid database"
2452 msgstr "無效的資料庫"
2454 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2455 msgid "Invalid table name"
2456 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2458 #: libraries/Table.class.php:1143
2459 #, php-format
2460 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2461 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2463 #: libraries/Table.class.php:1230
2464 #, php-format
2465 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2466 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2468 #: libraries/Table.class.php:1362
2469 msgid "Could not save table UI preferences"
2470 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2472 #: libraries/Table.class.php:1385
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2476 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/Table.class.php:1511
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2483 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2484 "changed."
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/Theme.class.php:145
2488 #, php-format
2489 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2490 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2492 #: libraries/Theme.class.php:352
2493 msgid "No preview available."
2494 msgstr "沒有可用的預覽。"
2496 #: libraries/Theme.class.php:355
2497 msgid "take it"
2498 msgstr "確定"
2500 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2501 #, php-format
2502 msgid "Default theme %s not found!"
2503 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2505 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2506 #, php-format
2507 msgid "Theme %s not found!"
2508 msgstr "未找到主題 %s !"
2510 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2511 #, php-format
2512 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2513 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2515 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2516 msgid "Theme"
2517 msgstr ""
2519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2520 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2521 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2525 #, php-format
2526 msgid "Welcome to %s"
2527 msgstr "歡迎使用 %s"
2529 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2533 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2534 msgstr ""
2535 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2537 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2538 msgid ""
2539 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2540 "connection. You should check the host, username and password in your "
2541 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2542 "the administrator of the MySQL server."
2543 msgstr ""
2544 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2545 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2548 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2552 msgid "Log in"
2553 msgstr "登錄"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2558 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2559 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2560 msgid "phpMyAdmin documentation"
2561 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2565 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2566 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2569 msgid "Server:"
2570 msgstr "伺服器:"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2573 msgid "Username:"
2574 msgstr "使用者名稱"
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2577 msgid "Password:"
2578 msgstr "密碼:"
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2581 msgid "Server Choice"
2582 msgstr "選擇伺服器"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2585 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2586 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2589 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2590 msgid ""
2591 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2592 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2595 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2596 #, php-format
2597 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2598 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2604 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2606 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2607 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2608 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2611 msgid "Can not find signon authentication script:"
2612 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2615 #, php-format
2616 msgid "File %s does not contain any key id"
2617 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2621 msgid "Hardware authentication failed"
2622 msgstr "硬件認證失敗"
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2625 msgid "No valid authentication key plugged"
2626 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2629 msgid "Authenticating..."
2630 msgstr "正在認證..."
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2633 msgid "PBMS error"
2634 msgstr "PBMS 錯誤"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2637 msgid "PBMS connection failed:"
2638 msgstr "PBMS 連線失敗"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2641 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2642 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2647 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2648 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2651 msgid "View image"
2652 msgstr "查看圖片"
2654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2655 msgid "Play audio"
2656 msgstr "播放音效"
2658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2659 msgid "View video"
2660 msgstr "播放影片"
2662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2663 msgid "Download file"
2664 msgstr "下載檔案"
2666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2667 #, php-format
2668 msgid "Could not open file: %s"
2669 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2671 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2672 msgid "shared"
2673 msgstr "已共享"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2677 #: server_status.php:590
2678 msgid "Tables"
2679 msgstr "資料表"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2682 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2683 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2688 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2689 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2690 #: tbl_structure.php:771
2691 msgid "Data"
2692 msgstr "資料"
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2695 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2696 msgid "Overhead"
2697 msgstr "多餘"
2699 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2700 msgid "Jump to database"
2701 msgstr "轉到資料庫"
2703 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2704 msgid "Not replicated"
2705 msgstr "未複製"
2707 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2708 msgid "Replicated"
2709 msgstr "已複製"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2712 #, php-format
2713 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2714 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2716 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2717 msgid "Check Privileges"
2718 msgstr "檢查權限"
2720 #: libraries/common.inc.php:147
2721 msgid "possible exploit"
2722 msgstr ""
2724 #: libraries/common.inc.php:156
2725 msgid "numeric key detected"
2726 msgstr ""
2728 #: libraries/common.inc.php:597
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "Could not save configuration"
2731 msgid "Failed to read configuration file"
2732 msgstr "無法儲存設定"
2734 #: libraries/common.inc.php:598
2735 msgid ""
2736 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2737 "shown below."
2738 msgstr ""
2740 #: libraries/common.inc.php:605
2741 #, php-format
2742 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2743 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2745 #: libraries/common.inc.php:610
2746 msgid ""
2747 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2748 "configuration file!"
2749 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2751 #: libraries/common.inc.php:640
2752 #, php-format
2753 msgid "Invalid server index: %s"
2754 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2756 #: libraries/common.inc.php:647
2757 #, php-format
2758 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2759 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2761 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2762 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2763 #: server_synchronize.php:1257
2764 msgid "Server"
2765 msgstr "伺服器"
2767 #: libraries/common.inc.php:835
2768 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2769 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2771 #: libraries/common.inc.php:950
2772 #, php-format
2773 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2774 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2776 #: libraries/common.lib.php:188
2777 #, php-format
2778 msgid "Max: %s%s"
2779 msgstr "最大限制:%s %s"
2781 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2782 #: libraries/common.lib.php:443
2783 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2784 msgid "en"
2785 msgstr "zh"
2787 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2788 #: libraries/common.lib.php:447
2789 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2790 msgid "en"
2791 msgstr "en"
2793 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2794 #: libraries/common.lib.php:451
2795 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2796 msgid "en"
2797 msgstr "zh"
2799 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2800 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2801 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2802 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2803 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2805 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2807 #: main.php:218 server_variables.php:129
2808 msgid "Documentation"
2809 msgstr "文件"
2811 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2812 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2813 msgid "SQL query"
2814 msgstr "SQL 查詢"
2816 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2826 msgid "MySQL said: "
2827 msgstr "MySQL 返回:"
2829 #: libraries/common.lib.php:1123
2830 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2831 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2833 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2834 msgid "Explain SQL"
2835 msgstr "SQL說明 "
2837 #: libraries/common.lib.php:1168
2838 msgid "Skip Explain SQL"
2839 msgstr "略過SQL說明 "
2841 #: libraries/common.lib.php:1203
2842 msgid "Without PHP Code"
2843 msgstr "無 PHP 程式碼"
2845 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2846 msgid "Create PHP Code"
2847 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2849 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2850 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2851 msgid "Refresh"
2852 msgstr "重新整理"
2854 #: libraries/common.lib.php:1236
2855 msgid "Skip Validate SQL"
2856 msgstr "略過檢驗 SQL"
2858 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2859 msgid "Validate SQL"
2860 msgstr "檢驗 SQL"
2862 #: libraries/common.lib.php:1298
2863 msgid "Inline edit of this query"
2864 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2866 #: libraries/common.lib.php:1300
2867 msgctxt "Inline edit query"
2868 msgid "Inline"
2869 msgstr "行間"
2871 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2872 msgid "Profiling"
2873 msgstr "概要"
2875 #. l10n: shortcuts for Byte
2876 #: libraries/common.lib.php:1391
2877 msgid "B"
2878 msgstr "B"
2880 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2881 #: libraries/common.lib.php:1397
2882 msgid "GiB"
2883 msgstr "GB"
2885 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2886 #: libraries/common.lib.php:1399
2887 msgid "TiB"
2888 msgstr "TB"
2890 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2891 #: libraries/common.lib.php:1401
2892 msgid "PiB"
2893 msgstr "PB"
2895 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2896 #: libraries/common.lib.php:1403
2897 msgid "EiB"
2898 msgstr "EB"
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: libraries/common.lib.php:1627
2902 msgctxt "Short week day name"
2903 msgid "Sun"
2904 msgstr "週日"
2906 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2907 #: libraries/common.lib.php:1643
2908 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2909 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2910 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2912 #: libraries/common.lib.php:1976
2913 #, php-format
2914 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2915 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2917 #: libraries/common.lib.php:2067
2918 #, fuzzy
2919 #| msgid "Routines"
2920 msgid "Missing parameter:"
2921 msgstr "一般"
2923 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2924 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Begin"
2927 msgctxt "First page"
2928 msgid "Begin"
2929 msgstr "開始"
2931 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2932 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2933 #: server_binlog.php:137
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid "Previous"
2936 msgctxt "Previous page"
2937 msgid "Previous"
2938 msgstr "上一個"
2940 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2941 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2942 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2943 #: server_binlog.php:172
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Next"
2946 msgctxt "Next page"
2947 msgid "Next"
2948 msgstr "下個月"
2950 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2951 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "End"
2954 msgctxt "Last page"
2955 msgid "End"
2956 msgstr "結束"
2958 #: libraries/common.lib.php:2517
2959 #, php-format
2960 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2961 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2963 #: libraries/common.lib.php:2537
2964 #, php-format
2965 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2966 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2968 #: libraries/common.lib.php:2711
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Click to select"
2971 msgid "Click to toggle"
2972 msgstr "點擊選取"
2974 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2975 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2976 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2977 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2978 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2979 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2980 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2981 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2983 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2984 msgid "Structure"
2985 msgstr "結構"
2987 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2989 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2990 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2991 #: querywindow.php:64
2992 msgid "SQL"
2993 msgstr "SQL"
2995 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2996 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2998 msgid "Insert"
2999 msgstr "插入"
3001 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3002 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3003 #: view_operations.php:87
3004 msgid "Operations"
3005 msgstr "操作"
3007 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3008 #: prefs_manage.php:239
3009 msgid "Browse your computer:"
3010 msgstr "從計算機中上傳:"
3012 #: libraries/common.lib.php:3258
3013 #, php-format
3014 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3015 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3017 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3018 #: tbl_change.php:905
3019 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3020 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3022 #: libraries/common.lib.php:3288
3023 msgid "There are no files to upload"
3024 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3026 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3027 msgid "Execute"
3028 msgstr ""
3030 #: libraries/common.lib.php:3792
3031 msgid "Print"
3032 msgstr "列印"
3034 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3035 #: libraries/config.values.php:51
3036 msgid "Both"
3037 msgstr "全部"
3039 #: libraries/config.values.php:47
3040 msgid "Nowhere"
3041 msgstr "全部皆否"
3043 #: libraries/config.values.php:47
3044 msgid "Left"
3045 msgstr "左"
3047 #: libraries/config.values.php:47
3048 msgid "Right"
3049 msgstr "右"
3051 #: libraries/config.values.php:76
3052 msgid "Open"
3053 msgstr "開啓"
3055 #: libraries/config.values.php:77
3056 msgid "Closed"
3057 msgstr "關閉"
3059 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3060 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3061 #: pmd_relation_new.php:66
3062 msgid "Disabled"
3063 msgstr "已關閉"
3065 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3066 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3067 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3068 msgid "structure"
3069 msgstr "結構"
3071 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3072 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3073 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3074 msgid "data"
3075 msgstr "資料"
3077 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3078 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3079 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3080 msgid "structure and data"
3081 msgstr "結構和資料"
3083 #: libraries/config.values.php:103
3084 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3085 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3087 #: libraries/config.values.php:104
3088 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3089 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3091 #: libraries/config.values.php:105
3092 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3093 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3095 #: libraries/config.values.php:123
3096 msgid "complete inserts"
3097 msgstr "完整插入"
3099 #: libraries/config.values.php:124
3100 msgid "extended inserts"
3101 msgstr "外掛插入"
3103 #: libraries/config.values.php:125
3104 msgid "both of the above"
3105 msgstr "以上兼有"
3107 #: libraries/config.values.php:126
3108 msgid "neither of the above"
3109 msgstr "以上均不"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3112 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3113 msgid "Not a positive number"
3114 msgstr "輸入值不是正數"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3117 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3118 msgid "Not a non-negative number"
3119 msgstr "輸入值不是非負數"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3122 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3123 msgid "Not a valid port number"
3124 msgstr "錯誤的連結埠"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3128 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3129 msgid "Incorrect value"
3130 msgstr "輸入的值不正確"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3133 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3134 #, php-format
3135 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3136 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3139 #, php-format
3140 msgid "Missing data for %s"
3141 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3145 msgid "unavailable"
3146 msgstr "不可用"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3150 #, php-format
3151 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3152 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3155 #, php-format
3156 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3157 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3160 #, php-format
3161 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3162 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3165 msgid "SQL Validator is disabled"
3166 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3169 msgid "SOAP extension not found"
3170 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3173 #, php-format
3174 msgid "maximum %s"
3175 msgstr "最大 %s"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3178 msgid "Wiki"
3179 msgstr "維基 (Wiki) "
3181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3182 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3183 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3186 #, php-format
3187 msgid "Set value: %s"
3188 msgstr "設定值: %s"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3192 msgid "Restore default value"
3193 msgstr "還原預設值"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3196 msgid "Allow users to customize this value"
3197 msgstr "允許使用者自訂該值"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3201 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3202 msgid "Reset"
3203 msgstr "重置"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3206 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3207 msgstr "提高重新整理效率"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3210 msgid "Enable Ajax"
3211 msgstr "啟用 Ajax"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3214 msgid ""
3215 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3216 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3219 msgid "Allow login to any MySQL server"
3220 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3223 msgid ""
3224 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3225 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3226 "cross-frame scripting attacks"
3227 msgstr ""
3228 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3229 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3232 msgid "Allow third party framing"
3233 msgstr "允許第三方框架"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3236 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3237 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3240 msgid ""
3241 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3242 "authentication"
3243 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3246 msgid "Blowfish secret"
3247 msgstr "短語密碼"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3250 msgid "Highlight selected rows"
3251 msgstr "醒目提示選中的行"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3254 msgid "Row marker"
3255 msgstr "行標記"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3258 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3259 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3262 msgid "Highlight pointer"
3263 msgstr "醒目提示指標"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3266 msgid ""
3267 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3268 "import and export operations"
3269 msgstr ""
3270 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3271 "文)[/a] 壓縮"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3274 msgid "Bzip2"
3275 msgstr "Bzip2"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3278 msgid ""
3279 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3280 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3281 "kbd] - allows newlines in columns"
3282 msgstr ""
3283 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3284 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3287 msgid "CHAR columns editing"
3288 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3291 msgid ""
3292 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3293 "columns"
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Customize text input fields"
3299 msgid "Minimum size for input field"
3300 msgstr "自定文字輸入框"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3303 msgid ""
3304 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3305 "columns"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3311 msgid "Maximum size for input field"
3312 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3315 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3316 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3319 msgid "CHAR textarea columns"
3320 msgstr "CHAR 文字框列"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3323 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3324 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3327 msgid "CHAR textarea rows"
3328 msgstr "CHAR 文字框行"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3331 msgid "Check config file permissions"
3332 msgstr "檢查設定檔案權限"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3335 msgid ""
3336 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3337 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3338 msgstr ""
3339 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3340 "該選項"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3343 msgid "Compress on the fly"
3344 msgstr "即時壓縮"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3347 #: setup/frames/index.inc.php:166
3348 msgid "Configuration file"
3349 msgstr "設定檔案"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3352 msgid ""
3353 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3354 "when you're about to lose data"
3355 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3358 msgid "Confirm DROP queries"
3359 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3362 msgid "Debug SQL"
3363 msgstr "除錯 SQL"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3366 msgid "Default display direction"
3367 msgstr "預設顯示模式"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3370 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3371 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3374 msgid "Default database tab"
3375 msgstr "預設資料庫頁籤"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3378 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3379 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3382 msgid "Default server tab"
3383 msgstr "預設伺服器標籤"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3386 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3387 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3390 msgid "Default table tab"
3391 msgstr "預設資料表標籤"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3394 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3395 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3398 msgid "Show binary contents as HEX"
3399 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3402 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3403 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3406 msgid "Display databases as a list"
3407 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3410 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3411 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3414 msgid "Display servers as a list"
3415 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3418 msgid ""
3419 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3420 "the selected tables of a database."
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Table maintenance"
3426 msgid "Disable multi table maintenance"
3427 msgstr "表維護"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3430 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3431 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3434 msgid "Edit in window"
3435 msgstr "在視窗中編輯"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3438 msgid "Display errors"
3439 msgstr "顯示錯誤"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3442 msgid "Gather errors"
3443 msgstr "收集錯誤"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3446 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3447 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3450 msgid "Iconic errors"
3451 msgstr "錯誤圖示"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3454 msgid ""
3455 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3456 "limit)"
3457 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3460 msgid "Maximum execution time"
3461 msgstr "最長執行時間"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3464 msgid "Save as file"
3465 msgstr "另存檔案"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3468 msgid "Character set of the file"
3469 msgstr "檔案字集"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3472 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3473 msgid "Format"
3474 msgstr "格式"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3477 msgid "Compression"
3478 msgstr "壓縮"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3485 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3486 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3487 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3488 msgid "Put columns names in the first row"
3489 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3493 #: libraries/import/ldi.php:42
3494 msgid "Columns enclosed by"
3495 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3499 #: libraries/import/ldi.php:43
3500 msgid "Columns escaped by"
3501 msgstr "跳脫字元使用:"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3508 msgid "Replace NULL by"
3509 msgstr "將 NULL 替換爲"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3512 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3513 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3517 #: libraries/import/ldi.php:41
3518 msgid "Columns terminated by"
3519 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3522 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3523 msgid "Lines terminated by"
3524 msgstr "資料分行使用字元:"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3527 msgid "Excel edition"
3528 msgstr "Excel 版本"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3531 msgid "Database name template"
3532 msgstr "資料庫名稱樣式"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3535 msgid "Server name template"
3536 msgstr "伺服器名稱樣式"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3539 msgid "Table name template"
3540 msgstr "資料表名稱樣式"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3545 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3546 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3547 msgid "Dump table"
3548 msgstr "轉存資料表"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3551 msgid "Include table caption"
3552 msgstr "包含表的標題"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3555 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3556 msgid "Table caption"
3557 msgstr "表的標題"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3560 msgid "Continued table caption"
3561 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3564 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3565 msgid "Label key"
3566 msgstr "關鍵標籤"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3571 msgid "MIME type"
3572 msgstr "MIME 類型"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3576 msgid "Relations"
3577 msgstr "關聯"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3580 msgid "Export method"
3581 msgstr "匯出方式"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3584 msgid "Save on server"
3585 msgstr "儲存在伺服器上"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3588 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3589 msgid "Overwrite existing file(s)"
3590 msgstr "覆蓋已有檔案"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3593 msgid "Remember file name template"
3594 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3597 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3598 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3601 #: libraries/display_export.lib.php:348
3602 msgid "SQL compatibility mode"
3603 msgstr "SQL 相容模式"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3606 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3607 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3610 msgid "Creation/Update/Check dates"
3611 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3614 msgid "Use delayed inserts"
3615 msgstr "使用延遲插入"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3618 msgid "Disable foreign key checks"
3619 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3622 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3623 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3626 msgid "Use ignore inserts"
3627 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3630 msgid "Syntax to use when inserting data"
3631 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3634 msgid "Maximal length of created query"
3635 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3638 msgid "Export type"
3639 msgstr "輸出類型"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3642 msgid "Enclose export in a transaction"
3643 msgstr "使用封裝輸出方式"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3646 msgid "Export time in UTC"
3647 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3650 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3651 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3654 msgid "Force SSL connection"
3655 msgstr "強制 SSL 連線"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3658 msgid ""
3659 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3660 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3661 msgstr ""
3662 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3663 "爲鍵值"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3666 msgid "Foreign key dropdown order"
3667 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3670 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3671 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3674 msgid "Foreign key limit"
3675 msgstr "外部鍵限制"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3678 msgid "Browse mode"
3679 msgstr "瀏覽模式"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3682 msgid "Customize browse mode"
3683 msgstr "自訂瀏覽模式"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3689 msgid "Customize default options"
3690 msgstr "自定預設選項"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3693 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3696 #: libraries/import/csv.php:22
3697 msgid "CSV"
3698 msgstr "CSV"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3701 msgid "Developer"
3702 msgstr "開發"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3705 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3706 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3709 msgid "Edit mode"
3710 msgstr "編輯模式"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3713 msgid "Customize edit mode"
3714 msgstr "自訂編輯模式"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3717 msgid "Export defaults"
3718 msgstr "匯出選項"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3721 msgid "Customize default export options"
3722 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3725 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3726 msgid "Features"
3727 msgstr "功能"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3730 msgid "General"
3731 msgstr "一般"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3734 msgid "Set some commonly used options"
3735 msgstr "設定某些常用選項"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3738 msgid "Import defaults"
3739 msgstr "匯入選項"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3742 msgid "Customize default common import options"
3743 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3746 msgid "Import / export"
3747 msgstr "匯入 / 匯出"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3750 msgid "Set import and export directories and compression options"
3751 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3754 msgid "LaTeX"
3755 msgstr "LaTeX"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3758 msgid "Databases display options"
3759 msgstr "資料庫顯示選項"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3762 msgid "Navigation frame"
3763 msgstr "導覽框架"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3766 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3767 msgstr "自訂導覽框架"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3770 #: setup/frames/index.inc.php:111
3771 msgid "Servers"
3772 msgstr "伺服器"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3775 msgid "Servers display options"
3776 msgstr "伺服器顯示選項"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3779 msgid "Tables display options"
3780 msgstr "資料表顯示選項"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3783 msgid "Main frame"
3784 msgstr "主框架"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3787 msgid "Microsoft Office"
3788 msgstr "微軟 Office"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3791 msgid "Open Document"
3792 msgstr "開啟檔案"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3795 msgid "Other core settings"
3796 msgstr "其他核心設定"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3799 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3800 msgstr "其他設定"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3803 msgid "Page titles"
3804 msgstr "頁面標題"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3807 msgid ""
3808 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3809 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3810 "get special values."
3811 msgstr ""
3812 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3813 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3816 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3817 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3818 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3819 msgid "Query window"
3820 msgstr "查詢視窗"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3823 msgid "Customize query window options"
3824 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3827 msgid "Security"
3828 msgstr "安全"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3831 msgid ""
3832 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3833 "limit MySQL"
3834 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3837 msgid "Basic settings"
3838 msgstr "基本設定"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3841 msgid "Authentication"
3842 msgstr "認證"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3845 msgid "Authentication settings"
3846 msgstr "認證設定"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3849 msgid "Server configuration"
3850 msgstr "伺服器設定"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3853 msgid ""
3854 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3855 "what they are for"
3856 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3859 msgid "Enter server connection parameters"
3860 msgstr "伺服器連線參數"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3863 msgid "Configuration storage"
3864 msgstr "進階功能"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3867 msgid ""
3868 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3869 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3870 "storage[/a] in documentation"
3871 msgstr ""
3872 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3873 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3876 msgid "Changes tracking"
3877 msgstr "修改追蹤"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3880 msgid ""
3881 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3882 "storage."
