Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / ja.po
blob7b745a2fe5a1214ff0f64cc4bc8f9eb4572540f0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-01 15:49+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 07:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:213
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
349 #: db_operations.php:589
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
353 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
356 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
359 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
360 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
361 msgid "Table"
362 msgstr "テーブル"
364 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
366 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
367 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
368 #: tbl_structure.php:882
369 msgid "Rows"
370 msgstr "行"
372 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
373 msgid "Size"
374 msgstr "サイズ"
376 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
377 msgid "in use"
378 msgstr "使用中"
380 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
381 #: libraries/export/sql.php:743
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
383 #: tbl_structure.php:914
384 msgid "Creation"
385 msgstr "作成日時"
387 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
388 #: libraries/export/sql.php:748
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
390 #: tbl_structure.php:922
391 msgid "Last update"
392 msgstr "最終更新"
394 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
395 #: libraries/export/sql.php:753
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
397 #: tbl_structure.php:930
398 msgid "Last check"
399 msgstr "最終検査"
401 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s テーブル"
407 #: db_qbe.php:41
408 msgid "You have to choose at least one column to display"
409 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
411 #: db_qbe.php:186
412 #, php-format
413 msgid "Switch to %svisual builder%s"
414 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
416 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
418 msgid "Sort"
419 msgstr "ソート"
421 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
422 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
424 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
425 #: tbl_select.php:222
426 msgid "Ascending"
427 msgstr "昇順"
429 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
430 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
432 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
433 #: tbl_select.php:223
434 msgid "Descending"
435 msgstr "降順"
437 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
438 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
439 msgid "Show"
440 msgstr "表示"
442 #: db_qbe.php:322
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "条件"
446 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
447 msgid "Ins"
448 msgstr "挿入"
450 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 msgid "And"
452 msgstr "および"
454 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
455 msgid "Del"
456 msgstr "削除"
458 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
459 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
460 #: tbl_select.php:196
461 msgid "Or"
462 msgstr "または"
464 #: db_qbe.php:529
465 msgid "Modify"
466 msgstr "修正"
468 #: db_qbe.php:606
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "条件行を追加・削除する"
472 #: db_qbe.php:618
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "カラムを追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "クエリを更新する"
480 #: db_qbe.php:639
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "利用するテーブル"
484 #: db_qbe.php:662
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
489 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "クエリを実行する"
493 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "アクセスは拒否されました"
500 #: db_search.php:43 db_search.php:286
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "いずれかの単語を含む"
504 #: db_search.php:44 db_search.php:287
505 msgid "all words"
506 msgstr "すべての単語を含む"
508 #: db_search.php:45 db_search.php:288
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "完全一致"
512 #: db_search.php:46 db_search.php:289
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "正規表現"
516 #: db_search.php:209
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
521 #: db_search.php:227
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
527 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
528 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
529 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
530 msgid "Browse"
531 msgstr "表示"
533 #: db_search.php:239
534 #, php-format
535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
536 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
538 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
539 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
545 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
546 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
547 msgid "Delete"
548 msgstr "削除"
550 #: db_search.php:252
551 #, php-format
552 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
553 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
554 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
556 #: db_search.php:274
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "データベース内検索"
560 #: db_search.php:277
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
564 #: db_search.php:282
565 msgid "Find:"
566 msgstr "検索条件:"
568 #: db_search.php:286 db_search.php:287
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
572 #: db_search.php:300
573 msgid "Inside tables:"
574 msgstr "検索するテーブル:"
576 #: db_search.php:330
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "検索するカラム:"
580 #: db_structure.php:67
581 msgid "No tables found in database"
582 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
584 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
585 #, php-format
586 msgid "Table %s has been emptied"
587 msgstr "テーブル %s を空にしました"
589 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
590 #, php-format
591 msgid "View %s has been dropped"
592 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
594 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been dropped"
597 msgstr "テーブル %s を削除しました"
599 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:281
600 msgid "Tracking is active."
601 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
603 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:284
604 msgid "Tracking is not active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
607 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2348
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
611 "%s."
612 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
614 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
615 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
616 msgid "View"
617 msgstr "ビュー"
619 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
620 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
621 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
622 msgid "Replication"
623 msgstr "レプリケーション"
625 #: db_structure.php:524
626 msgid "Sum"
627 msgstr "合計"
629 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
630 #, php-format
631 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
632 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
634 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
635 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
636 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
637 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
638 #: tbl_structure.php:566
639 msgid "With selected:"
640 msgstr "チェックしたものを:"
642 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2485
643 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
644 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
645 msgid "Check All"
646 msgstr "すべてチェックする"
648 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2486
649 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
650 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
651 msgid "Uncheck All"
652 msgstr "すべてのチェックを外す"
654 #: db_structure.php:572
655 msgid "Check tables having overhead"
656 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
658 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3346
659 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
660 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
662 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
663 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
664 #: setup/frames/menu.inc.php:21
665 msgid "Export"
666 msgstr "エクスポート"
668 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
670 msgid "Print view"
671 msgstr "印刷用画面"
673 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3342
674 #: libraries/common.lib.php:3343
675 msgid "Empty"
676 msgstr "空にする"
678 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
679 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
680 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
681 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
682 msgid "Drop"
683 msgstr "削除"
685 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
686 msgid "Check table"
687 msgstr "テーブルをチェックする"
689 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
690 msgid "Optimize table"
691 msgstr "テーブルを最適化する"
693 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
694 msgid "Repair table"
695 msgstr "テーブルを修復する"
697 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
698 msgid "Analyze table"
699 msgstr "テーブルを分析する"
701 #: db_structure.php:600
702 msgid "Add prefix to table"
703 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
705 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
706 msgid "Replace table prefix"
707 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
709 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Copy table with prefix"
711 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
713 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
714 msgid "Data Dictionary"
715 msgstr "データ辞書"
717 #: db_tracking.php:79
718 msgid "Tracked tables"
719 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
721 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
722 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
723 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
724 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
725 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
726 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
727 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
728 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
729 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
730 #: tbl_tracking.php:633
731 msgid "Database"
732 msgstr "データベース"
734 #: db_tracking.php:86
735 msgid "Last version"
736 msgstr "最後の世代"
738 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
739 msgid "Created"
740 msgstr "作成日時"
742 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
743 msgid "Updated"
744 msgstr "更新日時"
746 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
747 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
748 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
749 msgid "Status"
750 msgstr "状態"
752 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
753 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
755 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
756 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
757 msgid "Action"
758 msgstr "操作"
760 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
761 msgid "Delete tracking data for this table"
762 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
764 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
765 msgid "active"
766 msgstr "アクティブ"
768 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
769 msgid "not active"
770 msgstr "非アクティブ"
772 #: db_tracking.php:134
773 msgid "Versions"
774 msgstr "世代"
776 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
777 msgid "Tracking report"
778 msgstr "追跡レポート"
780 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
781 msgid "Structure snapshot"
782 msgstr "構造のスナップショット"
784 #: db_tracking.php:181
785 msgid "Untracked tables"
786 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
788 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
789 msgid "Track table"
790 msgstr "テーブルを追跡する"
792 #: db_tracking.php:225
793 msgid "Database Log"
794 msgstr "データベースのログです"
796 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
798 msgid "ENUM/SET editor"
799 msgstr "ENUM/SET エディタ"
801 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
802 msgid "Values for a new column"
803 msgstr "新しいカラムに対しての値"
805 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
806 #, php-format
807 msgid "Values for column %s"
808 msgstr "カラム %s に対しての値"
810 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
811 msgid "Enter each value in a separate field"
812 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
814 #: enum_editor.php:121
815 msgid "Add a value"
816 msgstr "値を追加する"
818 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
819 msgid "Output"
820 msgstr "成形結果"
822 #: enum_editor.php:128
823 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
824 msgstr ""
825 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
826 "い。"
828 #: export.php:29
829 msgid "Bad type!"
830 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
832 #: export.php:77
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
836 #: export.php:106
837 msgid "Bad parameters!"
838 msgstr "パラメータが正しくありません!"
840 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
851 "ションを有効にしてください"
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
858 #: export.php:654
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
863 #: file_echo.php:21
864 msgid "Invalid export type"
865 msgstr "無効なエクスポート形式"
867 #: gis_data_editor.php:84
868 #, php-format
869 msgid "Value for the column \"%s\""
870 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
872 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
873 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
874 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
876 #: gis_data_editor.php:134
877 msgid "SRID"
878 msgstr "空間参照識別子"
880 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
881 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
882 msgid "Geometry"
883 msgstr "空間データ"
885 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
886 msgid "Point"
887 msgstr "座標"
889 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
890 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
891 msgid "X"
892 msgstr "X"
894 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
895 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
896 msgid "Y"
897 msgstr "Y"
899 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
900 #: js/messages.php:299
901 #, fuzzy, php-format
902 #| msgid "Point"
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "座標"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:305
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "座標を追加する"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
912 msgid "Linestring"
913 msgstr "線分"
915 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
916 msgid "Outer Ring"
917 msgstr "外輪"
919 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
920 msgid "Inner Ring"
921 msgstr "内輪"
923 #: gis_data_editor.php:252
924 msgid "Add a linestring"
925 msgstr "線分を追加する"
927 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
928 msgid "Add an inner ring"
929 msgstr "内輪を追加する"
931 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
932 msgid "Polygon"
933 msgstr "ポリゴン"
935 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
936 msgid "Add a polygon"
937 msgstr "ポリゴンを追加する"
939 #: gis_data_editor.php:310
940 msgid "Add geometry"
941 msgstr "空間データを追加する"
943 #: gis_data_editor.php:318
944 msgid ""
945 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
946 "string into the \"Value\" field"
947 msgstr ""
948 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
949 "けてください。"
951 #: import.php:57
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
955 "%s for ways to workaround this limit."
956 msgstr ""
957 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
958 "メント%s をご覧ください"
960 #: import.php:170 import.php:419
961 msgid "Showing bookmark"
962 msgstr "表示中のブックマーク"
964 #: import.php:180 import.php:415
965 msgid "The bookmark has been deleted."
966 msgstr "ブックマークを削除しました"
968 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
969 #: libraries/File.class.php:540
970 msgid "File could not be read"
971 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
973 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
974 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
975 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
976 #, php-format
977 msgid ""
978 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
979 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
980 msgstr ""
981 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
982 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
984 #: import.php:349
985 msgid ""
986 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
987 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
988 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
989 msgstr ""
990 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
991 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
992 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
994 #: import.php:366
995 msgid ""
996 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
997 msgstr ""
998 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません。"
1000 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1001 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1002 msgstr ""
1003 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1004 "ください!"
1006 #: import.php:421 sql.php:927
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1022 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1030 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1032 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "戻る"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1048 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1049 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1050 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1052 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1053 msgid "Do you really want to "
1054 msgstr "本当に実行しますか?"
1056 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1057 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1058 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1060 #: js/messages.php:32
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1062 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1064 #: js/messages.php:33
1065 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1066 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1068 #: js/messages.php:35
1069 msgid "Deleting tracking data"
1070 msgstr "追跡データの削除中"
1072 #: js/messages.php:36
1073 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1074 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1076 #: js/messages.php:37
1077 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1078 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1080 #: js/messages.php:40
1081 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1082 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1084 #: js/messages.php:41
1085 #, php-format
1086 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1087 msgstr ""
1088 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1089 "いですか?"
1091 #: js/messages.php:44
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1095 #: js/messages.php:45
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "数値ではありません!"
1099 #: js/messages.php:46
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Add index"
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "インデックスを追加する"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "Edit Index"
1107 msgstr "インデックスを編集する"
1109 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 #, php-format
1111 msgid "Add %d column(s) to index"
1112 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:52
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "数量"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "ホスト名が空です!"
1123 #: js/messages.php:56
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "ユーザ名が空です!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "パスワードが空です!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "パスワードが異なっています!"
1135 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1136 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "ユーザを追加する"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "特権を再読み込み"
1144 #: js/messages.php:61
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "選択したユーザを削除する"
1148 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:400
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "閉じる"
1153 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1154 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1155 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "編集"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1169 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1173 #: js/messages.php:70
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "統計データ"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1180 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:804
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "合計"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "その他"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1192 msgid ","
1193 msgstr ","
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1212 #: js/messages.php:83
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "更新間隔中の接続数"
1216 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "プロセス"
1220 #: js/messages.php:85
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "接続/プロセス"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:87
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:89
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1234 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "クエリの統計"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1242 #: js/messages.php:95
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1250 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1251 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1253 #: js/messages.php:97
1254 msgid "Query cache efficiency"
1255 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1257 #: js/messages.php:98
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1261 #: js/messages.php:99
1262 msgid "Query cache used"
1263 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1265 #: js/messages.php:101
1266 msgid "System CPU Usage"
1267 msgstr "システム CPU の使用状況"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "System memory"
1271 msgstr "システムメモリ"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "System swap"
1275 msgstr "システムスワップ"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1668
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1390 server_status.php:1668
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "KiB"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "平均負荷"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "総メモリ"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "空きメモリ"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "使用中メモリ"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "総スワップ領域"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "使用中スワップ領域"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "空きスワップ領域"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "送信"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "受信"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "接続"
1339 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1340 #: js/messages.php:125
1341 msgid "Questions"
1342 msgstr "問い合わせ"
1344 #: js/messages.php:126 server_status.php:1088
1345 msgid "Traffic"
1346 msgstr "トラフィック"
1348 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1349 #: server_status.php:1543
1350 msgid "Settings"
1351 msgstr "設定"
1353 #: js/messages.php:128
1354 msgid "Remove chart"
1355 msgstr "グラフの削除"
1357 #: js/messages.php:129
1358 msgid "Edit title and labels"
1359 msgstr "題名・ラベルの編集"
1361 #: js/messages.php:130
1362 msgid "Add chart to grid"
1363 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1365 #: js/messages.php:132
1366 msgid "Please add at least one variable to the series"
1367 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1369 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1370 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1372 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1373 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1374 msgid "None"
1375 msgstr "なし"
1377 #: js/messages.php:134
1378 msgid "Resume monitor"
1379 msgstr "モニタ再開"
1381 #: js/messages.php:135
1382 msgid "Pause monitor"
1383 msgstr "モニタ一時中断"
1385 #: js/messages.php:137
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1389 #: js/messages.php:138
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log は有効です。"
1393 #: js/messages.php:139
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1397 #: js/messages.php:140
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1401 #: js/messages.php:141
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1405 #: js/messages.php:142
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1409 #: js/messages.php:143
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1416 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1417 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1418 "設定したほうがいいでしょう。"
1420 #: js/messages.php:144
1421 #, php-format
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1425 #: js/messages.php:145
1426 msgid ""
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "restart:"
1429 msgstr ""
1430 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1431 "されます。"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:147
1435 #, php-format
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "%s に log_output を設定する"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:149
1441 #, php-format
1442 msgid "Enable %s"
1443 msgstr "%s を有効にする"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:151
1447 #, php-format
1448 msgid "Disable %s"
1449 msgstr "%s を無効にする"
1451 #. l10n: %d seconds
1452 #: js/messages.php:153
1453 #, php-format
1454 msgid "Set long_query_time to %ds"
1455 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1457 #: js/messages.php:154
1458 msgid ""
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1461 msgstr ""
1462 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1463 "理者に連絡してください。"
1465 #: js/messages.php:155
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "設定の変更"
1469 #: js/messages.php:156
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "現在の設定"
1473 #: js/messages.php:158 server_status.php:1633
1474 msgid "Chart Title"
1475 msgstr "グラフの題名"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:160
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "差分値"
1482 #: js/messages.php:161
1483 #, php-format
1484 msgid "Divided by %s:"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:163
1488 msgid "From slow log"
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:164
1492 msgid "From general log"
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1497 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid ""
1501 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1502 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1503 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1504 msgstr ""
1505 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1506 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1507 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1509 #: js/messages.php:167
1510 msgid ""
1511 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1512 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1513 "data."
1514 msgstr ""
1515 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1516 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1517 "ます。"
1519 #: js/messages.php:168
1520 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1521 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1523 #: js/messages.php:170
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "ログの表に移動する"
1527 #: js/messages.php:171
1528 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1529 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1531 #. l10n: A collection of available filters
1532 #: js/messages.php:174
1533 msgid "Log table filter options"
1534 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1536 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1537 #: js/messages.php:176
1538 msgid "Filter"
1539 msgstr "フィルタ"
1541 #: js/messages.php:177
1542 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1543 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1545 #: js/messages.php:178
1546 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1547 msgstr ""
1548 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1550 #: js/messages.php:179
1551 msgid "Sum of grouped rows:"
1552 msgstr "グループ後の件数:"
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Total:"
1556 msgstr "合計:"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Loading logs"
1560 msgstr "ログの読み込み"
1562 #: js/messages.php:183
1563 msgid "Monitor refresh failed"
1564 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1566 #: js/messages.php:184
1567 msgid ""
1568 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1569 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1570 "reentering your credentials should help."
1571 msgstr ""
1572 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1573 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1574 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1576 #: js/messages.php:185
1577 msgid "Reload page"
1578 msgstr "ページの再読み込み"
1580 #: js/messages.php:187
1581 msgid "Affected rows:"
1582 msgstr "変更された行:"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1586 msgstr ""
1587 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1589 #: js/messages.php:190
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1592 "config..."
1593 msgstr ""
1594 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1595 "す..."
1597 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1598 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1599 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1600 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "インポート"
1604 #: js/messages.php:193
1605 msgid "Analyse Query"
1606 msgstr "クエリを解析する"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "アドバイザ・システム"
1612 #: js/messages.php:198
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "事象"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "推奨設定"
1624 #: js/messages.php:201
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1628 #: js/messages.php:202
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "判断理由"
1632 #: js/messages.php:203
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "判断値の算出方法"
1636 #: js/messages.php:204
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "判断基準"
1640 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1641 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1642 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "キャンセル"
1646 #: js/messages.php:212
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "読み込み中"
1650 #: js/messages.php:213
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "要求を処理中"
1654 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1655 msgid "Error in Processing Request"
1656 msgstr "要求処理中でのエラー"
1658 #: js/messages.php:215
1659 msgid "Dropping Column"
1660 msgstr "カラムを削除中"
1662 #: js/messages.php:216
1663 msgid "Adding Primary Key"
1664 msgstr "主キーの追加中"
1666 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1667 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1668 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1669 msgid "OK"
1670 msgstr "OK"
1672 #: js/messages.php:218
1673 msgid "Click to dismiss this notification"
1674 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1676 #: js/messages.php:221
1677 msgid "Renaming Databases"
1678 msgstr "データベースのリネーム中"
1680 #: js/messages.php:222
1681 msgid "Reload Database"
1682 msgstr "データベースの再読み込み中"
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Copying Database"
1686 msgstr "データベースをコピー中"
1688 #: js/messages.php:224
1689 msgid "Changing Charset"
1690 msgstr "文字セットの変更中"
1692 #: js/messages.php:225
1693 msgid "Table must have at least one column"
1694 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1696 #: js/messages.php:230
1697 msgid "Insert Table"
1698 msgstr "テーブルを挿入する"
1700 #: js/messages.php:231
1701 msgid "Hide indexes"
1702 msgstr "インデックスを隠す"
1704 #: js/messages.php:232
1705 msgid "Show indexes"
1706 msgstr "インデックスを表示する"
1708 #: js/messages.php:235
1709 msgid "Searching"
1710 msgstr "検索中"
1712 #: js/messages.php:236
1713 msgid "Hide search results"
1714 msgstr "検索結果を隠す"
1716 #: js/messages.php:237
1717 msgid "Show search results"
1718 msgstr "検索結果を表示する"
1720 #: js/messages.php:238
1721 msgid "Browsing"
1722 msgstr "表示中"
1724 #: js/messages.php:239
1725 msgid "Deleting"
1726 msgstr "削除中"
1728 #: js/messages.php:242
1729 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1730 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1732 #: js/messages.php:249
1733 #, php-format
1734 msgid "Add %d value(s)"
1735 msgstr "値 %d を追加する"
1737 #: js/messages.php:252
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr ""
1741 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1742 "す。"
1744 #: js/messages.php:255
1745 msgid "Hide query box"
1746 msgstr "クエリボックスを隠す"
1748 #: js/messages.php:256
1749 msgid "Show query box"
1750 msgstr "クエリボックスを表示"
1752 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1753 msgid "No rows selected"
1754 msgstr "行が選択されていません"
1756 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2736
1757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1758 #: tbl_structure.php:572
1759 msgid "Change"
1760 msgstr "変更"
1762 #: js/messages.php:260
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Maximum execution time"
1765 msgid "Query execution time"
1766 msgstr "最大実行時間"
1768 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1771 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1772 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1773 msgid "Save"
1774 msgstr "保存する"
1776 #: js/messages.php:266
1777 msgid "Hide search criteria"
1778 msgstr "検索条件を隠す"
1780 #: js/messages.php:267
1781 msgid "Show search criteria"
1782 msgstr "検索条件を表示する"
1784 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "検索プロット"
1788 #: js/messages.php:272
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1792 #: js/messages.php:274
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1796 #: js/messages.php:276
1797 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1798 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1800 #: js/messages.php:278
1801 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1802 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1804 #: js/messages.php:280
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1808 #: js/messages.php:282
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1812 #: js/messages.php:284
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1816 #: js/messages.php:286
1817 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1818 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1820 #: js/messages.php:288
1821 msgid "Select two columns"
1822 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1824 #: js/messages.php:289
1825 msgid "Select two different columns"
1826 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1828 #: js/messages.php:290
1829 msgid "Query results"
1830 msgstr "クエリの結果"
1832 #: js/messages.php:291
1833 #| msgid "Data pointer size"
1834 msgid "Data point content"
1835 msgstr "データポインタの内容"
1837 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1838 #: tbl_indexes.php:255
1839 msgid "Ignore"
1840 msgstr "無視"
1842 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1843 msgid "Copy"
1844 msgstr "コピー"
1846 #: js/messages.php:310
1847 msgid "Add columns"
1848 msgstr "カラムを追加する"
1850 #: js/messages.php:313
1851 msgid "Select referenced key"
1852 msgstr "参照されているキーを選択"
1854 #: js/messages.php:314
1855 msgid "Select Foreign Key"
1856 msgstr "外部キーを選択してください"
1858 #: js/messages.php:315
1859 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1860 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1862 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1863 msgid "Choose column to display"
1864 msgstr "表示するカラムの選択"
1866 #: js/messages.php:317
1867 msgid ""
1868 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1869 "save them.Do you want to continue?"
1870 msgstr ""
1871 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1872 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1874 #: js/messages.php:320
1875 msgid "Add an option for column "
1876 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Press escape to cancel editing"
1880 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid ""
1884 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1885 "want to leave this page before saving the data?"
1886 msgstr ""
1887 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1888 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1890 #: js/messages.php:325
1891 msgid "Drag to reorder"
1892 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1894 #: js/messages.php:326
1895 msgid "Click to sort"
1896 msgstr "クリックでソート"
1898 #: js/messages.php:327
1899 msgid "Click to mark/unmark"
1900 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1902 #: js/messages.php:328
1903 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1904 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1906 #: js/messages.php:330
1907 msgid ""
1908 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1909 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1910 msgstr ""
1911 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1912 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1913 "があります。"
1915 #: js/messages.php:331
1916 msgid ""
1917 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1918 msgstr ""
1919 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1920 "ます。"
1922 #: js/messages.php:332
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Go to view"
1925 msgid "Go to link"
1926 msgstr "ビューに移動"
1928 #: js/messages.php:335
1929 msgid "Generate password"
1930 msgstr "パスワードを生成する"
1932 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1933 msgid "Generate"
1934 msgstr "生成する"
1936 #: js/messages.php:337
1937 msgid "Change Password"
1938 msgstr "パスワードを変更する"
1940 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1941 msgid "More"
1942 msgstr "その他"
1944 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1948 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1949 msgstr ""
1950 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨めします。最新バージョンは %s で、%s "
1951 "にリリースされています。"
1953 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1954 #: js/messages.php:345
1955 msgid ", latest stable version:"
1956 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1958 #: js/messages.php:346
1959 msgid "up to date"
1960 msgstr "最新版"
1962 #. l10n: Display text for calendar close link
1963 #: js/messages.php:365
1964 msgid "Done"
1965 msgstr "決定"
1967 #: js/messages.php:369
1968 msgctxt "Previous month"
1969 msgid "Prev"
1970 msgstr "前月"
1972 #: js/messages.php:374
1973 msgctxt "Next month"
1974 msgid "Next"
1975 msgstr "翌月"
1977 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1978 #: js/messages.php:377
1979 msgid "Today"
1980 msgstr "今日"
1982 #: js/messages.php:380
1983 msgid "January"
1984 msgstr "1 月"
1986 #: js/messages.php:381
1987 msgid "February"
1988 msgstr "2 月"
1990 #: js/messages.php:382
1991 msgid "March"
1992 msgstr "3 月"
1994 #: js/messages.php:383
1995 msgid "April"
1996 msgstr "4 月"
1998 #: js/messages.php:384
1999 msgid "May"
2000 msgstr "5 月"
2002 #: js/messages.php:385
2003 msgid "June"
2004 msgstr "6 月"
2006 #: js/messages.php:386
2007 msgid "July"
2008 msgstr "7 月"
2010 #: js/messages.php:387
2011 msgid "August"
2012 msgstr "8 月"
2014 #: js/messages.php:388
2015 msgid "September"
2016 msgstr "9 月"
2018 #: js/messages.php:389
2019 msgid "October"
2020 msgstr "10 月"
2022 #: js/messages.php:390
2023 msgid "November"
2024 msgstr "11 月"
2026 #: js/messages.php:391
2027 msgid "December"
2028 msgstr "12 月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1599
2032 msgid "Jan"
2033 msgstr "1 月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1601
2037 msgid "Feb"
2038 msgstr "2 月"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1603
2042 msgid "Mar"
2043 msgstr "3 月"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1605
2047 msgid "Apr"
2048 msgstr "4 月"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1607
2052 msgctxt "Short month name"
2053 msgid "May"
2054 msgstr "5 月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1609
2058 msgid "Jun"
2059 msgstr "6 月"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1611
2063 msgid "Jul"
2064 msgstr "7 月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1613
2068 msgid "Aug"
2069 msgstr "8 月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1615
2073 msgid "Sep"
2074 msgstr "9 月"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1617
2078 msgid "Oct"
2079 msgstr "10 月"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1619
2083 msgid "Nov"
2084 msgstr "11 月"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1621
2088 msgid "Dec"
2089 msgstr "12 月"
2091 #: js/messages.php:420
2092 msgid "Sunday"
2093 msgstr "日"
2095 #: js/messages.php:421
2096 msgid "Monday"
2097 msgstr "月"
2099 #: js/messages.php:422
2100 msgid "Tuesday"
2101 msgstr "火"
2103 #: js/messages.php:423
2104 msgid "Wednesday"
2105 msgstr "水"
2107 #: js/messages.php:424
2108 msgid "Thursday"
2109 msgstr "木"
2111 #: js/messages.php:425
2112 msgid "Friday"
2113 msgstr "金"
2115 #: js/messages.php:426
2116 msgid "Saturday"
2117 msgstr "土"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:430
2121 msgid "Sun"
2122 msgstr "日"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1626
2126 msgid "Mon"
2127 msgstr "月"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1628
2131 msgid "Tue"
2132 msgstr "火"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1630
2136 msgid "Wed"
2137 msgstr "水"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1632
2141 msgid "Thu"
2142 msgstr "木"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1634
2146 msgid "Fri"
2147 msgstr "金"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1636
2151 msgid "Sat"
2152 msgstr "土"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:446
2156 msgid "Su"
2157 msgstr "日"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:448
2161 msgid "Mo"
2162 msgstr "月"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:450
2166 msgid "Tu"
2167 msgstr "火"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:452
2171 msgid "We"
2172 msgstr "水"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:454
2176 msgid "Th"
2177 msgstr "木"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:456
2181 msgid "Fr"
2182 msgstr "金"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:458
2186 msgid "Sa"
2187 msgstr "土"
2189 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2190 #: js/messages.php:460
2191 msgid "Wk"
2192 msgstr "週"
2194 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2196 msgid "Time"
2197 msgstr "時間"
2199 #: js/messages.php:468
2200 msgid "Hour"
2201 msgstr "時"
2203 #: js/messages.php:469
2204 msgid "Minute"
2205 msgstr "分"
2207 #: js/messages.php:470
2208 msgid "Second"
2209 msgstr "秒"
2211 #: libraries/Advisor.class.php:168
2212 #, php-format
2213 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2214 msgstr ""
2215 "事象「%s」に対する書式文字列が正しくありません。PHP は以下のエラーを返しまし"
2216 "た: %s"
2218 #: libraries/Config.class.php:703
2219 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2220 msgstr ""
2221 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2223 #: libraries/Config.class.php:727
2224 #, php-format
2225 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2226 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2228 #: libraries/Config.class.php:752
2229 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2230 msgstr ""
2231 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2232 "ん!"
