Update po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / zh_TW.po
blob53365e7ab7a87ab6687404c45c3f1b5217369097
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2352
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
41 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
42 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
141 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
149 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
150 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
157 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
159 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
165 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
169 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
175 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
176 #: libraries/export/texytext.php:233
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
180 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
185 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
186 #: libraries/export/texytext.php:235
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
195 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
196 #: libraries/export/texytext.php:238
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
207 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
208 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
212 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
213 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
214 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
215 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
223 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
224 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
233 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
234 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
235 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
236 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
242 msgid "Print"
243 msgstr "列印"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:356 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "資料庫中沒有表"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全不選"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "資料庫名不能爲空!"
266 #: db_operations.php:272
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
271 #: db_operations.php:276
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "將資料庫改名為"
280 #: db_operations.php:427
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "刪除資料庫"
284 #: db_operations.php:439
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
289 #: db_operations.php:444
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
293 #: db_operations.php:473
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "複製資料庫到"
297 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "僅結構"
301 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "結構和資料"
305 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "僅資料"
309 #: db_operations.php:490
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
314 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
315 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "新增 %s"
320 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
325 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "新增 constraints"
329 #: db_operations.php:514
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "切換到複製的資料庫"
333 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "排序規則"
343 #: db_operations.php:550
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
350 #: db_operations.php:584
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
354 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
357 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
360 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
361 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "表"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
368 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
369 #: tbl_structure.php:876
370 msgid "Rows"
371 msgstr "行數"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "大小"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
384 #: tbl_structure.php:908
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
391 #: tbl_structure.php:916
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
398 #: tbl_structure.php:924
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "visual builder"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "視覺化查詢產生器"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
420 msgid "Sort"
421 msgstr "排序"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
425 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
426 #: tbl_select.php:230
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "遞增"
430 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
433 #: tbl_select.php:231
434 msgid "Descending"
435 msgstr "遞減"
437 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
438 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
439 msgid "Show"
440 msgstr "顯示"
442 #: db_qbe.php:322
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "條件"
446 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
447 msgid "Ins"
448 msgstr "插入"
450 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 msgid "And"
452 msgstr "與"
454 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
455 msgid "Del"
456 msgstr "刪除"
458 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
459 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
460 #: tbl_select.php:204
461 msgid "Or"
462 msgstr "或"
464 #: db_qbe.php:529
465 msgid "Modify"
466 msgstr "修改"
468 #: db_qbe.php:606
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "新增/刪除標準行"
472 #: db_qbe.php:618
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "新增/刪除欄位"
476 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "更新查詢"
480 #: db_qbe.php:639
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "使用表"
484 #: db_qbe.php:662
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
489 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "送出查詢"
493 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "拒絕訪問"
500 #: db_search.php:42 db_search.php:277
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "至少一個字"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:278
505 msgid "all words"
506 msgstr "所有詞"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:279
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "精確短語"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:280
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
516 #: db_search.php:199
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
521 #: db_search.php:217
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
528 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
529 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
530 msgid "Browse"
531 msgstr "瀏覽"
533 #: db_search.php:229
534 #, php-format
535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
536 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
538 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
539 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
545 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
546 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
547 msgid "Delete"
548 msgstr "刪除"
550 #: db_search.php:242
551 #, php-format
552 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
553 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
554 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
556 #: db_search.php:265
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "在資料庫中搜尋"
560 #: db_search.php:268
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
566 #: db_search.php:273
567 msgid "Find:"
568 msgstr "搜尋:"
570 #: db_search.php:277 db_search.php:278
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
574 #: db_search.php:291
575 #, fuzzy
576 #| msgid "Inside table(s):"
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "於以下表:"
580 #: db_search.php:321
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "於以下欄位:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "已清空表 %s "
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "已刪除 view %s"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "已刪除表 %s "
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "追蹤已啓用"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "追蹤已停用"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "view"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
626 msgid "Replication"
627 msgstr "複製"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "總計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "選中項:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "全選"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "全不選"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "僅選擇多餘"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
663 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "匯出"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "列印預覽"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
678 #: libraries/common.lib.php:3250
679 msgid "Empty"
680 msgstr "清空"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "刪除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "檢查表"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "最佳化表"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "修復表"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "分析表"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "資料字典"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "已追蹤的表"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "資料庫"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最新版本"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "建立"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "狀態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "動作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "刪除追蹤資料"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "啓用"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "停用"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "版本"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追蹤報告"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "結構快照"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "未追蹤的表"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "追蹤資料表"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "資料庫日誌"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "%s 欄位的值"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "請將資料填入以下欄位"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "輸出"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
821 #: export.php:77
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
825 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
830 #: export.php:310
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
836 #: export.php:314 export.php:318
837 #, php-format
838 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
839 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
841 #: export.php:658
842 #, php-format
843 msgid "Dump has been saved to file %s."
844 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
846 #: gis_data_editor.php:84
847 #, fuzzy, php-format
848 #| msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgid "Value for the column \"%s\""
850 msgstr "%s 欄位的值"
852 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
853 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
854 msgstr ""
856 #: gis_data_editor.php:134
857 msgid "SRID"
858 msgstr ""
860 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
861 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
862 msgid "Geometry"
863 msgstr ""
865 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
866 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
867 msgid "Point"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
871 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
872 msgid "X"
873 msgstr ""
875 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
876 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
877 msgid "Y"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
881 #: js/messages.php:294
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Add index"
884 msgid "Add a point"
885 msgstr "新增索引"
887 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
888 #, fuzzy
889 #| msgid "Lines terminated by"
890 msgid "Linestring"
891 msgstr "資料分行使用字元:"
893 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
894 msgid "Outer Ring"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
898 msgid "Inner Ring"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:248
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Add a new User"
904 msgid "Add a linestring"
905 msgstr "新增新使用者"
907 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Add a new User"
910 msgid "Add an inner ring"
911 msgstr "新增新使用者"
913 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
914 msgid "Polygon"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add column"
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "新增欄位"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Add a new server"
926 msgid "Add geometry"
927 msgstr "新增伺服器"
929 #: gis_data_editor.php:312
930 msgid ""
931 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
932 "string into the \"Value\" field"
933 msgstr ""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
942 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
943 #: libraries/File.class.php:540
944 msgid "File could not be read"
945 msgstr "檔案無法讀取"
947 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
948 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
949 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
953 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
954 msgstr ""
955 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
956 "您的設定檔中被停用."
958 #: import.php:335
959 msgid ""
960 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
961 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
962 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
963 msgstr ""
964 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
965 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
967 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
968 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
969 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
971 #: import.php:395
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "書籤已被刪除."
975 #: import.php:399
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "顯示書籤"
979 #: import.php:401 sql.php:915
980 #, php-format
981 msgid "Bookmark %s created"
982 msgstr "已建立書籤 %s"
984 #: import.php:407 import.php:413
985 #, php-format
986 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
987 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
989 #: import.php:422
990 msgid ""
991 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
992 "file and import will resume."
993 msgstr ""
994 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
996 #: import.php:424
997 msgid ""
998 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
999 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1000 msgstr ""
1001 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1002 "將無法完成匯入操作"
1004 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1007 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1008 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1009 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1011 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1013 msgid "Back"
1014 msgstr "返回"
1016 #: index.php:164
1017 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1018 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1020 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1022 msgid "Click to select"
1023 msgstr "點擊選取"
1025 #: js/messages.php:28
1026 msgid "Click to unselect"
1027 msgstr "點擊取消"
1029 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1030 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1031 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1033 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1034 msgid "Do you really want to "
1035 msgstr "您真的要"
1037 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1038 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1039 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1041 #: js/messages.php:34
1042 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1043 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1045 #: js/messages.php:35
1046 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1047 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1049 #: js/messages.php:37
1050 msgid "Deleting tracking data"
1051 msgstr "刪除追蹤數據中"
1053 #: js/messages.php:38
1054 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1055 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1057 #: js/messages.php:39
1058 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1059 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1061 # BLOB: binary and text object
1062 #: js/messages.php:42
1063 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1064 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1066 #: js/messages.php:43
1067 #, php-format
1068 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1069 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1071 #: js/messages.php:46
1072 msgid "Missing value in the form!"
1073 msgstr "表單內缺少部分資料"
1075 #: js/messages.php:47
1076 msgid "This is not a number!"
1077 msgstr "這不是一個數字!"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:51
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "總數量"
1084 #: js/messages.php:54
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "主機名不能爲空!"
1088 #: js/messages.php:55
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "帳號不能爲空!"
1092 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "密碼不能爲空!"
1096 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "兩次密碼不一致!"
1100 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1101 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "新增使用者"
1105 #: js/messages.php:59
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "重新載入權限"
1109 #: js/messages.php:60
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1113 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1114 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "關閉"
1118 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1119 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1120 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "編輯"
1126 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "即時流量圖表"
1130 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "即時連線圖表"
1134 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "即時查詢圖表"
1138 #: js/messages.php:69
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "靜態資料"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1145 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1146 #: tbl_structure.php:798
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "總計"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "其他"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:79
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1169 #: js/messages.php:80
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1173 #: js/messages.php:81
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1177 #: js/messages.php:82
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "最後一次連線"
1181 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "處理"
1185 #: js/messages.php:84
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "連線"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:86
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Connections since last refresh"
1193 msgid "Questions since last refresh"
1194 msgstr "最後一次連線"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:88
1198 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1202 msgid "Query statistics"
1203 msgstr "查詢統計"
1205 #: js/messages.php:93
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Could not save configuration"
1208 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1209 msgstr "無法儲存設定"
1211 #: js/messages.php:94
1212 msgid ""
1213 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1214 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1215 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1216 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:96
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Query cache"
1222 msgid "Query cache efficiency"
1223 msgstr "查詢快取"
1225 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Query cache"
1228 msgid "Query cache usage"
1229 msgstr "查詢快取"
1231 #: js/messages.php:98
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Query cache"
1234 msgid "Query cache used"
1235 msgstr "查詢快取"
1237 #: js/messages.php:100
1238 msgid "System CPU Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:101
1242 msgid "System memory"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:102
1246 msgid "System swap"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1250 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "MB"
1254 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1255 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1256 msgid "KiB"
1257 msgstr "KB"
1259 #: js/messages.php:106
1260 msgid "Average load"
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:107
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Total count"
1266 msgid "Total memory"
1267 msgstr "總數量"
1269 #: js/messages.php:108
1270 msgid "Cached memory"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:109
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Buffer Pool"
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "快取池"
1279 #: js/messages.php:110
1280 msgid "Free memory"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:111
1284 msgid "Used memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:113
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Total"
1290 msgid "Total Swap"
1291 msgstr "總計"
1293 #: js/messages.php:114
1294 msgid "Cached Swap"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Used Swap"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:116
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Free pages"
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "空閒頁"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:119
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Received"
1314 msgid "Bytes received"
1315 msgstr "已接收"
1317 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1318 msgid "Connections"
1319 msgstr "連線"
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:124
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Versions"
1325 msgid "Questions"
1326 msgstr "版本"
1328 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1329 msgid "Traffic"
1330 msgstr "流量"
1332 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1333 #: server_status.php:1502
1334 msgid "Settings"
1335 msgstr "設定"
1337 #: js/messages.php:127
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Remove database"
1340 msgid "Remove chart"
1341 msgstr "刪除資料庫"
1343 #: js/messages.php:128
1344 msgid "Edit title and labels"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:129
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Snap to grid"
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "對齊網格"
1353 #: js/messages.php:131
1354 msgid "Please add at least one variable to the series"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1358 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1360 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1361 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1362 msgid "None"
1363 msgstr "無"
1365 #: js/messages.php:133
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:134
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:136
1374 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:137
1378 msgid "general_log is enabled."