3883 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3886 msgid "Customize export options"
3887 msgstr "自定輸出選項"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3890 msgid "Customize import defaults"
3891 msgstr "自訂匯入選項"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3894 msgid "Customize navigation frame"
3895 msgstr "自訂導覽框架"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3898 msgid "Customize main frame"
3899 msgstr "自訂主框架"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3902 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3903 msgid "SQL queries"
3904 msgstr "SQL 查詢"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3907 msgid "SQL Query box"
3908 msgstr "SQL 語法輸入框"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3911 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3912 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3915 msgid "SQL queries settings"
3916 msgstr "SQL 語法設定"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3919 msgid "SQL Validator"
3920 msgstr "SQL 檢驗器"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3923 msgid ""
3924 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3925 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3926 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3927 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3928 msgstr ""
3929 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3930 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3931 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3934 msgid "Startup"
3935 msgstr "起始頁"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3938 msgid "Customize startup page"
3939 msgstr "自訂起始頁"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3942 msgid "Tabs"
3943 msgstr "頁籤"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3946 msgid "Choose how you want tabs to work"
3947 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3950 msgid "Text fields"
3951 msgstr "文字欄位"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3954 msgid "Customize text input fields"
3955 msgstr "自定文字輸入框"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3958 msgid "Texy! text"
3959 msgstr "Texy! 文字"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3962 msgid "Warnings"
3963 msgstr "警告"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3966 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3967 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3970 msgid ""
3971 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3972 "and export operations"
3973 msgstr ""
3974 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3977 msgid "GZip"
3978 msgstr "GZip"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3981 msgid "Extra parameters for iconv"
3982 msgstr "iconv 的額外參數"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3985 msgid ""
3986 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3987 "if one of the queries failed"
3988 msgstr ""
3989 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3990 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3993 msgid "Ignore multiple statement errors"
3994 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3997 msgid ""
3998 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3999 "This might be good way to import large files, however it can break "
4000 "transactions."
4001 msgstr ""
4002 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4003 "入大檔案時是個很好的方法"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4006 msgid "Partial import: allow interrupt"
4007 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4010 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4011 msgid "Do not abort on INSERT error"
4012 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4015 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4016 msgid "Replace table data with file"
4017 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4020 msgid ""
4021 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4022 "table) and only SQL is always available"
4023 msgstr ""
4024 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4027 msgid "Format of imported file"
4028 msgstr "匯入檔案的格式"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4031 msgid "Use LOCAL keyword"
4032 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4036 msgid "Column names in first row"
4037 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4040 msgid "Do not import empty rows"
4041 msgstr "不匯入空行"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4044 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4045 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4048 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4049 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4052 msgid "Number of queries to skip from start"
4053 msgstr "略過指定行數的資料"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4056 msgid "Partial import: skip queries"
4057 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4060 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4061 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4064 msgid "Initial state for sliders"
4065 msgstr "滑塊原始狀態"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4068 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4069 msgstr "一次可以插入的行數"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4072 msgid "Number of inserted rows"
4073 msgstr "插入的行數"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4076 msgid "Target for quick access icon"
4077 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4080 msgid "Show logo in left frame"
4081 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4084 msgid "Display logo"
4085 msgstr "顯示 logo"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4088 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4089 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4092 msgid "Display servers selection"
4093 msgstr "顯示伺服器選擇"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4096 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4097 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4100 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4101 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4104 msgid "Database tree separator"
4105 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4108 msgid ""
4109 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4110 "defined below)"
4111 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4114 msgid "Display databases in a tree"
4115 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4118 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4119 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4122 msgid "Use light version"
4123 msgstr "使用輕量級版本"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4126 msgid "Maximum table tree depth"
4127 msgstr "資料表樹最大深度"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4130 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4131 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4134 msgid "Table tree separator"
4135 msgstr "樹形表分隔符號"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4138 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4139 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4142 msgid "Logo link URL"
4143 msgstr "Logo 連結網址"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4146 msgid ""
4147 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4148 "([kbd]new[/kbd])"
4149 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4152 msgid "Logo link target"
4153 msgstr "Logo 連結目標"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4156 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4157 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4160 msgid "Enable highlighting"
4161 msgstr "啓用醒目提示"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4164 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4168 #, fuzzy
4169 #| msgid "Untracked tables"
4170 msgid "Recently used tables"
4171 msgstr "未追蹤的資料表"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4174 msgid "Use less graphically intense tabs"
4175 msgstr "不在標簽上使用背景"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4178 msgid "Light tabs"
4179 msgstr "簡化標籤"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4182 msgid ""
4183 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4184 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4187 msgid "Limit column characters"
4188 msgstr "限制欄位字元數"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4191 msgid ""
4192 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4193 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4194 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4195 msgstr ""
4196 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4197 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4200 msgid "Delete all cookies on logout"
4201 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4204 msgid ""
4205 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4206 "authentication mode"
4207 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4210 msgid "Recall user name"
4211 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4214 msgid ""
4215 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4216 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4217 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4218 "recommended for non-trusted environments."
4219 msgstr ""
4220 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4221 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4222 "下建議使用預設值"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4225 msgid "Login cookie store"
4226 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4229 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4230 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4233 msgid "Login cookie validity"
4234 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4237 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4238 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4241 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4242 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4245 msgid "Use icons on main page"
4246 msgstr "在首頁上使用圖示"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4249 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4250 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4253 msgid "Maximum displayed SQL length"
4254 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4258 msgid "Users cannot set a higher value"
4259 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4262 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4263 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4266 msgid "Maximum databases"
4267 msgstr "最大資料庫數量"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4270 msgid ""
4271 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4272 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4273 "shown."
4274 msgstr ""
4275 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4276 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4279 msgid "Maximum number of rows to display"
4280 msgstr "顯示的最多行數"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4283 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4284 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4287 msgid "Maximum tables"
4288 msgstr "最大資料表數量"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4291 msgid ""
4292 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4293 "cookie authentication"
4294 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4297 msgid "mcrypt warning"
4298 msgstr "mcrypt 警告"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4301 msgid ""
4302 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4303 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4304 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4307 msgid "Memory limit"
4308 msgstr "內存限制"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4311 #, fuzzy
4312 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4313 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4314 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4317 msgid "Where to show the table row links"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4321 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4322 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4325 msgid "Natural order"
4326 msgstr "自然排序"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4329 msgid "Use only icons, only text or both"
4330 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4333 msgid "Iconic navigation bar"
4334 msgstr "導覽列使用圖示"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4337 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4338 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4341 msgid "GZip output buffering"
4342 msgstr "GZip 輸出快取"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4345 msgid ""
4346 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4347 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4348 msgstr ""
4349 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4350 "序,其他欄位遞增"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4353 msgid "Default sorting order"
4354 msgstr "預設排序"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4357 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4358 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4361 msgid "Persistent connections"
4362 msgstr "持續連線"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4365 msgid ""
4366 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4367 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4368 "configuration storage could not be found"
4369 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4372 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4373 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4376 msgid "Iconic table operations"
4377 msgstr "資料表操作顯示"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4380 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4381 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4384 msgid "Protect binary columns"
4385 msgstr "保護二進制欄位"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4388 msgid ""
4389 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4390 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4391 "(lost by window close)."
4392 msgstr ""
4393 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4394 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4397 msgid "Permanent query history"
4398 msgstr "持續查詢歷史"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4401 msgid "How many queries are kept in history"
4402 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4405 msgid "Query history length"
4406 msgstr "查詢歷史個數"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4409 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4410 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4413 msgid "Default query window tab"
4414 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4417 msgid "Query window height (in pixels)"
4418 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4421 msgid "Query window height"
4422 msgstr "查詢窗口高度"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4425 msgid "Query window width (in pixels)"
4426 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4429 msgid "Query window width"
4430 msgstr "查詢窗口寬度"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4433 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4434 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4437 msgid "Recoding engine"
4438 msgstr "記錄引擎"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4441 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4445 #, fuzzy
4446 #| msgid "Rename table to"
4447 msgid "Remember table's sorting"
4448 msgstr "將資料表改名為"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4451 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4452 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4455 msgid "Repeat headers"
4456 msgstr "重複表頭"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4459 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4460 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4463 msgid "Show help button"
4464 msgstr "顯示幫助按鈕"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4467 msgid "Save all edited cells at once"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4471 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4472 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4475 msgid "Save directory"
4476 msgstr "保存文件夾"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4479 msgid "Leave blank if not used"
4480 msgstr "不使用請留空"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4483 msgid "Host authorization order"
4484 msgstr "主機認證模式"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4487 msgid "Leave blank for defaults"
4488 msgstr "預設請留空"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4491 msgid "Host authorization rules"
4492 msgstr "主機認證規則"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4495 msgid "Allow logins without a password"
4496 msgstr "允許空密碼登錄"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4499 msgid "Allow root login"
4500 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4503 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4504 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4507 msgid "HTTP Realm"
4508 msgstr "HTTP 提示資訊"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4511 msgid ""
4512 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4513 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4514 "swekey.conf)"
4515 msgstr ""
4516 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4517 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4520 msgid "SweKey config file"
4521 msgstr "SweKey 設定檔案"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4524 msgid "Authentication method to use"
4525 msgstr "要使用的認證方式"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4528 msgid "Authentication type"
4529 msgstr "認證方式"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4532 msgid ""
4533 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4534 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4535 msgstr ""
4536 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4537 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4540 msgid "Bookmark table"
4541 msgstr "書籤表"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4544 msgid ""
4545 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4546 "pma_column_info[/kbd]"
4547 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4550 msgid "Column information table"
4551 msgstr "列資訊表"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4554 msgid "Compress connection to MySQL server"
4555 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4558 msgid "Compress connection"
4559 msgstr "壓縮連線"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4562 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4563 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4566 msgid "Connection type"
4567 msgstr "連接方式"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4570 msgid "Control user password"
4571 msgstr "控制使用者的密碼"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4574 msgid ""
4575 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4576 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4577 msgstr ""
4578 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4579 "controluser]wiki [/a]"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4582 msgid "Control user"
4583 msgstr "控制使用者"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4586 msgid ""
4587 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4588 "already defined host"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Control user"
4594 msgid "Control host"
4595 msgstr "控制使用者"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4598 msgid "Count tables when showing database list"
4599 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4602 msgid "Count tables"
4603 msgstr "統計資料表"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4606 msgid ""
4607 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4608 "kbd]"
4609 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4612 msgid "Designer table"
4613 msgstr "設計表"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4616 msgid ""
4617 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4618 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4619 msgstr ""
4620 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4621 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4624 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4625 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4628 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4629 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4632 msgid "PHP extension to use"
4633 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4636 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4637 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4640 msgid "Hide databases"
4641 msgstr "隱藏資料庫"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4644 msgid ""
4645 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4646 "kbd]"
4647 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4650 msgid "SQL query history table"
4651 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4654 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4655 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4658 msgid "Server hostname"
4659 msgstr "伺服器主機名"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4662 msgid "Logout URL"
4663 msgstr "登出網址"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4666 msgid ""
4667 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4668 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4672 #, fuzzy
4673 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4674 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4675 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4678 msgid "Try to connect without password"
4679 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4682 msgid "Connect without password"
4683 msgstr "用空密碼連線"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4686 msgid ""
4687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4691 "alphabetical order."
4692 msgstr ""
4693 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4694 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4695 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4698 msgid "Show only listed databases"
4699 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4702 msgid "Leave empty if not using config auth"
4703 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4706 msgid "Password for config auth"
4707 msgstr "config 認證方式的密碼"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4710 msgid ""
4711 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4712 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4715 msgid "PDF schema: pages table"
4716 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4719 msgid ""
4720 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4721 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4722 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4723 msgstr ""
4724 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4725 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4728 msgid "Database name"
4729 msgstr "資料庫名"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4732 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4733 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4736 msgid "Server port"
4737 msgstr "伺服器端口"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4740 msgid ""
4741 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4742 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Analyze table"
4748 msgid "Recently used table"
4749 msgstr "分析資料表"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4754 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4755 msgstr ""
4756 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4757 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4760 msgid "Relation table"
4761 msgstr "關係表"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4764 msgid "SQL command to fetch available databases"
4765 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4768 msgid "SHOW DATABASES command"
4769 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4772 msgid ""
4773 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4774 "[/a] for an example"
4775 msgstr ""
4776 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4779 msgid "Signon session name"
4780 msgstr "Signon 連線名"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4783 msgid "Signon URL"
4784 msgstr "登錄網址"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4787 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4788 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4791 msgid "Server socket"
4792 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4795 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4796 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4799 msgid "Use SSL"
4800 msgstr "使用 SSL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4803 msgid ""
4804 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4805 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4808 msgid "PDF schema: table coordinates"
4809 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4812 msgid ""
4813 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4814 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4815 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4818 msgid "Display columns table"
4819 msgstr "顯示字段表"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4822 msgid ""
4823 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "Defragment table"
4830 msgid "UI preferences table"
4831 msgstr "整理資料表"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4834 msgid ""
4835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4836 "the log when creating a database."
4837 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4840 msgid "Add DROP DATABASE"
4841 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4844 msgid ""
4845 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4846 "log when creating a table."
4847 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4850 msgid "Add DROP TABLE"
4851 msgstr "新增 DROP TABLE"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4854 msgid ""
4855 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4856 "log when creating a view."
4857 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4860 msgid "Add DROP VIEW"
4861 msgstr "新增 DROP VIEW"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4864 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4865 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4868 msgid "Statements to track"
4869 msgstr "要追蹤的命令"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4874 "kbd]"
4875 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4878 msgid "SQL query tracking table"
4879 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4882 msgid ""
4883 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4884 "automatically."
4885 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4888 msgid "Automatically create versions"
4889 msgstr "自動建立版本"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid ""
4894 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4895 #| "pma_config[/kbd]"
4896 msgid ""
4897 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4898 "pma_userconfig[/kbd]"
4899 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4902 msgid "User preferences storage table"
4903 msgstr "使用者偏好表"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4906 msgid "User for config auth"
4907 msgstr "config 認證方式的帳號"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4910 msgid ""
4911 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4912 "compatibility checks and thereby increases performance"
4913 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4916 msgid "Verbose check"
4917 msgstr "詳細檢查"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4920 msgid ""
4921 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4922 "hostname instead."
4923 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4926 msgid "Verbose name of this server"
4927 msgstr "伺服器名稱"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4930 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4931 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4934 msgid "Allow to display all the rows"
4935 msgstr "允許顯示所有行"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4938 msgid ""
4939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4942 msgstr ""
4943 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4944 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4947 msgid "Show password change form"
4948 msgstr "顯示修改密碼"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4951 msgid "Show create database form"
4952 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4955 msgid ""
4956 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4957 "a table"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Default display direction"
4963 msgid "Show display direction"
4964 msgstr "預設顯示模式"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4967 msgid ""
4968 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4969 "insert mode"
4970 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4973 msgid "Show field types"
4974 msgstr "顯示字段類型"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4977 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4978 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4981 msgid "Show function fields"
4982 msgstr "顯示函數列"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4985 msgid "Whether to show hint or not"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "Show grid"
4991 msgid "Show hint"
4992 msgstr "顯示網格"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4995 msgid ""
4996 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4997 "output"
4998 msgstr ""
4999 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5002 msgid "Show phpinfo() link"
5003 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5006 msgid "Show detailed MySQL server information"
5007 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5010 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5011 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5014 msgid "Show SQL queries"
5015 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5018 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5019 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5022 msgid "Show statistics"
5023 msgstr "顯示統計"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5026 msgid ""
5027 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5028 "comment and the real name"
5029 msgstr ""
5030 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5033 msgid "Display database comment instead of its name"
5034 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5037 msgid ""
5038 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5039 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5040 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5041 "alias, the table name itself stays unchanged"
5042 msgstr ""
5043 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5044 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5045 "己的名字並不改變"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5048 msgid "Display table comment instead of its name"
5049 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5052 msgid "Display table comments in tooltips"
5053 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5056 msgid ""
5057 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5058 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5061 msgid "Skip locked tables"
5062 msgstr "跳過鎖定的表"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5065 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5066 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5072 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5073 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5074 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5075 msgid "Password"
5076 msgstr "密碼"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5079 msgid ""
5080 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5081 "installed"
5082 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5085 msgid "Enable SQL Validator"
5086 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5089 msgid ""
5090 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5091 "kbd])"
5092 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5095 #: tbl_tracking.php:502
5096 msgid "Username"
5097 msgstr "使用者名"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5100 msgid ""
5101 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5102 "possible) or keep the text field empty"
5103 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5106 msgid "Suggest new database name"
5107 msgstr "建議新資料庫名"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5110 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5111 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5114 msgid "Suhosin warning"
5115 msgstr "Suhosin 警告"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5118 msgid ""
5119 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5120 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5121 msgstr ""
5122 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5123 "(*1.25)"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5126 msgid "Textarea columns"
5127 msgstr "文本框列"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5130 msgid ""
5131 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5132 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5133 msgstr ""
5134 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5135 "(*1.25)"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5138 msgid "Textarea rows"
5139 msgstr "文字框行"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5142 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5143 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5146 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5147 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5150 msgid "Default title"
5151 msgstr "默認標題"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5154 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5155 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5158 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5159 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5162 msgid ""
5163 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5164 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5165 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5166 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5167 msgstr ""
5168 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5169 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5170 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5173 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5174 msgstr "可信代理IP列表"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5177 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5178 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5181 msgid "Upload directory"
5182 msgstr "上傳資料夾"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5185 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5186 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5189 msgid "Use database search"
5190 msgstr "使用資料庫搜尋"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5193 msgid ""
5194 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5195 "checkbox on the right"
5196 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5199 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5200 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5203 msgid ""
5204 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5205 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5206 "contain."
5207 msgstr ""
5208 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5209 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5212 msgid "Verbose multiple statements"
5213 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5216 msgid "Check for latest version"
5217 msgstr "檢查更新"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5220 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5221 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5224 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5225 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5226 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5227 #: setup/lib/index.lib.php:224
5228 msgid "Version check"
5229 msgstr "檢查更新"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5232 msgid ""
5233 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5234 "for import and export operations"
5235 msgstr ""
5236 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5237 "[/a] 壓縮"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5240 msgid "ZIP"
5241 msgstr "ZIP"
5243 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5244 msgid "Config authentication"
5245 msgstr "Config 認證"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5248 msgid "Cookie authentication"
5249 msgstr "Cookie 認證"
5251 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5252 msgid "HTTP authentication"
5253 msgstr "HTTP 認證"
5255 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5256 msgid "Signon authentication"
5257 msgstr "Signon 認證"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5261 msgid "CSV using LOAD DATA"
5262 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5267 #: libraries/import/ods.php:29
5268 msgid "Open Document Spreadsheet"
5269 msgstr "OpenOffice 表格"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5273 msgid "Quick"
5274 msgstr "快速"
5276 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5278 msgid "Custom"
5279 msgstr "自訂"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5283 msgid "Database export options"
5284 msgstr "資料庫匯出選項"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5288 #: libraries/export/excel.php:18
5289 msgid "CSV for MS Excel"
5290 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5294 #: libraries/export/htmlword.php:18
5295 msgid "Microsoft Word 2000"
5296 msgstr "Microsoft Word 2000"
5298 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5300 msgid "Open Document Text"
5301 msgstr "OpenOffice 檔案"
5303 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5304 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5308 #, fuzzy
5309 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5310 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5311 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5313 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5314 msgid "Could not connect to MySQL server"
5315 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5317 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5318 msgid "Empty username while using config authentication method"
5319 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5321 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5322 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5323 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5326 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5327 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5329 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5330 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5331 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5333 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5334 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5335 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5337 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5338 #, php-format
5339 msgid "Incorrect IP address: %s"
5340 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5342 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5343 #: libraries/core.lib.php:247
5344 msgctxt "PHP documentation language"
5345 msgid "en"
5346 msgstr "zh"
5348 #: libraries/core.lib.php:266
5349 #, php-format
5350 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5351 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5353 #: libraries/core.lib.php:414
5354 msgid "possible deep recursion attack"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5360 msgid ""
5361 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5362 "configured)."
5363 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5365 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5366 #, fuzzy
5367 #| msgid "The server is not responding"
5368 msgid "The server is not responding."
5369 msgstr "伺服器沒有響應"
5371 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5372 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5376 msgid "Details..."
5377 msgstr "詳細..."
5379 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5380 #: libraries/db_links.inc.php:44
5381 msgid "Database seems to be empty!"
5382 msgstr "資料庫是空的!"