2234 #: libraries/Config.class.php:1303
2235 msgid "Font size"
2236 msgstr "フォントサイズ"
2238 #: libraries/File.class.php:221
2239 msgid "File was not an uploaded file."
2240 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2242 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2243 msgid "Unknown error while uploading."
2244 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2246 #: libraries/File.class.php:278
2247 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2248 msgstr ""
2249 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2250 "レクティブの値を超えています。"
2252 #: libraries/File.class.php:281
2253 msgid ""
2254 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2255 "the HTML form."
2256 msgstr ""
2257 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2258 "クティブの値を超えています。"
2260 #: libraries/File.class.php:284
2261 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2262 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2264 #: libraries/File.class.php:287
2265 msgid "Missing a temporary folder."
2266 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2268 #: libraries/File.class.php:290
2269 msgid "Failed to write file to disk."
2270 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2272 #: libraries/File.class.php:293
2273 msgid "File upload stopped by extension."
2274 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2276 #: libraries/File.class.php:296
2277 msgid "Unknown error in file upload."
2278 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2280 #: libraries/File.class.php:496
2281 msgid ""
2282 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2283 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2284 msgstr ""
2285 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2286 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2288 #: libraries/File.class.php:508
2289 msgid "Error while moving uploaded file."
2290 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2292 #: libraries/File.class.php:516
2293 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2294 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2296 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2297 msgid "No index defined!"
2298 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2300 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2301 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2302 msgid "Indexes"
2303 msgstr "インデックス"
2305 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2306 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2307 #: tbl_tracking.php:306
2308 msgid "Unique"
2309 msgstr "ユニーク"
2311 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2312 msgid "Packed"
2313 msgstr "圧縮"
2315 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2316 msgid "Cardinality"
2317 msgstr "一意な値の数"
2319 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2321 #: tbl_tracking.php:312
2322 msgid "Comment"
2323 msgstr "コメント"
2325 #: libraries/Index.class.php:474
2326 msgid "The primary key has been dropped"
2327 msgstr "主キーを削除しました"
2329 #: libraries/Index.class.php:478
2330 #, php-format
2331 msgid "Index %s has been dropped"
2332 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2334 #: libraries/Index.class.php:573
2335 #, php-format
2336 msgid ""
2337 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2338 "removed."
2339 msgstr ""
2340 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2341 "れません。"
2343 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2344 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2345 #: server_privileges.php:1830
2346 msgid "Databases"
2347 msgstr "データベース"
2349 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2350 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2351 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2352 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2353 msgid "Error"
2354 msgstr "エラー"
2356 #: libraries/Message.class.php:241
2357 #, php-format
2358 msgid "%1$d row affected."
2359 msgid_plural "%1$d rows affected."
2360 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2362 #: libraries/Message.class.php:257
2363 #, php-format
2364 msgid "%1$d row deleted."
2365 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2366 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2368 #: libraries/Message.class.php:273
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$d row inserted."
2371 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2372 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2374 #: libraries/PDF.class.php:81
2375 msgid "Error while creating PDF:"
2376 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2378 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2379 msgid "Could not save recent table"
2380 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2382 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2383 msgid "Recent tables"
2384 msgstr "最近使用したテーブル"
2386 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2387 msgid "There are no recent tables"
2388 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2390 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2391 msgid ""
2392 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2393 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2395 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2396 #, php-format
2397 msgid "%s is available on this MySQL server."
2398 msgstr "%s は有効になっています"
2400 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2401 #, php-format
2402 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2403 msgstr "%s は無効になっています"
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2406 #, php-format
2407 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2408 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2410 #: libraries/Table.class.php:329
2411 msgid "unknown table status: "
2412 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2414 #: libraries/Table.class.php:1116
2415 msgid "Invalid database"
2416 msgstr "不正なデータベースです"
2418 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2419 msgid "Invalid table name"
2420 msgstr "テーブル名が不正です"
2422 #: libraries/Table.class.php:1143
2423 #, php-format
2424 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2425 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2427 #: libraries/Table.class.php:1230
2428 #, php-format
2429 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2430 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2432 #: libraries/Table.class.php:1362
2433 msgid "Could not save table UI preferences"
2434 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2436 #: libraries/Table.class.php:1385
2437 #, php-format
2438 msgid ""
2439 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2440 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/Table.class.php:1511
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2447 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2448 "changed."
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/Theme.class.php:145
2452 #, php-format
2453 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2454 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2456 #: libraries/Theme.class.php:352
2457 msgid "No preview available."
2458 msgstr "プレビューは利用できません"
2460 #: libraries/Theme.class.php:355
2461 msgid "take it"
2462 msgstr "これにする"
2464 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2465 #, php-format
2466 msgid "Default theme %s not found!"
2467 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2470 #, php-format
2471 msgid "Theme %s not found!"
2472 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2475 #, php-format
2476 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2477 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2479 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2480 msgid "Theme"
2481 msgstr "テーマ"
2483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2484 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2485 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2487 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2488 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2489 #, php-format
2490 msgid "Welcome to %s"
2491 msgstr "%s へようこそ"
2493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2497 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2498 msgstr ""
2499 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2500 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2503 msgid ""
2504 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2505 "connection. You should check the host, username and password in your "
2506 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2507 "the administrator of the MySQL server."
2508 msgstr ""
2509 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2510 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2511 "してください"
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2514 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2515 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2518 msgid "Log in"
2519 msgstr "ログイン"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2523 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2524 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2525 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2526 msgid "phpMyAdmin documentation"
2527 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2531 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2532 msgstr ""
2533 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2536 msgid "Server:"
2537 msgstr "サーバ"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2540 msgid "Username:"
2541 msgstr "ユーザ名:"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2544 msgid "Password:"
2545 msgstr "パスワード:"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2548 msgid "Server Choice"
2549 msgstr "サーバの選択"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2552 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2553 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2556 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2557 msgid ""
2558 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2559 msgstr ""
2560 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2563 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2564 #, php-format
2565 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2566 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2570 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2571 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2572 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2574 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2575 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2576 msgstr ""
2577 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2579 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2580 msgid "Can not find signon authentication script:"
2581 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2584 #, php-format
2585 msgid "File %s does not contain any key id"
2586 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2588 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2589 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2590 msgid "Hardware authentication failed"
2591 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2593 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2594 msgid "No valid authentication key plugged"
2595 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2598 msgid "Authenticating..."
2599 msgstr "認証中..."
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2602 msgid "PBMS error"
2603 msgstr "PBMS エラー"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2606 msgid "PBMS connection failed:"
2607 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2610 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2611 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2614 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2615 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2618 msgid "View image"
2619 msgstr "イメージの表示"
2621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2622 msgid "Play audio"
2623 msgstr "オーディオの再生"
2625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2626 msgid "View video"
2627 msgstr "ビデオの再生"
2629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2630 msgid "Download file"
2631 msgstr "ダウンロードファイル"
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2634 #, php-format
2635 msgid "Could not open file: %s"
2636 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2638 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2639 msgid "shared"
2640 msgstr "共有"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2644 #: server_status.php:590
2645 msgid "Tables"
2646 msgstr "テーブル"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2649 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2650 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2655 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2656 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2657 #: tbl_structure.php:773
2658 msgid "Data"
2659 msgstr "データ"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2662 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2663 msgid "Overhead"
2664 msgstr "オーバーヘッド"
2666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2667 msgid "Jump to database"
2668 msgstr "データベースに移動"
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2671 msgid "Not replicated"
2672 msgstr "レプリケーションしていない"
2674 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2675 msgid "Replicated"
2676 msgstr "レプリケーションしている"
2678 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2679 #, php-format
2680 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2681 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2683 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2684 msgid "Check Privileges"
2685 msgstr "特権をチェックする"
2687 #: libraries/common.inc.php:151
2688 msgid "possible exploit"
2689 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2691 #: libraries/common.inc.php:160
2692 msgid "numeric key detected"
2693 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2695 #: libraries/common.inc.php:607
2696 msgid "Failed to read configuration file"
2697 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2699 #: libraries/common.inc.php:608
2700 msgid ""
2701 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2702 "shown below."
2703 msgstr ""
2704 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2705 "てください。"
2707 #: libraries/common.inc.php:615
2708 #, php-format
2709 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2710 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2712 #: libraries/common.inc.php:620
2713 msgid ""
2714 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2715 "configuration file!"
2716 msgstr ""
2717 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2718 "す!"
2720 #: libraries/common.inc.php:650
2721 #, php-format
2722 msgid "Invalid server index: %s"
2723 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2725 #: libraries/common.inc.php:657
2726 #, php-format
2727 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2728 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2730 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2731 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2732 #: server_synchronize.php:1257
2733 msgid "Server"
2734 msgstr "サーバ"
2736 #: libraries/common.inc.php:845
2737 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2738 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2740 #: libraries/common.inc.php:960
2741 #, php-format
2742 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2743 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2745 #: libraries/common.lib.php:188
2746 #, php-format
2747 msgid "Max: %s%s"
2748 msgstr "最長: %s%s"
2750 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2751 #: libraries/common.lib.php:443
2752 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2753 msgid "en"
2754 msgstr "en"
2756 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2757 #: libraries/common.lib.php:447
2758 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2759 msgid "en"
2760 msgstr "ja"
2762 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2763 #: libraries/common.lib.php:451
2764 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2765 msgid "en"
2766 msgstr "en"
2768 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2769 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2770 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2771 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2772 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2773 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2774 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2776 #: main.php:238 server_variables.php:129
2777 msgid "Documentation"
2778 msgstr "ドキュメント"
2780 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2781 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2782 msgid "SQL query"
2783 msgstr "実行した SQL"
2785 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2787 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2795 msgid "MySQL said: "
2796 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2798 #: libraries/common.lib.php:1120
2799 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2800 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2802 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2803 msgid "Explain SQL"
2804 msgstr "EXPLAIN で確認"
2806 #: libraries/common.lib.php:1165
2807 msgid "Skip Explain SQL"
2808 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2810 #: libraries/common.lib.php:1200
2811 msgid "Without PHP Code"
2812 msgstr "PHP コードを省略"
2814 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2815 msgid "Create PHP Code"
2816 msgstr "PHP コードの作成"
2818 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2819 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2820 msgid "Refresh"
2821 msgstr "再描画"
2823 #: libraries/common.lib.php:1233
2824 msgid "Skip Validate SQL"
2825 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2827 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2828 msgid "Validate SQL"
2829 msgstr "SQL の検証"
2831 #: libraries/common.lib.php:1295
2832 msgid "Inline edit of this query"
2833 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2835 #: libraries/common.lib.php:1297
2836 msgctxt "Inline edit query"
2837 msgid "Inline"
2838 msgstr "インライン"
2840 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2841 msgid "Profiling"
2842 msgstr "プロファイリング"
2844 #. l10n: shortcuts for Byte
2845 #: libraries/common.lib.php:1388
2846 msgid "B"
2847 msgstr "バイト"
2849 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2850 #: libraries/common.lib.php:1394
2851 msgid "GiB"
2852 msgstr "GiB"
2854 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2855 #: libraries/common.lib.php:1396
2856 msgid "TiB"
2857 msgstr "TiB"
2859 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2860 #: libraries/common.lib.php:1398
2861 msgid "PiB"
2862 msgstr "PiB"
2864 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2865 #: libraries/common.lib.php:1400
2866 msgid "EiB"
2867 msgstr "EiB"
2869 #. l10n: Short week day name
2870 #: libraries/common.lib.php:1624
2871 msgctxt "Short week day name"
2872 msgid "Sun"
2873 msgstr "日"
2875 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2876 #: libraries/common.lib.php:1640
2877 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2878 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2879 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2881 #: libraries/common.lib.php:1973
2882 #, php-format
2883 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2884 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2886 #: libraries/common.lib.php:2064
2887 msgid "Missing parameter:"
2888 msgstr "パラメータがありません:"
2890 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2891 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2892 msgctxt "First page"
2893 msgid "Begin"
2894 msgstr "先頭"
2896 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2898 #: server_binlog.php:137
2899 msgctxt "Previous page"
2900 msgid "Previous"
2901 msgstr "前へ"
2903 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2904 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2905 #: server_binlog.php:172
2906 msgctxt "Next page"
2907 msgid "Next"
2908 msgstr "次へ"
2910 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2912 msgctxt "Last page"
2913 msgid "End"
2914 msgstr "最後"
2916 #: libraries/common.lib.php:2549
2917 #, php-format
2918 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2919 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2921 #: libraries/common.lib.php:2569
2922 #, php-format
2923 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2924 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2926 #: libraries/common.lib.php:2743
2927 msgid "Click to toggle"
2928 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2930 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2931 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2932 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2934 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2936 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2937 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2939 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2940 msgid "Structure"
2941 msgstr "構造"
2943 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2945 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2946 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2947 #: querywindow.php:64
2948 msgid "SQL"
2949 msgstr "SQL"
2951 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2952 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2953 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2954 msgid "Insert"
2955 msgstr "挿入"
2957 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2958 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2959 #: view_operations.php:87
2960 msgid "Operations"
2961 msgstr "操作"
2963 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2964 #: prefs_manage.php:239
2965 msgid "Browse your computer:"
2966 msgstr "アップロードファイル:"
2968 #: libraries/common.lib.php:3290
2969 #, php-format
2970 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2971 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2973 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2974 #: tbl_change.php:904
2975 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2976 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2978 #: libraries/common.lib.php:3320
2979 msgid "There are no files to upload"
2980 msgstr "アップロードファイルがありません"
2982 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2983 msgid "Execute"
2984 msgstr "実行"
2986 #: libraries/common.lib.php:3824
2987 msgid "Print"
2988 msgstr "印刷"
2990 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2991 #: libraries/config.values.php:51
2992 msgid "Both"
2993 msgstr "両方"
2995 #: libraries/config.values.php:47
2996 msgid "Nowhere"
2997 msgstr "なし"
2999 #: libraries/config.values.php:47
3000 msgid "Left"
3001 msgstr "左"
3003 #: libraries/config.values.php:47
3004 msgid "Right"
3005 msgstr "右"
3007 #: libraries/config.values.php:76
3008 msgid "Open"
3009 msgstr "開いておく"
3011 #: libraries/config.values.php:77
3012 msgid "Closed"
3013 msgstr "閉じておく"
3015 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3016 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3017 #: pmd_relation_new.php:66
3018 msgid "Disabled"
3019 msgstr "無効"
3021 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3022 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3023 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3024 msgid "structure"
3025 msgstr "構造"
3027 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3028 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3029 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3030 msgid "data"
3031 msgstr "データ"
3033 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3034 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3035 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3036 msgid "structure and data"
3037 msgstr "構造とデータ"
3039 #: libraries/config.values.php:103
3040 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3041 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3043 #: libraries/config.values.php:104
3044 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3045 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3047 #: libraries/config.values.php:105
3048 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3049 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3051 #: libraries/config.values.php:123
3052 msgid "complete inserts"
3053 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3055 #: libraries/config.values.php:124
3056 msgid "extended inserts"
3057 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3059 #: libraries/config.values.php:125
3060 msgid "both of the above"
3061 msgstr "上の両方を行う"
3063 #: libraries/config.values.php:126
3064 msgid "neither of the above"
3065 msgstr "上のどちらでもない"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3068 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3069 msgid "Not a positive number"
3070 msgstr "正の値ではありません"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3073 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3074 msgid "Not a non-negative number"
3075 msgstr "負の値ではありません"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3078 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3079 msgid "Not a valid port number"
3080 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3084 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3085 msgid "Incorrect value"
3086 msgstr "不正な値です"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3089 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3090 #, php-format
3091 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3092 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3095 #, php-format
3096 msgid "Missing data for %s"
3097 msgstr "%s ためのデータがありません"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3101 msgid "unavailable"
3102 msgstr "使えません"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3106 #, php-format
3107 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3108 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3111 #, php-format
3112 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3113 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3116 #, php-format
3117 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3118 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3121 msgid "SQL Validator is disabled"
3122 msgstr "SQL 検証は無効です"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3125 msgid "SOAP extension not found"
3126 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3129 #, php-format
3130 msgid "maximum %s"
3131 msgstr "最大 %s"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3134 msgid "Wiki"
3135 msgstr "Wiki"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3138 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3139 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3142 #, php-format
3143 msgid "Set value: %s"
3144 msgstr "値「%s」を設定"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3148 msgid "Restore default value"
3149 msgstr "デフォルト値に戻す"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3152 msgid "Allow users to customize this value"
3153 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3157 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3158 msgid "Reset"
3159 msgstr "リセット"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3162 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3163 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3166 msgid "Enable Ajax"
3167 msgstr "Ajax を有効にする"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3170 msgid ""
3171 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3172 msgstr ""
3173 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3174 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3177 msgid "Allow login to any MySQL server"
3178 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3181 msgid ""
3182 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3183 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3184 "cross-frame scripting attacks"
3185 msgstr ""
3186 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3187 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3188 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3191 msgid "Allow third party framing"
3192 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3195 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3196 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3199 msgid ""
3200 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3201 "authentication"
3202 msgstr ""
3203 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3206 msgid "Blowfish secret"
3207 msgstr "Blowfish 暗号"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3210 msgid "Highlight selected rows"
3211 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3214 msgid "Row marker"
3215 msgstr "行のマーカ"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3218 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3219 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3222 msgid "Highlight pointer"
3223 msgstr "ポインタを目立たせる"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3226 msgid ""
3227 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3228 "import and export operations"
3229 msgstr ""
3230 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3231 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3234 msgid "Bzip2"
3235 msgstr "Bzip2"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3238 msgid ""
3239 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3240 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3241 "kbd] - allows newlines in columns"
3242 msgstr ""
3243 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3244 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3245 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3248 msgid "CHAR columns editing"
3249 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3252 msgid ""
3253 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3254 "columns"
3255 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3258 msgid "Minimum size for input field"
3259 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3262 msgid ""
3263 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3264 "columns"
3265 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3268 msgid "Maximum size for input field"
3269 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3272 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3273 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3276 msgid "CHAR textarea columns"
3277 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3280 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3281 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3284 msgid "CHAR textarea rows"
3285 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3288 msgid "Check config file permissions"
3289 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3292 msgid ""
3293 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3294 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3295 msgstr ""
3296 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3297 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3298 "合、この機能は無効になります。"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3301 msgid "Compress on the fly"
3302 msgstr "逐次圧縮"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3305 #: setup/frames/index.inc.php:166
3306 msgid "Configuration file"
3307 msgstr "設定ファイル"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3310 msgid ""
3311 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3312 "when you're about to lose data"
3313 msgstr ""
3314 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3315 "すかどうか。"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3318 msgid "Confirm DROP queries"
3319 msgstr "DROP クエリの確認"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3322 msgid "Debug SQL"
3323 msgstr "SQL のデバッグ"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3326 msgid "Default display direction"
3327 msgstr "デフォルトの表示方向"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3330 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3331 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3334 msgid "Default database tab"
3335 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3339 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3342 msgid "Default server tab"
3343 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3347 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3350 msgid "Default table tab"
3351 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3354 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3355 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3358 msgid "Show binary contents as HEX"
3359 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3362 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3363 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3366 msgid "Display databases as a list"
3367 msgstr "データベースをリストで表示する"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3370 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3374 msgid "Display servers as a list"
3375 msgstr "サーバをリストで表示する"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3378 msgid ""
3379 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3380 "the selected tables of a database."
3381 msgstr ""
3382 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3383 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3386 msgid "Disable multi table maintenance"
3387 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3390 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3391 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3394 msgid "Edit in window"
3395 msgstr "ウィンドウでの編集"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3398 msgid "Display errors"
3399 msgstr "エラーを表示する"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3402 msgid "Gather errors"
3403 msgstr "エラーを収集する"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3406 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3407 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3410 msgid "Iconic errors"
3411 msgstr "エラー等のアイコン化"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3414 msgid ""
3415 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3416 "limit)"
3417 msgstr ""
3418 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3421 msgid "Maximum execution time"
3422 msgstr "最大実行時間"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3425 msgid "Save as file"
3426 msgstr "ファイルに保存する"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3429 msgid "Character set of the file"
3430 msgstr "ファイルの文字セット"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3433 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3434 msgid "Format"
3435 msgstr "フォーマット"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3438 msgid "Compression"
3439 msgstr "圧縮"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3446 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3447 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3448 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3449 msgid "Put columns names in the first row"
3450 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3454 #: libraries/import/ldi.php:42
3455 msgid "Columns enclosed by"
3456 msgstr "カラム囲み記号"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3460 #: libraries/import/ldi.php:43
3461 msgid "Columns escaped by"
3462 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3469 msgid "Replace NULL by"
3470 msgstr "NULL の代替文字列"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3473 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3474 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3478 #: libraries/import/ldi.php:41
3479 msgid "Columns terminated by"
3480 msgstr "カラムの終端記号"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3483 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3484 msgid "Lines terminated by"
3485 msgstr "行の終端記号"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3488 msgid "Excel edition"
3489 msgstr "Excel のエディション"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3492 msgid "Database name template"
3493 msgstr "データベース名のテンプレート"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3496 msgid "Server name template"
3497 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3500 msgid "Table name template"
3501 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3506 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3507 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3508 msgid "Dump table"
3509 msgstr "ダンプするテーブル"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3512 msgid "Include table caption"
3513 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3516 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3517 msgid "Table caption"
3518 msgstr "テーブルのキャプション"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3521 msgid "Continued table caption"
3522 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3525 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3526 msgid "Label key"
3527 msgstr "ラベルキー"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3532 msgid "MIME type"
3533 msgstr "MIME タイプ"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3537 msgid "Relations"
3538 msgstr "リレーション"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3541 msgid "Export method"
3542 msgstr "エクスポート方法"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3545 msgid "Save on server"
3546 msgstr "サーバ上に保存する"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3549 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3550 msgid "Overwrite existing file(s)"
3551 msgstr "既存のファイルは上書き"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3554 msgid "Remember file name template"
3555 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3558 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3559 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3562 #: libraries/display_export.lib.php:348
3563 msgid "SQL compatibility mode"
3564 msgstr "SQL 互換モード"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3567 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3568 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3571 msgid "Creation/Update/Check dates"
3572 msgstr "作成/更新/検査日"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3575 msgid "Use delayed inserts"
3576 msgstr "遅延インサートを使用する"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3579 msgid "Disable foreign key checks"
3580 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3583 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3584 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3587 msgid "Use ignore inserts"
3588 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3591 msgid "Syntax to use when inserting data"
3592 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3595 msgid "Maximal length of created query"
3596 msgstr "作成するクエリの最大長"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3599 msgid "Export type"
3600 msgstr "エクスポート形式"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3603 msgid "Enclose export in a transaction"
3604 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3607 msgid "Export time in UTC"
3608 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3611 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3612 msgstr ""
3613 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3616 msgid "Force SSL connection"
3617 msgstr "SSL 接続の推奨"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3620 msgid ""
3621 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3622 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3623 msgstr ""
3624 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3625 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3628 msgid "Foreign key dropdown order"
3629 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3632 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3633 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3636 msgid "Foreign key limit"
3637 msgstr "外部キー制限"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3640 msgid "Browse mode"
3641 msgstr "表示モード"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3644 msgid "Customize browse mode"
3645 msgstr "表示モードの詳細設定"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3651 msgid "Customize default options"
3652 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3655 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3658 #: libraries/import/csv.php:22
3659 msgid "CSV"
3660 msgstr "CSV"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3663 msgid "Developer"
3664 msgstr "開発者向け"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3667 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3668 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3671 msgid "Edit mode"
3672 msgstr "編集モード"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3675 msgid "Customize edit mode"
3676 msgstr "編集モードの詳細設定"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3683 msgid "Customize default export options"
3684 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3687 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3688 msgid "Features"
3689 msgstr "機能"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3692 msgid "General"
3693 msgstr "一般"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3696 msgid "Set some commonly used options"
3697 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3700 msgid "Import defaults"
3701 msgstr "インポートのデフォルト"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3704 msgid "Customize default common import options"
3705 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3708 msgid "Import / export"
3709 msgstr "インポート/エクスポート"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3712 msgid "Set import and export directories and compression options"
3713 msgstr ""
3714 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3717 msgid "LaTeX"
3718 msgstr "LaTeX"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3721 msgid "Databases display options"
3722 msgstr "データベースの表示オプション"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3725 msgid "Navigation frame"
3726 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3729 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3730 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3733 #: setup/frames/index.inc.php:111
3734 msgid "Servers"
3735 msgstr "サーバ"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3738 msgid "Servers display options"
3739 msgstr "サーバの表示オプション"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3742 msgid "Tables display options"
3743 msgstr "テーブルの表示オプション"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3746 msgid "Main frame"
3747 msgstr "メインフレーム"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3750 msgid "Microsoft Office"
3751 msgstr "Microsoft Office"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3754 msgid "Open Document"
3755 msgstr "Open Document"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3758 msgid "Other core settings"
3759 msgstr "他の中心的な設定"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3762 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3763 msgstr "どこにも該当しない設定"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3766 msgid "Page titles"
3767 msgstr "ページタイトル"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3770 msgid ""
3771 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3772 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3773 "get special values."
3774 msgstr ""
3775 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3776 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3779 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3780 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3781 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3782 msgid "Query window"
3783 msgstr "クエリウィンドウ"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3786 msgid "Customize query window options"
3787 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3790 msgid "Security"
3791 msgstr "セキュリティ"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3794 msgid ""
3795 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3796 "limit MySQL"
3797 msgstr ""
3798 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3799 "のではないことをご了承ください。"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3802 msgid "Basic settings"
3803 msgstr "基本設定"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3806 msgid "Authentication"
3807 msgstr "認証"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3810 msgid "Authentication settings"
3811 msgstr "認証設定"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3814 msgid "Server configuration"
3815 msgstr "サーバ設定"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3818 msgid ""
3819 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3820 "what they are for"
3821 msgstr ""
3822 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3823 "ださい。"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3826 msgid "Enter server connection parameters"
3827 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3830 msgid "Configuration storage"
3831 msgstr "設定の保存場所"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3834 msgid ""
3835 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3836 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3837 "storage[/a] in documentation"
3838 msgstr ""
3839 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。ドキュメントの[a@Documentation.html"
3840 "#linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/a]参照。"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3843 msgid "Changes tracking"
3844 msgstr "変更追跡機能"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3847 msgid ""
3848 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3849 "storage."
3850 msgstr "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が必要です。"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3853 msgid "Customize export options"
3854 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3857 msgid "Customize import defaults"
3858 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3861 msgid "Customize navigation frame"
3862 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3865 msgid "Customize main frame"
3866 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3869 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3870 msgid "SQL queries"
3871 msgstr "SQL クエリ"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3874 msgid "SQL Query box"
3875 msgstr "SQL クエリボックス"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3878 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3879 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3882 msgid "SQL queries settings"
3883 msgstr "SQL クエリの設定"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3886 msgid "SQL Validator"
3887 msgstr "SQL 文の検証"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3890 msgid ""
3891 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3892 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3893 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3894 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3895 msgstr ""
3896 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3897 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3898 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3899 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3902 msgid "Startup"
3903 msgstr "スタートアップ"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3906 msgid "Customize startup page"
3907 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3910 msgid "Tabs"
3911 msgstr "タブ"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3914 msgid "Choose how you want tabs to work"
3915 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3918 msgid "Text fields"
3919 msgstr "テキストフィールド"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3922 msgid "Customize text input fields"
3923 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3926 msgid "Texy! text"
3927 msgstr "Texy! テキスト"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3930 msgid "Warnings"
3931 msgstr "警告"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3934 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3935 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3938 msgid ""
3939 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3940 "and export operations"
3941 msgstr ""
3942 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3943 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3946 msgid "GZip"
3947 msgstr "GZip"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3950 msgid "Extra parameters for iconv"
3951 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3954 msgid ""
3955 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3956 "if one of the queries failed"
3957 msgstr ""
3958 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3959 "けます。"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3962 msgid "Ignore multiple statement errors"
3963 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3966 msgid ""
3967 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3968 "This might be good way to import large files, however it can break "
3969 "transactions."