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:138
1382 msgid "slow_query_log is enabled."
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:139
1386 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:140
1390 msgid "log_output is not set to TABLE."
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:141
1394 msgid "log_output is set to TABLE."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:142
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1401 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1402 "depending on your system."
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:143
1406 #, php-format
1407 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid ""
1412 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "restart:"
1414 msgstr ""
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:146
1418 #, fuzzy, php-format
1419 #| msgid "Save output to a file"
1420 msgid "Set log_output to %s"
1421 msgstr "儲存爲檔案"
1423 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1424 #: js/messages.php:148
1425 #, fuzzy, php-format
1426 #| msgid "Enabled"
1427 msgid "Enable %s"
1428 msgstr "已啓用"
1430 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1431 #: js/messages.php:150
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "Disabled"
1434 msgid "Disable %s"
1435 msgstr "已關閉"
1437 #. l10n: %d seconds
1438 #: js/messages.php:152
1439 #, php-format
1440 msgid "Set long_query_time to %ds"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:153
1444 msgid ""
1445 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1446 "database administrator."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:154
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Manage your settings"
1452 msgid "Change settings"
1453 msgstr "管理我的設定"
1455 #: js/messages.php:155
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "More settings"
1458 msgid "Current settings"
1459 msgstr "更多設定"
1461 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Report title:"
1464 msgid "Chart Title"
1465 msgstr "報告標題:"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Difference"
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "差異"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:166
1499 msgid ""
1500 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1501 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1502 "data."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:169
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Jump to database"
1512 msgid "Jump to Log table"
1513 msgstr "轉到資料庫"
1515 #: js/messages.php:170
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: A collection of available filters
1520 #: js/messages.php:173
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Tables display options"
1523 msgid "Log table filter options"
1524 msgstr "資料表顯示選項"
1526 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Filter"
1529 msgstr "過濾"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:178
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Number of inserted rows"
1542 msgid "Sum of grouped rows:"
1543 msgstr "插入的行數"
1545 #: js/messages.php:179
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Total"
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "總計"
1551 #: js/messages.php:181
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Loading"
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "載入中"
1557 #: js/messages.php:182
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:183
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:184
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "重新載入"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "輸入"
1595 #: js/messages.php:192
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Update Query"
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "更新查詢"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr ""
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr ""
1613 #: js/messages.php:199
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Documentation"
1616 msgid "Recommendation"
1617 msgstr "文件"
1619 #: js/messages.php:200
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Details..."
1622 msgid "Rule details"
1623 msgstr "詳細..."
1625 #: js/messages.php:201
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Authentication"
1628 msgid "Justification"
1629 msgstr "認證"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Used variable / formula"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Test"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1640 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1641 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1642 #: pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "取消"
1646 #: js/messages.php:211
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "載入中"
1650 #: js/messages.php:212
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "要求處理中"
1654 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1655 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1656 msgid "Error in Processing Request"
1657 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1659 #: js/messages.php:214
1660 msgid "Dropping Column"
1661 msgstr "刪除欄位"
1663 #: js/messages.php:215
1664 msgid "Adding Primary Key"
1665 msgstr "正在新增主鍵"
1667 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1668 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1669 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1670 msgid "OK"
1671 msgstr "確定"
1673 #: js/messages.php:219
1674 msgid "Renaming Databases"
1675 msgstr "更改資料庫名稱中"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Reload Database"
1679 msgstr "重新載入資料庫"
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Copying Database"
1683 msgstr "複製資料庫中"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Changing Charset"
1687 msgstr "更改文字編碼"
1689 #: js/messages.php:223
1690 msgid "Table must have at least one column"
1691 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1693 #: js/messages.php:224
1694 msgid "Create Table"
1695 msgstr "建立資料表"
1697 #: js/messages.php:229
1698 msgid "Insert Table"
1699 msgstr "插入資料表"
1701 #: js/messages.php:230
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Add index"
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "新增索引"
1707 #: js/messages.php:231
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Show grid"
1710 msgid "Show indexes"
1711 msgstr "顯示網格"
1713 #: js/messages.php:234
1714 msgid "Searching"
1715 msgstr "搜索中"
1717 #: js/messages.php:235
1718 msgid "Hide search results"
1719 msgstr "隱藏搜尋結果"
1721 #: js/messages.php:236
1722 msgid "Show search results"
1723 msgstr "顯示搜尋結果"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Browsing"
1727 msgstr "瀏覽"
1729 #: js/messages.php:238
1730 msgid "Deleting"
1731 msgstr "刪除"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:244
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1742 #: js/messages.php:247
1743 msgid "Hide query box"
1744 msgstr "隱藏查詢框"
1746 #: js/messages.php:248
1747 msgid "Show query box"
1748 msgstr "顯示查詢框"
1750 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1751 msgid "No rows selected"
1752 msgstr "沒有選中任何行"
1754 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1756 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1757 msgid "Change"
1758 msgstr "修改"
1760 #: js/messages.php:252
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Maximum execution time"
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "最長執行時間"
1766 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "儲存"
1774 #: js/messages.php:258
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "隱藏搜尋條件"
1778 #: js/messages.php:259
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "顯示搜尋條件"
1782 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Search"
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "搜尋"
1788 #: js/messages.php:264
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:266
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:268
1797 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:270
1801 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:272
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:274
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr ""
1816 #: js/messages.php:278
1817 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:280
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Add/Delete columns"
1823 msgid "Select two columns"
1824 msgstr "新增/刪除欄位"
1826 #: js/messages.php:281
1827 msgid "Select two different columns"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1831 #: tbl_indexes.php:238
1832 msgid "Ignore"
1833 msgstr "忽略"
1835 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1836 msgid "Copy"
1837 msgstr "複製"
1839 #: js/messages.php:299
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Add column"
1842 msgid "Add columns"
1843 msgstr "新增欄位"
1845 #: js/messages.php:302
1846 msgid "Select referenced key"
1847 msgstr "選擇外部鍵"
1849 #: js/messages.php:303
1850 msgid "Select Foreign Key"
1851 msgstr "選擇外部鍵"
1853 #: js/messages.php:304
1854 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1855 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1857 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1858 msgid "Choose column to display"
1859 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1861 #: js/messages.php:306
1862 msgid ""
1863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1864 "save them.Do you want to continue?"
1865 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1867 #: js/messages.php:309
1868 msgid "Add an option for column "
1869 msgstr "新增選項給欄位 "
1871 #: js/messages.php:312
1872 msgid "Press escape to cancel editing"
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:313
1876 msgid ""
1877 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1878 "want to leave this page before saving the data?"