5384 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5385 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5386 msgid "Tracking"
5387 msgstr "追蹤"
5389 #: libraries/db_links.inc.php:70
5390 msgid "Query"
5391 msgstr "查詢"
5393 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5394 msgid "Designer"
5395 msgstr "設計器"
5397 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5398 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5399 msgid "Privileges"
5400 msgstr "權限"
5402 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5403 msgid "Routines"
5404 msgstr "一般"
5406 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5407 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5408 msgid "Events"
5409 msgstr "事件"
5411 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5412 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5413 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5414 msgid "Triggers"
5415 msgstr "觸發器"
5417 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5418 msgid ""
5419 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5420 "3.11[/a]"
5421 msgstr ""
5422 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5424 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5425 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5426 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5427 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5429 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5430 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5431 msgid "Change password"
5432 msgstr "修改密碼"
5434 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5435 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5436 msgid "No Password"
5437 msgstr "無密碼"
5439 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5440 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5441 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5442 msgid "Re-type"
5443 msgstr "重新輸入"
5445 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5446 msgid "Password Hashing"
5447 msgstr "密碼加密方式"
5449 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5450 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5451 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5453 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5454 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5455 #, fuzzy
5456 #| msgid "Create new database"
5457 msgid "Create database"
5458 msgstr "建立新資料庫"
5460 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5461 msgid "Create"
5462 msgstr "建立"
5464 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5465 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5466 msgid "No Privileges"
5467 msgstr "無權限"
5469 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5470 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5471 msgid "Create table"
5472 msgstr "建立資料表"
5474 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5478 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5479 msgid "Name"
5480 msgstr "名字"
5482 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5483 msgid "Number of columns"
5484 msgstr "欄位數"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:37
5487 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5488 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:82
5491 msgid "Exporting databases from the current server"
5492 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:84
5495 #, php-format
5496 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5497 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:86
5500 #, php-format
5501 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5502 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:92
5505 msgid "Export Method:"
5506 msgstr "匯出方式"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:108
5509 msgid "Quick - display only the minimal options"
5510 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:124
5513 msgid "Custom - display all possible options"
5514 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:132
5517 msgid "Database(s):"
5518 msgstr "資料庫:"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:134
5521 msgid "Table(s):"
5522 msgstr "資料表:"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:144
5525 msgid "Rows:"
5526 msgstr "記錄:"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:152
5529 msgid "Dump some row(s)"
5530 msgstr "匯出部分記錄"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:154
5533 msgid "Number of rows:"
5534 msgstr "記錄數:"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:157
5537 msgid "Row to begin at:"
5538 msgstr "起始行數:"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:168
5541 msgid "Dump all rows"
5542 msgstr "匯出所有行"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5545 msgid "Output:"
5546 msgstr "輸出:"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5549 #, php-format
5550 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5551 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:201
5554 msgid "Save output to a file"
5555 msgstr "儲存爲檔案"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:222
5558 msgid "File name template:"
5559 msgstr "檔案名稱模板:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:224
5562 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5563 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:226
5566 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5567 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:228
5570 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5571 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:232
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5577 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5578 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5579 msgstr ""
5580 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5581 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:270
5584 msgid "use this for future exports"
5585 msgstr "以後也使用此設定"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5588 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5589 msgid "Character set of the file:"
5590 msgstr "檔案的字集:"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:306
5593 msgid "Compression:"
5594 msgstr "壓縮:"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:310
5597 msgid "zipped"
5598 msgstr "zip 壓縮"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:312
5601 msgid "gzipped"
5602 msgstr "gzip 壓縮"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:314
5605 msgid "bzipped"
5606 msgstr "bzip 壓縮"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:323
5609 msgid "View output as text"
5610 msgstr "直接顯示為文本"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5613 #: libraries/export/codegen.php:38
5614 msgid "Format:"
5615 msgstr "格式:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:333
5618 msgid "Format-specific options:"
5619 msgstr "格式特定選項:"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:334
5622 msgid ""
5623 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5624 "options for other formats."
5625 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5628 msgid "Encoding Conversion:"
5629 msgstr "編碼轉換:"
5631 #: libraries/display_import.lib.php:66
5632 msgid ""
5633 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5634 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5635 "browsers."
5636 msgstr ""
5637 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5638 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5640 #: libraries/display_import.lib.php:76
5641 msgid "The file is being processed, please be patient."
5642 msgstr "正在處理,請稍候"
5644 #: libraries/display_import.lib.php:98
5645 msgid ""
5646 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5647 "not available."
5648 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5650 #: libraries/display_import.lib.php:129
5651 msgid "Importing into the current server"
5652 msgstr "匯入到目前伺服器"
5654 #: libraries/display_import.lib.php:131
5655 #, php-format
5656 msgid "Importing into the database \"%s\""
5657 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5659 #: libraries/display_import.lib.php:133
5660 #, php-format
5661 msgid "Importing into the table \"%s\""
5662 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5664 #: libraries/display_import.lib.php:139
5665 msgid "File to Import:"
5666 msgstr "要匯入的檔案:"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:156
5669 #, php-format
5670 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5671 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:158
5674 msgid ""
5675 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5676 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5677 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5679 #: libraries/display_import.lib.php:178
5680 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5681 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5683 #: libraries/display_import.lib.php:208
5684 msgid "Partial Import:"
5685 msgstr "部分匯入:"
5687 #: libraries/display_import.lib.php:214
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5691 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5693 #: libraries/display_import.lib.php:221
5694 msgid ""
5695 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5696 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5697 "however it can break transactions.)</i>"
5698 msgstr ""
5699 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5700 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:228
5703 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5704 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5706 #: libraries/display_import.lib.php:250
5707 msgid "Format-Specific Options:"
5708 msgstr "格式特定選項:"
5710 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5711 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5712 msgid "Language"
5713 msgstr "Language"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Save directory"
5718 msgid "Save edited data"
5719 msgstr "保存文件夾"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5724 msgid "Restore column order"
5725 msgstr "文字框列"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5728 #, php-format
5729 msgid "%d is not valid row number."
5730 msgstr "%d 不是有效行數"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Textarea rows"
5735 msgid "Start row"
5736 msgstr "文字框行"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Number of rows:"
5741 msgid "Number of rows"
5742 msgstr "記錄數:"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "More"
5747 msgid "Mode"
5748 msgstr "更多"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5751 msgid "horizontal"
5752 msgstr "水平"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5755 msgid "horizontal (rotated headers)"
5756 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5759 msgid "vertical"
5760 msgstr "垂直"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5763 #, php-format
5764 msgid "Headers every %s rows"
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5768 msgid "Sort by key"
5769 msgstr "主鍵排序"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5772 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5773 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5774 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5775 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5776 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5777 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5778 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5779 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5780 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5781 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5782 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5783 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5784 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5785 msgid "Options"
5786 msgstr "選項"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5789 msgid "Partial texts"
5790 msgstr "部分內容"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5793 msgid "Full texts"
5794 msgstr "完整內容"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5797 msgid "Relational key"
5798 msgstr "關聯鍵"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5801 msgid "Relational display column"
5802 msgstr "關聯顯示字段"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5805 msgid "Show binary contents"
5806 msgstr "顯示二進制內容"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5809 msgid "Show BLOB contents"
5810 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5813 #: tbl_change.php:330
5814 msgid "Hide"
5815 msgstr "隱藏"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5818 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5819 msgid "Browser transformation"
5820 msgstr "瀏覽器轉換"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5823 msgid "Well Known Text"
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5827 msgid "Well Known Binary"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5831 msgid "The row has been deleted"
5832 msgstr "已刪除該行"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5835 #: server_status.php:1253
5836 msgid "Kill"
5837 msgstr "中止"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5840 msgid "in query"
5841 msgstr "查詢中"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5844 msgid "Showing rows"
5845 msgstr "顯示行"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5848 msgid "total"
5849 msgstr "總計"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5852 #, php-format
5853 msgid "Query took %01.4f sec"
5854 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5857 msgid "Query results operations"
5858 msgstr "查詢結果選項"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5861 msgid "Print view (with full texts)"
5862 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5865 msgid "Display chart"
5866 msgstr "顯示圖表"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5869 msgid "Visualize GIS data"
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5873 msgid "Create view"
5874 msgstr "新建視圖"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5877 msgid "Link not found"
5878 msgstr "找不到連結"
5880 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5881 msgid "Version information"
5882 msgstr "版本資訊"
5884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5885 msgid "Data home directory"
5886 msgstr "資料主資料夾"
5888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5889 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5890 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5893 msgid "Data files"
5894 msgstr "資料檔案"
5896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5897 msgid "Autoextend increment"
5898 msgstr "自動增加"
5900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5901 msgid ""
5902 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5903 "when it becomes full."
5904 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5907 msgid "Buffer pool size"
5908 msgstr "快取池大小"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5911 msgid ""
5912 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5913 "tables."
5914 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5917 msgid "Buffer Pool"
5918 msgstr "快取池"
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5921 msgid "InnoDB Status"
5922 msgstr "InnoDB 狀態"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5925 msgid "Buffer Pool Usage"
5926 msgstr "快取池使用情況"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5929 msgid "pages"
5930 msgstr "頁數"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5933 msgid "Free pages"
5934 msgstr "空閒頁"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5937 msgid "Dirty pages"
5938 msgstr "髒頁"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5941 msgid "Pages containing data"
5942 msgstr "非空頁"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5945 msgid "Pages to be flushed"
5946 msgstr "要重新整理的頁"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5949 msgid "Busy pages"
5950 msgstr "負載頁"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5953 msgid "Latched pages"
5954 msgstr "鎖定頁"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5957 msgid "Buffer Pool Activity"
5958 msgstr "快取池操作"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5961 msgid "Read requests"
5962 msgstr "讀請求"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5965 msgid "Write requests"
5966 msgstr "寫請求"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5969 msgid "Read misses"
5970 msgstr "讀缺失數"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5973 msgid "Write waits"
5974 msgstr "寫等待數"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5977 msgid "Read misses in %"
5978 msgstr "讀缺失率"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5981 msgid "Write waits in %"
5982 msgstr "寫等待率"
5984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5985 msgid "Data pointer size"
5986 msgstr "資料指標大小"
5988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5989 msgid ""
5990 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5991 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5992 msgstr ""
5993 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5994 "MyISAM 資料表"
5996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5997 msgid "Automatic recovery mode"
5998 msgstr "自動恢復模式"
6000 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6001 msgid ""
6002 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6003 "myisam-recover server startup option."
6004 msgstr ""
6005 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6007 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6008 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6009 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6012 msgid ""
6013 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6014 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6015 "INFILE)."
6016 msgstr ""
6017 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6018 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6021 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6022 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6025 msgid ""
6026 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6027 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6028 "method."
6029 msgstr ""
6030 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6033 msgid "Repair threads"
6034 msgstr "修復程序"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6037 msgid ""
6038 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6039 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6040 msgstr ""
6041 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6042 "都有自己的程序) 建立"
6044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6045 msgid "Sort buffer size"
6046 msgstr "排序快取大小"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6049 msgid ""
6050 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6051 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6052 msgstr ""
6053 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6054 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6057 msgid "Garbage Threshold"
6058 msgstr "垃圾閾值"
6060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6061 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6062 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6065 #: server_synchronize.php:1261
6066 msgid "Port"
6067 msgstr "連接埠"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6070 msgid ""
6071 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6072 "will disable HTTP communication with the daemon."
6073 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6076 msgid "Repository Threshold"
6077 msgstr "庫閾值"
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6080 msgid ""
6081 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6082 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6083 "specified."
6084 msgstr ""
6085 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6086 "認單位:字元"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6089 msgid "Temp Blob Timeout"
6090 msgstr "臨時 Blob 超時"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6093 msgid ""
6094 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6095 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6096 msgstr ""
6097 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6098 "據庫中的記錄所引用"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6101 msgid "Temp Log Threshold"
6102 msgstr "臨時日誌閾值"
6104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6105 msgid ""
6106 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6107 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6108 "specified."
6109 msgstr ""
6110 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6111 "位,預設爲字元"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6114 msgid "Max Keep Alive"
6115 msgstr "最大保持連線"
6117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6118 msgid ""
6119 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6120 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6121 msgstr ""
6122 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6125 msgid "Metadata Headers"
6126 msgstr "後設資料頭"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6129 msgid ""
6130 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6131 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6132 msgstr ""
6133 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6139 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6140 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6143 msgid "Related Links"
6144 msgstr "相關連結"
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6147 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6148 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6151 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6152 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6155 msgid "Index cache size"
6156 msgstr "索引快取大小"
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6159 msgid ""
6160 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6161 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6162 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6165 msgid "Record cache size"
6166 msgstr "記錄快取大小"
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6169 msgid ""
6170 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6171 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6172 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6173 msgstr ""
6174 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6175 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6178 msgid "Log cache size"
6179 msgstr "日誌快取大小"
6181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6182 msgid ""
6183 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6184 "transaction log data. The default is 16MB."
6185 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6188 msgid "Log file threshold"
6189 msgstr "日志檔案閾值"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6192 msgid ""
6193 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6194 "default value is 16MB."
6195 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6198 msgid "Transaction buffer size"
6199 msgstr "交易快取大小"
6201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6202 msgid ""
6203 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6204 "buffers of this size). The default is 1MB."
6205 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6208 msgid "Checkpoint frequency"
6209 msgstr "檢查點頻率"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6212 msgid ""
6213 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6214 "performed. The default value is 24MB."
6215 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6218 msgid "Data log threshold"
6219 msgstr "資料日誌閾值"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6222 msgid ""
6223 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6224 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6225 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6226 "that can be stored in the database."
6227 msgstr ""
6228 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6229 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6232 msgid "Garbage threshold"
6233 msgstr "垃圾閾值"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6236 msgid ""
6237 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6238 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6239 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6242 msgid "Log buffer size"
6243 msgstr "日誌快取大小"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6246 msgid ""
6247 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6248 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6249 "required to write a data log."
6250 msgstr ""
6251 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6252 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6255 msgid "Data file grow size"
6256 msgstr "資料檔案增長大小"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6259 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6260 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6263 msgid "Row file grow size"
6264 msgstr "行檔案增長大小"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6267 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6268 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6271 msgid "Log file count"
6272 msgstr "日志檔案總數"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6275 msgid ""
6276 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6277 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6278 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6279 "number."
6280 msgstr ""
6281 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6282 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6288 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6289 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6292 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6293 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6296 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6297 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6299 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6300 msgid "Columns separated with:"
6301 msgstr "欄位分隔符號:"
6303 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6304 msgid "Columns enclosed with:"
6305 msgstr "內容分隔符號:"
6307 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6308 msgid "Columns escaped with:"
6309 msgstr "內容跳脫符號:"
6311 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6312 msgid "Lines terminated with:"
6313 msgstr "換行符號:"
6315 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6316 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6317 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6318 msgid "Replace NULL with:"
6319 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6321 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6322 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6323 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6325 #: libraries/export/excel.php:33
6326 msgid "Excel edition:"
6327 msgstr "Excel 版本"
6329 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6330 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6331 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6332 msgid "Data dump options"
6333 msgstr "資料匯出選項"
6335 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6336 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6337 msgid "Dumping data for table"
6338 msgstr "轉存資料表中的資料"
6340 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6341 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6342 msgid "Table structure for table"
6343 msgstr "表的結構"
6345 #: libraries/export/latex.php:14
6346 msgid "Content of table @TABLE@"
6347 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6349 #: libraries/export/latex.php:15
6350 msgid "(continued)"
6351 msgstr "(持續的)"
6353 #: libraries/export/latex.php:16
6354 msgid "Structure of table @TABLE@"
6355 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6357 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6358 #: libraries/export/sql.php:142
6359 msgid "Object creation options"
6360 msgstr "物件建立選項"
6362 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6363 msgid "Table caption (continued)"
6364 msgstr "表的副標題"
6366 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6367 #: libraries/export/sql.php:56
6368 msgid "Display foreign key relationships"
6369 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6371 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6372 msgid "Display comments"
6373 msgstr "顯示註釋"
6375 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6376 #: libraries/export/sql.php:63
6377 msgid "Display MIME types"
6378 msgstr "顯示 MIME 類型"
6380 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6381 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6382 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6383 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6385 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6386 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6387 #: server_status.php:1227
6388 msgid "Host"
6389 msgstr "主機"
6391 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6392 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6393 msgid "Generation Time"
6394 msgstr "產生日期"
6396 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6397 #: libraries/export/xml.php:137
6398 msgid "Server version"
6399 msgstr "伺服器版本"
6401 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6402 #: libraries/export/xml.php:138
6403 msgid "PHP Version"
6404 msgstr "PHP 版本"
6406 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6407 msgid "MediaWiki Table"
6408 msgstr "MediaWiki 表"
6410 #: libraries/export/pdf.php:18
6411 msgid "PDF"
6412 msgstr "PDF"
6414 #: libraries/export/pdf.php:24
6415 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6416 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6418 #: libraries/export/pdf.php:25
6419 msgid "Report title:"
6420 msgstr "報告標題:"
6422 #: libraries/export/php_array.php:18
6423 msgid "PHP array"
6424 msgstr "PHP 陣列"
6426 #: libraries/export/sql.php:40
6427 msgid ""
6428 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6429 "and server version)</i>"
6430 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6432 #: libraries/export/sql.php:45
6433 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6434 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6436 #: libraries/export/sql.php:50
6437 msgid ""
6438 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6439 "checked"
6440 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6442 #: libraries/export/sql.php:100
6443 msgid ""
6444 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6445 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6447 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6448 #: libraries/export/sql.php:180
6449 #, php-format
6450 msgid "Add %s statement"
6451 msgstr "新增 %s 指令"
6453 #: libraries/export/sql.php:152
6454 msgid "Add statements:"
6455 msgstr "新增指令:"
6457 #: libraries/export/sql.php:211
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid ""
6460 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6461 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6462 msgid ""
6463 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6464 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6465 msgstr ""
6466 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6467 "表)</i>"
6469 #: libraries/export/sql.php:231
6470 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6471 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6473 #: libraries/export/sql.php:238
6474 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6475 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6477 #: libraries/export/sql.php:245
6478 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6479 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6481 #: libraries/export/sql.php:255
6482 msgid "Function to use when dumping data:"
6483 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6485 #: libraries/export/sql.php:268
6486 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6487 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6489 #: libraries/export/sql.php:274
6490 msgid ""
6491 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6492 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6493 "(1,2,3)</code>"
6494 msgstr ""
6495 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6496 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6497 "code>"
6499 #: libraries/export/sql.php:275
6500 msgid ""
6501 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6502 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6503 "(7,8,9)</code>"
6504 msgstr ""
6505 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6506 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6508 #: libraries/export/sql.php:276
6509 msgid ""
6510 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6511 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6512 msgstr ""
6513 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6514 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6516 #: libraries/export/sql.php:277
6517 msgid ""
6518 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6519 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6520 msgstr ""
6521 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6522 "(1,2,3)</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:292
6525 msgid ""
6526 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6527 "0x616263)</i>"
6528 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6530 #: libraries/export/sql.php:301
6531 msgid ""
6532 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6533 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6534 msgstr ""
6535 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6536 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6538 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6539 msgid "Procedures"
6540 msgstr "Procedure"
6542 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6543 msgid "Functions"
6544 msgstr "函數"
6546 #: libraries/export/sql.php:854
6547 msgid "Constraints for dumped tables"
6548 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6550 #: libraries/export/sql.php:863
6551 msgid "Constraints for table"
6552 msgstr "資料表的 Constraints"
6554 #: libraries/export/sql.php:962
6555 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6556 msgstr "MIME 類型表"
6558 #: libraries/export/sql.php:974
6559 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6560 msgstr "表的關聯"
6562 #: libraries/export/sql.php:1043
6563 msgid "Structure for view"
6564 msgstr "view結構"
6566 #: libraries/export/sql.php:1052
6567 msgid "Stand-in structure for view"
6568 msgstr "替換 view以便查看"
6570 #: libraries/export/sql.php:1111
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Allows reading data."
6573 msgid "Error reading data:"
6574 msgstr "允許讀取資料"
6576 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6577 msgid "XML"
6578 msgstr "XML"
6580 #: libraries/export/xml.php:34
6581 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6582 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6584 #: libraries/export/xml.php:62
6585 msgid "Views"
6586 msgstr "view"
6588 #: libraries/export/xml.php:78
6589 msgid "Export contents"
6590 msgstr "匯出內容"
6592 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6593 #: libraries/footer.inc.php:168
6594 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6595 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6597 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "No data found for the chart."
6600 msgid "No data found for GIS visualization."
6601 msgstr "未找到圖表所需資料"
6603 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6604 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6608 msgid "SQL result"
6609 msgstr "SQL 查詢結果"
6611 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6612 msgid "Generated by"
6613 msgstr "產生者"
6615 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6616 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6617 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6618 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6620 #: libraries/import.lib.php:1100
6621 msgid ""
6622 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6623 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6625 #: libraries/import.lib.php:1101
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6628 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6629 msgstr "點選它的名字查看內容"
6631 #: libraries/import.lib.php:1102
6632 msgid ""
6633 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6634 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6636 #: libraries/import.lib.php:1103
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6639 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6640 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6642 #: libraries/import.lib.php:1106
6643 msgid "Go to database"
6644 msgstr "轉到資料庫"
6646 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6647 #, fuzzy, php-format
6648 #| msgid "Missing data for %s"
6649 msgid "Edit settings for %s"
6650 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6652 #: libraries/import.lib.php:1127
6653 msgid "Go to table"
6654 msgstr "轉到資料表"
6656 #: libraries/import.lib.php:1130
6657 #, fuzzy, php-format
6658 #| msgid "Structure only"
6659 msgid "Structure of %s"
6660 msgstr "僅結構"
6662 #: libraries/import.lib.php:1136
6663 msgid "Go to view"
6664 msgstr "轉到 view"
6666 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6667 msgid ""
6668 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6669 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6670 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6672 #: libraries/import/csv.php:40
6673 msgid ""
6674 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6675 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6676 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6677 msgstr ""
6678 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6679 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6681 #: libraries/import/csv.php:42
6682 msgid "Column names: "
6683 msgstr "欄位名稱:"
6685 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6686 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6687 #, php-format
6688 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6689 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6691 #: libraries/import/csv.php:132
6692 #, php-format
6693 msgid ""
6694 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6695 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6696 msgstr ""
6697 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6698 "起"
6700 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6701 #, php-format
6702 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6703 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6705 #: libraries/import/csv.php:325
6706 #, php-format
6707 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6708 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6710 #: libraries/import/docsql.php:28
6711 msgid "DocSQL"
6712 msgstr "DocSQL"
6714 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6715 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6716 msgid "Table name"
6717 msgstr "資料資料表名稱"
6719 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6720 #: view_create.php:147
6721 msgid "Column names"
6722 msgstr "欄位名稱"
6724 #: libraries/import/ldi.php:57
6725 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6726 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6728 #: libraries/import/ods.php:35
6729 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6730 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6732 #: libraries/import/ods.php:36
6733 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6734 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6736 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6737 #: libraries/import/xml.php:139
6738 msgid ""
6739 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6740 "the issue and try again."