3970 msgstr ""
3971 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3972 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3973 "ともあります。"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3976 msgid "Partial import: allow interrupt"
3977 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3980 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3981 msgid "Do not abort on INSERT error"
3982 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3985 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3986 msgid "Replace table data with file"
3987 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3990 msgid ""
3991 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3992 "table) and only SQL is always available"
3993 msgstr ""
3994 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3995 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3998 msgid "Format of imported file"
3999 msgstr "インポートするファイルの形式"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4002 msgid "Use LOCAL keyword"
4003 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4007 msgid "Column names in first row"
4008 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4011 msgid "Do not import empty rows"
4012 msgstr "空の行はインポートしない"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4015 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4016 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4019 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4020 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4023 msgid "Number of queries to skip from start"
4024 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4027 msgid "Partial import: skip queries"
4028 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4031 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4032 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4035 msgid "Initial state for sliders"
4036 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4039 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4040 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4043 msgid "Number of inserted rows"
4044 msgstr "挿入する行数"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4047 msgid "Target for quick access icon"
4048 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4051 msgid "Show logo in left frame"
4052 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4055 msgid "Display logo"
4056 msgstr "ロゴを表示する"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4059 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4060 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4063 msgid "Display servers selection"
4064 msgstr "サーバ選択を表示する"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4067 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4068 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4071 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4072 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4075 msgid "Database tree separator"
4076 msgstr "データベースツリーの区切り"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4079 msgid ""
4080 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4081 "defined below)"
4082 msgstr ""
4083 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4086 msgid "Display databases in a tree"
4087 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4090 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4091 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4094 msgid "Use light version"
4095 msgstr "軽快モードを使用する"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4098 msgid "Maximum table tree depth"
4099 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4102 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4103 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4106 msgid "Table tree separator"
4107 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4110 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4111 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4114 msgid "Logo link URL"
4115 msgstr "ロゴのリンク URL"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4118 msgid ""
4119 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4120 "([kbd]new[/kbd])"
4121 msgstr ""
4122 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4123 "にリンクされたページを開きます。"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4126 msgid "Logo link target"
4127 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4130 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4131 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4134 msgid "Enable highlighting"
4135 msgstr "強調表示を有効"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4138 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4139 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4142 msgid "Recently used tables"
4143 msgstr "最近使用したテーブル"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4146 msgid "Use less graphically intense tabs"
4147 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4150 msgid "Light tabs"
4151 msgstr "軽めのタブ"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4154 msgid ""
4155 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4156 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4159 msgid "Limit column characters"
4160 msgstr "カラムの文字制限"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4163 msgid ""
4164 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4165 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4166 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4167 msgstr ""
4168 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4169 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4170 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4171 "やすくなります。"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4174 msgid "Delete all cookies on logout"
4175 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4178 msgid ""
4179 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4180 "authentication mode"
4181 msgstr ""
4182 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4183 "す。"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4186 msgid "Recall user name"
4187 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4190 msgid ""
4191 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4192 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4193 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4194 "recommended for non-trusted environments."
4195 msgstr ""
4196 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4197 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4198 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4199 "使う場合に推奨します。"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4202 msgid "Login cookie store"
4203 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4206 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4207 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4210 msgid "Login cookie validity"
4211 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4214 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4215 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4218 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4219 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4222 msgid "Use icons on main page"
4223 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4226 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4227 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4230 msgid "Maximum displayed SQL length"
4231 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4235 msgid "Users cannot set a higher value"
4236 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4239 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4240 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4243 msgid "Maximum databases"
4244 msgstr "データベースの最大数"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4247 msgid ""
4248 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4249 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4250 "shown."
4251 msgstr ""
4252 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4253 "が表示されます。"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4256 msgid "Maximum number of rows to display"
4257 msgstr "行の最大表示数"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4260 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4261 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4264 msgid "Maximum tables"
4265 msgstr "テーブルの最大数"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4268 msgid ""
4269 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4270 "cookie authentication"
4271 msgstr ""
4272 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4273 "このメッセージは表示されません。"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4276 msgid "mcrypt warning"
4277 msgstr "mcrypt 警告"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4280 msgid ""
4281 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4282 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4283 msgstr ""
4284 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4285 "kbd] で制限無し)"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4288 msgid "Memory limit"
4289 msgstr "メモリ制限"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4292 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4293 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4296 msgid "Where to show the table row links"
4297 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4300 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4301 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4304 msgid "Natural order"
4305 msgstr "自然順"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4308 msgid "Use only icons, only text or both"
4309 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4312 msgid "Iconic navigation bar"
4313 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4316 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4317 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4320 msgid "GZip output buffering"
4321 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4324 msgid ""
4325 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4326 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4327 msgstr ""
4328 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4329 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4332 msgid "Default sorting order"
4333 msgstr "デフォルトの並び順"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4336 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4337 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4340 msgid "Persistent connections"
4341 msgstr "永続的な接続"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4344 msgid ""
4345 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4346 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4347 "configuration storage could not be found"
4348 msgstr ""
4349 "phpMyAdmin "
4350 "環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4353 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4354 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4357 msgid "Iconic table operations"
4358 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4361 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4362 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4365 msgid "Protect binary columns"
4366 msgstr "バイナリカラムの保護"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4369 msgid ""
4370 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4371 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4372 "(lost by window close)."
4373 msgstr ""
4374 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4375 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4378 msgid "Permanent query history"
4379 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4382 msgid "How many queries are kept in history"
4383 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4386 msgid "Query history length"
4387 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4390 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4391 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4394 msgid "Default query window tab"
4395 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4398 msgid "Query window height (in pixels)"
4399 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4402 msgid "Query window height"
4403 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4406 msgid "Query window width (in pixels)"
4407 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4410 msgid "Query window width"
4411 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4414 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4415 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4418 msgid "Recoding engine"
4419 msgstr "コード変換エンジン"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4422 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4423 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4426 msgid "Remember table's sorting"
4427 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4430 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4431 msgstr ""
4432 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4433 "す。"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4436 msgid "Repeat headers"
4437 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4440 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4441 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4444 msgid "Show help button"
4445 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4448 msgid "Save all edited cells at once"
4449 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4452 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4453 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4456 msgid "Save directory"
4457 msgstr "保存ディレクトリ"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4460 msgid "Leave blank if not used"
4461 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4464 msgid "Host authorization order"
4465 msgstr "ホストの認証順番"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4468 msgid "Leave blank for defaults"
4469 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4472 msgid "Host authorization rules"
4473 msgstr "ホスト認証のルール"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4476 msgid "Allow logins without a password"
4477 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4480 msgid "Allow root login"
4481 msgstr "root ログインの許可"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4484 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4485 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4488 msgid "HTTP Realm"
4489 msgstr "HTTP 領域"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4492 msgid ""
4493 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4494 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4495 "swekey.conf)"
4496 msgstr ""
4497 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4498 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4501 msgid "SweKey config file"
4502 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4505 msgid "Authentication method to use"
4506 msgstr "使用する認証方法"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4509 msgid "Authentication type"
4510 msgstr "認証タイプ"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4513 msgid ""
4514 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4515 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4516 msgstr ""
4517 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4518 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4521 msgid "Bookmark table"
4522 msgstr "ブックマークテーブル"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4525 msgid ""
4526 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4527 "pma_column_info[/kbd]"
4528 msgstr ""
4529 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4530 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4533 msgid "Column information table"
4534 msgstr "カラム情報テーブル"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4537 msgid "Compress connection to MySQL server"
4538 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4541 msgid "Compress connection"
4542 msgstr "圧縮通信を行う"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4545 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4546 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4549 msgid "Connection type"
4550 msgstr "接続方法"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4553 msgid "Control user password"
4554 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4557 msgid ""
4558 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4559 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4560 msgstr ""
4561 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4562 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4565 msgid "Control user"
4566 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4569 msgid ""
4570 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4571 "already defined host"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4575 #, fuzzy
4576 #| msgid "Control user"
4577 msgid "Control host"
4578 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4581 msgid "Count tables when showing database list"
4582 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4585 msgid "Count tables"
4586 msgstr "テーブル数"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4589 msgid ""
4590 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4591 "kbd]"
4592 msgstr ""
4593 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4594 "くのがいいでしょう。"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4597 msgid "Designer table"
4598 msgstr "デザイナテーブル"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4601 msgid ""
4602 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4603 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4604 msgstr ""
4605 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4606 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4609 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4610 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4613 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4614 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4617 msgid "PHP extension to use"
4618 msgstr "使用する PHP 拡張"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4621 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4622 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4625 msgid "Hide databases"
4626 msgstr "非表示にするデータベース"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4629 msgid ""
4630 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4631 "kbd]"
4632 msgstr ""
4633 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4634 "ておくのがいいでしょう。"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4637 msgid "SQL query history table"
4638 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4641 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4642 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4645 msgid "Server hostname"
4646 msgstr "サーバのホスト名"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4649 msgid "Logout URL"
4650 msgstr "ログアウト URL"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4653 msgid ""
4654 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4655 "records are automatically removed"
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4661 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4662 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4665 msgid "Try to connect without password"
4666 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4669 msgid "Connect without password"
4670 msgstr "パスワード無しで接続する"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4673 msgid ""
4674 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4675 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4676 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4677 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4678 "alphabetical order."
4679 msgstr ""
4680 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4681 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4682 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4683 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4684 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4685 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4686 "る働きをします。"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4689 msgid "Show only listed databases"
4690 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4693 msgid "Leave empty if not using config auth"
4694 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4697 msgid "Password for config auth"
4698 msgstr "config 認証用のパスワード"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4701 msgid ""
4702 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4703 msgstr ""
4704 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4705 "しておくのがいいでしょう。"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4708 msgid "PDF schema: pages table"
4709 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4712 msgid ""
4713 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4714 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4715 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4716 msgstr ""
4717 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4718 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4719 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4720 "いいでしょう。"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4723 msgid "Database name"
4724 msgstr "データベース名"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4728 msgstr ""
4729 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4732 msgid "Server port"
4733 msgstr "サーバのポート"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4736 msgid ""
4737 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4738 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4739 msgstr ""
4740 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4741 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4744 msgid "Recently used table"
4745 msgstr "最近使用したテーブル"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4750 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4753 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4756 msgid "Relation table"
4757 msgstr "リレーションテーブル"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4760 msgid "SQL command to fetch available databases"
4761 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4764 msgid "SHOW DATABASES command"
4765 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4768 msgid ""
4769 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4770 "[/a] for an example"
4771 msgstr ""
4772 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4773 "参照してください。"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4776 msgid "Signon session name"
4777 msgstr "サインオンセッション名"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4780 msgid "Signon URL"
4781 msgstr "サインオン URL"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4784 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4785 msgstr ""
4786 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4787 "す。"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4790 msgid "Server socket"
4791 msgstr "サーバのソケット"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4794 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4795 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4798 msgid "Use SSL"
4799 msgstr "SSL の使用"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4802 msgid ""
4803 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4806 "ておくのがいいでしょう。"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4809 msgid "PDF schema: table coordinates"
4810 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4813 msgid ""
4814 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4815 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4818 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4821 msgid "Display columns table"
4822 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4825 msgid ""
4826 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4827 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4828 msgstr ""
4829 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4830 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4833 msgid "UI preferences table"
4834 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4837 msgid ""
4838 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4839 "the log when creating a database."
4840 msgstr ""
4841 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4842 "するかどうか。"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4845 msgid "Add DROP DATABASE"
4846 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4849 msgid ""
4850 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4851 "log when creating a table."
4852 msgstr ""
4853 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4854 "どうか。"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4857 msgid "Add DROP TABLE"
4858 msgstr "DROP TABLE を追加"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4861 msgid ""
4862 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4863 "log when creating a view."
4864 msgstr ""
4865 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4866 "か。"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4869 msgid "Add DROP VIEW"
4870 msgstr "DROP VIEW を追加"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4873 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4874 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4877 msgid "Statements to track"
4878 msgstr "追跡するコマンド"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4881 msgid ""
4882 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4883 "kbd]"
4884 msgstr ""
4885 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4886 "としておくのがいいでしょう。"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4889 msgid "SQL query tracking table"
4890 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4893 msgid ""
4894 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4895 "automatically."
4896 msgstr ""
4897 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
4898 "うか。"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4901 msgid "Automatically create versions"
4902 msgstr "世代の自動作成"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid ""
4907 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4908 #| "_config[/kbd]"
4909 msgid ""
4910 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4911 "pma_userconfig[/kbd]"
4912 msgstr ""
4913 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4914 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4917 msgid "User preferences storage table"
4918 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4921 msgid "User for config auth"
4922 msgstr "config 認証用のユーザ"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4925 msgid ""
4926 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4927 "compatibility checks and thereby increases performance"
4928 msgstr ""
4929 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4930 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4933 msgid "Verbose check"
4934 msgstr "冗長なチェック"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4937 msgid ""
4938 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4939 "hostname instead."
4940 msgstr ""
4941 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
4942 "まにします。"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4945 msgid "Verbose name of this server"
4946 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4949 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4950 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4953 msgid "Allow to display all the rows"
4954 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4957 msgid ""
4958 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4959 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4960 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4961 msgstr ""
4962 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4963 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4964 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4967 msgid "Show password change form"
4968 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4971 msgid "Show create database form"
4972 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4975 msgid ""
4976 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4977 "a table"
4978 msgstr ""
4979 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4980 "す。"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4983 msgid "Show display direction"
4984 msgstr "表示方向を表示する"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4987 msgid ""
4988 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4989 "insert mode"
4990 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4993 msgid "Show field types"
4994 msgstr "種別フィールドの表示"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4997 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4998 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5001 msgid "Show function fields"
5002 msgstr "関数フィールドの表示"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5005 msgid "Whether to show hint or not"
5006 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5009 msgid "Show hint"
5010 msgstr "操作ヒントを表示する"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5013 msgid ""
5014 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5015 "output"
5016 msgstr ""
5017 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5018 "を表示します"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5021 msgid "Show phpinfo() link"
5022 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5025 msgid "Show detailed MySQL server information"
5026 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5029 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5030 msgstr ""
5031 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5034 msgid "Show SQL queries"
5035 msgstr "SQL クエリの表示"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5038 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5039 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5042 msgid "Show statistics"
5043 msgstr "統計を表示する"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5046 msgid ""
5047 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5048 "comment and the real name"
5049 msgstr ""
5050 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5051 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5054 msgid "Display database comment instead of its name"
5055 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5058 msgid ""
5059 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5060 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5061 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5062 "alias, the table name itself stays unchanged"
5063 msgstr ""
5064 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5065 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5066 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5067 "はそのまま変わることありません。"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5070 msgid "Display table comment instead of its name"
5071 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5074 msgid "Display table comments in tooltips"
5075 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5078 msgid ""
5079 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5080 msgstr ""
5081 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5082 "データベースを閲覧します。"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5085 msgid "Skip locked tables"
5086 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5089 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5090 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5093 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5094 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5095 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5096 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5097 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5098 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5099 msgid "Password"
5100 msgstr "パスワード"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5103 msgid ""
5104 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5105 "installed"
5106 msgstr ""
5107 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5108 "要があります。"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5111 msgid "Enable SQL Validator"
5112 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5115 msgid ""
5116 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5117 "kbd])"
5118 msgstr ""
5119 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5120 "kbd])。"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5123 #: tbl_tracking.php:502
5124 msgid "Username"
5125 msgstr "ユーザ名"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5128 msgid ""
5129 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5130 "possible) or keep the text field empty"
5131 msgstr ""
5132 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5133 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5136 msgid "Suggest new database name"
5137 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5140 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5141 msgstr ""
5142 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5143 "このメッセージは表示されません。"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5146 msgid "Suhosin warning"
5147 msgstr "Suhosin 警告"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5150 msgid ""
5151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5153 msgstr ""
5154 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5155 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5158 msgid "Textarea columns"
5159 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5166 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5167 "しては 1.25 倍になります。"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5170 msgid "Textarea rows"
5171 msgstr "textarea の行数"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5174 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5175 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5178 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5179 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5182 msgid "Default title"
5183 msgstr "デフォルトタイトル"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5186 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5187 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5190 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5191 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5194 msgid ""
5195 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5196 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5197 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5198 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5199 msgstr ""
5200 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5201 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5202 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5203 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5206 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5207 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5210 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5211 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5214 msgid "Upload directory"
5215 msgstr "アップロードディレクトリ"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5218 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5219 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5222 msgid "Use database search"
5223 msgstr "データベース検索を使用する"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5226 msgid ""
5227 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5228 "checkbox on the right"
5229 msgstr ""
5230 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5231 "定することはできません。"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5234 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5235 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5238 msgid ""
5239 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5240 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5241 "contain."
5242 msgstr ""
5243 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5244 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5245 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5248 msgid "Verbose multiple statements"
5249 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5252 msgid "Check for latest version"
5253 msgstr "バージョンアップの確認"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5256 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5257 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5260 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5261 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5262 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5263 #: setup/lib/index.lib.php:224
5264 msgid "Version check"
5265 msgstr "バージョンの確認"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5268 msgid ""
5269 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5270 "for import and export operations"
5271 msgstr ""
5272 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5273 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5276 msgid "ZIP"
5277 msgstr "ZIP"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5280 msgid "Config authentication"
5281 msgstr "Config 認証"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5284 msgid "Cookie authentication"
5285 msgstr "クッキー認証"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5288 msgid "HTTP authentication"
5289 msgstr "HTTP 認証"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5292 msgid "Signon authentication"
5293 msgstr "サインオン認証"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5297 msgid "CSV using LOAD DATA"
5298 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5303 #: libraries/import/ods.php:29
5304 msgid "Open Document Spreadsheet"
5305 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5309 msgid "Quick"
5310 msgstr "簡易"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5314 msgid "Custom"
5315 msgstr "詳細"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5319 msgid "Database export options"
5320 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5324 #: libraries/export/excel.php:18
5325 msgid "CSV for MS Excel"
5326 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5330 #: libraries/export/htmlword.php:18
5331 msgid "Microsoft Word 2000"
5332 msgstr "Microsoft Word 2000"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5336 msgid "Open Document Text"
5337 msgstr "Open Document テキスト"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5340 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5341 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5344 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5345 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5348 msgid "Could not connect to MySQL server"
5349 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5352 msgid "Empty username while using config authentication method"
5353 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5356 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5357 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5360 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5361 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5364 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5365 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5367 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5368 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5369 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5371 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5372 #, php-format
5373 msgid "Incorrect IP address: %s"
5374 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5376 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5377 #: libraries/core.lib.php:247
5378 msgctxt "PHP documentation language"
5379 msgid "en"
5380 msgstr "ja"
5382 #: libraries/core.lib.php:266
5383 #, php-format
5384 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5385 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5387 #: libraries/core.lib.php:414
5388 msgid "possible deep recursion attack"
5389 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5392 msgid ""
5393 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5394 "configured)."
5395 msgstr ""
5396 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5397 "せん)。"
5399 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5400 msgid "The server is not responding."
5401 msgstr "サーバが応答しません。"
5403 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5404 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5405 msgstr ""
5406 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
5408 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5409 msgid "Details..."
5410 msgstr "詳細..."
5412 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5413 #: libraries/db_links.inc.php:44
5414 msgid "Database seems to be empty!"
5415 msgstr "データベースが空のようです!"
5417 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5418 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5419 msgid "Tracking"
5420 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:70
5423 msgid "Query"
5424 msgstr "クエリ"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5427 msgid "Designer"
5428 msgstr "デザイナ"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5431 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5432 msgid "Privileges"
5433 msgstr "特権"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5436 msgid "Routines"
5437 msgstr "ルーチン"
5439 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5441 msgid "Events"
5442 msgstr "イベント"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5445 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5446 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5447 msgid "Triggers"
5448 msgstr "トリガ"
5450 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5451 msgid ""
5452 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5453 "3.11[/a]"
5454 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5456 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5457 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5458 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5459 msgstr ""
5460 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5462 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5463 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5464 msgid "Change password"
5465 msgstr "パスワードを変更する"
5467 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5468 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5469 msgid "No Password"
5470 msgstr "パスワードなし"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5473 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5474 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5475 msgid "Re-type"
5476 msgstr "もう一度入力してください"
5478 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5479 msgid "Password Hashing"
5480 msgstr "パスワードハッシュ"
5482 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5483 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5484 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5486 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5487 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5488 msgid "Create database"
5489 msgstr "データベースを作成する"
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5492 msgid "Create"
5493 msgstr "作成"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5496 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5497 msgid "No Privileges"
5498 msgstr "特権なし"
5500 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5501 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5502 msgid "Create table"
5503 msgstr "テーブルを作成"
5505 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5506 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5509 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5510 msgid "Name"
5511 msgstr "名前"
5513 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5514 msgid "Number of columns"
5515 msgstr "カラム数"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:37
5518 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5519 msgstr ""
5520 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5521 "してください!"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:82
5524 msgid "Exporting databases from the current server"
5525 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:84
5528 #, php-format
5529 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5530 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:86
5533 #, php-format
5534 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5535 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:92
5538 msgid "Export Method:"
5539 msgstr "エクスポート方法:"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:108
5542 msgid "Quick - display only the minimal options"
5543 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:124
5546 msgid "Custom - display all possible options"
5547 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:132
5550 msgid "Database(s):"
5551 msgstr "データベース:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:134
5554 msgid "Table(s):"
5555 msgstr "テーブル:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:144
5558 msgid "Rows:"
5559 msgstr "行:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:152
5562 msgid "Dump some row(s)"
5563 msgstr "ダンプする行"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:154
5566 msgid "Number of rows:"
5567 msgstr "行数:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:157
5570 msgid "Row to begin at:"
5571 msgstr "開始行:"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:168
5574 msgid "Dump all rows"
5575 msgstr "全ての行をダンプする"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5578 msgid "Output:"
5579 msgstr "出力:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5582 #, php-format
5583 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5584 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:201
5587 msgid "Save output to a file"
5588 msgstr "出力をファイルに保存する"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:222
5591 msgid "File name template:"
5592 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:224
5595 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5596 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:226
5599 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5600 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:228
5603 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5604 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:232
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5610 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5611 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5612 msgstr ""
5613 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5614 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5615 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5616 "参照してください。"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:270
5619 msgid "use this for future exports"
5620 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5623 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5624 msgid "Character set of the file:"
5625 msgstr "ファイルの文字セット:"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:306
5628 msgid "Compression:"
5629 msgstr "圧縮:"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:310
5632 msgid "zipped"
5633 msgstr "zip 形式"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:312
5636 msgid "gzipped"
5637 msgstr "gzip 形式"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:314
5640 msgid "bzipped"
5641 msgstr "bzip 形式"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:323
5644 msgid "View output as text"
5645 msgstr "出力をテキストで表示する"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5648 #: libraries/export/codegen.php:38
5649 msgid "Format:"
5650 msgstr "フォーマット:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:333
5653 msgid "Format-specific options:"
5654 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:334
5657 msgid ""
5658 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5659 "options for other formats."
5660 msgstr ""
5661 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5662 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5665 msgid "Encoding Conversion:"
5666 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:66
5669 msgid ""
5670 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5671 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5672 "browsers."
5673 msgstr ""
5674 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5675 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5676 "グです。"
5678 #: libraries/display_import.lib.php:76
5679 msgid "The file is being processed, please be patient."
5680 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:98
5683 msgid ""
5684 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5685 "not available."
5686 msgstr ""
5687 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5688 "する機能は利用できません。"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:129
5691 msgid "Importing into the current server"
5692 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5694 #: libraries/display_import.lib.php:131
5695 #, php-format
5696 msgid "Importing into the database \"%s\""
5697 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:133
5700 #, php-format
5701 msgid "Importing into the table \"%s\""
5702 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:139
5705 msgid "File to Import:"
5706 msgstr "インポートするファイル:"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:156
5709 #, php-format
5710 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5711 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:158
5714 msgid ""
5715 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5716 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5717 msgstr ""
5718 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5719 "<b>.sql.zip</b>"
5721 #: libraries/display_import.lib.php:178
5722 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5723 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:208
5726 msgid "Partial Import:"
5727 msgstr "部分インポート:"
5729 #: libraries/display_import.lib.php:214
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5733 msgstr ""
5734 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:221
5737 msgid ""
5738 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5739 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5740 "however it can break transactions.)</i>"
5741 msgstr ""
5742 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5743 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5744 "ることもあります。)</i>"
5746 #: libraries/display_import.lib.php:228
5747 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5748 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:250
5751 msgid "Format-Specific Options:"
5752 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5754 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5755 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5756 msgid "Language"
5757 msgstr "言語"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5760 msgid "Save edited data"
5761 msgstr "変更したデータを保存する"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5764 msgid "Restore column order"
5765 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5768 #, php-format
5769 msgid "%d is not valid row number."
5770 msgstr "%d は不正な行番号です"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5773 msgid "Start row"
5774 msgstr "開始行"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5777 msgid "Number of rows"
5778 msgstr "表示行数"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5781 msgid "Mode"
5782 msgstr "モード"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5785 msgid "horizontal"
5786 msgstr "水平"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5789 msgid "horizontal (rotated headers)"
5790 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5793 msgid "vertical"
5794 msgstr "垂直"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5797 #, php-format
5798 msgid "Headers every %s rows"
5799 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5802 msgid "Sort by key"
5803 msgstr "キーでソート"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5806 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5807 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5808 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5809 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5810 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5811 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5812 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5813 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5814 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5815 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5816 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5817 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5818 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5819 msgid "Options"
5820 msgstr "オプション"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5823 msgid "Partial texts"
5824 msgstr "部分テキスト"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5827 msgid "Full texts"
5828 msgstr "全文"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5831 msgid "Relational key"
5832 msgstr "リレーションキー"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5835 msgid "Relational display column"
5836 msgstr "リレーション表示カラム"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5839 msgid "Show binary contents"
5840 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5843 msgid "Show BLOB contents"
5844 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5847 #: tbl_change.php:330
5848 msgid "Hide"
5849 msgstr "隠す"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5853 msgid "Browser transformation"
5854 msgstr "ブラウザ変換機能"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5857 msgid "Well Known Text"
5858 msgstr "テキスト形式"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5861 msgid "Well Known Binary"
5862 msgstr "バイナリ形式"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5865 msgid "The row has been deleted"
5866 msgstr "行を削除しました"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5869 #: server_status.php:1252
5870 msgid "Kill"
5871 msgstr "停止"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5874 msgid "in query"
5875 msgstr "行/クエリ"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5878 msgid "Showing rows"
5879 msgstr "行の表示"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5882 msgid "total"
5883 msgstr "合計"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5886 #, php-format
5887 msgid "Query took %01.4f sec"
5888 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5891 msgid "Query results operations"
5892 msgstr "クエリ結果操作"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5895 msgid "Print view (with full texts)"
5896 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5899 msgid "Display chart"
5900 msgstr "グラフで表示する"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5903 msgid "Visualize GIS data"
5904 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5907 msgid "Create view"
5908 msgstr "ビューを作成する"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5911 msgid "Link not found"
5912 msgstr "リンク先が見つかりません"
5914 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5915 msgid "Version information"
5916 msgstr "バージョン情報"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5919 msgid "Data home directory"
5920 msgstr "データのホームディレクトリ"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5923 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5924 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5927 msgid "Data files"
5928 msgstr "データファイル"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5931 msgid "Autoextend increment"
5932 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5935 msgid ""
5936 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5937 "when it becomes full."
5938 msgstr ""
5939 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5940 "テーブルの大きさ。"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5943 msgid "Buffer pool size"
5944 msgstr "バッファプールの大きさ"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5947 msgid ""
5948 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5949 "tables."
5950 msgstr ""
5951 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5952 "量"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5955 msgid "Buffer Pool"
5956 msgstr "バッファプール"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5959 msgid "InnoDB Status"
5960 msgstr "InnoDB ステータス"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5963 msgid "Buffer Pool Usage"
5964 msgstr "バッファプールの使用量"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5967 msgid "pages"
5968 msgstr "ページ"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5971 msgid "Free pages"
5972 msgstr "フリーページ数"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5975 msgid "Dirty pages"
5976 msgstr "ダーティページ"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5979 msgid "Pages containing data"
5980 msgstr "データが含まれているページ数"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5983 msgid "Pages to be flushed"
5984 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5987 msgid "Busy pages"
5988 msgstr "ビジーなページ数"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5991 msgid "Latched pages"
5992 msgstr "ラッチされているページ"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5995 msgid "Buffer Pool Activity"
5996 msgstr "バッファプールの利用状況"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5999 msgid "Read requests"
6000 msgstr "読み込みリクエスト数"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6003 msgid "Write requests"
6004 msgstr "書き込みリクエスト数"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6007 msgid "Read misses"
6008 msgstr "読み込みミス"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6011 msgid "Write waits"
6012 msgstr "書き込み待ち"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6015 msgid "Read misses in %"
6016 msgstr "読み込みミス(%)"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6019 msgid "Write waits in %"
6020 msgstr "書き込み待ち(%)"
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6023 msgid "Data pointer size"
6024 msgstr "データポインタのサイズ"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6027 msgid ""
6028 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6029 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6030 msgstr ""
6031 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6032 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6035 msgid "Automatic recovery mode"
6036 msgstr "自動修復モード"
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6039 msgid ""
6040 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6041 "myisam-recover server startup option."