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:314
1882 msgid "Drag to reorder"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:315
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Click to select"
1888 msgid "Click to sort"
1889 msgstr "點擊選取"
1891 #: js/messages.php:316
1892 msgid "Click to mark/unmark"
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:317
1896 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:319
1900 msgid ""
1901 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1902 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:320
1906 msgid ""
1907 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:321
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Go to view"
1913 msgid "Go to link"
1914 msgstr "轉到 view"
1916 #: js/messages.php:324
1917 msgid "Generate password"
1918 msgstr "產生密碼"
1920 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1921 msgid "Generate"
1922 msgstr "產生"
1924 #: js/messages.php:326
1925 msgid "Change Password"
1926 msgstr "修改密碼"
1928 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1929 msgid "More"
1930 msgstr "更多"
1932 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1936 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1937 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1939 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1940 #: js/messages.php:334
1941 msgid ", latest stable version:"
1942 msgstr ",最新穩定版本: "
1944 #: js/messages.php:335
1945 msgid "up to date"
1946 msgstr "最新"
1948 #. l10n: Display text for calendar close link
1949 #: js/messages.php:354
1950 msgid "Done"
1951 msgstr "完成"
1953 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1954 #: js/messages.php:358
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Prev"
1957 msgctxt "Previous month"
1958 msgid "Prev"
1959 msgstr "上個月"
1961 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1962 #: js/messages.php:363
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Next"
1965 msgctxt "Next month"
1966 msgid "Next"
1967 msgstr "下個月"
1969 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1970 #: js/messages.php:366
1971 msgid "Today"
1972 msgstr "今天"
1974 #: js/messages.php:369
1975 msgid "January"
1976 msgstr "一月"
1978 #: js/messages.php:370
1979 msgid "February"
1980 msgstr "二月"
1982 #: js/messages.php:371
1983 msgid "March"
1984 msgstr "三月"
1986 #: js/messages.php:372
1987 msgid "April"
1988 msgstr "四月"
1990 #: js/messages.php:373
1991 msgid "May"
1992 msgstr "五月"
1994 #: js/messages.php:374
1995 msgid "June"
1996 msgstr "六月"
1998 #: js/messages.php:375
1999 msgid "July"
2000 msgstr "七月"
2002 #: js/messages.php:376
2003 msgid "August"
2004 msgstr "八月"
2006 #: js/messages.php:377
2007 msgid "September"
2008 msgstr "九月"
2010 #: js/messages.php:378
2011 msgid "October"
2012 msgstr "十月"
2014 #: js/messages.php:379
2015 msgid "November"
2016 msgstr "十一月"
2018 #: js/messages.php:380
2019 msgid "December"
2020 msgstr "十二月"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2024 msgid "Jan"
2025 msgstr "一月"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2029 msgid "Feb"
2030 msgstr "二月"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2034 msgid "Mar"
2035 msgstr "三月"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2039 msgid "Apr"
2040 msgstr "四月"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2044 msgctxt "Short month name"
2045 msgid "May"
2046 msgstr "五月"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2050 msgid "Jun"
2051 msgstr "六月"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2055 msgid "Jul"
2056 msgstr "七月"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2060 msgid "Aug"
2061 msgstr "八月"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2065 msgid "Sep"
2066 msgstr "九月"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2070 msgid "Oct"
2071 msgstr "十月"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2075 msgid "Nov"
2076 msgstr "十一月"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2080 msgid "Dec"
2081 msgstr "十二月"
2083 #: js/messages.php:409
2084 msgid "Sunday"
2085 msgstr "星期日"
2087 #: js/messages.php:410
2088 msgid "Monday"
2089 msgstr "星期一"
2091 #: js/messages.php:411
2092 msgid "Tuesday"
2093 msgstr "星期二"
2095 #: js/messages.php:412
2096 msgid "Wednesday"
2097 msgstr "星期三"
2099 #: js/messages.php:413
2100 msgid "Thursday"
2101 msgstr "星期四"
2103 #: js/messages.php:414
2104 msgid "Friday"
2105 msgstr "星期五"
2107 #: js/messages.php:415
2108 msgid "Saturday"
2109 msgstr "星期六"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:419
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "Short week day name"
2115 #| msgid "Sun"
2116 msgid "Sun"
2117 msgstr "週日"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2121 msgid "Mon"
2122 msgstr "週一"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2126 msgid "Tue"
2127 msgstr "週二"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2131 msgid "Wed"
2132 msgstr "週三"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2136 msgid "Thu"
2137 msgstr "週四"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2141 msgid "Fri"
2142 msgstr "週五"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2146 msgid "Sat"
2147 msgstr "週六"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:435
2151 msgid "Su"
2152 msgstr "日"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:437
2156 msgid "Mo"
2157 msgstr "一"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:439
2161 msgid "Tu"
2162 msgstr "二"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:441
2166 msgid "We"
2167 msgstr "三"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:443
2171 msgid "Th"
2172 msgstr "四"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:445
2176 msgid "Fr"
2177 msgstr "五"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:447
2181 msgid "Sa"
2182 msgstr "六"
2184 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2185 #: js/messages.php:449
2186 msgid "Wk"
2187 msgstr "周"
2189 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2191 msgid "Time"
2192 msgstr "時間"
2194 #: js/messages.php:457
2195 msgid "Hour"
2196 msgstr "時"
2198 #: js/messages.php:458
2199 msgid "Minute"
2200 msgstr "分"
2202 #: js/messages.php:459
2203 msgid "Second"
2204 msgstr "秒"
2206 #: libraries/Advisor.class.php:145
2207 #, php-format
2208 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2209 msgstr ""
2211 #: libraries/Config.class.php:1277
2212 msgid "Font size"
2213 msgstr "字體大小"
2215 #: libraries/File.class.php:221
2216 msgid "File was not an uploaded file."
2217 msgstr ""
2219 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Unknown error in file upload."
2222 msgid "Unknown error while uploading."
2223 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2225 #: libraries/File.class.php:278
2226 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2227 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2229 #: libraries/File.class.php:281
2230 msgid ""
2231 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2232 "the HTML form."
2233 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2235 #: libraries/File.class.php:284
2236 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2237 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2239 #: libraries/File.class.php:287
2240 msgid "Missing a temporary folder."
2241 msgstr "找不到臨時資料夾"
2243 #: libraries/File.class.php:290
2244 msgid "Failed to write file to disk."
2245 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2247 #: libraries/File.class.php:293
2248 msgid "File upload stopped by extension."
2249 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2251 #: libraries/File.class.php:296
2252 msgid "Unknown error in file upload."
2253 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2255 #: libraries/File.class.php:496
2256 msgid ""
2257 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2258 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2259 msgstr ""
2260 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2261 "FAQ 1.11[/a]。"
2263 #: libraries/File.class.php:508
2264 msgid "Error while moving uploaded file."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/File.class.php:516
2268 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2272 msgid "No index defined!"
2273 msgstr "沒有已定義的索引!"
2275 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2276 #: tbl_tracking.php:300
2277 msgid "Indexes"
2278 msgstr "索引"
2280 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2281 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2282 #: tbl_tracking.php:306
2283 msgid "Unique"
2284 msgstr "唯一"
2286 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2287 msgid "Packed"
2288 msgstr "緊湊"
2290 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2291 msgid "Cardinality"
2292 msgstr "基數"
2294 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2296 #: tbl_tracking.php:312
2297 msgid "Comment"
2298 msgstr "註解"
2300 #: libraries/Index.class.php:466
2301 msgid "The primary key has been dropped"
2302 msgstr "已刪除主鍵"
2304 #: libraries/Index.class.php:470
2305 #, php-format
2306 msgid "Index %s has been dropped"
2307 msgstr "已刪除索引 %s "
2309 #: libraries/Index.class.php:568
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2313 "removed."
2314 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2316 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2317 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2318 #: server_privileges.php:1825
2319 msgid "Databases"
2320 msgstr "資料庫"
2322 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2323 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2324 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2325 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2326 msgid "Error"
2327 msgstr "錯誤"
2329 #: libraries/Message.class.php:241
2330 #, php-format
2331 msgid "%1$d row affected."
2332 msgid_plural "%1$d rows affected."
2333 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2335 #: libraries/Message.class.php:257
2336 #, php-format
2337 msgid "%1$d row deleted."
2338 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2339 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2341 #: libraries/Message.class.php:273
2342 #, php-format
2343 msgid "%1$d row inserted."
2344 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2345 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2347 #: libraries/PDF.class.php:81
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Allows reading data."
2350 msgid "Error while creating PDF:"
2351 msgstr "允許讀取資料"
2353 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2354 msgid "Could not save recent table"
2355 msgstr "無法儲存最新資料表"
2357 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2358 msgid "Recent tables"
2359 msgstr "最新資料表"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2362 msgid "There are no recent tables"
2363 msgstr "沒有最新資料表"
2365 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2366 msgid ""
2367 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2368 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2371 #, php-format
2372 msgid "%s is available on this MySQL server."
2373 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2375 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2376 #, php-format
2377 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2378 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2380 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2381 #, php-format
2382 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2383 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2385 #: libraries/Table.class.php:340
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Show slave status"
2388 msgid "unknown table status: "
2389 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2391 #: libraries/Table.class.php:1112
2392 msgid "Invalid database"
2393 msgstr "無效的資料庫"
2395 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2396 msgid "Invalid table name"
2397 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2399 #: libraries/Table.class.php:1142
2400 #, php-format
2401 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2402 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2404 #: libraries/Table.class.php:1229
2405 #, php-format
2406 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2407 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1361
2410 msgid "Could not save table UI preferences"
2411 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2413 #: libraries/Table.class.php:1384
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2417 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Theme.class.php:145
2421 #, php-format
2422 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2423 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2425 #: libraries/Theme.class.php:340
2426 msgid "No preview available."
2427 msgstr "沒有可用的預覽。"
2429 #: libraries/Theme.class.php:343
2430 msgid "take it"
2431 msgstr "確定"
2433 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2434 #, php-format
2435 msgid "Default theme %s not found!"
2436 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2438 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2439 #, php-format
2440 msgid "Theme %s not found!"
2441 msgstr "未找到主題 %s !"
2443 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2444 #, php-format
2445 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2446 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2448 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2449 msgid "Theme"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2453 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2454 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2456 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2457 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2458 #, php-format
2459 msgid "Welcome to %s"
2460 msgstr "歡迎使用 %s"
2462 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2466 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2467 msgstr ""
2468 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2471 msgid ""
2472 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2473 "connection. You should check the host, username and password in your "
2474 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2475 "the administrator of the MySQL server."
2476 msgstr ""
2477 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2478 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2481 msgid "Log in"
2482 msgstr "登錄"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2486 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2487 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2488 msgid "phpMyAdmin documentation"
2489 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2493 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2494 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2497 msgid "Server:"
2498 msgstr "伺服器:"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2501 msgid "Username:"
2502 msgstr "使用者名稱"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2505 msgid "Password:"
2506 msgstr "密碼:"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2509 msgid "Server Choice"
2510 msgstr "選擇伺服器"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2513 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2514 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2518 msgid ""
2519 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2520 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2524 #, php-format
2525 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2526 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2530 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2531 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2532 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2534 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2535 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2536 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2538 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2539 msgid "Can not find signon authentication script:"
2540 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2542 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2543 #, php-format
2544 msgid "File %s does not contain any key id"
2545 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2548 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2549 msgid "Hardware authentication failed"
2550 msgstr "硬件認證失敗"
2552 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2553 msgid "No valid authentication key plugged"
2554 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2556 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2557 msgid "Authenticating..."
2558 msgstr "正在認證..."
2560 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2561 msgid "PBMS error"
2562 msgstr "PBMS 錯誤"
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2565 msgid "PBMS connection failed:"
2566 msgstr "PBMS 連線失敗"
2568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2569 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2570 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2572 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2575 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2576 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2579 msgid "View image"
2580 msgstr "查看圖片"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2583 msgid "Play audio"
2584 msgstr "播放音效"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2587 msgid "View video"
2588 msgstr "播放影片"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2591 msgid "Download file"
2592 msgstr "下載檔案"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2595 #, php-format
2596 msgid "Could not open file: %s"
2597 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2599 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2600 msgid "shared"
2601 msgstr "已共享"
2603 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2605 #: server_status.php:567
2606 msgid "Tables"
2607 msgstr "資料表"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2610 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2611 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2616 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2617 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2618 #: tbl_structure.php:767
2619 msgid "Data"
2620 msgstr "資料"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2623 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2624 msgid "Overhead"
2625 msgstr "多餘"
2627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2628 msgid "Jump to database"
2629 msgstr "轉到資料庫"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2632 msgid "Not replicated"
2633 msgstr "未複製"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2636 msgid "Replicated"
2637 msgstr "已複製"
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2640 #, php-format
2641 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2642 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2645 msgid "Check Privileges"
2646 msgstr "檢查權限"
2648 #: libraries/common.inc.php:597
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Could not save configuration"
2651 msgid "Failed to read configuration file"
2652 msgstr "無法儲存設定"
2654 #: libraries/common.inc.php:598
2655 msgid ""
2656 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2657 "shown below."