6741 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6743 #: libraries/import/shp.php:19
6744 msgid "ESRI Shape File"
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/import/shp.php:280
6748 #, php-format
6749 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/import/shp.php:336
6753 msgid ""
6754 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6755 "data"
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/import/shp.php:338
6759 #, php-format
6760 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6761 msgstr ""
6763 #: libraries/import/shp.php:376
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6766 msgid "The imported file does not contain any data"
6767 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6769 #: libraries/import/sql.php:33
6770 msgid "SQL compatibility mode:"
6771 msgstr "SQL 相容模式:"
6773 #: libraries/import/sql.php:43
6774 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6775 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6777 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6778 msgctxt "None encoding conversion"
6779 msgid "None"
6780 msgstr "無"
6782 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6783 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6784 msgid "Convert to Kana"
6785 msgstr "轉換爲假名"
6787 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Fri"
6790 msgid "From"
6791 msgstr "Fri"
6793 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6794 msgid "To"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6799 msgid "Submit"
6800 msgstr "送出"
6802 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6803 msgid "Add table prefix"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6807 msgid "Add prefix"
6808 msgstr ""
6810 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6811 msgid "No change"
6812 msgstr "無更改"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6815 msgid "Charset"
6816 msgstr "字集"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6819 #: tbl_change.php:572
6820 msgid "Binary"
6821 msgstr "二進制"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6824 msgid "Bulgarian"
6825 msgstr "保加利亞語"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6828 msgid "Simplified Chinese"
6829 msgstr "簡體中文"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6832 msgid "Traditional Chinese"
6833 msgstr "正體中文"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6836 msgid "case-insensitive"
6837 msgstr "不區分大小寫"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6840 msgid "case-sensitive"
6841 msgstr "區分大小寫"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6844 msgid "Croatian"
6845 msgstr "克羅地亞語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6848 msgid "Czech"
6849 msgstr "捷克語"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6852 msgid "Danish"
6853 msgstr "丹麥語"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6856 msgid "English"
6857 msgstr "英語"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6860 msgid "Esperanto"
6861 msgstr "世界語"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6864 msgid "Estonian"
6865 msgstr "愛沙尼亞語"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6868 msgid "German"
6869 msgstr "德語"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6872 msgid "dictionary"
6873 msgstr "字典"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6876 msgid "phone book"
6877 msgstr "電話本"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6880 msgid "Hungarian"
6881 msgstr "匈牙利語"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6884 msgid "Icelandic"
6885 msgstr "冰島語"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6888 msgid "Japanese"
6889 msgstr "日語"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6892 msgid "Latvian"
6893 msgstr "拉脫維亞語"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6896 msgid "Lithuanian"
6897 msgstr "立陶宛語"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6900 msgid "Korean"
6901 msgstr "朝鮮語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6904 msgid "Persian"
6905 msgstr "波斯語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6908 msgid "Polish"
6909 msgstr "波蘭語"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6912 msgid "West European"
6913 msgstr "西歐"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6916 msgid "Romanian"
6917 msgstr "羅馬尼亞語"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6920 msgid "Slovak"
6921 msgstr "斯洛伐克語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6924 msgid "Slovenian"
6925 msgstr "斯洛文尼亞語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6928 msgid "Spanish"
6929 msgstr "西班牙語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6932 msgid "Traditional Spanish"
6933 msgstr "傳統西班牙語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6936 msgid "Swedish"
6937 msgstr "瑞典語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6940 msgid "Thai"
6941 msgstr "泰語"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6944 msgid "Turkish"
6945 msgstr "土耳其語"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6948 msgid "Ukrainian"
6949 msgstr "烏克蘭語"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6952 msgid "Unicode"
6953 msgstr "Unicode"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6958 msgid "multilingual"
6959 msgstr "多語言"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6962 msgid "Central European"
6963 msgstr "中歐"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6966 msgid "Russian"
6967 msgstr "俄語"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6970 msgid "Baltic"
6971 msgstr "巴拉克語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6974 msgid "Armenian"
6975 msgstr "亞美尼亞語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6978 msgid "Cyrillic"
6979 msgstr "西里爾語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6982 msgid "Arabic"
6983 msgstr "阿拉伯語"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6986 msgid "Hebrew"
6987 msgstr "希伯來語"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6990 msgid "Georgian"
6991 msgstr "喬治亞語"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6994 msgid "Greek"
6995 msgstr "希臘語"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6998 msgid "Czech-Slovak"
6999 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7002 msgid "unknown"
7003 msgstr "未知"
7005 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7006 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7007 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7008 msgid "Home"
7009 msgstr "首頁"
7011 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7012 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7013 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7014 msgid "Log out"
7015 msgstr "登出"
7017 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7018 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7019 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7020 msgid "Reload navigation frame"
7021 msgstr "重新整理導覽框架"
7023 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7024 msgid "This format has no options"
7025 msgstr "該格式沒有選項"
7027 #: libraries/relation.lib.php:76
7028 msgid "not OK"
7029 msgstr "錯誤"
7031 #: libraries/relation.lib.php:81
7032 msgid "Enabled"
7033 msgstr "已啓用"
7035 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7036 #: pmd_relation_new.php:66
7037 msgid "General relation features"
7038 msgstr "一般關聯功能"
7040 #: libraries/relation.lib.php:104
7041 msgid "Display Features"
7042 msgstr "顯示功能"
7044 #: libraries/relation.lib.php:110
7045 msgid "Creation of PDFs"
7046 msgstr "建立 PDF"
7048 #: libraries/relation.lib.php:114
7049 msgid "Displaying Column Comments"
7050 msgstr "顯示欄位註釋"
7052 #: libraries/relation.lib.php:119
7053 msgid ""
7054 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7055 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7057 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7058 msgid "Bookmarked SQL query"
7059 msgstr "SQL 查詢書籤"
7061 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7062 msgid "SQL history"
7063 msgstr "SQL 歷史"
7065 #: libraries/relation.lib.php:136
7066 msgid "Persistent recently used tables"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/relation.lib.php:140
7070 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/relation.lib.php:148
7074 msgid "User preferences"
7075 msgstr "使用者偏好"
7077 #: libraries/relation.lib.php:152
7078 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7079 msgstr "快速設定進階功能:"
7081 #: libraries/relation.lib.php:154
7082 msgid ""
7083 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7084 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7086 #: libraries/relation.lib.php:155
7087 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7088 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7090 #: libraries/relation.lib.php:156
7091 msgid ""
7092 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7093 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7094 msgstr ""
7095 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7096 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7098 #: libraries/relation.lib.php:157
7099 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7100 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7102 #: libraries/relation.lib.php:1130
7103 msgid "no description"
7104 msgstr "無說明"
7106 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7107 msgid "Slave configuration"
7108 msgstr "從伺服器設定"
7110 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7111 msgid "Change or reconfigure master server"
7112 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7115 msgid ""
7116 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7117 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7118 msgstr ""
7119 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7120 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7122 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7125 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7126 #: server_synchronize.php:1269
7127 msgid "User name"
7128 msgstr "帳號"
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7131 msgid "Master status"
7132 msgstr "主伺服器狀態"
7134 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7135 msgid "Slave status"
7136 msgstr "從伺服器狀態"
7138 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7139 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7140 msgid "Variable"
7141 msgstr "變數"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7145 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7146 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7147 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7148 msgid "Value"
7149 msgstr "值"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7152 msgid "Server ID"
7153 msgstr "伺服器ID"
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7156 msgid ""
7157 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7158 "this list."
7159 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7162 msgid "Add slave replication user"
7163 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7166 msgid "Any user"
7167 msgstr "任意使用者"
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7171 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7172 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7173 msgid "Use text field"
7174 msgstr "使用文字域"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7177 msgid "Any host"
7178 msgstr "任意主機"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7181 msgid "Local"
7182 msgstr "本地"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7185 msgid "This Host"
7186 msgstr "此主機"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7189 msgid "Use Host Table"
7190 msgstr "使用主機表"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7193 msgid ""
7194 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7195 "table are used instead."
7196 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7199 msgid "Generate Password"
7200 msgstr "產生密碼"
7202 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7203 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7208 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7209 #, fuzzy, php-format
7210 #| msgid "The following queries have been executed:"
7211 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7212 msgstr "下列查詢被執行:"
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7215 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7216 msgstr ""
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7220 msgid "The backed up query was:"
7221 msgstr ""
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7224 #, fuzzy, php-format
7225 #| msgid "Column %s has been dropped"
7226 msgid "Event %1$s has been modified."
7227 msgstr "已刪除欄位 %s "
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7230 #, fuzzy, php-format
7231 #| msgid "Table %1$s has been created."
7232 msgid "Event %1$s has been created."
7233 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7236 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7237 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7238 msgstr ""
7240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Edit server"
7243 msgid "Edit event"
7244 msgstr "編輯伺服器"
7246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7249 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Error in Processing Request"
7252 msgid "Error in processing request"
7253 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7256 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Details..."
7259 msgid "Details"
7260 msgstr "詳細..."
7262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Event type"
7265 msgid "Event name"
7266 msgstr "事件類型"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7269 msgid "Event type"
7270 msgstr "事件類型"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7273 #, fuzzy, php-format
7274 #| msgid "Change"
7275 msgid "Change to %s"
7276 msgstr "修改"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7279 msgid "Execute at"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7283 msgid "Execute every"
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Startup"
7289 msgctxt "Start of recurring event"
7290 msgid "Start"
7291 msgstr "起始頁"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "End"
7296 msgctxt "End of recurring event"
7297 msgid "End"
7298 msgstr "結束"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Description"
7304 msgid "Definition"
7305 msgstr "說明"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "complete inserts"
7310 msgid "On completion preserve"
7311 msgstr "完整插入"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7315 msgid "Definer"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7320 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7324 msgid "You must provide an event name"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7328 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7332 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7336 msgid "You must provide a valid type for the event."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7340 msgid "You must provide an event definition."
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7344 msgid "New"
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7348 msgid "OFF"
7349 msgstr ""
7351 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7352 msgid "ON"
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7356 msgid "Event scheduler status"
7357 msgstr ""
7359 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "Return type"
7362 msgid "Returns"
7363 msgstr "返回類型"
7365 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7366 msgid "Event"
7367 msgstr "事件"
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7370 msgid ""
7371 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7372 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7373 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7378 #, fuzzy, php-format
7379 #| msgid "Invalid server index: %s"
7380 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7381 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7384 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7388 #, fuzzy, php-format
7389 #| msgid "Column %s has been dropped"
7390 msgid "Routine %1$s has been modified."
7391 msgstr "已刪除欄位 %s "
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7394 #, fuzzy, php-format
7395 #| msgid "Table %1$s has been created."
7396 msgid "Routine %1$s has been created."
7397 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Edit mode"
7402 msgid "Edit routine"
7403 msgstr "編輯模式"
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Routines"
7408 msgid "Routine name"
7409 msgstr "一般"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7412 msgid "Parameters"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Direct links"
7418 msgid "Direction"
7419 msgstr "直接連線"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7422 msgid "Length/Values"
7423 msgstr "長度/值"
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7426 msgid "Add parameter"
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Remove database"
7432 msgid "Remove last parameter"
7433 msgstr "刪除資料庫"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7436 msgid "Return type"
7437 msgstr "返回類型"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Length/Values"
7442 msgid "Return length/values"
7443 msgstr "長度/值"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Table options"
7448 msgid "Return options"
7449 msgstr "表選項"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7452 msgid "Is deterministic"
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Security"
7458 msgid "Security type"
7459 msgstr "安全"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7462 msgid "SQL data access"
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7466 msgid "You must provide a routine name"
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7470 #, php-format
7471 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7472 msgstr ""
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7476 msgid ""
7477 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7478 "VARCHAR and VARBINARY."
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7482 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7486 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7490 msgid "You must provide a routine definition."
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7494 #, php-format
7495 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7496 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7497 msgstr[0] ""
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7500 #, fuzzy, php-format
7501 #| msgid "Allows executing stored routines."
7502 msgid "Execution results of routine %s"
7503 msgstr "允許運行 Procedure"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7507 msgid "Execute routine"
7508 msgstr ""
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Routines"
7514 msgid "Routine parameters"
7515 msgstr "一般"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7518 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7519 msgid "Function"
7520 msgstr "函數"
7522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7523 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7524 msgstr ""
7526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7527 #, fuzzy, php-format
7528 #| msgid "Column %s has been dropped"
7529 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7530 msgstr "已刪除欄位 %s "
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7533 #, fuzzy, php-format
7534 #| msgid "Table %1$s has been created."
7535 msgid "Trigger %1$s has been created."
7536 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Add a new server"
7541 msgid "Edit trigger"
7542 msgstr "新增伺服器"
7544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Triggers"
7547 msgid "Trigger name"
7548 msgstr "觸發器"
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7551 msgid "You must provide a trigger name"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7555 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7559 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Invalid table name"
7565 msgid "You must provide a valid table name"
7566 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7569 msgid "You must provide a trigger definition."
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Add index"
7575 msgid "Add routine"
7576 msgstr "新增索引"
7578 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7579 #, fuzzy, php-format
7580 #| msgid "Export defaults"
7581 msgid "Export of routine %s"
7582 msgstr "匯出選項"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Routines"
7587 msgid "routine"
7588 msgstr "一般"
7590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7593 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7594 msgstr "權限不足!"
7596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7597 #, fuzzy, php-format
7598 #| msgid "No tables found in database"
7599 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7600 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "There are no files to upload"
7605 msgid "There are no routines to display."
7606 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Add a new server"
7611 msgid "Add trigger"
7612 msgstr "新增伺服器"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7615 #, fuzzy, php-format
7616 #| msgid "Export contents"
7617 msgid "Export of trigger %s"
7618 msgstr "匯出內容"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Triggers"
7623 msgid "trigger"
7624 msgstr "觸發器"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7629 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7630 msgstr "權限不足!"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7633 #, fuzzy, php-format
7634 #| msgid "No tables found in database"
7635 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7636 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "There are no files to upload"
7641 msgid "There are no triggers to display."
7642 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Add a new server"
7647 msgid "Add event"
7648 msgstr "新增伺服器"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7651 #, fuzzy, php-format
7652 #| msgid "Export contents"
7653 msgid "Export of event %s"
7654 msgstr "匯出內容"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Event"
7659 msgid "event"
7660 msgstr "事件"
7662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7665 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7666 msgstr "權限不足!"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7669 #, fuzzy, php-format
7670 #| msgid "No tables found in database"
7671 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7672 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "There are no files to upload"
7677 msgid "There are no events to display."
7678 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7680 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7681 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7682 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7683 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7684 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7685 #, php-format
7686 msgid "The %s table doesn't exist!"
7687 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7689 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7690 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7692 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7693 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7694 #, php-format
7695 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7696 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7698 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7700 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7701 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7702 #, php-format
7703 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7704 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7707 msgid "This page does not contain any tables!"
7708 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7710 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7711 msgid "SCHEMA ERROR: "
7712 msgstr "大綱錯誤: "
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7716 msgid "Relational schema"
7717 msgstr "關聯大綱"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7720 msgid "Table of contents"
7721 msgstr "目錄"
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7726 msgid "Attributes"
7727 msgstr "屬性"
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7731 #: tbl_tracking.php:262
7732 msgid "Extra"
7733 msgstr "額外"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7736 msgid "Create a page"
7737 msgstr "建立新頁"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7740 msgid "Page name"
7741 msgstr "頁面名稱"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7744 msgid "Automatic layout based on"
7745 msgstr "自動排版,基於"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7748 msgid "Internal relations"
7749 msgstr "行內"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7752 msgid "FOREIGN KEY"
7753 msgstr "外部鍵"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7756 msgid "Please choose a page to edit"
7757 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7760 msgid "Select page"
7761 msgstr "選擇頁"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7764 msgid "Select Tables"
7765 msgstr "選擇表"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7768 msgid "Display relational schema"
7769 msgstr "顯示關聯大綱"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7772 msgid "Select Export Relational Type"
7773 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7776 msgid "Show grid"
7777 msgstr "顯示網格"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7780 msgid "Show color"
7781 msgstr "顯示顏色"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7784 msgid "Show dimension of tables"
7785 msgstr "顯示資料表格大小"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7788 msgid "Display all tables with the same width"
7789 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7792 msgid "Only show keys"
7793 msgstr "僅顯示鍵"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7796 msgid "Landscape"
7797 msgstr "橫向"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7800 msgid "Portrait"
7801 msgstr "縱向"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7804 msgid "Orientation"
7805 msgstr "方向"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7808 msgid "Paper size"
7809 msgstr "紙張大小"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7812 msgid ""
7813 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7814 "like to delete those references?"
7815 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7818 msgid "Toggle scratchboard"
7819 msgstr "切換草稿板"
7821 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7822 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7823 msgid "ltr"
7824 msgstr "ltr"
7826 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7827 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7828 #, php-format
7829 msgid "Unknown language: %1$s."
7830 msgstr "未知的語言:%1$s."
7832 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7833 msgid "Current Server"
7834 msgstr "目前伺服器"
7836 #: libraries/server_links.inc.php:60
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "User"
7839 msgid "Users"
7840 msgstr "使用者"
7842 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7843 #: server_synchronize.php:1162
7844 msgid "Synchronize"
7845 msgstr "同步"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7848 #: server_status.php:583
7849 msgid "Binary log"
7850 msgstr "二進制日誌"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7853 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7854 msgid "Variables"
7855 msgstr "變數"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:99
7858 msgid "Charsets"
7859 msgstr "字集"
7861 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7862 #: server_plugins.php:80
7863 msgid "Plugins"
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/server_links.inc.php:108
7867 msgid "Engines"
7868 msgstr "引擎"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7871 msgid "Source database"
7872 msgstr "來源資料庫"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7876 msgid "Current server"
7877 msgstr "目前伺服器"
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7881 msgid "Remote server"
7882 msgstr "遠程伺服器"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7885 msgid "Difference"
7886 msgstr "差異"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7889 msgid "Target database"
7890 msgstr "目標資料庫"
7892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7893 #, php-format
7894 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7895 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7898 #, php-format
7899 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7900 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7903 #: setup/frames/index.inc.php:232
7904 msgid "Clear"
7905 msgstr "清除"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7908 msgid "Columns"
7909 msgstr "字段"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7912 msgid "Bookmark this SQL query"
7913 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7916 msgid "Let every user access this bookmark"
7917 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7920 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7921 msgstr "替換現有的同名書籤"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7924 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7925 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7928 msgid "Delimiter"
7929 msgstr "指令定界符"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7932 msgid "Show this query here again"
7933 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7936 msgid "View only"
7937 msgstr "僅查看"
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7940 msgid "web server upload directory"
7941 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7943 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7944 msgid ""
7945 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7946 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7947 msgstr ""
7948 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7949 "能對您解決問題有一定的幫助"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7952 msgid ""
7953 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7954 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7955 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7956 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7957 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7958 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7959 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7960 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7961 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7962 msgstr ""
7963 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7964 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7965 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7966 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7967 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7968 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7970 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7971 msgid "BEGIN CUT"
7972 msgstr "開始剪切"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7975 msgid "END CUT"
7976 msgstr "結束剪切"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7979 msgid "BEGIN RAW"
7980 msgstr "開始原文"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7983 msgid "END RAW"
7984 msgstr "結束原文"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7987 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7988 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7991 msgid "Unclosed quote"
7992 msgstr "引號不配對"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7995 msgid "Invalid Identifer"
7996 msgstr "無效的識別符號"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7999 msgid "Unknown Punctuation String"
8000 msgstr "未知的標點符號字元串"
8002 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8003 #, php-format
8004 msgid ""
8005 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8006 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8007 msgstr ""
8008 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8010 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8011 msgid "Table seems to be empty!"
8012 msgstr "資料表是空的!"
8014 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8015 #, php-format
8016 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8017 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8020 msgid ""
8021 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8022 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8023 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8024 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8025 msgstr ""
8026 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8027 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8030 msgid ""
8031 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8032 "escaping or quotes, using this format: a"
8033 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8036 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8037 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8038 msgid "Index"
8039 msgstr "索引"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8045 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8046 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8049 msgid "Transformation options"
8050 msgstr "轉換選項"
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8053 msgid ""
8054 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8055 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8056 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8057 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8058 msgstr ""
8059 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8060 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8063 msgid "ENUM or SET data too long?"
8064 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8067 msgid "Get more editing space"
8068 msgstr "取得更多編輯空間"
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8071 msgctxt "for default"
8072 msgid "None"
8073 msgstr "無"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8076 msgid "As defined:"
8077 msgstr "定義:"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8080 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8081 msgid "Primary"
8082 msgstr "主鍵"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8085 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8086 msgid "Fulltext"
8087 msgstr "全文搜尋"
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8090 #, php-format
8091 msgid ""
8092 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8093 "author what %s does."
8094 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8097 #, php-format
8098 msgid "Add %s column(s)"
8099 msgstr "增加 %s 個字段"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8102 msgid "You have to add at least one column."
8103 msgstr "至少要增加一個字段。"
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8106 #: tbl_operations.php:374
8107 msgid "Storage Engine"
8108 msgstr "儲存引擎"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8111 msgid "PARTITION definition"
8112 msgstr "分區定義"
8114 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8115 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8116 #: pmd_general.php:753
8117 msgid "Operator"
8118 msgstr "運算符"
8120 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Search"
8123 msgid "Table Search"
8124 msgstr "搜尋"
8126 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Insert"
8129 msgid "Edit/Insert"
8130 msgstr "插入"
8132 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8133 msgid ""
8134 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8135 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8136 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8137 "need to set the first option to the empty string."
8138 msgstr ""
8139 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8140 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8141 "必須留空"
8143 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8144 msgid ""
8145 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8146 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8147 msgstr ""
8148 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8150 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8151 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8152 msgid ""
8153 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8154 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8155 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8157 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8158 msgid "Displays a link to download this image."
8159 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8161 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8162 msgid ""
8163 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8164 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8165 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8166 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8167 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8168 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8169 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8170 "gmdate() function."
8171 msgstr ""
8172 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8173 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8174 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8175 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8176 "檔)所到的結果是不一樣的"
8178 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8179 msgid ""
8180 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8181 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8182 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8183 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8184 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8185 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8186 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8187 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8188 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8189 "(Default 1)."
8190 msgstr ""
8191 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8192 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8193 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8194 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8195 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8196 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8198 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8199 msgid ""
8200 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8201 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8202 msgstr ""
8203 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8204 "程式碼"
8206 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8207 msgid ""
8208 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8209 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8210 "third options are the width and the height in pixels."
8211 msgstr ""
8212 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8213 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8215 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8218 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8219 "the link."
8220 msgstr ""
8221 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8222 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8224 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8225 msgid ""
8226 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8227 "standard dotted format."
8228 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8230 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8231 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8232 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8234 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8237 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8238 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8239 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8240 "(Default: \"...\")."
8241 msgstr ""
8242 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8243 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8244 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8246 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8247 msgid "Manage your settings"
8248 msgstr "管理我的設定"
8250 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8251 msgid "Configuration has been saved"
8252 msgstr "設定已儲存"
8254 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8255 #, php-format
8256 msgid ""
8257 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8258 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8259 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8261 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8262 msgid "Could not save configuration"
8263 msgstr "無法儲存設定"
8265 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8266 msgid ""
8267 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8268 "import it for current session?"