6042 msgstr ""
6043 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6044 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6047 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6048 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6051 msgid ""
6052 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6053 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6054 "INFILE)."
6055 msgstr ""
6056 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6057 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6060 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6061 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6064 msgid ""
6065 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6066 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6067 "method."
6068 msgstr ""
6069 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6070 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6071 "す"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6074 msgid "Repair threads"
6075 msgstr "スレッドの修復"
6077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6078 msgid ""
6079 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6080 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6081 msgstr ""
6082 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6083 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6086 msgid "Sort buffer size"
6087 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6090 msgid ""
6091 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6092 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6093 msgstr ""
6094 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6095 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6098 msgid "Garbage Threshold"
6099 msgstr "ガベージ閾値"
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6102 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6103 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6106 #: server_synchronize.php:1261
6107 msgid "Port"
6108 msgstr "ポート"
6110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6111 msgid ""
6112 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6113 "will disable HTTP communication with the daemon."
6114 msgstr ""
6115 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6116 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6119 msgid "Repository Threshold"
6120 msgstr "格納ファイル閾値"
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6123 msgid ""
6124 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6125 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6126 "specified."
6127 msgstr ""
6128 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6129 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6132 msgid "Temp Blob Timeout"
6133 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6136 msgid ""
6137 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6138 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6139 msgstr ""
6140 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6141 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6142 "限りではありません。"
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6145 msgid "Temp Log Threshold"
6146 msgstr "一時ログ閾値"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6149 msgid ""
6150 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6151 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6152 "specified."
6153 msgstr ""
6154 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6155 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6158 msgid "Max Keep Alive"
6159 msgstr "最大接続維持時間"
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6162 msgid ""
6163 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6164 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6165 msgstr ""
6166 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6167 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6168 "す。"
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6171 msgid "Metadata Headers"
6172 msgstr "メタデータヘッダ"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6175 msgid ""
6176 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6177 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6178 msgstr ""
6179 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6180 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6186 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6187 msgstr ""
6188 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6189 "フィシャルサイト%sにあります。"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6192 msgid "Related Links"
6193 msgstr "関連リンク"
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6196 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6197 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6200 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6201 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6204 msgid "Index cache size"
6205 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6208 msgid ""
6209 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6210 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6211 msgstr ""
6212 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6213 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6216 msgid "Record cache size"
6217 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6220 msgid ""
6221 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6222 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6223 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6224 msgstr ""
6225 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6226 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6227 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6230 msgid "Log cache size"
6231 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6234 msgid ""
6235 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6236 "transaction log data. The default is 16MB."
6237 msgstr ""
6238 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6239 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6242 msgid "Log file threshold"
6243 msgstr "ログファイルの閾値"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6246 msgid ""
6247 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6248 "default value is 16MB."
6249 msgstr ""
6250 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6251 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6254 msgid "Transaction buffer size"
6255 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6258 msgid ""
6259 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6260 "buffers of this size). The default is 1MB."
6261 msgstr ""
6262 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6263 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6266 msgid "Checkpoint frequency"
6267 msgstr "チェックポイント頻度"
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6270 msgid ""
6271 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6272 "performed. The default value is 24MB."
6273 msgstr ""
6274 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6275 "ルト値は 24MB です。"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6278 msgid "Data log threshold"
6279 msgstr "データログの閾値"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6282 msgid ""
6283 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6284 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6285 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6286 "that can be stored in the database."
6287 msgstr ""
6288 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6289 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6290 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6291 "とができます。"
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6294 msgid "Garbage threshold"
6295 msgstr "ガベージ閾値"
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6298 msgid ""
6299 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6300 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6301 msgstr ""
6302 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6303 "とります。デフォルトは 50 です。"
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6306 msgid "Log buffer size"
6307 msgstr "ログバッファの大きさ"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6310 msgid ""
6311 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6312 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6313 "required to write a data log."
6314 msgstr ""
6315 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6316 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6317 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6320 msgid "Data file grow size"
6321 msgstr "データファイルの増分"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6324 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6325 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6328 msgid "Row file grow size"
6329 msgstr "列ファイルの増分"
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6332 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6333 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6336 msgid "Log file count"
6337 msgstr "ログファイル数"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6340 msgid ""
6341 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6342 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6343 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6344 "number."
6345 msgstr ""
6346 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6347 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6348 "の番号がつけられます。"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6351 #, php-format
6352 msgid ""
6353 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6354 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6355 msgstr ""
6356 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6357 "ト%sにあります。"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6360 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6361 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6364 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6365 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6367 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6368 msgid "Columns separated with:"
6369 msgstr "カラムの区切り記号"
6371 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6372 msgid "Columns enclosed with:"
6373 msgstr "カラム囲み記号"
6375 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6376 msgid "Columns escaped with:"
6377 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6379 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6380 msgid "Lines terminated with:"
6381 msgstr "行の終端記号"
6383 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6384 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6385 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6386 msgid "Replace NULL with:"
6387 msgstr "NULL の代替文字列"
6389 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6390 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6391 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6393 #: libraries/export/excel.php:33
6394 msgid "Excel edition:"
6395 msgstr "Excel のエディション"
6397 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6398 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6399 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6400 msgid "Data dump options"
6401 msgstr "データのダンプオプション"
6403 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6404 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6405 msgid "Dumping data for table"
6406 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6408 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6409 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6410 msgid "Table structure for table"
6411 msgstr "テーブルの構造"
6413 #: libraries/export/latex.php:14
6414 msgid "Content of table @TABLE@"
6415 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6417 #: libraries/export/latex.php:15
6418 msgid "(continued)"
6419 msgstr "(続き)"
6421 #: libraries/export/latex.php:16
6422 msgid "Structure of table @TABLE@"
6423 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6425 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6426 #: libraries/export/sql.php:142
6427 msgid "Object creation options"
6428 msgstr "生成オプション"
6430 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6431 msgid "Table caption (continued)"
6432 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6434 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6435 #: libraries/export/sql.php:56
6436 msgid "Display foreign key relationships"
6437 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6439 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6440 msgid "Display comments"
6441 msgstr "コメントの表示"
6443 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6444 #: libraries/export/sql.php:63
6445 msgid "Display MIME types"
6446 msgstr "MIME タイプの表示"
6448 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6449 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6453 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6454 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6455 #: server_status.php:1226
6456 msgid "Host"
6457 msgstr "ホスト"
6459 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6460 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6461 msgid "Generation Time"
6462 msgstr "生成時間"
6464 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6465 #: libraries/export/xml.php:137
6466 msgid "Server version"
6467 msgstr "サーバのバージョン"
6469 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6470 #: libraries/export/xml.php:138
6471 msgid "PHP Version"
6472 msgstr "PHP のバージョン"
6474 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6475 msgid "MediaWiki Table"
6476 msgstr "MediaWiki テーブル"
6478 #: libraries/export/pdf.php:18
6479 msgid "PDF"
6480 msgstr "PDF"
6482 #: libraries/export/pdf.php:24
6483 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6484 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6486 #: libraries/export/pdf.php:25
6487 msgid "Report title:"
6488 msgstr "レポートのタイトル:"
6490 #: libraries/export/php_array.php:18
6491 msgid "PHP array"
6492 msgstr "PHP 配列"
6494 #: libraries/export/sql.php:40
6495 msgid ""
6496 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6497 "and server version)</i>"
6498 msgstr ""
6499 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6500 "まれます)</i>"
6502 #: libraries/export/sql.php:45
6503 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6504 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6506 #: libraries/export/sql.php:50
6507 msgid ""
6508 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6509 "checked"
6510 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6512 #: libraries/export/sql.php:100
6513 msgid ""
6514 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6515 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6517 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6518 #: libraries/export/sql.php:180
6519 #, php-format
6520 msgid "Add %s statement"
6521 msgstr "%s コマンドの追加"
6523 #: libraries/export/sql.php:152
6524 msgid "Add statements:"
6525 msgstr "追加コマンド:"
6527 #: libraries/export/sql.php:211
6528 msgid ""
6529 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6530 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6531 msgstr ""
6532 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6533 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6535 #: libraries/export/sql.php:231
6536 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6537 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6539 #: libraries/export/sql.php:238
6540 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6541 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6543 #: libraries/export/sql.php:245
6544 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6545 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6547 #: libraries/export/sql.php:255
6548 msgid "Function to use when dumping data:"
6549 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6551 #: libraries/export/sql.php:268
6552 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6553 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6555 #: libraries/export/sql.php:274
6556 msgid ""
6557 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6558 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6559 "(1,2,3)</code>"
6560 msgstr ""
6561 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6562 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6564 #: libraries/export/sql.php:275
6565 msgid ""
6566 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6567 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6568 "(7,8,9)</code>"
6569 msgstr ""
6570 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6571 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6573 #: libraries/export/sql.php:276
6574 msgid ""
6575 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6576 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6577 msgstr ""
6578 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6579 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6581 #: libraries/export/sql.php:277
6582 msgid ""
6583 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6584 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6585 msgstr ""
6586 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6587 "VALUES (1,2,3)</code>"
6589 #: libraries/export/sql.php:292
6590 msgid ""
6591 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6592 "0x616263)</i>"
6593 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6595 #: libraries/export/sql.php:301
6596 msgid ""
6597 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6598 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6599 msgstr ""
6600 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6601 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6603 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6604 msgid "Procedures"
6605 msgstr "プロシージャ"
6607 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6608 msgid "Functions"
6609 msgstr "関数"
6611 #: libraries/export/sql.php:855
6612 msgid "Constraints for dumped tables"
6613 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6615 #: libraries/export/sql.php:864
6616 msgid "Constraints for table"
6617 msgstr "テーブルの制約"
6619 #: libraries/export/sql.php:963
6620 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6621 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6623 #: libraries/export/sql.php:975
6624 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6625 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6627 #: libraries/export/sql.php:1044
6628 msgid "Structure for view"
6629 msgstr "ビュー用の構造"
6631 #: libraries/export/sql.php:1053
6632 msgid "Stand-in structure for view"
6633 msgstr "ビュー用の代替構造"
6635 #: libraries/export/sql.php:1112
6636 msgid "Error reading data:"
6637 msgstr "データ読み込みエラー:"
6639 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6640 msgid "XML"
6641 msgstr "XML"
6643 #: libraries/export/xml.php:34
6644 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6645 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6647 #: libraries/export/xml.php:62
6648 msgid "Views"
6649 msgstr "ビュー"
6651 #: libraries/export/xml.php:78
6652 msgid "Export contents"
6653 msgstr "内容をエクスポートする"
6655 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6656 #: libraries/footer.inc.php:168
6657 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6658 msgstr "別ウィンドウで開く"
6660 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6661 msgid "No data found for GIS visualization."
6662 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6664 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6665 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6666 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6668 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6669 msgid "SQL result"
6670 msgstr "SQL の結果"
6672 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6673 msgid "Generated by"
6674 msgstr "生成環境"
6676 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6677 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6678 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6679 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6681 #: libraries/import.lib.php:1100
6682 msgid ""
6683 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6684 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6686 #: libraries/import.lib.php:1101
6687 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6688 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6690 #: libraries/import.lib.php:1102
6691 msgid ""
6692 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6693 msgstr ""
6694 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6696 #: libraries/import.lib.php:1103
6697 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6698 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6700 #: libraries/import.lib.php:1106
6701 msgid "Go to database"
6702 msgstr "データベースに移動"
6704 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6705 #, fuzzy, php-format
6706 #| msgid "Missing data for %s"
6707 msgid "Edit settings for %s"
6708 msgstr "%s ためのデータがありません"
6710 #: libraries/import.lib.php:1127
6711 msgid "Go to table"
6712 msgstr "テーブルに移動"
6714 #: libraries/import.lib.php:1130
6715 #, fuzzy, php-format
6716 #| msgid "Structure only"
6717 msgid "Structure of %s"
6718 msgstr "構造のみ"
6720 #: libraries/import.lib.php:1136
6721 msgid "Go to view"
6722 msgstr "ビューに移動"
6724 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6725 msgid ""
6726 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6727 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6728 msgstr ""
6729 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6730 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6732 #: libraries/import/csv.php:40
6733 msgid ""
6734 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6735 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6736 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6737 msgstr ""
6738 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6739 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6740 "ん。"
6742 #: libraries/import/csv.php:42
6743 msgid "Column names: "
6744 msgstr "カラム名:"
6746 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6747 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6748 #, php-format
6749 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6750 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6752 #: libraries/import/csv.php:132
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6756 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6757 msgstr ""
6758 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6759 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6761 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6762 #, php-format
6763 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6764 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6766 #: libraries/import/csv.php:325
6767 #, php-format
6768 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6769 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6771 #: libraries/import/docsql.php:28
6772 msgid "DocSQL"
6773 msgstr "DocSQL"
6775 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6776 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6777 msgid "Table name"
6778 msgstr "テーブル名"
6780 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6781 #: view_create.php:147
6782 msgid "Column names"
6783 msgstr "カラム名"
6785 #: libraries/import/ldi.php:57
6786 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6787 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6789 #: libraries/import/ods.php:35
6790 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6791 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6793 #: libraries/import/ods.php:36
6794 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6795 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6797 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6798 #: libraries/import/xml.php:139
6799 msgid ""
6800 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6801 "the issue and try again."
6802 msgstr ""
6803 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6804 "を修正して再度試してみてください。"
6806 #: libraries/import/shp.php:19
6807 msgid "ESRI Shape File"
6808 msgstr "ESRI シェープファイル"
6810 #: libraries/import/shp.php:280
6811 #, php-format
6812 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6813 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6815 #: libraries/import/shp.php:336
6816 msgid ""
6817 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6818 "data"
6819 msgstr ""
6820 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6821 "しました。"
6823 #: libraries/import/shp.php:338
6824 #, php-format
6825 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6826 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6828 #: libraries/import/shp.php:376
6829 msgid "The imported file does not contain any data"
6830 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6832 #: libraries/import/sql.php:33
6833 msgid "SQL compatibility mode:"
6834 msgstr "SQL 互換モード:"
6836 #: libraries/import/sql.php:43
6837 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6838 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6840 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6841 msgctxt "None encoding conversion"
6842 msgid "None"
6843 msgstr "なし"
6845 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6846 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6847 msgid "Convert to Kana"
6848 msgstr "全角カナへ変換する"
6850 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6851 msgid "From"
6852 msgstr "付け替え元"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6855 msgid "To"
6856 msgstr "付け替え先"
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6860 msgid "Submit"
6861 msgstr "実行する"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6864 msgid "Add table prefix"
6865 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6868 msgid "Add prefix"
6869 msgstr "追加する接頭辞"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6872 msgid "No change"
6873 msgstr "変更なし"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6876 msgid "Charset"
6877 msgstr "文字セット"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6880 #: tbl_change.php:572
6881 msgid "Binary"
6882 msgstr "バイナリ"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6885 msgid "Bulgarian"
6886 msgstr "ブルガリア語"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6889 msgid "Simplified Chinese"
6890 msgstr "簡体字中国語"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6893 msgid "Traditional Chinese"
6894 msgstr "繁体字中国語"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6897 msgid "case-insensitive"
6898 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6901 msgid "case-sensitive"
6902 msgstr "大文字小文字を区別する"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6905 msgid "Croatian"
6906 msgstr "クロアチア語"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6909 msgid "Czech"
6910 msgstr "チェコ語"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6913 msgid "Danish"
6914 msgstr "デンマーク語"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6917 msgid "English"
6918 msgstr "英語"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6921 msgid "Esperanto"
6922 msgstr "エスペラント語"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6925 msgid "Estonian"
6926 msgstr "エストニア語"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6929 msgid "German"
6930 msgstr "ドイツ語"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6933 msgid "dictionary"
6934 msgstr "辞書"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6937 msgid "phone book"
6938 msgstr "電話帳"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6941 msgid "Hungarian"
6942 msgstr "ハンガリー語"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6945 msgid "Icelandic"
6946 msgstr "アイスランド語"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6949 msgid "Japanese"
6950 msgstr "日本語"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6953 msgid "Latvian"
6954 msgstr "ラトビア語"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6957 msgid "Lithuanian"
6958 msgstr "リトアニア語"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6961 msgid "Korean"
6962 msgstr "韓国語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6965 msgid "Persian"
6966 msgstr "ペルシア語"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6969 msgid "Polish"
6970 msgstr "ポーランド語"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6973 msgid "West European"
6974 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6977 msgid "Romanian"
6978 msgstr "ルーマニア語"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6981 msgid "Slovak"
6982 msgstr "スロバキア語"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6985 msgid "Slovenian"
6986 msgstr "スロベニア語"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6989 msgid "Spanish"
6990 msgstr "スペイン語"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6993 msgid "Traditional Spanish"
6994 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6997 msgid "Swedish"
6998 msgstr "スウェーデン語"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7001 msgid "Thai"
7002 msgstr "タイ語"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7005 msgid "Turkish"
7006 msgstr "トルコ語"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7009 msgid "Ukrainian"
7010 msgstr "ウクライナ語"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7013 msgid "Unicode"
7014 msgstr "UNICODE"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7019 msgid "multilingual"
7020 msgstr "多言語"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7023 msgid "Central European"
7024 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7027 msgid "Russian"
7028 msgstr "ロシア語"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7031 msgid "Baltic"
7032 msgstr "バルト諸語"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7035 msgid "Armenian"
7036 msgstr "アルメニア語"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7039 msgid "Cyrillic"
7040 msgstr "キリル諸語"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7043 msgid "Arabic"
7044 msgstr "アラビア語"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7047 msgid "Hebrew"
7048 msgstr "ヘブライ語"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7051 msgid "Georgian"
7052 msgstr "グルジア語"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7055 msgid "Greek"
7056 msgstr "ギリシア語"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7059 msgid "Czech-Slovak"
7060 msgstr "チェコのスロバキア語"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7063 msgid "unknown"
7064 msgstr "不明"
7066 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7067 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7068 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7069 msgid "Home"
7070 msgstr "メインページ"
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7075 msgid "Log out"
7076 msgstr "ログアウト"
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7081 msgid "Reload navigation frame"
7082 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7084 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7085 msgid "This format has no options"
7086 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7088 #: libraries/relation.lib.php:76
7089 msgid "not OK"
7090 msgstr "Not OK"
7092 #: libraries/relation.lib.php:81
7093 msgid "Enabled"
7094 msgstr "有効"
7096 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7097 #: pmd_relation_new.php:66
7098 msgid "General relation features"
7099 msgstr "一般的なリレーション機能"
7101 #: libraries/relation.lib.php:104
7102 msgid "Display Features"
7103 msgstr "表示機能"
7105 #: libraries/relation.lib.php:110
7106 msgid "Creation of PDFs"
7107 msgstr "PDF の作成"
7109 #: libraries/relation.lib.php:114
7110 msgid "Displaying Column Comments"
7111 msgstr "カラムコメント表示機能"
7113 #: libraries/relation.lib.php:119
7114 msgid ""
7115 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7116 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7118 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7119 msgid "Bookmarked SQL query"
7120 msgstr "ブックマークされている SQL"
7122 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7123 msgid "SQL history"
7124 msgstr "SQL 履歴"
7126 #: libraries/relation.lib.php:136
7127 msgid "Persistent recently used tables"
7128 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7130 #: libraries/relation.lib.php:140
7131 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7132 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7134 #: libraries/relation.lib.php:148
7135 msgid "User preferences"
7136 msgstr "ユーザ環境設定"
7138 #: libraries/relation.lib.php:152
7139 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7140 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7142 #: libraries/relation.lib.php:154
7143 msgid ""
7144 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7145 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7147 #: libraries/relation.lib.php:155
7148 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7149 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7151 #: libraries/relation.lib.php:156
7152 msgid ""
7153 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7154 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7155 msgstr ""
7156 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7157 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7159 #: libraries/relation.lib.php:157
7160 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7161 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7163 #: libraries/relation.lib.php:1130
7164 msgid "no description"
7165 msgstr "説明がありません"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7168 msgid "Slave configuration"
7169 msgstr "スレーブの設定"
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7172 msgid "Change or reconfigure master server"
7173 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7176 msgid ""
7177 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7178 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7179 msgstr ""
7180 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7181 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7186 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7187 #: server_synchronize.php:1269
7188 msgid "User name"
7189 msgstr "ユーザ名"
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7192 msgid "Master status"
7193 msgstr "マスタステータス"
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7196 msgid "Slave status"
7197 msgstr "スレーブステータス"
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7200 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7201 msgid "Variable"
7202 msgstr "変数"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7206 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7207 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7208 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7209 msgid "Value"
7210 msgstr "値"
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7213 msgid "Server ID"
7214 msgstr "サーバ ID"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7217 msgid ""
7218 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7219 "this list."
7220 msgstr ""
7221 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7222 "されます。"
7224 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7225 msgid "Add slave replication user"
7226 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7228 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7229 msgid "Any user"
7230 msgstr "すべてのユーザ"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7234 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7235 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7236 msgid "Use text field"
7237 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7240 msgid "Any host"
7241 msgstr "すべてのホスト"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7244 msgid "Local"
7245 msgstr "ローカル"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7248 msgid "This Host"
7249 msgstr "このホスト"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7252 msgid "Use Host Table"
7253 msgstr "ホストテーブルを使う"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7256 msgid ""
7257 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7258 "table are used instead."
7259 msgstr ""
7260 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7261 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7264 msgid "Generate Password"
7265 msgstr "パスワードを生成する"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7274 #, php-format
7275 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7276 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7279 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7280 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7284 msgid "The backed up query was:"
7285 msgstr ""
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7288 #, php-format
7289 msgid "Event %1$s has been modified."
7290 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7293 #, php-format
7294 msgid "Event %1$s has been created."
7295 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7299 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7300 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7303 msgid "Edit event"
7304 msgstr "イベントを編集する"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7310 msgid "Error in processing request"
7311 msgstr "要求処理中でのエラー"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7315 msgid "Details"
7316 msgstr "詳細"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7319 msgid "Event name"
7320 msgstr "イベント名"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7323 msgid "Event type"
7324 msgstr "イベント種別"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7327 #, fuzzy, php-format
7328 #| msgid "Change"
7329 msgid "Change to %s"
7330 msgstr "変更"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7333 msgid "Execute at"
7334 msgstr "実行日時"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7337 msgid "Execute every"
7338 msgstr "実行間隔"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7341 msgctxt "Start of recurring event"
7342 msgid "Start"
7343 msgstr "開始"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7346 msgctxt "End of recurring event"
7347 msgid "End"
7348 msgstr "終了"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7352 msgid "Definition"
7353 msgstr "定義"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "complete inserts"
7358 msgid "On completion preserve"
7359 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7363 msgid "Definer"
7364 msgstr "定義者"
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7368 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7369 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7372 msgid "You must provide an event name"
7373 msgstr "イベント名は必須です"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7378 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7379 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "You must provide a routine definition."
7384 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7385 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7388 msgid "You must provide a valid type for the event."
7389 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7392 msgid "You must provide an event definition."
7393 msgstr "イベントの定義は必須です"
7395 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7396 msgid "New"
7397 msgstr "新規作成"
7399 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7400 msgid "OFF"
7401 msgstr "オフ"
7403 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7404 msgid "ON"
7405 msgstr "オン"
7407 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7408 msgid "Event scheduler status"
7409 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7411 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7412 msgid "Returns"
7413 msgstr "返り値"
7415 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7416 msgid "Event"
7417 msgstr "イベント"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7420 msgid ""
7421 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7422 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7423 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7424 msgstr ""
7425 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7426 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7427 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7428 "するようにしてください。"
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7432 #, php-format
7433 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7434 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7437 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7438 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7441 #, php-format
7442 msgid "Routine %1$s has been modified."
7443 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7446 #, php-format
7447 msgid "Routine %1$s has been created."
7448 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7451 msgid "Edit routine"
7452 msgstr "ルーチンを編集する"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7455 msgid "Routine name"
7456 msgstr "ルーチン名"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7459 msgid "Parameters"
7460 msgstr "パラメータ"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7463 msgid "Direction"
7464 msgstr "入出力"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7467 msgid "Length/Values"
7468 msgstr "長さ/値"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7471 msgid "Add parameter"
7472 msgstr "パラメータを追加する"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7475 msgid "Remove last parameter"
7476 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7479 msgid "Return type"
7480 msgstr "返り値の種類"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7483 msgid "Return length/values"
7484 msgstr "返り値の長さ/値"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7487 msgid "Return options"
7488 msgstr "返り値のオプション"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7491 msgid "Is deterministic"
7492 msgstr "DETERMINISTIC"
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7495 msgid "Security type"
7496 msgstr "SQL SECURITY"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7499 msgid "SQL data access"
7500 msgstr "データ干渉方式"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7503 msgid "You must provide a routine name"
7504 msgstr "ルーチン名は必須です"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7507 #, php-format
7508 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7509 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7513 msgid ""
7514 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7515 "VARCHAR and VARBINARY."
7516 msgstr ""
7517 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7518 "す。"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7521 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7522 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7525 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7526 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7529 msgid "You must provide a routine definition."
7530 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7533 #, php-format
7534 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7535 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7536 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7539 #, php-format
7540 msgid "Execution results of routine %s"
7541 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7545 msgid "Execute routine"
7546 msgstr "ルーチンを実行する"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7550 msgid "Routine parameters"
7551 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7554 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7555 msgid "Function"
7556 msgstr "関数"
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7560 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7563 #, php-format
7564 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7565 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7568 #, php-format
7569 msgid "Trigger %1$s has been created."
7570 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7573 msgid "Edit trigger"
7574 msgstr "トリガを編集する"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7577 msgid "Trigger name"
7578 msgstr "トリガ名"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7581 msgid "You must provide a trigger name"
7582 msgstr "トリガ名は必須です"
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "You must provide a routine name"
7587 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7588 msgstr "ルーチン名は必須です"
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7591 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7592 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7595 msgid "You must provide a valid table name"
7596 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7599 msgid "You must provide a trigger definition."
7600 msgstr "トリガの定義は必須です"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7603 msgid "Add routine"
7604 msgstr "ルーチンを追加する"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7607 #, php-format
7608 msgid "Export of routine %s"
7609 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7612 msgid "routine"
7613 msgstr "ルーチン"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7616 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7617 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7620 #, php-format
7621 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7622 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7625 msgid "There are no routines to display."
7626 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7629 msgid "Add trigger"
7630 msgstr "トリガを追加する"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7633 #, php-format
7634 msgid "Export of trigger %s"
7635 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7638 msgid "trigger"
7639 msgstr "トリガ"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7642 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7643 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7646 #, php-format
7647 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7648 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7651 msgid "There are no triggers to display."
7652 msgstr "表示できるトリガがありません"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7655 msgid "Add event"
7656 msgstr "イベントを追加する"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7659 #, php-format
7660 msgid "Export of event %s"
7661 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7664 msgid "event"
7665 msgstr "イベント"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7668 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7669 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7672 #, php-format
7673 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7674 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7677 msgid "There are no events to display."
7678 msgstr "表示できるイベントがありません"
7680 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7681 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7682 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7683 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7684 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7685 #, php-format
7686 msgid "The %s table doesn't exist!"
7687 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7689 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7690 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7692 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7693 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7694 #, php-format
7695 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7696 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7698 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7700 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7701 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7702 #, php-format
7703 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7704 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7707 msgid "This page does not contain any tables!"