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/common.inc.php:605
2661 #, php-format
2662 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2663 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2665 #: libraries/common.inc.php:610
2666 msgid ""
2667 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2668 "configuration file!"
2669 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2671 #: libraries/common.inc.php:640
2672 #, php-format
2673 msgid "Invalid server index: %s"
2674 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2676 #: libraries/common.inc.php:647
2677 #, php-format
2678 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2679 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2681 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2682 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2683 #: server_synchronize.php:1228
2684 msgid "Server"
2685 msgstr "伺服器"
2687 #: libraries/common.inc.php:835
2688 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2689 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2691 #: libraries/common.inc.php:943
2692 #, php-format
2693 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2694 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2696 #: libraries/common.lib.php:135
2697 #, php-format
2698 msgid "Max: %s%s"
2699 msgstr "最大限制:%s %s"
2701 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2702 #: libraries/common.lib.php:390
2703 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2704 msgid "en"
2705 msgstr "zh"
2707 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2708 #: libraries/common.lib.php:394
2709 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2710 msgid "en"
2711 msgstr "en"
2713 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2714 #: libraries/common.lib.php:398
2715 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2716 msgid "en"
2717 msgstr "zh"
2719 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2720 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2721 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2722 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2723 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2725 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2726 #: main.php:212 server_variables.php:129
2727 msgid "Documentation"
2728 msgstr "文件"
2730 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2731 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2732 msgid "SQL query"
2733 msgstr "SQL 查詢"
2735 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2737 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2742 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2743 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2745 msgid "MySQL said: "
2746 msgstr "MySQL 返回:"
2748 #: libraries/common.lib.php:1072
2749 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2750 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2752 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2753 msgid "Explain SQL"
2754 msgstr "SQL說明 "
2756 #: libraries/common.lib.php:1117
2757 msgid "Skip Explain SQL"
2758 msgstr "略過SQL說明 "
2760 #: libraries/common.lib.php:1152
2761 msgid "Without PHP Code"
2762 msgstr "無 PHP 程式碼"
2764 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2765 msgid "Create PHP Code"
2766 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2768 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2769 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2770 msgid "Refresh"
2771 msgstr "重新整理"
2773 #: libraries/common.lib.php:1184
2774 msgid "Skip Validate SQL"
2775 msgstr "略過檢驗 SQL"
2777 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2778 msgid "Validate SQL"
2779 msgstr "檢驗 SQL"
2781 #: libraries/common.lib.php:1246
2782 msgid "Inline edit of this query"
2783 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2785 #: libraries/common.lib.php:1248
2786 msgctxt "Inline edit query"
2787 msgid "Inline"
2788 msgstr "行間"
2790 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2791 msgid "Profiling"
2792 msgstr "概要"
2794 #. l10n: shortcuts for Byte
2795 #: libraries/common.lib.php:1335
2796 msgid "B"
2797 msgstr "B"
2799 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2800 #: libraries/common.lib.php:1341
2801 msgid "GiB"
2802 msgstr "GB"
2804 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2805 #: libraries/common.lib.php:1343
2806 msgid "TiB"
2807 msgstr "TB"
2809 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2810 #: libraries/common.lib.php:1345
2811 msgid "PiB"
2812 msgstr "PB"
2814 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2815 #: libraries/common.lib.php:1347
2816 msgid "EiB"
2817 msgstr "EB"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: libraries/common.lib.php:1571
2821 msgctxt "Short week day name"
2822 msgid "Sun"
2823 msgstr "週日"
2825 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2826 #. * to define the format string
2828 #: libraries/common.lib.php:1589
2829 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2830 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2831 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2833 #: libraries/common.lib.php:1922
2834 #, php-format
2835 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2836 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2838 #: libraries/common.lib.php:2013
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Routines"
2841 msgid "Missing parameter:"
2842 msgstr "一般"
2844 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2845 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Begin"
2848 msgctxt "First page"
2849 msgid "Begin"
2850 msgstr "開始"
2852 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2853 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2854 #: server_binlog.php:137
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "Previous"
2857 msgctxt "Previous page"
2858 msgid "Previous"
2859 msgstr "上一個"
2861 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2862 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2863 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2864 #: server_binlog.php:172
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Next"
2867 msgctxt "Next page"
2868 msgid "Next"
2869 msgstr "下個月"
2871 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2872 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2873 #, fuzzy
2874 #| msgid "End"
2875 msgctxt "Last page"
2876 msgid "End"
2877 msgstr "結束"
2879 #: libraries/common.lib.php:2463
2880 #, php-format
2881 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2882 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2884 #: libraries/common.lib.php:2483
2885 #, php-format
2886 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2887 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2889 #: libraries/common.lib.php:2657
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Click to select"
2892 msgid "Click to toggle"
2893 msgstr "點擊選取"
2895 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
2896 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
2897 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2899 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2901 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2902 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2904 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2905 msgid "Structure"
2906 msgstr "結構"
2908 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2910 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2911 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2912 #: querywindow.php:64
2913 msgid "SQL"
2914 msgstr "SQL"
2916 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
2917 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2919 msgid "Insert"
2920 msgstr "插入"
2922 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
2923 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2924 #: view_operations.php:87
2925 msgid "Operations"
2926 msgstr "操作"
2928 #: libraries/common.lib.php:3178
2929 msgid "Browse your computer:"
2930 msgstr "從計算機中上傳:"
2932 #: libraries/common.lib.php:3197
2933 #, php-format
2934 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2935 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2937 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2938 #: tbl_change.php:905
2939 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2940 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2942 #: libraries/common.lib.php:3227
2943 msgid "There are no files to upload"
2944 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2946 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
2947 msgid "Execute"
2948 msgstr ""
2950 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2951 #: libraries/config.values.php:51
2952 msgid "Both"
2953 msgstr "全部"
2955 #: libraries/config.values.php:47
2956 msgid "Nowhere"
2957 msgstr "全部皆否"
2959 #: libraries/config.values.php:47
2960 msgid "Left"
2961 msgstr "左"
2963 #: libraries/config.values.php:47
2964 msgid "Right"
2965 msgstr "右"
2967 #: libraries/config.values.php:75
2968 msgid "Open"
2969 msgstr "開啓"
2971 #: libraries/config.values.php:75
2972 msgid "Closed"
2973 msgstr "關閉"
2975 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2976 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2977 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2978 msgid "structure"
2979 msgstr "結構"
2981 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2982 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2983 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2984 msgid "data"
2985 msgstr "資料"
2987 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2988 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2989 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2990 msgid "structure and data"
2991 msgstr "結構和資料"
2993 #: libraries/config.values.php:100
2994 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2995 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2997 #: libraries/config.values.php:101
2998 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2999 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3001 #: libraries/config.values.php:102
3002 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3003 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3005 #: libraries/config.values.php:120
3006 msgid "complete inserts"
3007 msgstr "完整插入"
3009 #: libraries/config.values.php:121
3010 msgid "extended inserts"
3011 msgstr "外掛插入"
3013 #: libraries/config.values.php:122
3014 msgid "both of the above"
3015 msgstr "以上兼有"
3017 #: libraries/config.values.php:123
3018 msgid "neither of the above"
3019 msgstr "以上均不"
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3022 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3023 msgid "Not a positive number"
3024 msgstr "輸入值不是正數"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3027 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3028 msgid "Not a non-negative number"
3029 msgstr "輸入值不是非負數"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3032 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3033 msgid "Not a valid port number"
3034 msgstr "錯誤的連結埠"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3037 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3038 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3039 msgid "Incorrect value"
3040 msgstr "輸入的值不正確"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3043 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3044 #, php-format
3045 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3046 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3049 #, php-format
3050 msgid "Missing data for %s"
3051 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3055 msgid "unavailable"
3056 msgstr "不可用"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3060 #, php-format
3061 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3062 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3065 #, php-format
3066 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3067 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3070 #, php-format
3071 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3072 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3075 msgid "SQL Validator is disabled"
3076 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3079 msgid "SOAP extension not found"
3080 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3083 #, php-format
3084 msgid "maximum %s"
3085 msgstr "最大 %s"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3088 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3089 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3092 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3093 msgid "Disabled"
3094 msgstr "已關閉"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3097 #, php-format
3098 msgid "Set value: %s"
3099 msgstr "設定值: %s"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3103 msgid "Restore default value"
3104 msgstr "還原預設值"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3107 msgid "Allow users to customize this value"
3108 msgstr "允許使用者自訂該值"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3112 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3113 msgid "Reset"
3114 msgstr "重置"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3117 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3118 msgstr "提高重新整理效率"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3121 msgid "Enable Ajax"
3122 msgstr "啟用 Ajax"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3125 msgid ""
3126 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3127 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3130 msgid "Allow login to any MySQL server"
3131 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3134 msgid ""
3135 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3136 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3137 "cross-frame scripting attacks"
3138 msgstr ""
3139 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3140 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3143 msgid "Allow third party framing"
3144 msgstr "允許第三方框架"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3147 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3148 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3151 msgid ""
3152 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3153 "authentication"
3154 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3157 msgid "Blowfish secret"
3158 msgstr "短語密碼"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3161 msgid "Highlight selected rows"
3162 msgstr "醒目提示選中的行"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3165 msgid "Row marker"
3166 msgstr "行標記"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3169 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3170 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3173 msgid "Highlight pointer"
3174 msgstr "醒目提示指標"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3177 msgid ""
3178 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3179 "import and export operations"
3180 msgstr ""
3181 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3182 "文)[/a] 壓縮"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3185 msgid "Bzip2"
3186 msgstr "Bzip2"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3189 msgid ""
3190 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3191 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3192 "kbd] - allows newlines in columns"
3193 msgstr ""
3194 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3195 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3198 msgid "CHAR columns editing"
3199 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3202 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3203 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3206 msgid "CHAR textarea columns"
3207 msgstr "CHAR 文字框列"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3210 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3211 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3214 msgid "CHAR textarea rows"
3215 msgstr "CHAR 文字框行"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3218 msgid "Check config file permissions"
3219 msgstr "檢查設定檔案權限"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3222 msgid ""
3223 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3224 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3225 msgstr ""
3226 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3227 "該選項"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3230 msgid "Compress on the fly"
3231 msgstr "即時壓縮"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3234 #: setup/frames/index.inc.php:166
3235 msgid "Configuration file"
3236 msgstr "設定檔案"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3239 msgid ""
3240 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3241 "when you're about to lose data"
3242 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3245 msgid "Confirm DROP queries"
3246 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3249 msgid "Debug SQL"
3250 msgstr "除錯 SQL"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3253 msgid "Default display direction"
3254 msgstr "預設顯示模式"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3257 msgid ""
3258 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3259 "maximum number for which vertical model is used"
3260 msgstr ""
3261 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
3262 "最大數值"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3265 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3266 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3269 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3270 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3273 msgid "Default database tab"
3274 msgstr "預設資料庫頁籤"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3277 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3278 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3281 msgid "Default server tab"
3282 msgstr "預設伺服器標籤"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3285 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3286 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3289 msgid "Default table tab"
3290 msgstr "預設資料表標籤"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3293 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3294 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3297 msgid "Show binary contents as HEX"
3298 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3301 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3302 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3305 msgid "Display databases as a list"
3306 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3309 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3310 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3313 msgid "Display servers as a list"
3314 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3317 msgid ""
3318 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3319 "the selected tables of a database."