8269 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8271 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8272 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8273 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8275 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8276 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8277 msgid "Error in ZIP archive:"
8278 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8280 #: main.php:65
8281 msgid "General Settings"
8282 msgstr "一般設定"
8284 #: main.php:101
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "MySQL connection collation"
8287 msgid "Server connection collation"
8288 msgstr "MySQL 連線校對"
8290 #: main.php:116
8291 msgid "Appearance Settings"
8292 msgstr "外觀設定"
8294 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8295 msgid "More settings"
8296 msgstr "更多設定"
8298 #: main.php:158
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Database for user"
8301 msgid "Database server"
8302 msgstr "使用者資料庫"
8304 #: main.php:161
8305 msgid "Software"
8306 msgstr ""
8308 #: main.php:162
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Show versions"
8311 msgid "Software version"
8312 msgstr "查看版本"
8314 #: main.php:163
8315 msgid "Protocol version"
8316 msgstr "協定版本"
8318 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8319 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8320 #: server_status.php:1226
8321 msgid "User"
8322 msgstr "使用者"
8324 #: main.php:169
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Server socket"
8327 msgid "Server charset"
8328 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8330 #: main.php:181
8331 msgid "Web server"
8332 msgstr "網站伺服器"
8334 #: main.php:192
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Use light version"
8337 msgid "Database client version"
8338 msgstr "使用輕量級版本"
8340 #: main.php:194
8341 msgid "PHP extension"
8342 msgstr "PHP 外掛"
8344 #: main.php:201
8345 msgid "Show PHP information"
8346 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8348 #: main.php:222
8349 msgid "Official Homepage"
8350 msgstr "官方首頁"
8352 #: main.php:223
8353 msgid "Contribute"
8354 msgstr "貢獻"
8356 #: main.php:224
8357 msgid "Get support"
8358 msgstr "獲取支持"
8360 #: main.php:225
8361 msgid "List of changes"
8362 msgstr "更新列表"
8364 #: main.php:249
8365 msgid ""
8366 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8367 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8368 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8369 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8370 msgstr ""
8371 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8372 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8373 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8375 #: main.php:257
8376 msgid ""
8377 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8378 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8379 "corrupted!"
8380 msgstr ""
8381 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8382 "能會導致一些資料損壞!"
8384 #: main.php:265
8385 msgid ""
8386 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8387 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8388 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8389 msgstr ""
8390 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8391 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8393 #: main.php:273
8394 msgid ""
8395 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8396 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8397 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8398 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8399 msgstr ""
8400 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8401 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8402 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8403 "要更短"
8405 #: main.php:280
8406 msgid ""
8407 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8408 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8409 msgstr ""
8410 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8411 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8413 #: main.php:288
8414 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8415 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8417 #: main.php:296
8418 msgid ""
8419 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8420 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8421 "has been configured."
8422 msgstr ""
8423 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8424 "好,請立即刪除該資料夾"
8426 #: main.php:302
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8430 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8431 msgstr ""
8432 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8434 #: main.php:317
8435 msgid ""
8436 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8437 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8438 "automatically."
8439 msgstr ""
8440 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8441 "將不能自動重新整理"
8443 #: main.php:333
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8447 "This may cause unpredictable behavior."
8448 msgstr ""
8449 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8450 "的問題"
8452 #: main.php:345
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8456 "issues."
8457 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8459 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8460 msgid "No databases"
8461 msgstr "無資料庫"
8463 #: navigation.php:271
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "filter tables by name"
8466 msgid "Filter tables by name"
8467 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8469 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8470 msgctxt "short form"
8471 msgid "Create table"
8472 msgstr "新建資料表"
8474 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8475 msgid "Please select a database"
8476 msgstr "請選擇資料庫"
8478 #: pmd_general.php:64
8479 msgid "Show/Hide left menu"
8480 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8482 #: pmd_general.php:68
8483 msgid "Save position"
8484 msgstr "儲存位置"
8486 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8487 msgid "Create relation"
8488 msgstr "建立關聯"
8490 #: pmd_general.php:80
8491 msgid "Reload"
8492 msgstr "重新載入"
8494 #: pmd_general.php:83
8495 msgid "Help"
8496 msgstr "幫助"
8498 #: pmd_general.php:87
8499 msgid "Angular links"
8500 msgstr "規則連線"
8502 #: pmd_general.php:87
8503 msgid "Direct links"
8504 msgstr "直接連線"
8506 #: pmd_general.php:91
8507 msgid "Snap to grid"
8508 msgstr "對齊網格"
8510 #: pmd_general.php:95
8511 msgid "Small/Big All"
8512 msgstr "全部收縮/展開"
8514 #: pmd_general.php:99
8515 msgid "Toggle small/big"
8516 msgstr "反向收縮/展開"
8518 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8519 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8520 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8522 #: pmd_general.php:110
8523 msgid "Build Query"
8524 msgstr "產生查詢"
8526 #: pmd_general.php:115
8527 msgid "Move Menu"
8528 msgstr "移動選單"
8530 #: pmd_general.php:126
8531 msgid "Hide/Show all"
8532 msgstr "全部隱藏/顯示"
8534 #: pmd_general.php:130
8535 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8536 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8538 #: pmd_general.php:170
8539 msgid "Number of tables"
8540 msgstr "資料表數量"
8542 #: pmd_general.php:412
8543 msgid "Delete relation"
8544 msgstr "刪除關聯"
8546 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8547 msgid "Relation operator"
8548 msgstr "關聯運算符"
8550 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8551 #: pmd_general.php:763
8552 msgid "Except"
8553 msgstr "例外"
8555 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8556 #: pmd_general.php:769
8557 msgid "subquery"
8558 msgstr "子查詢"
8560 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8561 msgid "Rename to"
8562 msgstr "改名爲"
8564 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8565 msgid "New name"
8566 msgstr "新名稱"
8568 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8569 msgid "Aggregate"
8570 msgstr "聚合"
8572 #: pmd_general.php:804
8573 msgid "Active options"
8574 msgstr "目前選項"
8576 #: pmd_pdf.php:30
8577 msgid "Page has been created"
8578 msgstr "已建立頁面"
8580 #: pmd_pdf.php:33
8581 msgid "Page creation failed"
8582 msgstr "頁面建立失敗"
8584 #: pmd_pdf.php:85
8585 msgid "Page"
8586 msgstr "頁面"
8588 #: pmd_pdf.php:95
8589 msgid "Import from selected page"
8590 msgstr "從所選頁匯入"
8592 #: pmd_pdf.php:96
8593 msgid "Export to selected page"
8594 msgstr "匯出至所選頁"
8596 #: pmd_pdf.php:98
8597 msgid "Create a page and export to it"
8598 msgstr "匯出至新頁"
8600 #: pmd_pdf.php:107
8601 msgid "New page name: "
8602 msgstr "新頁面名: "
8604 #: pmd_pdf.php:110
8605 msgid "Export/Import to scale"
8606 msgstr "按比例匯出/匯入"
8608 #: pmd_pdf.php:115
8609 msgid "recommended"
8610 msgstr "推薦"
8612 #: pmd_relation_new.php:27
8613 msgid "Error: relation already exists."
8614 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8616 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8617 msgid "Error: Relation not added."
8618 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8620 #: pmd_relation_new.php:60
8621 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8622 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8624 #: pmd_relation_new.php:82
8625 msgid "Internal relation added"
8626 msgstr "已新增行內部關聯"
8628 #: pmd_relation_upd.php:58
8629 msgid "Relation deleted"
8630 msgstr "已刪除關聯"
8632 #: pmd_save_pos.php:45
8633 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8634 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8636 #: pmd_save_pos.php:53
8637 msgid "Modifications have been saved"
8638 msgstr "已儲存修改"
8640 #: prefs_forms.php:78
8641 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8642 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8644 #: prefs_manage.php:78
8645 msgid "Could not import configuration"
8646 msgstr "無法匯入設定"
8648 #: prefs_manage.php:110
8649 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8650 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8652 #: prefs_manage.php:126
8653 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8654 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8656 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8657 msgid "Saved on: @DATE@"
8658 msgstr "儲存於:@DATE@"
8660 #: prefs_manage.php:237
8661 msgid "Import from file"
8662 msgstr "從檔案匯入"
8664 #: prefs_manage.php:243
8665 msgid "Import from browser's storage"
8666 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8668 #: prefs_manage.php:246
8669 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8670 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8672 #: prefs_manage.php:252
8673 msgid "You have no saved settings!"
8674 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8676 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8677 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8678 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8680 #: prefs_manage.php:261
8681 msgid "Merge with current configuration"
8682 msgstr "與目前設定合併"
8684 #: prefs_manage.php:275
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8688 "script%s."
8689 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8691 #: prefs_manage.php:300
8692 msgid "Save to browser's storage"
8693 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8695 #: prefs_manage.php:304
8696 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8697 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8699 #: prefs_manage.php:306
8700 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8701 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8703 #: prefs_manage.php:321
8704 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8705 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8707 #: querywindow.php:69
8708 msgid "Import files"
8709 msgstr "匯入檔案"
8711 #: querywindow.php:80
8712 msgid "All"
8713 msgstr "全部"
8715 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8716 #, php-format
8717 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8718 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8720 #: schema_export.php:39
8721 msgid "File doesn't exist"
8722 msgstr "檔案不存在"
8724 #: server_binlog.php:87
8725 msgid "Select binary log to view"
8726 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8728 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8729 msgid "Files"
8730 msgstr "檔案"
8732 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8733 #: server_status.php:1239
8734 msgid "Truncate Shown Queries"
8735 msgstr "截斷顯示的查詢"
8737 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8738 #: server_status.php:1239
8739 msgid "Show Full Queries"
8740 msgstr "顯示完整查詢"
8742 #: server_binlog.php:180
8743 msgid "Log name"
8744 msgstr "日志檔案名稱"
8746 #: server_binlog.php:181
8747 msgid "Position"
8748 msgstr "位置"
8750 #: server_binlog.php:184
8751 msgid "Original position"
8752 msgstr "原始位置"
8754 #: server_binlog.php:185
8755 msgid "Information"
8756 msgstr "資訊"
8758 #: server_collations.php:39
8759 msgid "Character Sets and Collations"
8760 msgstr "字集和排序規則"
8762 #: server_databases.php:69
8763 msgid "No databases selected."
8764 msgstr "未選中資料庫"
8766 #: server_databases.php:80
8767 #, php-format
8768 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8769 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8771 #: server_databases.php:104
8772 msgid "Databases statistics"
8773 msgstr "資料庫統計"
8775 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8776 #: server_replication.php:207
8777 msgid "Master replication"
8778 msgstr "主複製"
8780 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8781 msgid "Slave replication"
8782 msgstr "從複製"
8784 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8785 msgid "Enable Statistics"
8786 msgstr "啓用統計"
8788 #: server_databases.php:279
8789 msgid ""
8790 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8791 "between the web server and the MySQL server."
8792 msgstr ""
8793 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8795 #: server_engines.php:45
8796 msgid "Storage Engines"
8797 msgstr "儲存引擎"
8799 #: server_export.php:20
8800 msgid "View dump (schema) of databases"
8801 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8803 #: server_plugins.php:81
8804 msgid "Modules"
8805 msgstr ""
8807 #: server_plugins.php:102
8808 msgid "Begin"
8809 msgstr "開始"
8811 #: server_plugins.php:111
8812 msgid "Plugin"
8813 msgstr ""
8815 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8816 msgid "Module"
8817 msgstr ""
8819 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8820 msgid "Library"
8821 msgstr ""
8823 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8824 msgid "Version"
8825 msgstr "版本"
8827 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8828 msgid "Author"
8829 msgstr ""
8831 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8832 msgid "License"
8833 msgstr ""
8835 #: server_plugins.php:182
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Disabled"
8838 msgid "disabled"
8839 msgstr "已關閉"
8841 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8842 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8843 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8845 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8846 #: server_privileges.php:628
8847 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8848 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8850 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8851 #: server_privileges.php:634
8852 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8853 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8855 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8856 #: server_privileges.php:627
8857 msgid "Allows creating new databases and tables."
8858 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8860 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8861 #: server_privileges.php:633
8862 msgid "Allows creating stored routines."
8863 msgstr "允許建立 stored routines "
8865 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8866 msgid "Allows creating new tables."
8867 msgstr "允許建立新資料表"
8869 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8870 #: server_privileges.php:631
8871 msgid "Allows creating temporary tables."
8872 msgstr "允許建立臨時表"
8874 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8875 #: server_privileges.php:667
8876 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8877 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8879 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8880 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8881 #: server_privileges.php:643
8882 msgid "Allows creating new views."
8883 msgstr "允許建立 views "
8885 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8886 #: server_privileges.php:619
8887 msgid "Allows deleting data."
8888 msgstr "允許刪除資料"
8890 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8891 #: server_privileges.php:630
8892 msgid "Allows dropping databases and tables."
8893 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8895 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8896 msgid "Allows dropping tables."
8897 msgstr "允許刪除資料表"
8899 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8900 #: server_privileges.php:647
8901 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8902 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8904 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8905 #: server_privileges.php:635
8906 msgid "Allows executing stored routines."
8907 msgstr "允許運行 Procedure"
8909 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8910 #: server_privileges.php:622
8911 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8912 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8914 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8915 msgid ""
8916 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8917 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8919 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8920 #: server_privileges.php:629
8921 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8922 msgstr "允許建立和刪除索引"
8924 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8925 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8926 msgid "Allows inserting and replacing data."
8927 msgstr "允許插入和替換資料"
8929 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8930 #: server_privileges.php:662
8931 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8932 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8934 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8935 #: server_privileges.php:728
8936 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8937 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8939 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8940 #: server_privileges.php:716
8941 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8942 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8944 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8945 #: server_privileges.php:722
8946 msgid ""
8947 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8948 "execute per hour."
8949 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8951 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8952 #: server_privileges.php:734
8953 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8954 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8956 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8957 #: server_privileges.php:657
8958 msgid "Allows viewing processes of all users"
8959 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8961 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8962 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8963 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8964 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8966 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8967 #: server_privileges.php:658
8968 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8969 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8971 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8972 #: server_privileges.php:665
8973 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8974 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8976 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8977 #: server_privileges.php:666
8978 msgid "Needed for the replication slaves."
8979 msgstr "replication slaves所需"
8981 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8982 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8983 msgid "Allows reading data."
8984 msgstr "允許讀取資料"
8986 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8987 #: server_privileges.php:660
8988 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8989 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8991 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8992 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8993 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8994 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8996 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8997 #: server_privileges.php:659
8998 msgid "Allows shutting down the server."
8999 msgstr "允許關閉伺服器"
9001 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9002 #: server_privileges.php:656
9003 msgid ""
9004 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9005 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9006 "killing threads of other users."
9007 msgstr ""
9008 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9009 "的管理操作是必需的"
9011 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9012 #: server_privileges.php:648
9013 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9014 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9016 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9017 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9018 msgid "Allows changing data."
9019 msgstr "允許修改資料"
9021 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9022 msgid "No privileges."
9023 msgstr "無權限"
9025 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9026 msgctxt "None privileges"
9027 msgid "None"
9028 msgstr "無"
9030 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9031 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9032 msgid "Table-specific privileges"
9033 msgstr "按表指定權限"
9035 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9036 #: server_privileges.php:1700
9037 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9038 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9040 #: server_privileges.php:612
9041 msgid "Administration"
9042 msgstr "管理"
9044 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9045 msgid "Global privileges"
9046 msgstr "全域權限"
9048 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9049 msgid "Database-specific privileges"
9050 msgstr "按資料庫指定權限"
9052 #: server_privileges.php:710
9053 msgid "Resource limits"
9054 msgstr "資源限制"
9056 #: server_privileges.php:711
9057 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9058 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9060 #: server_privileges.php:789
9061 msgid "Login Information"
9062 msgstr "登錄資訊"
9064 #: server_privileges.php:883
9065 msgid "Do not change the password"
9066 msgstr "保持原密碼"
9068 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9069 msgid "No user found."
9070 msgstr "未找到使用者"
9072 #: server_privileges.php:959
9073 #, php-format
9074 msgid "The user %s already exists!"
9075 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9077 #: server_privileges.php:1043
9078 msgid "You have added a new user."
9079 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9081 #: server_privileges.php:1271
9082 #, php-format
9083 msgid "You have updated the privileges for %s."
9084 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9086 #: server_privileges.php:1293
9087 #, php-format
9088 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9089 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9091 #: server_privileges.php:1329
9092 #, php-format
9093 msgid "The password for %s was changed successfully."
9094 msgstr "%s 的密碼已修改"
9096 #: server_privileges.php:1349
9097 #, php-format
9098 msgid "Deleting %s"
9099 msgstr "正在刪除 %s"
9101 #: server_privileges.php:1363
9102 msgid "No users selected for deleting!"
9103 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9105 #: server_privileges.php:1366
9106 msgid "Reloading the privileges"
9107 msgstr "重新載入權限"
9109 #: server_privileges.php:1384
9110 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9111 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9113 #: server_privileges.php:1419
9114 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9115 msgstr "已成功重新載入權限"
9117 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9118 msgid "Edit Privileges"
9119 msgstr "編輯權限"
9121 #: server_privileges.php:1439
9122 msgid "Revoke"
9123 msgstr "移除"
9125 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9126 #: server_privileges.php:2342
9127 msgid "Any"
9128 msgstr "任意"
9130 #: server_privileges.php:1561
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "User overview"
9133 msgid "Users overview"
9134 msgstr "查看使用者"
9136 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9137 #: server_privileges.php:2253
9138 msgid "Grant"
9139 msgstr "授權"
9141 #: server_privileges.php:1774
9142 msgid "Remove selected users"
9143 msgstr "刪除選中的使用者"
9145 #: server_privileges.php:1777
9146 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9147 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9149 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9150 #: server_privileges.php:1780
9151 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9152 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9154 #: server_privileges.php:1801
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9158 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9159 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9160 "%sreload the privileges%s before you continue."
9161 msgstr ""
9162 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9163 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9164 "權限%s"
9166 #: server_privileges.php:1854
9167 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9168 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9170 #: server_privileges.php:1896
9171 msgid "Column-specific privileges"
9172 msgstr "按欄位指定權限"
9174 #: server_privileges.php:2102
9175 msgid "Add privileges on the following database"
9176 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9178 #: server_privileges.php:2120
9179 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9180 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9182 #: server_privileges.php:2123
9183 msgid "Add privileges on the following table"
9184 msgstr "在下列資料表新增權限"
9186 #: server_privileges.php:2180
9187 msgid "Change Login Information / Copy User"
9188 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9190 #: server_privileges.php:2183
9191 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9192 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9194 #: server_privileges.php:2185
9195 msgid "... keep the old one."
9196 msgstr "... 保留舊使用者"
9198 #: server_privileges.php:2186
9199 msgid "... delete the old one from the user tables."
9200 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9202 #: server_privileges.php:2187
9203 msgid ""
9204 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9205 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9207 #: server_privileges.php:2188
9208 msgid ""
9209 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9210 "afterwards."
9211 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9213 #: server_privileges.php:2211
9214 msgid "Database for user"
9215 msgstr "使用者資料庫"
9217 #: server_privileges.php:2215
9218 msgctxt "Create none database for user"
9219 msgid "None"
9220 msgstr "無"
9222 #: server_privileges.php:2216
9223 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9224 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9226 #: server_privileges.php:2217
9227 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9228 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9230 #: server_privileges.php:2221
9231 #, php-format
9232 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9233 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9235 #: server_privileges.php:2246
9236 #, php-format
9237 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9238 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9240 #: server_privileges.php:2353
9241 msgid "global"
9242 msgstr "全域"
9244 #: server_privileges.php:2355
9245 msgid "database-specific"
9246 msgstr "按資料庫指定"
9248 #: server_privileges.php:2357
9249 msgid "wildcard"
9250 msgstr "萬用字元"
9252 #: server_privileges.php:2397
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "View %s has been dropped"
9255 msgid "User has been added."
9256 msgstr "已刪除 view %s"
9258 #: server_replication.php:49
9259 msgid "Unknown error"
9260 msgstr "未知錯誤"
9262 #: server_replication.php:56
9263 #, php-format
9264 msgid "Unable to connect to master %s."
9265 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9267 #: server_replication.php:63
9268 msgid ""
9269 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9270 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9272 #: server_replication.php:69
9273 msgid "Unable to change master"
9274 msgstr "無法修改主伺服器"
9276 #: server_replication.php:72
9277 #, fuzzy, php-format
9278 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9279 msgid "Master server changed successfully to %s"
9280 msgstr "權限已成功重新讀取."
9282 #: server_replication.php:180
9283 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9284 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9286 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9287 msgid "Show master status"
9288 msgstr "查看主伺服器狀態"
9290 #: server_replication.php:185
9291 msgid "Show connected slaves"
9292 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9294 #: server_replication.php:208
9295 #, php-format
9296 msgid ""
9297 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9298 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9299 msgstr ""
9300 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9301 "嗎?"
9303 #: server_replication.php:215
9304 msgid "Master configuration"
9305 msgstr "主伺服器設定"
9307 #: server_replication.php:216
9308 msgid ""
9309 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9310 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9311 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9312 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9313 "replicated. Please select the mode:"
9314 msgstr ""
9315 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9316 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9318 #: server_replication.php:219
9319 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9320 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9322 #: server_replication.php:220
9323 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9324 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9326 #: server_replication.php:223
9327 msgid "Please select databases:"
9328 msgstr "請選擇資料庫:"
9330 #: server_replication.php:226
9331 msgid ""
9332 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9333 "and please restart the MySQL server afterwards."
9334 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9336 #: server_replication.php:228
9337 msgid ""
9338 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9339 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9340 "master"
9341 msgstr ""
9342 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9343 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9345 #: server_replication.php:291
9346 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9347 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9349 #: server_replication.php:294
9350 msgid "Slave IO Thread not running!"
9351 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9353 #: server_replication.php:303
9354 msgid ""
9355 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9356 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9358 #: server_replication.php:306
9359 msgid "See slave status table"
9360 msgstr "查看從伺服器狀態"
9362 #: server_replication.php:309
9363 msgid "Synchronize databases with master"
9364 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9366 #: server_replication.php:320
9367 msgid "Control slave:"
9368 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9370 #: server_replication.php:323
9371 msgid "Full start"
9372 msgstr "全部啓動"
9374 #: server_replication.php:323
9375 msgid "Full stop"
9376 msgstr "全部停止"
9378 #: server_replication.php:324
9379 msgid "Reset slave"
9380 msgstr "重置從伺服器"
9382 #: server_replication.php:326
9383 msgid "Start SQL Thread only"
9384 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9386 #: server_replication.php:328
9387 msgid "Stop SQL Thread only"
9388 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9390 #: server_replication.php:331
9391 msgid "Start IO Thread only"
9392 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9394 #: server_replication.php:333
9395 msgid "Stop IO Thread only"
9396 msgstr "僅停止 IO 程序"
9398 #: server_replication.php:338
9399 msgid "Error management:"
9400 msgstr "錯誤管理:"
9402 #: server_replication.php:340
9403 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9404 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9406 #: server_replication.php:342
9407 msgid "Skip current error"
9408 msgstr "忽略目前錯誤"
9410 #: server_replication.php:343
9411 msgid "Skip next"
9412 msgstr "忽略下"
9414 #: server_replication.php:346
9415 msgid "errors."
