Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / cs.po
blob38f1336b9b240872cbf09ab4c78a350a321b462c
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-11-10 12:24+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše "
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
534 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:524
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
668 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
683 #: libraries/common.lib.php:3311
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
689 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Výstup"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Chybný typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
858 "přepsání souboru."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometrie"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
893 msgid "Point"
894 msgstr "Bod"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:296
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Bod %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:302
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Přidat bod"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linka"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
955 #: import.php:57
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
960 msgstr ""
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
988 #: import.php:349
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:366
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr ""
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:928
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Zpět"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1052 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1053 msgid "Click to select"
1054 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1056 #: js/messages.php:28
1057 msgid "Click to unselect"
1058 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1060 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1061 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1062 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1064 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1065 msgid "Do you really want to "
1066 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1068 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1070 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1072 #: js/messages.php:34
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1074 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1076 #: js/messages.php:35
1077 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1078 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1080 #: js/messages.php:37
1081 msgid "Deleting tracking data"
1082 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1084 #: js/messages.php:38
1085 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1086 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1088 #: js/messages.php:39
1089 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1090 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1092 #: js/messages.php:42
1093 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1094 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1096 #: js/messages.php:43
1097 #, php-format
1098 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1099 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Missing value in the form!"
1103 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "This is not a number!"
1107 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:51
1111 msgid "Total count"
1112 msgstr "Celkový počet"
1114 #: js/messages.php:54
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "Heslo je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1131 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1132 msgid "Add user"
1133 msgstr "Přidat uživatele"
1135 #: js/messages.php:59
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "Načítám oprávnění"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1143 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1144 #: tbl_tracking.php:400
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "Ukončit"
1148 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1149 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1150 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "Upravit"
1156 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "Živý graf provozu"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "Živý graf dotazů"
1168 #: js/messages.php:69
1169 msgid "Static data"
1170 msgstr "Statická data"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1175 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1176 #: tbl_structure.php:802
1177 msgid "Total"
1178 msgstr "Celkem"
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1182 msgid "Other"
1183 msgstr "Ostatní"
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1187 msgid ","
1188 msgstr " "
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1192 msgid "."
1193 msgstr "."
1195 #: js/messages.php:79
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1211 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "Procesy"
1215 #: js/messages.php:84
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "Připojení / Procesů"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:86
1221 msgid "Questions since last refresh"
1222 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:88
1226 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1227 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1229 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1230 msgid "Query statistics"
1231 msgstr "Statistika dotazů"
1233 #: js/messages.php:93
1234 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1235 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid ""
1239 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1240 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1241 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1242 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1243 msgstr ""
1244 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1245 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1246 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1248 #: js/messages.php:96
1249 msgid "Query cache efficiency"
1250 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache usage"
1254 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache used"
1258 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:100
1261 msgid "System CPU Usage"
1262 msgstr "Využití CPU"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System memory"
1266 msgstr "Operační paměť"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System swap"
1270 msgstr "Odkládací oblast"
1272 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1273 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1274 msgid "MiB"
1275 msgstr "MiB"
1277 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1278 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1279 msgid "KiB"
1280 msgstr "KiB"
1282 #: js/messages.php:106
1283 msgid "Average load"
1284 msgstr "Průměrné zatížení"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Total memory"
1288 msgstr "Celková paměť"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Cached memory"
1292 msgstr "Paměť cache"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Buffered memory"
1296 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1298 #: js/messages.php:110
1299 msgid "Free memory"
1300 msgstr "Volná paměť"
1302 #: js/messages.php:111
1303 msgid "Used memory"
1304 msgstr "Využitá paměť"
1306 #: js/messages.php:113
1307 msgid "Total Swap"
1308 msgstr "Swap celkem"
1310 #: js/messages.php:114
1311 msgid "Cached Swap"
1312 msgstr "Cachovaný swap"
1314 #: js/messages.php:115
1315 msgid "Used Swap"
1316 msgstr "Využitý swap"
1318 #: js/messages.php:116
1319 msgid "Free Swap"
1320 msgstr "Volný swap"
1322 #: js/messages.php:118
1323 msgid "Bytes sent"
1324 msgstr "Odesláno bajtů"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes received"
1328 msgstr "Přijato bajtů"
1330 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1331 msgid "Connections"
1332 msgstr "Připojení"
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:124
1336 msgid "Questions"
1337 msgstr "Dotazy"
1339 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1340 msgid "Traffic"
1341 msgstr "Provoz"
1343 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1344 #: server_status.php:1544
1345 msgid "Settings"
1346 msgstr "Nastavení"
1348 #: js/messages.php:127
1349 msgid "Remove chart"
1350 msgstr "Odstranit graf"
1352 #: js/messages.php:128
1353 msgid "Edit title and labels"
1354 msgstr "Upravit název a popisky"
1356 #: js/messages.php:129
1357 msgid "Add chart to grid"
1358 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1360 #: js/messages.php:131
1361 msgid "Please add at least one variable to the series"
1362 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1364 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1365 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1367 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1368 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1369 msgid "None"
1370 msgstr "Žádná"
1372 #: js/messages.php:133
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "Obnovit monitor"
1376 #: js/messages.php:134
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "Přerušit monitor"
1380 #: js/messages.php:136
1381 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1382 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1384 #: js/messages.php:137
1385 msgid "general_log is enabled."
1386 msgstr "general_log je povolen."
1388 #: js/messages.php:138
1389 msgid "slow_query_log is enabled."
1390 msgstr "slow_query_log je povolen."
1392 #: js/messages.php:139
1393 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1394 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1396 #: js/messages.php:140
1397 msgid "log_output is not set to TABLE."
1398 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1400 #: js/messages.php:141
1401 msgid "log_output is set to TABLE."
1402 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1404 #: js/messages.php:142
1405 #, php-format
1406 msgid ""
1407 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1408 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1409 "depending on your system."
1410 msgstr ""
1411 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1412 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1413 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1415 #: js/messages.php:143
1416 #, php-format
1417 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1418 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1420 #: js/messages.php:144
1421 msgid ""
1422 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "restart:"
1424 msgstr ""
1425 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1427 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1428 #: js/messages.php:146
1429 #, php-format
1430 msgid "Set log_output to %s"
1431 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1433 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1434 #: js/messages.php:148
1435 #, php-format
1436 msgid "Enable %s"
1437 msgstr "Zapnout %s"
1439 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1440 #: js/messages.php:150
1441 #, php-format
1442 msgid "Disable %s"
1443 msgstr "Vypnout %s"
1445 #. l10n: %d seconds
1446 #: js/messages.php:152
1447 #, php-format
1448 msgid "Set long_query_time to %ds"
1449 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1451 #: js/messages.php:153
1452 msgid ""
1453 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1454 "database administrator."
1455 msgstr ""
1456 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1457 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1459 #: js/messages.php:154
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Změnit nastavení"
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Aktuální nastavení"
1467 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1468 msgid "Chart Title"
1469 msgstr "Název grafu"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:159
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Rozdíly"
1476 #: js/messages.php:160
1477 #, php-format
1478 msgid "Divided by %s:"
1479 msgstr "Vyděleno %s:"
1481 #: js/messages.php:162
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1493 #: js/messages.php:165
1494 msgid ""
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1498 msgstr ""
1499 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1500 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1501 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1503 #: js/messages.php:166
1504 msgid ""
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1507 "data."
1508 msgstr ""
1509 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1510 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1514 msgstr ""
1515 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1516 "dotazy:"
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1524 msgstr ""
1525 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1526 "dotazy."
1528 #. l10n: A collection of available filters
1529 #: js/messages.php:173
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1535 msgid "Filter"
1536 msgstr "Filtr"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1550 #: js/messages.php:179
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "Celkem:"
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Nahrávám záznamy"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1562 #: js/messages.php:183
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1568 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1569 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1570 "přihlášením."
1572 #: js/messages.php:184
1573 msgid "Reload page"
1574 msgstr "Znovu načíst stránku"
1576 #: js/messages.php:186
1577 msgid "Affected rows:"
1578 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1582 msgstr ""
1583 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1585 #: js/messages.php:189
1586 msgid ""
1587 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1588 "config..."
1589 msgstr ""
1590 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1591 "nastavení."
1593 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1594 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1595 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1596 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1597 msgid "Import"
1598 msgstr "Import"
1600 #: js/messages.php:192
1601 msgid "Analyse Query"
1602 msgstr "Analyzovat dotaz"
1604 #: js/messages.php:196
1605 msgid "Advisor system"
1606 msgstr "Poradce"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Possible performance issues"
1610 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1612 #: js/messages.php:198
1613 msgid "Issue"
1614 msgstr "Problém"
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Recommendation"
1618 msgstr "Doporučení"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Rule details"
1622 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1624 #: js/messages.php:201
1625 msgid "Justification"
1626 msgstr "Zdůvodnění"
1628 #: js/messages.php:202
1629 msgid "Used variable / formula"
1630 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1632 #: js/messages.php:203
1633 msgid "Test"
1634 msgstr "Test"
1636 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1637 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1638 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1639 msgid "Cancel"
1640 msgstr "Zrušit"
1642 #: js/messages.php:211
1643 msgid "Loading"
1644 msgstr "Nahrávám"
1646 #: js/messages.php:212
1647 msgid "Processing Request"
1648 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1650 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1651 msgid "Error in Processing Request"
1652 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1654 #: js/messages.php:214
1655 msgid "Dropping Column"
1656 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1658 #: js/messages.php:215
1659 msgid "Adding Primary Key"
1660 msgstr "Přidávám primární klíč"
1662 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1663 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1664 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1665 msgid "OK"
1666 msgstr "OK"
1668 #: js/messages.php:217
1669 msgid "Click to dismiss this notification"
1670 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1672 #: js/messages.php:220
1673 msgid "Renaming Databases"
1674 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1676 #: js/messages.php:221
1677 msgid "Reload Database"
1678 msgstr "Znovu načítám databázi"
1680 #: js/messages.php:222
1681 msgid "Copying Database"
1682 msgstr "Kopíruji databázi"
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Changing Charset"
1686 msgstr "Měním znakovou sadu"
1688 #: js/messages.php:224
1689 msgid "Table must have at least one column"
1690 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1692 #: js/messages.php:229
1693 msgid "Insert Table"
1694 msgstr "Vložit tabulku"
1696 #: js/messages.php:230
1697 msgid "Hide indexes"
1698 msgstr "Skrýt indexy"
1700 #: js/messages.php:231
1701 msgid "Show indexes"
1702 msgstr "Zobrazit indexy"
1704 #: js/messages.php:234
1705 msgid "Searching"
1706 msgstr "Vyhledávám"
1708 #: js/messages.php:235
1709 msgid "Hide search results"
1710 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1712 #: js/messages.php:236
1713 msgid "Show search results"
1714 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1716 #: js/messages.php:237
1717 msgid "Browsing"
1718 msgstr "Procházím"
1720 #: js/messages.php:238
1721 msgid "Deleting"
1722 msgstr "Odstraňuji"
1724 #: js/messages.php:241
1725 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1726 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1728 #: js/messages.php:248
1729 #, php-format
1730 msgid "Add %d value(s)"
1731 msgstr "Přidat %d hodnot"
1733 #: js/messages.php:251
1734 msgid ""
1735 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1736 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1738 #: js/messages.php:254
1739 msgid "Hide query box"
1740 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1742 #: js/messages.php:255
1743 msgid "Show query box"
1744 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1746 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1747 msgid "No rows selected"
1748 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1750 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1752 #: tbl_structure.php:572
1753 msgid "Change"
1754 msgstr "Změnit"
1756 #: js/messages.php:259
1757 msgid "Query execution time"
1758 msgstr "Doba běhu dotazu"
1760 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1763 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1764 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1765 msgid "Save"
1766 msgstr "Uložit"
1768 #: js/messages.php:265
1769 msgid "Hide search criteria"
1770 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1772 #: js/messages.php:266
1773 msgid "Show search criteria"
1774 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1776 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1777 msgid "Zoom Search"
1778 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1780 #: js/messages.php:271
1781 msgid "Each point represents a data row."
1782 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1784 #: js/messages.php:273
1785 msgid "Hovering over a point will show its label."
1786 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1788 #: js/messages.php:275
1789 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1790 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1792 #: js/messages.php:277
1793 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1794 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1796 #: js/messages.php:279
1797 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1798 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1800 #: js/messages.php:281
1801 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1802 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1804 #: js/messages.php:283
1805 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1806 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1808 #: js/messages.php:285
1809 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1810 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1812 #: js/messages.php:287
1813 msgid "Select two columns"
1814 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1816 #: js/messages.php:288
1817 msgid "Select two different columns"
1818 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1820 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1821 #: tbl_indexes.php:238
1822 msgid "Ignore"
1823 msgstr "Ignorovat"
1825 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1826 msgid "Copy"
1827 msgstr "Kopírovat"
1829 #: js/messages.php:307
1830 msgid "Add columns"
1831 msgstr "Přidat sloupce"
1833 #: js/messages.php:310
1834 msgid "Select referenced key"
1835 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1837 #: js/messages.php:311
1838 msgid "Select Foreign Key"
1839 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1841 #: js/messages.php:312
1842 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1843 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1845 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1846 msgid "Choose column to display"
1847 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1849 #: js/messages.php:314
1850 msgid ""
1851 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1852 "save them.Do you want to continue?"
1853 msgstr ""
1854 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1855 "Přejete si pokračovat?"
1857 #: js/messages.php:317
1858 msgid "Add an option for column "
1859 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1861 #: js/messages.php:320
1862 msgid "Press escape to cancel editing"
1863 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1865 #: js/messages.php:321
1866 msgid ""
1867 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1868 "want to leave this page before saving the data?"
1869 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1871 #: js/messages.php:322
1872 msgid "Drag to reorder"
1873 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1875 #: js/messages.php:323
1876 msgid "Click to sort"
1877 msgstr "Klikněte pro řazení"
1879 #: js/messages.php:324
1880 msgid "Click to mark/unmark"
1881 msgstr "Klikněte pro označení"
1883 #: js/messages.php:325
1884 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1885 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1887 #: js/messages.php:327
1888 msgid ""
1889 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1890 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1891 msgstr ""
1892 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1893 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1894 "fungovat."
1896 #: js/messages.php:328
1897 msgid ""
1898 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1899 msgstr ""
1900 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1902 #: js/messages.php:329
1903 msgid "Go to link"
1904 msgstr "Přejít na odkaz"
1906 #: js/messages.php:332
1907 msgid "Generate password"
1908 msgstr "Vytvořit heslo"
1910 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1911 msgid "Generate"
1912 msgstr "Vytvořit"
1914 #: js/messages.php:334
1915 msgid "Change Password"
1916 msgstr "Změnit heslo"
1918 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1919 msgid "More"
1920 msgstr "Více"
1922 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1926 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1927 msgstr ""
1928 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1929 "je %s a byla vydána %s."
1931 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1932 #: js/messages.php:342
1933 msgid ", latest stable version:"
1934 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1936 #: js/messages.php:343
1937 msgid "up to date"
1938 msgstr "aktuální"
1940 #. l10n: Display text for calendar close link
1941 #: js/messages.php:362
1942 msgid "Done"
1943 msgstr "Hotovo"
1945 #: js/messages.php:366
1946 msgctxt "Previous month"
1947 msgid "Prev"
1948 msgstr "Předchozí"
1950 #: js/messages.php:371
1951 msgctxt "Next month"
1952 msgid "Next"
1953 msgstr "Následující"
1955 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1956 #: js/messages.php:374
1957 msgid "Today"
1958 msgstr "Dnešek"
1960 #: js/messages.php:377
1961 msgid "January"
1962 msgstr "leden"
1964 #: js/messages.php:378
1965 msgid "February"
1966 msgstr "únor"
1968 #: js/messages.php:379
1969 msgid "March"
1970 msgstr "březen"
1972 #: js/messages.php:380
1973 msgid "April"
1974 msgstr "duben"
1976 #: js/messages.php:381
1977 msgid "May"
1978 msgstr "květen"
1980 #: js/messages.php:382
1981 msgid "June"
1982 msgstr "červen"
1984 #: js/messages.php:383
1985 msgid "July"
1986 msgstr "červenec"
1988 #: js/messages.php:384
1989 msgid "August"
1990 msgstr "srpen"
1992 #: js/messages.php:385
1993 msgid "September"
1994 msgstr "září"
1996 #: js/messages.php:386
1997 msgid "October"
1998 msgstr "říjen"
2000 #: js/messages.php:387
2001 msgid "November"
2002 msgstr "listopad"
2004 #: js/messages.php:388
2005 msgid "December"
2006 msgstr "prosinec"
2008 #. l10n: Short month name
2009 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2010 msgid "Jan"
2011 msgstr "led"
2013 #. l10n: Short month name
2014 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2015 msgid "Feb"
2016 msgstr "úno"
2018 #. l10n: Short month name
2019 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2020 msgid "Mar"
2021 msgstr "bře"
2023 #. l10n: Short month name
2024 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2025 msgid "Apr"
2026 msgstr "dub"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2030 msgctxt "Short month name"
2031 msgid "May"
2032 msgstr "kvě"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2036 msgid "Jun"
2037 msgstr "čen"
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2041 msgid "Jul"
2042 msgstr "čec"
2044 #. l10n: Short month name
2045 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2046 msgid "Aug"
2047 msgstr "srp"
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2051 msgid "Sep"
2052 msgstr "zář"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2056 msgid "Oct"
2057 msgstr "říj"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2061 msgid "Nov"
2062 msgstr "lis"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2066 msgid "Dec"
2067 msgstr "pro"
2069 #: js/messages.php:417
2070 msgid "Sunday"
2071 msgstr "Neděle"
2073 #: js/messages.php:418
2074 msgid "Monday"
2075 msgstr "Pondělí"
2077 #: js/messages.php:419
2078 msgid "Tuesday"
2079 msgstr "Úterý"
2081 #: js/messages.php:420
2082 msgid "Wednesday"
2083 msgstr "Středa"
2085 #: js/messages.php:421
2086 msgid "Thursday"
2087 msgstr "Čtvrtek"
2089 #: js/messages.php:422
2090 msgid "Friday"
2091 msgstr "Pátek"
2093 #: js/messages.php:423
2094 msgid "Saturday"
2095 msgstr "Sobota"
2097 #. l10n: Short week day name
2098 #: js/messages.php:427
2099 msgid "Sun"
2100 msgstr "Ned"
2102 #. l10n: Short week day name
2103 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2104 msgid "Mon"
2105 msgstr "Pon"
2107 #. l10n: Short week day name
2108 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2109 msgid "Tue"
2110 msgstr "Úte"
2112 #. l10n: Short week day name
2113 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2114 msgid "Wed"
2115 msgstr "Stř"
2117 #. l10n: Short week day name
2118 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2119 msgid "Thu"
2120 msgstr "Čtv"
2122 #. l10n: Short week day name
2123 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2124 msgid "Fri"
2125 msgstr "Pát"
2127 #. l10n: Short week day name
2128 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2129 msgid "Sat"
2130 msgstr "Sob"
2132 #. l10n: Minimal week day name
2133 #: js/messages.php:443
2134 msgid "Su"
2135 msgstr "Ne"
2137 #. l10n: Minimal week day name
2138 #: js/messages.php:445
2139 msgid "Mo"
2140 msgstr "Po"
2142 #. l10n: Minimal week day name
2143 #: js/messages.php:447
2144 msgid "Tu"
2145 msgstr "Út"
2147 #. l10n: Minimal week day name
2148 #: js/messages.php:449
2149 msgid "We"
2150 msgstr "St"
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:451
2154 msgid "Th"
2155 msgstr "Čt"
2157 #. l10n: Minimal week day name
2158 #: js/messages.php:453
2159 msgid "Fr"
2160 msgstr "Pá"
2162 #. l10n: Minimal week day name
2163 #: js/messages.php:455
2164 msgid "Sa"
2165 msgstr "So"
2167 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2168 #: js/messages.php:457
2169 msgid "Wk"
2170 msgstr "Týd"
2172 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2174 msgid "Time"
2175 msgstr "Čas"
2177 #: js/messages.php:465
2178 msgid "Hour"
2179 msgstr "Hodiny"
2181 #: js/messages.php:466
2182 msgid "Minute"
2183 msgstr "Minuty"
2185 #: js/messages.php:467
2186 msgid "Second"
2187 msgstr "Sekundy"
2189 #: libraries/Advisor.class.php:168
2190 #, php-format
2191 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2192 msgstr ""
2193 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2194 "chybou: %s"
2196 #: libraries/Config.class.php:703
2197 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2198 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2200 #: libraries/Config.class.php:727
2201 #, php-format
2202 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2203 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2205 #: libraries/Config.class.php:752
2206 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2207 msgstr ""
2208 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2209 "pro všechny!"
2211 #: libraries/Config.class.php:1297
2212 msgid "Font size"
2213 msgstr "Velikost písma"
2215 #: libraries/File.class.php:221
2216 msgid "File was not an uploaded file."
2217 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2219 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2220 msgid "Unknown error while uploading."
2221 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2223 #: libraries/File.class.php:278
2224 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2225 msgstr ""
2226 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2228 #: libraries/File.class.php:281
2229 msgid ""
2230 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2231 "the HTML form."
2232 msgstr ""
2233 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2234 "zadána v HTML formuláři."
2236 #: libraries/File.class.php:284
2237 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2238 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2240 #: libraries/File.class.php:287
2241 msgid "Missing a temporary folder."
2242 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2244 #: libraries/File.class.php:290
2245 msgid "Failed to write file to disk."
2246 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2248 #: libraries/File.class.php:293
2249 msgid "File upload stopped by extension."
2250 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2252 #: libraries/File.class.php:296
2253 msgid "Unknown error in file upload."
2254 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2256 #: libraries/File.class.php:496
2257 msgid ""
2258 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2259 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2260 msgstr ""
2261 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2264 #: libraries/File.class.php:508
2265 msgid "Error while moving uploaded file."
2266 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2268 #: libraries/File.class.php:516
2269 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2270 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2272 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2273 msgid "No index defined!"
2274 msgstr "Není definován žádný index!"
2276 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2277 #: tbl_tracking.php:300
2278 msgid "Indexes"
2279 msgstr "Indexy"
2281 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2282 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2283 #: tbl_tracking.php:306
2284 msgid "Unique"
2285 msgstr "Unikátní"
2287 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2288 msgid "Packed"
2289 msgstr "Zabaleno"
2291 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2292 msgid "Cardinality"
2293 msgstr "Mohutnost"
2295 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2297 #: tbl_tracking.php:312
2298 msgid "Comment"
2299 msgstr "Komentář"
2301 #: libraries/Index.class.php:466
2302 msgid "The primary key has been dropped"
2303 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2305 #: libraries/Index.class.php:470
2306 #, php-format
2307 msgid "Index %s has been dropped"
2308 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2310 #: libraries/Index.class.php:568
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2314 "removed."
2315 msgstr ""
2316 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2317 "odstraněn."
2319 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2320 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2321 #: server_privileges.php:1830
2322 msgid "Databases"
2323 msgstr "Databáze"
2325 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2326 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2327 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2328 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2329 msgid "Error"
2330 msgstr "Chyba"
2332 #: libraries/Message.class.php:241
2333 #, php-format
2334 msgid "%1$d row affected."
2335 msgid_plural "%1$d rows affected."
2336 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2337 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2338 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2340 #: libraries/Message.class.php:257
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$d row deleted."
2343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2344 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2345 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2346 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2348 #: libraries/Message.class.php:273
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$d row inserted."
2351 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2352 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2353 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2354 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2356 #: libraries/PDF.class.php:81
2357 msgid "Error while creating PDF:"
2358 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2360 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2361 msgid "Could not save recent table"
2362 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2364 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2365 msgid "Recent tables"
2366 msgstr "Nedávné tabulky"
2368 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2369 msgid "There are no recent tables"
2370 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2372 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2373 msgid ""
2374 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2375 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2378 #, php-format
2379 msgid "%s is available on this MySQL server."
2380 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2382 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2383 #, php-format
2384 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2385 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2387 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2388 #, php-format
2389 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2390 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2392 #: libraries/Table.class.php:329
2393 msgid "unknown table status: "
2394 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2396 #: libraries/Table.class.php:1116
2397 msgid "Invalid database"
2398 msgstr "Chybná databáze"
2400 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2401 msgid "Invalid table name"
2402 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2404 #: libraries/Table.class.php:1143
2405 #, php-format
2406 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2407 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1230
2410 #, php-format
2411 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2412 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2414 #: libraries/Table.class.php:1362
2415 msgid "Could not save table UI preferences"
2416 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2418 #: libraries/Table.class.php:1385
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2422 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2423 msgstr ""
2424 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2425 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2432 "changed."
2433 msgstr ""
2434 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2435 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2437 #: libraries/Theme.class.php:145
2438 #, php-format
2439 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2440 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2442 #: libraries/Theme.class.php:352
2443 msgid "No preview available."
2444 msgstr "Náhled není k dispozici."
2446 #: libraries/Theme.class.php:355
2447 msgid "take it"
2448 msgstr "zvolit"
2450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2451 #, php-format
2452 msgid "Default theme %s not found!"
2453 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2456 #, php-format
2457 msgid "Theme %s not found!"
2458 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2461 #, php-format
2462 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2463 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2465 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2466 msgid "Theme"
2467 msgstr "Vzhled"
2469 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2470 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2471 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2475 #, php-format
2476 msgid "Welcome to %s"
2477 msgstr "Vítejte v %s"
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2483 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2484 msgstr ""
2485 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2486 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2489 msgid ""
2490 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2491 "connection. You should check the host, username and password in your "
2492 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2493 "the administrator of the MySQL server."