3320 msgstr ""
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Table maintenance"
3325 msgid "Disable multi table maintenance"
3326 msgstr "表維護"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3329 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3330 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3333 msgid "Edit in window"
3334 msgstr "在視窗中編輯"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3337 msgid "Display errors"
3338 msgstr "顯示錯誤"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3341 msgid "Gather errors"
3342 msgstr "收集錯誤"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3345 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3346 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3349 msgid "Iconic errors"
3350 msgstr "錯誤圖示"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3353 msgid ""
3354 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3355 "limit)"
3356 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3359 msgid "Maximum execution time"
3360 msgstr "最長執行時間"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3363 msgid "Save as file"
3364 msgstr "另存檔案"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3367 msgid "Character set of the file"
3368 msgstr "檔案字集"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3371 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3372 msgid "Format"
3373 msgstr "格式"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3376 msgid "Compression"
3377 msgstr "壓縮"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3384 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3385 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3386 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3387 msgid "Put columns names in the first row"
3388 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3392 #: libraries/import/ldi.php:42
3393 msgid "Columns enclosed by"
3394 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3398 #: libraries/import/ldi.php:43
3399 msgid "Columns escaped by"
3400 msgstr "跳脫字元使用:"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3407 msgid "Replace NULL by"
3408 msgstr "將 NULL 替換爲"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3411 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3412 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3416 #: libraries/import/ldi.php:41
3417 msgid "Columns terminated by"
3418 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3421 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3422 msgid "Lines terminated by"
3423 msgstr "資料分行使用字元:"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3426 msgid "Excel edition"
3427 msgstr "Excel 版本"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3430 msgid "Database name template"
3431 msgstr "資料庫名稱樣式"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3434 msgid "Server name template"
3435 msgstr "伺服器名稱樣式"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3438 msgid "Table name template"
3439 msgstr "資料表名稱樣式"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3444 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3445 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3446 msgid "Dump table"
3447 msgstr "轉存資料表"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3450 msgid "Include table caption"
3451 msgstr "包含表的標題"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3454 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3455 msgid "Table caption"
3456 msgstr "表的標題"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3459 msgid "Continued table caption"
3460 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3463 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3464 msgid "Label key"
3465 msgstr "關鍵標籤"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3470 msgid "MIME type"
3471 msgstr "MIME 類型"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3475 msgid "Relations"
3476 msgstr "關聯"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3479 msgid "Export method"
3480 msgstr "匯出方式"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3483 msgid "Save on server"
3484 msgstr "儲存在伺服器上"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3487 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3488 msgid "Overwrite existing file(s)"
3489 msgstr "覆蓋已有檔案"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3492 msgid "Remember file name template"
3493 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3496 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3497 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3500 #: libraries/display_export.lib.php:348
3501 msgid "SQL compatibility mode"
3502 msgstr "SQL 相容模式"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3505 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3506 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3509 msgid "Creation/Update/Check dates"
3510 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3513 msgid "Use delayed inserts"
3514 msgstr "使用延遲插入"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3517 msgid "Disable foreign key checks"
3518 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3521 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3522 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3525 msgid "Use ignore inserts"
3526 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3529 msgid "Syntax to use when inserting data"
3530 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3533 msgid "Maximal length of created query"
3534 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3537 msgid "Export type"
3538 msgstr "輸出類型"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3541 msgid "Enclose export in a transaction"
3542 msgstr "使用封裝輸出方式"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3545 msgid "Export time in UTC"
3546 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3549 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3550 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3553 msgid "Force SSL connection"
3554 msgstr "強制 SSL 連線"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3557 msgid ""
3558 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3559 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3560 msgstr ""
3561 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3562 "爲鍵值"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3565 msgid "Foreign key dropdown order"
3566 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3569 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3570 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3573 msgid "Foreign key limit"
3574 msgstr "外部鍵限制"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3577 msgid "Browse mode"
3578 msgstr "瀏覽模式"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3581 msgid "Customize browse mode"
3582 msgstr "自訂瀏覽模式"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3588 msgid "Customize default options"
3589 msgstr "自定預設選項"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3592 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3595 #: libraries/import/csv.php:22
3596 msgid "CSV"
3597 msgstr "CSV"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3600 msgid "Developer"
3601 msgstr "開發"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3604 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3605 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3608 msgid "Edit mode"
3609 msgstr "編輯模式"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3612 msgid "Customize edit mode"
3613 msgstr "自訂編輯模式"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3616 msgid "Export defaults"
3617 msgstr "匯出選項"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3620 msgid "Customize default export options"
3621 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3624 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3625 msgid "Features"
3626 msgstr "功能"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3629 msgid "General"
3630 msgstr "一般"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3633 msgid "Set some commonly used options"
3634 msgstr "設定某些常用選項"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3637 msgid "Import defaults"
3638 msgstr "匯入選項"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3641 msgid "Customize default common import options"
3642 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3645 msgid "Import / export"
3646 msgstr "匯入 / 匯出"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3649 msgid "Set import and export directories and compression options"
3650 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3653 msgid "LaTeX"
3654 msgstr "LaTeX"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3657 msgid "Databases display options"
3658 msgstr "資料庫顯示選項"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3661 msgid "Navigation frame"
3662 msgstr "導覽框架"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3665 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3666 msgstr "自訂導覽框架"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3669 #: setup/frames/index.inc.php:111
3670 msgid "Servers"
3671 msgstr "伺服器"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3674 msgid "Servers display options"
3675 msgstr "伺服器顯示選項"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3678 msgid "Tables display options"
3679 msgstr "資料表顯示選項"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3682 msgid "Main frame"
3683 msgstr "主框架"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3686 msgid "Microsoft Office"
3687 msgstr "微軟 Office"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3690 msgid "Open Document"
3691 msgstr "開啟檔案"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3694 msgid "Other core settings"
3695 msgstr "其他核心設定"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3698 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3699 msgstr "其他設定"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3702 msgid "Page titles"
3703 msgstr "頁面標題"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3706 msgid ""
3707 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3708 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3709 "get special values."
3710 msgstr ""
3711 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3712 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3715 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3716 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3717 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3718 msgid "Query window"
3719 msgstr "查詢視窗"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3722 msgid "Customize query window options"
3723 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3726 msgid "Security"
3727 msgstr "安全"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3730 msgid ""
3731 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3732 "limit MySQL"
3733 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3736 msgid "Basic settings"
3737 msgstr "基本設定"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3740 msgid "Authentication"
3741 msgstr "認證"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3744 msgid "Authentication settings"
3745 msgstr "認證設定"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3748 msgid "Server configuration"
3749 msgstr "伺服器設定"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3752 msgid ""
3753 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3754 "what they are for"
3755 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3758 msgid "Enter server connection parameters"
3759 msgstr "伺服器連線參數"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3762 msgid "Configuration storage"
3763 msgstr "進階功能"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3766 msgid ""
3767 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3768 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3769 "storage[/a] in documentation"
3770 msgstr ""
3771 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3772 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3775 msgid "Changes tracking"
3776 msgstr "修改追蹤"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3779 msgid ""
3780 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3781 "storage."
3782 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3785 msgid "Customize export options"
3786 msgstr "自定輸出選項"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3789 msgid "Customize import defaults"
3790 msgstr "自訂匯入選項"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3793 msgid "Customize navigation frame"
3794 msgstr "自訂導覽框架"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3797 msgid "Customize main frame"
3798 msgstr "自訂主框架"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3801 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3802 msgid "SQL queries"
3803 msgstr "SQL 查詢"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3806 msgid "SQL Query box"
3807 msgstr "SQL 語法輸入框"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3810 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3811 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3814 msgid "SQL queries settings"
3815 msgstr "SQL 語法設定"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3818 msgid "SQL Validator"
3819 msgstr "SQL 檢驗器"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3822 msgid ""
3823 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3824 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3825 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3826 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3827 msgstr ""
3828 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3829 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3830 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3833 msgid "Startup"
3834 msgstr "起始頁"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3837 msgid "Customize startup page"
3838 msgstr "自訂起始頁"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3841 msgid "Tabs"
3842 msgstr "頁籤"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3845 msgid "Choose how you want tabs to work"
3846 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3849 msgid "Text fields"
3850 msgstr "文字欄位"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3853 msgid "Customize text input fields"
3854 msgstr "自定文字輸入框"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3857 msgid "Texy! text"
3858 msgstr "Texy! 文字"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3861 msgid "Warnings"
3862 msgstr "警告"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3865 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3866 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3869 msgid ""
3870 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3871 "and export operations"
3872 msgstr ""
3873 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3876 msgid "GZip"
3877 msgstr "GZip"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3880 msgid "Extra parameters for iconv"
3881 msgstr "iconv 的額外參數"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3884 msgid ""
3885 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3886 "if one of the queries failed"
3887 msgstr ""
3888 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3889 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3892 msgid "Ignore multiple statement errors"
3893 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3896 msgid ""
3897 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3898 "This might be good way to import large files, however it can break "
3899 "transactions."