9416 msgstr "個錯誤"
9418 #: server_replication.php:361
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9422 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9423 msgstr ""
9424 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9425 "嗎?"
9427 #: server_status.php:450
9428 #, php-format
9429 msgid "Thread %s was successfully killed."
9430 msgstr "已中止程序 %s "
9432 #: server_status.php:452
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9436 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9438 #: server_status.php:580
9439 msgid "Handler"
9440 msgstr "處理器"
9442 #: server_status.php:581
9443 msgid "Query cache"
9444 msgstr "查詢快取"
9446 #: server_status.php:582
9447 msgid "Threads"
9448 msgstr "程序"
9450 #: server_status.php:584
9451 msgid "Temporary data"
9452 msgstr "臨時資料"
9454 #: server_status.php:585
9455 msgid "Delayed inserts"
9456 msgstr "延遲插入"
9458 #: server_status.php:586
9459 msgid "Key cache"
9460 msgstr "鍵快取"
9462 #: server_status.php:587
9463 msgid "Joins"
9464 msgstr "多表查詢"
9466 #: server_status.php:589
9467 msgid "Sorting"
9468 msgstr "排序"
9470 #: server_status.php:591
9471 msgid "Transaction coordinator"
9472 msgstr "交易協調"
9474 #: server_status.php:603
9475 msgid "Flush (close) all tables"
9476 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9478 #: server_status.php:605
9479 msgid "Show open tables"
9480 msgstr "顯示開啟的表"
9482 #: server_status.php:610
9483 msgid "Show slave hosts"
9484 msgstr "顯示從伺服器"
9486 #: server_status.php:616
9487 msgid "Show slave status"
9488 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9490 #: server_status.php:621
9491 msgid "Flush query cache"
9492 msgstr "強制更新查詢快取"
9494 #: server_status.php:770
9495 msgid "Runtime Information"
9496 msgstr "運行資訊"
9498 #: server_status.php:777
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "See slave status table"
9501 msgid "All status variables"
9502 msgstr "查看從伺服器狀態"
9504 #: server_status.php:778
9505 msgid "Monitor"
9506 msgstr ""
9508 #: server_status.php:779
9509 msgid "Advisor"
9510 msgstr ""
9512 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Refresh"
9515 msgid "Refresh rate: "
9516 msgstr "重新整理"
9518 #: server_status.php:832
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Do not change the password"
9521 msgid "Containing the word:"
9522 msgstr "保持原密碼"
9524 #: server_status.php:837
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Show open tables"
9527 msgid "Show only alert values"
9528 msgstr "顯示開啟的表"
9530 #: server_status.php:841
9531 msgid "Filter by category..."
9532 msgstr ""
9534 #: server_status.php:855
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Show open tables"
9537 msgid "Show unformatted values"
9538 msgstr "顯示開啟的表"
9540 #: server_status.php:859
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Related Links"
9543 msgid "Related links:"
9544 msgstr "相關連結"
9546 #: server_status.php:892
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Query type"
9549 msgid "Run analyzer"
9550 msgstr "查詢方式"
9552 #: server_status.php:893
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Instructions"
9555 msgstr "資料"
9557 #: server_status.php:900
9558 msgid ""
9559 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9560 "analyzing the server status variables."
9561 msgstr ""
9563 #: server_status.php:902
9564 msgid ""
9565 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9566 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9567 "system."
9568 msgstr ""
9570 #: server_status.php:904
9571 msgid ""
9572 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9573 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9574 "tuning can have a very negative effect on performance."
9575 msgstr ""
9577 #: server_status.php:906
9578 msgid ""
9579 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9580 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9581 "no clearly measurable improvement."
9582 msgstr ""
9584 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9585 #: server_status.php:928
9586 #, fuzzy, php-format
9587 #| msgid "Customize startup page"
9588 msgid "Questions since startup: %s"
9589 msgstr "自訂起始頁"
9591 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9592 #: server_status.php:1135
9593 msgid "per hour"
9594 msgstr "每小時"
9596 #: server_status.php:938
9597 msgid "per minute"
9598 msgstr "每分鐘"
9600 #: server_status.php:943
9601 msgid "per second"
9602 msgstr "每秒"
9604 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9605 msgid "Statements"
9606 msgstr "說明"
9608 #. l10n: # = Amount of queries
9609 #: server_status.php:967
9610 msgid "#"
9611 msgstr ""
9613 #: server_status.php:1039
9614 #, php-format
9615 msgid "Network traffic since startup: %s"
9616 msgstr ""
9618 #: server_status.php:1047
9619 #, fuzzy, php-format
9620 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9621 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9622 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9624 #: server_status.php:1057
9625 msgid ""
9626 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9627 "b> process."
9628 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9630 #: server_status.php:1059
9631 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9632 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9634 #: server_status.php:1061
9635 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9636 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9638 #: server_status.php:1064
9639 msgid ""
9640 "For further information about replication status on the server, please visit "
9641 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9642 msgstr ""
9643 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9644 "</a>"
9646 #: server_status.php:1073
9647 msgid "Replication status"
9648 msgstr "複製狀態"
9650 #: server_status.php:1089
9651 msgid ""
9652 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9653 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9654 msgstr ""
9655 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9656 "確"
9658 #: server_status.php:1095
9659 msgid "Received"
9660 msgstr "已接收"
9662 #: server_status.php:1105
9663 msgid "Sent"
9664 msgstr "已發送"
9666 #: server_status.php:1141
9667 msgid "max. concurrent connections"
9668 msgstr "最大同時連線數"
9670 #: server_status.php:1148
9671 msgid "Failed attempts"
9672 msgstr "已失敗"
9674 #: server_status.php:1162
9675 msgid "Aborted"
9676 msgstr "已取消"
9678 #: server_status.php:1225
9679 msgid "ID"
9680 msgstr "ID"
9682 #: server_status.php:1229
9683 msgid "Command"
9684 msgstr "命令"
9686 #: server_status.php:1291
9687 msgid ""
9688 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9689 "closing the connection properly."
9690 msgstr ""
9692 #: server_status.php:1292
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9695 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9696 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9698 #: server_status.php:1293
9699 msgid ""
9700 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9701 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9702 "statements from the transaction."
9703 msgstr ""
9704 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9705 "的數量"
9707 #: server_status.php:1294
9708 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9709 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9711 #: server_status.php:1295
9712 msgid ""
9713 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9714 msgstr ""
9716 #: server_status.php:1296
9717 msgid ""
9718 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9719 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9720 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9721 "based instead of disk-based."
9722 msgstr ""
9723 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9724 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9726 #: server_status.php:1297
9727 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9728 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9730 #: server_status.php:1298
9731 msgid ""
9732 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9733 "while executing statements."
9734 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9736 #: server_status.php:1299
9737 msgid ""
9738 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9739 "(probably duplicate key)."
9740 msgstr ""
9741 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9743 #: server_status.php:1300
9744 msgid ""
9745 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9746 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9747 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9749 #: server_status.php:1301
9750 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9751 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9753 #: server_status.php:1302
9754 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9755 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9757 #: server_status.php:1303
9758 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9759 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9761 #: server_status.php:1304
9762 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9763 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9765 #: server_status.php:1305
9766 msgid ""
9767 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9768 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9769 "indicates the number of time tables have been discovered."
9770 msgstr ""
9771 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9772 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9774 #: server_status.php:1306
9775 msgid ""
9776 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9777 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9778 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9779 msgstr ""
9780 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9781 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9783 #: server_status.php:1307
9784 msgid ""
9785 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9786 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9787 msgstr ""
9788 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9790 #: server_status.php:1308
9791 msgid ""
9792 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9793 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9794 "if you are doing an index scan."
9795 msgstr ""
9796 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9797 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9799 #: server_status.php:1309
9800 msgid ""
9801 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9802 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9803 msgstr ""
9804 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9805 "DESC 的查詢"
9807 #: server_status.php:1310
9808 msgid ""
9809 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9810 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9811 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9812 "you have joins that don't use keys properly."
9813 msgstr ""
9814 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9815 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9817 #: server_status.php:1311
9818 msgid ""
9819 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9820 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9821 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9822 "advantage of the indexes you have."
9823 msgstr ""
9824 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9825 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9827 #: server_status.php:1312
9828 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9829 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9831 #: server_status.php:1313
9832 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9833 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9835 #: server_status.php:1314
9836 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9837 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9839 #: server_status.php:1315
9840 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9841 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9843 #: server_status.php:1316
9844 msgid "The number of pages currently dirty."
9845 msgstr "目前髒頁數"
9847 #: server_status.php:1317
9848 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9849 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9851 #: server_status.php:1318
9852 msgid "The number of free pages."
9853 msgstr "空閒頁數"
9855 #: server_status.php:1319
9856 msgid ""
9857 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9858 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9859 "reason."
9860 msgstr ""
9861 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9862 "被重新整理或刪除的"
9864 #: server_status.php:1320
9865 msgid ""
9866 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9867 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9868 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9869 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9870 msgstr ""
9871 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9872 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9873 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9875 #: server_status.php:1321
9876 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9877 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9879 #: server_status.php:1322
9880 msgid ""
9881 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9882 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9883 msgstr ""
9884 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9885 "發生"
9887 #: server_status.php:1323
9888 msgid ""
9889 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9890 "InnoDB does a sequential full table scan."
9891 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9893 #: server_status.php:1324
9894 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9895 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9897 #: server_status.php:1325
9898 msgid ""
9899 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9900 "and had to do a single-page read."
9901 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9903 #: server_status.php:1326
9904 msgid ""
9905 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9906 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9907 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9908 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9909 "properly, this value should be small."
9910 msgstr ""
9911 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9912 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9913 "確,這個值應該會很小"
9915 #: server_status.php:1327
9916 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9917 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9919 #: server_status.php:1328
9920 msgid "The number of fsync() operations so far."
9921 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9923 #: server_status.php:1329
9924 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9925 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9927 #: server_status.php:1330
9928 msgid "The current number of pending reads."
9929 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9931 #: server_status.php:1331
9932 msgid "The current number of pending writes."
9933 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9935 #: server_status.php:1332
9936 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9937 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9939 #: server_status.php:1333
9940 msgid "The total number of data reads."
9941 msgstr "資料讀取總數"
9943 #: server_status.php:1334
9944 msgid "The total number of data writes."
9945 msgstr "資料寫入總數"
9947 #: server_status.php:1335
9948 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9949 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9951 #: server_status.php:1336
9952 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9953 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9955 #: server_status.php:1337
9956 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9957 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9959 #: server_status.php:1338
9960 msgid ""
9961 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9962 "wait for it to be flushed before continuing."
9963 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9965 #: server_status.php:1339
9966 msgid "The number of log write requests."
9967 msgstr "日誌寫入請求數"
9969 #: server_status.php:1340
9970 msgid "The number of physical writes to the log file."
9971 msgstr "日誌物理寫入次數"
9973 #: server_status.php:1341
9974 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9975 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9977 #: server_status.php:1342
9978 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9979 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9981 #: server_status.php:1343
9982 msgid "Pending log file writes."
9983 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9985 #: server_status.php:1344
9986 msgid "The number of bytes written to the log file."
9987 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9989 #: server_status.php:1345
9990 msgid "The number of pages created."
9991 msgstr "建立的頁數"
9993 #: server_status.php:1346
9994 msgid ""
9995 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9996 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9997 msgstr ""
9998 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9999 "便地將這些值轉化爲字元數"
10001 #: server_status.php:1347
10002 msgid "The number of pages read."
10003 msgstr "讀取的頁數"
10005 #: server_status.php:1348
10006 msgid "The number of pages written."
10007 msgstr "寫入的頁數"
10009 #: server_status.php:1349
10010 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10011 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10013 #: server_status.php:1350
10014 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10015 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10017 #: server_status.php:1351
10018 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10019 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10021 #: server_status.php:1352
10022 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10023 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10025 #: server_status.php:1353
10026 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10027 msgstr "等待行鎖的次數"
10029 #: server_status.php:1354
10030 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10031 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10033 #: server_status.php:1355
10034 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10035 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10037 #: server_status.php:1356
10038 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10039 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10041 #: server_status.php:1357
10042 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10043 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10045 #: server_status.php:1358
10046 msgid ""
10047 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10048 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10049 msgstr ""
10050 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10052 #: server_status.php:1359
10053 msgid ""
10054 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10055 "determine how much of the key cache is in use."
10056 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10058 #: server_status.php:1360
10059 msgid ""
10060 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10061 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10062 "one time."
10063 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10065 #: server_status.php:1361
10066 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10067 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10069 #: server_status.php:1362
10070 msgid ""
10071 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10072 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10073 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10074 msgstr ""
10075 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10076 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10078 #: server_status.php:1363
10079 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10080 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10082 #: server_status.php:1364
10083 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10084 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10086 #: server_status.php:1365
10087 msgid ""
10088 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10089 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10090 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10091 msgstr ""
10092 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10093 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10095 #: server_status.php:1366
10096 msgid ""
10097 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10098 "the server started."
10099 msgstr ""
10101 #: server_status.php:1367
10102 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10103 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10105 #: server_status.php:1368
10106 msgid ""
10107 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10108 "table cache value is probably too small."
10109 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10111 #: server_status.php:1369
10112 msgid "The number of files that are open."
10113 msgstr "開啟的檔案個數"
10115 #: server_status.php:1370
10116 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10117 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10119 #: server_status.php:1371
10120 msgid "The number of tables that are open."
10121 msgstr "開啟的資料表個數"
10123 #: server_status.php:1372
10124 msgid ""
10125 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10126 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10127 "statement."
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:1373
10131 msgid "The amount of free memory for query cache."
10132 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10134 #: server_status.php:1374
10135 msgid "The number of cache hits."
10136 msgstr "快取命中數"
10138 #: server_status.php:1375
10139 msgid "The number of queries added to the cache."
10140 msgstr "加入到快取的查詢數"
10142 #: server_status.php:1376
10143 msgid ""
10144 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10145 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10146 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10147 "decide which queries to remove from the cache."
10148 msgstr ""
10149 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10150 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10152 #: server_status.php:1377
10153 msgid ""
10154 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10155 "query_cache_type setting)."
10156 msgstr ""
10157 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10158 "查詢)"
10160 #: server_status.php:1378
10161 msgid "The number of queries registered in the cache."
10162 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10164 #: server_status.php:1379
10165 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10166 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10168 #: server_status.php:1380
10169 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10170 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10172 #: server_status.php:1381
10173 msgid ""
10174 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10175 "should carefully check the indexes of your tables."
10176 msgstr ""
10177 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10178 "的索引"
10180 #: server_status.php:1382
10181 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10182 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10184 #: server_status.php:1383
10185 msgid ""
10186 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10187 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10188 msgstr ""
10189 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10190 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10192 #: server_status.php:1384
10193 msgid ""
10194 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10195 "critical even if this is big.)"
10196 msgstr ""
10197 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10198 "響。)"
10200 #: server_status.php:1385
10201 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10202 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10204 #: server_status.php:1386
10205 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10206 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10208 #: server_status.php:1387
10209 msgid ""
10210 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10211 "retried transactions."
10212 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10214 #: server_status.php:1388
10215 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10216 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10218 #: server_status.php:1389
10219 msgid ""
10220 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10221 "create."
10222 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10224 #: server_status.php:1390
10225 msgid ""
10226 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10227 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10229 #: server_status.php:1391
10230 msgid ""
10231 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10232 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10233 "system variable."
10234 msgstr ""
10235 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10236 "sort_buffer_size 的值"
10238 #: server_status.php:1392
10239 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10240 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10242 #: server_status.php:1393
10243 msgid "The number of sorted rows."
10244 msgstr "排序的行數"
10246 #: server_status.php:1394
10247 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10248 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10250 #: server_status.php:1395
10251 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10252 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10254 #: server_status.php:1396
10255 msgid ""
10256 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10257 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10258 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10259 "tables or use replication."
10260 msgstr ""
10261 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10262 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10264 #: server_status.php:1397
10265 msgid ""
10266 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10267 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10268 "raise your thread_cache_size."
10269 msgstr ""
10270 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10271 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10273 #: server_status.php:1398
10274 msgid "The number of currently open connections."
10275 msgstr "目前開啟的連線數"
10277 #: server_status.php:1399
10278 msgid ""
10279 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10280 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10281 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10282 "implementation.)"
10283 msgstr ""
10284 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10285 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10287 #: server_status.php:1400
10288 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10289 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10291 #: server_status.php:1540
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Textarea rows"
10294 msgid "Start Monitor"
10295 msgstr "文字框行"
10297 #: server_status.php:1549
10298 msgid "Instructions/Setup"
10299 msgstr ""
10301 #: server_status.php:1554
10302 msgid "Done rearranging/editing charts"
10303 msgstr ""
10305 #: server_status.php:1561
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Add index"
10308 msgid "Add chart"
10309 msgstr "新增索引"
10311 #: server_status.php:1563
10312 msgid "Rearrange/edit charts"
10313 msgstr ""
10315 #: server_status.php:1567
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Refresh rate"
10318 msgstr "重新整理"
10320 #: server_status.php:1572
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Textarea columns"
10323 msgid "Chart columns"
10324 msgstr "文本框列"
10326 #: server_status.php:1588
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Error management:"
10329 msgid "Chart arrangement"
10330 msgstr "錯誤管理:"
10332 #: server_status.php:1588
10333 msgid ""
10334 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10335 "may want to export it if you have a complicated set up."
10336 msgstr ""
10338 #: server_status.php:1589
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "Restore default value"
10341 msgid "Reset to default"
10342 msgstr "還原預設值"
10344 #: server_status.php:1593
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Monitor Instructions"
10347 msgstr "資料"
10349 #: server_status.php:1594
10350 msgid ""
10351 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10352 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10353 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10354 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10355 "increases server load by up to 15%"
10356 msgstr ""
10358 #: server_status.php:1599
10359 msgid ""
10360 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10361 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10362 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10363 "charting features however."
10364 msgstr ""
10366 #: server_status.php:1612
10367 msgid "Using the monitor:"
10368 msgstr ""
10370 #: server_status.php:1614
10371 msgid ""
10372 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10373 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10374 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10375 "icon on each respective chart."
10376 msgstr ""
10378 #: server_status.php:1616
10379 msgid ""
10380 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10381 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10382 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10383 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10384 msgstr ""
10386 #: server_status.php:1623
10387 msgid "Please note:"
10388 msgstr ""
10390 #: server_status.php:1625
10391 msgid ""
10392 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10393 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10394 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10395 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10396 msgstr ""
10398 #: server_status.php:1637
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Remove database"
10401 msgid "Preset chart"
10402 msgstr "刪除資料庫"
10404 #: server_status.php:1641
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "See slave status table"
10407 msgid "Status variable(s)"
10408 msgstr "查看從伺服器狀態"
10410 #: server_status.php:1643
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Select Tables"
10413 msgid "Select series:"
10414 msgstr "選擇表"
10416 #: server_status.php:1645
10417 msgid "Commonly monitored"
10418 msgstr ""
10420 #: server_status.php:1660
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Invalid table name"
10423 msgid "or type variable name:"
10424 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10426 #: server_status.php:1664
10427 msgid "Display as differential value"
10428 msgstr ""
10430 #: server_status.php:1666
10431 msgid "Apply a divisor"
10432 msgstr ""
10434 #: server_status.php:1673
10435 msgid "Append unit to data values"
10436 msgstr ""
10438 #: server_status.php:1679
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Add a new server"
10441 msgid "Add this series"
10442 msgstr "新增伺服器"
10444 #: server_status.php:1681
10445 msgid "Clear series"
10446 msgstr ""
10448 #: server_status.php:1684
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "SQL queries"
10451 msgid "Series in Chart:"
10452 msgstr "SQL 查詢"
10454 #: server_status.php:1697
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Show statistics"
10457 msgid "Log statistics"
10458 msgstr "顯示統計"
10460 #: server_status.php:1698
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Select page"
10463 msgid "Selected time range:"
10464 msgstr "選擇頁"
10466 #: server_status.php:1703
10467 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10468 msgstr ""
10470 #: server_status.php:1708
10471 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10472 msgstr ""
10474 #: server_status.php:1713
10475 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10476 msgstr ""
10478 #: server_status.php:1715
10479 msgid "Results are grouped by query text."
10480 msgstr ""
10482 #: server_status.php:1720
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Query type"
10485 msgid "Query analyzer"
10486 msgstr "查詢方式"
10488 #: server_status.php:1760
10489 #, fuzzy, php-format
10490 #| msgid "Second"
10491 msgid "%d second"
10492 msgid_plural "%d seconds"
10493 msgstr[0] "秒"
10495 #: server_status.php:1762
10496 #, fuzzy, php-format
10497 #| msgid "Minute"
10498 msgid "%d minute"
10499 msgid_plural "%d minutes"
10500 msgstr[0] "分"
10502 #: server_synchronize.php:99
10503 msgid "Could not connect to the source"
10504 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10506 #: server_synchronize.php:102
10507 msgid "Could not connect to the target"
10508 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10510 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10511 #: tbl_get_field.php:19
10512 #, php-format
10513 msgid "'%s' database does not exist."
10514 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10516 #: server_synchronize.php:282
10517 msgid "Structure Synchronization"
10518 msgstr "結構同步"
10520 #: server_synchronize.php:286
10521 msgid "Data Synchronization"
10522 msgstr "資料同步"
10524 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10525 msgid "not present"
10526 msgstr "未找到"
10528 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10529 msgid "Structure Difference"
10530 msgstr "結構差異"
10532 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10533 msgid "Data Difference"
10534 msgstr "資料差異"
10536 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10537 msgid "Add column(s)"
10538 msgstr "新增欄位"
10540 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10541 msgid "Remove column(s)"
10542 msgstr "刪除欄位"
10544 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10545 msgid "Alter column(s)"
10546 msgstr "修改欄位"
10548 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10549 msgid "Remove index(s)"
10550 msgstr "刪除索引"
10552 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10553 msgid "Apply index(s)"
10554 msgstr "增加索引"
10556 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10557 msgid "Update row(s)"
10558 msgstr "更新行"
10560 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10561 msgid "Insert row(s)"
10562 msgstr "增加行"
10564 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10565 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10566 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10568 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10569 msgid "Apply Selected Changes"
10570 msgstr "套用選中的修改"
10572 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10573 msgid "Synchronize Databases"
10574 msgstr "同步資料庫"
10576 #: server_synchronize.php:483
10577 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10578 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10580 #: server_synchronize.php:988
10581 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10582 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10584 #: server_synchronize.php:1046
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Executed queries"
10587 msgstr "SQL 查詢"
10589 #: server_synchronize.php:1202
10590 msgid "Enter manually"
10591 msgstr "手動輸入"
10593 #: server_synchronize.php:1210
10594 msgid "Current connection"
10595 msgstr "目前連線"
10597 #: server_synchronize.php:1250
10598 #, php-format
10599 msgid "Configuration: %s"
10600 msgstr "設定: %s"
10602 #: server_synchronize.php:1265
10603 msgid "Socket"
10604 msgstr "連線埠"
10606 #: server_synchronize.php:1313
10607 msgid ""
10608 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10609 "database will remain unchanged."