2494 msgstr ""
2495 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2496 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2497 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2498 "MySQL serveru."
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2501 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2502 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2505 msgid "Log in"
2506 msgstr "Přihlášení"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2510 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2511 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2512 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2513 msgid "phpMyAdmin documentation"
2514 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2518 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2519 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2522 msgid "Server:"
2523 msgstr "Server:"
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2526 msgid "Username:"
2527 msgstr "Jméno:"
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2530 msgid "Password:"
2531 msgstr "Heslo:"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2534 msgid "Server Choice"
2535 msgstr "Server"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2538 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2539 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2542 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2543 msgid ""
2544 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2545 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2548 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2549 #, php-format
2550 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2551 msgstr ""
2552 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2553 "znovu"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2557 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2558 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2559 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2561 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2562 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2563 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2566 msgid "Can not find signon authentication script:"
2567 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2570 #, php-format
2571 msgid "File %s does not contain any key id"
2572 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2576 msgid "Hardware authentication failed"
2577 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2580 msgid "No valid authentication key plugged"
2581 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2584 msgid "Authenticating..."
2585 msgstr "Authentizuji..."
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2588 msgid "PBMS error"
2589 msgstr "Chyba PBMS"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2592 msgid "PBMS connection failed:"
2593 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2596 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2597 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2600 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2601 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2604 msgid "View image"
2605 msgstr "Zobrazit obrázek"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2608 msgid "Play audio"
2609 msgstr "Přehrát zvuk"
2611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2612 msgid "View video"
2613 msgstr "Přehrát video"
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2616 msgid "Download file"
2617 msgstr "Stáhnout soubor"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2620 #, php-format
2621 msgid "Could not open file: %s"
2622 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2624 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2625 msgid "shared"
2626 msgstr "sdílený"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2630 #: server_status.php:590
2631 msgid "Tables"
2632 msgstr "Tabulky"
2634 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2635 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2636 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2641 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2642 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2643 #: tbl_structure.php:771
2644 msgid "Data"
2645 msgstr "Data"
2647 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2648 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2649 msgid "Overhead"
2650 msgstr "Navíc"
2652 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2653 msgid "Jump to database"
2654 msgstr "Přejít na databázi"
2656 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2657 msgid "Not replicated"
2658 msgstr "Není replikováno"
2660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2661 msgid "Replicated"
2662 msgstr "Replikováno"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2665 #, php-format
2666 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2667 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2670 msgid "Check Privileges"
2671 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2673 #: libraries/common.inc.php:147
2674 msgid "possible exploit"
2675 msgstr "možný pokus o exploit"
2677 #: libraries/common.inc.php:156
2678 msgid "numeric key detected"
2679 msgstr "detekován číselný klíč"
2681 #: libraries/common.inc.php:597
2682 msgid "Failed to read configuration file"
2683 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2685 #: libraries/common.inc.php:598
2686 msgid ""
2687 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2688 "shown below."
2689 msgstr ""
2690 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2691 "chyby vypsané níže."
2693 #: libraries/common.inc.php:605
2694 #, php-format
2695 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2696 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2698 #: libraries/common.inc.php:610
2699 msgid ""
2700 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2701 "configuration file!"
2702 msgstr ""
2703 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2704 "souboru!"
2706 #: libraries/common.inc.php:640
2707 #, php-format
2708 msgid "Invalid server index: %s"
2709 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2711 #: libraries/common.inc.php:647
2712 #, php-format
2713 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2714 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2716 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2717 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2718 #: server_synchronize.php:1257
2719 msgid "Server"
2720 msgstr "Server"
2722 #: libraries/common.inc.php:835
2723 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2724 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2726 #: libraries/common.inc.php:950
2727 #, php-format
2728 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2729 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2731 #: libraries/common.lib.php:188
2732 #, php-format
2733 msgid "Max: %s%s"
2734 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2736 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2737 #: libraries/common.lib.php:443
2738 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2739 msgid "en"
2740 msgstr "en"
2742 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2743 #: libraries/common.lib.php:447
2744 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2745 msgid "en"
2746 msgstr "en"
2748 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2749 #: libraries/common.lib.php:451
2750 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2751 msgid "en"
2752 msgstr "en"
2754 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2755 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2756 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2757 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2758 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2760 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2762 #: main.php:218 server_variables.php:129
2763 msgid "Documentation"
2764 msgstr "Dokumentace"
2766 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2767 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2768 msgid "SQL query"
2769 msgstr "SQL-dotaz"
2771 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2781 msgid "MySQL said: "
2782 msgstr "MySQL hlásí: "
2784 #: libraries/common.lib.php:1123
2785 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2786 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2788 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2789 msgid "Explain SQL"
2790 msgstr "Vysvětlit SQL"
2792 #: libraries/common.lib.php:1168
2793 msgid "Skip Explain SQL"
2794 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2796 #: libraries/common.lib.php:1203
2797 msgid "Without PHP Code"
2798 msgstr "Bez PHP kódu"
2800 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2801 msgid "Create PHP Code"
2802 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2804 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2805 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2806 msgid "Refresh"
2807 msgstr "Obnovit"
2809 #: libraries/common.lib.php:1236
2810 msgid "Skip Validate SQL"
2811 msgstr "Bez kontroly SQL"
2813 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2814 msgid "Validate SQL"
2815 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2817 #: libraries/common.lib.php:1298
2818 msgid "Inline edit of this query"
2819 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2821 #: libraries/common.lib.php:1300
2822 msgctxt "Inline edit query"
2823 msgid "Inline"
2824 msgstr "Upravit zde"
2826 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2827 msgid "Profiling"
2828 msgstr "Profilování"
2830 #. l10n: shortcuts for Byte
2831 #: libraries/common.lib.php:1391
2832 msgid "B"
2833 msgstr "B"
2835 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2836 #: libraries/common.lib.php:1397
2837 msgid "GiB"
2838 msgstr "GiB"
2840 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2841 #: libraries/common.lib.php:1399
2842 msgid "TiB"
2843 msgstr "TiB"
2845 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2846 #: libraries/common.lib.php:1401
2847 msgid "PiB"
2848 msgstr "PiB"
2850 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2851 #: libraries/common.lib.php:1403
2852 msgid "EiB"
2853 msgstr "EiB"
2855 #. l10n: Short week day name
2856 #: libraries/common.lib.php:1627
2857 msgctxt "Short week day name"
2858 msgid "Sun"
2859 msgstr "Ned"
2861 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2862 #: libraries/common.lib.php:1643
2863 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2864 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2865 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2867 #: libraries/common.lib.php:1976
2868 #, php-format
2869 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2870 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2872 #: libraries/common.lib.php:2067
2873 msgid "Missing parameter:"
2874 msgstr "Chybějící parametr:"
2876 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2877 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2878 msgctxt "First page"
2879 msgid "Begin"
2880 msgstr "První"
2882 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2883 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2884 #: server_binlog.php:137
2885 msgctxt "Previous page"
2886 msgid "Previous"
2887 msgstr "Předchozí"
2889 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2890 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2891 #: server_binlog.php:172
2892 msgctxt "Next page"
2893 msgid "Next"
2894 msgstr "Následující"
2896 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2898 msgctxt "Last page"
2899 msgid "End"
2900 msgstr "Poslední"
2902 #: libraries/common.lib.php:2517
2903 #, php-format
2904 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2905 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2907 #: libraries/common.lib.php:2537
2908 #, php-format
2909 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2910 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2912 #: libraries/common.lib.php:2711
2913 msgid "Click to toggle"
2914 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2916 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2917 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2918 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2922 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2923 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2925 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2926 msgid "Structure"
2927 msgstr "Struktura"
2929 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2931 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2932 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2933 #: querywindow.php:64
2934 msgid "SQL"
2935 msgstr "SQL"
2937 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2938 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2940 msgid "Insert"
2941 msgstr "Vložit"
2943 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2944 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2945 #: view_operations.php:87
2946 msgid "Operations"
2947 msgstr "Úpravy"
2949 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2950 #: prefs_manage.php:239
2951 msgid "Browse your computer:"
2952 msgstr "Procházet váš počítač:"
2954 #: libraries/common.lib.php:3258
2955 #, php-format
2956 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2957 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2959 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2960 #: tbl_change.php:905
2961 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2962 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2964 #: libraries/common.lib.php:3288
2965 msgid "There are no files to upload"
2966 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2968 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2969 msgid "Execute"
2970 msgstr "Spustit"
2972 #: libraries/common.lib.php:3792
2973 msgid "Print"
2974 msgstr "Vytisknout"
2976 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2977 #: libraries/config.values.php:51
2978 msgid "Both"
2979 msgstr "Obojí"
2981 #: libraries/config.values.php:47
2982 msgid "Nowhere"
2983 msgstr "Nikde"
2985 #: libraries/config.values.php:47
2986 msgid "Left"
2987 msgstr "Nalevo"
2989 #: libraries/config.values.php:47
2990 msgid "Right"
2991 msgstr "Napravo"
2993 #: libraries/config.values.php:76
2994 msgid "Open"
2995 msgstr "Otevřené"
2997 #: libraries/config.values.php:77
2998 msgid "Closed"
2999 msgstr "Uzavřené"
3001 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3002 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3003 #: pmd_relation_new.php:66
3004 msgid "Disabled"
3005 msgstr "Vypnuto"
3007 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3008 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3009 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3010 msgid "structure"
3011 msgstr "struktura"
3013 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3014 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3015 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3016 msgid "data"
3017 msgstr "data"
3019 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3020 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3021 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3022 msgid "structure and data"
3023 msgstr "struktura a data"
3025 #: libraries/config.values.php:103
3026 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3027 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3029 #: libraries/config.values.php:104
3030 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3031 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3033 #: libraries/config.values.php:105
3034 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3035 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3037 #: libraries/config.values.php:123
3038 msgid "complete inserts"
3039 msgstr "úplné inserty"
3041 #: libraries/config.values.php:124
3042 msgid "extended inserts"
3043 msgstr "rozšířené inserty"
3045 #: libraries/config.values.php:125
3046 msgid "both of the above"
3047 msgstr "oba výše uvedené"
3049 #: libraries/config.values.php:126
3050 msgid "neither of the above"
3051 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3054 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3055 msgid "Not a positive number"
3056 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3059 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3060 msgid "Not a non-negative number"
3061 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3064 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3065 msgid "Not a valid port number"
3066 msgstr "Neplatné číslo portu"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3070 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3071 msgid "Incorrect value"
3072 msgstr "Nesprávná hodnota"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3075 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3076 #, php-format
3077 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3078 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3081 #, php-format
3082 msgid "Missing data for %s"
3083 msgstr "Chybí data v %s"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3087 msgid "unavailable"
3088 msgstr "nedostupné"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3092 #, php-format
3093 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3094 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3097 #, php-format
3098 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3099 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3102 #, php-format
3103 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3104 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3107 msgid "SQL Validator is disabled"
3108 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3111 msgid "SOAP extension not found"
3112 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3115 #, php-format
3116 msgid "maximum %s"
3117 msgstr "maximálně %s"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3120 msgid "Wiki"
3121 msgstr "Wiki"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3124 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3125 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3128 #, php-format
3129 msgid "Set value: %s"
3130 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3134 msgid "Restore default value"
3135 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3138 msgid "Allow users to customize this value"
3139 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3143 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3144 msgid "Reset"
3145 msgstr "Původní"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3148 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3149 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3152 msgid "Enable Ajax"
3153 msgstr "Povolit Ajax"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3156 msgid ""
3157 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3158 msgstr ""
3159 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3160 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3163 msgid "Allow login to any MySQL server"
3164 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3167 msgid ""
3168 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3169 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3170 "cross-frame scripting attacks"
3171 msgstr ""
3172 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3173 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3174 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3177 msgid "Allow third party framing"
3178 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3181 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3182 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3185 msgid ""
3186 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3187 "authentication"
3188 msgstr ""
3189 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3190 "cookie[/kbd]"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3193 msgid "Blowfish secret"
3194 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3197 msgid "Highlight selected rows"
3198 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3201 msgid "Row marker"
3202 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3205 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3206 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3209 msgid "Highlight pointer"
3210 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3213 msgid ""
3214 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3215 "import and export operations"
3216 msgstr ""
3217 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3218 "importování a exportování"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3221 msgid "Bzip2"
3222 msgstr "Komprese bzip2"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3225 msgid ""
3226 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3227 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3228 "kbd] - allows newlines in columns"
3229 msgstr ""
3230 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3231 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3232 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3235 msgid "CHAR columns editing"
3236 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3239 msgid ""
3240 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3241 "columns"
3242 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3245 msgid "Minimum size for input field"
3246 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3249 msgid ""
3250 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3251 "columns"
3252 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3255 msgid "Maximum size for input field"
3256 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3259 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3260 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3263 msgid "CHAR textarea columns"
3264 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3267 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3268 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3271 msgid "CHAR textarea rows"
3272 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3275 msgid "Check config file permissions"
3276 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3279 msgid ""
3280 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3281 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3282 msgstr ""
3283 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3284 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3285 "tuto funkci"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3288 msgid "Compress on the fly"
3289 msgstr "Komprimovat za letu"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3292 #: setup/frames/index.inc.php:166
3293 msgid "Configuration file"
3294 msgstr "Konfigurační soubor"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3297 msgid ""
3298 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3299 "when you're about to lose data"
3300 msgstr ""
3301 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3302 "hrozí ztráta dat"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3305 msgid "Confirm DROP queries"
3306 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3309 msgid "Debug SQL"
3310 msgstr "Ladit SQL"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3313 msgid "Default display direction"
3314 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3317 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3318 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3321 msgid "Default database tab"
3322 msgstr "Výchozí panel databáze"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3325 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3326 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3329 msgid "Default server tab"
3330 msgstr "Výchozí panel serveru"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3333 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3334 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3337 msgid "Default table tab"
3338 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3341 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3342 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3345 msgid "Show binary contents as HEX"
3346 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3349 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3350 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3353 msgid "Display databases as a list"
3354 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3357 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3358 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3361 msgid "Display servers as a list"
3362 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3365 msgid ""
3366 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3367 "the selected tables of a database."
3368 msgstr ""
3369 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3370 "vybraných tabulek z databáze."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3373 msgid "Disable multi table maintenance"
3374 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3377 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3378 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3381 msgid "Edit in window"
3382 msgstr "Upravovat v okně"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3385 msgid "Display errors"
3386 msgstr "Zobrazit chyby"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3389 msgid "Gather errors"
3390 msgstr "Sbírat chyby"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3393 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3394 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3397 msgid "Iconic errors"
3398 msgstr "Chyby s ikonami"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3401 msgid ""
3402 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3403 "limit)"
3404 msgstr ""
3405 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3406 "omezení)"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3409 msgid "Maximum execution time"
3410 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3413 msgid "Save as file"
3414 msgstr "Uložit jako soubor"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3417 msgid "Character set of the file"
3418 msgstr "Znaková sada souboru"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3421 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3422 msgid "Format"
3423 msgstr "Formát"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3426 msgid "Compression"
3427 msgstr "Komprese"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3434 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3435 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3436 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3437 msgid "Put columns names in the first row"
3438 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3442 #: libraries/import/ldi.php:42
3443 msgid "Columns enclosed by"
3444 msgstr "Pole uzavřené do"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3448 #: libraries/import/ldi.php:43
3449 msgid "Columns escaped by"
3450 msgstr "Pole escapována"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3457 msgid "Replace NULL by"
3458 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3461 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3462 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3466 #: libraries/import/ldi.php:41
3467 msgid "Columns terminated by"
3468 msgstr "Pole oddělené"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3471 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3472 msgid "Lines terminated by"
3473 msgstr "Řádky ukončené"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3476 msgid "Excel edition"
3477 msgstr "Verze Excelu"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3480 msgid "Database name template"
3481 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3484 msgid "Server name template"
3485 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3488 msgid "Table name template"
3489 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3494 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3495 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3496 msgid "Dump table"
3497 msgstr "Vypsat tabulku"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3500 msgid "Include table caption"
3501 msgstr "Použít titulek tabulky"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3504 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3505 msgid "Table caption"
3506 msgstr "Titulek tabulky"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3509 msgid "Continued table caption"
3510 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3513 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3514 msgid "Label key"
3515 msgstr "Návěstí"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3520 msgid "MIME type"
3521 msgstr "MIME typ"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3525 msgid "Relations"
3526 msgstr "Relace"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3529 msgid "Export method"
3530 msgstr "Způsob exportu"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3533 msgid "Save on server"
3534 msgstr "Uložit na server"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3537 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3538 msgid "Overwrite existing file(s)"
3539 msgstr "Přepsat existující soubory"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3542 msgid "Remember file name template"
3543 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3546 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3547 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3550 #: libraries/display_export.lib.php:348
3551 msgid "SQL compatibility mode"
3552 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3555 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3556 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3559 msgid "Creation/Update/Check dates"
3560 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3563 msgid "Use delayed inserts"
3564 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3567 msgid "Disable foreign key checks"
3568 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3571 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3572 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3575 msgid "Use ignore inserts"
3576 msgstr "Použít IGNORE"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3579 msgid "Syntax to use when inserting data"
3580 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3583 msgid "Maximal length of created query"
3584 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3587 msgid "Export type"
3588 msgstr "Typ exportu"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3591 msgid "Enclose export in a transaction"
3592 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3595 msgid "Export time in UTC"
3596 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3599 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3600 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3603 msgid "Force SSL connection"
3604 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3607 msgid ""
3608 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3609 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3610 msgstr ""
3611 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3612 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3615 msgid "Foreign key dropdown order"
3616 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3619 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3620 msgstr ""
3621 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3624 msgid "Foreign key limit"
3625 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3628 msgid "Browse mode"
3629 msgstr "Režim prohlížení"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3632 msgid "Customize browse mode"
3633 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3639 msgid "Customize default options"
3640 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3643 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3646 #: libraries/import/csv.php:22
3647 msgid "CSV"
3648 msgstr "CSV"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3651 msgid "Developer"
3652 msgstr "Pro vývojáře"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3655 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3656 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3659 msgid "Edit mode"
3660 msgstr "Režim úprav"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3663 msgid "Customize edit mode"
3664 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3667 msgid "Export defaults"
3668 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3671 msgid "Customize default export options"
3672 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3675 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3676 msgid "Features"
3677 msgstr "Funkce"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3680 msgid "General"
3681 msgstr "Obecné"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3684 msgid "Set some commonly used options"
3685 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3688 msgid "Import defaults"
3689 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3692 msgid "Customize default common import options"
3693 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3696 msgid "Import / export"
3697 msgstr "Import / export"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3700 msgid "Set import and export directories and compression options"
3701 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3704 msgid "LaTeX"
3705 msgstr "LaTeX"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3708 msgid "Databases display options"
3709 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3712 msgid "Navigation frame"
3713 msgstr "Navigační rám"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3716 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3717 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3720 #: setup/frames/index.inc.php:111
3721 msgid "Servers"
3722 msgstr "Servery"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3725 msgid "Servers display options"
3726 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3729 msgid "Tables display options"
3730 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3733 msgid "Main frame"
3734 msgstr "Hlavní rám"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3737 msgid "Microsoft Office"
3738 msgstr "Microsoft Office"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3741 msgid "Open Document"
3742 msgstr "Open Document"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3745 msgid "Other core settings"
3746 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3749 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3750 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3753 msgid "Page titles"
3754 msgstr "Jména stránek"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3757 msgid ""
3758 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3759 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3760 "get special values."
3761 msgstr ""
3762 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3763 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3766 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3767 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3768 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3769 msgid "Query window"
3770 msgstr "Okno dotazů"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3773 msgid "Customize query window options"
3774 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3777 msgid "Security"
3778 msgstr "Zabezpečení"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3781 msgid ""
3782 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3783 "limit MySQL"
3784 msgstr ""
3785 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3786 "funkce neomezují MySQL"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3789 msgid "Basic settings"
3790 msgstr "Základní nastavení"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3793 msgid "Authentication"
3794 msgstr "Přihlašování"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3797 msgid "Authentication settings"
3798 msgstr "Nastavení přihlašování"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3801 msgid "Server configuration"
3802 msgstr "Nastavení serveru"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3805 msgid ""
3806 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3807 "what they are for"
3808 msgstr ""
3809 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3812 msgid "Enter server connection parameters"
3813 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3816 msgid "Configuration storage"
3817 msgstr "Úložiště konfigurace"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3820 msgid ""
3821 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3822 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3823 "storage[/a] in documentation"
3824 msgstr ""
3825 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3826 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3827 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3830 msgid "Changes tracking"
3831 msgstr "Sledování změn"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3834 msgid ""
3835 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3836 "storage."
3837 msgstr ""
3838 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3839 "phpMyAdmina."
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3842 msgid "Customize export options"
3843 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3846 msgid "Customize import defaults"
3847 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3850 msgid "Customize navigation frame"
3851 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3854 msgid "Customize main frame"
3855 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3858 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3859 msgid "SQL queries"
3860 msgstr "SQL dotazy"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3863 msgid "SQL Query box"
3864 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3867 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3868 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3871 msgid "SQL queries settings"
3872 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3875 msgid "SQL Validator"
3876 msgstr "Kontrolování SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3879 msgid ""
3880 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3881 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3882 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3883 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3884 msgstr ""
3885 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3886 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3887 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3888 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3891 msgid "Startup"
3892 msgstr "Úvodní stránka"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3895 msgid "Customize startup page"
3896 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3899 msgid "Tabs"
3900 msgstr "Panely"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3903 msgid "Choose how you want tabs to work"
3904 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3907 msgid "Text fields"
3908 msgstr "Textová pole"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3911 msgid "Customize text input fields"
3912 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3915 msgid "Texy! text"
3916 msgstr "Texy! text"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3919 msgid "Warnings"
3920 msgstr "Varování"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3923 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3924 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3927 msgid ""
3928 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3929 "and export operations"
3930 msgstr ""
3931 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3932 "importování a exportování"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3935 msgid "GZip"
3936 msgstr "GZip"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3939 msgid "Extra parameters for iconv"
3940 msgstr "Další parametry pro iconv"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3943 msgid ""
3944 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3945 "if one of the queries failed"
3946 msgstr ""
3947 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3948 "jeden z nich selhal"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3951 msgid "Ignore multiple statement errors"
3952 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3955 msgid ""
3956 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3957 "This might be good way to import large files, however it can break "
3958 "transactions."
3959 msgstr ""
3960 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3961 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3962 "ovšem může poškodit transakce."
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3965 msgid "Partial import: allow interrupt"
3966 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3969 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3970 msgid "Do not abort on INSERT error"
3971 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3974 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3975 msgid "Replace table data with file"
3976 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3979 msgid ""
3980 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3981 "table) and only SQL is always available"
3982 msgstr ""
3983 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3984 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3987 msgid "Format of imported file"
3988 msgstr "Formát importovaného souboru"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3991 msgid "Use LOCAL keyword"
3992 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3996 msgid "Column names in first row"
3997 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4000 msgid "Do not import empty rows"
4001 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4004 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4005 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4008 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4009 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4012 msgid "Number of queries to skip from start"
4013 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4016 msgid "Partial import: skip queries"
4017 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4020 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4021 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4024 msgid "Initial state for sliders"
4025 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4028 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4029 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4032 msgid "Number of inserted rows"
4033 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4036 msgid "Target for quick access icon"
4037 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4040 msgid "Show logo in left frame"
4041 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4044 msgid "Display logo"
4045 msgstr "Zobrazit logo"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4048 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4049 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4052 msgid "Display servers selection"
4053 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4056 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4057 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4060 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4061 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4064 msgid "Database tree separator"
4065 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4068 msgid ""
4069 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4070 "defined below)"
4071 msgstr ""
4072 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4073 "nastaveným níže)"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4076 msgid "Display databases in a tree"
4077 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4080 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4081 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4084 msgid "Use light version"
4085 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4088 msgid "Maximum table tree depth"
4089 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4092 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4093 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4096 msgid "Table tree separator"
4097 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4100 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4101 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4104 msgid "Logo link URL"
4105 msgstr "URL odkazu loga"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4108 msgid ""
4109 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4110 "([kbd]new[/kbd])"
4111 msgstr ""
4112 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4113 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4116 msgid "Logo link target"
4117 msgstr "Cíl odkazu loga"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4120 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4121 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4124 msgid "Enable highlighting"
4125 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4128 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4129 msgstr ""
4130 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4133 msgid "Recently used tables"
4134 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4137 msgid "Use less graphically intense tabs"
4138 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4141 msgid "Light tabs"
4142 msgstr "Odlehčené panely"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4145 msgid ""
4146 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4147 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4150 msgid "Limit column characters"
4151 msgstr "Omezení počtu znaků"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4154 msgid ""
4155 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4156 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4157 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4158 msgstr ""
4159 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4160 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4161 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4162 "pokud jich používáte více."
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4165 msgid "Delete all cookies on logout"
4166 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4169 msgid ""
4170 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4171 "authentication mode"
4172 msgstr ""
4173 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4174 "pomocí cookies"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4177 msgid "Recall user name"
4178 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4181 msgid ""
4182 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4183 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4184 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4185 "recommended for non-trusted environments."
4186 msgstr ""
4187 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4188 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4189 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4190 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4193 msgid "Login cookie store"
4194 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4197 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4198 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4201 msgid "Login cookie validity"
4202 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4205 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4206 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4209 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4210 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4213 msgid "Use icons on main page"
4214 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4217 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4218 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4221 msgid "Maximum displayed SQL length"
4222 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4226 msgid "Users cannot set a higher value"
4227 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4230 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4231 msgstr ""
4232 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4235 msgid "Maximum databases"
4236 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4239 msgid ""
4240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4241 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4242 "shown."
4243 msgstr ""
4244 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4245 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4246 "Další&quot;."