3900 msgstr ""
3901 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3902 "入大檔案時是個很好的方法"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3905 msgid "Partial import: allow interrupt"
3906 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3909 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3910 msgid "Do not abort on INSERT error"
3911 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3914 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3915 msgid "Replace table data with file"
3916 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3919 msgid ""
3920 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3921 "table) and only SQL is always available"
3922 msgstr ""
3923 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3926 msgid "Format of imported file"
3927 msgstr "匯入檔案的格式"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3930 msgid "Use LOCAL keyword"
3931 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3935 msgid "Column names in first row"
3936 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3939 msgid "Do not import empty rows"
3940 msgstr "不匯入空行"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3943 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3944 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3947 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3948 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3951 msgid "Number of queries to skip from start"
3952 msgstr "略過指定行數的資料"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3955 msgid "Partial import: skip queries"
3956 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3959 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3960 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3963 msgid "Initial state for sliders"
3964 msgstr "滑塊原始狀態"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3967 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3968 msgstr "一次可以插入的行數"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3971 msgid "Number of inserted rows"
3972 msgstr "插入的行數"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3975 msgid "Target for quick access icon"
3976 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3979 msgid "Show logo in left frame"
3980 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3983 msgid "Display logo"
3984 msgstr "顯示 logo"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3987 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3988 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3991 msgid "Display servers selection"
3992 msgstr "顯示伺服器選擇"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3995 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3996 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3999 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4000 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4003 msgid "Database tree separator"
4004 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4007 msgid ""
4008 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4009 "defined below)"
4010 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4013 msgid "Display databases in a tree"
4014 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4017 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4018 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4021 msgid "Use light version"
4022 msgstr "使用輕量級版本"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4025 msgid "Maximum table tree depth"
4026 msgstr "資料表樹最大深度"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4029 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4030 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4033 msgid "Table tree separator"
4034 msgstr "樹形表分隔符號"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4037 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4038 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4041 msgid "Logo link URL"
4042 msgstr "Logo 連結網址"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4045 msgid ""
4046 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4047 "([kbd]new[/kbd])"
4048 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4051 msgid "Logo link target"
4052 msgstr "Logo 連結目標"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4055 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4056 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4059 msgid "Enable highlighting"
4060 msgstr "啓用醒目提示"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4063 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "Untracked tables"
4069 msgid "Recently used tables"
4070 msgstr "未追蹤的資料表"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4073 msgid "Use less graphically intense tabs"
4074 msgstr "不在標簽上使用背景"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4077 msgid "Light tabs"
4078 msgstr "簡化標籤"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4081 msgid ""
4082 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4083 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4086 msgid "Limit column characters"
4087 msgstr "限制欄位字元數"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4090 msgid ""
4091 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4092 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4093 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4094 msgstr ""
4095 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4096 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4099 msgid "Delete all cookies on logout"
4100 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4103 msgid ""
4104 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4105 "authentication mode"
4106 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4109 msgid "Recall user name"
4110 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4113 msgid ""
4114 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4115 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4116 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4117 "recommended for non-trusted environments."
4118 msgstr ""
4119 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4120 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4121 "下建議使用預設值"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4124 msgid "Login cookie store"
4125 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4128 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4129 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4132 msgid "Login cookie validity"
4133 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4136 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4137 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4140 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4141 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4144 msgid "Use icons on main page"
4145 msgstr "在首頁上使用圖示"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4148 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4149 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4152 msgid "Maximum displayed SQL length"
4153 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4157 msgid "Users cannot set a higher value"
4158 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4161 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4162 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4165 msgid "Maximum databases"
4166 msgstr "最大資料庫數量"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4169 msgid ""
4170 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4171 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4172 "shown."
4173 msgstr ""
4174 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4175 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4178 msgid "Maximum number of rows to display"
4179 msgstr "顯示的最多行數"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4182 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4183 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4186 msgid "Maximum tables"
4187 msgstr "最大資料表數量"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4190 msgid ""
4191 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4192 "cookie authentication"
4193 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4196 msgid "mcrypt warning"
4197 msgstr "mcrypt 警告"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4200 msgid ""
4201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4202 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4203 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4206 msgid "Memory limit"
4207 msgstr "內存限制"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4210 #, fuzzy
4211 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4212 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4213 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4216 msgid "Where to show the table row links"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4220 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4221 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4224 msgid "Natural order"
4225 msgstr "自然排序"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4228 msgid "Use only icons, only text or both"
4229 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4232 msgid "Iconic navigation bar"
4233 msgstr "導覽列使用圖示"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4236 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4237 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4240 msgid "GZip output buffering"
4241 msgstr "GZip 輸出快取"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4244 msgid ""
4245 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4246 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4247 msgstr ""
4248 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4249 "序,其他欄位遞增"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4252 msgid "Default sorting order"
4253 msgstr "預設排序"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4256 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4257 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4260 msgid "Persistent connections"
4261 msgstr "持續連線"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4264 msgid ""
4265 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4266 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4267 "configuration storage could not be found"
4268 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4271 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4272 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4275 msgid "Iconic table operations"
4276 msgstr "資料表操作顯示"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4279 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4280 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4283 msgid "Protect binary columns"
4284 msgstr "保護二進制欄位"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4287 msgid ""
4288 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4289 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4290 "(lost by window close)."
4291 msgstr ""
4292 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4293 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4296 msgid "Permanent query history"
4297 msgstr "持續查詢歷史"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4300 msgid "How many queries are kept in history"
4301 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4304 msgid "Query history length"
4305 msgstr "查詢歷史個數"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4308 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4309 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4312 msgid "Default query window tab"
4313 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4316 msgid "Query window height (in pixels)"
4317 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4320 msgid "Query window height"
4321 msgstr "查詢窗口高度"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4324 msgid "Query window width (in pixels)"
4325 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4328 msgid "Query window width"
4329 msgstr "查詢窗口寬度"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4332 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4333 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4336 msgid "Recoding engine"
4337 msgstr "記錄引擎"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4340 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "Rename table to"
4346 msgid "Remember table's sorting"
4347 msgstr "將資料表改名為"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4350 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4351 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4354 msgid "Repeat headers"
4355 msgstr "重複表頭"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4358 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4359 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4362 msgid "Show help button"
4363 msgstr "顯示幫助按鈕"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4366 msgid "Save all edited cells at once"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4370 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4371 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4374 msgid "Save directory"
4375 msgstr "保存文件夾"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4378 msgid "Leave blank if not used"
4379 msgstr "不使用請留空"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4382 msgid "Host authorization order"
4383 msgstr "主機認證模式"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4386 msgid "Leave blank for defaults"
4387 msgstr "預設請留空"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4390 msgid "Host authorization rules"
4391 msgstr "主機認證規則"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4394 msgid "Allow logins without a password"
4395 msgstr "允許空密碼登錄"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4398 msgid "Allow root login"
4399 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4402 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4403 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4406 msgid "HTTP Realm"
4407 msgstr "HTTP 提示資訊"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4410 msgid ""
4411 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4412 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4413 "swekey.conf)"
4414 msgstr ""
4415 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4416 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4419 msgid "SweKey config file"
4420 msgstr "SweKey 設定檔案"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4423 msgid "Authentication method to use"
4424 msgstr "要使用的認證方式"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4427 msgid "Authentication type"
4428 msgstr "認證方式"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4431 msgid ""
4432 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4433 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4434 msgstr ""
4435 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4436 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4439 msgid "Bookmark table"
4440 msgstr "書籤表"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4443 msgid ""
4444 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4445 "pma_column_info[/kbd]"
4446 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4449 msgid "Column information table"
4450 msgstr "列資訊表"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4453 msgid "Compress connection to MySQL server"
4454 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4457 msgid "Compress connection"
4458 msgstr "壓縮連線"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4461 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4462 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4465 msgid "Connection type"
4466 msgstr "連接方式"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4469 msgid "Control user password"
4470 msgstr "控制使用者的密碼"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4473 msgid ""
4474 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4475 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4476 msgstr ""
4477 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4478 "controluser]wiki [/a]"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4481 msgid "Control user"
4482 msgstr "控制使用者"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4485 msgid "Count tables when showing database list"
4486 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4489 msgid "Count tables"
4490 msgstr "統計資料表"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4493 msgid ""
4494 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4495 "kbd]"
4496 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4499 msgid "Designer table"
4500 msgstr "設計表"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4503 msgid ""
4504 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4505 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4506 msgstr ""
4507 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4508 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4511 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4512 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4515 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4516 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4519 msgid "PHP extension to use"
4520 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4523 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4524 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4527 msgid "Hide databases"
4528 msgstr "隱藏資料庫"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4531 msgid ""
4532 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4533 "kbd]"
4534 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4537 msgid "SQL query history table"
4538 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4541 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4542 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4545 msgid "Server hostname"
4546 msgstr "伺服器主機名"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4549 msgid "Logout URL"
4550 msgstr "登出網址"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4553 msgid ""
4554 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4555 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4559 #, fuzzy
4560 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4561 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4562 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4565 msgid "Try to connect without password"
4566 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4569 msgid "Connect without password"
4570 msgstr "用空密碼連線"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4573 msgid ""
4574 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4575 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4576 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4577 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4578 "alphabetical order."
4579 msgstr ""
4580 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4581 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4582 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4585 msgid "Show only listed databases"
4586 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4589 msgid "Leave empty if not using config auth"
4590 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4593 msgid "Password for config auth"
4594 msgstr "config 認證方式的密碼"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4597 msgid ""
4598 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4599 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4602 msgid "PDF schema: pages table"
4603 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4606 msgid ""
4607 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4608 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4609 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4610 msgstr ""
4611 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4612 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4615 msgid "Database name"
4616 msgstr "資料庫名"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4619 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4620 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4623 msgid "Server port"
4624 msgstr "伺服器端口"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4627 msgid ""
4628 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4629 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4633 #, fuzzy
4634 #| msgid "Analyze table"
4635 msgid "Recently used table"
4636 msgstr "分析資料表"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4639 msgid ""
4640 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4641 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4642 msgstr ""
4643 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4644 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4647 msgid "Relation table"
4648 msgstr "關係表"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4651 msgid "SQL command to fetch available databases"
4652 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4655 msgid "SHOW DATABASES command"
4656 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4659 msgid ""
4660 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4661 "[/a] for an example"
4662 msgstr ""
4663 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4666 msgid "Signon session name"
4667 msgstr "Signon 連線名"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4670 msgid "Signon URL"
4671 msgstr "登錄網址"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4674 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4675 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4678 msgid "Server socket"
4679 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4682 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4683 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4686 msgid "Use SSL"
4687 msgstr "使用 SSL"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4690 msgid ""
4691 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4692 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4695 msgid "PDF schema: table coordinates"
4696 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4699 msgid ""
4700 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4701 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4702 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4705 msgid "Display columns table"
4706 msgstr "顯示字段表"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4709 msgid ""
4710 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4711 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Defragment table"
4717 msgid "UI preferences table"
4718 msgstr "整理資料表"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4721 msgid ""
4722 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4723 "the log when creating a database."