10610 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10612 #: server_variables.php:80
10613 msgid "Setting variable failed"
10614 msgstr ""
10616 #: server_variables.php:99
10617 msgid "Server variables and settings"
10618 msgstr "伺服器變數和設定"
10620 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10621 msgid "Session value"
10622 msgstr "連線值"
10624 #: server_variables.php:126
10625 msgid "Global value"
10626 msgstr "全域值"
10628 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10629 msgid "Download"
10630 msgstr "下載"
10632 #: setup/frames/form.inc.php:25
10633 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10634 msgstr ""
10636 #: setup/frames/index.inc.php:49
10637 msgid "Cannot load or save configuration"
10638 msgstr "無法載入或儲存設定"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:50
10641 msgid ""
10642 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10643 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10644 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10645 msgstr ""
10646 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10647 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10649 #: setup/frames/index.inc.php:57
10650 msgid ""
10651 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10652 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10653 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10655 #: setup/frames/index.inc.php:61
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10659 "link[/a] to use a secure connection."
10660 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10662 #: setup/frames/index.inc.php:65
10663 msgid "Insecure connection"
10664 msgstr "非安全連線"
10666 #: setup/frames/index.inc.php:93
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "Modifications have been saved"
10669 msgid "Configuration saved."
10670 msgstr "修改已儲存"
10672 #: setup/frames/index.inc.php:94
10673 msgid ""
10674 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10675 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10676 msgstr ""
10678 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10679 msgid "Overview"
10680 msgstr "概要"
10682 #: setup/frames/index.inc.php:109
10683 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10684 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10686 #: setup/frames/index.inc.php:149
10687 msgid "There are no configured servers"
10688 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10690 #: setup/frames/index.inc.php:157
10691 msgid "New server"
10692 msgstr "建立伺服器"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:186
10695 msgid "Default language"
10696 msgstr "預設語言"
10698 #: setup/frames/index.inc.php:196
10699 msgid "let the user choose"
10700 msgstr "讓使用者選擇"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:207
10703 msgid "- none -"
10704 msgstr "- 無 -"
10706 #: setup/frames/index.inc.php:210
10707 msgid "Default server"
10708 msgstr "預設伺服器"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:220
10711 msgid "End of line"
10712 msgstr "換行符號"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:225
10715 msgid "Display"
10716 msgstr "顯示"
10718 #: setup/frames/index.inc.php:229
10719 msgid "Load"
10720 msgstr "加載"
10722 #: setup/frames/index.inc.php:240
10723 msgid "phpMyAdmin homepage"
10724 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:241
10727 msgid "Donate"
10728 msgstr "贊助"
10730 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10731 msgid "Edit server"
10732 msgstr "編輯伺服器"
10734 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10735 msgid "Add a new server"
10736 msgstr "新增伺服器"
10738 #: setup/index.php:22
10739 msgid "Wrong GET file attribute value"
10740 msgstr ""
10742 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10743 msgid "Warning"
10744 msgstr "警告"
10746 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10747 msgid "Submitted form contains errors"
10748 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10750 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10751 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10752 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10754 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10755 msgid "Ignore errors"
10756 msgstr "忽略錯誤"
10758 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10759 msgid "Show form"
10760 msgstr "顯示資料表單"
10762 #: setup/lib/index.lib.php:122
10763 msgid ""
10764 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10765 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10767 #: setup/lib/index.lib.php:132
10768 msgid ""
10769 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10770 "not respond."
10771 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:152
10774 msgid "Got invalid version string from server"
10775 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10777 #: setup/lib/index.lib.php:162
10778 msgid "Unparsable version string"
10779 msgstr "無法解析版本"
10781 #: setup/lib/index.lib.php:180
10782 #, php-format
10783 msgid ""
10784 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10785 "version is %s, released on %s."
10786 msgstr ""
10787 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10788 "爲 %s,於 %s 發佈"
10790 #: setup/lib/index.lib.php:186
10791 msgid "No newer stable version is available"
10792 msgstr "沒有更新的可用版本"
10794 #: setup/lib/index.lib.php:274
10795 #, php-format
10796 msgid ""
10797 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10798 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10799 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10800 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10801 msgstr ""
10802 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10803 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10805 #: setup/lib/index.lib.php:276
10806 msgid ""
10807 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10808 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10809 "you don't need to remember it."
10810 msgstr ""
10811 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10812 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10814 #: setup/lib/index.lib.php:277
10815 #, php-format
10816 msgid ""
10817 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10818 "unavailable on this system."
10819 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10821 #: setup/lib/index.lib.php:279
10822 msgid ""
10823 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10824 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10825 msgstr ""
10826 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10827 "寫入的權限"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:280
10830 #, php-format
10831 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10832 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10834 #: setup/lib/index.lib.php:282
10835 #, php-format
10836 msgid ""
10837 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10838 "unavailable on this system."
10839 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10841 #: setup/lib/index.lib.php:284
10842 #, php-format
10843 msgid ""
10844 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10845 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10846 "(currently %d)."
10847 msgstr ""
10848 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10849 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10851 #: setup/lib/index.lib.php:286
10852 #, php-format
10853 msgid ""
10854 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10855 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10856 msgstr ""
10857 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10858 "會增加安全風險"
10860 #: setup/lib/index.lib.php:288
10861 #, php-format
10862 msgid ""
10863 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10864 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10865 msgstr ""
10866 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10867 "的值不能超過前者"
10869 #: setup/lib/index.lib.php:290
10870 #, php-format
10871 msgid ""
10872 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10873 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10874 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10875 "of users, including you, are connected to."
10876 msgstr ""
10877 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10878 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10880 #: setup/lib/index.lib.php:292
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10884 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10885 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10886 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10887 "http[/kbd]."
10888 msgstr ""
10889 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10890 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10891 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10892 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10894 #: setup/lib/index.lib.php:294
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10898 "system."
10899 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:296
10902 #, php-format
10903 msgid ""
10904 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10905 "system."
10906 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:323
10909 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10910 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10912 #: setup/lib/index.lib.php:336
10913 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10914 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10916 #: setup/lib/index.lib.php:367
10917 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10918 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10920 #: setup/lib/index.lib.php:389
10921 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10922 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10924 #: setup/lib/index.lib.php:396
10925 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10926 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10928 #: setup/validate.php:22
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "No databases"
10931 msgid "Wrong data"
10932 msgstr "沒有資料庫"
10934 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10935 msgid "Browse foreign values"
10936 msgstr "瀏覽不相關的值"
10938 #: sql.php:212
10939 #, php-format
10940 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10941 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10943 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10944 #, php-format
10945 msgid "Inserted row id: %1$d"
10946 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10948 #: sql.php:715
10949 msgid "Showing as PHP code"
10950 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10952 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10953 msgid "Showing SQL query"
10954 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10956 #: sql.php:720
10957 msgid "Validated SQL"
10958 msgstr "已校驗的 SQL"
10960 #: sql.php:941
10961 #, php-format
10962 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10963 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10965 #: sql.php:973
10966 msgid "Label"
10967 msgstr "標籤"
10969 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10970 #, php-format
10971 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10972 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10974 #: tbl_change.php:699
10975 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10976 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10978 #: tbl_change.php:818
10979 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10980 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10982 #: tbl_change.php:822
10983 msgid "Binary - do not edit"
10984 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10986 #: tbl_change.php:872
10987 msgid "Upload to BLOB repository"
10988 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10990 #: tbl_change.php:1031
10991 msgid "Insert as new row"
10992 msgstr "以新行插入"
10994 #: tbl_change.php:1032
10995 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10996 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10998 #: tbl_change.php:1033
10999 msgid "Show insert query"
11000 msgstr "顯示插入指令"
11002 #: tbl_change.php:1044
11003 msgid "and then"
11004 msgstr "然後"
11006 #: tbl_change.php:1048
11007 msgid "Go back to previous page"
11008 msgstr "返回上一頁"
11010 #: tbl_change.php:1049
11011 msgid "Insert another new row"
11012 msgstr "插入新資料"
11014 #: tbl_change.php:1053
11015 msgid "Go back to this page"
11016 msgstr "返回到本頁"
11018 #: tbl_change.php:1061
11019 msgid "Edit next row"
11020 msgstr "編輯下一行"
11022 #: tbl_change.php:1072
11023 msgid ""
11024 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11025 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11027 #: tbl_change.php:1110
11028 #, php-format
11029 msgid "Continue insertion with %s rows"
11030 msgstr "繼續插入 %s 行"
11032 #: tbl_chart.php:88
11033 msgid "Bar"
11034 msgstr "柱狀圖"
11036 #: tbl_chart.php:90
11037 msgid "Line"
11038 msgstr "折線圖"
11040 #: tbl_chart.php:91
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Inline"
11043 msgid "Spline"
11044 msgstr "行間"
11046 #: tbl_chart.php:92
11047 msgid "Pie"
11048 msgstr "餅圖"
11050 #: tbl_chart.php:94
11051 msgid "Stacked"
11052 msgstr "堆疊"
11054 #: tbl_chart.php:97
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Report title:"
11057 msgid "Chart title"
11058 msgstr "報告標題:"
11060 #: tbl_chart.php:103
11061 msgid "X-Axis:"
11062 msgstr ""
11064 #: tbl_chart.php:117
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "SQL queries"
11067 msgid "Series:"
11068 msgstr "SQL 查詢"
11070 #: tbl_chart.php:119
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11073 msgid "The remaining columns"
11074 msgstr "文字框列"
11076 #: tbl_chart.php:132
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "X Axis label"
11079 msgid "X-Axis label:"
11080 msgstr "水平軸標籤"
11082 #: tbl_chart.php:133
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Value"
11085 msgid "X Values"
11086 msgstr "值"
11088 #: tbl_chart.php:134
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Y Axis label"
11091 msgid "Y-Axis label:"
11092 msgstr "豎直軸標籤"
11094 #: tbl_chart.php:134
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Value"
11097 msgid "Y Values"
11098 msgstr "值"
11100 #: tbl_create.php:30
11101 #, php-format
11102 msgid "Table %s already exists!"
11103 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11105 #: tbl_create.php:216
11106 #, php-format
11107 msgid "Table %1$s has been created."
11108 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11110 #: tbl_export.php:24
11111 msgid "View dump (schema) of table"
11112 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11114 #: tbl_gis_visualization.php:112
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Display servers selection"
11117 msgid "Display GIS Visualization"
11118 msgstr "顯示伺服器選擇"
11120 #: tbl_gis_visualization.php:128
11121 msgid "Width"
11122 msgstr "寬"
11124 #: tbl_gis_visualization.php:132
11125 msgid "Height"
11126 msgstr "高"
11128 #: tbl_gis_visualization.php:136
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Textarea columns"
11131 msgid "Label column"
11132 msgstr "文本框列"
11134 #: tbl_gis_visualization.php:138
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "- none -"
11137 msgid "-- None --"
11138 msgstr "- 無 -"
11140 #: tbl_gis_visualization.php:151
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Total count"
11143 msgid "Spatial column"
11144 msgstr "總數量"
11146 #: tbl_gis_visualization.php:175
11147 msgid "Redraw"
11148 msgstr "重繪"
11150 #: tbl_gis_visualization.php:177
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Save as file"
11153 msgid "Save to file"
11154 msgstr "另存檔案"
11156 #: tbl_gis_visualization.php:178
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Table name"
11159 msgid "File name"
11160 msgstr "資料資料表名稱"
11162 #: tbl_indexes.php:66
11163 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11164 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11166 #: tbl_indexes.php:75
11167 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11168 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11170 #: tbl_indexes.php:91
11171 msgid "No index parts defined!"
11172 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11174 #: tbl_indexes.php:169
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Create a new index"
11177 msgid "Create an index"
11178 msgstr "建立索引"
11180 #: tbl_indexes.php:171
11181 msgid "Modify an index"
11182 msgstr "修改索引"
11184 #: tbl_indexes.php:176
11185 msgid ""
11186 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11187 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11189 #: tbl_indexes.php:179
11190 msgid "Index name:"
11191 msgstr "索引名稱:"
11193 #: tbl_indexes.php:185
11194 msgid "Index type:"
11195 msgstr "索引類型:"
11197 #: tbl_indexes.php:265
11198 #, php-format
11199 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11200 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11202 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11203 msgid "Column count has to be larger than zero."
11204 msgstr "至少要有一個欄位"
11206 #: tbl_move_copy.php:44
11207 msgid "Can't move table to same one!"
11208 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11210 #: tbl_move_copy.php:46
11211 msgid "Can't copy table to same one!"
11212 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11214 #: tbl_move_copy.php:54
11215 #, php-format
11216 msgid "Table %s has been moved to %s."
11217 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11219 #: tbl_move_copy.php:56
11220 #, php-format
11221 msgid "Table %s has been copied to %s."
11222 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11224 #: tbl_move_copy.php:81
11225 msgid "The table name is empty!"
11226 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11228 #: tbl_operations.php:268
11229 msgid "Alter table order by"
11230 msgstr "更改表的排序,根據"
11232 #: tbl_operations.php:277
11233 msgid "(singly)"
11234 msgstr "(逐一)"
11236 #: tbl_operations.php:297
11237 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11238 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11240 #: tbl_operations.php:355
11241 msgid "Table options"
11242 msgstr "表選項"
11244 #: tbl_operations.php:359
11245 msgid "Rename table to"
11246 msgstr "將表改名爲"
11248 #: tbl_operations.php:535
11249 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11250 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11252 #: tbl_operations.php:582
11253 msgid "Switch to copied table"
11254 msgstr "切換到複製的資料表"
11256 #: tbl_operations.php:594
11257 msgid "Table maintenance"
11258 msgstr "表維護"
11260 #: tbl_operations.php:618
11261 msgid "Defragment table"
11262 msgstr "排序規則表碎片"
11264 #: tbl_operations.php:666
11265 #, php-format
11266 msgid "Table %s has been flushed"
11267 msgstr "已強制更新表 %s "
11269 #: tbl_operations.php:672
11270 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11271 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11273 #: tbl_operations.php:681
11274 msgid "Delete data or table"
11275 msgstr "刪除資料或資料表"
11277 #: tbl_operations.php:696
11278 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11279 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11281 #: tbl_operations.php:716
11282 msgid "Delete the table (DROP)"
11283 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11285 #: tbl_operations.php:738
11286 msgid "Partition maintenance"
11287 msgstr "分區維護"
11289 #: tbl_operations.php:746
11290 #, php-format
11291 msgid "Partition %s"
11292 msgstr "分區 %s"
11294 #: tbl_operations.php:749
11295 msgid "Analyze"
11296 msgstr "分析"
11298 #: tbl_operations.php:750
11299 msgid "Check"
11300 msgstr "檢查"
11302 #: tbl_operations.php:751
11303 msgid "Optimize"
11304 msgstr "最佳化"
11306 #: tbl_operations.php:752
11307 msgid "Rebuild"
11308 msgstr "重建"
11310 #: tbl_operations.php:753
11311 msgid "Repair"
11312 msgstr "修復"
11314 #: tbl_operations.php:765
11315 msgid "Remove partitioning"
11316 msgstr "刪除分區"
11318 #: tbl_operations.php:791
11319 msgid "Check referential integrity:"
11320 msgstr "檢查引用完整性:"
11322 #: tbl_printview.php:72
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Show tables"
11325 msgid "Showing tables"
11326 msgstr "顯示資料表"
11328 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11329 msgid "Space usage"
11330 msgstr "已用空間"
11332 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11333 msgid "Usage"
11334 msgstr "已用"
11336 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11337 msgid "Effective"
11338 msgstr "有效"
11340 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11341 msgid "Row Statistics"
11342 msgstr "行統計"
11344 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11345 msgid "static"
11346 msgstr "靜態"
11348 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11349 msgid "dynamic"
11350 msgstr "動態"
11352 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11353 msgid "Row length"
11354 msgstr "行長度"
11356 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11357 msgid "Row size"
11358 msgstr "行大小 "
11360 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11361 msgid "Next autoindex"
11362 msgstr ""
11364 #: tbl_relation.php:271
11365 #, php-format
11366 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11367 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11369 #: tbl_relation.php:398
11370 msgid "Internal relation"
11371 msgstr "行內"
11373 #: tbl_relation.php:400
11374 msgid ""
11375 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11376 "relation exists."
11377 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11379 #: tbl_relation.php:406
11380 msgid "Foreign key constraint"
11381 msgstr "外部鍵約束"
11383 #: tbl_select.php:84
11384 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11385 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11387 #: tbl_select.php:178
11388 msgid "Select columns (at least one):"
11389 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11391 #: tbl_select.php:196
11392 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11393 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11395 #: tbl_select.php:203
11396 msgid "Number of rows per page"
11397 msgstr "每頁行數"
11399 #: tbl_select.php:209
11400 msgid "Display order:"
11401 msgstr "顯示順序:"
11403 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11404 msgid "Spatial"
11405 msgstr ""
11407 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11408 msgid "Browse distinct values"
11409 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11411 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11412 msgid "Add primary key"
11413 msgstr "新增主鍵"
11415 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11416 msgid "Add index"
11417 msgstr "新增索引"
11419 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11420 msgid "Add unique index"
11421 msgstr "新增唯一鍵"
11423 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Add index"
11426 msgid "Add SPATIAL index"
11427 msgstr "新增索引"
11429 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11430 msgid "Add FULLTEXT index"
11431 msgstr "新增全文索引"
11433 #: tbl_structure.php:359
11434 msgctxt "None for default"
11435 msgid "None"
11436 msgstr "無"
11438 #: tbl_structure.php:372
11439 #, php-format
11440 msgid "Column %s has been dropped"
11441 msgstr "已刪除欄位 %s "
11443 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11444 #, php-format
11445 msgid "A primary key has been added on %s"
11446 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11448 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11449 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11450 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11451 #, php-format
11452 msgid "An index has been added on %s"
11453 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11455 #: tbl_structure.php:465
11456 msgid "Show more actions"
11457 msgstr "顯示更多操作"
11459 #: tbl_structure.php:606
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Print view"
11462 msgid "Edit view"
11463 msgstr "列印預覽"
11465 #: tbl_structure.php:623
11466 msgid "Relation view"
11467 msgstr "關聯查看"
11469 #: tbl_structure.php:631
11470 msgid "Propose table structure"
11471 msgstr "規劃表結構"
11473 #: tbl_structure.php:649
11474 msgid "Add column"
11475 msgstr "新增欄位"
11477 #: tbl_structure.php:663
11478 msgid "At End of Table"
11479 msgstr "於表結尾"
11481 #: tbl_structure.php:664
11482 msgid "At Beginning of Table"
11483 msgstr "於表開頭"
11485 #: tbl_structure.php:665
11486 #, php-format
11487 msgid "After %s"
11488 msgstr "於 %s 之後"
11490 #: tbl_structure.php:705
11491 #, php-format
11492 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11493 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11495 #: tbl_structure.php:859
11496 msgid "partitioned"
11497 msgstr "已分區"
11499 #: tbl_tracking.php:109
11500 #, php-format
11501 msgid "Tracking report for table `%s`"
11502 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11504 #: tbl_tracking.php:173
11505 #, php-format
11506 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11507 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11509 #: tbl_tracking.php:181
11510 #, php-format
11511 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11512 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11514 #: tbl_tracking.php:189
11515 #, php-format
11516 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11517 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11519 #: tbl_tracking.php:199
11520 msgid "SQL statements executed."
11521 msgstr "SQL 指令已執行"
11523 #: tbl_tracking.php:205
11524 msgid ""
11525 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11526 "ensure that you have the privileges to do so."
11527 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11529 #: tbl_tracking.php:206
11530 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11531 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11533 #: tbl_tracking.php:215
11534 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11535 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11537 #: tbl_tracking.php:246
11538 #, php-format
11539 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11540 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11542 #: tbl_tracking.php:373
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Track these data definition statements:"
11545 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11546 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11548 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Query type"
11551 msgid "Query error"
11552 msgstr "查詢方式"
11554 #: tbl_tracking.php:390
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11557 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11558 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11560 #: tbl_tracking.php:402
11561 msgid "Tracking statements"
11562 msgstr "追蹤指令"
11564 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11565 #, php-format
11566 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11567 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11569 #: tbl_tracking.php:423
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11572 msgid "Delete tracking data row from report"
11573 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11575 #: tbl_tracking.php:434
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "No databases"
11578 msgid "No data"
11579 msgstr "沒有資料庫"
11581 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11582 msgid "Date"
11583 msgstr "日期"
11585 #: tbl_tracking.php:446
11586 msgid "Data definition statement"
11587 msgstr "資料定義指令"
11589 #: tbl_tracking.php:503
11590 msgid "Data manipulation statement"
11591 msgstr "資料操作指令"
11593 #: tbl_tracking.php:549
11594 msgid "SQL dump (file download)"
11595 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11597 #: tbl_tracking.php:550
11598 msgid "SQL dump"
11599 msgstr "SQL 匯出"
11601 #: tbl_tracking.php:551
11602 msgid "This option will replace your table and contained data."