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4249 msgid "Maximum number of rows to display"
4250 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4253 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4254 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4257 msgid "Maximum tables"
4258 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4261 msgid ""
4262 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4263 "cookie authentication"
4264 msgstr ""
4265 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4266 "cookies"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4269 msgid "mcrypt warning"
4270 msgstr "Varování o mcrypt"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4273 msgid ""
4274 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4275 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4276 msgstr ""
4277 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4278 "kbd] ruší omezení)"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4281 msgid "Memory limit"
4282 msgstr "Omezení paměti"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4285 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4286 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4289 msgid "Where to show the table row links"
4290 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4293 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4294 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4297 msgid "Natural order"
4298 msgstr "Přirozené pořadí"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4301 msgid "Use only icons, only text or both"
4302 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4305 msgid "Iconic navigation bar"
4306 msgstr "Ikony v navigační liště"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4309 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4310 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4313 msgid "GZip output buffering"
4314 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4317 msgid ""
4318 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4319 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4320 msgstr ""
4321 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4322 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4325 msgid "Default sorting order"
4326 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4329 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4330 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4333 msgid "Persistent connections"
4334 msgstr "Trvalé připojení"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4337 msgid ""
4338 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4339 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4340 "configuration storage could not be found"
4341 msgstr ""
4342 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4343 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4346 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4347 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4350 msgid "Iconic table operations"
4351 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4354 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4355 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4358 msgid "Protect binary columns"
4359 msgstr "Chránit binární pole"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4362 msgid ""
4363 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4364 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4365 "(lost by window close)."
4366 msgstr ""
4367 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4368 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4369 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4372 msgid "Permanent query history"
4373 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4376 msgid "How many queries are kept in history"
4377 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4380 msgid "Query history length"
4381 msgstr "Délka historie dotazů"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4384 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4385 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4388 msgid "Default query window tab"
4389 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4392 msgid "Query window height (in pixels)"
4393 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4396 msgid "Query window height"
4397 msgstr "Výška okna dotazů"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4400 msgid "Query window width (in pixels)"
4401 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4404 msgid "Query window width"
4405 msgstr "Šířka okna dotazů"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4408 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4409 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4412 msgid "Recoding engine"
4413 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4416 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4417 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4420 msgid "Remember table's sorting"
4421 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4424 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4425 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4428 msgid "Repeat headers"
4429 msgstr "Opakovat záhlaví"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4432 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4433 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4436 msgid "Show help button"
4437 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4440 msgid "Save all edited cells at once"
4441 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4444 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4445 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4448 msgid "Save directory"
4449 msgstr "Adresář pro ukládání"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4452 msgid "Leave blank if not used"
4453 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4456 msgid "Host authorization order"
4457 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4460 msgid "Leave blank for defaults"
4461 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4464 msgid "Host authorization rules"
4465 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4468 msgid "Allow logins without a password"
4469 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4472 msgid "Allow root login"
4473 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4476 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4477 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4480 msgid "HTTP Realm"
4481 msgstr "HTTP doméma"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4484 msgid ""
4485 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4486 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4487 "swekey.conf)"
4488 msgstr ""
4489 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4490 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4491 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4494 msgid "SweKey config file"
4495 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4498 msgid "Authentication method to use"
4499 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4502 msgid "Authentication type"
4503 msgstr "Typ přihlašování"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4506 msgid ""
4507 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4508 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4509 msgstr ""
4510 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4511 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4512 "pma_bookmarks[/kbd]"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4515 msgid "Bookmark table"
4516 msgstr "Tabulka záložek"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4519 msgid ""
4520 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4521 "pma_column_info[/kbd]"
4522 msgstr ""
4523 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4524 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4527 msgid "Column information table"
4528 msgstr "Tabulka informací o polích"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4531 msgid "Compress connection to MySQL server"
4532 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4535 msgid "Compress connection"
4536 msgstr "Komprimovat připojení"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4539 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4540 msgstr ""
4541 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4544 msgid "Connection type"
4545 msgstr "Typ připojení"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4548 msgid "Control user password"
4549 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4552 msgid ""
4553 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4554 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4555 msgstr ""
4556 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4557 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4560 msgid "Control user"
4561 msgstr "Kontrolní uživatel"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4564 msgid ""
4565 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4566 "already defined host"
4567 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4570 msgid "Control host"
4571 msgstr "Kontrolní host"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4574 msgid "Count tables when showing database list"
4575 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4578 msgid "Count tables"
4579 msgstr "Počítat tabulky"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4582 msgid ""
4583 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4584 "kbd]"
4585 msgstr ""
4586 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4587 "pma_designer_coords[/kbd]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4590 msgid "Designer table"
4591 msgstr "Tabulka návrháře"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4594 msgid ""
4595 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4596 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4597 msgstr ""
4598 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4599 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4602 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4603 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4606 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4607 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4610 msgid "PHP extension to use"
4611 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4614 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4615 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4618 msgid "Hide databases"
4619 msgstr "Skrýt databáze"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4622 msgid ""
4623 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4624 "kbd]"
4625 msgstr ""
4626 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4627 "kbd]"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4630 msgid "SQL query history table"
4631 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4634 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4635 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4638 msgid "Server hostname"
4639 msgstr "Jméno serveru"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4642 msgid "Logout URL"
4643 msgstr "URL pro odhlášení"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4646 msgid ""
4647 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4648 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4652 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4653 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4656 msgid "Try to connect without password"
4657 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4660 msgid "Connect without password"
4661 msgstr "Připojit bez hesla"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4664 msgid ""
4665 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4666 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4667 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4668 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4669 "alphabetical order."
4670 msgstr ""
4671 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4672 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4673 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4674 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4677 msgid "Show only listed databases"
4678 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4681 msgid "Leave empty if not using config auth"
4682 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4685 msgid "Password for config auth"
4686 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4689 msgid ""
4690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4691 msgstr ""
4692 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4693 "pma_table_pages[/kbd]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4696 msgid "PDF schema: pages table"
4697 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4700 msgid ""
4701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4704 msgstr ""
4705 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4706 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4707 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4708 "phpmyadmin[/kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4711 msgid "Database name"
4712 msgstr "Jméno databáze"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4715 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4716 msgstr ""
4717 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4720 msgid "Server port"
4721 msgstr "Port serveru"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4724 msgid ""
4725 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4726 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4727 msgstr ""
4728 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4729 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4732 msgid "Recently used table"
4733 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4736 msgid ""
4737 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4738 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4739 msgstr ""
4740 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4741 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4744 msgid "Relation table"
4745 msgstr "Tabulka s relacemi"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4748 msgid "SQL command to fetch available databases"
4749 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4752 msgid "SHOW DATABASES command"
4753 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4756 msgid ""
4757 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4758 "[/a] for an example"
4759 msgstr ""
4760 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4761 "authentication types[/a]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4764 msgid "Signon session name"
4765 msgstr "Jméno signon session"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4768 msgid "Signon URL"
4769 msgstr "URL pro přihlášení"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4772 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4773 msgstr ""
4774 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4777 msgid "Server socket"
4778 msgstr "Socket serveru"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4781 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4782 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4785 msgid "Use SSL"
4786 msgstr "Použít SSL"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4789 msgid ""
4790 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4791 msgstr ""
4792 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4793 "pma_table_coords[/kbd]"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4796 msgid "PDF schema: table coordinates"
4797 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4800 msgid ""
4801 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4802 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4803 msgstr ""
4804 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4805 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4808 msgid "Display columns table"
4809 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4812 msgid ""
4813 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4814 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4815 msgstr ""
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4817 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4820 msgid "UI preferences table"
4821 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4824 msgid ""
4825 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4826 "the log when creating a database."
4827 msgstr ""
4828 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4829 "databáze."
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4832 msgid "Add DROP DATABASE"
4833 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4836 msgid ""
4837 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4838 "log when creating a table."
4839 msgstr ""
4840 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4843 msgid "Add DROP TABLE"
4844 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4847 msgid ""
4848 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4849 "log when creating a view."
4850 msgstr ""
4851 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4854 msgid "Add DROP VIEW"
4855 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4858 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4859 msgstr ""
4860 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4861 "verzí."
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4864 msgid "Statements to track"
4865 msgstr "Sledované příkazy"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4868 msgid ""
4869 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4870 "kbd]"
4871 msgstr ""
4872 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4873 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4876 msgid "SQL query tracking table"
4877 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4880 msgid ""
4881 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4882 "automatically."
4883 msgstr ""
4884 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4887 msgid "Automatically create versions"
4888 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4891 msgid ""
4892 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4893 "pma_userconfig[/kbd]"
4894 msgstr ""
4895 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4896 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4899 msgid "User preferences storage table"
4900 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4903 msgid "User for config auth"
4904 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4907 msgid ""
4908 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4909 "compatibility checks and thereby increases performance"
4910 msgstr ""
4911 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4912 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4915 msgid "Verbose check"
4916 msgstr "Podrobná kontrola"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4919 msgid ""
4920 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4921 "hostname instead."
4922 msgstr ""
4923 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4926 msgid "Verbose name of this server"
4927 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4930 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4931 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4934 msgid "Allow to display all the rows"
4935 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4938 msgid ""
4939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4942 msgstr ""
4943 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4944 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4945 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4946 "formuláře"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4949 msgid "Show password change form"
4950 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4953 msgid "Show create database form"
4954 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4957 msgid ""
4958 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4959 "a table"
4960 msgstr ""
4961 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4964 msgid "Show display direction"
4965 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4968 msgid ""
4969 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4970 "insert mode"
4971 msgstr ""
4972 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4975 msgid "Show field types"
4976 msgstr "Zobrazit typy polí"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4979 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4980 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4983 msgid "Show function fields"
4984 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4987 msgid "Whether to show hint or not"
4988 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4991 msgid "Show hint"
4992 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4995 msgid ""
4996 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4997 "output"
4998 msgstr ""
4999 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5000 "phpinfo()[/a]"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5003 msgid "Show phpinfo() link"
5004 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5007 msgid "Show detailed MySQL server information"
5008 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5011 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5012 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5015 msgid "Show SQL queries"
5016 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5019 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5020 msgstr ""
5021 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5024 msgid "Show statistics"
5025 msgstr "Zobrazit statistiky"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5028 msgid ""
5029 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5030 "comment and the real name"
5031 msgstr ""
5032 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5033 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5036 msgid "Display database comment instead of its name"
5037 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5040 msgid ""
5041 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5042 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5043 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5044 "alias, the table name itself stays unchanged"
5045 msgstr ""
5046 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5047 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5048 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5051 msgid "Display table comment instead of its name"
5052 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5055 msgid "Display table comments in tooltips"
5056 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5059 msgid ""
5060 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5061 msgstr ""
5062 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5065 msgid "Skip locked tables"
5066 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5069 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5070 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5073 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5074 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5075 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5076 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5077 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5078 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5079 msgid "Password"
5080 msgstr "Heslo"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5083 msgid ""
5084 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5085 "installed"
5086 msgstr ""
5087 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5090 msgid "Enable SQL Validator"
5091 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5094 msgid ""
5095 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5096 "kbd])"
5097 msgstr ""
5098 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5099 "anonymous[/kbd])"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5102 #: tbl_tracking.php:502
5103 msgid "Username"
5104 msgstr "Uživatel"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5107 msgid ""
5108 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5109 "possible) or keep the text field empty"
5110 msgstr ""
5111 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5112 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5115 msgid "Suggest new database name"
5116 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5119 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5120 msgstr ""
5121 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5124 msgid "Suhosin warning"
5125 msgstr "Varování o Suhosinu"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5128 msgid ""
5129 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5130 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5131 msgstr ""
5132 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5133 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5136 msgid "Textarea columns"
5137 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5140 msgid ""
5141 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5142 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5143 msgstr ""
5144 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5145 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5148 msgid "Textarea rows"
5149 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5152 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5153 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5156 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5157 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5160 msgid "Default title"
5161 msgstr "Výchozí titulek"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5164 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5165 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5168 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5169 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5172 msgid ""
5173 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5174 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5175 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5176 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5177 msgstr ""
5178 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5179 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5180 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5181 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5184 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5185 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5188 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5189 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5192 msgid "Upload directory"
5193 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5196 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5197 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5200 msgid "Use database search"
5201 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5204 msgid ""
5205 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5206 "checkbox on the right"
5207 msgstr ""
5208 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5209 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5212 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5213 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5216 msgid ""
5217 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5218 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5219 "contain."
5220 msgstr ""
5221 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5222 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5223 "zadat."
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5226 msgid "Verbose multiple statements"
5227 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5230 msgid "Check for latest version"
5231 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5234 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5235 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5238 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5239 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5240 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5241 #: setup/lib/index.lib.php:224
5242 msgid "Version check"
5243 msgstr "Kontrola verze"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5246 msgid ""
5247 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5248 "for import and export operations"
5249 msgstr ""
5250 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5251 "kompresi pro import a export"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5254 msgid "ZIP"
5255 msgstr "ZIP"
5257 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5258 msgid "Config authentication"
5259 msgstr "Přihlašování config"
5261 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5262 msgid "Cookie authentication"
5263 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5265 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5266 msgid "HTTP authentication"
5267 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5270 msgid "Signon authentication"
5271 msgstr "Přihlašování signon"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5275 msgid "CSV using LOAD DATA"
5276 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5281 #: libraries/import/ods.php:29
5282 msgid "Open Document Spreadsheet"
5283 msgstr "Sešit OpenDocument"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5287 msgid "Quick"
5288 msgstr "Rychlý"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5292 msgid "Custom"
5293 msgstr "Vlastní"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5297 msgid "Database export options"
5298 msgstr "Nastavení exportu databází"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5302 #: libraries/export/excel.php:18
5303 msgid "CSV for MS Excel"
5304 msgstr "CSV pro MS Excel"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5308 #: libraries/export/htmlword.php:18
5309 msgid "Microsoft Word 2000"
5310 msgstr "Microsoft Word 2000"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5314 msgid "Open Document Text"
5315 msgstr "Text OpenDocument"
5317 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5318 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5319 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5321 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5322 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5323 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5326 msgid "Could not connect to MySQL server"
5327 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5329 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5330 msgid "Empty username while using config authentication method"
5331 msgstr ""
5332 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5335 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5336 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5339 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5340 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5343 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5344 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5347 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5348 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5350 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5351 #, php-format
5352 msgid "Incorrect IP address: %s"
5353 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5355 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5356 #: libraries/core.lib.php:247
5357 msgctxt "PHP documentation language"
5358 msgid "en"
5359 msgstr "en"
5361 #: libraries/core.lib.php:266
5362 #, php-format
5363 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5364 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5366 #: libraries/core.lib.php:414
5367 msgid "possible deep recursion attack"
5368 msgstr "možný útok rekurzí"
5370 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5371 msgid ""
5372 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5373 "configured)."
5374 msgstr ""
5375 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5377 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5378 msgid "The server is not responding."
5379 msgstr "Server neodpovídá."
5381 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5382 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5386 msgid "Details..."
5387 msgstr "Podrobnosti..."
5389 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5390 #: libraries/db_links.inc.php:44
5391 msgid "Database seems to be empty!"
5392 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5394 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5395 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5396 msgid "Tracking"
5397 msgstr "Sledování"
5399 #: libraries/db_links.inc.php:70
5400 msgid "Query"
5401 msgstr "Dotaz"
5403 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5404 msgid "Designer"
5405 msgstr "Návrhář"
5407 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5408 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5409 msgid "Privileges"
5410 msgstr "Oprávnění"
5412 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5413 msgid "Routines"
5414 msgstr "Rutiny"
5416 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5418 msgid "Events"
5419 msgstr "Události"
5421 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5422 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5423 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5424 msgid "Triggers"
5425 msgstr "Spouště"
5427 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5428 msgid ""
5429 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5430 "3.11[/a]"
5431 msgstr ""
5432 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5433 "FAQ 3.11[/a]"
5435 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5436 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5437 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5438 msgstr ""
5439 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5441 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5442 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5443 msgid "Change password"
5444 msgstr "Změnit heslo"
5446 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5448 msgid "No Password"
5449 msgstr "Žádné heslo"
5451 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5452 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5453 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5454 msgid "Re-type"
5455 msgstr "Heslo znovu"
5457 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5458 msgid "Password Hashing"
5459 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5462 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5463 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5465 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5466 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5467 msgid "Create database"
5468 msgstr "Vytvořit databázi"
5470 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5471 msgid "Create"
5472 msgstr "Vytvořit"
5474 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5475 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5476 msgid "No Privileges"
5477 msgstr "Nemáte oprávnění"
5479 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5480 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5481 msgid "Create table"
5482 msgstr "Vytvořit tabulku"
5484 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5485 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5488 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5489 msgid "Name"
5490 msgstr "Název"
5492 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5493 msgid "Number of columns"
5494 msgstr "Počet polí"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:37
5497 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5498 msgstr ""
5499 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:82
5502 msgid "Exporting databases from the current server"
5503 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:84
5506 #, php-format
5507 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5508 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:86
5511 #, php-format
5512 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5513 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:92
5516 msgid "Export Method:"
5517 msgstr "Způsob exportu:"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:108
5520 msgid "Quick - display only the minimal options"
5521 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:124
5524 msgid "Custom - display all possible options"
5525 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:132
5528 msgid "Database(s):"
5529 msgstr "Databáze:"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:134
5532 msgid "Table(s):"
5533 msgstr "Tabulky:"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:144
5536 msgid "Rows:"
5537 msgstr "Řádky:"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:152
5540 msgid "Dump some row(s)"
5541 msgstr "Vypsat některé řádky"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:154
5544 msgid "Number of rows:"
5545 msgstr "Počet řádků:"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:157
5548 msgid "Row to begin at:"
5549 msgstr "Začít od řádku:"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:168
5552 msgid "Dump all rows"
5553 msgstr "Všechny řádky"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5556 msgid "Output:"
5557 msgstr "Výstup:"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5560 #, php-format
5561 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5562 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:201
5565 msgid "Save output to a file"
5566 msgstr "Uložit do souboru"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:222
5569 msgid "File name template:"
5570 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:224
5573 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5574 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:226
5577 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5578 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:228
5581 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5582 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:232
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5588 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5589 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5590 msgstr ""
5591 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5592 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5593 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5594 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5596 #: libraries/display_export.lib.php:270
5597 msgid "use this for future exports"
5598 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5601 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5602 msgid "Character set of the file:"
5603 msgstr "Znaková sada souboru:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:306
5606 msgid "Compression:"
5607 msgstr "Komprese:"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:310
5610 msgid "zipped"
5611 msgstr "zazipováno"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:312
5614 msgid "gzipped"
5615 msgstr "zagzipováno"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:314
5618 msgid "bzipped"
5619 msgstr "zabzipováno"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:323
5622 msgid "View output as text"
5623 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5626 #: libraries/export/codegen.php:38
5627 msgid "Format:"
5628 msgstr "Formát:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:333
5631 msgid "Format-specific options:"
5632 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:334
5635 msgid ""
5636 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5637 "options for other formats."
5638 msgstr ""
5639 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5640 "ostatních."
5642 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5643 msgid "Encoding Conversion:"
5644 msgstr "Převod znakové sady:"
5646 #: libraries/display_import.lib.php:66
5647 msgid ""
5648 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5649 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5650 "browsers."
5651 msgstr ""
5652 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5653 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5654 "Chrome, Arora apod.)."
5656 #: libraries/display_import.lib.php:76
5657 msgid "The file is being processed, please be patient."
5658 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5660 #: libraries/display_import.lib.php:98
5661 msgid ""
5662 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5663 "not available."
5664 msgstr ""
5665 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5666 "dostupné."
5668 #: libraries/display_import.lib.php:129
5669 msgid "Importing into the current server"
5670 msgstr "Importuji na aktuální server"
5672 #: libraries/display_import.lib.php:131
5673 #, php-format
5674 msgid "Importing into the database \"%s\""
5675 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5677 #: libraries/display_import.lib.php:133
5678 #, php-format
5679 msgid "Importing into the table \"%s\""
5680 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:139
5683 msgid "File to Import:"
5684 msgstr "Soubor pro importování:"
5686 #: libraries/display_import.lib.php:156
5687 #, php-format
5688 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5689 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5691 #: libraries/display_import.lib.php:158
5692 msgid ""
5693 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5694 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5695 msgstr ""
5696 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5697 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:178
5700 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5701 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5703 #: libraries/display_import.lib.php:208
5704 msgid "Partial Import:"
5705 msgstr "Částečný import:"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:214
5708 #, php-format
5709 msgid ""
5710 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5711 msgstr ""
5712 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5713 "pokračovat od pozice %d."
5715 #: libraries/display_import.lib.php:221
5716 msgid ""
5717 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5718 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5719 "however it can break transactions.)</i>"
5720 msgstr ""
5721 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5722 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5723 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:228
5726 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5727 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5729 #: libraries/display_import.lib.php:250
5730 msgid "Format-Specific Options:"
5731 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5733 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5734 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5735 msgid "Language"
5736 msgstr "Jazyk"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5739 msgid "Save edited data"
5740 msgstr "Uložit upravovaná data"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5743 msgid "Restore column order"
5744 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5747 #, php-format
5748 msgid "%d is not valid row number."
5749 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5752 msgid "Start row"
5753 msgstr "Počáteční řádek"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5756 msgid "Number of rows"
5757 msgstr "Počet řádků"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5760 msgid "Mode"
5761 msgstr "Režim"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5764 msgid "horizontal"
5765 msgstr "vodorovném"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5768 msgid "horizontal (rotated headers)"
5769 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5772 msgid "vertical"
5773 msgstr "svislém"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5776 #, php-format
5777 msgid "Headers every %s rows"
5778 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5781 msgid "Sort by key"
5782 msgstr "Seřadit podle klíče"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5785 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5786 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5787 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5788 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5789 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5790 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5791 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5792 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5793 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5794 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5795 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5796 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5797 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5798 msgid "Options"
5799 msgstr "Nastavení"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5802 msgid "Partial texts"
5803 msgstr "Zkrácené texty"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5806 msgid "Full texts"
5807 msgstr "Celé texty"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5810 msgid "Relational key"
5811 msgstr "Relační klíč"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5814 msgid "Relational display column"
5815 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5818 msgid "Show binary contents"
5819 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5822 msgid "Show BLOB contents"
5823 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5826 #: tbl_change.php:330
5827 msgid "Hide"
5828 msgstr "Skrýt"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5832 msgid "Browser transformation"
5833 msgstr "Transformace při prohlížení"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5836 msgid "Well Known Text"
5837 msgstr "Text (WKT)"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5840 msgid "Well Known Binary"
5841 msgstr "Binární (WKB)"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5844 msgid "The row has been deleted"
5845 msgstr "Řádek byl smazán"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5848 #: server_status.php:1253
5849 msgid "Kill"
5850 msgstr "Ukončit"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5853 msgid "in query"
5854 msgstr "v dotazu"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5857 msgid "Showing rows"
5858 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5861 msgid "total"
5862 msgstr "celkem"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5865 #, php-format
5866 msgid "Query took %01.4f sec"
5867 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5870 msgid "Query results operations"
5871 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5874 msgid "Print view (with full texts)"
5875 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5878 msgid "Display chart"
5879 msgstr "Zobrazit graf"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5882 msgid "Visualize GIS data"
5883 msgstr "Zobrazit data GIS"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5886 msgid "Create view"
5887 msgstr "Vytvořit pohled"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5890 msgid "Link not found"
5891 msgstr "Odkaz nenalezen"
5893 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5894 msgid "Version information"
5895 msgstr "Informace o verzi"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5898 msgid "Data home directory"
5899 msgstr "Domovský adresář pro data"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5902 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5903 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5906 msgid "Data files"
5907 msgstr "Soubor s daty"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5910 msgid "Autoextend increment"
5911 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5914 msgid ""
5915 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5916 "when it becomes full."
5917 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5920 msgid "Buffer pool size"
5921 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5924 msgid ""
5925 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5926 "tables."
5927 msgstr ""
5928 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5929 "a indexů tabulek."
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5932 msgid "Buffer Pool"
5933 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5936 msgid "InnoDB Status"
5937 msgstr "Stav InnoDB"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5940 msgid "Buffer Pool Usage"
5941 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5944 msgid "pages"
5945 msgstr "stránek"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5948 msgid "Free pages"
5949 msgstr "Volných stránek"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5952 msgid "Dirty pages"
5953 msgstr "Změněných stránek"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5956 msgid "Pages containing data"
5957 msgstr "Stránek obsahujících data"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5960 msgid "Pages to be flushed"
5961 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5964 msgid "Busy pages"
5965 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5968 msgid "Latched pages"
5969 msgstr "Zamčených stránek"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5972 msgid "Buffer Pool Activity"
5973 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5976 msgid "Read requests"
5977 msgstr "Požadavků na zápis"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5980 msgid "Write requests"
5981 msgstr "Požadavků na čtení"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5984 msgid "Read misses"
5985 msgstr "Výpadků při čtení"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5988 msgid "Write waits"
5989 msgstr "Čekání na zápis"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5992 msgid "Read misses in %"
5993 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5996 msgid "Write waits in %"
5997 msgstr "Čekání na zápis v %"
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6000 msgid "Data pointer size"
6001 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6004 msgid ""
6005 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6006 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6007 msgstr ""
6008 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6009 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6012 msgid "Automatic recovery mode"
6013 msgstr "Automatický režim obnovy"
6015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6016 msgid ""
6017 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6018 "myisam-recover server startup option."
6019 msgstr ""
6020 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6021 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6024 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6025 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6028 msgid ""
6029 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6030 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6031 "INFILE)."
6032 msgstr ""
6033 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6034 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6037 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6038 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6041 msgid ""
6042 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6043 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6044 "method."