7708 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7710 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7711 msgid "SCHEMA ERROR: "
7712 msgstr "スキーマエラー:"
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7716 msgid "Relational schema"
7717 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7720 msgid "Table of contents"
7721 msgstr "テーブルの内容"
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7726 msgid "Attributes"
7727 msgstr "属性"
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7731 #: tbl_tracking.php:262
7732 msgid "Extra"
7733 msgstr "その他"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7736 msgid "Create a page"
7737 msgstr "新しいページを作成する"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7740 msgid "Page name"
7741 msgstr "ページ名"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7744 msgid "Automatic layout based on"
7745 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7748 msgid "Internal relations"
7749 msgstr "内部リレーション"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7752 msgid "FOREIGN KEY"
7753 msgstr "外部キー"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7756 msgid "Please choose a page to edit"
7757 msgstr "編集するページを選択してください"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7760 msgid "Select page"
7761 msgstr "ページを選択してください"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7764 msgid "Select Tables"
7765 msgstr "テーブルを選択してください"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7768 msgid "Display relational schema"
7769 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7772 msgid "Select Export Relational Type"
7773 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7776 msgid "Show grid"
7777 msgstr "グリッドを表示"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7780 msgid "Show color"
7781 msgstr "色表示"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7784 msgid "Show dimension of tables"
7785 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7788 msgid "Display all tables with the same width"
7789 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7792 msgid "Only show keys"
7793 msgstr "キーの表示のみ"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7796 msgid "Landscape"
7797 msgstr "横向き"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7800 msgid "Portrait"
7801 msgstr "縦向き"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7804 msgid "Orientation"
7805 msgstr "向き"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7808 msgid "Paper size"
7809 msgstr "用紙サイズ"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7812 msgid ""
7813 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7814 "like to delete those references?"
7815 msgstr ""
7816 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7817 "か?"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7820 msgid "Toggle scratchboard"
7821 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7823 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7824 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7825 msgid "ltr"
7826 msgstr "ltr"
7828 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7829 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7830 #, php-format
7831 msgid "Unknown language: %1$s."
7832 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7834 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7835 msgid "Current Server"
7836 msgstr "カレントサーバ"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:60
7839 msgid "Users"
7840 msgstr "ユーザ"
7842 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7843 #: server_synchronize.php:1162
7844 msgid "Synchronize"
7845 msgstr "同期"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7848 #: server_status.php:583
7849 msgid "Binary log"
7850 msgstr "バイナリログ"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7853 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7854 msgid "Variables"
7855 msgstr "変数"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:99
7858 msgid "Charsets"
7859 msgstr "文字セット"
7861 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7862 #: server_plugins.php:80
7863 msgid "Plugins"
7864 msgstr "プラグイン"
7866 #: libraries/server_links.inc.php:108
7867 msgid "Engines"
7868 msgstr "エンジン"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7871 msgid "Source database"
7872 msgstr "元にするデータベース"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7876 msgid "Current server"
7877 msgstr "カレントサーバ"
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7881 msgid "Remote server"
7882 msgstr "リモートサーバ"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7885 msgid "Difference"
7886 msgstr "差分"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7889 msgid "Target database"
7890 msgstr "対象先のデータベース"
7892 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7894 msgid "Click to select"
7895 msgstr "クリックで選択"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7898 #, php-format
7899 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7900 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7903 #, php-format
7904 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7905 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7908 #: setup/frames/index.inc.php:232
7909 msgid "Clear"
7910 msgstr "クリア"
7912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7913 msgid "Columns"
7914 msgstr "カラム"
7916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7917 msgid "Bookmark this SQL query"
7918 msgstr "この SQL をブックマークする"
7920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7921 msgid "Let every user access this bookmark"
7922 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7925 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7926 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7929 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7930 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7933 msgid "Delimiter"
7934 msgstr "デリミタ"
7936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7937 msgid "Show this query here again"
7938 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7941 msgid "View only"
7942 msgstr "表示のみ"
7944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7945 msgid "web server upload directory"
7946 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7948 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7949 msgid ""
7950 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7951 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7952 msgstr ""
7953 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7954 "題の解析に役立つかもしれません"
7956 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7957 msgid ""
7958 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7959 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7960 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7961 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7962 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7963 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7964 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7965 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7966 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7967 msgstr ""
7968 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7969 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7970 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7971 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7972 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7973 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7974 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7975 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7976 "さい:"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7979 msgid "BEGIN CUT"
7980 msgstr "BEGIN CUT"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7983 msgid "END CUT"
7984 msgstr "END CUT"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7987 msgid "BEGIN RAW"
7988 msgstr "BEGIN RAW"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7991 msgid "END RAW"
7992 msgstr "END RAW"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7995 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7996 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7999 msgid "Unclosed quote"
8000 msgstr "引用符が閉じていません"
8002 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8003 msgid "Invalid Identifer"
8004 msgstr "不正な識別子です"
8006 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8007 msgid "Unknown Punctuation String"
8008 msgstr "無効な句読点文字です"
8010 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8011 #, php-format
8012 msgid ""
8013 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8014 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8015 msgstr ""
8016 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8017 "張がインストールされているか確認してください"
8019 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8020 msgid "Table seems to be empty!"
8021 msgstr "テーブルが空のようです!"
8023 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8024 #, php-format
8025 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8026 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8029 msgid ""
8030 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8031 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8032 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8033 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8034 msgstr ""
8035 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8036 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8037 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8040 msgid ""
8041 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8042 "escaping or quotes, using this format: a"
8043 msgstr ""
8044 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8045 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8048 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8049 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8050 msgid "Index"
8051 msgstr "インデックス"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8057 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8058 msgstr ""
8059 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8060 "明%s をご覧ください"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8063 msgid "Transformation options"
8064 msgstr "変換オプション"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8067 msgid ""
8068 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8069 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8070 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8071 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8072 msgstr ""
8073 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8074 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8075 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8078 msgid "ENUM or SET data too long?"
8079 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8082 msgid "Get more editing space"
8083 msgstr "広い編集領域で作業する"
8085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8086 msgctxt "for default"
8087 msgid "None"
8088 msgstr "なし"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8091 msgid "As defined:"
8092 msgstr "ユーザ定義"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8095 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8096 msgid "Primary"
8097 msgstr "主"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8100 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8101 msgid "Fulltext"
8102 msgstr "全文"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8108 "author what %s does."
8109 msgstr ""
8110 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8111 "い"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8114 #, php-format
8115 msgid "Add %s column(s)"
8116 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8119 msgid "You have to add at least one column."
8120 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8123 #: tbl_operations.php:374
8124 msgid "Storage Engine"
8125 msgstr "ストレージエンジン"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8128 msgid "PARTITION definition"
8129 msgstr "パーティションの定義"
8131 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8132 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8133 #: pmd_general.php:753
8134 msgid "Operator"
8135 msgstr "演算子"
8137 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8138 msgid "Table Search"
8139 msgstr "テーブル検索"
8141 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8142 msgid "Edit/Insert"
8143 msgstr "編集/挿入"
8145 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8146 msgid ""
8147 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8148 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8149 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8150 "need to set the first option to the empty string."
8151 msgstr ""
8152 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8153 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8154 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8155 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8157 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8158 msgid ""
8159 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8160 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8161 msgstr ""
8162 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8163 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8165 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8166 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8167 msgid ""
8168 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8169 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8170 msgstr ""
8171 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8172 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8174 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8175 msgid "Displays a link to download this image."
8176 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8178 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8179 msgid ""
8180 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8181 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8182 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8183 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8184 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8185 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8186 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8187 "gmdate() function."
8188 msgstr ""
8189 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8190 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8191 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8192 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8193 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8194 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8195 "場合は gmdate() を利用します"
8197 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8198 msgid ""
8199 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8200 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8201 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8202 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8203 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8204 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8205 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8206 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8207 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8208 "(Default 1)."
8209 msgstr ""
8210 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8211 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8212 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8213 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8214 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8215 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8216 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8217 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8218 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8220 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8223 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8224 msgstr ""
8225 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8226 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8228 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8229 msgid ""
8230 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8231 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8232 "third options are the width and the height in pixels."
8233 msgstr ""
8234 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8235 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8236 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8238 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8239 msgid ""
8240 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8241 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8242 "the link."
8243 msgstr ""
8244 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8245 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8246 "リンクのタイトルです"
8248 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8249 msgid ""
8250 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8251 "standard dotted format."
8252 msgstr ""
8253 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8254 "xxx) に変換する"
8256 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8257 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8258 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8260 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8261 msgid ""
8262 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8263 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8264 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8265 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8266 "(Default: \"...\")."
8267 msgstr ""
8268 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8269 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8270 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8271 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8273 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8274 msgid "Manage your settings"
8275 msgstr "ユーザ設定の管理"
8277 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8278 msgid "Configuration has been saved"
8279 msgstr "設定を保存しました"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8285 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8286 msgstr "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするには、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
8288 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8289 msgid "Could not save configuration"
8290 msgstr "設定が保存できません"
8292 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8293 msgid ""
8294 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8295 "import it for current session?"
8296 msgstr ""
8297 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web Storage に) "
8298 "保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8300 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8301 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8302 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8305 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8306 msgid "Error in ZIP archive:"
8307 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8309 #: main.php:65
8310 msgid "General Settings"
8311 msgstr "一般設定"
8313 #: main.php:109
8314 msgid "Server connection collation"
8315 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8317 #: main.php:124
8318 msgid "Appearance Settings"
8319 msgstr "外観の設定"
8321 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8322 msgid "More settings"
8323 msgstr "詳細設定"
8325 #: main.php:169
8326 msgid "Database server"
8327 msgstr "データベースサーバ"
8329 #: main.php:172
8330 msgid "Software"
8331 msgstr "ソフトウェア"
8333 #: main.php:173
8334 msgid "Software version"
8335 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8337 #: main.php:175
8338 msgid "Protocol version"
8339 msgstr "プロトコルバージョン"
8341 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8342 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8343 #: server_status.php:1225
8344 msgid "User"
8345 msgstr "ユーザ"
8347 #: main.php:184
8348 msgid "Server charset"
8349 msgstr "サーバの文字セット"
8351 #: main.php:196
8352 msgid "Web server"
8353 msgstr "ウェブサーバ"
8355 #: main.php:209
8356 msgid "Database client version"
8357 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8359 #: main.php:213
8360 msgid "PHP extension"
8361 msgstr "PHP 拡張"
8363 #: main.php:221
8364 msgid "Show PHP information"
8365 msgstr "PHP 情報"
8367 #: main.php:242
8368 msgid "Official Homepage"
8369 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8371 #: main.php:243
8372 msgid "Contribute"
8373 msgstr "貢献するには"
8375 #: main.php:244
8376 msgid "Get support"
8377 msgstr "サポート"
8379 #: main.php:245
8380 msgid "List of changes"
8381 msgstr "更新履歴"
8383 #: main.php:269
8384 msgid ""
8385 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8386 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8387 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8388 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8389 msgstr ""
8390 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8391 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8392 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8393 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8395 #: main.php:277
8396 msgid ""
8397 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8398 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8399 "corrupted!"
8400 msgstr ""
8401 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8402 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8404 #: main.php:285
8405 msgid ""
8406 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8407 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8408 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8409 msgstr ""
8410 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8411 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8412 "ため予期しない結果になることがあります"
8414 #: main.php:293
8415 msgid ""
8416 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8417 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8418 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8419 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8420 msgstr ""
8421 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8422 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8423 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8424 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8426 #: main.php:300
8427 msgid ""
8428 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8429 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8430 msgstr ""
8431 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8432 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8433 "の期限が切れます。"
8435 #: main.php:308
8436 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8437 msgstr ""
8438 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8439 "た"
8441 #: main.php:316
8442 msgid ""
8443 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8444 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8445 "has been configured."
8446 msgstr ""
8447 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8448 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8449 "削除するべきです。"
8451 #: main.php:322
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8455 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8456 msgstr ""
8457 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8459 #: main.php:337
8460 msgid ""
8461 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8462 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8463 "automatically."
8464 msgstr ""
8465 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8466 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8467 "自動的に更新されません。"
8469 #: main.php:356
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8473 "This may cause unpredictable behavior."
8474 msgstr ""
8475 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
8476 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8478 #: main.php:380
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8482 "issues."
8483 msgstr ""
8484 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8485 "ント%sをご覧ください。"
8487 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8488 msgid "No databases"
8489 msgstr "データベースが存在しません"
8491 #: navigation.php:270
8492 msgid "Filter tables by name"
8493 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8495 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8496 msgctxt "short form"
8497 msgid "Create table"
8498 msgstr "テーブルを作成する"
8500 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8501 msgid "Please select a database"
8502 msgstr "データベースを選択してください"
8504 #: pmd_general.php:64
8505 msgid "Show/Hide left menu"
8506 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8508 #: pmd_general.php:68
8509 msgid "Save position"
8510 msgstr "位置を保存"
8512 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8513 msgid "Create relation"
8514 msgstr "リレーションを作成"
8516 #: pmd_general.php:80
8517 msgid "Reload"
8518 msgstr "再読み込み"
8520 #: pmd_general.php:83
8521 msgid "Help"
8522 msgstr "ヘルプ"
8524 #: pmd_general.php:87
8525 msgid "Angular links"
8526 msgstr "角リンク"
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Direct links"
8530 msgstr "直リンク"
8532 #: pmd_general.php:91
8533 msgid "Snap to grid"
8534 msgstr "グリッドにあわせる"
8536 #: pmd_general.php:95
8537 msgid "Small/Big All"
8538 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8540 #: pmd_general.php:99
8541 msgid "Toggle small/big"
8542 msgstr "大小を切り替える"
8544 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8545 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8546 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8548 #: pmd_general.php:110
8549 msgid "Build Query"
8550 msgstr "クエリを作成する"
8552 #: pmd_general.php:115
8553 msgid "Move Menu"
8554 msgstr "メニューを移動する"
8556 #: pmd_general.php:126
8557 msgid "Hide/Show all"
8558 msgstr "すべて隠す/表示"
8560 #: pmd_general.php:130
8561 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8562 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8564 #: pmd_general.php:170
8565 msgid "Number of tables"
8566 msgstr "テーブル数"
8568 #: pmd_general.php:412
8569 msgid "Delete relation"
8570 msgstr "リレーションを削除"
8572 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8573 msgid "Relation operator"
8574 msgstr "リレーション演算子"
8576 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8577 #: pmd_general.php:763
8578 msgid "Except"
8579 msgstr "以外"
8581 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8582 #: pmd_general.php:769
8583 msgid "subquery"
8584 msgstr "サブクエリ"
8586 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8587 msgid "Rename to"
8588 msgstr "リネーム後の名前"
8590 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8591 msgid "New name"
8592 msgstr "新しい名前"
8594 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8595 msgid "Aggregate"
8596 msgstr "集計"
8598 #: pmd_general.php:804
8599 msgid "Active options"
8600 msgstr "アクティブオプション"
8602 #: pmd_pdf.php:30
8603 msgid "Page has been created"
8604 msgstr "ページが作成されました。"
8606 #: pmd_pdf.php:33
8607 msgid "Page creation failed"
8608 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8610 #: pmd_pdf.php:85
8611 msgid "Page"
8612 msgstr "ページ"
8614 #: pmd_pdf.php:95
8615 msgid "Import from selected page"
8616 msgstr "選択したページからインポートする"
8618 #: pmd_pdf.php:96
8619 msgid "Export to selected page"
8620 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8622 #: pmd_pdf.php:98
8623 msgid "Create a page and export to it"
8624 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8626 #: pmd_pdf.php:107
8627 msgid "New page name: "
8628 msgstr "新しいページの名前: "
8630 #: pmd_pdf.php:110
8631 msgid "Export/Import to scale"
8632 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8634 #: pmd_pdf.php:115
8635 msgid "recommended"
8636 msgstr "推奨"
8638 #: pmd_relation_new.php:27
8639 msgid "Error: relation already exists."
8640 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8642 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8643 msgid "Error: Relation not added."
8644 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8646 #: pmd_relation_new.php:60
8647 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8648 msgstr "外部キーを追加しました"
8650 #: pmd_relation_new.php:82
8651 msgid "Internal relation added"
8652 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8654 #: pmd_relation_upd.php:58
8655 msgid "Relation deleted"
8656 msgstr "リレーションを削除しました"
8658 #: pmd_save_pos.php:45
8659 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8660 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8662 #: pmd_save_pos.php:53
8663 msgid "Modifications have been saved"
8664 msgstr "修正を保存しました"
8666 #: prefs_forms.php:78
8667 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8668 msgstr ""
8669 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8671 #: prefs_manage.php:78
8672 msgid "Could not import configuration"
8673 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8675 #: prefs_manage.php:110
8676 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8677 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8679 #: prefs_manage.php:126
8680 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8681 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8683 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8684 msgid "Saved on: @DATE@"
8685 msgstr "保存日時:@DATE@"
8687 #: prefs_manage.php:237
8688 msgid "Import from file"
8689 msgstr "ファイルから読み込む"
8691 #: prefs_manage.php:243
8692 msgid "Import from browser's storage"
8693 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8695 #: prefs_manage.php:246
8696 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8697 msgstr ""
8698 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8699 "キーではありません。"
8701 #: prefs_manage.php:252
8702 msgid "You have no saved settings!"
8703 msgstr "保存されている設定はありません!"
8705 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8706 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8707 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8709 #: prefs_manage.php:261
8710 msgid "Merge with current configuration"
8711 msgstr "現在の設定とマージする"
8713 #: prefs_manage.php:275
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8717 "script%s."
8718 msgstr ""
8719 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8720 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8722 #: prefs_manage.php:300
8723 msgid "Save to browser's storage"
8724 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8726 #: prefs_manage.php:304
8727 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8728 msgstr ""
8729 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8730 "ではありません。"
8732 #: prefs_manage.php:306
8733 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8734 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8736 #: prefs_manage.php:321
8737 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8738 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8740 #: querywindow.php:69
8741 msgid "Import files"
8742 msgstr "インポートファイル"
8744 #: querywindow.php:80
8745 msgid "All"
8746 msgstr "全部"
8748 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8749 #, php-format
8750 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8751 msgstr ""
8752 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8754 #: schema_export.php:39
8755 msgid "File doesn't exist"
8756 msgstr "ファイルが存在しません"
8758 #: server_binlog.php:87
8759 msgid "Select binary log to view"
8760 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8762 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8763 msgid "Files"
8764 msgstr "ファイル"
8766 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8767 #: server_status.php:1238
8768 msgid "Truncate Shown Queries"
8769 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8771 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8772 #: server_status.php:1238
8773 msgid "Show Full Queries"
8774 msgstr "クエリ全体を表示"
8776 #: server_binlog.php:180
8777 msgid "Log name"
8778 msgstr "ログ名"
8780 #: server_binlog.php:181
8781 msgid "Position"
8782 msgstr "位置"
8784 #: server_binlog.php:184
8785 msgid "Original position"
8786 msgstr "元の位置"
8788 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8789 msgid "Information"
8790 msgstr "情報"
8792 #: server_collations.php:39
8793 msgid "Character Sets and Collations"
8794 msgstr "文字セットと照合順序"
8796 #: server_databases.php:69
8797 msgid "No databases selected."
8798 msgstr "データベースが選択されていません"
8800 #: server_databases.php:80
8801 #, php-format
8802 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8803 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8805 #: server_databases.php:104
8806 msgid "Databases statistics"
8807 msgstr "データベースの統計"
8809 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8810 #: server_replication.php:207
8811 msgid "Master replication"
8812 msgstr "マスタレプリケーション"
8814 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8815 msgid "Slave replication"
8816 msgstr "スレーブレプリケーション"
8818 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8819 msgid "Enable Statistics"
8820 msgstr "統計を有効にする"
8822 #: server_databases.php:278
8823 msgid ""
8824 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8825 "between the web server and the MySQL server."
8826 msgstr ""
8827 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8828 "が激増することがあります"
8830 #: server_engines.php:45
8831 msgid "Storage Engines"
8832 msgstr "ストレージエンジン"
8834 #: server_export.php:20
8835 msgid "View dump (schema) of databases"
8836 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8838 #: server_plugins.php:81
8839 msgid "Modules"
8840 msgstr "モジュール"
8842 #: server_plugins.php:102
8843 msgid "Begin"
8844 msgstr "先頭"
8846 #: server_plugins.php:111
8847 msgid "Plugin"
8848 msgstr "プラグイン"
8850 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8851 msgid "Module"
8852 msgstr "モジュール"
8854 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8855 msgid "Library"
8856 msgstr "ライブラリ"
8858 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8859 msgid "Version"
8860 msgstr "バージョン"
8862 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8863 msgid "Author"
8864 msgstr "作者"
8866 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8867 msgid "License"
8868 msgstr "ライセンス"
8870 #: server_plugins.php:182
8871 msgid "disabled"
8872 msgstr "無効"
8874 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8875 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8876 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8878 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8879 #: server_privileges.php:628
8880 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8881 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8883 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8884 #: server_privileges.php:634
8885 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8886 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8888 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8889 #: server_privileges.php:627
8890 msgid "Allows creating new databases and tables."
8891 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8893 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8894 #: server_privileges.php:633
8895 msgid "Allows creating stored routines."
8896 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8898 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8899 msgid "Allows creating new tables."
8900 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8902 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8903 #: server_privileges.php:631
8904 msgid "Allows creating temporary tables."
8905 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8907 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8908 #: server_privileges.php:667
8909 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8910 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8912 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8913 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8914 #: server_privileges.php:643
8915 msgid "Allows creating new views."
8916 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8918 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8919 #: server_privileges.php:619
8920 msgid "Allows deleting data."
8921 msgstr "データの削除を許可する"
8923 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8924 #: server_privileges.php:630
8925 msgid "Allows dropping databases and tables."
8926 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8928 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8929 msgid "Allows dropping tables."
8930 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8932 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8933 #: server_privileges.php:647
8934 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8935 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8937 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8938 #: server_privileges.php:635
8939 msgid "Allows executing stored routines."
8940 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8942 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8943 #: server_privileges.php:622
8944 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8945 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8947 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8948 msgid ""
8949 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8950 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8952 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8953 #: server_privileges.php:629
8954 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8955 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8957 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8958 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8959 msgid "Allows inserting and replacing data."
8960 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8962 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8963 #: server_privileges.php:662
8964 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8965 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8967 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8968 #: server_privileges.php:728
8969 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8970 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8972 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8973 #: server_privileges.php:716
8974 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8975 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8977 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8978 #: server_privileges.php:722
8979 msgid ""
8980 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8981 "execute per hour."
8982 msgstr ""
8983 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8985 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8986 #: server_privileges.php:734
8987 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8988 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8990 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8991 #: server_privileges.php:657
8992 msgid "Allows viewing processes of all users"
8993 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8995 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8996 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8997 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8998 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9000 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9001 #: server_privileges.php:658
9002 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9003 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9005 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9006 #: server_privileges.php:665
9007 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9008 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9010 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9011 #: server_privileges.php:666
9012 msgid "Needed for the replication slaves."
9013 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9015 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9016 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9017 msgid "Allows reading data."
9018 msgstr "データの読み込みを許可する"
9020 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9021 #: server_privileges.php:660
9022 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9023 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9025 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9026 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9027 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9028 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9030 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9031 #: server_privileges.php:659
9032 msgid "Allows shutting down the server."
9033 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9035 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9036 #: server_privileges.php:656
9037 msgid ""
9038 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9039 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9040 "killing threads of other users."
9041 msgstr ""
9042 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9043 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9044 "ります"
9046 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9047 #: server_privileges.php:648
9048 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9049 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9051 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9052 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9053 msgid "Allows changing data."
9054 msgstr "データの修正を許可する"
9056 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9057 msgid "No privileges."
9058 msgstr "特権はありません"
9060 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9061 msgctxt "None privileges"
9062 msgid "None"
9063 msgstr "なし"
9065 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9066 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9067 msgid "Table-specific privileges"
9068 msgstr "テーブル固有の特権"
9070 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9071 #: server_privileges.php:1700
9072 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9073 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9075 #: server_privileges.php:612
9076 msgid "Administration"
9077 msgstr "管理"
9079 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9080 msgid "Global privileges"
9081 msgstr "グローバル特権"
9083 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9084 msgid "Database-specific privileges"
9085 msgstr "データベースに固有の特権"
9087 #: server_privileges.php:710
9088 msgid "Resource limits"
9089 msgstr "リソースの制限"
9091 #: server_privileges.php:711
9092 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9093 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9095 #: server_privileges.php:789
9096 msgid "Login Information"
9097 msgstr "ログイン情報"
9099 #: server_privileges.php:883
9100 msgid "Do not change the password"
9101 msgstr "パスワードは変更しない"
9103 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9104 msgid "No user found."
9105 msgstr "ユーザが存在しません"
9107 #: server_privileges.php:959
9108 #, php-format
9109 msgid "The user %s already exists!"
9110 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9112 #: server_privileges.php:1043
9113 msgid "You have added a new user."
9114 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9116 #: server_privileges.php:1271
9117 #, php-format
9118 msgid "You have updated the privileges for %s."
9119 msgstr "%s の特権を更新しました"
9121 #: server_privileges.php:1293
9122 #, php-format
9123 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9124 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9126 #: server_privileges.php:1329
9127 #, php-format
9128 msgid "The password for %s was changed successfully."
9129 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9131 #: server_privileges.php:1349
9132 #, php-format
9133 msgid "Deleting %s"
9134 msgstr "%s を削除中です"
9136 #: server_privileges.php:1363
9137 msgid "No users selected for deleting!"
9138 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9140 #: server_privileges.php:1366
9141 msgid "Reloading the privileges"
9142 msgstr "特権を再読み込みしています"
9144 #: server_privileges.php:1384
9145 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9146 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9148 #: server_privileges.php:1419
9149 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9150 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9152 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9153 msgid "Edit Privileges"
9154 msgstr "特権を編集"
9156 #: server_privileges.php:1439
9157 msgid "Revoke"
9158 msgstr "取り消し"
9160 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9161 #: server_privileges.php:2343
9162 msgid "Any"
9163 msgstr "すべて"
9165 #: server_privileges.php:1561
9166 msgid "Users overview"
9167 msgstr "ユーザ概略"
9169 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9170 #: server_privileges.php:2254
9171 msgid "Grant"
9172 msgstr "権限委譲"
9174 #: server_privileges.php:1774
9175 msgid "Remove selected users"
9176 msgstr "選択したユーザを削除する"
9178 #: server_privileges.php:1777
9179 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9180 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9182 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9183 #: server_privileges.php:1780
9184 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9185 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9187 #: server_privileges.php:1801
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9191 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9192 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9193 "%sreload the privileges%s before you continue."
9194 msgstr ""
9195 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9196 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9197 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9198 "込み%s をしてください"
9200 #: server_privileges.php:1854
9201 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9202 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9204 #: server_privileges.php:1896
9205 msgid "Column-specific privileges"
9206 msgstr "このカラムに固有の特権"
9208 #: server_privileges.php:2102
9209 msgid "Add privileges on the following database"
9210 msgstr "データベースに特権を追加"
9212 #: server_privileges.php:2120
9213 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9214 msgstr ""
9215 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9216 "さい。"
9218 #: server_privileges.php:2123
9219 msgid "Add privileges on the following table"
9220 msgstr "テーブルに特権を追加"
9222 #: server_privileges.php:2180
9223 msgid "Change Login Information / Copy User"
9224 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9226 #: server_privileges.php:2183
9227 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9228 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9230 #: server_privileges.php:2185
9231 msgid "... keep the old one."
9232 msgstr "元のユーザも残す"
9234 #: server_privileges.php:2186
9235 msgid "... delete the old one from the user tables."
9236 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9238 #: server_privileges.php:2187
9239 msgid ""
9240 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9241 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9243 #: server_privileges.php:2188
9244 msgid ""
9245 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9246 "afterwards."
9247 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9249 #: server_privileges.php:2211
9250 msgid "Database for user"
9251 msgstr "ユーザ専用データベース"
9253 #: server_privileges.php:2215
9254 msgctxt "Create none database for user"
9255 msgid "None"
9256 msgstr "なし"
9258 #: server_privileges.php:2216
9259 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9260 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9262 #: server_privileges.php:2217
9263 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9264 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9266 #: server_privileges.php:2221
9267 #, php-format
9268 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9269 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9271 #: server_privileges.php:2246
9272 #, php-format
9273 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9274 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9276 #: server_privileges.php:2354
9277 msgid "global"
9278 msgstr "グローバル"
9280 #: server_privileges.php:2356
9281 msgid "database-specific"
9282 msgstr "データベース固有"
9284 #: server_privileges.php:2358
9285 msgid "wildcard"
9286 msgstr "ワイルドカード"
9288 #: server_privileges.php:2398
9289 msgid "User has been added."