4724 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4727 msgid "Add DROP DATABASE"
4728 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4731 msgid ""
4732 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4733 "log when creating a table."
4734 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4737 msgid "Add DROP TABLE"
4738 msgstr "新增 DROP TABLE"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4741 msgid ""
4742 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4743 "log when creating a view."
4744 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4747 msgid "Add DROP VIEW"
4748 msgstr "新增 DROP VIEW"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4751 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4752 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4755 msgid "Statements to track"
4756 msgstr "要追蹤的命令"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4759 msgid ""
4760 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4761 "kbd]"
4762 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4765 msgid "SQL query tracking table"
4766 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4769 msgid ""
4770 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4771 "automatically."
4772 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4775 msgid "Automatically create versions"
4776 msgstr "自動建立版本"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4779 msgid ""
4780 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4781 "pma_config[/kbd]"
4782 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4785 msgid "User preferences storage table"
4786 msgstr "使用者偏好表"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4789 msgid "User for config auth"
4790 msgstr "config 認證方式的帳號"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4793 msgid ""
4794 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4795 "compatibility checks and thereby increases performance"
4796 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4799 msgid "Verbose check"
4800 msgstr "詳細檢查"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4803 msgid ""
4804 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4805 "hostname instead."
4806 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4809 msgid "Verbose name of this server"
4810 msgstr "伺服器名稱"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4813 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4814 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4817 msgid "Allow to display all the rows"
4818 msgstr "允許顯示所有行"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4821 msgid ""
4822 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4823 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4824 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4825 msgstr ""
4826 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4827 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4830 msgid "Show password change form"
4831 msgstr "顯示修改密碼"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4834 msgid "Show create database form"
4835 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4838 msgid ""
4839 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4840 "a table"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Default display direction"
4846 msgid "Show display direction"
4847 msgstr "預設顯示模式"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4850 msgid ""
4851 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4852 "insert mode"
4853 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4856 msgid "Show field types"
4857 msgstr "顯示字段類型"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4860 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4861 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4864 msgid "Show function fields"
4865 msgstr "顯示函數列"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4868 msgid "Whether to show hint or not"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Show grid"
4874 msgid "Show hint"
4875 msgstr "顯示網格"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4878 msgid ""
4879 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4880 "output"
4881 msgstr ""
4882 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4885 msgid "Show phpinfo() link"
4886 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4889 msgid "Show detailed MySQL server information"
4890 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4893 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4894 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4897 msgid "Show SQL queries"
4898 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4901 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4902 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4905 msgid "Show statistics"
4906 msgstr "顯示統計"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4909 msgid ""
4910 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4911 "comment and the real name"
4912 msgstr ""
4913 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4916 msgid "Display database comment instead of its name"
4917 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4920 msgid ""
4921 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4922 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4923 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4924 "alias, the table name itself stays unchanged"
4925 msgstr ""
4926 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4927 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4928 "己的名字並不改變"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4931 msgid "Display table comment instead of its name"
4932 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4935 msgid "Display table comments in tooltips"
4936 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4939 msgid ""
4940 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4941 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4944 msgid "Skip locked tables"
4945 msgstr "跳過鎖定的表"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4948 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4949 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4952 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4953 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4954 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4955 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4956 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4957 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4958 msgid "Password"
4959 msgstr "密碼"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4962 msgid ""
4963 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4964 "installed"
4965 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4968 msgid "Enable SQL Validator"
4969 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4972 msgid ""
4973 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4974 "kbd])"
4975 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4978 #: tbl_tracking.php:502
4979 msgid "Username"
4980 msgstr "使用者名"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4983 msgid ""
4984 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4985 "possible) or keep the text field empty"
4986 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4989 msgid "Suggest new database name"
4990 msgstr "建議新資料庫名"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4993 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4994 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4997 msgid "Suhosin warning"
4998 msgstr "Suhosin 警告"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5001 msgid ""
5002 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5003 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5004 msgstr ""
5005 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5006 "(*1.25)"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5009 msgid "Textarea columns"
5010 msgstr "文本框列"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5013 msgid ""
5014 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5015 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5016 msgstr ""
5017 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5018 "(*1.25)"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5021 msgid "Textarea rows"
5022 msgstr "文字框行"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5025 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5026 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5029 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5030 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5033 msgid "Default title"
5034 msgstr "默認標題"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5037 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5038 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5041 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5042 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5045 msgid ""
5046 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5047 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5048 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5049 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5050 msgstr ""
5051 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5052 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5053 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5056 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5057 msgstr "可信代理IP列表"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5060 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5061 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5064 msgid "Upload directory"
5065 msgstr "上傳資料夾"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5068 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5069 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5072 msgid "Use database search"
5073 msgstr "使用資料庫搜尋"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5076 msgid ""
5077 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5078 "checkbox on the right"
5079 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5082 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5083 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5086 msgid ""
5087 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5088 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5089 "contain."
5090 msgstr ""
5091 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5092 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5095 msgid "Verbose multiple statements"
5096 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5099 msgid "Check for latest version"
5100 msgstr "檢查更新"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5103 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5104 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5107 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5108 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5109 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5110 #: setup/lib/index.lib.php:224
5111 msgid "Version check"
5112 msgstr "檢查更新"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5115 msgid ""
5116 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5117 "for import and export operations"
5118 msgstr ""
5119 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5120 "[/a] 壓縮"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5123 msgid "ZIP"
5124 msgstr "ZIP"
5126 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5127 msgid "Config authentication"
5128 msgstr "Config 認證"
5130 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5131 msgid "Cookie authentication"
5132 msgstr "Cookie 認證"
5134 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5135 msgid "HTTP authentication"
5136 msgstr "HTTP 認證"
5138 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5139 msgid "Signon authentication"
5140 msgstr "Signon 認證"
5142 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5143 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5144 msgid "CSV using LOAD DATA"
5145 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5147 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5148 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5150 #: libraries/import/ods.php:22
5151 msgid "Open Document Spreadsheet"
5152 msgstr "OpenOffice 表格"
5154 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5156 msgid "Quick"
5157 msgstr "快速"
5159 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5160 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5161 msgid "Custom"
5162 msgstr "自訂"
5164 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5166 msgid "Database export options"
5167 msgstr "資料庫匯出選項"
5169 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5170 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5171 #: libraries/export/excel.php:18
5172 msgid "CSV for MS Excel"
5173 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5175 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5176 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5177 #: libraries/export/htmlword.php:18
5178 msgid "Microsoft Word 2000"
5179 msgstr "Microsoft Word 2000"
5181 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5183 msgid "Open Document Text"
5184 msgstr "OpenOffice 檔案"
5186 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5187 msgid "Could not connect to MySQL server"
5188 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5190 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5191 msgid "Empty username while using config authentication method"
5192 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5194 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5195 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5196 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5198 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5199 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5200 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5202 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5203 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5204 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5206 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5207 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5208 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5210 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5211 #, php-format
5212 msgid "Incorrect IP address: %s"
5213 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5215 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5216 #: libraries/core.lib.php:245
5217 msgctxt "PHP documentation language"
5218 msgid "en"
5219 msgstr "zh"
5221 #: libraries/core.lib.php:261
5222 #, php-format
5223 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5224 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5226 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5227 #: libraries/db_links.inc.php:44
5228 msgid "Database seems to be empty!"
5229 msgstr "資料庫是空的!"
5231 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5232 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5233 msgid "Tracking"
5234 msgstr "追蹤"
5236 #: libraries/db_links.inc.php:71
5237 msgid "Query"
5238 msgstr "查詢"
5240 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5241 msgid "Designer"
5242 msgstr "設計器"
5244 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5245 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5246 #: server_privileges.php:2237
5247 msgid "Privileges"
5248 msgstr "權限"
5250 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5251 msgid "Routines"
5252 msgstr "一般"
5254 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5256 msgid "Events"
5257 msgstr "事件"
5259 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5260 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5261 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5262 msgid "Triggers"
5263 msgstr "觸發器"
5265 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5266 msgid ""
5267 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5268 "3.11[/a]"
5269 msgstr ""
5270 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5272 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5273 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5274 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5276 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5277 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5278 msgid "The server is not responding"
5279 msgstr "伺服器沒有響應"
5281 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5282 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5283 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5285 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5286 msgid "Details..."
5287 msgstr "詳細..."