6045 msgstr ""
6046 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6047 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6050 msgid "Repair threads"
6051 msgstr "Vláken pro opravování"
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6054 msgid ""
6055 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6056 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6057 msgstr ""
6058 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6059 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6062 msgid "Sort buffer size"
6063 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6066 msgid ""
6067 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6068 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6069 msgstr ""
6070 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6071 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6074 msgid "Garbage Threshold"
6075 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6078 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6079 msgstr ""
6080 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6081 "soubor stlačen."
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6084 #: server_synchronize.php:1261
6085 msgid "Port"
6086 msgstr "Port"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6089 msgid ""
6090 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6091 "will disable HTTP communication with the daemon."
6092 msgstr ""
6093 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6094 "démonem."
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6097 msgid "Repository Threshold"
6098 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6101 msgid ""
6102 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6103 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6104 "specified."
6105 msgstr ""
6106 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6107 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6110 msgid "Temp Blob Timeout"
6111 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6114 msgid ""
6115 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6116 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6117 msgstr ""
6118 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6119 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6122 msgid "Temp Log Threshold"
6123 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6126 msgid ""
6127 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6128 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6129 "specified."
6130 msgstr ""
6131 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6132 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6133 "bajtech."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6136 msgid "Max Keep Alive"
6137 msgstr "Doba držení spojení"
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6140 msgid ""
6141 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6142 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6143 msgstr ""
6144 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6145 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6148 msgid "Metadata Headers"
6149 msgstr "Hlavičky metadat"
6151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6152 msgid ""
6153 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6154 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6155 msgstr ""
6156 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6157 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6160 #, php-format
6161 msgid ""
6162 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6163 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6164 msgstr ""
6165 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6166 "Media Streaming%s."
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6169 msgid "Related Links"
6170 msgstr "Související odkazy"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6173 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6174 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6177 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6178 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6181 msgid "Index cache size"
6182 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6185 msgid ""
6186 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6187 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6188 msgstr ""
6189 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6190 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6191 "stránek indexu."
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6194 msgid "Record cache size"
6195 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6198 msgid ""
6199 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6200 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6201 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6202 msgstr ""
6203 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6204 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6205 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6208 msgid "Log cache size"
6209 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6212 msgid ""
6213 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6214 "transaction log data. The default is 16MB."
6215 msgstr ""
6216 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6217 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6220 msgid "Log file threshold"
6221 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6224 msgid ""
6225 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6226 "default value is 16MB."
6227 msgstr ""
6228 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6229 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6232 msgid "Transaction buffer size"
6233 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6236 msgid ""
6237 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6238 "buffers of this size). The default is 1MB."
6239 msgstr ""
6240 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6241 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6244 msgid "Checkpoint frequency"
6245 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6248 msgid ""
6249 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6250 "performed. The default value is 24MB."
6251 msgstr ""
6252 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6253 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6256 msgid "Data log threshold"
6257 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6260 msgid ""
6261 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6262 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6263 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6264 "that can be stored in the database."
6265 msgstr ""
6266 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6267 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6268 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6269 "může být uloženo v databázi."
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6272 msgid "Garbage threshold"
6273 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6276 msgid ""
6277 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6278 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6279 msgstr ""
6280 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6281 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6282 "je 50."
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6285 msgid "Log buffer size"
6286 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6289 msgid ""
6290 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6291 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6292 "required to write a data log."
6293 msgstr ""
6294 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6295 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6296 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6299 msgid "Data file grow size"
6300 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6303 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6304 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6307 msgid "Row file grow size"
6308 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6311 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6312 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6315 msgid "Log file count"
6316 msgstr "Počet souborů s logy"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6319 msgid ""
6320 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6321 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6322 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6323 "number."
6324 msgstr ""
6325 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6326 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6327 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6330 #, php-format
6331 msgid ""
6332 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6333 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6334 msgstr ""
6335 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6336 "XT%s."
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6339 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6340 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6343 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6344 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6346 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6347 msgid "Columns separated with:"
6348 msgstr "Pole oddělené:"
6350 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6351 msgid "Columns enclosed with:"
6352 msgstr "Pole uzavřené do:"
6354 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6355 msgid "Columns escaped with:"
6356 msgstr "Pole escapována:"
6358 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6359 msgid "Lines terminated with:"
6360 msgstr "Řádky ukončené:"
6362 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6363 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6364 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6365 msgid "Replace NULL with:"
6366 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6368 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6369 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6370 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6372 #: libraries/export/excel.php:33
6373 msgid "Excel edition:"
6374 msgstr "Verze Excelu:"
6376 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6377 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6378 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6379 msgid "Data dump options"
6380 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6382 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6383 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6384 msgid "Dumping data for table"
6385 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6387 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6388 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6389 msgid "Table structure for table"
6390 msgstr "Struktura tabulky"
6392 #: libraries/export/latex.php:14
6393 msgid "Content of table @TABLE@"
6394 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6396 #: libraries/export/latex.php:15
6397 msgid "(continued)"
6398 msgstr "(pokračování)"
6400 #: libraries/export/latex.php:16
6401 msgid "Structure of table @TABLE@"
6402 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6404 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6405 #: libraries/export/sql.php:142
6406 msgid "Object creation options"
6407 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6409 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6410 msgid "Table caption (continued)"
6411 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6413 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6414 #: libraries/export/sql.php:56
6415 msgid "Display foreign key relationships"
6416 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6418 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6419 msgid "Display comments"
6420 msgstr "Zobrazit komentáře"
6422 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6423 #: libraries/export/sql.php:63
6424 msgid "Display MIME types"
6425 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6427 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6428 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6432 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6433 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6434 #: server_status.php:1227
6435 msgid "Host"
6436 msgstr "Počítač"
6438 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6439 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6440 msgid "Generation Time"
6441 msgstr "Vygenerováno"
6443 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6444 #: libraries/export/xml.php:137
6445 msgid "Server version"
6446 msgstr "Verze MySQL"
6448 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6449 #: libraries/export/xml.php:138
6450 msgid "PHP Version"
6451 msgstr "Verze PHP"
6453 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6454 msgid "MediaWiki Table"
6455 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6457 #: libraries/export/pdf.php:18
6458 msgid "PDF"
6459 msgstr "PDF"
6461 #: libraries/export/pdf.php:24
6462 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6463 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6465 #: libraries/export/pdf.php:25
6466 msgid "Report title:"
6467 msgstr "Název výpisu:"
6469 #: libraries/export/php_array.php:18
6470 msgid "PHP array"
6471 msgstr "PHP pole"
6473 #: libraries/export/sql.php:40
6474 msgid ""
6475 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6476 "and server version)</i>"
6477 msgstr ""
6478 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6479 "nebo MySQL serveru)</i>"
6481 #: libraries/export/sql.php:45
6482 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6483 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6485 #: libraries/export/sql.php:50
6486 msgid ""
6487 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6488 "checked"
6489 msgstr ""
6490 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6492 #: libraries/export/sql.php:100
6493 msgid ""
6494 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6495 msgstr ""
6496 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6498 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6499 #: libraries/export/sql.php:180
6500 #, php-format
6501 msgid "Add %s statement"
6502 msgstr "Přidat příkaz %s"
6504 #: libraries/export/sql.php:152
6505 msgid "Add statements:"
6506 msgstr "Přidat příkazy:"
6508 #: libraries/export/sql.php:211
6509 msgid ""
6510 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6511 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6512 msgstr ""
6513 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6514 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6516 #: libraries/export/sql.php:231
6517 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6518 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6520 #: libraries/export/sql.php:238
6521 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6522 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:245
6525 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6526 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6528 #: libraries/export/sql.php:255
6529 msgid "Function to use when dumping data:"
6530 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6532 #: libraries/export/sql.php:268
6533 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6534 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6536 #: libraries/export/sql.php:274
6537 msgid ""
6538 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6539 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6540 "(1,2,3)</code>"
6541 msgstr ""
6542 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6543 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6544 "(1,2,3)</code>"
6546 #: libraries/export/sql.php:275
6547 msgid ""
6548 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6549 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6550 "(7,8,9)</code>"
6551 msgstr ""
6552 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6553 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6554 "code>"
6556 #: libraries/export/sql.php:276
6557 msgid ""
6558 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6559 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6560 msgstr ""
6561 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6562 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6564 #: libraries/export/sql.php:277
6565 msgid ""
6566 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6567 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6568 msgstr ""
6569 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6570 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6572 #: libraries/export/sql.php:292
6573 msgid ""
6574 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6575 "0x616263)</i>"
6576 msgstr ""
6577 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6578 "i>"
6580 #: libraries/export/sql.php:301
6581 msgid ""
6582 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6583 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6584 msgstr ""
6585 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6586 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6588 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6589 msgid "Procedures"
6590 msgstr "Procedury"
6592 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6593 msgid "Functions"
6594 msgstr "Funkce"
6596 #: libraries/export/sql.php:854
6597 msgid "Constraints for dumped tables"
6598 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6600 #: libraries/export/sql.php:863
6601 msgid "Constraints for table"
6602 msgstr "Omezení pro tabulku"
6604 #: libraries/export/sql.php:962
6605 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6606 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6608 #: libraries/export/sql.php:974
6609 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6610 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6612 #: libraries/export/sql.php:1043
6613 msgid "Structure for view"
6614 msgstr "Struktura pro pohled"
6616 #: libraries/export/sql.php:1052
6617 msgid "Stand-in structure for view"
6618 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6620 #: libraries/export/sql.php:1111
6621 msgid "Error reading data:"
6622 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6624 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6625 msgid "XML"
6626 msgstr "XML"
6628 #: libraries/export/xml.php:34
6629 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6630 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6632 #: libraries/export/xml.php:62
6633 msgid "Views"
6634 msgstr "Pohledy"
6636 #: libraries/export/xml.php:78
6637 msgid "Export contents"
6638 msgstr "Exportovat obsah"
6640 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6641 #: libraries/footer.inc.php:168
6642 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6643 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6645 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6646 msgid "No data found for GIS visualization."
6647 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6649 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6650 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6651 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6653 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6654 msgid "SQL result"
6655 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6657 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6658 msgid "Generated by"
6659 msgstr "Vygeneroval"
6661 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6662 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6663 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6664 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6666 #: libraries/import.lib.php:1100
6667 msgid ""
6668 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6669 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6671 #: libraries/import.lib.php:1101
6672 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6673 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6675 #: libraries/import.lib.php:1102
6676 msgid ""
6677 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6678 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6680 #: libraries/import.lib.php:1103
6681 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6682 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6684 #: libraries/import.lib.php:1106
6685 msgid "Go to database"
6686 msgstr "Přejít na databázi"
6688 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6689 #, php-format
6690 msgid "Edit settings for %s"
6691 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6693 #: libraries/import.lib.php:1127
6694 msgid "Go to table"
6695 msgstr "Přejít na tabulku"
6697 #: libraries/import.lib.php:1130
6698 #, php-format
6699 msgid "Structure of %s"
6700 msgstr "Struktura %s"
6702 #: libraries/import.lib.php:1136
6703 msgid "Go to view"
6704 msgstr "Přejít na podhled"
6706 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6707 msgid ""
6708 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6709 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6710 msgstr ""
6711 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6712 "řádka bude součástí dat)</i>"
6714 #: libraries/import/csv.php:40
6715 msgid ""
6716 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6717 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6718 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6719 msgstr ""
6720 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6721 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6722 "uzavřena do uvozovek."
6724 #: libraries/import/csv.php:42
6725 msgid "Column names: "
6726 msgstr "Názvy polí: "
6728 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6729 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6730 #, php-format
6731 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6732 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6734 #: libraries/import/csv.php:132
6735 #, php-format
6736 msgid ""
6737 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6738 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6739 msgstr ""
6740 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6741 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6743 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6744 #, php-format
6745 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6746 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6748 #: libraries/import/csv.php:325
6749 #, php-format
6750 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6751 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6753 #: libraries/import/docsql.php:28
6754 msgid "DocSQL"
6755 msgstr "DocSQL"
6757 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6758 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6759 msgid "Table name"
6760 msgstr "Jméno tabulky"
6762 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6763 #: view_create.php:147
6764 msgid "Column names"
6765 msgstr "Názvy polí"
6767 #: libraries/import/ldi.php:57
6768 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6769 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6771 #: libraries/import/ods.php:35
6772 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6773 msgstr ""
6774 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6776 #: libraries/import/ods.php:36
6777 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6778 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6780 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6781 #: libraries/import/xml.php:139
6782 msgid ""
6783 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6784 "the issue and try again."
6785 msgstr ""
6786 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6787 "zkuste to znovu."
6789 #: libraries/import/shp.php:19
6790 msgid "ESRI Shape File"
6791 msgstr "Soubor ESRI"
6793 #: libraries/import/shp.php:280
6794 #, php-format
6795 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6796 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6798 #: libraries/import/shp.php:336
6799 msgid ""
6800 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6801 "data"
6802 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6804 #: libraries/import/shp.php:338
6805 #, php-format
6806 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6807 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6809 #: libraries/import/shp.php:376
6810 msgid "The imported file does not contain any data"
6811 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6813 #: libraries/import/sql.php:33
6814 msgid "SQL compatibility mode:"
6815 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6817 #: libraries/import/sql.php:43
6818 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6819 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6821 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6822 msgctxt "None encoding conversion"
6823 msgid "None"
6824 msgstr "Žádná"
6826 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6827 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6828 msgid "Convert to Kana"
6829 msgstr "Převést na Kanu"
6831 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6832 msgid "From"
6833 msgstr "Z"
6835 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6836 msgid "To"
6837 msgstr "Na"
6839 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6841 msgid "Submit"
6842 msgstr "Provést"
6844 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6845 msgid "Add table prefix"
6846 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6848 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6849 msgid "Add prefix"
6850 msgstr "Přidat předponu"
6852 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6853 msgid "No change"
6854 msgstr "Žádná změna"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6857 msgid "Charset"
6858 msgstr "Znaková sada"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6861 #: tbl_change.php:572
6862 msgid "Binary"
6863 msgstr "Binární"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6866 msgid "Bulgarian"
6867 msgstr "Bulharština"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6870 msgid "Simplified Chinese"
6871 msgstr "Zjednodušená čínština"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6874 msgid "Traditional Chinese"
6875 msgstr "Tradiční čínština"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6878 msgid "case-insensitive"
6879 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6882 msgid "case-sensitive"
6883 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6886 msgid "Croatian"
6887 msgstr "Chorvatština"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6890 msgid "Czech"
6891 msgstr "Čeština"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6894 msgid "Danish"
6895 msgstr "Dánština"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6898 msgid "English"
6899 msgstr "Anglicky"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6902 msgid "Esperanto"
6903 msgstr "Esperanto"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6906 msgid "Estonian"
6907 msgstr "Estonština"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6910 msgid "German"
6911 msgstr "Německy"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6914 msgid "dictionary"
6915 msgstr "slovník"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6918 msgid "phone book"
6919 msgstr "adresář"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6922 msgid "Hungarian"
6923 msgstr "Maďarština"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6926 msgid "Icelandic"
6927 msgstr "Islandština"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6930 msgid "Japanese"
6931 msgstr "Japonština"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6934 msgid "Latvian"
6935 msgstr "Lotyština"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6938 msgid "Lithuanian"
6939 msgstr "Litevština"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6942 msgid "Korean"
6943 msgstr "Korejština"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6946 msgid "Persian"
6947 msgstr "Perština"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6950 msgid "Polish"
6951 msgstr "Polština"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6954 msgid "West European"
6955 msgstr "Západní Evropa"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6958 msgid "Romanian"
6959 msgstr "Rumunština"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6962 msgid "Slovak"
6963 msgstr "Slovenština"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6966 msgid "Slovenian"
6967 msgstr "Slovinština"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6970 msgid "Spanish"
6971 msgstr "Španělština"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6974 msgid "Traditional Spanish"
6975 msgstr "Tradiční španělština"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6978 msgid "Swedish"
6979 msgstr "Švédština"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6982 msgid "Thai"
6983 msgstr "Thajština"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6986 msgid "Turkish"
6987 msgstr "Turecky"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6990 msgid "Ukrainian"
6991 msgstr "Ukrajinština"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6994 msgid "Unicode"
6995 msgstr "Unicode"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7000 msgid "multilingual"
7001 msgstr "mnohojazyčný"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7004 msgid "Central European"
7005 msgstr "Střední Evropa"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7008 msgid "Russian"
7009 msgstr "Ruština"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7012 msgid "Baltic"
7013 msgstr "Baltické"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7016 msgid "Armenian"
7017 msgstr "Arménština"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7020 msgid "Cyrillic"
7021 msgstr "Cyrilika"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7024 msgid "Arabic"
7025 msgstr "Arabština"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7028 msgid "Hebrew"
7029 msgstr "Hebrejština"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7032 msgid "Georgian"
7033 msgstr "Gruzínština"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7036 msgid "Greek"
7037 msgstr "Řečtina"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7040 msgid "Czech-Slovak"
7041 msgstr "Čeština/Slovenština"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7044 msgid "unknown"
7045 msgstr "neznámý"
7047 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7048 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7049 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7050 msgid "Home"
7051 msgstr "Hlavní strana"
7053 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7054 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7055 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7056 msgid "Log out"
7057 msgstr "Odhlásit se"
7059 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7060 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7061 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7062 msgid "Reload navigation frame"
7063 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7065 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7066 msgid "This format has no options"
7067 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7069 #: libraries/relation.lib.php:76
7070 msgid "not OK"
7071 msgstr "není v pořádku"
7073 #: libraries/relation.lib.php:81
7074 msgid "Enabled"
7075 msgstr "Zapnuto"
7077 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7078 #: pmd_relation_new.php:66
7079 msgid "General relation features"
7080 msgstr "Obecné funkce relací"
7082 #: libraries/relation.lib.php:104
7083 msgid "Display Features"
7084 msgstr "Zobrazení funkcí"
7086 #: libraries/relation.lib.php:110
7087 msgid "Creation of PDFs"
7088 msgstr "Vytváření PDF"
7090 #: libraries/relation.lib.php:114
7091 msgid "Displaying Column Comments"
7092 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7094 #: libraries/relation.lib.php:119
7095 msgid ""
7096 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7097 msgstr ""
7098 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7099 "o polích (tabulka column_comments)"
7101 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7102 msgid "Bookmarked SQL query"
7103 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7105 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7106 msgid "SQL history"
7107 msgstr "SQL historie"
7109 #: libraries/relation.lib.php:136
7110 msgid "Persistent recently used tables"
7111 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7113 #: libraries/relation.lib.php:140
7114 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7115 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7117 #: libraries/relation.lib.php:148
7118 msgid "User preferences"
7119 msgstr "Uživatelská nastavení"
7121 #: libraries/relation.lib.php:152
7122 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7123 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7125 #: libraries/relation.lib.php:154
7126 msgid ""
7127 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7128 msgstr ""
7129 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7130 "code>."
7132 #: libraries/relation.lib.php:155
7133 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7134 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7136 #: libraries/relation.lib.php:156
7137 msgid ""
7138 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7139 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7140 msgstr ""
7141 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7142 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7144 #: libraries/relation.lib.php:157
7145 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7146 msgstr ""
7147 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7149 #: libraries/relation.lib.php:1130
7150 msgid "no description"
7151 msgstr "žádný popisek"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7154 msgid "Slave configuration"
7155 msgstr "Nastavení podřízeného"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7158 msgid "Change or reconfigure master server"
7159 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7162 msgid ""
7163 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7164 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7165 msgstr ""
7166 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7167 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7172 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7173 #: server_synchronize.php:1269
7174 msgid "User name"
7175 msgstr "Jméno uživatele"
7177 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7178 msgid "Master status"
7179 msgstr "Stav nadřízeného"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7182 msgid "Slave status"
7183 msgstr "Stav podřízeného"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7186 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7187 msgid "Variable"
7188 msgstr "Proměnná"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7192 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7193 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7194 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7195 msgid "Value"
7196 msgstr "Hodnota"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7199 msgid "Server ID"
7200 msgstr "ID serveru"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7203 msgid ""
7204 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7205 "this list."
7206 msgstr ""
7207 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7208 "report-host=host_name."
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7211 msgid "Add slave replication user"
7212 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7215 msgid "Any user"
7216 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7220 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7221 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7222 msgid "Use text field"
7223 msgstr "Použít textové pole"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7226 msgid "Any host"
7227 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7230 msgid "Local"
7231 msgstr "Lokální"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7234 msgid "This Host"
7235 msgstr "Tento počítač"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7238 msgid "Use Host Table"
7239 msgstr "Použít tabulku Host"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7242 msgid ""
7243 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7244 "table are used instead."
7245 msgstr ""
7246 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7247 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7250 msgid "Generate Password"
7251 msgstr "Vytvořit heslo"
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7254 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7260 #, php-format
7261 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7262 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7265 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7266 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7270 msgid "The backed up query was:"
7271 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7274 #, php-format
7275 msgid "Event %1$s has been modified."
7276 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7279 #, php-format
7280 msgid "Event %1$s has been created."
7281 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7285 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7286 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7289 msgid "Edit event"
7290 msgstr "Upravit událost"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7296 msgid "Error in processing request"
7297 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7301 msgid "Details"
7302 msgstr "Podrobnosti"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7305 msgid "Event name"
7306 msgstr "Název události"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7309 msgid "Event type"
7310 msgstr "Typ události"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7313 #, php-format
7314 msgid "Change to %s"
7315 msgstr "Změnit na %s"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7318 msgid "Execute at"
7319 msgstr "Spustit v"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7322 msgid "Execute every"
7323 msgstr "Spustit každých"
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7326 msgctxt "Start of recurring event"
7327 msgid "Start"
7328 msgstr "Počátek"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7331 msgctxt "End of recurring event"
7332 msgid "End"
7333 msgstr "Konec"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7337 msgid "Definition"
7338 msgstr "Definice"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7341 msgid "On completion preserve"
7342 msgstr "Při dokončení zachovat"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7345 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7346 msgid "Definer"
7347 msgstr "Zadavatel"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7350 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7351 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7352 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7355 msgid "You must provide an event name"
7356 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7359 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7360 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7363 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7364 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7367 msgid "You must provide a valid type for the event."
7368 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7371 msgid "You must provide an event definition."
7372 msgstr "Musíte zadat definici události."
7374 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7375 msgid "New"
7376 msgstr "Nová"
7378 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7379 msgid "OFF"
7380 msgstr "Vypnuto"
7382 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7383 msgid "ON"
7384 msgstr "Zapnuto"
7386 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7387 msgid "Event scheduler status"
7388 msgstr "Stav plánovače událostí"
7390 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7391 msgid "Returns"
7392 msgstr "Vrací"
7394 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7395 msgid "Event"
7396 msgstr "Událost"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7399 msgid ""
7400 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7401 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7402 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7403 msgstr ""
7404 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7405 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7406 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7410 #, php-format
7411 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7412 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7415 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7416 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7419 #, php-format
7420 msgid "Routine %1$s has been modified."
7421 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7424 #, php-format
7425 msgid "Routine %1$s has been created."
7426 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7429 msgid "Edit routine"
7430 msgstr "Upravit rutinu"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7433 msgid "Routine name"
7434 msgstr "Jméno rutiny"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7437 msgid "Parameters"
7438 msgstr "Parametry"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7441 msgid "Direction"
7442 msgstr "Směr"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7445 msgid "Length/Values"
7446 msgstr "Délka/Množina"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7449 msgid "Add parameter"
7450 msgstr "Přidat parametr"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7453 msgid "Remove last parameter"
7454 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7457 msgid "Return type"
7458 msgstr "Návratový typ"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7461 msgid "Return length/values"
7462 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7465 msgid "Return options"
7466 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7469 msgid "Is deterministic"
7470 msgstr "je deterministická"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7473 msgid "Security type"
7474 msgstr "Typ zabezpečení"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7477 msgid "SQL data access"
7478 msgstr "Přístup k SQL datům"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7481 msgid "You must provide a routine name"
7482 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7485 #, php-format
7486 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7487 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7491 msgid ""
7492 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7493 "VARCHAR and VARBINARY."
7494 msgstr ""
7495 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7496 "nebo VARBINARY."
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7499 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7500 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7503 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7504 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7507 msgid "You must provide a routine definition."
7508 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7511 #, php-format
7512 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7513 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7514 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7515 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7516 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7519 #, php-format
7520 msgid "Execution results of routine %s"
7521 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7525 msgid "Execute routine"
7526 msgstr "Spustit rutinu"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7530 msgid "Routine parameters"
7531 msgstr "Parametry rutiny"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7534 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7535 msgid "Function"
7536 msgstr "Funkce"
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7539 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7540 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7543 #, php-format
7544 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7545 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7548 #, php-format
7549 msgid "Trigger %1$s has been created."
7550 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7553 msgid "Edit trigger"
7554 msgstr "Upravit spoušť"
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7557 msgid "Trigger name"
7558 msgstr "Název spouště"
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7561 msgid "You must provide a trigger name"
7562 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7565 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7566 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7569 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7570 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7573 msgid "You must provide a valid table name"
7574 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7577 msgid "You must provide a trigger definition."
7578 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7580 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7581 msgid "Add routine"
7582 msgstr "Přidat rutinu"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7585 #, php-format
7586 msgid "Export of routine %s"
7587 msgstr "Export rutiny %s"
7589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7590 msgid "routine"
7591 msgstr "rutina"
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7594 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7595 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7598 #, php-format
7599 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7600 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7603 msgid "There are no routines to display."
7604 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7607 msgid "Add trigger"
7608 msgstr "Přidat spoušť"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7611 #, php-format
7612 msgid "Export of trigger %s"
7613 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7616 msgid "trigger"
7617 msgstr "spoušť"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7620 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7621 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7623 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7624 #, php-format
7625 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7626 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7629 msgid "There are no triggers to display."