11603 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11605 #: tbl_tracking.php:551
11606 msgid "SQL execution"
11607 msgstr "執行 SQL 指令"
11609 #: tbl_tracking.php:563
11610 #, php-format
11611 msgid "Export as %s"
11612 msgstr "匯出爲 %s"
11614 #: tbl_tracking.php:603
11615 msgid "Show versions"
11616 msgstr "查看版本"
11618 #: tbl_tracking.php:687
11619 #, php-format
11620 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11621 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11623 #: tbl_tracking.php:689
11624 msgid "Deactivate now"
11625 msgstr "立即停用"
11627 #: tbl_tracking.php:700
11628 #, php-format
11629 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11630 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11632 #: tbl_tracking.php:702
11633 msgid "Activate now"
11634 msgstr "立即啓用"
11636 #: tbl_tracking.php:715
11637 #, php-format
11638 msgid "Create version %s of %s.%s"
11639 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11641 #: tbl_tracking.php:719
11642 msgid "Track these data definition statements:"
11643 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11645 #: tbl_tracking.php:727
11646 msgid "Track these data manipulation statements:"
11647 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11649 #: tbl_tracking.php:735
11650 msgid "Create version"
11651 msgstr "建立版本"
11653 #: tbl_zoom_select.php:135
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11656 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11657 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11659 #: tbl_zoom_select.php:145
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Hide search criteria"
11662 msgid "Additional search criteria"
11663 msgstr "隱藏搜尋條件"
11665 #: tbl_zoom_select.php:276
11666 msgid "Use this column to label each point"
11667 msgstr ""
11669 #: tbl_zoom_select.php:296
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11672 msgid "Maximum rows to plot"
11673 msgstr "顯示的最多行數"
11675 #: tbl_zoom_select.php:410
11676 msgid "Browse/Edit the points"
11677 msgstr ""
11679 #: tbl_zoom_select.php:417
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Control user"
11682 msgid "How to use"
11683 msgstr "控制使用者"
11685 #: themes.php:28
11686 msgid "Get more themes!"
11687 msgstr "取得更多主題!"
11689 #: transformation_overview.php:24
11690 msgid "Available MIME types"
11691 msgstr "可用的 MIME 類型"
11693 #: transformation_overview.php:37
11694 msgid ""
11695 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11696 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11698 #: transformation_overview.php:42
11699 msgid "Available transformations"
11700 msgstr "可用的轉換"
11702 #: transformation_overview.php:47
11703 msgctxt "for MIME transformation"
11704 msgid "Description"
11705 msgstr "說明"
11707 #: user_password.php:34
11708 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11709 msgstr "權限不足!"
11711 #: user_password.php:96
11712 msgid "The profile has been updated."
11713 msgstr "設定檔案己更新"
11715 #: view_create.php:141
11716 msgid "VIEW name"
11717 msgstr "view名"
11719 #: view_operations.php:91
11720 msgid "Rename view to"
11721 msgstr "將 view改名爲"
11723 #: po/advisory_rules.php:5
11724 msgid "Uptime below one day"
11725 msgstr ""
11727 #: po/advisory_rules.php:6
11728 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11729 msgstr ""
11731 #: po/advisory_rules.php:7
11732 msgid ""
11733 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11734 "longer than a day before running this analyzer"
11735 msgstr ""
11737 #: po/advisory_rules.php:8
11738 #, php-format
11739 msgid "The uptime is only %s"
11740 msgstr ""
11742 #: po/advisory_rules.php:10
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Versions"
11745 msgid "Questions below 1,000"
11746 msgstr "版本"
11748 #: po/advisory_rules.php:11
11749 msgid ""
11750 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11751 "recommendations may not be accurate."
11752 msgstr ""
11754 #: po/advisory_rules.php:12
11755 msgid ""
11756 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11757 "of queries."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:13
11761 #, fuzzy, php-format
11762 #| msgid "Current connection"
11763 msgid "Current amount of Questions: %s"
11764 msgstr "目前連線"
11766 #: po/advisory_rules.php:15
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Show SQL queries"
11769 msgid "Percentage of slow queries"
11770 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11772 #: po/advisory_rules.php:16
11773 msgid ""
11774 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11775 msgstr ""
11777 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11778 msgid ""
11779 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11780 "in the slow query log"
11781 msgstr ""
11783 #: po/advisory_rules.php:18
11784 #, php-format
11785 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11786 msgstr ""
11788 #: po/advisory_rules.php:20
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Flush query cache"
11791 msgid "Slow query rate"
11792 msgstr "強制更新查詢快取"
11794 #: po/advisory_rules.php:21
11795 msgid ""
11796 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:23
11800 #, php-format
11801 msgid ""
11802 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11803 "hour."
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:25
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "SQL queries"
11809 msgid "Long query time"
11810 msgstr "SQL 查詢"
11812 #: po/advisory_rules.php:26
11813 msgid ""
11814 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11815 "take above 10 seconds are logged."
11816 msgstr ""
11818 #: po/advisory_rules.php:27
11819 msgid ""
11820 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11821 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:28
11825 #, php-format
11826 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11827 msgstr ""
11829 #: po/advisory_rules.php:30
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Show query box"
11832 msgid "Slow query logging"
11833 msgstr "顯示查詢框"
11835 #: po/advisory_rules.php:31
11836 msgid "The slow query log is disabled."
11837 msgstr ""
11839 #: po/advisory_rules.php:32
11840 msgid ""
11841 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11842 "help troubleshooting badly performing queries."
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:33
11846 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11847 msgstr ""
11849 #: po/advisory_rules.php:35
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Select Tables"
11852 msgid "Release Series"
11853 msgstr "選擇表"
11855 #: po/advisory_rules.php:36
11856 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11857 msgstr ""
11859 #: po/advisory_rules.php:37
11860 msgid ""
11861 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11862 "even more so."
11863 msgstr ""
11865 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11866 #, fuzzy, php-format
11867 #| msgid "Create version"
11868 msgid "Current version: %s"
11869 msgstr "建立版本"
11871 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Version"
11874 msgid "Minor Version"
11875 msgstr "版本"
11877 #: po/advisory_rules.php:41
11878 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:42
11882 msgid ""
11883 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11884 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:46
11888 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:47
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11894 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11895 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11897 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Description"
11900 msgid "Distribution"
11901 msgstr "說明"
11903 #: po/advisory_rules.php:51
11904 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11905 msgstr ""
11907 #: po/advisory_rules.php:52
11908 msgid ""
11909 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11910 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11911 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:53
11915 msgid "'source' found in version_comment"
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11919 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11920 msgstr ""
11922 #: po/advisory_rules.php:57
11923 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11924 msgstr ""
11926 #: po/advisory_rules.php:58
11927 msgid "'percona' found in version_comment"
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:62
11931 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:63
11935 #, php-format
11936 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:65
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "MySQL charset"
11942 msgid "MySQL Architecture"
11943 msgstr "MySQL 字集"
11945 #: po/advisory_rules.php:66
11946 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:67
11950 msgid ""
11951 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11952 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11953 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:68
11957 #, php-format
11958 msgid "Available memory on this host: %s"
11959 msgstr ""
11961 #: po/advisory_rules.php:70
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Query cache"
11964 msgid "Query cache disabled"
11965 msgstr "查詢快取"
11967 #: po/advisory_rules.php:71
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "The server is not responding"
11970 msgid "The query cache is not enabled."
11971 msgstr "伺服器沒有響應"
11973 #: po/advisory_rules.php:72
11974 msgid ""
11975 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11976 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11977 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11978 "memcached, ignore this recommendation."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:73
11982 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:75
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Query cache"
11988 msgid "Query caching method"
11989 msgstr "查詢快取"
11991 #: po/advisory_rules.php:76
11992 msgid "Suboptimal caching method."
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:77
11996 msgid ""
11997 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11998 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11999 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12000 "cache, especially if you have multiple slaves."
12001 msgstr ""
12003 #: po/advisory_rules.php:78
12004 #, php-format
12005 msgid ""
12006 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12007 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12008 msgstr ""
12010 #: po/advisory_rules.php:80
12011 msgid "Query cache efficiency (%)"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:81
12015 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:82
12019 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12020 msgstr ""
12022 #: po/advisory_rules.php:83
12023 #, php-format
12024 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:85
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Query Cache usage"
12030 msgstr "查詢快取"
12032 #: po/advisory_rules.php:86
12033 #, php-format
12034 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:87
12038 msgid ""
12039 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12040 "query cache might help as well."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:88
12044 #, php-format
12045 msgid ""
12046 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12047 "%%. It should be above 80%%"
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:90
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Query cache"
12053 msgid "Query cache fragmentation"
12054 msgstr "查詢快取"
12056 #: po/advisory_rules.php:91
12057 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:92
12061 msgid ""
12062 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12063 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12064 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12065 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12066 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12067 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12068 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12069 "qcache_queries_in_cache"
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:93
12073 #, php-format
12074 msgid ""
12075 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12076 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12077 "value should be below 20%%."
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:95
12081 msgid "Query cache low memory prunes"
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:96
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12087 msgid ""
12088 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12089 "cache."
12090 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12092 #: po/advisory_rules.php:97
12093 msgid ""
12094 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12095 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12096 "this in small increments and monitor the results."
12097 msgstr ""
12099 #: po/advisory_rules.php:98
12100 msgid ""
12101 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12102 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:100
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Query cache"
12108 msgid "Query cache max size"
12109 msgstr "查詢快取"
12111 #: po/advisory_rules.php:101
12112 msgid ""
12113 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12114 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:102
12118 msgid ""
12119 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12120 "this value."
12121 msgstr ""
12123 #: po/advisory_rules.php:103
12124 #, php-format
12125 msgid "Current query cache size: %s"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:105
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Query results"
12131 msgid "Query cache min result size"
12132 msgstr "查詢結果"
12134 #: po/advisory_rules.php:106
12135 msgid ""
12136 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:107
12140 msgid ""
12141 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12142 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12143 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12144 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12145 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12146 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12147 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12148 "might reduce efficiency."
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:108
12152 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:110
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12158 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12159 msgstr "允許建立臨時表"
12161 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12164 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12165 msgstr "允許建立臨時表"
12167 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12168 msgid ""
12169 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12170 "on your system memory limits"
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:113
12174 #, php-format
12175 msgid ""
12176 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12177 "10%%."
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:115
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12183 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12184 msgstr "允許建立臨時表"
12186 #: po/advisory_rules.php:118
12187 #, php-format
12188 msgid ""
12189 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:120
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Textarea rows"
12195 msgid "Sort rows"
12196 msgstr "文字框行"
12198 #: po/advisory_rules.php:121
12199 msgid "There are lots of rows being sorted."
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:122
12203 msgid ""
12204 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12205 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12206 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12207 "sorting"
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:123
12211 #, php-format
12212 msgid "Sorted rows average: %s"
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:125
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "There are no files to upload"
12218 msgid "Rate of joins without indexes"
12219 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12221 #: po/advisory_rules.php:126
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "There are no files to upload"
12224 msgid "There are too many joins without indexes."
12225 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12227 #: po/advisory_rules.php:127
12228 msgid ""
12229 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12230 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:128
12234 #, php-format
12235 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12236 msgstr ""
12238 #: po/advisory_rules.php:130
12239 msgid "Rate of reading first index entry"
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:131
12243 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:132
12247 msgid ""
12248 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12249 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12250 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12251 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12252 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12253 "queries."
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:133
12257 #, php-format
12258 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:135
12262 msgid "Rate of reading fixed position"
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:136
12266 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:137
12270 msgid ""
12271 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12272 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12273 "applicable."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:138
12277 #, php-format
12278 msgid ""
12279 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12280 "per hour"
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:140
12284 msgid "Rate of reading next table row"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:141
12288 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:142
12292 msgid ""
12293 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12294 "where applicable."
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:143
12298 #, php-format
12299 msgid ""
12300 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:145
12304 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:146
12308 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:147
12312 msgid ""
12313 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12314 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12315 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12316 "other value as well."
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:148
12320 #, php-format
12321 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:150
12325 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12329 msgid ""
12330 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12331 "memory."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:152
12335 msgid ""
12336 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12337 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12338 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12339 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12340 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12341 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12342 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:153
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12349 "below 25%%"
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:155
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "%s table"
12355 #| msgid_plural "%s tables"
12356 msgid "Temp disk rate"
12357 msgstr "%s 張資料表"
12359 #: po/advisory_rules.php:157
12360 msgid ""
12361 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12362 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12363 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12364 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12365 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12366 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12367 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12368 msgstr ""
12370 #: po/advisory_rules.php:158
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12374 "less than 1 per hour"
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:160
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Sort buffer size"
12380 msgid "MyISAM key buffer size"
12381 msgstr "排序快取大小"
12383 #: po/advisory_rules.php:161
12384 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:162
12388 msgid ""
12389 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12390 "good start."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:163
12394 msgid "key_buffer_size is 0"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:165
12398 #, fuzzy, php-format
12399 #| msgid "Sort buffer size"
12400 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12401 msgstr "排序快取大小"
12403 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12404 #, fuzzy, php-format
12405 #| msgid "Sort buffer size"
12406 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12407 msgstr "排序快取大小"
12409 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12410 msgid ""
12411 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12412 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12413 "expectations about what indexes are being used."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:168
12417 #, php-format
12418 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:170
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Sort buffer size"
12424 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12425 msgstr "排序快取大小"
12427 #: po/advisory_rules.php:173
12428 #, php-format
12429 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:175
12433 msgid "Percentage of index reads from memory"
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:176
12437 #, php-format
12438 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:177
12442 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:178
12446 #, php-format
12447 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:180
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Create table"
12453 msgid "Rate of table open"
12454 msgstr "建立資料表"
12456 #: po/advisory_rules.php:181
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "The current number of pending writes."
12459 msgid "The rate of opening tables is high."
12460 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12462 #: po/advisory_rules.php:182
12463 msgid ""
12464 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12465 "{table_open_cache} might avoid this."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:183
12469 #, php-format
12470 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:185
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Format of imported file"
12476 msgid "Percentage of used open files limit"
12477 msgstr "匯入檔案的格式"
12479 #: po/advisory_rules.php:186
12480 msgid ""
12481 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12482 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12486 msgid ""
12487 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12488 "restarting after changing open_files_limit."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:188
12492 #, php-format
12493 msgid ""
12494 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:190
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Format of imported file"
12500 msgid "Rate of open files"
12501 msgstr "匯入檔案的格式"
12503 #: po/advisory_rules.php:191
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12506 msgid "The rate of opening files is high."
12507 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12509 #: po/advisory_rules.php:193
12510 #, php-format
12511 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:195
12515 #, fuzzy, php-format
12516 #| msgid "Create table on database %s"
12517 msgid "Immediate table locks %%"
12518 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12520 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12523 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12524 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12526 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12527 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:198
12531 #, php-format
12532 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:200
12536 msgid "Table lock wait rate"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:203
12540 #, php-format
12541 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:205
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Key cache"
12547 msgid "Thread cache"
12548 msgstr "鍵快取"
12550 #: po/advisory_rules.php:206
12551 msgid ""
12552 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12553 "MySQL."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:207
12557 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:208
12561 msgid "The thread cache is set to 0"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:210
12565 #, fuzzy, php-format
12566 #| msgid "Tracking is not active."
12567 msgid "Thread cache hit rate %%"
12568 msgstr "追蹤已停用"
12570 #: po/advisory_rules.php:211
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Tracking is not active."
12573 msgid "Thread cache is not efficient."
12574 msgstr "追蹤已停用"
12576 #: po/advisory_rules.php:212
12577 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:213
12581 #, php-format
12582 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:215
12586 msgid "Threads that are slow to launch"
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:216
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12592 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12593 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12595 #: po/advisory_rules.php:217
12596 msgid ""
12597 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12598 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:218
12602 #, php-format
12603 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:220
12607 msgid "Slow launch time"
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:221
12611 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:222
12615 msgid ""
12616 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12617 "launch"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:223
12621 #, php-format
12622 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:225
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Persistent connections"
12628 msgid "Percentage of used connections"
12629 msgstr "持續連線"
12631 #: po/advisory_rules.php:226
12632 msgid ""
12633 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12634 "max_connections."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:227
12638 msgid ""
12639 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12640 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12641 "code closes database handlers properly."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:228
12645 #, php-format
12646 msgid ""
12647 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:230
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Persistent connections"
12653 msgid "Percentage of aborted connections"
12654 msgstr "持續連線"
12656 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12657 msgid "Too many connections are aborted."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12661 msgid ""
12662 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12663 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12664 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12665 "the source."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:233
12669 #, php-format
12670 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:235
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Persistent connections"
12676 msgid "Rate of aborted connections"
12677 msgstr "持續連線"
12679 #: po/advisory_rules.php:238
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:240
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Format of imported file"
12688 msgid "Percentage of aborted clients"
12689 msgstr "匯入檔案的格式"
12691 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12692 msgid "Too many clients are aborted."
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12696 msgid ""
12697 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12698 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12699 "database handler properly. Check your network and code."
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:243
12703 #, php-format
12704 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:245
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Format of imported file"
12710 msgid "Rate of aborted clients"
12711 msgstr "匯入檔案的格式"
12713 #: po/advisory_rules.php:248
12714 #, php-format
12715 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:250
12719 msgid "Is InnoDB disabled?"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:251
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Could not save recent table"
12725 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12726 msgstr "無法儲存最新資料表"
12728 #: po/advisory_rules.php:252
12729 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:253
12733 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:255
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Buffer pool size"
12739 msgid "InnoDB log size"
12740 msgstr "快取池大小"
12742 #: po/advisory_rules.php:256
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12745 msgid ""
12746 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12747 "InnoDB buffer pool."
12748 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12750 #: po/advisory_rules.php:257
12751 #, php-format
12752 msgid ""
12753 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12754 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12755 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12756 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12757 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12758 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12759 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12760 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12761 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12762 "a>"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:258
12766 #, php-format
12767 msgid ""
12768 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12769 "it should not be below 20%%"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:260
12773 msgid "Max InnoDB log size"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:261
12777 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:262
12781 #, php-format
12782 msgid ""
12783 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12784 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12785 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12786 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12787 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12788 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12789 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12790 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12791 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:263
12795 #, php-format
12796 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:265
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Buffer pool size"
12802 msgid "InnoDB buffer pool size"
12803 msgstr "快取池大小"
12805 #: po/advisory_rules.php:266
12806 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:267
12810 #, php-format
12811 msgid ""
12812 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12813 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12814 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12815 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12816 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12817 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12818 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12819 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12820 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12821 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:268
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12828 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12829 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12830 "other services running on the same machine."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:270
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "max. concurrent connections"
12836 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12837 msgstr "最大同時連線數"
12839 #: po/advisory_rules.php:271
12840 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:272
12844 msgid ""
12845 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12846 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12847 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:273
12851 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12852 msgstr ""
12854 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12855 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
12857 #~ msgid "Create Table"
12858 #~ msgstr "建立資料表"
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12862 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12866 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12869 #~ "式的最大數值"
12871 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12872 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
12874 #~ msgid "Create table on database %s"
12875 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid "Data Label"
12879 #~ msgstr "標籤"
12881 #~ msgid "Location of the text file"
12882 #~ msgstr "文字檔案的位置"
12884 #~ msgid "MySQL charset"
12885 #~ msgstr "MySQL 字集"
12887 #~ msgid "MySQL client version"
12888 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Filters"
12892 #~ msgstr "過濾"
12894 #~ msgid "To select relation, click :"
12895 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12899 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12900 #~ "appropriate column name."
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12903 #~ "擇需要的欄位名稱"
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "memcached usage"
12907 #~ msgstr "已用空間"
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "% open files"
12911 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "% connections used"
12915 #~ msgstr "連線"
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "% aborted connections"
12919 #~ msgstr "壓縮連線"
12921 #, fuzzy
12922 #~ msgid "CPU Usage"
12923 #~ msgstr "已用"
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "Swap Usage"
12927 #~ msgstr "已用"
12929 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12930 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12932 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12933 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgctxt "PDF"
12937 #~ msgid "page"
12938 #~ msgstr "頁數"
12940 #~ msgid "Inline Edit"
12941 #~ msgstr "快速編輯"
12943 #~ msgid "Previous"
12944 #~ msgstr "上一個"
12946 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12947 #~ msgid "Next"
12948 #~ msgstr "下個月"
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Create event"
12952 #~ msgstr "新建視圖"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Create routine"
12956 #~ msgstr "建立關聯"
12958 #, fuzzy
12959 #~ msgid "Create trigger"
12960 #~ msgstr "新建視圖"
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12964 #~ "directory %s."
12965 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12967 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12968 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12970 #~ msgid "Switch to"
12971 #~ msgstr "切換到"
12973 #~ msgid "settings"
12974 #~ msgstr "設定"
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Refresh rate:"
12978 #~ msgstr "重新整理"
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Clear monitor config"
12982 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "Server traffic"
12986 #~ msgstr "選擇伺服器"
12988 #, fuzzy
12989 #~ msgid "Value too long in the form!"
12990 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12992 #, fuzzy
12993 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12994 #~ msgstr "匯出內容"
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12998 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "rows"
13002 #~ msgstr "瀏覽"
13004 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13005 #~ msgstr "行,起始行 #"
13007 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13008 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13012 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13013 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13014 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13015 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13016 #~ "everything is fine."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13019 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13020 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13021 #~ "則代表沒有任何問題。"
13023 #~ msgid "Dropping Event"
13024 #~ msgstr "刪除中"
13026 #~ msgid "Dropping Procedure"
13027 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13029 #~ msgid "Theme / Style"
13030 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13032 #~ msgid "seconds"
13033 #~ msgstr "秒"
13035 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13036 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13038 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13039 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13041 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13042 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13044 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13045 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13047 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13048 #~ msgid "Reset"
13049 #~ msgstr "重設"
13051 #~ msgid "Show processes"
13052 #~ msgstr "顯示程序"
13054 #~ msgctxt "for Show status"
13055 #~ msgid "Reset"
13056 #~ msgstr "重置"
13058 #~ msgid ""
13059 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13060 #~ "of this MySQL server since its startup."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13064 #~ msgid ""
13065 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13066 #~ "the server."
13067 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13069 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13070 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13072 #~ msgid "Chart generated successfully."
13073 #~ msgstr "圖表產生成功"
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13077 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13080 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13082 #~ msgid "Title"
13083 #~ msgstr "標題"
13085 #~ msgid "Area margins"
13086 #~ msgstr "區域邊距"
13088 #~ msgid "Legend margins"
13089 #~ msgstr "圖例邊距"
13091 #~ msgid "Radar"
13092 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13094 #~ msgid "Multi"
13095 #~ msgstr "並列"
13097 #~ msgid "Continuous image"
13098 #~ msgstr "連續圖片"
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13102 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13103 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13107 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13109 #~ msgid ""
13110 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13111 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
13114 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13116 #~ msgid "Add a New User"
13117 #~ msgstr "新增新使用者"
13119 #~ msgid "Create User"
13120 #~ msgstr "建立使用者"
13122 #~ msgid "Show table row links on left side"
13123 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13125 #~ msgid "Show table row links on right side"
13126 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"