9290 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9292 #: server_replication.php:49
9293 msgid "Unknown error"
9294 msgstr "不明なエラーです"
9296 #: server_replication.php:56
9297 #, php-format
9298 msgid "Unable to connect to master %s."
9299 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9301 #: server_replication.php:63
9302 msgid ""
9303 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9304 msgstr ""
9305 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9307 #: server_replication.php:69
9308 msgid "Unable to change master"
9309 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9311 #: server_replication.php:72
9312 #, php-format
9313 msgid "Master server changed successfully to %s"
9314 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9316 #: server_replication.php:180
9317 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9318 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9320 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9321 msgid "Show master status"
9322 msgstr "マスタステータスの表示"
9324 #: server_replication.php:185
9325 msgid "Show connected slaves"
9326 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9328 #: server_replication.php:208
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9332 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9333 msgstr ""
9334 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9335 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9337 #: server_replication.php:215
9338 msgid "Master configuration"
9339 msgstr "マスタ設定"
9341 #: server_replication.php:216
9342 msgid ""
9343 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9344 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9345 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9346 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9347 "replicated. Please select the mode:"
9348 msgstr ""
9349 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9350 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9351 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9352 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9353 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9354 "りいずれかのモードを選択してください。"
9356 #: server_replication.php:219
9357 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9358 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9360 #: server_replication.php:220
9361 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9362 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9364 #: server_replication.php:223
9365 msgid "Please select databases:"
9366 msgstr "データベースを選択してください:"
9368 #: server_replication.php:226
9369 msgid ""
9370 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9371 "and please restart the MySQL server afterwards."
9372 msgstr ""
9373 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9374 "サーバを再起動してください。"
9376 #: server_replication.php:228
9377 msgid ""
9378 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9379 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9380 "master"
9381 msgstr ""
9382 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9383 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9384 "示されます。"
9386 #: server_replication.php:291
9387 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9388 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9390 #: server_replication.php:294
9391 msgid "Slave IO Thread not running!"
9392 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9394 #: server_replication.php:303
9395 msgid ""
9396 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9397 msgstr ""
9398 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9399 "にしたいですか?"
9401 #: server_replication.php:306
9402 msgid "See slave status table"
9403 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9405 #: server_replication.php:309
9406 msgid "Synchronize databases with master"
9407 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9409 #: server_replication.php:320
9410 msgid "Control slave:"
9411 msgstr "スレーブの操作:"
9413 #: server_replication.php:323
9414 msgid "Full start"
9415 msgstr "全開始"
9417 #: server_replication.php:323
9418 msgid "Full stop"
9419 msgstr "全停止"
9421 #: server_replication.php:324
9422 msgid "Reset slave"
9423 msgstr "スレーブのリセット"
9425 #: server_replication.php:326
9426 msgid "Start SQL Thread only"
9427 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9429 #: server_replication.php:328
9430 msgid "Stop SQL Thread only"
9431 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9433 #: server_replication.php:331
9434 msgid "Start IO Thread only"
9435 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9437 #: server_replication.php:333
9438 msgid "Stop IO Thread only"
9439 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9441 #: server_replication.php:338
9442 msgid "Error management:"
9443 msgstr "管理エラー:"
9445 #: server_replication.php:340
9446 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9447 msgstr ""
9448 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9450 #: server_replication.php:342
9451 msgid "Skip current error"
9452 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9454 # I think better of "Skip next %s errors."
9455 #: server_replication.php:343
9456 msgid "Skip next"
9457 msgstr "エラースキップする"
9459 #: server_replication.php:346
9460 msgid "errors."
9461 msgstr "個"
9463 #: server_replication.php:361
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9467 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9468 msgstr ""
9469 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9470 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9472 #: server_status.php:450
9473 #, php-format
9474 msgid "Thread %s was successfully killed."
9475 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9477 #: server_status.php:452
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9481 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9483 #: server_status.php:580
9484 msgid "Handler"
9485 msgstr "ハンドラ"
9487 #: server_status.php:581
9488 msgid "Query cache"
9489 msgstr "クエリキャッシュ"
9491 #: server_status.php:582
9492 msgid "Threads"
9493 msgstr "スレッド"
9495 #: server_status.php:584
9496 msgid "Temporary data"
9497 msgstr "一時データ"
9499 #: server_status.php:585
9500 msgid "Delayed inserts"
9501 msgstr "遅延インサート"
9503 #: server_status.php:586
9504 msgid "Key cache"
9505 msgstr "キーキャッシュ"
9507 #: server_status.php:587
9508 msgid "Joins"
9509 msgstr "結合"
9511 #: server_status.php:589
9512 msgid "Sorting"
9513 msgstr "ソート"
9515 #: server_status.php:591
9516 msgid "Transaction coordinator"
9517 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9519 #: server_status.php:603
9520 msgid "Flush (close) all tables"
9521 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9523 #: server_status.php:605
9524 msgid "Show open tables"
9525 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9527 #: server_status.php:610
9528 msgid "Show slave hosts"
9529 msgstr "スレーブホストを表示する"
9531 #: server_status.php:616
9532 msgid "Show slave status"
9533 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9535 #: server_status.php:621
9536 msgid "Flush query cache"
9537 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9539 #: server_status.php:770
9540 msgid "Runtime Information"
9541 msgstr "ランタイム情報"
9543 #: server_status.php:777
9544 msgid "All status variables"
9545 msgstr "全ての状態変数"
9547 #: server_status.php:778
9548 msgid "Monitor"
9549 msgstr "モニタ"
9551 #: server_status.php:779
9552 msgid "Advisor"
9553 msgstr "アドバイザ"
9555 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9556 msgid "Refresh rate: "
9557 msgstr "再描画間隔:"
9559 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9560 msgid "Filters"
9561 msgstr "フィルタ"
9563 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9564 msgid "Containing the word:"
9565 msgstr "含まれている文字:"
9567 #: server_status.php:837
9568 msgid "Show only alert values"
9569 msgstr "警告値のみ表示する"
9571 #: server_status.php:841
9572 msgid "Filter by category..."
9573 msgstr "種別によるフィルタ..."
9575 #: server_status.php:855
9576 msgid "Show unformatted values"
9577 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9579 #: server_status.php:859
9580 msgid "Related links:"
9581 msgstr "関連リンク:"
9583 #: server_status.php:892
9584 msgid "Run analyzer"
9585 msgstr "事象の解析をする"
9587 #: server_status.php:893
9588 msgid "Instructions"
9589 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9591 #: server_status.php:900
9592 msgid ""
9593 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9594 "analyzing the server status variables."
9595 msgstr ""
9596 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9597 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9599 #: server_status.php:902
9600 msgid ""
9601 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9602 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9603 "system."
9604 msgstr ""
9605 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9606 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9608 #: server_status.php:904
9609 msgid ""
9610 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9611 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9612 "tuning can have a very negative effect on performance."
9613 msgstr ""
9614 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9615 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9616 "響を与える可能性があります。"
9618 #: server_status.php:906
9619 msgid ""
9620 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9621 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9622 "no clearly measurable improvement."
9623 msgstr ""
9624 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9625 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9626 "変更した箇所を元に戻します。"
9628 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9629 #: server_status.php:928
9630 #, php-format
9631 msgid "Questions since startup: %s"
9632 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9634 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9635 #: server_status.php:1134
9636 msgid "per hour"
9637 msgstr "/ 時"
9639 #: server_status.php:938
9640 msgid "per minute"
9641 msgstr "/ 分"
9643 #: server_status.php:943
9644 msgid "per second"
9645 msgstr "/ 秒"
9647 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9648 msgid "Statements"
9649 msgstr "ステートメント"
9651 #. l10n: # = Amount of queries
9652 #: server_status.php:967
9653 msgid "#"
9654 msgstr "クエリ数"
9656 #: server_status.php:1039
9657 #, php-format
9658 msgid "Network traffic since startup: %s"
9659 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9661 #: server_status.php:1047
9662 #, php-format
9663 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9664 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9666 #: server_status.php:1057
9667 msgid ""
9668 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9669 "b> process."
9670 msgstr ""
9671 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9672 "レーブ</b>として動作しています。"
9674 #: server_status.php:1059
9675 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9676 msgstr ""
9677 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9678 "しています。"
9680 #: server_status.php:1061
9681 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9682 msgstr ""
9683 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9684 "作しています。"
9686 #: server_status.php:1064
9687 msgid ""
9688 "For further information about replication status on the server, please visit "
9689 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9690 msgstr ""
9691 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9692 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9694 #: server_status.php:1073
9695 msgid "Replication status"
9696 msgstr "レプリケーションステータス"
9698 #: server_status.php:1088
9699 msgid ""
9700 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9701 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9702 msgstr ""
9703 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9704 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9706 #: server_status.php:1094
9707 msgid "Received"
9708 msgstr "受信済"
9710 #: server_status.php:1104
9711 msgid "Sent"
9712 msgstr "送信済"
9714 #: server_status.php:1140
9715 msgid "max. concurrent connections"
9716 msgstr "最大同時接続数"
9718 #: server_status.php:1147
9719 msgid "Failed attempts"
9720 msgstr "失敗回数"
9722 #: server_status.php:1161
9723 msgid "Aborted"
9724 msgstr "中断"
9726 #: server_status.php:1224
9727 msgid "ID"
9728 msgstr "ID"
9730 #: server_status.php:1228
9731 msgid "Command"
9732 msgstr "コマンド"
9734 #: server_status.php:1290
9735 msgid ""
9736 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9737 "closing the connection properly."
9738 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9740 #: server_status.php:1291
9741 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9742 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9744 #: server_status.php:1292
9745 msgid ""
9746 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9747 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9748 "statements from the transaction."
9749 msgstr ""
9750 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9751 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9753 #: server_status.php:1293
9754 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9755 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9757 #: server_status.php:1294
9758 msgid ""
9759 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9760 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9762 #: server_status.php:1295
9763 msgid ""
9764 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9765 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9766 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9767 "based instead of disk-based."
9768 msgstr ""
9769 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9770 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9771 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9773 #: server_status.php:1296
9774 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9775 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9777 #: server_status.php:1297
9778 msgid ""
9779 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9780 "while executing statements."
9781 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9783 #: server_status.php:1298
9784 msgid ""
9785 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9786 "(probably duplicate key)."
9787 msgstr ""
9788 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9790 #: server_status.php:1299
9791 msgid ""
9792 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9793 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9794 msgstr ""
9795 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9796 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9798 #: server_status.php:1300
9799 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9800 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9802 #: server_status.php:1301
9803 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9804 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9806 #: server_status.php:1302
9807 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9808 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9810 #: server_status.php:1303
9811 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9812 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9814 #: server_status.php:1304
9815 msgid ""
9816 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9817 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9818 "indicates the number of time tables have been discovered."
9819 msgstr ""
9820 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9821 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9822 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9824 #: server_status.php:1305
9825 msgid ""
9826 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9827 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9828 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9829 msgstr ""
9830 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9831 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9832 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9834 #: server_status.php:1306
9835 msgid ""
9836 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9837 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9838 msgstr ""
9839 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9840 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9842 #: server_status.php:1307
9843 msgid ""
9844 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9845 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9846 "if you are doing an index scan."
9847 msgstr ""
9848 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9849 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9851 #: server_status.php:1308
9852 msgid ""
9853 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9854 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9855 msgstr ""
9856 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9857 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9859 #: server_status.php:1309
9860 msgid ""
9861 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9862 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9863 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9864 "you have joins that don't use keys properly."
9865 msgstr ""
9866 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9867 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9868 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9869 "不適切なところがあります"
9871 #: server_status.php:1310
9872 msgid ""
9873 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9874 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9875 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9876 "advantage of the indexes you have."
9877 msgstr ""
9878 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9879 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9880 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9882 #: server_status.php:1311
9883 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9884 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9886 #: server_status.php:1312
9887 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9888 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9890 #: server_status.php:1313
9891 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9892 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9894 #: server_status.php:1314
9895 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9896 msgstr ""
9897 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9899 #: server_status.php:1315
9900 msgid "The number of pages currently dirty."
9901 msgstr "現在のダーティページの数"
9903 #: server_status.php:1316
9904 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9905 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9907 #: server_status.php:1317
9908 msgid "The number of free pages."
9909 msgstr "空きページ数"
9911 #: server_status.php:1318
9912 msgid ""
9913 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9914 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9915 "reason."
9916 msgstr ""
9917 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9918 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9919 "たりできなくなっているページの数です"
9921 #: server_status.php:1319
9922 msgid ""
9923 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9924 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9925 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9926 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9927 msgstr ""
9928 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9929 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9931 "算できます"
9933 #: server_status.php:1320
9934 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9935 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9937 #: server_status.php:1321
9938 msgid ""
9939 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9940 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9941 msgstr ""
9942 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9943 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9945 #: server_status.php:1322
9946 msgid ""
9947 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9948 "InnoDB does a sequential full table scan."
9949 msgstr ""
9950 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9951 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9953 #: server_status.php:1323
9954 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9955 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9957 #: server_status.php:1324
9958 msgid ""
9959 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9960 "and had to do a single-page read."
9961 msgstr ""
9962 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9963 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9965 #: server_status.php:1325
9966 msgid ""
9967 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9968 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9969 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9970 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9971 "properly, this value should be small."
9972 msgstr ""
9973 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9974 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9975 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9976 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9977 "ていれば、この値は小さいはずです"
9979 #: server_status.php:1326
9980 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9981 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9983 #: server_status.php:1327
9984 msgid "The number of fsync() operations so far."
9985 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9987 #: server_status.php:1328
9988 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9989 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9991 #: server_status.php:1329
9992 msgid "The current number of pending reads."
9993 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9995 #: server_status.php:1330
9996 msgid "The current number of pending writes."
9997 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9999 #: server_status.php:1331
10000 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10001 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10003 #: server_status.php:1332
10004 msgid "The total number of data reads."
10005 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10007 #: server_status.php:1333
10008 msgid "The total number of data writes."
10009 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10011 #: server_status.php:1334
10012 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10013 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10015 #: server_status.php:1335
10016 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10017 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10019 #: server_status.php:1336
10020 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10021 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10023 #: server_status.php:1337
10024 msgid ""
10025 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10026 "wait for it to be flushed before continuing."
10027 msgstr ""
10028 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10029 "したウェイトの回数"
10031 #: server_status.php:1338
10032 msgid "The number of log write requests."
10033 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10035 #: server_status.php:1339
10036 msgid "The number of physical writes to the log file."
10037 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10039 #: server_status.php:1340
10040 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10041 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10043 #: server_status.php:1341
10044 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10045 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10047 #: server_status.php:1342
10048 msgid "Pending log file writes."
10049 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10051 #: server_status.php:1343
10052 msgid "The number of bytes written to the log file."
10053 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10055 #: server_status.php:1344
10056 msgid "The number of pages created."
10057 msgstr "作成されたページ数"
10059 #: server_status.php:1345
10060 msgid ""
10061 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10062 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10063 msgstr ""
10064 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10065 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10067 #: server_status.php:1346
10068 msgid "The number of pages read."
10069 msgstr "読み込んだページ数"
10071 #: server_status.php:1347
10072 msgid "The number of pages written."
10073 msgstr "書き込んだページ数"
10075 #: server_status.php:1348
10076 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10077 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10079 #: server_status.php:1349
10080 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10081 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10083 #: server_status.php:1350
10084 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10085 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10087 #: server_status.php:1351
10088 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10089 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10091 #: server_status.php:1352
10092 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10093 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10095 #: server_status.php:1353
10096 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10097 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10099 #: server_status.php:1354
10100 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10101 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10103 #: server_status.php:1355
10104 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10105 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10107 #: server_status.php:1356
10108 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10109 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10111 #: server_status.php:1357
10112 msgid ""
10113 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10114 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10115 msgstr ""
10116 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10117 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10119 #: server_status.php:1358
10120 msgid ""
10121 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10122 "determine how much of the key cache is in use."
10123 msgstr ""
10124 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10125 "ます"
10127 #: server_status.php:1359
10128 msgid ""
10129 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10130 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10131 "one time."
10132 msgstr ""
10133 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10134 "クの最大数です"
10136 #: server_status.php:1360
10137 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10138 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10140 #: server_status.php:1361
10141 msgid ""
10142 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10143 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10144 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10145 msgstr ""
10146 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10147 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10148 "Key_read_requests で計算できます"
10150 #: server_status.php:1362
10151 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10152 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10154 #: server_status.php:1363
10155 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10156 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10158 #: server_status.php:1364
10159 msgid ""
10160 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10161 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10162 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10163 msgstr ""
10164 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10165 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10166 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10168 #: server_status.php:1365
10169 msgid ""
10170 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10171 "the server started."
10172 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10174 #: server_status.php:1366
10175 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10176 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10178 #: server_status.php:1367
10179 msgid ""
10180 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10181 "table cache value is probably too small."
10182 msgstr ""
10183 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10184 "シュの値が小さすぎます"
10186 #: server_status.php:1368
10187 msgid "The number of files that are open."
10188 msgstr "開いているファイルの数"
10190 #: server_status.php:1369
10191 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10192 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10194 #: server_status.php:1370
10195 msgid "The number of tables that are open."
10196 msgstr "開いているテーブルの数"
10198 #: server_status.php:1371
10199 msgid ""
10200 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10201 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10202 "statement."
10203 msgstr ""
10204 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10205 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10206 "るかもしれません。"
10208 #: server_status.php:1372
10209 msgid "The amount of free memory for query cache."
10210 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10212 #: server_status.php:1373
10213 msgid "The number of cache hits."
10214 msgstr "キャッシュのヒット数"
10216 #: server_status.php:1374
10217 msgid "The number of queries added to the cache."
10218 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10220 #: server_status.php:1375
10221 msgid ""
10222 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10223 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10224 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10225 "decide which queries to remove from the cache."
10226 msgstr ""
10227 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10228 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10229 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10230 "削除するクエリを決めます"
10232 #: server_status.php:1376
10233 msgid ""
10234 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10235 "query_cache_type setting)."
10236 msgstr ""
10237 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10238 "シュしないことになっている) クエリの数"
10240 #: server_status.php:1377
10241 msgid "The number of queries registered in the cache."
10242 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10244 #: server_status.php:1378
10245 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10246 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10248 #: server_status.php:1379
10249 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10250 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10252 #: server_status.php:1380
10253 msgid ""
10254 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10255 "should carefully check the indexes of your tables."
10256 msgstr ""
10257 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10258 "デックスをよく確認してください"
10260 #: server_status.php:1381
10261 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10262 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10264 #: server_status.php:1382
10265 msgid ""
10266 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10267 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10268 msgstr ""
10269 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10270 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10272 #: server_status.php:1383
10273 msgid ""
10274 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10275 "critical even if this is big.)"
10276 msgstr ""
10277 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10278 "ん)"
10280 #: server_status.php:1384
10281 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10282 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10284 #: server_status.php:1385
10285 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10286 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10288 #: server_status.php:1386
10289 msgid ""
10290 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10291 "retried transactions."
10292 msgstr ""
10293 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10294 "動時からの合計)"
10296 #: server_status.php:1387
10297 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10298 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10300 #: server_status.php:1388
10301 msgid ""
10302 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10303 "create."
10304 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10306 #: server_status.php:1389
10307 msgid ""
10308 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10309 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10311 #: server_status.php:1390
10312 msgid ""
10313 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10314 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10315 "system variable."
10316 msgstr ""
10317 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10318 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10320 #: server_status.php:1391
10321 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10322 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10324 #: server_status.php:1392
10325 msgid "The number of sorted rows."
10326 msgstr "ソート済の行数"
10328 #: server_status.php:1393
10329 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10330 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10332 #: server_status.php:1394
10333 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10334 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10336 #: server_status.php:1395
10337 msgid ""
10338 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10339 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10340 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10341 "tables or use replication."
10342 msgstr ""
10343 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10344 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10345 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10347 #: server_status.php:1396
10348 msgid ""
10349 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10350 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10351 "raise your thread_cache_size."
10352 msgstr ""
10353 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10354 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10355 "大きくしてください"
10357 #: server_status.php:1397
10358 msgid "The number of currently open connections."
10359 msgstr "現在開いている接続の数"
10361 #: server_status.php:1398
10362 msgid ""
10363 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10364 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10365 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10366 "implementation.)"
10367 msgstr ""
10368 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10369 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10370 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10372 #: server_status.php:1399
10373 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10374 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10376 #: server_status.php:1539
10377 msgid "Start Monitor"
10378 msgstr "モニタ開始"
10380 #: server_status.php:1548
10381 msgid "Instructions/Setup"
10382 msgstr "使用方法/セットアップ"
10384 #: server_status.php:1553
10385 msgid "Done rearranging/editing charts"
10386 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10388 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10389 msgid "Add chart"
10390 msgstr "グラフの追加"
10392 #: server_status.php:1562
10393 msgid "Rearrange/edit charts"
10394 msgstr "グラフの再配置/変更"
10396 #: server_status.php:1566
10397 msgid "Refresh rate"
10398 msgstr "再描画間隔"
10400 #: server_status.php:1571
10401 msgid "Chart columns"
10402 msgstr "1 段のグラフ数"
10404 #: server_status.php:1587
10405 msgid "Chart arrangement"
10406 msgstr "モニタ環境設定"
10408 #: server_status.php:1587
10409 msgid ""
10410 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10411 "may want to export it if you have a complicated set up."
10412 msgstr ""
10413 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10414 "トできます。"
10416 #: server_status.php:1588
10417 msgid "Reset to default"
10418 msgstr "デフォルトに戻す"
10420 #: server_status.php:1592
10421 msgid "Monitor Instructions"
10422 msgstr "モニタの使用方法"
10424 #: server_status.php:1593
10425 msgid ""
10426 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10427 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10428 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10429 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10430 "increases server load by up to 15%"
10431 msgstr ""
10432 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10433 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10434 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10435 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10436 "注意するようにしてください。"
10438 #: server_status.php:1598
10439 msgid ""
10440 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10441 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10442 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10443 "charting features however."
10444 msgstr ""
10445 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10446 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10447 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10448 "タ機能は使用することができます。"
10450 #: server_status.php:1611
10451 msgid "Using the monitor:"
10452 msgstr "モニタの使い方:"
10454 #: server_status.php:1613
10455 msgid ""
10456 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10457 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10458 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10459 "icon on each respective chart."
10460 msgstr ""
10461 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10462 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10463 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10465 #: server_status.php:1615
10466 msgid ""
10467 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10468 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10469 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10470 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10471 msgstr ""
10472 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10473 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10474 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10475 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10476 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10478 #: server_status.php:1622
10479 msgid "Please note:"
10480 msgstr "注意事項:"
10482 #: server_status.php:1624
10483 msgid ""
10484 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10485 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10486 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10487 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10488 msgstr ""
10489 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10490 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10491 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10492 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10494 #: server_status.php:1636
10495 msgid "Preset chart"
10496 msgstr "プリセットグラフ"
10498 #: server_status.php:1640
10499 msgid "Status variable(s)"
10500 msgstr "状態変数"
10502 #: server_status.php:1642
10503 msgid "Select series:"
10504 msgstr "系列の選択:"
10506 #: server_status.php:1644
10507 msgid "Commonly monitored"
10508 msgstr ""
10510 #: server_status.php:1659
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "You must provide a valid table name"
10513 msgid "or type variable name:"
10514 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10516 #: server_status.php:1663
10517 msgid "Display as differential value"
10518 msgstr "差分値として表示する"
10520 #: server_status.php:1665
10521 msgid "Apply a divisor"
10522 msgstr "除数を適用する"
10524 #: server_status.php:1672
10525 msgid "Append unit to data values"
10526 msgstr "データ値に単位を追加する"
10528 #: server_status.php:1678
10529 msgid "Add this series"
10530 msgstr "この系列を追加する"
10532 #: server_status.php:1680
10533 msgid "Clear series"
10534 msgstr "系列をクリアする"
10536 #: server_status.php:1683
10537 msgid "Series in Chart:"
10538 msgstr "グラフの系列"
10540 #: server_status.php:1696
10541 msgid "Log statistics"
10542 msgstr "ログの統計"
10544 #: server_status.php:1697
10545 msgid "Selected time range:"
10546 msgstr "選択期間:"
10548 #: server_status.php:1702
10549 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10550 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10552 #: server_status.php:1707
10553 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10554 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10556 #: server_status.php:1712
10557 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10558 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10560 #: server_status.php:1714
10561 msgid "Results are grouped by query text."
10562 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10564 #: server_status.php:1719
10565 msgid "Query analyzer"
10566 msgstr "クエリの解析"
10568 #: server_status.php:1759
10569 #, php-format
10570 msgid "%d second"
10571 msgid_plural "%d seconds"
10572 msgstr[0] "%d 秒"
10574 #: server_status.php:1761
10575 #, php-format
10576 msgid "%d minute"
10577 msgid_plural "%d minutes"
10578 msgstr[0] "%d 分"
10580 #: server_synchronize.php:99
10581 msgid "Could not connect to the source"
10582 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10584 #: server_synchronize.php:102
10585 msgid "Could not connect to the target"
10586 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10588 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10589 #: tbl_get_field.php:19
10590 #, php-format
10591 msgid "'%s' database does not exist."
10592 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10594 #: server_synchronize.php:282
10595 msgid "Structure Synchronization"
10596 msgstr "構造の同期"
10598 #: server_synchronize.php:286
10599 msgid "Data Synchronization"
10600 msgstr "データの同期"
10602 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10603 msgid "not present"
10604 msgstr "存在しません"
10606 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10607 msgid "Structure Difference"
10608 msgstr "構造の差分"
10610 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10611 msgid "Data Difference"
10612 msgstr "データの差分"
10614 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10615 msgid "Add column(s)"
10616 msgstr "カラムの追加"
10618 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10619 msgid "Remove column(s)"
10620 msgstr "カラムの削除"
10622 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10623 msgid "Alter column(s)"
10624 msgstr "カラムの変更"
10626 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10627 msgid "Remove index(s)"
10628 msgstr "インデックスの削除"
10630 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10631 msgid "Apply index(s)"
10632 msgstr "インデックスを適用する"
10634 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10635 msgid "Update row(s)"
10636 msgstr "行の更新"
10638 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10639 msgid "Insert row(s)"
10640 msgstr "行の挿入"
10642 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10643 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10644 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10646 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10647 msgid "Apply Selected Changes"
10648 msgstr "選択された変更を適用する"
10650 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10651 msgid "Synchronize Databases"
10652 msgstr "データベースの同期"
10654 #: server_synchronize.php:483
10655 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10656 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10658 #: server_synchronize.php:988
10659 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10660 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10662 #: server_synchronize.php:1046
10663 msgid "Executed queries"
10664 msgstr "実行されたクエリ"
10666 #: server_synchronize.php:1202
10667 msgid "Enter manually"
10668 msgstr "手動で入力する"
10670 #: server_synchronize.php:1210
10671 msgid "Current connection"
10672 msgstr "現在の接続"
10674 #: server_synchronize.php:1250
10675 #, php-format
10676 msgid "Configuration: %s"
10677 msgstr "設定:%s"
10679 #: server_synchronize.php:1265
10680 msgid "Socket"
10681 msgstr "ソケット"
10683 #: server_synchronize.php:1313
10684 msgid ""
10685 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10686 "database will remain unchanged."
10687 msgstr ""
10688 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10689 "は変更されません。"
10691 #: server_variables.php:80
10692 msgid "Setting variable failed"
10693 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10695 #: server_variables.php:99
10696 msgid "Server variables and settings"
10697 msgstr "サーバ変数と設定値"
10699 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10700 msgid "Session value"
10701 msgstr "セッション値"
10703 #: server_variables.php:126
10704 msgid "Global value"
10705 msgstr "グローバル値"
10707 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10708 msgid "Download"
10709 msgstr "ダウンロードする"
10711 #: setup/frames/form.inc.php:25
10712 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10713 msgstr ""
10714 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
10715 "列を確認してください。"
10717 #: setup/frames/index.inc.php:49
10718 msgid "Cannot load or save configuration"
10719 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:50
10722 msgid ""
10723 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10724 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10725 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10726 msgstr ""
10727 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10728 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10729 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10730 "かのみになります。"
10732 #: setup/frames/index.inc.php:57
10733 msgid ""
10734 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10735 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10736 msgstr ""
10737 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10738 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:61
10741 #, php-format
10742 msgid ""
10743 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10744 "link[/a] to use a secure connection."
10745 msgstr ""
10746 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10747 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10749 #: setup/frames/index.inc.php:65
10750 msgid "Insecure connection"
10751 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10753 #: setup/frames/index.inc.php:93
10754 msgid "Configuration saved."