7630 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7633 msgid "Add event"
7634 msgstr "Přidat událost"
7636 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7637 #, php-format
7638 msgid "Export of event %s"
7639 msgstr "Exportovat událost %s"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7642 msgid "event"
7643 msgstr "událost"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7646 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7647 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7649 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7650 #, php-format
7651 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7652 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7655 msgid "There are no events to display."
7656 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7658 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7659 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7661 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7662 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7663 #, php-format
7664 msgid "The %s table doesn't exist!"
7665 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7667 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7668 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7670 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7671 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7672 #, php-format
7673 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7674 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7676 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7677 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7678 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7679 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7680 #, php-format
7681 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7682 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7684 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7685 msgid "This page does not contain any tables!"
7686 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7688 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7689 msgid "SCHEMA ERROR: "
7690 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7694 msgid "Relational schema"
7695 msgstr "Relační schéma"
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7698 msgid "Table of contents"
7699 msgstr "Obsah"
7701 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7702 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7704 msgid "Attributes"
7705 msgstr "Vlastnosti"
7707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7709 #: tbl_tracking.php:262
7710 msgid "Extra"
7711 msgstr "Extra"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7714 msgid "Create a page"
7715 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7718 msgid "Page name"
7719 msgstr "Jméno stránky"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7722 msgid "Automatic layout based on"
7723 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7726 msgid "Internal relations"
7727 msgstr "Interní relace"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7730 msgid "FOREIGN KEY"
7731 msgstr "FOREIGN KEY"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7734 msgid "Please choose a page to edit"
7735 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7738 msgid "Select page"
7739 msgstr "Zvolte stránku"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7742 msgid "Select Tables"
7743 msgstr "Vybrat tabulky"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7746 msgid "Display relational schema"
7747 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7750 msgid "Select Export Relational Type"
7751 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7754 msgid "Show grid"
7755 msgstr "Zobrazit mřížku"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7758 msgid "Show color"
7759 msgstr "Barevné šipky"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7762 msgid "Show dimension of tables"
7763 msgstr "Rozměry tabulek"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7766 msgid "Display all tables with the same width"
7767 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7770 msgid "Only show keys"
7771 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7774 msgid "Landscape"
7775 msgstr "Na šířku"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7778 msgid "Portrait"
7779 msgstr "Na výšku"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7782 msgid "Orientation"
7783 msgstr "Orientace"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7786 msgid "Paper size"
7787 msgstr "Velikost stránky"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7790 msgid ""
7791 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7792 "like to delete those references?"
7793 msgstr ""
7794 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7795 "odstranit tyto odkazy?"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7798 msgid "Toggle scratchboard"
7799 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7801 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7802 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7803 msgid "ltr"
7804 msgstr "ltr"
7806 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7807 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7808 #, php-format
7809 msgid "Unknown language: %1$s."
7810 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7812 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7813 msgid "Current Server"
7814 msgstr "Aktuální server"
7816 #: libraries/server_links.inc.php:60
7817 msgid "Users"
7818 msgstr "Uživatelé"
7820 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7821 #: server_synchronize.php:1162
7822 msgid "Synchronize"
7823 msgstr "Synchronizace"
7825 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7826 #: server_status.php:583
7827 msgid "Binary log"
7828 msgstr "Binární log"
7830 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7831 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7832 msgid "Variables"
7833 msgstr "Proměnné"
7835 #: libraries/server_links.inc.php:99
7836 msgid "Charsets"
7837 msgstr "Znakové sady"
7839 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7840 #: server_plugins.php:80
7841 msgid "Plugins"
7842 msgstr "Rozšíření"
7844 #: libraries/server_links.inc.php:108
7845 msgid "Engines"
7846 msgstr "Úložiště"
7848 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7849 msgid "Source database"
7850 msgstr "Zdrojová databáze"
7852 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7853 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7854 msgid "Current server"
7855 msgstr "Aktuální server"
7857 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7859 msgid "Remote server"
7860 msgstr "Vzdálený server"
7862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7863 msgid "Difference"
7864 msgstr "Rozdíly"
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7867 msgid "Target database"
7868 msgstr "Cílová databáze"
7870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7871 #, php-format
7872 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7873 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7876 #, php-format
7877 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7878 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7881 #: setup/frames/index.inc.php:232
7882 msgid "Clear"
7883 msgstr "Vyčistit"
7885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7886 msgid "Columns"
7887 msgstr "Pole"
7889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7890 msgid "Bookmark this SQL query"
7891 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7894 msgid "Let every user access this bookmark"
7895 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7898 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7899 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7902 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7903 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7906 msgid "Delimiter"
7907 msgstr "Oddělovač"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7910 msgid "Show this query here again"
7911 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7914 msgid "View only"
7915 msgstr "Zobrazit"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7918 msgid "web server upload directory"
7919 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7921 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7922 msgid ""
7923 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7924 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7925 msgstr ""
7926 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7927 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7929 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7930 msgid ""
7931 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7932 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7933 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7934 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7935 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7936 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7937 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7938 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7939 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7940 msgstr ""
7941 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7942 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7943 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7944 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7945 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7946 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7947 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7948 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7949 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7952 msgid "BEGIN CUT"
7953 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7955 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7956 msgid "END CUT"
7957 msgstr "KONEC VÝPISU"
7959 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7960 msgid "BEGIN RAW"
7961 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7964 msgid "END RAW"
7965 msgstr "KONEC VÝPISU"
7967 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7968 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7969 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7972 msgid "Unclosed quote"
7973 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7976 msgid "Invalid Identifer"
7977 msgstr "Chybný identifikátor"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7980 msgid "Unknown Punctuation String"
7981 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7983 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7984 #, php-format
7985 msgid ""
7986 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7987 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7988 msgstr ""
7989 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7990 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7992 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7993 msgid "Table seems to be empty!"
7994 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7996 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7997 #, php-format
7998 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7999 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8002 msgid ""
8003 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8004 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8005 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8006 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8007 msgstr ""
8008 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8009 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8010 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8011 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8014 msgid ""
8015 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8016 "escaping or quotes, using this format: a"
8017 msgstr ""
8018 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8019 "například: a"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8022 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8023 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8024 msgid "Index"
8025 msgstr "Index"
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8028 #, php-format
8029 msgid ""
8030 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8031 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8032 msgstr ""
8033 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8034 "%spopisy transformací%s"
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8037 msgid "Transformation options"
8038 msgstr "Parametry transformace"
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8041 msgid ""
8042 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8043 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8044 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8045 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8046 msgstr ""
8047 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8048 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8049 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8050 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8053 msgid "ENUM or SET data too long?"
8054 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8057 msgid "Get more editing space"
8058 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8061 msgctxt "for default"
8062 msgid "None"
8063 msgstr "Žádná"
8065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8066 msgid "As defined:"
8067 msgstr "Dle zadání:"
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8070 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8071 msgid "Primary"
8072 msgstr "Primární"
8074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8075 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8076 msgid "Fulltext"
8077 msgstr "Fulltext"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8080 #, php-format
8081 msgid ""
8082 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8083 "author what %s does."
8084 msgstr ""
8085 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8086 "%s dělá."
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8089 #, php-format
8090 msgid "Add %s column(s)"
8091 msgstr "Přidat %s polí"
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8094 msgid "You have to add at least one column."
8095 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8098 #: tbl_operations.php:374
8099 msgid "Storage Engine"
8100 msgstr "Úložiště"
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8103 msgid "PARTITION definition"
8104 msgstr "Definice PARTITION"
8106 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8107 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8108 #: pmd_general.php:753
8109 msgid "Operator"
8110 msgstr "Operátor"
8112 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8113 msgid "Table Search"
8114 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8116 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8117 msgid "Edit/Insert"
8118 msgstr "Upravit/Vložit"
8120 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8121 msgid ""
8122 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8123 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8124 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8125 "need to set the first option to the empty string."
8126 msgstr ""
8127 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8128 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8129 "musí být prázdný."
8131 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8132 msgid ""
8133 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8134 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8135 msgstr ""
8136 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8137 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8139 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8140 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8141 msgid ""
8142 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8143 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8144 msgstr ""
8145 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8146 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8148 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8149 msgid "Displays a link to download this image."
8150 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8152 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8153 msgid ""
8154 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8155 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8156 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8157 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8158 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8159 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8160 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8161 "gmdate() function."
8162 msgstr ""
8163 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8164 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8165 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8166 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8167 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8168 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8169 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8171 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8174 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8175 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8176 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8177 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8178 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8179 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8180 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8181 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8182 "(Default 1)."
8183 msgstr ""
8184 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8185 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8186 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8187 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8188 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8189 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8190 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8191 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8192 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8193 "(výchozí je 1)."
8195 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8196 msgid ""
8197 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8198 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8199 msgstr ""
8200 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8201 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8203 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8204 msgid ""
8205 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8206 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8207 "third options are the width and the height in pixels."
8208 msgstr ""
8209 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8210 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8211 "šířku a výšku obrázku."
8213 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8214 msgid ""
8215 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8216 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8217 "the link."
8218 msgstr ""
8219 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8220 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8222 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8223 msgid ""
8224 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8225 "standard dotted format."
8226 msgstr ""
8227 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8228 "odděleném tečkami."
8230 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8231 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8232 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8234 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8237 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8238 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8239 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8240 "(Default: \"...\")."
8241 msgstr ""
8242 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8243 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8244 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8245 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8247 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8248 msgid "Manage your settings"
8249 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8251 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8252 msgid "Configuration has been saved"
8253 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8255 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8259 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8260 msgstr ""
8261 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8262 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8264 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8265 msgid "Could not save configuration"
8266 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8268 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8269 msgid ""
8270 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8271 "import it for current session?"
8272 msgstr ""
8273 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8274 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8276 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8277 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8278 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8280 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8281 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8282 msgid "Error in ZIP archive:"
8283 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8285 #: main.php:65
8286 msgid "General Settings"
8287 msgstr "Obecná nastavení"
8289 #: main.php:101
8290 msgid "Server connection collation"
8291 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8293 #: main.php:116
8294 msgid "Appearance Settings"
8295 msgstr "Nastavení vzhledu"
8297 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8298 msgid "More settings"
8299 msgstr "Více nastavení"
8301 #: main.php:158
8302 msgid "Database server"
8303 msgstr "Databázový server"
8305 #: main.php:161
8306 msgid "Software"
8307 msgstr "Software"
8309 #: main.php:162
8310 msgid "Software version"
8311 msgstr "Verze software"
8313 #: main.php:163
8314 msgid "Protocol version"
8315 msgstr "Verze protokolu"
8317 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8318 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8319 #: server_status.php:1226
8320 msgid "User"
8321 msgstr "Uživatel"
8323 #: main.php:169
8324 msgid "Server charset"
8325 msgstr "Znaková sada"
8327 #: main.php:181
8328 msgid "Web server"
8329 msgstr "Webserver"
8331 #: main.php:192
8332 msgid "Database client version"
8333 msgstr "Verze databázového klienta"
8335 #: main.php:194
8336 msgid "PHP extension"
8337 msgstr "Rozšíření PHP"
8339 #: main.php:201
8340 msgid "Show PHP information"
8341 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8343 #: main.php:222
8344 msgid "Official Homepage"
8345 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8347 #: main.php:223
8348 msgid "Contribute"
8349 msgstr "Přispějte"
8351 #: main.php:224
8352 msgid "Get support"
8353 msgstr "Získejte podporu"
8355 #: main.php:225
8356 msgid "List of changes"
8357 msgstr "Seznam změn"
8359 #: main.php:249
8360 msgid ""
8361 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8362 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8363 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8364 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8365 msgstr ""
8366 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8367 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8368 "vašeho serveru."
8370 #: main.php:257
8371 msgid ""
8372 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8373 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8374 "corrupted!"
8375 msgstr ""
8376 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8377 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8379 #: main.php:265
8380 msgid ""
8381 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8382 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8383 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8384 msgstr ""
8385 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8386 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8387 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8389 #: main.php:273
8390 msgid ""
8391 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8392 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8393 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8394 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8395 msgstr ""
8396 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8397 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8398 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8399 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8401 #: main.php:280
8402 msgid ""
8403 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8404 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8405 msgstr ""
8406 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8407 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8408 "v phpMyAdminovi."
8410 #: main.php:288
8411 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8412 msgstr ""
8413 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8414 "souboru (config.inc.php)."
8416 #: main.php:296
8417 msgid ""
8418 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8419 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8420 "has been configured."
8421 msgstr ""
8422 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8423 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8424 "phpMyAdmin nastaven."
8426 #: main.php:302
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8430 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8431 msgstr ""
8432 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8433 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8435 #: main.php:317
8436 msgid ""
8437 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8438 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8439 "automatically."
8440 msgstr ""
8441 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8442 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8443 "automaticky obnovovat."
8445 #: main.php:333
8446 #, php-format
8447 msgid ""
8448 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8449 "This may cause unpredictable behavior."
8450 msgstr ""
8451 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8452 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8454 #: main.php:345
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8458 "issues."
8459 msgstr ""
8460 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8461 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8463 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8464 msgid "No databases"
8465 msgstr "Žádné databáze"
8467 #: navigation.php:271
8468 msgid "Filter tables by name"
8469 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8471 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8472 msgctxt "short form"
8473 msgid "Create table"
8474 msgstr "Nová tabulka"
8476 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8477 msgid "Please select a database"
8478 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8480 #: pmd_general.php:64
8481 msgid "Show/Hide left menu"
8482 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8484 #: pmd_general.php:68
8485 msgid "Save position"
8486 msgstr "Uložit rozmístění"
8488 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8489 msgid "Create relation"
8490 msgstr "Vytvořit relaci"
8492 #: pmd_general.php:80
8493 msgid "Reload"
8494 msgstr "Znovu načíst"
8496 #: pmd_general.php:83
8497 msgid "Help"
8498 msgstr "Nápověda"
8500 #: pmd_general.php:87
8501 msgid "Angular links"
8502 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8504 #: pmd_general.php:87
8505 msgid "Direct links"
8506 msgstr "Přímé spoje"
8508 #: pmd_general.php:91
8509 msgid "Snap to grid"
8510 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8512 #: pmd_general.php:95
8513 msgid "Small/Big All"
8514 msgstr "Vše malé/velké"
8516 #: pmd_general.php:99
8517 msgid "Toggle small/big"
8518 msgstr "Přepnout malé/velké"
8520 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8521 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8522 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8524 #: pmd_general.php:110
8525 msgid "Build Query"
8526 msgstr "Vytvořit dotaz"
8528 #: pmd_general.php:115
8529 msgid "Move Menu"
8530 msgstr "Přesun menu"
8532 #: pmd_general.php:126
8533 msgid "Hide/Show all"
8534 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8536 #: pmd_general.php:130
8537 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8538 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8540 #: pmd_general.php:170
8541 msgid "Number of tables"
8542 msgstr "Počet tabulek"
8544 #: pmd_general.php:412
8545 msgid "Delete relation"
8546 msgstr "Odstranit relaci"
8548 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8549 msgid "Relation operator"
8550 msgstr "Relační operátor"
8552 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8553 #: pmd_general.php:763
8554 msgid "Except"
8555 msgstr "Kromě"
8557 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8558 #: pmd_general.php:769
8559 msgid "subquery"
8560 msgstr "poddotaz"
8562 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8563 msgid "Rename to"
8564 msgstr "Přejmenovat na"
8566 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8567 msgid "New name"
8568 msgstr "Nové jméno"
8570 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8571 msgid "Aggregate"
8572 msgstr "Sloučit"
8574 #: pmd_general.php:804
8575 msgid "Active options"
8576 msgstr "Zapnuté parametry"
8578 #: pmd_pdf.php:30
8579 msgid "Page has been created"
8580 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8582 #: pmd_pdf.php:33
8583 msgid "Page creation failed"
8584 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8586 #: pmd_pdf.php:85
8587 msgid "Page"
8588 msgstr "Stránka"
8590 #: pmd_pdf.php:95
8591 msgid "Import from selected page"
8592 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8594 #: pmd_pdf.php:96
8595 msgid "Export to selected page"
8596 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8598 #: pmd_pdf.php:98
8599 msgid "Create a page and export to it"
8600 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8602 #: pmd_pdf.php:107
8603 msgid "New page name: "
8604 msgstr "Název nové stránky: "
8606 #: pmd_pdf.php:110
8607 msgid "Export/Import to scale"
8608 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8610 #: pmd_pdf.php:115
8611 msgid "recommended"
8612 msgstr "doporučené"
8614 #: pmd_relation_new.php:27
8615 msgid "Error: relation already exists."
8616 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8618 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8619 msgid "Error: Relation not added."
8620 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8622 #: pmd_relation_new.php:60
8623 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8624 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8626 #: pmd_relation_new.php:82
8627 msgid "Internal relation added"
8628 msgstr "Interní relace vytvořena"
8630 #: pmd_relation_upd.php:58
8631 msgid "Relation deleted"
8632 msgstr "Relace smazána"
8634 #: pmd_save_pos.php:45
8635 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8636 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8638 #: pmd_save_pos.php:53
8639 msgid "Modifications have been saved"
8640 msgstr "Změny byly uloženy"
8642 #: prefs_forms.php:78
8643 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8644 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8646 #: prefs_manage.php:78
8647 msgid "Could not import configuration"
8648 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8650 #: prefs_manage.php:110
8651 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8652 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8654 #: prefs_manage.php:126
8655 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8656 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8658 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8659 msgid "Saved on: @DATE@"
8660 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8662 #: prefs_manage.php:237
8663 msgid "Import from file"
8664 msgstr "Importovat ze souboru"
8666 #: prefs_manage.php:243
8667 msgid "Import from browser's storage"
8668 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8670 #: prefs_manage.php:246
8671 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8672 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8674 #: prefs_manage.php:252
8675 msgid "You have no saved settings!"
8676 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8678 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8679 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8680 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8682 #: prefs_manage.php:261
8683 msgid "Merge with current configuration"
8684 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8686 #: prefs_manage.php:275
8687 #, php-format
8688 msgid ""
8689 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8690 "script%s."
8691 msgstr ""
8692 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8693 "%sNastavovacího skriptu%s."
8695 #: prefs_manage.php:300
8696 msgid "Save to browser's storage"
8697 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8699 #: prefs_manage.php:304
8700 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8701 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8703 #: prefs_manage.php:306
8704 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8705 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8707 #: prefs_manage.php:321
8708 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8709 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8711 #: querywindow.php:69
8712 msgid "Import files"
8713 msgstr "Importovat soubory"
8715 #: querywindow.php:80
8716 msgid "All"
8717 msgstr "Všechno"
8719 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8720 #, php-format
8721 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8722 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8724 #: schema_export.php:39
8725 msgid "File doesn't exist"
8726 msgstr "Soubor neexistuje"
8728 #: server_binlog.php:87
8729 msgid "Select binary log to view"
8730 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8732 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8733 msgid "Files"
8734 msgstr "Soubory"
8736 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8737 #: server_status.php:1239
8738 msgid "Truncate Shown Queries"
8739 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8741 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8742 #: server_status.php:1239
8743 msgid "Show Full Queries"
8744 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8746 #: server_binlog.php:180
8747 msgid "Log name"
8748 msgstr "Jméno logu"
8750 #: server_binlog.php:181
8751 msgid "Position"
8752 msgstr "Pozice"
8754 #: server_binlog.php:184
8755 msgid "Original position"
8756 msgstr "Původní pozice"
8758 #: server_binlog.php:185
8759 msgid "Information"
8760 msgstr "Informace"
8762 #: server_collations.php:39
8763 msgid "Character Sets and Collations"
8764 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8766 #: server_databases.php:69
8767 msgid "No databases selected."
8768 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8770 #: server_databases.php:80
8771 #, php-format
8772 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8773 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8775 #: server_databases.php:104
8776 msgid "Databases statistics"
8777 msgstr "Statistiky databází"
8779 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8780 #: server_replication.php:207
8781 msgid "Master replication"
8782 msgstr "Replikace nadřízeného"
8784 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8785 msgid "Slave replication"
8786 msgstr "Replikace podřízeného"
8788 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8789 msgid "Enable Statistics"
8790 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8792 #: server_databases.php:279
8793 msgid ""
8794 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8795 "between the web server and the MySQL server."
8796 msgstr ""
8797 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8798 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8800 #: server_engines.php:45
8801 msgid "Storage Engines"
8802 msgstr "Úložiště"
8804 #: server_export.php:20
8805 msgid "View dump (schema) of databases"
8806 msgstr "Export databází"
8808 #: server_plugins.php:81
8809 msgid "Modules"
8810 msgstr "Moduly"
8812 #: server_plugins.php:102
8813 msgid "Begin"
8814 msgstr "Začátek"
8816 #: server_plugins.php:111
8817 msgid "Plugin"
8818 msgstr "Rozšíření"
8820 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8821 msgid "Module"
8822 msgstr "Modul"
8824 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8825 msgid "Library"
8826 msgstr "Knihovna"
8828 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8829 msgid "Version"
8830 msgstr "Verze"
8832 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8833 msgid "Author"
8834 msgstr "Autor"
8836 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8837 msgid "License"
8838 msgstr "Licence"
8840 #: server_plugins.php:182
8841 msgid "disabled"
8842 msgstr "vypnuto"
8844 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8845 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8846 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8848 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8849 #: server_privileges.php:628
8850 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8851 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8853 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8854 #: server_privileges.php:634
8855 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8856 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8858 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8859 #: server_privileges.php:627
8860 msgid "Allows creating new databases and tables."
8861 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8863 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8864 #: server_privileges.php:633
8865 msgid "Allows creating stored routines."
8866 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8868 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8869 msgid "Allows creating new tables."
8870 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8872 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8873 #: server_privileges.php:631
8874 msgid "Allows creating temporary tables."
8875 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8877 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8878 #: server_privileges.php:667
8879 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8880 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8882 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8883 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8884 #: server_privileges.php:643
8885 msgid "Allows creating new views."
8886 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8888 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8889 #: server_privileges.php:619
8890 msgid "Allows deleting data."
8891 msgstr "Umožňuje mazat data."
8893 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8894 #: server_privileges.php:630
8895 msgid "Allows dropping databases and tables."
8896 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8898 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8899 msgid "Allows dropping tables."
8900 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8902 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8903 #: server_privileges.php:647
8904 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8905 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8907 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8908 #: server_privileges.php:635
8909 msgid "Allows executing stored routines."
8910 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8912 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8913 #: server_privileges.php:622
8914 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8915 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8917 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8918 msgid ""
8919 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8920 msgstr ""
8921 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8922 "s oprávněními."
8924 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8925 #: server_privileges.php:629
8926 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8927 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8929 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8930 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8931 msgid "Allows inserting and replacing data."
8932 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8934 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8935 #: server_privileges.php:662
8936 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8937 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8939 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8940 #: server_privileges.php:728
8941 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8942 msgstr ""
8943 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8945 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8946 #: server_privileges.php:716
8947 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8948 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8950 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8951 #: server_privileges.php:722
8952 msgid ""
8953 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8954 "execute per hour."
8955 msgstr ""
8956 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8957 "spustit za hodinu."
8959 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8960 #: server_privileges.php:734
8961 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8962 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8964 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8965 #: server_privileges.php:657
8966 msgid "Allows viewing processes of all users"
8967 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8969 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8970 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8971 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8972 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8974 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8975 #: server_privileges.php:658
8976 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8977 msgstr ""
8978 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8979 "serveru."
8981 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8982 #: server_privileges.php:665
8983 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8984 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8986 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8987 #: server_privileges.php:666
8988 msgid "Needed for the replication slaves."
8989 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8991 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8992 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8993 msgid "Allows reading data."
8994 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8996 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8997 #: server_privileges.php:660
8998 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8999 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9001 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9002 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9003 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9004 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9006 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9007 #: server_privileges.php:659
9008 msgid "Allows shutting down the server."
9009 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9011 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9012 #: server_privileges.php:656
9013 msgid ""
9014 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9015 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9016 "killing threads of other users."
9017 msgstr ""
9018 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9019 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9020 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9022 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9023 #: server_privileges.php:648
9024 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9025 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9027 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9028 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9029 msgid "Allows changing data."
9030 msgstr "Umožňuje měnit data."
9032 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9033 msgid "No privileges."
9034 msgstr "Žádná oprávnění."
9036 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9037 msgctxt "None privileges"
9038 msgid "None"
9039 msgstr "Žádná"
9041 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9042 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9043 msgid "Table-specific privileges"
9044 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9046 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9047 #: server_privileges.php:1700
9048 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9049 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9051 #: server_privileges.php:612
9052 msgid "Administration"
9053 msgstr "Správa"
9055 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9056 msgid "Global privileges"
9057 msgstr "Globální oprávnění"
9059 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9060 msgid "Database-specific privileges"
9061 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9063 #: server_privileges.php:710
9064 msgid "Resource limits"
9065 msgstr "Omezení zdrojů"
9067 #: server_privileges.php:711
9068 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9069 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9071 #: server_privileges.php:789
9072 msgid "Login Information"
9073 msgstr "Přihlašování"
9075 #: server_privileges.php:883
9076 msgid "Do not change the password"
9077 msgstr "Neměnit heslo"
9079 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9080 msgid "No user found."
9081 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9083 #: server_privileges.php:959
9084 #, php-format
9085 msgid "The user %s already exists!"
9086 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9088 #: server_privileges.php:1043
9089 msgid "You have added a new user."
9090 msgstr "Uživatel byl přidán."
9092 #: server_privileges.php:1271
9093 #, php-format
9094 msgid "You have updated the privileges for %s."
9095 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9097 #: server_privileges.php:1293
9098 #, php-format
9099 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9100 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9102 #: server_privileges.php:1329
9103 #, php-format
9104 msgid "The password for %s was changed successfully."
9105 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9107 #: server_privileges.php:1349
9108 #, php-format
9109 msgid "Deleting %s"
9110 msgstr "Odstraňuji %s"
9112 #: server_privileges.php:1363
9113 msgid "No users selected for deleting!"
9114 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9116 #: server_privileges.php:1366
9117 msgid "Reloading the privileges"
9118 msgstr "Načítám oprávnění"
9120 #: server_privileges.php:1384
9121 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9122 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9124 #: server_privileges.php:1419
9125 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9126 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9128 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9129 msgid "Edit Privileges"
9130 msgstr "Upravit oprávnění"
9132 #: server_privileges.php:1439
9133 msgid "Revoke"
9134 msgstr "Zrušit"
9136 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9137 #: server_privileges.php:2342
9138 msgid "Any"
9139 msgstr "Jakýkoliv"
9141 #: server_privileges.php:1561
9142 msgid "Users overview"
9143 msgstr "Přehled uživatelů"
9145 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9146 #: server_privileges.php:2253
9147 msgid "Grant"
9148 msgstr "Přidělování"
9150 #: server_privileges.php:1774
9151 msgid "Remove selected users"
9152 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9154 #: server_privileges.php:1777
9155 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9156 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9158 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9159 #: server_privileges.php:1780
9160 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9161 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9163 #: server_privileges.php:1801
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9167 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9168 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9169 "%sreload the privileges%s before you continue."
9170 msgstr ""
9171 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9172 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9173 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9174 "oprávnění%s před pokračováním."
9176 #: server_privileges.php:1854
9177 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9178 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9180 #: server_privileges.php:1896
9181 msgid "Column-specific privileges"
9182 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9184 #: server_privileges.php:2102
9185 msgid "Add privileges on the following database"
9186 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9188 #: server_privileges.php:2120
9189 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9190 msgstr ""
9191 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9192 "jako znak"
9194 #: server_privileges.php:2123
9195 msgid "Add privileges on the following table"
9196 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9198 #: server_privileges.php:2180
9199 msgid "Change Login Information / Copy User"
9200 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9202 #: server_privileges.php:2183
9203 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9204 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9206 #: server_privileges.php:2185
9207 msgid "... keep the old one."
9208 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9210 #: server_privileges.php:2186
9211 msgid "... delete the old one from the user tables."
9212 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9214 #: server_privileges.php:2187
9215 msgid ""
9216 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9217 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9219 #: server_privileges.php:2188
9220 msgid ""
9221 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9222 "afterwards."
9223 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9225 #: server_privileges.php:2211
9226 msgid "Database for user"
9227 msgstr "Databáze pro uživatele"
9229 #: server_privileges.php:2215
9230 msgctxt "Create none database for user"
9231 msgid "None"
9232 msgstr "Žádná"
9234 #: server_privileges.php:2216
9235 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9236 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9238 #: server_privileges.php:2217
9239 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9240 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9242 #: server_privileges.php:2221
9243 #, php-format
9244 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9245 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9247 #: server_privileges.php:2246
9248 #, php-format
9249 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9250 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9252 #: server_privileges.php:2353
9253 msgid "global"
9254 msgstr "globální"
9256 #: server_privileges.php:2355
9257 msgid "database-specific"
9258 msgstr "závislé na databázi"
9260 #: server_privileges.php:2357
9261 msgid "wildcard"
9262 msgstr "maska"
9264 #: server_privileges.php:2397
9265 msgid "User has been added."
9266 msgstr "Uživatel byl přidán."
9268 #: server_replication.php:49
9269 msgid "Unknown error"
9270 msgstr "Neznámá chyba"
9272 #: server_replication.php:56
9273 #, php-format
9274 msgid "Unable to connect to master %s."
9275 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9277 #: server_replication.php:63
9278 msgid ""
9279 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9280 msgstr ""
9281 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9282 "na něm problém s přístupovými právy."
9284 #: server_replication.php:69
9285 msgid "Unable to change master"
9286 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9288 #: server_replication.php:72
9289 #, php-format
9290 msgid "Master server changed successfully to %s"
9291 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9293 #: server_replication.php:180
9294 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9295 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9297 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9298 msgid "Show master status"
9299 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9301 #: server_replication.php:185
9302 msgid "Show connected slaves"
9303 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9305 #: server_replication.php:208
9306 #, php-format
9307 msgid ""
9308 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9309 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9310 msgstr ""
9311 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9312 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9314 #: server_replication.php:215
9315 msgid "Master configuration"
9316 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9318 #: server_replication.php:216
9319 msgid ""
9320 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9321 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9322 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9323 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9324 "replicated. Please select the mode:"
9325 msgstr ""
9326 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9327 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9328 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9329 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9331 #: server_replication.php:219
9332 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9333 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9335 #: server_replication.php:220
9336 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9337 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9339 #: server_replication.php:223
9340 msgid "Please select databases:"
9341 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9343 #: server_replication.php:226
9344 msgid ""
9345 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9346 "and please restart the MySQL server afterwards."
9347 msgstr ""
9348 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9349 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9351 #: server_replication.php:228
9352 msgid ""
9353 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9354 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9355 "master"
9356 msgstr ""
9357 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9358 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9360 #: server_replication.php:291
9361 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9362 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9364 #: server_replication.php:294
9365 msgid "Slave IO Thread not running!"
9366 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9368 #: server_replication.php:303
9369 msgid ""
9370 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9371 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9373 #: server_replication.php:306
9374 msgid "See slave status table"
9375 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9377 #: server_replication.php:309
9378 msgid "Synchronize databases with master"
9379 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9381 #: server_replication.php:320
9382 msgid "Control slave:"
9383 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9385 #: server_replication.php:323
9386 msgid "Full start"
9387 msgstr "Kompletně spustit"
9389 #: server_replication.php:323
9390 msgid "Full stop"
9391 msgstr "Kompletně zastavit"
9393 #: server_replication.php:324
9394 msgid "Reset slave"
9395 msgstr "Resetovat podřízený server"
9397 #: server_replication.php:326
9398 msgid "Start SQL Thread only"
9399 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9401 #: server_replication.php:328
9402 msgid "Stop SQL Thread only"
9403 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9405 #: server_replication.php:331
9406 msgid "Start IO Thread only"
9407 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9409 #: server_replication.php:333
9410 msgid "Stop IO Thread only"
9411 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9413 #: server_replication.php:338
9414 msgid "Error management:"
9415 msgstr "Práce s chybami:"
9417 #: server_replication.php:340
9418 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9419 msgstr ""
9420 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9421 "serveru!"
9423 #: server_replication.php:342
9424 msgid "Skip current error"
9425 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9427 #: server_replication.php:343
9428 msgid "Skip next"
9429 msgstr "Přeskočit dalších"
9431 #: server_replication.php:346
9432 msgid "errors."
9433 msgstr "chyb."
9435 #: server_replication.php:361
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9439 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9440 msgstr ""
9441 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9442 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9444 #: server_status.php:450
9445 #, php-format
9446 msgid "Thread %s was successfully killed."
9447 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9449 #: server_status.php:452
9450 #, php-format
9451 msgid ""
9452 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9453 msgstr ""
9454 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9455 "skončil."
9457 #: server_status.php:580
9458 msgid "Handler"
9459 msgstr "Obslužné rutiny"
9461 #: server_status.php:581
9462 msgid "Query cache"
9463 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9465 #: server_status.php:582
9466 msgid "Threads"
9467 msgstr "Počet vláken"
9469 #: server_status.php:584
9470 msgid "Temporary data"
9471 msgstr "Dočasná data"
9473 #: server_status.php:585
9474 msgid "Delayed inserts"
9475 msgstr "Odložené inserty"
9477 #: server_status.php:586
9478 msgid "Key cache"
9479 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9481 #: server_status.php:587
9482 msgid "Joins"
9483 msgstr "Použité výběry"
9485 #: server_status.php:589
9486 msgid "Sorting"
9487 msgstr "Řazení"
9489 #: server_status.php:591
9490 msgid "Transaction coordinator"
9491 msgstr "Koordinátor transakcí"
9493 #: server_status.php:603
9494 msgid "Flush (close) all tables"
9495 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9497 #: server_status.php:605
9498 msgid "Show open tables"
9499 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9501 #: server_status.php:610
9502 msgid "Show slave hosts"
9503 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9505 #: server_status.php:616
9506 msgid "Show slave status"
9507 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9509 #: server_status.php:621
9510 msgid "Flush query cache"
9511 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9513 #: server_status.php:770
9514 msgid "Runtime Information"
9515 msgstr "Stav serveru"
9517 #: server_status.php:777
9518 msgid "All status variables"
9519 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9521 #: server_status.php:778
9522 msgid "Monitor"
9523 msgstr "Monitor"
9525 #: server_status.php:779
9526 msgid "Advisor"
9527 msgstr "Poradce"
9529 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9530 msgid "Refresh rate: "
9531 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9533 #: server_status.php:832
9534 msgid "Containing the word:"
9535 msgstr "Obsahující slovo:"
9537 #: server_status.php:837
9538 msgid "Show only alert values"
9539 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9541 #: server_status.php:841
9542 msgid "Filter by category..."
9543 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9545 #: server_status.php:855
9546 msgid "Show unformatted values"
9547 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9549 #: server_status.php:859
9550 msgid "Related links:"
9551 msgstr "Související odkazy:"
9553 #: server_status.php:892
9554 msgid "Run analyzer"
9555 msgstr "Spustit analýzu"
9557 #: server_status.php:893
9558 msgid "Instructions"
9559 msgstr "Návod"
9561 #: server_status.php:900
9562 msgid ""
9563 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9564 "analyzing the server status variables."
9565 msgstr ""
9566 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9567 "proměnných."
9569 #: server_status.php:902
9570 msgid ""
9571 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9572 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9573 "system."
9574 msgstr ""
9575 "Prosím uvědomte si si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9576 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9577 "váš systém."
9579 #: server_status.php:904
9580 msgid ""
9581 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9582 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9583 "tuning can have a very negative effect on performance."
9584 msgstr ""
9585 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9586 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9587 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9589 #: server_status.php:906
9590 msgid ""
9591 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9592 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9593 "no clearly measurable improvement."
9594 msgstr ""
9595 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9596 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9597 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9599 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9600 #: server_status.php:928
9601 #, php-format
9602 msgid "Questions since startup: %s"
9603 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9605 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9606 #: server_status.php:1135
9607 msgid "per hour"
9608 msgstr "za hodinu"
9610 #: server_status.php:938
9611 msgid "per minute"
9612 msgstr "za minutu"
9614 #: server_status.php:943
9615 msgid "per second"
9616 msgstr "za sekundu"
9618 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9619 msgid "Statements"
9620 msgstr "Údaj"
9622 #. l10n: # = Amount of queries
9623 #: server_status.php:967
9624 msgid "#"
9625 msgstr "#"
9627 #: server_status.php:1039
9628 #, php-format
9629 msgid "Network traffic since startup: %s"
9630 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9632 #: server_status.php:1047
9633 #, php-format
9634 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9635 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9637 #: server_status.php:1057
9638 msgid ""
9639 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9640 "b> process."
9641 msgstr ""
9642 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9643 "<b>replikačním</b> procesu."
9645 #: server_status.php:1059
9646 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9647 msgstr ""
9648 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9650 #: server_status.php:1061
9651 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9652 msgstr ""
9653 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9655 #: server_status.php:1064
9656 msgid ""
9657 "For further information about replication status on the server, please visit "
9658 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9659 msgstr ""
9660 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9661 "\">sekce replikace</a>."
9663 #: server_status.php:1073
9664 msgid "Replication status"
9665 msgstr "Stav replikace"
9667 #: server_status.php:1089
9668 msgid ""
9669 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9670 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9671 msgstr ""
9672 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9673 "serveru mohou být nepřesné."
9675 #: server_status.php:1095
9676 msgid "Received"
9677 msgstr "Přijato"
9679 #: server_status.php:1105
9680 msgid "Sent"
9681 msgstr "Odesláno"
9683 #: server_status.php:1141
9684 msgid "max. concurrent connections"
9685 msgstr "Maximum současných připojení"
9687 #: server_status.php:1148
9688 msgid "Failed attempts"
9689 msgstr "Nepovedených pokusů"
9691 #: server_status.php:1162
9692 msgid "Aborted"
9693 msgstr "Přerušené"
9695 #: server_status.php:1225
9696 msgid "ID"
9697 msgstr "ID"
9699 #: server_status.php:1229
9700 msgid "Command"
9701 msgstr "Příkaz"
9703 #: server_status.php:1291
9704 msgid ""
9705 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9706 "closing the connection properly."
9707 msgstr ""
9708 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9710 #: server_status.php:1292
9711 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9712 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9714 #: server_status.php:1293
9715 msgid ""
9716 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9717 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9718 "statements from the transaction."
9719 msgstr ""
9720 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9721 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9722 "transakce."
9724 #: server_status.php:1294
9725 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9726 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9728 #: server_status.php:1295
9729 msgid ""
9730 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9731 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9733 #: server_status.php:1296
9734 msgid ""
9735 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9736 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9737 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9738 "based instead of disk-based."
9739 msgstr ""
9740 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9741 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9742 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9744 #: server_status.php:1297
9745 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9746 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9748 #: server_status.php:1298
9749 msgid ""
9750 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9751 "while executing statements."
9752 msgstr ""
9753 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9755 #: server_status.php:1299
9756 msgid ""
9757 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9758 "(probably duplicate key)."
9759 msgstr ""
9760 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9761 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9763 #: server_status.php:1300
9764 msgid ""
9765 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9766 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9767 msgstr ""
9768 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9769 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9771 #: server_status.php:1301
9772 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9773 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9775 #: server_status.php:1302
9776 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9777 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9779 #: server_status.php:1303
9780 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9781 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9783 #: server_status.php:1304
9784 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9785 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9787 #: server_status.php:1305
9788 msgid ""
9789 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9790 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9791 "indicates the number of time tables have been discovered."
9792 msgstr ""
9793 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9794 "tabulce daného jména."
9796 #: server_status.php:1306
9797 msgid ""
9798 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9799 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9800 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9801 msgstr ""
9802 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9803 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9804 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9806 #: server_status.php:1307
9807 msgid ""
9808 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9809 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9810 msgstr ""
9811 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9812 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9814 #: server_status.php:1308
9815 msgid ""
9816 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9817 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9818 "if you are doing an index scan."
9819 msgstr ""
9820 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9821 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9822 "prohledáváte index."
9824 #: server_status.php:1309
9825 msgid ""
9826 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9827 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9828 msgstr ""
9829 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9830 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9832 #: server_status.php:1310
9833 msgid ""
9834 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9835 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9836 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9837 "you have joins that don't use keys properly."
9838 msgstr ""
9839 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9840 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9841 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9842 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9844 #: server_status.php:1311
9845 msgid ""
9846 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9847 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9848 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9849 "advantage of the indexes you have."
9850 msgstr ""
9851 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9852 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9853 "indexy."
9855 #: server_status.php:1312
9856 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9857 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9859 #: server_status.php:1313
9860 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9861 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9863 #: server_status.php:1314
9864 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9865 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9867 #: server_status.php:1315
9868 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9869 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9871 #: server_status.php:1316
9872 msgid "The number of pages currently dirty."
9873 msgstr "Počet změněných stránek."
9875 #: server_status.php:1317
9876 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9877 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9879 #: server_status.php:1318
9880 msgid "The number of free pages."
9881 msgstr "Počet volných stránek."
9883 #: server_status.php:1319
9884 msgid ""
9885 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9886 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9887 "reason."
9888 msgstr ""
9889 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9890 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9892 #: server_status.php:1320
9893 msgid ""
9894 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9895 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9896 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9897 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9898 msgstr ""
9899 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9900 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9901 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9902 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9904 #: server_status.php:1321
9905 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9906 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9908 #: server_status.php:1322
9909 msgid ""
9910 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9911 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9912 msgstr ""
9913 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9914 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9916 #: server_status.php:1323
9917 msgid ""
9918 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9919 "InnoDB does a sequential full table scan."
9920 msgstr ""
9921 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9922 "musí procházet celou tabulku."
9924 #: server_status.php:1324
9925 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9926 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9928 #: server_status.php:1325
9929 msgid ""
9930 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9931 "and had to do a single-page read."
9932 msgstr ""
9933 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9934 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9936 #: server_status.php:1326
9937 msgid ""
9938 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9939 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9940 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9941 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9942 "properly, this value should be small."
9943 msgstr ""
9944 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9945 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9946 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9947 "měla by tato hodnota být malá."
9949 #: server_status.php:1327
9950 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9951 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9953 #: server_status.php:1328
9954 msgid "The number of fsync() operations so far."
9955 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9957 #: server_status.php:1329
9958 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9959 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9961 #: server_status.php:1330
9962 msgid "The current number of pending reads."
9963 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9965 #: server_status.php:1331
9966 msgid "The current number of pending writes."
9967 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9969 #: server_status.php:1332
9970 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9971 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9973 #: server_status.php:1333
9974 msgid "The total number of data reads."
9975 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9977 #: server_status.php:1334
9978 msgid "The total number of data writes."
9979 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9981 #: server_status.php:1335
9982 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9983 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9985 #: server_status.php:1336
9986 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9987 msgstr ""
9988 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9989 "zapsány."
9991 #: server_status.php:1337
9992 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9993 msgstr ""
9994 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9995 "zapsány."
9997 #: server_status.php:1338
9998 msgid ""
9999 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10000 "wait for it to be flushed before continuing."
10001 msgstr ""
10002 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10003 "pokračováním."
10005 #: server_status.php:1339
10006 msgid "The number of log write requests."
10007 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10009 #: server_status.php:1340
10010 msgid "The number of physical writes to the log file."
10011 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10013 #: server_status.php:1341
10014 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10015 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10017 #: server_status.php:1342
10018 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10019 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10021 #: server_status.php:1343
10022 msgid "Pending log file writes."
10023 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10025 #: server_status.php:1344
10026 msgid "The number of bytes written to the log file."
10027 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10029 #: server_status.php:1345
10030 msgid "The number of pages created."
10031 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10033 #: server_status.php:1346
10034 msgid ""
10035 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10036 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10037 msgstr ""
10038 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10039 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10041 #: server_status.php:1347
10042 msgid "The number of pages read."
10043 msgstr "Počet přečtených stránek."
10045 #: server_status.php:1348
10046 msgid "The number of pages written."
10047 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10049 #: server_status.php:1349
10050 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10051 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10053 #: server_status.php:1350
10054 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10055 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10057 #: server_status.php:1351
10058 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10059 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10061 #: server_status.php:1352
10062 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10063 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10065 #: server_status.php:1353
10066 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10067 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10069 #: server_status.php:1354
10070 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10071 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10073 #: server_status.php:1355
10074 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10075 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10077 #: server_status.php:1356
10078 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10079 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10081 #: server_status.php:1357
10082 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10083 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10085 #: server_status.php:1358
10086 msgid ""
10087 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10088 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10089 msgstr ""
10090 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10091 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10093 #: server_status.php:1359
10094 msgid ""
10095 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10096 "determine how much of the key cache is in use."
10097 msgstr ""
10098 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10099 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10101 #: server_status.php:1360
10102 msgid ""
10103 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10104 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10105 "one time."
10106 msgstr ""
10107 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10108 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10110 #: server_status.php:1361
10111 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10112 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10114 #: server_status.php:1362
10115 msgid ""
10116 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10117 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10118 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10119 msgstr ""
10120 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10121 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10122 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10124 #: server_status.php:1363
10125 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10126 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10128 #: server_status.php:1364
10129 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10130 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10132 #: server_status.php:1365
10133 msgid ""
10134 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10135 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10136 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10137 msgstr ""
10138 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10139 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10140 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10142 #: server_status.php:1366
10143 msgid ""
10144 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10145 "the server started."
10146 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10148 #: server_status.php:1367
10149 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10150 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10152 #: server_status.php:1368
10153 msgid ""
10154 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10155 "table cache value is probably too small."
10156 msgstr ""
10157 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10158 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10160 #: server_status.php:1369
10161 msgid "The number of files that are open."
10162 msgstr "Počet otevřených souborů."
10164 #: server_status.php:1370
10165 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10166 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10168 #: server_status.php:1371
10169 msgid "The number of tables that are open."
10170 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10172 #: server_status.php:1372
10173 msgid ""
10174 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10175 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10176 "statement."
10177 msgstr ""
10178 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10179 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10180 "QUERY CACHE."
10182 #: server_status.php:1373
10183 msgid "The amount of free memory for query cache."
10184 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10186 #: server_status.php:1374
10187 msgid "The number of cache hits."
10188 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10190 #: server_status.php:1375
10191 msgid "The number of queries added to the cache."
10192 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10194 #: server_status.php:1376
10195 msgid ""
10196 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10197 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10198 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10199 "decide which queries to remove from the cache."
10200 msgstr ""
10201 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10202 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10203 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10204 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10206 #: server_status.php:1377
10207 msgid ""
10208 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10209 "query_cache_type setting)."
10210 msgstr ""
10211 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10212 "nastavení query_cache_type)."
10214 #: server_status.php:1378
10215 msgid "The number of queries registered in the cache."
10216 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10218 #: server_status.php:1379
10219 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10220 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10222 #: server_status.php:1380
10223 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10224 msgstr "Stav failsafe replikace."
10226 #: server_status.php:1381
10227 msgid ""
10228 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10229 "should carefully check the indexes of your tables."
10230 msgstr ""
10231 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10232 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10234 #: server_status.php:1382
10235 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10236 msgstr ""
10237 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10239 #: server_status.php:1383
10240 msgid ""
10241 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10242 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10243 msgstr ""
10244 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10245 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10247 #: server_status.php:1384
10248 msgid ""
10249 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10250 "critical even if this is big.)"
10251 msgstr ""
10252 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10253 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10255 #: server_status.php:1385
10256 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10257 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10259 #: server_status.php:1386
10260 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10261 msgstr ""
10262 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10264 #: server_status.php:1387
10265 msgid ""
10266 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10267 "retried transactions."
10268 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10270 #: server_status.php:1388
10271 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10272 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10274 #: server_status.php:1389
10275 msgid ""
10276 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10277 "create."
10278 msgstr ""
10279 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10281 #: server_status.php:1390
10282 msgid ""
10283 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10284 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10286 #: server_status.php:1391
10287 msgid ""
10288 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10289 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10290 "system variable."
10291 msgstr ""
10292 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10293 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10295 #: server_status.php:1392
10296 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10297 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10299 #: server_status.php:1393
10300 msgid "The number of sorted rows."
10301 msgstr "Počet řazených řádek."
10303 #: server_status.php:1394
10304 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10305 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10307 #: server_status.php:1395
10308 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10309 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10311 #: server_status.php:1396
10312 msgid ""
10313 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10314 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10315 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10316 "tables or use replication."
10317 msgstr ""
10318 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10319 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10320 "tabulky nebo použít replikaci."
10322 #: server_status.php:1397
10323 msgid ""
10324 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10325 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10326 "raise your thread_cache_size."
10327 msgstr ""
10328 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10329 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10330 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10332 #: server_status.php:1398
10333 msgid "The number of currently open connections."
10334 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10336 #: server_status.php:1399
10337 msgid ""
10338 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10339 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10340 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10341 "implementation.)"
10342 msgstr ""
10343 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10344 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10345 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10347 #: server_status.php:1400
10348 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10349 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10351 #: server_status.php:1540
10352 msgid "Start Monitor"
10353 msgstr "Spustit monitor"
10355 #: server_status.php:1549
10356 msgid "Instructions/Setup"
10357 msgstr "Návod/Nastavení"
10359 #: server_status.php:1554
10360 msgid "Done rearranging/editing charts"
10361 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10363 #: server_status.php:1561
10364 msgid "Add chart"
10365 msgstr "Přidat graf"
10367 #: server_status.php:1563
10368 msgid "Rearrange/edit charts"
10369 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10371 #: server_status.php:1567
10372 msgid "Refresh rate"
10373 msgstr "Obnovovací frekvence"
10375 #: server_status.php:1572
10376 msgid "Chart columns"
10377 msgstr "Sloupce grafu"
10379 #: server_status.php:1588
10380 msgid "Chart arrangement"
10381 msgstr "Uspořádání grafů"
10383 #: server_status.php:1588
10384 msgid ""
10385 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10386 "may want to export it if you have a complicated set up."
10387 msgstr ""
10388 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10389 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10391 #: server_status.php:1589
10392 msgid "Reset to default"
10393 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10395 #: server_status.php:1593
10396 msgid "Monitor Instructions"
10397 msgstr "Instrukce monitoru"
10399 #: server_status.php:1594
10400 msgid ""
10401 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10402 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10403 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10404 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10405 "increases server load by up to 15%"
10406 msgstr ""
10408 #: server_status.php:1599
10409 msgid ""
10410 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10411 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10412 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10413 "charting features however."
10414 msgstr ""
10416 #: server_status.php:1612
10417 msgid "Using the monitor:"
10418 msgstr "Používání monitoru:"
10420 #: server_status.php:1614
10421 msgid ""
10422 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10423 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10424 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10425 "icon on each respective chart."