10755 msgstr "設定を保存しました。"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:94
10758 msgid ""
10759 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10760 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10761 msgstr ""
10762 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10763 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10764 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10767 msgid "Overview"
10768 msgstr "一般"
10770 #: setup/frames/index.inc.php:109
10771 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10772 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10774 #: setup/frames/index.inc.php:149
10775 msgid "There are no configured servers"
10776 msgstr "設定するサーバがありません"
10778 #: setup/frames/index.inc.php:157
10779 msgid "New server"
10780 msgstr "新しいサーバ"
10782 #: setup/frames/index.inc.php:186
10783 msgid "Default language"
10784 msgstr "デフォルト言語"
10786 #: setup/frames/index.inc.php:196
10787 msgid "let the user choose"
10788 msgstr "ユーザに選択させる"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:207
10791 msgid "- none -"
10792 msgstr "- 無し -"
10794 #: setup/frames/index.inc.php:210
10795 msgid "Default server"
10796 msgstr "デフォルトサーバ"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:220
10799 msgid "End of line"
10800 msgstr "改行コード"
10802 #: setup/frames/index.inc.php:225
10803 msgid "Display"
10804 msgstr "表示する"
10806 #: setup/frames/index.inc.php:229
10807 msgid "Load"
10808 msgstr "読み込む"
10810 #: setup/frames/index.inc.php:240
10811 msgid "phpMyAdmin homepage"
10812 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10814 #: setup/frames/index.inc.php:241
10815 msgid "Donate"
10816 msgstr "寄付"
10818 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10819 msgid "Edit server"
10820 msgstr "サーバの編集"
10822 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10823 msgid "Add a new server"
10824 msgstr "新しいサーバの追加"
10826 #: setup/index.php:22
10827 msgid "Wrong GET file attribute value"
10828 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10830 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10831 msgid "Warning"
10832 msgstr "警告"
10834 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10835 msgid "Submitted form contains errors"
10836 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10838 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10839 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10840 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10842 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10843 msgid "Ignore errors"
10844 msgstr "エラーを無視する"
10846 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10847 msgid "Show form"
10848 msgstr "フォームを表示する"
10850 #: setup/lib/index.lib.php:122
10851 msgid ""
10852 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10853 msgstr ""
10854 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10856 #: setup/lib/index.lib.php:132
10857 msgid ""
10858 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10859 "not respond."
10860 msgstr ""
10861 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10862 "が応答しません。"
10864 #: setup/lib/index.lib.php:152
10865 msgid "Got invalid version string from server"
10866 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10868 #: setup/lib/index.lib.php:162
10869 msgid "Unparsable version string"
10870 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:180
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10876 "version is %s, released on %s."
10877 msgstr ""
10878 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10879 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10881 #: setup/lib/index.lib.php:186
10882 msgid "No newer stable version is available"
10883 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10885 #: setup/lib/index.lib.php:274
10886 #, php-format
10887 msgid ""
10888 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10889 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10890 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10891 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10892 msgstr ""
10893 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10894 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
10895 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
10896 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
10897 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10899 #: setup/lib/index.lib.php:276
10900 msgid ""
10901 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10902 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10903 "you don't need to remember it."
10904 msgstr ""
10905 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10906 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10907 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10909 #: setup/lib/index.lib.php:277
10910 #, php-format
10911 msgid ""
10912 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10913 "unavailable on this system."
10914 msgstr ""
10915 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10916 "きません。"
10918 #: setup/lib/index.lib.php:279
10919 msgid ""
10920 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10921 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10922 msgstr ""
10923 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10924 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10926 #: setup/lib/index.lib.php:280
10927 #, php-format
10928 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10929 msgstr ""
10930 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:282
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10936 "unavailable on this system."
10937 msgstr ""
10938 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10939 "きません。"
10941 #: setup/lib/index.lib.php:284
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10945 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10946 "(currently %d)."
10947 msgstr ""
10948 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10949 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10950 "化される原因となります。"
10952 #: setup/lib/index.lib.php:286
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10956 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10957 msgstr ""
10958 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10959 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10960 "ます。"
10962 #: setup/lib/index.lib.php:288
10963 #, php-format
10964 msgid ""
10965 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10966 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10967 msgstr ""
10968 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10969 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10970 "す。"
10972 #: setup/lib/index.lib.php:290
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10976 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10977 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10978 "of users, including you, are connected to."
10979 msgstr ""
10980 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10981 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10982 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10983 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10984 "せん。"
10986 #: setup/lib/index.lib.php:292
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10990 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10991 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10992 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10993 "http[/kbd]."
10994 msgstr ""
10995 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10996 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10997 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10998 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10999 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11001 #: setup/lib/index.lib.php:294
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11005 "system."
11006 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11008 #: setup/lib/index.lib.php:296
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11012 "system."
11013 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11015 #: setup/lib/index.lib.php:323
11016 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11017 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11019 #: setup/lib/index.lib.php:336
11020 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11021 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11023 #: setup/lib/index.lib.php:367
11024 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11025 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11027 #: setup/lib/index.lib.php:389
11028 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11029 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11031 #: setup/lib/index.lib.php:396
11032 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11033 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11035 #: setup/validate.php:22
11036 msgid "Wrong data"
11037 msgstr "データが正しくありません"
11039 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11040 msgid "Browse foreign values"
11041 msgstr "参照されている値を表示する"
11043 #: sql.php:212
11044 #, php-format
11045 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11046 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11048 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11049 #, php-format
11050 msgid "Inserted row id: %1$d"
11051 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11053 #: sql.php:715
11054 msgid "Showing as PHP code"
11055 msgstr "PHP コードとして表示"
11057 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11058 msgid "Showing SQL query"
11059 msgstr "SQL クエリを表示"
11061 #: sql.php:720
11062 msgid "Validated SQL"
11063 msgstr "検証した SQL 文"
11065 #: sql.php:940
11066 #, php-format
11067 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11068 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11070 #: sql.php:972
11071 msgid "Label"
11072 msgstr "ラベル"
11074 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11075 #, php-format
11076 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11077 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11079 #: tbl_change.php:699
11080 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11081 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11083 #: tbl_change.php:817
11084 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11085 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11087 #: tbl_change.php:821
11088 msgid "Binary - do not edit"
11089 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11091 #: tbl_change.php:871
11092 msgid "Upload to BLOB repository"
11093 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11095 #: tbl_change.php:1029
11096 msgid "Insert as new row"
11097 msgstr "新しい行として挿入する"
11099 #: tbl_change.php:1030
11100 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11101 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11103 #: tbl_change.php:1031
11104 msgid "Show insert query"
11105 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11107 #: tbl_change.php:1042
11108 msgid "and then"
11109 msgstr "続いて"
11111 #: tbl_change.php:1046
11112 msgid "Go back to previous page"
11113 msgstr "前のページに戻る"
11115 #: tbl_change.php:1047
11116 msgid "Insert another new row"
11117 msgstr "新しいレコードを追加する"
11119 #: tbl_change.php:1051
11120 msgid "Go back to this page"
11121 msgstr "このページに戻る"
11123 #: tbl_change.php:1059
11124 msgid "Edit next row"
11125 msgstr "次の行を編集する"
11127 #: tbl_change.php:1070
11128 msgid ""
11129 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11130 msgstr ""
11131 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11132 "由に移動できます"
11134 #: tbl_change.php:1108
11135 #, php-format
11136 msgid "Continue insertion with %s rows"
11137 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11139 #: tbl_chart.php:88
11140 msgid "Bar"
11141 msgstr "棒グラフ"
11143 #: tbl_chart.php:90
11144 msgid "Line"
11145 msgstr "折れ線グラフ"
11147 #: tbl_chart.php:91
11148 #| msgid "Inline"
11149 msgid "Spline"
11150 msgstr "曲線グラフ"
11152 #: tbl_chart.php:92
11153 msgid "Pie"
11154 msgstr "円グラフ"
11156 #: tbl_chart.php:94
11157 msgid "Stacked"
11158 msgstr "積み上げ形式"
11160 #: tbl_chart.php:97
11161 msgid "Chart title"
11162 msgstr "グラフの題名"
11164 #: tbl_chart.php:103
11165 msgid "X-Axis:"
11166 msgstr "横軸:"
11168 #: tbl_chart.php:117
11169 msgid "Series:"
11170 msgstr "系列:"
11172 #: tbl_chart.php:119
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "Textarea columns"
11175 msgid "The remaining columns"
11176 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11178 #: tbl_chart.php:132
11179 msgid "X-Axis label:"
11180 msgstr "横軸のラベル:"
11182 #: tbl_chart.php:133
11183 msgid "X Values"
11184 msgstr "横軸の値"
11186 #: tbl_chart.php:134
11187 msgid "Y-Axis label:"
11188 msgstr "縦軸のラベル:"
11190 #: tbl_chart.php:134
11191 msgid "Y Values"
11192 msgstr "縦軸の値"
11194 #: tbl_create.php:31
11195 #, php-format
11196 msgid "Table %s already exists!"
11197 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11199 #: tbl_create.php:227
11200 #, php-format
11201 msgid "Table %1$s has been created."
11202 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11204 #: tbl_export.php:24
11205 msgid "View dump (schema) of table"
11206 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11208 #: tbl_gis_visualization.php:112
11209 msgid "Display GIS Visualization"
11210 msgstr "視覚化した空間情報"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:128
11213 msgid "Width"
11214 msgstr "幅"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:132
11217 msgid "Height"
11218 msgstr "高さ"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:136
11221 msgid "Label column"
11222 msgstr "ラベルカラム"
11224 #: tbl_gis_visualization.php:138
11225 msgid "-- None --"
11226 msgstr "-- なし --"
11228 #: tbl_gis_visualization.php:151
11229 msgid "Spatial column"
11230 msgstr "空間情報カラム"
11232 #: tbl_gis_visualization.php:175
11233 msgid "Redraw"
11234 msgstr "再描画"
11236 #: tbl_gis_visualization.php:177
11237 msgid "Save to file"
11238 msgstr "ファイルに保存"
11240 #: tbl_gis_visualization.php:178
11241 msgid "File name"
11242 msgstr "ファイル名"
11244 #: tbl_indexes.php:66
11245 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11246 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11248 #: tbl_indexes.php:75
11249 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11250 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11252 #: tbl_indexes.php:91
11253 msgid "No index parts defined!"
11254 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11256 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11257 msgid "Add index"
11258 msgstr "インデックスを追加する"
11260 #: tbl_indexes.php:175
11261 msgid "Edit index"
11262 msgstr "インデックスを編集する"
11264 #: tbl_indexes.php:187
11265 msgid "Index name:"
11266 msgstr "インデックス名:"
11268 #: tbl_indexes.php:188
11269 msgid ""
11270 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11271 msgstr ""
11272 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11273 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11275 #: tbl_indexes.php:199
11276 msgid "Index type:"
11277 msgstr "インデックスの種類:"
11279 #: tbl_indexes.php:285
11280 #, php-format
11281 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11282 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11284 #: tbl_move_copy.php:44
11285 msgid "Can't move table to same one!"
11286 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11288 #: tbl_move_copy.php:46
11289 msgid "Can't copy table to same one!"
11290 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11292 #: tbl_move_copy.php:54
11293 #, php-format
11294 msgid "Table %s has been moved to %s."
11295 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11297 #: tbl_move_copy.php:56
11298 #, php-format
11299 msgid "Table %s has been copied to %s."
11300 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11302 #: tbl_move_copy.php:81
11303 msgid "The table name is empty!"
11304 msgstr "テーブル名が空です!"
11306 #: tbl_operations.php:268
11307 msgid "Alter table order by"
11308 msgstr "テーブルの並び順"
11310 #: tbl_operations.php:277
11311 msgid "(singly)"
11312 msgstr "(1 回)"
11314 #: tbl_operations.php:297
11315 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11316 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11318 #: tbl_operations.php:355
11319 msgid "Table options"
11320 msgstr "テーブルオプション"
11322 #: tbl_operations.php:359
11323 msgid "Rename table to"
11324 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11326 #: tbl_operations.php:535
11327 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11328 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11330 #: tbl_operations.php:582
11331 msgid "Switch to copied table"
11332 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11334 #: tbl_operations.php:594
11335 msgid "Table maintenance"
11336 msgstr "テーブルメンテナンス"
11338 #: tbl_operations.php:618
11339 msgid "Defragment table"
11340 msgstr "テーブルのデフラグ"
11342 #: tbl_operations.php:666
11343 #, php-format
11344 msgid "Table %s has been flushed"
11345 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11347 #: tbl_operations.php:672
11348 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11349 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11351 #: tbl_operations.php:681
11352 msgid "Delete data or table"
11353 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11355 #: tbl_operations.php:696
11356 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11357 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11359 #: tbl_operations.php:716
11360 msgid "Delete the table (DROP)"
11361 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11363 #: tbl_operations.php:738
11364 msgid "Partition maintenance"
11365 msgstr "パーティション管理"
11367 #: tbl_operations.php:746
11368 #, php-format
11369 msgid "Partition %s"
11370 msgstr "パーティション %s"
11372 #: tbl_operations.php:749
11373 msgid "Analyze"
11374 msgstr "分析"
11376 #: tbl_operations.php:750
11377 msgid "Check"
11378 msgstr "確認"
11380 #: tbl_operations.php:751
11381 msgid "Optimize"
11382 msgstr "最適化"
11384 #: tbl_operations.php:752
11385 msgid "Rebuild"
11386 msgstr "再構築"
11388 #: tbl_operations.php:753
11389 msgid "Repair"
11390 msgstr "修復"
11392 #: tbl_operations.php:765
11393 msgid "Remove partitioning"
11394 msgstr "パーティションを削除"
11396 #: tbl_operations.php:791
11397 msgid "Check referential integrity:"
11398 msgstr "参照整合性の確認:"
11400 #: tbl_printview.php:72
11401 msgid "Showing tables"
11402 msgstr "テーブルを表示しています"
11404 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11405 msgid "Space usage"
11406 msgstr "ディスク使用量"
11408 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11409 msgid "Usage"
11410 msgstr "使用量"
11412 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11413 msgid "Effective"
11414 msgstr "有効"
11416 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11417 msgid "Row Statistics"
11418 msgstr "行の統計"
11420 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11421 msgid "static"
11422 msgstr "静的"
11424 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11425 msgid "dynamic"
11426 msgstr "動的"
11428 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11429 msgid "Row length"
11430 msgstr "行の長さ"
11432 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11433 msgid "Row size"
11434 msgstr "行のサイズ "
11436 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11437 msgid "Next autoindex"
11438 msgstr "次の自動付番"
11440 #: tbl_relation.php:271
11441 #, php-format
11442 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11443 msgstr ""
11444 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11445 "い)"
11447 #: tbl_relation.php:398
11448 msgid "Internal relation"
11449 msgstr "内部リレーション"
11451 #: tbl_relation.php:400
11452 msgid ""
11453 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11454 "relation exists."
11455 msgstr ""
11456 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11458 #: tbl_relation.php:406
11459 msgid "Foreign key constraint"
11460 msgstr "外部キー制約"
11462 #: tbl_select.php:84
11463 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11464 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11466 #: tbl_select.php:178
11467 msgid "Select columns (at least one):"
11468 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ)"
11470 #: tbl_select.php:196
11471 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11472 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容)"
11474 #: tbl_select.php:203
11475 msgid "Number of rows per page"
11476 msgstr "ページあたりの行数"
11478 #: tbl_select.php:209
11479 msgid "Display order:"
11480 msgstr "表示順"
11482 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11483 msgid "Spatial"
11484 msgstr "空間"
11486 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11487 msgid "Browse distinct values"
11488 msgstr "重複している値を表示しない"
11490 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11491 msgid "Add primary key"
11492 msgstr "主キーを追加する"
11494 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11495 msgid "Add unique index"
11496 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11498 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11499 msgid "Add SPATIAL index"
11500 msgstr "空間インデックスを追加する"
11502 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11503 msgid "Add FULLTEXT index"
11504 msgstr "全文インデックスを追加する"
11506 #: tbl_structure.php:359
11507 msgctxt "None for default"
11508 msgid "None"
11509 msgstr "なし"
11511 #: tbl_structure.php:372
11512 #, php-format
11513 msgid "Column %s has been dropped"
11514 msgstr "カラム %s を削除しました"
11516 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11517 #, php-format
11518 msgid "A primary key has been added on %s"
11519 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11521 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11522 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11523 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11524 #, php-format
11525 msgid "An index has been added on %s"
11526 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11528 #: tbl_structure.php:465
11529 msgid "Show more actions"
11530 msgstr "他の操作を表示する"
11532 #: tbl_structure.php:607
11533 msgid "Edit view"
11534 msgstr "ビューを編集する"
11536 #: tbl_structure.php:624
11537 msgid "Relation view"
11538 msgstr "リレーションビュー"
11540 #: tbl_structure.php:632
11541 msgid "Propose table structure"
11542 msgstr "テーブル構造を確認する"
11544 #: tbl_structure.php:650
11545 msgid "Add column"
11546 msgstr "カラムを追加する"
11548 #: tbl_structure.php:664
11549 msgid "At End of Table"
11550 msgstr "テーブルの末尾"
11552 #: tbl_structure.php:665
11553 msgid "At Beginning of Table"
11554 msgstr "テーブルの先頭"
11556 #: tbl_structure.php:666
11557 #, php-format
11558 msgid "After %s"
11559 msgstr "指定カラムの後に %s"
11561 #: tbl_structure.php:703
11562 #, php-format
11563 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11564 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11566 #: tbl_structure.php:861
11567 msgid "partitioned"
11568 msgstr "パーティション有り"
11570 #: tbl_tracking.php:109
11571 #, php-format
11572 msgid "Tracking report for table `%s`"
11573 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11575 #: tbl_tracking.php:173
11576 #, php-format
11577 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11578 msgstr ""
11579 "世代 %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11581 #: tbl_tracking.php:181
11582 #, php-format
11583 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11584 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
11586 #: tbl_tracking.php:189
11587 #, php-format
11588 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11589 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
11591 #: tbl_tracking.php:199
11592 msgid "SQL statements executed."
11593 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11595 #: tbl_tracking.php:205
11596 msgid ""
11597 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11598 "ensure that you have the privileges to do so."
11599 msgstr ""
11600 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11601 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11603 #: tbl_tracking.php:206
11604 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11605 msgstr ""
11606 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11608 #: tbl_tracking.php:215
11609 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11610 msgstr ""
11611 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11612 "さい。"
11614 #: tbl_tracking.php:246
11615 #, php-format
11616 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11617 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
11619 #: tbl_tracking.php:373
11620 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11621 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11623 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11624 msgid "Query error"
11625 msgstr "クエリエラー"
11627 #: tbl_tracking.php:390
11628 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11629 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11631 #: tbl_tracking.php:402
11632 msgid "Tracking statements"
11633 msgstr "追跡しているコマンド"
11635 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11636 #, php-format
11637 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11638 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11640 #: tbl_tracking.php:423
11641 msgid "Delete tracking data row from report"
11642 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11644 #: tbl_tracking.php:434
11645 msgid "No data"
11646 msgstr "データが存在しません"
11648 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11649 msgid "Date"
11650 msgstr "日時"
11652 #: tbl_tracking.php:446
11653 msgid "Data definition statement"
11654 msgstr "データ定義コマンド"
11656 #: tbl_tracking.php:503
11657 msgid "Data manipulation statement"
11658 msgstr "データ操作コマンド"
11660 #: tbl_tracking.php:549
11661 msgid "SQL dump (file download)"
11662 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11664 #: tbl_tracking.php:550
11665 msgid "SQL dump"
11666 msgstr "SQL 文のダンプ"
11668 #: tbl_tracking.php:551
11669 msgid "This option will replace your table and contained data."
11670 msgstr ""
11671 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11673 #: tbl_tracking.php:551
11674 msgid "SQL execution"
11675 msgstr "SQL 文を実行"
11677 #: tbl_tracking.php:563
11678 #, php-format
11679 msgid "Export as %s"
11680 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11682 #: tbl_tracking.php:603
11683 msgid "Show versions"
11684 msgstr "世代を表示する"
11686 #: tbl_tracking.php:687
11687 #, php-format
11688 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11689 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11691 #: tbl_tracking.php:689
11692 msgid "Deactivate now"
11693 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11695 #: tbl_tracking.php:700
11696 #, php-format
11697 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11698 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11700 #: tbl_tracking.php:702
11701 msgid "Activate now"
11702 msgstr "すぐにアクティブにする"
11704 #: tbl_tracking.php:715
11705 #, php-format
11706 msgid "Create version %s of %s.%s"
11707 msgstr "%2$s.%3$s に世代 %1$s を作成"
11709 #: tbl_tracking.php:719
11710 msgid "Track these data definition statements:"
11711 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11713 #: tbl_tracking.php:727
11714 msgid "Track these data manipulation statements:"
11715 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11717 #: tbl_tracking.php:735
11718 msgid "Create version"
11719 msgstr "世代を作成する"
11721 #: tbl_zoom_select.php:135
11722 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11723 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11725 #: tbl_zoom_select.php:145
11726 msgid "Additional search criteria"
11727 msgstr "更なる検索条件"
11729 #: tbl_zoom_select.php:276
11730 msgid "Use this column to label each point"
11731 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11733 #: tbl_zoom_select.php:296
11734 msgid "Maximum rows to plot"
11735 msgstr "プロットする結果の最大数"
11737 #: tbl_zoom_select.php:410
11738 msgid "Browse/Edit the points"
11739 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11741 #: tbl_zoom_select.php:417
11742 msgid "How to use"
11743 msgstr "使い方"
11745 #: themes.php:28
11746 msgid "Get more themes!"
11747 msgstr "他のテーマを入手する!"
11749 #: transformation_overview.php:24
11750 msgid "Available MIME types"
11751 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11753 #: transformation_overview.php:37
11754 msgid ""
11755 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11756 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11758 #: transformation_overview.php:42
11759 msgid "Available transformations"
11760 msgstr "利用できる変換機能"
11762 #: transformation_overview.php:47
11763 msgctxt "for MIME transformation"
11764 msgid "Description"
11765 msgstr "説明"
11767 #: user_password.php:34
11768 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11769 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11771 #: user_password.php:96
11772 msgid "The profile has been updated."
11773 msgstr "プロファイルを更新しました"
11775 #: view_create.php:141
11776 msgid "VIEW name"
11777 msgstr "ビューの名前"
11779 #: view_operations.php:91
11780 msgid "Rename view to"
11781 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11783 #: po/advisory_rules.php:5
11784 msgid "Uptime below one day"
11785 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11787 #: po/advisory_rules.php:6
11788 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11789 msgstr ""
11790 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11791 "す。"
11793 #: po/advisory_rules.php:7
11794 msgid ""
11795 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11796 "longer than a day before running this analyzer"
11797 msgstr ""
11798 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11799 "をお勧めします。"
11801 #: po/advisory_rules.php:8
11802 #, php-format
11803 msgid "The uptime is only %s"
11804 msgstr "%s しか稼動していません。"
11806 #: po/advisory_rules.php:10
11807 msgid "Questions below 1,000"
11808 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
11810 #: po/advisory_rules.php:11
11811 msgid ""
11812 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11813 "recommendations may not be accurate."
11814 msgstr "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありません。推奨事項は正確でない場合があります。"
11816 #: po/advisory_rules.php:12
11817 msgid ""
11818 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11819 "of queries."
11820 msgstr ""
11821 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11822 "しょう。"
11824 #: po/advisory_rules.php:13
11825 #, php-format
11826 msgid "Current amount of Questions: %s"
11827 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11829 #: po/advisory_rules.php:15
11830 msgid "Percentage of slow queries"
11831 msgstr "遅いクエリの比率"
11833 #: po/advisory_rules.php:16
11834 msgid ""
11835 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11836 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11838 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11839 msgid ""
11840 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11841 "in the slow query log"
11842 msgstr ""
11843 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11844 "みてください。"
11846 #: po/advisory_rules.php:18
11847 #, php-format
11848 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11849 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11851 #: po/advisory_rules.php:20
11852 msgid "Slow query rate"
11853 msgstr "遅いクエリの割合"
11855 #: po/advisory_rules.php:21
11856 msgid ""
11857 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11858 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11860 #: po/advisory_rules.php:23
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11864 "hour."
11865 msgstr ""
11866 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11867 "満がいいと言われています。"
11869 #: po/advisory_rules.php:25
11870 msgid "Long query time"
11871 msgstr "長いクエリ時間"
11873 #: po/advisory_rules.php:26
11874 msgid ""
11875 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11876 "take above 10 seconds are logged."
11877 msgstr ""
11878 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11879 "リだけがログに記録されます。"
11881 #: po/advisory_rules.php:27
11882 msgid ""
11883 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11884 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11885 msgstr ""
11886 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11887 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11889 #: po/advisory_rules.php:28
11890 #, php-format
11891 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11892 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11894 #: po/advisory_rules.php:30
11895 msgid "Slow query logging"
11896 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11898 #: po/advisory_rules.php:31
11899 msgid "The slow query log is disabled."
11900 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11902 #: po/advisory_rules.php:32
11903 msgid ""
11904 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11905 "help troubleshooting badly performing queries."
11906 msgstr ""
11907 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11908 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11910 #: po/advisory_rules.php:33
11911 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11912 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11914 #: po/advisory_rules.php:35
11915 msgid "Release Series"
11916 msgstr "バージョン系統"
11918 #: po/advisory_rules.php:36
11919 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11920 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11922 #: po/advisory_rules.php:37
11923 msgid ""
11924 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11925 "even more so."
11926 msgstr ""
11927 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11928 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11930 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11931 #, php-format
11932 msgid "Current version: %s"
11933 msgstr "現在のバージョン: %s"
11935 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11936 msgid "Minor Version"
11937 msgstr "マイナーバージョン"
11939 #: po/advisory_rules.php:41
11940 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11941 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11943 #: po/advisory_rules.php:42
11944 msgid ""
11945 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11946 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11947 msgstr ""
11948 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11949 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11951 #: po/advisory_rules.php:46
11952 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11953 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11955 #: po/advisory_rules.php:47
11956 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11957 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11959 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11960 msgid "Distribution"
11961 msgstr "ディストリビューション"
11963 #: po/advisory_rules.php:51
11964 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11965 msgstr ""
11966 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
11967 "バイナリではありません。"
11969 #: po/advisory_rules.php:52
11970 msgid ""
11971 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11972 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11973 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11974 msgstr ""
11975 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
11976 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
11977 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
11978 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
11979 "ては多少異なる部分もあります。"
11981 #: po/advisory_rules.php:53
11982 msgid "'source' found in version_comment"
11983 msgstr ""
11984 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
11986 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11987 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11988 msgstr ""
11989 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
11990 "います。"
11992 #: po/advisory_rules.php:57
11993 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11994 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11996 #: po/advisory_rules.php:58
11997 msgid "'percona' found in version_comment"
11998 msgstr ""
11999 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12001 #: po/advisory_rules.php:62
12002 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12003 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12005 #: po/advisory_rules.php:63
12006 #, php-format
12007 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12008 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12010 #: po/advisory_rules.php:65
12011 msgid "MySQL Architecture"
12012 msgstr "MySQL 仕様"
12014 #: po/advisory_rules.php:66
12015 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12016 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12018 #: po/advisory_rules.php:67
12019 msgid ""
12020 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12021 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12022 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12023 msgstr ""
12024 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12025 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12026 "さい。"
12028 #: po/advisory_rules.php:68
12029 #, php-format
12030 msgid "Available memory on this host: %s"
12031 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12033 #: po/advisory_rules.php:70
12034 msgid "Query cache disabled"
12035 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12037 #: po/advisory_rules.php:71
12038 msgid "The query cache is not enabled."
12039 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12041 #: po/advisory_rules.php:72
12042 msgid ""
12043 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12044 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12045 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12046 "memcached, ignore this recommendation."
12047 msgstr ""
12048 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12049 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12050 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12051 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12053 #: po/advisory_rules.php:73
12054 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12055 msgstr ""
12056 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12057 "れています。"
12059 #: po/advisory_rules.php:75
12060 msgid "Query caching method"
12061 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12063 #: po/advisory_rules.php:76
12064 msgid "Suboptimal caching method."
12065 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12067 #: po/advisory_rules.php:77
12068 msgid ""
12069 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12070 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12071 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12072 "cache, especially if you have multiple slaves."