10426 msgstr ""
10428 #: server_status.php:1616
10429 msgid ""
10430 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10431 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10432 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10433 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10434 msgstr ""
10436 #: server_status.php:1623
10437 msgid "Please note:"
10438 msgstr "Poznámka:"
10440 #: server_status.php:1625
10441 msgid ""
10442 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10443 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10444 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10445 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10446 msgstr ""
10448 #: server_status.php:1637
10449 msgid "Preset chart"
10450 msgstr "Předdefinované grafy"
10452 #: server_status.php:1641
10453 msgid "Status variable(s)"
10454 msgstr "Stavové proměnné"
10456 #: server_status.php:1643
10457 msgid "Select series:"
10458 msgstr "Vyberte série:"
10460 #: server_status.php:1645
10461 msgid "Commonly monitored"
10462 msgstr "Obvykle monitorované"
10464 #: server_status.php:1660
10465 msgid "or type variable name:"
10466 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10468 #: server_status.php:1664
10469 msgid "Display as differential value"
10470 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10472 #: server_status.php:1666
10473 msgid "Apply a divisor"
10474 msgstr "Vynásobit"
10476 #: server_status.php:1673
10477 msgid "Append unit to data values"
10478 msgstr "Přidat jednoty"
10480 #: server_status.php:1679
10481 msgid "Add this series"
10482 msgstr "Přidat tuto sérii"
10484 #: server_status.php:1681
10485 msgid "Clear series"
10486 msgstr "Odstranit série"
10488 #: server_status.php:1684
10489 msgid "Series in Chart:"
10490 msgstr "Série v grafu::"
10492 #: server_status.php:1697
10493 msgid "Log statistics"
10494 msgstr "Statistiky záznamů"
10496 #: server_status.php:1698
10497 msgid "Selected time range:"
10498 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10500 #: server_status.php:1703
10501 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10502 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10504 #: server_status.php:1708
10505 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10506 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10508 #: server_status.php:1713
10509 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10510 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10512 #: server_status.php:1715
10513 msgid "Results are grouped by query text."
10514 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10516 #: server_status.php:1720
10517 msgid "Query analyzer"
10518 msgstr "Analýza dotazu"
10520 #: server_status.php:1760
10521 #, php-format
10522 msgid "%d second"
10523 msgid_plural "%d seconds"
10524 msgstr[0] "%d sekunda"
10525 msgstr[1] "%d sekundy"
10526 msgstr[2] "%d sekund"
10528 #: server_status.php:1762
10529 #, php-format
10530 msgid "%d minute"
10531 msgid_plural "%d minutes"
10532 msgstr[0] "%d minuta"
10533 msgstr[1] "%d minuty"
10534 msgstr[2] "%d minut"
10536 #: server_synchronize.php:99
10537 msgid "Could not connect to the source"
10538 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10540 #: server_synchronize.php:102
10541 msgid "Could not connect to the target"
10542 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10544 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10545 #: tbl_get_field.php:19
10546 #, php-format
10547 msgid "'%s' database does not exist."
10548 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10550 #: server_synchronize.php:282
10551 msgid "Structure Synchronization"
10552 msgstr "Synchronizace struktury"
10554 #: server_synchronize.php:286
10555 msgid "Data Synchronization"
10556 msgstr "Synchronizace dat"
10558 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10559 msgid "not present"
10560 msgstr "zde není"
10562 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10563 msgid "Structure Difference"
10564 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10566 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10567 msgid "Data Difference"
10568 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10570 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10571 msgid "Add column(s)"
10572 msgstr "Přidat pole"
10574 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10575 msgid "Remove column(s)"
10576 msgstr "Odstranit pole"
10578 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10579 msgid "Alter column(s)"
10580 msgstr "Změnit pole"
10582 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10583 msgid "Remove index(s)"
10584 msgstr "Odstranit indexy"
10586 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10587 msgid "Apply index(s)"
10588 msgstr "Applikovat indexy"
10590 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10591 msgid "Update row(s)"
10592 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10594 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10595 msgid "Insert row(s)"
10596 msgstr "Vložit řádky"
10598 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10599 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10600 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10602 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10603 msgid "Apply Selected Changes"
10604 msgstr "Provést vybrané změny"
10606 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10607 msgid "Synchronize Databases"
10608 msgstr "Synchronizovat databáze"
10610 #: server_synchronize.php:483
10611 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10612 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10614 #: server_synchronize.php:988
10615 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10616 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10618 #: server_synchronize.php:1046
10619 msgid "Executed queries"
10620 msgstr "Spuštěné dotazy"
10622 #: server_synchronize.php:1202
10623 msgid "Enter manually"
10624 msgstr "Zadat ručně"
10626 #: server_synchronize.php:1210
10627 msgid "Current connection"
10628 msgstr "Současné připojení"
10630 #: server_synchronize.php:1250
10631 #, php-format
10632 msgid "Configuration: %s"
10633 msgstr "Konfigurace: %s"
10635 #: server_synchronize.php:1265
10636 msgid "Socket"
10637 msgstr "Socket"
10639 #: server_synchronize.php:1313
10640 msgid ""
10641 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10642 "database will remain unchanged."
10643 msgstr ""
10644 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10645 "nijak změněna."
10647 #: server_variables.php:80
10648 msgid "Setting variable failed"
10649 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10651 #: server_variables.php:99
10652 msgid "Server variables and settings"
10653 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10655 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10656 msgid "Session value"
10657 msgstr "Hodnota sezení"
10659 #: server_variables.php:126
10660 msgid "Global value"
10661 msgstr "Globální hodnota"
10663 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10664 msgid "Download"
10665 msgstr "Stáhnout"
10667 #: setup/frames/form.inc.php:25
10668 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10669 msgstr ""
10670 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10671 "php"
10673 #: setup/frames/index.inc.php:49
10674 msgid "Cannot load or save configuration"
10675 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10677 #: setup/frames/index.inc.php:50
10678 msgid ""
10679 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10680 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10681 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10682 msgstr ""
10683 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10684 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10685 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10686 "stáhnout nebo zobrazit."
10688 #: setup/frames/index.inc.php:57
10689 msgid ""
10690 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10691 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10692 msgstr ""
10693 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10694 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10696 #: setup/frames/index.inc.php:61
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10700 "link[/a] to use a secure connection."
10701 msgstr ""
10702 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10703 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10705 #: setup/frames/index.inc.php:65
10706 msgid "Insecure connection"
10707 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10709 #: setup/frames/index.inc.php:93
10710 msgid "Configuration saved."
10711 msgstr "Konfigurace uložena."
10713 #: setup/frames/index.inc.php:94
10714 msgid ""
10715 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10716 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10717 msgstr ""
10718 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10719 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10720 "její použití."
10722 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10723 msgid "Overview"
10724 msgstr "Přehled"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:109
10727 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10728 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10730 #: setup/frames/index.inc.php:149
10731 msgid "There are no configured servers"
10732 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10734 #: setup/frames/index.inc.php:157
10735 msgid "New server"
10736 msgstr "Nový server"
10738 #: setup/frames/index.inc.php:186
10739 msgid "Default language"
10740 msgstr "Výchozí jazyk"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:196
10743 msgid "let the user choose"
10744 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10746 #: setup/frames/index.inc.php:207
10747 msgid "- none -"
10748 msgstr "- žádný -"
10750 #: setup/frames/index.inc.php:210
10751 msgid "Default server"
10752 msgstr "Výchozí server"
10754 #: setup/frames/index.inc.php:220
10755 msgid "End of line"
10756 msgstr "Konec řádku"
10758 #: setup/frames/index.inc.php:225
10759 msgid "Display"
10760 msgstr "Zobrazit"
10762 #: setup/frames/index.inc.php:229
10763 msgid "Load"
10764 msgstr "Nahrát"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:240
10767 msgid "phpMyAdmin homepage"
10768 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10770 #: setup/frames/index.inc.php:241
10771 msgid "Donate"
10772 msgstr "Přispějte"
10774 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10775 msgid "Edit server"
10776 msgstr "Upravit server"
10778 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10779 msgid "Add a new server"
10780 msgstr "Přidat nový server"
10782 #: setup/index.php:22
10783 msgid "Wrong GET file attribute value"
10784 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10786 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10787 msgid "Warning"
10788 msgstr "Varování"
10790 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10791 msgid "Submitted form contains errors"
10792 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10794 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10795 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10796 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10798 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10799 msgid "Ignore errors"
10800 msgstr "Ignorovat chyby"
10802 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10803 msgid "Show form"
10804 msgstr "Zobrazit formulář"
10806 #: setup/lib/index.lib.php:122
10807 msgid ""
10808 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10809 msgstr ""
10810 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10812 #: setup/lib/index.lib.php:132
10813 msgid ""
10814 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10815 "not respond."
10816 msgstr ""
10817 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10818 "informace o verzích neodpověděl."
10820 #: setup/lib/index.lib.php:152
10821 msgid "Got invalid version string from server"
10822 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10824 #: setup/lib/index.lib.php:162
10825 msgid "Unparsable version string"
10826 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10828 #: setup/lib/index.lib.php:180
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10832 "version is %s, released on %s."
10833 msgstr ""
10834 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10835 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10837 #: setup/lib/index.lib.php:186
10838 msgid "No newer stable version is available"
10839 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10841 #: setup/lib/index.lib.php:274
10842 #, php-format
10843 msgid ""
10844 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10845 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10846 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10847 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10848 msgstr ""
10849 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10850 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10851 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10852 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10853 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10854 "uživatelů."
10856 #: setup/lib/index.lib.php:276
10857 msgid ""
10858 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10859 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10860 "you don't need to remember it."
10861 msgstr ""
10862 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10863 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10864 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10866 #: setup/lib/index.lib.php:277
10867 #, php-format
10868 msgid ""
10869 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10870 "unavailable on this system."
10871 msgstr ""
10872 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10873 "na tomto systému."
10875 #: setup/lib/index.lib.php:279
10876 msgid ""
10877 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10878 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10879 msgstr ""
10880 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10881 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10882 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10884 #: setup/lib/index.lib.php:280
10885 #, php-format
10886 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10887 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10889 #: setup/lib/index.lib.php:282
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10893 "unavailable on this system."
10894 msgstr ""
10895 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10896 "tomto systému."
10898 #: setup/lib/index.lib.php:284
10899 #, php-format
10900 msgid ""
10901 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10902 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10903 "(currently %d)."
10904 msgstr ""
10905 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10906 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10907 "(v současné době %d)."
10909 #: setup/lib/index.lib.php:286
10910 #, php-format
10911 msgid ""
10912 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10913 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10914 msgstr ""
10915 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10916 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10917 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10919 #: setup/lib/index.lib.php:288
10920 #, php-format
10921 msgid ""
10922 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10923 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10924 msgstr ""
10925 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10926 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10927 "hodnotu než je tato."
10929 #: setup/lib/index.lib.php:290
10930 #, php-format
10931 msgid ""
10932 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10933 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10934 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10935 "of users, including you, are connected to."
10936 msgstr ""
10937 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10938 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10939 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10940 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:292
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10946 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10947 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10948 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10949 "http[/kbd]."
10950 msgstr ""
10951 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10952 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10953 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10954 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10955 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10957 #: setup/lib/index.lib.php:294
10958 #, php-format
10959 msgid ""
10960 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10961 "system."
10962 msgstr ""
10963 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:296
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10969 "system."
10970 msgstr ""
10971 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10972 "systému."
10974 #: setup/lib/index.lib.php:323
10975 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10976 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10978 #: setup/lib/index.lib.php:336
10979 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10980 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:367
10983 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10984 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:389
10987 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10988 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10990 #: setup/lib/index.lib.php:396
10991 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10992 msgstr ""
10993 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10995 #: setup/validate.php:22
10996 msgid "Wrong data"
10997 msgstr "Chybná data"
10999 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11000 msgid "Browse foreign values"
11001 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11003 #: sql.php:212
11004 #, php-format
11005 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11006 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11008 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11009 #, php-format
11010 msgid "Inserted row id: %1$d"
11011 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11013 #: sql.php:715
11014 msgid "Showing as PHP code"
11015 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11017 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11018 msgid "Showing SQL query"
11019 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11021 #: sql.php:720
11022 msgid "Validated SQL"
11023 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11025 #: sql.php:941
11026 #, php-format
11027 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11028 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
11030 #: sql.php:973
11031 msgid "Label"
11032 msgstr "Název"
11034 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11035 #, php-format
11036 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11037 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11039 #: tbl_change.php:699
11040 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11041 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11043 #: tbl_change.php:818
11044 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11045 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11047 #: tbl_change.php:822
11048 msgid "Binary - do not edit"
11049 msgstr "Binární - neupravujte"
11051 #: tbl_change.php:872
11052 msgid "Upload to BLOB repository"
11053 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11055 #: tbl_change.php:1031
11056 msgid "Insert as new row"
11057 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11059 #: tbl_change.php:1032
11060 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11061 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11063 #: tbl_change.php:1033
11064 msgid "Show insert query"
11065 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11067 #: tbl_change.php:1044
11068 msgid "and then"
11069 msgstr "a poté"
11071 #: tbl_change.php:1048
11072 msgid "Go back to previous page"
11073 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11075 #: tbl_change.php:1049
11076 msgid "Insert another new row"
11077 msgstr "Vložit další řádek"
11079 #: tbl_change.php:1053
11080 msgid "Go back to this page"
11081 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11083 #: tbl_change.php:1061
11084 msgid "Edit next row"
11085 msgstr "Upravit následující řádek"
11087 #: tbl_change.php:1072
11088 msgid ""
11089 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11090 msgstr ""
11091 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11092 "směry"
11094 #: tbl_change.php:1110
11095 #, php-format
11096 msgid "Continue insertion with %s rows"
11097 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11099 #: tbl_chart.php:88
11100 msgid "Bar"
11101 msgstr "Sloupec"
11103 #: tbl_chart.php:90
11104 msgid "Line"
11105 msgstr "Čára"
11107 #: tbl_chart.php:91
11108 msgid "Spline"
11109 msgstr "Křivka"
11111 #: tbl_chart.php:92
11112 msgid "Pie"
11113 msgstr "Koláč"
11115 #: tbl_chart.php:94
11116 msgid "Stacked"
11117 msgstr "Skládané"
11119 #: tbl_chart.php:97
11120 msgid "Chart title"
11121 msgstr "Název grafu"
11123 #: tbl_chart.php:103
11124 msgid "X-Axis:"
11125 msgstr "Osa X:"
11127 #: tbl_chart.php:117
11128 msgid "Series:"
11129 msgstr "Série:"
11131 #: tbl_chart.php:119
11132 msgid "The remaining columns"
11133 msgstr "Zbývající sloupce"
11135 #: tbl_chart.php:132
11136 msgid "X-Axis label:"
11137 msgstr "Popis osy X:"
11139 #: tbl_chart.php:133
11140 msgid "X Values"
11141 msgstr "Hodnoty X"
11143 #: tbl_chart.php:134
11144 msgid "Y-Axis label:"
11145 msgstr "Popis osy Y:"
11147 #: tbl_chart.php:134
11148 msgid "Y Values"
11149 msgstr "Hodnoty Y"
11151 #: tbl_create.php:30
11152 #, php-format
11153 msgid "Table %s already exists!"
11154 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11156 #: tbl_create.php:216
11157 #, php-format
11158 msgid "Table %1$s has been created."
11159 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11161 #: tbl_export.php:24
11162 msgid "View dump (schema) of table"
11163 msgstr "Export tabulky"
11165 #: tbl_gis_visualization.php:112
11166 msgid "Display GIS Visualization"
11167 msgstr "Zobrazit GIS data"
11169 #: tbl_gis_visualization.php:128
11170 msgid "Width"
11171 msgstr "Šířka"
11173 #: tbl_gis_visualization.php:132
11174 msgid "Height"
11175 msgstr "Výška"
11177 #: tbl_gis_visualization.php:136
11178 msgid "Label column"
11179 msgstr "Název sloupce"
11181 #: tbl_gis_visualization.php:138
11182 msgid "-- None --"
11183 msgstr "-- Žádný --"
11185 #: tbl_gis_visualization.php:151
11186 msgid "Spatial column"
11187 msgstr "Prostorový sloupec"
11189 #: tbl_gis_visualization.php:175
11190 msgid "Redraw"
11191 msgstr "Znovu vykreslit"
11193 #: tbl_gis_visualization.php:177
11194 msgid "Save to file"
11195 msgstr "Uložit do souboru"
11197 #: tbl_gis_visualization.php:178
11198 msgid "File name"
11199 msgstr "Jméno souboru"
11201 #: tbl_indexes.php:66
11202 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11203 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11205 #: tbl_indexes.php:75
11206 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11207 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11209 #: tbl_indexes.php:91
11210 msgid "No index parts defined!"
11211 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11213 #: tbl_indexes.php:169
11214 msgid "Create an index"
11215 msgstr "Vytvořit index"
11217 #: tbl_indexes.php:171
11218 msgid "Modify an index"
11219 msgstr "Upravit index"
11221 #: tbl_indexes.php:176
11222 msgid ""
11223 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11224 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11226 #: tbl_indexes.php:179
11227 msgid "Index name:"
11228 msgstr "Jméno indexu:"
11230 #: tbl_indexes.php:185
11231 msgid "Index type:"
11232 msgstr "Typ indexu:"
11234 #: tbl_indexes.php:265
11235 #, php-format
11236 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11237 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11239 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11240 msgid "Column count has to be larger than zero."
11241 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11243 #: tbl_move_copy.php:44
11244 msgid "Can't move table to same one!"
11245 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11247 #: tbl_move_copy.php:46
11248 msgid "Can't copy table to same one!"
11249 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11251 #: tbl_move_copy.php:54
11252 #, php-format
11253 msgid "Table %s has been moved to %s."
11254 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11256 #: tbl_move_copy.php:56
11257 #, php-format
11258 msgid "Table %s has been copied to %s."
11259 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11261 #: tbl_move_copy.php:81
11262 msgid "The table name is empty!"
11263 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11265 #: tbl_operations.php:268
11266 msgid "Alter table order by"
11267 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11269 #: tbl_operations.php:277
11270 msgid "(singly)"
11271 msgstr "(po jednom)"
11273 #: tbl_operations.php:297
11274 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11275 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11277 #: tbl_operations.php:355
11278 msgid "Table options"
11279 msgstr "Parametry tabulky"
11281 #: tbl_operations.php:359
11282 msgid "Rename table to"
11283 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11285 #: tbl_operations.php:535
11286 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11287 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11289 #: tbl_operations.php:582
11290 msgid "Switch to copied table"
11291 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11293 #: tbl_operations.php:594
11294 msgid "Table maintenance"
11295 msgstr "Údržba tabulky"
11297 #: tbl_operations.php:618
11298 msgid "Defragment table"
11299 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11301 #: tbl_operations.php:666
11302 #, php-format
11303 msgid "Table %s has been flushed"
11304 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11306 #: tbl_operations.php:672
11307 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11308 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11310 #: tbl_operations.php:681
11311 msgid "Delete data or table"
11312 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11314 #: tbl_operations.php:696
11315 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11316 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11318 #: tbl_operations.php:716
11319 msgid "Delete the table (DROP)"
11320 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11322 #: tbl_operations.php:738
11323 msgid "Partition maintenance"
11324 msgstr "Údržba oddílů"
11326 #: tbl_operations.php:746
11327 #, php-format
11328 msgid "Partition %s"
11329 msgstr "Oddíl %s"
11331 #: tbl_operations.php:749
11332 msgid "Analyze"
11333 msgstr "Analyzovat"
11335 #: tbl_operations.php:750
11336 msgid "Check"
11337 msgstr "Zkontrolovat"
11339 #: tbl_operations.php:751
11340 msgid "Optimize"
11341 msgstr "Optimalizovat"
11343 #: tbl_operations.php:752
11344 msgid "Rebuild"
11345 msgstr "Přestavět"
11347 #: tbl_operations.php:753
11348 msgid "Repair"
11349 msgstr "Opravit"
11351 #: tbl_operations.php:765
11352 msgid "Remove partitioning"
11353 msgstr "Zrušit oddíly"
11355 #: tbl_operations.php:791
11356 msgid "Check referential integrity:"
11357 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11359 #: tbl_printview.php:72
11360 msgid "Showing tables"
11361 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11363 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11364 msgid "Space usage"
11365 msgstr "Využití místa"
11367 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11368 msgid "Usage"
11369 msgstr "Používá"
11371 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11372 msgid "Effective"
11373 msgstr "Efektivní"
11375 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11376 msgid "Row Statistics"
11377 msgstr "Statistika řádků"
11379 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11380 msgid "static"
11381 msgstr "statický"
11383 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11384 msgid "dynamic"
11385 msgstr "dynamický"
11387 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11388 msgid "Row length"
11389 msgstr "Délka řádku"
11391 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11392 msgid "Row size"
11393 msgstr "Velikost řádku"
11395 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11396 msgid "Next autoindex"
11397 msgstr "Další automatický index"
11399 #: tbl_relation.php:271
11400 #, php-format
11401 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11402 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11404 #: tbl_relation.php:398
11405 msgid "Internal relation"
11406 msgstr "Interní relace"
11408 #: tbl_relation.php:400
11409 msgid ""
11410 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11411 "relation exists."
11412 msgstr ""
11413 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11415 #: tbl_relation.php:406
11416 msgid "Foreign key constraint"
11417 msgstr "Omezení cizího klíče"
11419 #: tbl_select.php:84
11420 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11421 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11423 #: tbl_select.php:178
11424 msgid "Select columns (at least one):"
11425 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11427 #: tbl_select.php:196
11428 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11429 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11431 #: tbl_select.php:203
11432 msgid "Number of rows per page"
11433 msgstr "záznamů na stránku"
11435 #: tbl_select.php:209
11436 msgid "Display order:"
11437 msgstr "Seřadit podle:"
11439 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11440 msgid "Spatial"
11441 msgstr "Prostorový"
11443 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11444 msgid "Browse distinct values"
11445 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11447 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11448 msgid "Add primary key"
11449 msgstr "Přidat primární klíč"
11451 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11452 msgid "Add index"
11453 msgstr "Přidat index"
11455 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11456 msgid "Add unique index"
11457 msgstr "Přidat unikátní index"
11459 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11460 msgid "Add SPATIAL index"
11461 msgstr "Přidat prostorový index"
11463 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11464 msgid "Add FULLTEXT index"
11465 msgstr "Přidat fulltextový index"
11467 #: tbl_structure.php:359
11468 msgctxt "None for default"
11469 msgid "None"
11470 msgstr "Žádná"
11472 #: tbl_structure.php:372
11473 #, php-format
11474 msgid "Column %s has been dropped"
11475 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11477 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11478 #, php-format
11479 msgid "A primary key has been added on %s"
11480 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11482 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11483 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11484 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11485 #, php-format
11486 msgid "An index has been added on %s"
11487 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11489 #: tbl_structure.php:465
11490 msgid "Show more actions"
11491 msgstr "Zobrazit více operací"
11493 #: tbl_structure.php:606
11494 msgid "Edit view"
11495 msgstr "Upravit pohled"
11497 #: tbl_structure.php:623
11498 msgid "Relation view"
11499 msgstr "Zobrazit relace"
11501 #: tbl_structure.php:631
11502 msgid "Propose table structure"
11503 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11505 #: tbl_structure.php:649
11506 msgid "Add column"
11507 msgstr "Přidat sloupec"
11509 #: tbl_structure.php:663
11510 msgid "At End of Table"
11511 msgstr "Na konci tabulky"
11513 #: tbl_structure.php:664
11514 msgid "At Beginning of Table"
11515 msgstr "Na začátku tabulky"
11517 #: tbl_structure.php:665
11518 #, php-format
11519 msgid "After %s"
11520 msgstr "Po %s"
11522 #: tbl_structure.php:705
11523 #, php-format
11524 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11525 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11527 #: tbl_structure.php:859
11528 msgid "partitioned"
11529 msgstr "používá oddíly"
11531 #: tbl_tracking.php:109
11532 #, php-format
11533 msgid "Tracking report for table `%s`"
11534 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11536 #: tbl_tracking.php:173
11537 #, php-format
11538 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11539 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11541 #: tbl_tracking.php:181
11542 #, php-format
11543 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11544 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11546 #: tbl_tracking.php:189
11547 #, php-format
11548 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11549 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11551 #: tbl_tracking.php:199
11552 msgid "SQL statements executed."
11553 msgstr "provedené SQL příkazy."
11555 #: tbl_tracking.php:205
11556 msgid ""
11557 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11558 "ensure that you have the privileges to do so."
11559 msgstr ""
11560 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11561 "že na tuto operací máte oprávnění."
11563 #: tbl_tracking.php:206
11564 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11565 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11567 #: tbl_tracking.php:215
11568 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11569 msgstr ""
11570 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11572 #: tbl_tracking.php:246
11573 #, php-format
11574 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11575 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11577 #: tbl_tracking.php:373
11578 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11579 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11581 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11582 msgid "Query error"
11583 msgstr "Chyba dotazu"
11585 #: tbl_tracking.php:390
11586 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11587 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11589 #: tbl_tracking.php:402
11590 msgid "Tracking statements"
11591 msgstr "Sledování příkazů"
11593 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11594 #, php-format
11595 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11596 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11598 #: tbl_tracking.php:423
11599 msgid "Delete tracking data row from report"
11600 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11602 #: tbl_tracking.php:434
11603 msgid "No data"
11604 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11606 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11607 msgid "Date"
11608 msgstr "Datum"
11610 #: tbl_tracking.php:446
11611 msgid "Data definition statement"
11612 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11614 #: tbl_tracking.php:503
11615 msgid "Data manipulation statement"
11616 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11618 #: tbl_tracking.php:549
11619 msgid "SQL dump (file download)"
11620 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11622 #: tbl_tracking.php:550
11623 msgid "SQL dump"
11624 msgstr "výpis SQL"
11626 #: tbl_tracking.php:551
11627 msgid "This option will replace your table and contained data."