12073 msgstr ""
12074 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12075 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12076 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12077 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12078 "す。"
12080 #: po/advisory_rules.php:78
12081 #, php-format
12082 msgid ""
12083 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12084 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12085 msgstr ""
12086 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12088 #: po/advisory_rules.php:80
12089 msgid "Query cache efficiency (%)"
12090 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12092 #: po/advisory_rules.php:81
12093 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12094 msgstr ""
12095 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12097 #: po/advisory_rules.php:82
12098 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12099 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12101 #: po/advisory_rules.php:83
12102 #, php-format
12103 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12104 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12106 #: po/advisory_rules.php:85
12107 msgid "Query Cache usage"
12108 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12110 #: po/advisory_rules.php:86
12111 #, php-format
12112 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12113 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12115 #: po/advisory_rules.php:87
12116 msgid ""
12117 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12118 "query cache might help as well."
12119 msgstr ""
12120 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12121 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12123 #: po/advisory_rules.php:88
12124 #, php-format
12125 msgid ""
12126 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12127 "%%. It should be above 80%%"
12128 msgstr ""
12129 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12130 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12132 #: po/advisory_rules.php:90
12133 msgid "Query cache fragmentation"
12134 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12136 #: po/advisory_rules.php:91
12137 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12138 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12140 #: po/advisory_rules.php:92
12141 msgid ""
12142 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12143 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12144 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12145 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12146 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12147 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12148 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12149 "qcache_queries_in_cache"
12150 msgstr ""
12151 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12152 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12153 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12154 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12155 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12156 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12157 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12158 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12160 #: po/advisory_rules.php:93
12161 #, php-format
12162 msgid ""
12163 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12164 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12165 "value should be below 20%%."
12166 msgstr ""
12167 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12168 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12169 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12171 #: po/advisory_rules.php:95
12172 msgid "Query cache low memory prunes"
12173 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12175 #: po/advisory_rules.php:96
12176 msgid ""
12177 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12178 "cache."
12179 msgstr ""
12180 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12181 "除されます。"
12183 #: po/advisory_rules.php:97
12184 msgid ""
12185 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12186 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12187 "this in small increments and monitor the results."
12188 msgstr ""
12189 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12190 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12191 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12193 #: po/advisory_rules.php:98
12194 msgid ""
12195 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12196 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12197 msgstr ""
12198 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです。"
12199 "(ここでは 0.1% を超えたらで判断しています。)"
12201 #: po/advisory_rules.php:100
12202 msgid "Query cache max size"
12203 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12205 #: po/advisory_rules.php:101
12206 msgid ""
12207 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12208 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12209 msgstr ""
12210 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12212 #: po/advisory_rules.php:102
12213 msgid ""
12214 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12215 "this value."
12216 msgstr ""
12217 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12218 "があります。"
12220 #: po/advisory_rules.php:103
12221 #, php-format
12222 msgid "Current query cache size: %s"
12223 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12225 #: po/advisory_rules.php:105
12226 msgid "Query cache min result size"
12227 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12229 #: po/advisory_rules.php:106
12230 msgid ""
12231 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12232 msgstr "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12234 #: po/advisory_rules.php:107
12235 msgid ""
12236 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12237 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12238 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12239 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12240 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12241 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12242 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12243 "might reduce efficiency."
12244 msgstr ""
12245 "{query_cache_limit} を変更し (一般的に増加させ) たほうが、効率がよくなることが多いです。この変数は、クエリキャッシュにされるであ"
12246 "ろうクエリ結果の上限サイズに直接影響します。(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB "
12247 "を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} "
12248 "を増加させることで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッシュにほとんど依存できない 1 MiB "
12249 "を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるで効率が悪くかもしれません。"
12251 #: po/advisory_rules.php:108
12252 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12253 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12255 #: po/advisory_rules.php:110
12256 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12257 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12259 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12260 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12261 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12263 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12264 msgid ""
12265 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12266 "on your system memory limits"
12267 msgstr ""
12268 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12269 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12270 "い。"
12272 #: po/advisory_rules.php:113
12273 #, php-format
12274 msgid ""
12275 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12276 "10%%."
12277 msgstr ""
12278 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12279 "言われています。"
12281 #: po/advisory_rules.php:115
12282 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12283 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12285 #: po/advisory_rules.php:118
12286 #, php-format
12287 msgid ""
12288 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12289 msgstr ""
12290 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12291 "ます。"
12293 #: po/advisory_rules.php:120
12294 msgid "Sort rows"
12295 msgstr "行のソート"
12297 #: po/advisory_rules.php:121
12298 msgid "There are lots of rows being sorted."
12299 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12301 #: po/advisory_rules.php:122
12302 msgid ""
12303 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12304 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12305 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12306 "sorting"
12307 msgstr ""
12308 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12309 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12310 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12312 #: po/advisory_rules.php:123
12313 #, php-format
12314 msgid "Sorted rows average: %s"
12315 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12317 #: po/advisory_rules.php:125
12318 msgid "Rate of joins without indexes"
12319 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12321 #: po/advisory_rules.php:126
12322 msgid "There are too many joins without indexes."
12323 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12325 #: po/advisory_rules.php:127
12326 msgid ""
12327 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12328 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12329 msgstr ""
12330 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12331 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12332 "に上がるでしょう。"
12334 #: po/advisory_rules.php:128
12335 #, php-format
12336 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12337 msgstr ""
12338 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12340 #: po/advisory_rules.php:130
12341 msgid "Rate of reading first index entry"
12342 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12344 #: po/advisory_rules.php:131
12345 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12346 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12348 #: po/advisory_rules.php:132
12349 msgid ""
12350 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12351 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12352 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12353 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12354 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12355 "queries."
12356 msgstr ""
12357 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12358 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12359 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12360 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12361 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12362 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12363 "ことが可能です。"
12365 #: po/advisory_rules.php:133
12366 #, php-format
12367 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12368 msgstr ""
12369 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12370 "います。"
12372 #: po/advisory_rules.php:135
12373 msgid "Rate of reading fixed position"
12374 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12376 #: po/advisory_rules.php:136
12377 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12378 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12380 #: po/advisory_rules.php:137
12381 msgid ""
12382 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12383 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12384 "applicable."
12385 msgstr ""
12386 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12387 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12388 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12390 #: po/advisory_rules.php:138
12391 #, php-format
12392 msgid ""
12393 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12394 "per hour"
12395 msgstr ""
12396 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12397 "われています。"
12399 #: po/advisory_rules.php:140
12400 msgid "Rate of reading next table row"
12401 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12403 #: po/advisory_rules.php:141
12404 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12405 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12407 #: po/advisory_rules.php:142
12408 msgid ""
12409 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12410 "where applicable."
12411 msgstr ""
12412 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12413 "インデックスを追加してください。"
12415 #: po/advisory_rules.php:143
12416 #, php-format
12417 msgid ""
12418 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12419 msgstr ""
12420 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12421 "ています。"
12423 #: po/advisory_rules.php:145
12424 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12425 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
12427 #: po/advisory_rules.php:146
12428 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12429 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
12431 #: po/advisory_rules.php:147
12432 msgid ""
12433 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12434 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12435 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12436 "other value as well."
12437 msgstr ""
12438 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
12439 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
12440 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
12442 #: po/advisory_rules.php:148
12443 #, php-format
12444 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12445 msgstr ""
12446 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
12448 #: po/advisory_rules.php:150
12449 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12450 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12452 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12453 msgid ""
12454 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12455 "memory."
12456 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12458 #: po/advisory_rules.php:152
12459 msgid ""
12460 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12461 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12462 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12463 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12464 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12465 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12466 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12467 msgstr ""
12468 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12469 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12470 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12471 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12472 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12473 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
12474 "しく記載されています。"
12476 #: po/advisory_rules.php:153
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12480 "below 25%%"
12481 msgstr ""
12482 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12483 "いいと言われています。"
12485 #: po/advisory_rules.php:155
12486 msgid "Temp disk rate"
12487 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12489 #: po/advisory_rules.php:157
12490 msgid ""
12491 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12492 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12493 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12494 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12495 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12496 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12497 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12498 msgstr ""
12499 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12500 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12501 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12502 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12503 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12504 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
12505 "す。"
12507 #: po/advisory_rules.php:158
12508 #, php-format
12509 msgid ""
12510 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12511 "less than 1 per hour"
12512 msgstr ""
12513 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12514 "いと言われています。"
12516 #: po/advisory_rules.php:160
12517 msgid "MyISAM key buffer size"
12518 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12520 #: po/advisory_rules.php:161
12521 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12522 msgstr ""
12523 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12524 "されていません。"
12526 #: po/advisory_rules.php:162
12527 msgid ""
12528 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12529 "good start."
12530 msgstr ""
12531 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
12532 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
12534 #: po/advisory_rules.php:163
12535 msgid "key_buffer_size is 0"
12536 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12538 #: po/advisory_rules.php:165
12539 #, php-format
12540 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12541 msgstr "常用される MyISAM キーバッファの最大比率"
12543 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12544 #, php-format
12545 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12546 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12548 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12549 msgid ""
12550 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12551 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12552 "expectations about what indexes are being used."
12553 msgstr ""
12554 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
12555 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
12556 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
12558 #: po/advisory_rules.php:168
12559 #, php-format
12560 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12561 msgstr ""
12562 "常用される MyISAM キーバッファの最大比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言わ"
12563 "れています。"
12565 #: po/advisory_rules.php:170
12566 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12567 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
12569 #: po/advisory_rules.php:173
12570 #, php-format
12571 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12572 msgstr ""
12573 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12574 "す。"
12576 #: po/advisory_rules.php:175
12577 msgid "Percentage of index reads from memory"
12578 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
12580 #: po/advisory_rules.php:176
12581 #, php-format
12582 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12583 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
12585 #: po/advisory_rules.php:177
12586 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12587 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
12589 #: po/advisory_rules.php:178
12590 #, php-format
12591 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12592 msgstr ""
12593 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
12594 "われています。"
12596 #: po/advisory_rules.php:180
12597 msgid "Rate of table open"
12598 msgstr "テーブルを開く割合"
12600 #: po/advisory_rules.php:181
12601 msgid "The rate of opening tables is high."
12602 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12604 #: po/advisory_rules.php:182
12605 msgid ""
12606 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12607 "{table_open_cache} might avoid this."
12608 msgstr ""
12609 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12610 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12612 #: po/advisory_rules.php:183
12613 #, php-format
12614 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12615 msgstr ""
12616 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12617 "す。"
12619 #: po/advisory_rules.php:185
12620 msgid "Percentage of used open files limit"
12621 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
12623 #: po/advisory_rules.php:186
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid ""
12626 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12627 #| "You may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12628 msgid ""
12629 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12630 "may get a \"Too many open files\" error."
12631 msgstr ""
12632 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
12633 "多すぎます」になるかもしれません。"
12635 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12636 msgid ""
12637 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12638 "restarting after changing open_files_limit."
12639 msgstr ""
12640 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12641 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12643 #: po/advisory_rules.php:188
12644 #, php-format
12645 msgid ""
12646 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12647 msgstr ""
12648 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
12649 "われています。"
12651 #: po/advisory_rules.php:190
12652 msgid "Rate of open files"
12653 msgstr "開いているファイルの割合"
12655 #: po/advisory_rules.php:191
12656 msgid "The rate of opening files is high."
12657 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
12659 #: po/advisory_rules.php:193
12660 #, php-format
12661 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12662 msgstr ""
12663 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
12664 "ます。"
12666 #: po/advisory_rules.php:195
12667 #, php-format
12668 msgid "Immediate table locks %%"
12669 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12671 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12672 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12673 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12675 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12676 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12677 msgstr ""
12678 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12679 "方を行ってください。"
12681 #: po/advisory_rules.php:198
12682 #, php-format
12683 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12684 msgstr ""
12685 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12686 "す。"
12688 #: po/advisory_rules.php:200
12689 msgid "Table lock wait rate"
12690 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12692 #: po/advisory_rules.php:203
12693 #, php-format
12694 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12695 msgstr ""
12696 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12697 "ます。"
12699 #: po/advisory_rules.php:205
12700 msgid "Thread cache"
12701 msgstr "スレッドキャッシュ"
12703 #: po/advisory_rules.php:206
12704 msgid ""
12705 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12706 "MySQL."
12707 msgstr ""
12708 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
12709 "バヘッドが大きくなります。"
12711 #: po/advisory_rules.php:207
12712 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12713 msgstr ""
12714 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
12715 "てください。"
12717 #: po/advisory_rules.php:208
12718 msgid "The thread cache is set to 0"
12719 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12721 #: po/advisory_rules.php:210
12722 #, php-format
12723 msgid "Thread cache hit rate %%"
12724 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
12726 #: po/advisory_rules.php:211
12727 msgid "Thread cache is not efficient."
12728 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
12730 #: po/advisory_rules.php:212
12731 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12732 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
12734 #: po/advisory_rules.php:213
12735 #, php-format
12736 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12737 msgstr ""
12738 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
12739 "す。"
12741 #: po/advisory_rules.php:215
12742 msgid "Threads that are slow to launch"
12743 msgstr "起動が遅いスレッド"
12745 #: po/advisory_rules.php:216
12746 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12747 msgstr "起動が遅いスレッドが沢山あります。"
12749 #: po/advisory_rules.php:217
12750 msgid ""
12751 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12752 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12753 msgstr ""
12754 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
12755 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
12757 #: po/advisory_rules.php:218
12758 #, php-format
12759 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12760 msgstr ""
12761 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
12762 "す。"
12764 #: po/advisory_rules.php:220
12765 msgid "Slow launch time"
12766 msgstr "遅い起動時間"
12768 #: po/advisory_rules.php:221
12769 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12770 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
12772 #: po/advisory_rules.php:222
12773 msgid ""
12774 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12775 "launch"
12776 msgstr ""
12777 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
12778 "ださい。"
12780 #: po/advisory_rules.php:223
12781 #, php-format
12782 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12783 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
12785 #: po/advisory_rules.php:225
12786 msgid "Percentage of used connections"
12787 msgstr "使用されている接続の比率"
12789 #: po/advisory_rules.php:226
12790 msgid ""
12791 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12792 "max_connections."
12793 msgstr ""
12794 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
12795 "発生します。"
12797 #: po/advisory_rules.php:227
12798 msgid ""
12799 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12800 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12801 "code closes database handlers properly."
12802 msgstr ""
12803 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
12804 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
12805 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
12806 "い。"
12808 #: po/advisory_rules.php:228
12809 #, php-format
12810 msgid ""
12811 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12812 msgstr ""
12813 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
12814 "80%% 未満がいいと言われています。"
12816 #: po/advisory_rules.php:230
12817 msgid "Percentage of aborted connections"
12818 msgstr "中断された接続の比率"
12820 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12821 msgid "Too many connections are aborted."
12822 msgstr "中断された接続が多いです。"
12824 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12825 msgid ""
12826 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12827 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12828 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12829 "source."
12830 msgstr ""
12831 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12832 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12833 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になるかもしれません。"
12835 #: po/advisory_rules.php:233
12836 #, php-format
12837 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12838 msgstr ""
12839 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12840 "す。"
12842 #: po/advisory_rules.php:235
12843 msgid "Rate of aborted connections"
12844 msgstr "中断された接続の割合"
12846 #: po/advisory_rules.php:238
12847 #, php-format
12848 msgid ""
12849 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12850 msgstr ""
12851 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12852 "います。"
12854 #: po/advisory_rules.php:240
12855 msgid "Percentage of aborted clients"
12856 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12858 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12859 msgid "Too many clients are aborted."
12860 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12862 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12863 msgid ""
12864 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12865 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12866 "database handler properly. Check your network and code."
12867 msgstr ""
12868 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12869 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12870 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12871 "てください。"
12873 #: po/advisory_rules.php:243
12874 #, php-format
12875 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12876 msgstr ""
12877 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12878 "ています。"
12880 #: po/advisory_rules.php:245
12881 msgid "Rate of aborted clients"
12882 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12884 #: po/advisory_rules.php:248
12885 #, php-format
12886 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12887 msgstr ""
12888 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12889 "ています。"
12891 #: po/advisory_rules.php:250
12892 msgid "Is InnoDB disabled?"
12893 msgstr "InnoDB が無効?"
12895 #: po/advisory_rules.php:251
12896 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12897 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
12899 #: po/advisory_rules.php:252
12900 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12901 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
12903 #: po/advisory_rules.php:253
12904 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12905 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
12907 #: po/advisory_rules.php:255
12908 msgid "InnoDB log size"
12909 msgstr "InnoDB のログサイズ"
12911 #: po/advisory_rules.php:256
12912 msgid ""
12913 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12914 "InnoDB buffer pool."
12915 msgstr ""
12916 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
12917 "があります。"
12919 #: po/advisory_rules.php:257
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12923 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12924 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12925 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12926 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12927 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12928 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12929 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12930 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12931 msgstr ""
12932 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、innodb_log_file_size は "
12933 "{innodb_buffer_pool_size} の 25%% "
12934 "に設定するといいでしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときのリカバリに時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 "
12935 "MiB を超えないほうがいいと言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。サーバを停止させ、InnoDB "
12936 "ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定できているのかを、"
12937 "エラーログで確認しなければなりません。<a "
12938 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12939 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
12941 #: po/advisory_rules.php:258
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12945 "it should not be below 20%%"
12946 msgstr ""
12947 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大きさに対して %s%% です。この値は、20%% "
12948 "未満にしないほうがいいと言われています。"
12950 #: po/advisory_rules.php:260
12951 msgid "Max InnoDB log size"
12952 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
12954 #: po/advisory_rules.php:261
12955 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12956 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
12958 #: po/advisory_rules.php:262
12959 #, php-format
12960 msgid ""
12961 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12962 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12963 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12964 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12965 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12966 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12967 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12968 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12969 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12970 msgstr ""
12971 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
12972 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
12973 "が多量に破損した後の復帰に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
12974 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
12975 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
12976 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
12977 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
12978 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
12979 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12980 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
12981 "さい。"
12983 #: po/advisory_rules.php:263
12984 #, php-format
12985 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12986 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
12988 #: po/advisory_rules.php:265
12989 msgid "InnoDB buffer pool size"
12990 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
12992 #: po/advisory_rules.php:266
12993 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12994 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
12996 #: po/advisory_rules.php:267
12997 #, php-format
12998 msgid ""
12999 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13000 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13001 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13002 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13003 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13004 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13005 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13006 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13007 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13008 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13009 msgstr ""
13010 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13011 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13012 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13013 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13014 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13015 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13016 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13017 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13018 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13019 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13020 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13022 #: po/advisory_rules.php:268
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13026 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13027 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13028 "other services running on the same machine."
13029 msgstr ""
13030 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
13031 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
13032 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
13033 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13035 #: po/advisory_rules.php:270
13036 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13037 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13039 #: po/advisory_rules.php:271
13040 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13041 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13043 #: po/advisory_rules.php:272
13044 msgid ""
13045 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13046 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13047 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13048 msgstr ""
13049 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13050 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13051 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13053 #: po/advisory_rules.php:273
13054 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13055 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13057 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13058 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
13060 #~ msgid "Click to unselect"
13061 #~ msgstr "クリックで選択解除"
13063 #~ msgid "Create an index"
13064 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13066 #~ msgid "Modify an index"
13067 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13069 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13070 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13072 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13073 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13075 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13076 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13078 #~ msgid "Create Table"
13079 #~ msgstr "テーブルを作成"
13081 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13087 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13090 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13092 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13093 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13095 #~ msgid "Create table on database %s"
13096 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13098 #~ msgid "Data Label"
13099 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13101 #~ msgid "Location of the text file"
13102 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13104 #~ msgid "MySQL charset"
13105 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13107 #~ msgid "MySQL client version"
13108 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13110 #~ msgid "To select relation, click :"
13111 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13115 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13116 #~ "appropriate column name."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13119 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13120 #~ "リックください。"
13122 #~ msgid "memcached usage"
13123 #~ msgstr "ディスク使用量"
13125 #~ msgid "% open files"
13126 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13128 #~ msgid "% connections used"
13129 #~ msgstr "接続"
13131 #~ msgid "% aborted connections"
13132 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13134 #~ msgid "CPU Usage"
13135 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13137 #~ msgid "Memory Usage"
13138 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13140 #~ msgid "Swap Usage"
13141 #~ msgstr "スワップ状況"
13143 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13144 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13146 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13147 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13149 #~ msgctxt "PDF"
13150 #~ msgid "page"
13151 #~ msgstr "ページ"
13153 #~ msgid "Inline Edit"
13154 #~ msgstr "インライン編集"
13156 #~ msgid "Previous"
13157 #~ msgstr "前へ"
13159 #~ msgid "Next"
13160 #~ msgstr "次へ"
13162 #~ msgid "Create event"
13163 #~ msgstr "イベントを作成する"
13165 #~ msgid "Create routine"
13166 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13168 #~ msgid "Create trigger"
13169 #~ msgstr "トリガを作成する"
13171 #~ msgid ""
13172 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13173 #~ "directory %s."
13174 #~ msgstr ""
13175 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13177 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13178 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13180 #~ msgid "Switch to"
13181 #~ msgstr "切り替える:"
13183 #~ msgid "settings"
13184 #~ msgstr "設定"
13186 #~ msgid "Refresh rate:"
13187 #~ msgstr "再描画間隔:"
13189 #~ msgid "Clear monitor config"
13190 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13192 #~ msgid "Server traffic"
13193 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13195 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13196 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13198 #~ msgid "Value too long in the form!"
13199 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13201 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13202 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13204 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13205 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13207 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13208 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13210 #~ msgid "rows"
13211 #~ msgstr "表示"
13213 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13214 #~ msgstr "開始レコード"
13216 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13217 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13221 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13222 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13223 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13224 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13225 #~ "everything is fine."
13226 #~ msgstr ""
13227 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13228 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13229 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13230 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13231 #~ "りません。"
13233 #~ msgid "Dropping Event"
13234 #~ msgstr "イベント削除中"
13236 #~ msgid "Dropping Procedure"
13237 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13239 #~ msgid "Theme / Style"
13240 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13242 #~ msgid "seconds"
13243 #~ msgstr "秒"
13245 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13246 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13248 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13249 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13251 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13252 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13254 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13255 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13257 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13258 #~ msgid "Reset"
13259 #~ msgstr "リセット"
13261 #~ msgid "Show processes"
13262 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13264 #~ msgctxt "for Show status"
13265 #~ msgid "Reset"
13266 #~ msgstr "リセット"
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13270 #~ "of this MySQL server since its startup."
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13273 #~ "トラフィックの統計です"
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13277 #~ "the server."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13281 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13282 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13284 #~ msgid "Chart generated successfully."
13285 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13289 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13292 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13294 #~ msgid "Title"
13295 #~ msgstr "タイトル"
13297 #~ msgid "Area margins"
13298 #~ msgstr "グラフの余白"
13300 #~ msgid "Legend margins"
13301 #~ msgstr "説明部の余白"
13303 #~ msgid "Radar"
13304 #~ msgstr "レーダグラフ"
13306 #~ msgid "Multi"
13307 #~ msgstr "マルチ形式"
13309 #~ msgid "Continuous image"
13310 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13314 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13317 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13326 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13327 #~ msgstr ""
13328 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13329 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13331 #~ msgid "Add a New User"
13332 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13334 #~ msgid "Create User"
13335 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13337 #~ msgid "Show table row links on left side"
13338 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13340 #~ msgid "Show table row links on right side"
13341 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13343 #~ msgid "Delete the matches for the "
13344 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13346 #~ msgid "Show left delete link"
13347 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13349 #~ msgid "yes"
13350 #~ msgstr "はい"
13352 #~ msgid "to/from page"
13353 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13355 #~ msgid "Disable Statistics"
13356 #~ msgstr "統計を無効にする"
13358 #~ msgid "Display table filter"
13359 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13363 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13366 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13368 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13369 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13371 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13372 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13374 #~ msgid "No tables"
13375 #~ msgstr "テーブルがありません"
13377 #~ msgid "SVG"
13378 #~ msgstr "CSV"
13380 #~ msgid ""
13381 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13382 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13383 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13384 #~ "\\'b')."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13387 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13388 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13390 #~ msgid ""
13391 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13392 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13393 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13394 #~ msgstr ""
13395 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13396 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13397 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13399 #~ msgid "server name"
13400 #~ msgstr "サーバ名"
13402 #~ msgid "database name"
13403 #~ msgstr "データベース名"
13405 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13406 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13408 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13409 #~ msgstr "データ辞書形式"
13411 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13412 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13414 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13415 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13417 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13418 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13420 #~ msgid "remember template"
13421 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13423 #~ msgid "\"zipped\""
13424 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13426 #~ msgid "\"gzipped\""
13427 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13429 #~ msgid "\"bzipped\""
13430 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13432 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13433 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13435 #~ msgid "Add into comments"
13436 #~ msgstr "追加コメント"
13438 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13439 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13441 #~ msgid "Actions"
13442 #~ msgstr "アクション"
13444 #~ msgid "Interface"
13445 #~ msgstr "インタフェース"
13447 #~ msgid "Table removal"
13448 #~ msgstr "テーブル名"
13450 #~ msgctxt "BLOB repository"
13451 #~ msgid "Enabled"
13452 #~ msgstr "有効"
13454 #~ msgctxt "BLOB repository"
13455 #~ msgid "Repair"
13456 #~ msgstr "修復"
13458 #~ msgctxt "BLOB repository"
13459 #~ msgid "Disabled"
13460 #~ msgstr "無効"
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13464 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13467 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13469 #~ msgid ""
13470 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13471 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13472 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13473 #~ msgstr ""
13474 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13475 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13476 #~ "てください"
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13480 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13481 #~ "configuration."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13484 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13486 #~ msgid "Field"
13487 #~ msgstr "フィールド"
13489 #~ msgid "Records"
13490 #~ msgstr "レコード数"
13492 #~ msgid "Fields terminated by"
13493 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13495 #~ msgid "Fields"
13496 #~ msgstr "フィールド"
13498 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13499 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13501 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13502 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "Add custom comment into header (\n"
13506 #~ " splits lines)"
13507 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13509 #~ msgid "Calendar"
13510 #~ msgstr "カレンダー"
13512 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13513 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13515 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13516 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13518 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13519 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13521 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13522 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13524 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13525 #~ msgid "Description"
13526 #~ msgstr "説明"
13528 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13529 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13531 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13532 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13534 #~ msgid "running on %s"
13535 #~ msgstr "実行環境: %s"
13537 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13538 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13540 #~ msgid ""
13541 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13542 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13543 #~ "properly."
13544 #~ msgstr ""
13545 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13546 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13548 #~ msgid ""
13549 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13550 #~ "phpMyAdmin won"
13551 #~ msgstr ""
13552 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13553 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13555 #~ msgctxt "None action"
13556 #~ msgid "None"
13557 #~ msgstr "なし"
13559 #~ msgctxt ""
13560 #~ msgid "None"
13561 #~ msgstr "なし"
13563 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13567 #~ msgid "The %s table doesn"
13568 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13570 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13571 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13573 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13574 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13576 #~ msgid ""
13577 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13578 #~ "Please check your PHP configuration."
13579 #~ msgstr ""
13580 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13581 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13583 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13584 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13586 #~ msgid ""
13587 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13588 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13589 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13590 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13591 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13592 #~ "be . "
13593 #~ msgstr ""
13594 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13595 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13596 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13597 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13598 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13599 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13600 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13601 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13602 #~ "グ報告を送ってください:"
13604 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13605 #~ msgid "CSV"
13606 #~ msgstr "CSV データ"
13608 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13609 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13611 #~ msgid ""
13612 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13613 #~ msgstr ""
13614 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13615 #~ "ます"
13617 #~ msgid "has been altered."
13618 #~ msgstr "を変更しました"
13620 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13621 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13625 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13628 #~ "きます"
13630 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13631 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13635 #~ msgstr ""
13636 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13638 #~ msgid "Process list"
13639 #~ msgstr "プロセス一覧"
13641 #~ msgid ""
13642 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13643 #~ "reloaded."
13644 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13646 #~ msgid "Native MS Excel format"
13647 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13649 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13650 #~ msgid "Select"
13651 #~ msgstr "全選択"
13653 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13654 #~ msgid "Insert"
13655 #~ msgstr "挿入"
13657 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13658 #~ msgid "Update"
13659 #~ msgstr "クエリを更新する"
13661 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13662 #~ msgid "Delete"
13663 #~ msgstr "削除"
13665 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13666 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13668 #~ msgid "utf-8"
13669 #~ msgstr "utf-8"