11628 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11630 #: tbl_tracking.php:551
11631 msgid "SQL execution"
11632 msgstr "Provedení SQL"
11634 #: tbl_tracking.php:563
11635 #, php-format
11636 msgid "Export as %s"
11637 msgstr "Exportovat jako %s"
11639 #: tbl_tracking.php:603
11640 msgid "Show versions"
11641 msgstr "Zobrazit verze"
11643 #: tbl_tracking.php:687
11644 #, php-format
11645 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11646 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11648 #: tbl_tracking.php:689
11649 msgid "Deactivate now"
11650 msgstr "Vypnout teď"
11652 #: tbl_tracking.php:700
11653 #, php-format
11654 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11655 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11657 #: tbl_tracking.php:702
11658 msgid "Activate now"
11659 msgstr "Zapnout teď"
11661 #: tbl_tracking.php:715
11662 #, php-format
11663 msgid "Create version %s of %s.%s"
11664 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11666 #: tbl_tracking.php:719
11667 msgid "Track these data definition statements:"
11668 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11670 #: tbl_tracking.php:727
11671 msgid "Track these data manipulation statements:"
11672 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11674 #: tbl_tracking.php:735
11675 msgid "Create version"
11676 msgstr "Vytvořit verzi"
11678 #: tbl_zoom_select.php:135
11679 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11680 msgstr ""
11681 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11683 #: tbl_zoom_select.php:145
11684 msgid "Additional search criteria"
11685 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11687 #: tbl_zoom_select.php:276
11688 msgid "Use this column to label each point"
11689 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11691 #: tbl_zoom_select.php:296
11692 msgid "Maximum rows to plot"
11693 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11695 #: tbl_zoom_select.php:410
11696 msgid "Browse/Edit the points"
11697 msgstr "Projít/Upravit body"
11699 #: tbl_zoom_select.php:417
11700 msgid "How to use"
11701 msgstr "Návod k použití"
11703 #: themes.php:28
11704 msgid "Get more themes!"
11705 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11707 #: transformation_overview.php:24
11708 msgid "Available MIME types"
11709 msgstr "Dostupné MIME typy"
11711 #: transformation_overview.php:37
11712 msgid ""
11713 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11714 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11716 #: transformation_overview.php:42
11717 msgid "Available transformations"
11718 msgstr "Dostupné transformace"
11720 #: transformation_overview.php:47
11721 msgctxt "for MIME transformation"
11722 msgid "Description"
11723 msgstr "Popis"
11725 #: user_password.php:34
11726 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11727 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11729 #: user_password.php:96
11730 msgid "The profile has been updated."
11731 msgstr "Přístup byl změněn."
11733 #: view_create.php:141
11734 msgid "VIEW name"
11735 msgstr "Jméno pohledu"
11737 #: view_operations.php:91
11738 msgid "Rename view to"
11739 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11741 #: po/advisory_rules.php:5
11742 msgid "Uptime below one day"
11743 msgstr "Server běží méně než den"
11745 #: po/advisory_rules.php:6
11746 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11747 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11749 #: po/advisory_rules.php:7
11750 msgid ""
11751 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11752 "longer than a day before running this analyzer"
11753 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11755 #: po/advisory_rules.php:8
11756 #, php-format
11757 msgid "The uptime is only %s"
11758 msgstr "Server běží jen %s"
11760 #: po/advisory_rules.php:10
11761 msgid "Questions below 1,000"
11762 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11764 #: po/advisory_rules.php:11
11765 msgid ""
11766 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11767 "recommendations may not be accurate."
11768 msgstr ""
11769 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11770 "přesná."
11772 #: po/advisory_rules.php:12
11773 msgid ""
11774 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11775 "of queries."
11776 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11778 #: po/advisory_rules.php:13
11779 #, php-format
11780 msgid "Current amount of Questions: %s"
11781 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11783 #: po/advisory_rules.php:15
11784 msgid "Percentage of slow queries"
11785 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11787 #: po/advisory_rules.php:16
11788 #, fuzzy
11789 msgid ""
11790 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11791 msgstr ""
11792 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11794 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11795 msgid ""
11796 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11797 "in the slow query log"
11798 msgstr ""
11800 #: po/advisory_rules.php:18
11801 #, php-format
11802 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11803 msgstr ""
11804 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11806 #: po/advisory_rules.php:20
11807 msgid "Slow query rate"
11808 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11810 #: po/advisory_rules.php:21
11811 msgid ""
11812 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11813 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11815 #: po/advisory_rules.php:23
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11819 "hour."
11820 msgstr ""
11821 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11822 "1%%."
11824 #: po/advisory_rules.php:25
11825 msgid "Long query time"
11826 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11828 #: po/advisory_rules.php:26
11829 msgid ""
11830 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11831 "take above 10 seconds are logged."
11832 msgstr ""
11834 #: po/advisory_rules.php:27
11835 msgid ""
11836 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11837 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11838 msgstr ""
11840 #: po/advisory_rules.php:28
11841 #, php-format
11842 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11843 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11845 #: po/advisory_rules.php:30
11846 msgid "Slow query logging"
11847 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11849 #: po/advisory_rules.php:31
11850 msgid "The slow query log is disabled."
11851 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11853 #: po/advisory_rules.php:32
11854 msgid ""
11855 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11856 "help troubleshooting badly performing queries."
11857 msgstr ""
11859 #: po/advisory_rules.php:33
11860 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11861 msgstr ""
11863 #: po/advisory_rules.php:35
11864 msgid "Release Series"
11865 msgstr "Vydání"
11867 #: po/advisory_rules.php:36
11868 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11869 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11871 #: po/advisory_rules.php:37
11872 msgid ""
11873 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11874 "even more so."
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11878 #, php-format
11879 msgid "Current version: %s"
11880 msgstr "Aktuální verze: %s"
11882 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Version"
11885 msgid "Minor Version"
11886 msgstr "Verze"
11888 #: po/advisory_rules.php:41
11889 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11890 msgstr "Verze staší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11892 #: po/advisory_rules.php:42
11893 msgid ""
11894 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11895 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:46
11899 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11900 msgstr "Verze staší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11902 #: po/advisory_rules.php:47
11903 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11904 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
11906 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11907 msgid "Distribution"
11908 msgstr "Distribuce"
11910 #: po/advisory_rules.php:51
11911 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11912 msgstr ""
11913 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11914 "MySQL."
11916 #: po/advisory_rules.php:52
11917 msgid ""
11918 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11919 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11920 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:53
11924 msgid "'source' found in version_comment"
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11928 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:57
11932 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:58
11936 msgid "'percona' found in version_comment"
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:62
11940 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11941 msgstr ""
11943 #: po/advisory_rules.php:63
11944 #, php-format
11945 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11946 msgstr ""
11948 #: po/advisory_rules.php:65
11949 msgid "MySQL Architecture"
11950 msgstr "Architektura MySQL"
11952 #: po/advisory_rules.php:66
11953 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11954 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11956 #: po/advisory_rules.php:67
11957 msgid ""
11958 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11959 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11960 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:68
11964 #, php-format
11965 msgid "Available memory on this host: %s"
11966 msgstr ""
11968 #: po/advisory_rules.php:70
11969 msgid "Query cache disabled"
11970 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11972 #: po/advisory_rules.php:71
11973 msgid "The query cache is not enabled."
11974 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
11976 #: po/advisory_rules.php:72
11977 msgid ""
11978 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11979 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11980 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11981 "memcached, ignore this recommendation."
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:73
11985 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11986 msgstr ""
11988 #: po/advisory_rules.php:75
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Query cache used"
11991 msgid "Query caching method"
11992 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11994 #: po/advisory_rules.php:76
11995 msgid "Suboptimal caching method."
11996 msgstr ""
11998 #: po/advisory_rules.php:77
11999 msgid ""
12000 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12001 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12002 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12003 "cache, especially if you have multiple slaves."
12004 msgstr ""
12006 #: po/advisory_rules.php:78
12007 #, php-format
12008 msgid ""
12009 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12010 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:80
12014 msgid "Query cache efficiency (%)"
12015 msgstr ""
12017 #: po/advisory_rules.php:81
12018 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12019 msgstr ""
12021 #: po/advisory_rules.php:82
12022 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:83
12026 #, php-format
12027 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:85
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Query Cache usage"
12033 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12035 #: po/advisory_rules.php:86
12036 #, php-format
12037 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12038 msgstr ""
12040 #: po/advisory_rules.php:87
12041 msgid ""
12042 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12043 "query cache might help as well."
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:88
12047 #, php-format
12048 msgid ""
12049 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12050 "%%. It should be above 80%%"
12051 msgstr ""
12053 #: po/advisory_rules.php:90
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Query cache"
12056 msgid "Query cache fragmentation"
12057 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12059 #: po/advisory_rules.php:91
12060 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:92
12064 msgid ""
12065 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12066 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12067 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12068 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12069 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12070 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12071 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12072 "qcache_queries_in_cache"
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:93
12076 #, php-format
12077 msgid ""
12078 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12079 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12080 "value should be below 20%%."
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:95
12084 msgid "Query cache low memory prunes"
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:96
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12090 msgid ""
12091 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12092 "cache."
12093 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12095 #: po/advisory_rules.php:97
12096 msgid ""
12097 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12098 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12099 "this in small increments and monitor the results."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:98
12103 msgid ""
12104 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12105 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:100
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Query cache"
12111 msgid "Query cache max size"
12112 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12114 #: po/advisory_rules.php:101
12115 msgid ""
12116 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12117 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:102
12121 msgid ""
12122 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12123 "this value."
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:103
12127 #, php-format
12128 msgid "Current query cache size: %s"
12129 msgstr ""
12131 #: po/advisory_rules.php:105
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Query results"
12134 msgid "Query cache min result size"
12135 msgstr "Výsledky dotazu"
12137 #: po/advisory_rules.php:106
12138 msgid ""
12139 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:107
12143 msgid ""
12144 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12145 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12146 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12147 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12148 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12149 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12150 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12151 "might reduce efficiency."
12152 msgstr ""
12154 #: po/advisory_rules.php:108
12155 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:110
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12161 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12162 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12164 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12167 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12168 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12170 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12171 msgid ""
12172 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12173 "on your system memory limits"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:113
12177 #, php-format
12178 msgid ""
12179 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12180 "10%%."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:115
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12186 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12187 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12189 #: po/advisory_rules.php:118
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:120
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Start row"
12198 msgid "Sort rows"
12199 msgstr "Počáteční řádek"
12201 #: po/advisory_rules.php:121
12202 msgid "There are lots of rows being sorted."
12203 msgstr ""
12205 #: po/advisory_rules.php:122
12206 msgid ""
12207 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12208 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12209 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12210 "sorting"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:123
12214 #, php-format
12215 msgid "Sorted rows average: %s"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:125
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "There are no routines to display."
12221 msgid "Rate of joins without indexes"
12222 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12224 #: po/advisory_rules.php:126
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "There are no routines to display."
12227 msgid "There are too many joins without indexes."
12228 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12230 #: po/advisory_rules.php:127
12231 msgid ""
12232 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12233 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:128
12237 #, php-format
12238 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:130
12242 msgid "Rate of reading first index entry"
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:131
12246 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:132
12250 msgid ""
12251 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12252 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12253 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12254 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12255 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12256 "queries."
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:133
12260 #, php-format
12261 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:135
12265 msgid "Rate of reading fixed position"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:136
12269 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:137
12273 msgid ""
12274 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12275 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12276 "applicable."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:138
12280 #, php-format
12281 msgid ""
12282 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12283 "per hour"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:140
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Where to show the table row links"
12289 msgid "Rate of reading next table row"
12290 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12292 #: po/advisory_rules.php:141
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Where to show the table row links"
12295 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12296 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12298 #: po/advisory_rules.php:142
12299 msgid ""
12300 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12301 "where applicable."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:143
12305 #, php-format
12306 msgid ""
12307 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:145
12311 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:146
12315 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:147
12319 msgid ""
12320 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12321 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12322 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12323 "other value as well."
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:148
12327 #, php-format
12328 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:150
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Where to show the table row links"
12334 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12335 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12337 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12338 msgid ""
12339 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12340 "memory."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:152
12344 msgid ""
12345 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12346 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12347 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12348 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12349 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12350 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12351 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:153
12355 #, php-format
12356 msgid ""
12357 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12358 "below 25%%"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:155
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "%s table"
12364 #| msgid_plural "%s tables"
12365 msgid "Temp disk rate"
12366 msgstr "%s tabulka"
12368 #: po/advisory_rules.php:157
12369 msgid ""
12370 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12371 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12372 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12373 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12374 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12375 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12376 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:158
12380 #, php-format
12381 msgid ""
12382 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12383 "less than 1 per hour"
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:160
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Sort buffer size"
12389 msgid "MyISAM key buffer size"
12390 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12392 #: po/advisory_rules.php:161
12393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:162
12397 msgid ""
12398 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12399 "good start."
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:163
12403 msgid "key_buffer_size is 0"
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:165
12407 #, fuzzy, php-format
12408 #| msgid "Sort buffer size"
12409 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12410 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12412 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12413 #, fuzzy, php-format
12414 #| msgid "Sort buffer size"
12415 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12416 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12418 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12419 msgid ""
12420 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12421 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12422 "expectations about what indexes are being used."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:168
12426 #, php-format
12427 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:170
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Sort buffer size"
12433 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12434 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12436 #: po/advisory_rules.php:173
12437 #, php-format
12438 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:175
12442 msgid "Percentage of index reads from memory"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:176
12446 #, php-format
12447 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:177
12451 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:178
12455 #, php-format
12456 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:180
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Create table"
12462 msgid "Rate of table open"
12463 msgstr "Vytvořit tabulku"
12465 #: po/advisory_rules.php:181
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "The current number of pending writes."
12468 msgid "The rate of opening tables is high."
12469 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12471 #: po/advisory_rules.php:182
12472 msgid ""
12473 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12474 "{table_open_cache} might avoid this."
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:183
12478 #, php-format
12479 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:185
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Format of imported file"
12485 msgid "Percentage of used open files limit"
12486 msgstr "Formát importovaného souboru"
12488 #: po/advisory_rules.php:186
12489 msgid ""
12490 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12491 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12495 msgid ""
12496 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12497 "restarting after changing open_files_limit."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:188
12501 #, php-format
12502 msgid ""
12503 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:190
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Format of imported file"
12509 msgid "Rate of open files"
12510 msgstr "Formát importovaného souboru"
12512 #: po/advisory_rules.php:191
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12515 msgid "The rate of opening files is high."
12516 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12518 #: po/advisory_rules.php:193
12519 #, php-format
12520 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:195
12524 #, fuzzy, php-format
12525 #| msgid "Create table on database %s"
12526 msgid "Immediate table locks %%"
12527 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12529 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12532 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12533 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12535 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12536 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:198
12540 #, php-format
12541 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:200
12545 msgid "Table lock wait rate"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:203
12549 #, php-format
12550 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:205
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Key cache"
12556 msgid "Thread cache"
12557 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12559 #: po/advisory_rules.php:206
12560 msgid ""
12561 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12562 "MySQL."
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:207
12566 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:208
12570 msgid "The thread cache is set to 0"
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:210
12574 #, fuzzy, php-format
12575 #| msgid "Tracking is not active."
12576 msgid "Thread cache hit rate %%"
12577 msgstr "Sledování není zapnuté."
12579 #: po/advisory_rules.php:211
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Tracking is not active."
12582 msgid "Thread cache is not efficient."
12583 msgstr "Sledování není zapnuté."
12585 #: po/advisory_rules.php:212
12586 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:213
12590 #, php-format
12591 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:215
12595 msgid "Threads that are slow to launch"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:216
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12601 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12602 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12604 #: po/advisory_rules.php:217
12605 msgid ""
12606 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12607 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:218
12611 #, php-format
12612 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:220
12616 msgid "Slow launch time"
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:221
12620 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:222
12624 msgid ""
12625 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12626 "launch"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:223
12630 #, fuzzy, php-format
12631 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12632 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12633 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12635 #: po/advisory_rules.php:225
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Persistent connections"
12638 msgid "Percentage of used connections"
12639 msgstr "Trvalé připojení"
12641 #: po/advisory_rules.php:226
12642 msgid ""
12643 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12644 "max_connections."
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:227
12648 msgid ""
12649 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12650 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12651 "code closes database handlers properly."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:228
12655 #, php-format
12656 msgid ""
12657 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:230
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Persistent connections"
12663 msgid "Percentage of aborted connections"
12664 msgstr "Trvalé připojení"
12666 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12667 msgid "Too many connections are aborted."
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12671 msgid ""
12672 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12673 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12674 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12675 "the source."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:233
12679 #, php-format
12680 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:235
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Persistent connections"
12686 msgid "Rate of aborted connections"
12687 msgstr "Trvalé připojení"
12689 #: po/advisory_rules.php:238
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:240
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Format of imported file"
12698 msgid "Percentage of aborted clients"
12699 msgstr "Formát importovaného souboru"
12701 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12702 msgid "Too many clients are aborted."
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12706 msgid ""
12707 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12708 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12709 "database handler properly. Check your network and code."
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:243
12713 #, php-format
12714 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:245
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Format of imported file"
12720 msgid "Rate of aborted clients"
12721 msgstr "Formát importovaného souboru"
12723 #: po/advisory_rules.php:248
12724 #, php-format
12725 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:250
12729 msgid "Is InnoDB disabled?"
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:251
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Could not save recent table"
12735 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12736 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12738 #: po/advisory_rules.php:252
12739 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:253
12743 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:255
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Buffer pool size"
12749 msgid "InnoDB log size"
12750 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12752 #: po/advisory_rules.php:256
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12755 msgid ""
12756 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12757 "InnoDB buffer pool."
12758 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12760 #: po/advisory_rules.php:257
12761 #, php-format
12762 msgid ""
12763 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12764 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12765 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12766 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12767 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12768 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12769 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12770 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12771 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12772 "a>"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:258
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12779 "it should not be below 20%%"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:260
12783 msgid "Max InnoDB log size"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:261
12787 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:262
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12794 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12795 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12796 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12797 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12798 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12799 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12800 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12801 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:263
12805 #, php-format
12806 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:265
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Buffer pool size"
12812 msgid "InnoDB buffer pool size"
12813 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12815 #: po/advisory_rules.php:266
12816 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:267
12820 #, php-format
12821 msgid ""
12822 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12823 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12824 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12825 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12826 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12827 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12828 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12829 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12830 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12831 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:268
12835 #, php-format
12836 msgid ""
12837 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12838 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12839 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12840 "other services running on the same machine."
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:270
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "max. concurrent connections"
12846 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12847 msgstr "Maximum současných připojení"
12849 #: po/advisory_rules.php:271
12850 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:272
12854 msgid ""
12855 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12856 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12857 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:273
12861 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12862 msgstr ""
12864 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12865 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12867 #~ msgid "Create Table"
12868 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12870 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12871 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12875 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12878 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12880 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12881 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12883 #~ msgid "Create table on database %s"
12884 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12886 #~ msgid "Data Label"
12887 #~ msgstr "Název dat"
12889 #~ msgid "Location of the text file"
12890 #~ msgstr "textový soubor"
12892 #~ msgid "MySQL charset"
12893 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12895 #~ msgid "MySQL client version"
12896 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12898 #~ msgid "Outer Ring:"
12899 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12901 #~ msgid "Filters"
12902 #~ msgstr "Filtry"
12904 #~ msgid "To select relation, click :"
12905 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12907 #~ msgid ""
12908 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12909 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12910 #~ "appropriate column name."
12911 #~ msgstr ""
12912 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12913 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid "memcached usage"
12917 #~ msgstr "Využití místa"
12919 #, fuzzy
12920 #~ msgid "% open files"
12921 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "% connections used"
12925 #~ msgstr "Připojení"
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "% aborted connections"
12929 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12931 #~ msgid "CPU Usage"
12932 #~ msgstr "Využití procesoru"
12934 #~ msgid "Memory Usage"
12935 #~ msgstr "Využití paměti"
12937 #~ msgid "Swap Usage"
12938 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12940 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12941 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12943 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12944 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgctxt "PDF"
12948 #~ msgid "page"
12949 #~ msgstr "stránek"
12951 #~ msgid "Inline Edit"
12952 #~ msgstr "Upravit zde"
12954 #~ msgid "Previous"
12955 #~ msgstr "Předchozí"
12957 #~ msgid "Next"
12958 #~ msgstr "Další"
12960 #~ msgid "Create event"
12961 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12963 #~ msgid "Create routine"
12964 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12966 #~ msgid "Create trigger"
12967 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12971 #~ "directory %s."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12974 #~ "%s."
12976 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12977 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12979 #~ msgid "Switch to"
12980 #~ msgstr "Přepnout na"
12982 #~ msgid "settings"
12983 #~ msgstr "nastavení"
12985 #~ msgid "Refresh rate:"
12986 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12988 #~ msgid "Clear monitor config"
12989 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12991 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12992 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12994 #~ msgid "Server traffic"
12995 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12997 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12998 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13000 #~ msgid "Value too long in the form!"
13001 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13003 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13004 #~ msgstr "Export události „%s“"
13006 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13007 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13009 #~ msgid "Turn it on"
13010 #~ msgstr "Zapnout"
13012 #~ msgid "Turn it off"
13013 #~ msgstr "Vypnout"
13015 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13016 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13018 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13019 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13021 #~ msgid "rows"
13022 #~ msgstr "řádcích"
13024 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13025 #~ msgstr "řádků začínající od"
13027 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13028 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13030 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13031 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13033 #~ msgid ""
13034 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13035 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13036 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13037 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13038 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13039 #~ "everything is fine."
13040 #~ msgstr ""
13041 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13042 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13043 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13044 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13045 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13046 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13048 #~ msgid "Dropping Event"
13049 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13051 #~ msgid "Dropping Procedure"
13052 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13054 #~ msgid "Theme / Style"
13055 #~ msgstr "Vzhled"
13057 #~ msgid "seconds"
13058 #~ msgstr "Sekundy"
13060 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13061 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13063 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13064 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13066 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13067 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13069 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13070 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13072 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13073 #~ msgid "Reset"
13074 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13076 #~ msgid "Show processes"
13077 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13079 #~ msgctxt "for Show status"
13080 #~ msgid "Reset"
13081 #~ msgstr "Vynulovat"
13083 #~ msgid ""
13084 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13085 #~ "of this MySQL server since its startup."
13086 #~ msgstr ""
13087 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13088 #~ "spuštění."
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13092 #~ "the server."
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13096 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13097 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13099 #~ msgid "Chart generated successfully."
13100 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13102 #~ msgid ""
13103 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13104 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13105 #~ msgstr ""
13106 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13107 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13109 #~ msgid "Title"
13110 #~ msgstr "Název"
13112 #~ msgid "Area margins"
13113 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13115 #~ msgid "Legend margins"
13116 #~ msgstr "Okraje popisu"
13118 #~ msgid "Radar"
13119 #~ msgstr "Síť"
13121 #~ msgid "Multi"
13122 #~ msgstr "Vícenásobné"
13124 #~ msgid "Continuous image"
13125 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13129 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13132 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13138 #~ "[0..10]."
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13142 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13145 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13146 #~ "naleznete více podrobností"
13148 #~ msgid "Add a New User"
13149 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13151 #~ msgid "Create User"
13152 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13154 #~ msgid "Show table row links on left side"
13155 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13157 #~ msgid "Show table row links on right side"
13158 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13160 #~ msgid "Background color"
13161 #~ msgstr "Barva pozadí"
13163 #~ msgid "Choose..."
13164 #~ msgstr "Zvolte..."
13166 #~ msgid "Delete the matches for the "
13167 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13169 #~ msgid "Show left delete link"
13170 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13172 #~ msgid "Show right delete link"
13173 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13175 #~ msgid "Mailing lists"
13176 #~ msgstr "Mailové konference"
13178 #~ msgid "yes"
13179 #~ msgstr "ano"
13181 #~ msgid "no"
13182 #~ msgstr "ne"
13184 #~ msgid "both"
13185 #~ msgstr "obojí"
13187 #~ msgid "open"
13188 #~ msgstr "otevřené"
13190 #~ msgid "closed"
13191 #~ msgstr "zavřené"
13193 #~ msgid "to/from page"
13194 #~ msgstr "do/ze stránky"
13196 #~ msgid "Disable Statistics"
13197 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13199 #~ msgid "Stop"
13200 #~ msgstr "Zastavit"
13202 #~ msgid "Display table filter"
13203 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13207 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13210 #~ "proč."
13212 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13213 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13215 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13216 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13218 #~ msgid "No tables"
13219 #~ msgstr "žádné tabulky"
13221 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13222 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13224 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13225 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13227 #~ msgid "SVG"
13228 #~ msgstr "SVG"
13230 #~ msgid "DIA"
13231 #~ msgstr "DIA"
13233 #~ msgid "VISIO"
13234 #~ msgstr "VISIO"
13236 #~ msgid "EPS"
13237 #~ msgstr "EPS"
13239 #~ msgid ""
13240 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13241 #~ "enabled if your web server supports it"
13242 #~ msgstr ""
13243 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13244 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13246 #~ msgid ""
13247 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13248 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13249 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13252 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13253 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13254 #~ "\\'b')."
13256 #~ msgid "Debug PHP"
13257 #~ msgstr "Ladit PHP"
13259 #~ msgid "New table"
13260 #~ msgstr "Nová tabulka"
13262 #~ msgid "server name"
13263 #~ msgstr "jméno serveru"
13265 #~ msgid "database name"
13266 #~ msgstr "jméno databáze"
13268 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13269 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13271 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13272 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13274 #~ msgid "Method"
13275 #~ msgstr "Způsob exportu"
13277 #~ msgid "Signon login options"
13278 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13280 #~ msgid "PMA database"
13281 #~ msgstr "Databáze PMA"
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13285 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13286 #~ msgstr ""
13287 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13288 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13289 #~ "rámu[/a]"