5289 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5290 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5291 msgid "Change password"
5292 msgstr "修改密碼"
5294 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5295 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5296 msgid "No Password"
5297 msgstr "無密碼"
5299 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5300 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5301 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5302 msgid "Re-type"
5303 msgstr "重新輸入"
5305 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5306 msgid "Password Hashing"
5307 msgstr "密碼加密方式"
5309 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5310 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5311 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5313 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5314 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5315 #, fuzzy
5316 #| msgid "Create new database"
5317 msgid "Create database"
5318 msgstr "建立新資料庫"
5320 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5321 msgid "Create"
5322 msgstr "建立"
5324 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5325 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5326 msgid "No Privileges"
5327 msgstr "無權限"
5329 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5330 #, php-format
5331 msgid "Create table on database %s"
5332 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5334 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5335 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5339 #: tbl_structure.php:202
5340 msgid "Name"
5341 msgstr "名字"
5343 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5344 msgid "Number of columns"
5345 msgstr "欄位數"
5347 #: libraries/display_export.lib.php:37
5348 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5349 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5351 #: libraries/display_export.lib.php:82
5352 msgid "Exporting databases from the current server"
5353 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5355 #: libraries/display_export.lib.php:84
5356 #, php-format
5357 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5358 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5360 #: libraries/display_export.lib.php:86
5361 #, php-format
5362 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5363 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5365 #: libraries/display_export.lib.php:92
5366 msgid "Export Method:"
5367 msgstr "匯出方式"
5369 #: libraries/display_export.lib.php:108
5370 msgid "Quick - display only the minimal options"
5371 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5373 #: libraries/display_export.lib.php:124
5374 msgid "Custom - display all possible options"
5375 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5377 #: libraries/display_export.lib.php:132
5378 msgid "Database(s):"
5379 msgstr "資料庫:"
5381 #: libraries/display_export.lib.php:134
5382 msgid "Table(s):"
5383 msgstr "資料表:"
5385 #: libraries/display_export.lib.php:144
5386 msgid "Rows:"
5387 msgstr "記錄:"
5389 #: libraries/display_export.lib.php:152
5390 msgid "Dump some row(s)"
5391 msgstr "匯出部分記錄"
5393 #: libraries/display_export.lib.php:154
5394 msgid "Number of rows:"
5395 msgstr "記錄數:"
5397 #: libraries/display_export.lib.php:157
5398 msgid "Row to begin at:"
5399 msgstr "起始行數:"
5401 #: libraries/display_export.lib.php:168
5402 msgid "Dump all rows"
5403 msgstr "匯出所有行"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5406 msgid "Output:"
5407 msgstr "輸出:"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5410 #, php-format
5411 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5412 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:201
5415 msgid "Save output to a file"
5416 msgstr "儲存爲檔案"
5418 #: libraries/display_export.lib.php:222
5419 msgid "File name template:"
5420 msgstr "檔案名稱模板:"
5422 #: libraries/display_export.lib.php:224
5423 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5424 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5426 #: libraries/display_export.lib.php:226
5427 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5428 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5430 #: libraries/display_export.lib.php:228
5431 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5432 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5434 #: libraries/display_export.lib.php:232
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5438 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5439 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5440 msgstr ""
5441 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5442 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:270
5445 msgid "use this for future exports"
5446 msgstr "以後也使用此設定"
5448 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5449 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5450 msgid "Character set of the file:"
5451 msgstr "檔案的字集:"
5453 #: libraries/display_export.lib.php:306
5454 msgid "Compression:"
5455 msgstr "壓縮:"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:310
5458 msgid "zipped"
5459 msgstr "zip 壓縮"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:312
5462 msgid "gzipped"
5463 msgstr "gzip 壓縮"
5465 #: libraries/display_export.lib.php:314
5466 msgid "bzipped"
5467 msgstr "bzip 壓縮"
5469 #: libraries/display_export.lib.php:323
5470 msgid "View output as text"
5471 msgstr "直接顯示為文本"
5473 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5474 #: libraries/export/codegen.php:38
5475 msgid "Format:"
5476 msgstr "格式:"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:333
5479 msgid "Format-specific options:"
5480 msgstr "格式特定選項:"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:334
5483 msgid ""
5484 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5485 "options for other formats."
5486 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5489 msgid "Encoding Conversion:"
5490 msgstr "編碼轉換:"
5492 #: libraries/display_import.lib.php:66
5493 msgid ""
5494 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5495 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5496 "browsers."
5497 msgstr ""
5498 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5499 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5501 #: libraries/display_import.lib.php:76
5502 msgid "The file is being processed, please be patient."
5503 msgstr "正在處理,請稍候"
5505 #: libraries/display_import.lib.php:98
5506 msgid ""
5507 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5508 "not available."
5509 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5511 #: libraries/display_import.lib.php:129
5512 msgid "Importing into the current server"
5513 msgstr "匯入到目前伺服器"
5515 #: libraries/display_import.lib.php:131
5516 #, php-format
5517 msgid "Importing into the database \"%s\""
5518 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5520 #: libraries/display_import.lib.php:133
5521 #, php-format
5522 msgid "Importing into the table \"%s\""
5523 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5525 #: libraries/display_import.lib.php:139
5526 msgid "File to Import:"
5527 msgstr "要匯入的檔案:"
5529 #: libraries/display_import.lib.php:156
5530 #, php-format
5531 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5532 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5534 #: libraries/display_import.lib.php:158
5535 msgid ""
5536 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5537 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5538 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5540 #: libraries/display_import.lib.php:178
5541 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5542 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5544 #: libraries/display_import.lib.php:208
5545 msgid "Partial Import:"
5546 msgstr "部分匯入:"
5548 #: libraries/display_import.lib.php:214
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5552 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:221
5555 msgid ""
5556 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5557 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5558 "however it can break transactions.)</i>"
5559 msgstr ""
5560 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5561 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5563 #: libraries/display_import.lib.php:228
5564 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5565 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5567 #: libraries/display_import.lib.php:250
5568 msgid "Format-Specific Options:"
5569 msgstr "格式特定選項:"
5571 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5572 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5573 msgid "Language"
5574 msgstr "Language"
5576 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Save directory"
5579 msgid "Save edited data"
5580 msgstr "保存文件夾"
5582 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5585 msgid "Restore column order"
5586 msgstr "文字框列"
5588 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5589 #, php-format
5590 msgid "%d is not valid row number."
5591 msgstr "%d 不是有效行數"
5593 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Textarea rows"
5596 msgid "Start row"
5597 msgstr "文字框行"
5599 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Number of rows:"
5602 msgid "Number of rows"
5603 msgstr "記錄數:"
5605 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5606 #, fuzzy
5607 #| msgid "More"
5608 msgid "Mode"
5609 msgstr "更多"
5611 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5612 msgid "horizontal"
5613 msgstr "水平"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5616 msgid "horizontal (rotated headers)"
5617 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5620 msgid "vertical"
5621 msgstr "垂直"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5624 #, php-format
5625 msgid "Headers every %s rows"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5629 msgid "Sort by key"
5630 msgstr "主鍵排序"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5633 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5634 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5635 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5636 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5637 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5638 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5639 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5640 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5641 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5642 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5643 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5644 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5645 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5646 msgid "Options"
5647 msgstr "選項"
5649 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5650 msgid "Partial texts"
5651 msgstr "部分內容"
5653 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5654 msgid "Full texts"
5655 msgstr "完整內容"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5658 msgid "Relational key"
5659 msgstr "關聯鍵"
5661 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5662 msgid "Relational display column"
5663 msgstr "關聯顯示字段"
5665 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5666 msgid "Show binary contents"
5667 msgstr "顯示二進制內容"
5669 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5670 msgid "Show BLOB contents"
5671 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5673 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5674 #: tbl_change.php:334
5675 msgid "Hide"
5676 msgstr "隱藏"
5678 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5680 msgid "Browser transformation"
5681 msgstr "瀏覽器轉換"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5684 msgid "Well Known Text"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5688 msgid "Well Known Binary"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5692 msgid "The row has been deleted"
5693 msgstr "已刪除該行"
5695 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5696 #: server_status.php:1211
5697 msgid "Kill"
5698 msgstr "中止"
5700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5701 msgid "in query"
5702 msgstr "查詢中"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5705 msgid "Showing rows"
5706 msgstr "顯示行"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5709 msgid "total"
5710 msgstr "總計"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5713 #, php-format
5714 msgid "Query took %01.4f sec"
5715 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5718 msgid "Query results operations"
5719 msgstr "查詢結果選項"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5722 msgid "Print view (with full texts)"
5723 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5726 msgid "Display chart"
5727 msgstr "顯示圖表"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5730 msgid "Visualize GIS data"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5734 msgid "Create view"
5735 msgstr "新建視圖"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5738 msgid "Link not found"
5739 msgstr "找不到連結"
5741 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5742 msgid "Version information"
5743 msgstr "版本資訊"
5745 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5746 msgid "Data home directory"
5747 msgstr "資料主資料夾"
5749 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5750 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5751 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5754 msgid "Data files"
5755 msgstr "資料檔案"
5757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5758 msgid "Autoextend increment"
5759 msgstr "自動增加"
5761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5762 msgid ""
5763 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5764 "when it becomes full."
5765 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5768 msgid "Buffer pool size"
5769 msgstr "快取池大小"
5771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5772 msgid ""
5773 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5774 "tables."
5775 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5778 msgid "Buffer Pool"
5779 msgstr "快取池"
5781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5782 msgid "InnoDB Status"
5783 msgstr "InnoDB 狀態"
5785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5786 msgid "Buffer Pool Usage"
5787 msgstr "快取池使用情況"
5789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5790 msgid "pages"
5791 msgstr "頁數"
5793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5794 msgid "Free pages"
5795 msgstr "空閒頁"
5797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5798 msgid "Dirty pages"
5799 msgstr "髒頁"
5801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5802 msgid "Pages containing data"
5803 msgstr "非空頁"
5805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5806 msgid "Pages to be flushed"
5807 msgstr "要重新整理的頁"
5809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5810 msgid "Busy pages"
5811 msgstr "負載頁"
5813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5814 msgid "Latched pages"
5815 msgstr "鎖定頁"
5817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5818 msgid "Buffer Pool Activity"
5819 msgstr "快取池操作"
5821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5822 msgid "Read requests"
5823 msgstr "讀請求"
5825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5826 msgid "Write requests"
5827 msgstr "寫請求"
5829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5830 msgid "Read misses"
5831 msgstr "讀缺失數"
5833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5834 msgid "Write waits"
5835 msgstr "寫等待數"
5837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5838 msgid "Read misses in %"
5839 msgstr "讀缺失率"
5841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5842 msgid "Write waits in %"
5843 msgstr "寫等待率"
5845 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5846 msgid "Data pointer size"
5847 msgstr "資料指標大小"
5849 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5850 msgid ""
5851 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5852 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5853 msgstr ""
5854 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5855 "MyISAM 資料表"
5857 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5858 msgid "Automatic recovery mode"
5859 msgstr "自動恢復模式"
5861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5862 msgid ""
5863 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5864 "myisam-recover server startup option."
5865 msgstr ""
5866 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5868 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5869 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5870 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5873 msgid ""
5874 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5875 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5876 "INFILE)."
5877 msgstr ""
5878 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5879 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5882 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5883 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5886 msgid ""
5887 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5888 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5889 "method."
5890 msgstr ""
5891 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5894 msgid "Repair threads"
5895 msgstr "修復程序"
5897 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5898 msgid ""
5899 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5900 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5901 msgstr ""
5902 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5903 "都有自己的程序) 建立"
5905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5906 msgid "Sort buffer size"
5907 msgstr "排序快取大小"
5909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5910 msgid ""
5911 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5912 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5913 msgstr ""
5914 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5915 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5917 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5918 msgid "Garbage Threshold"
5919 msgstr "垃圾閾值"
5921 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5922 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5923 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5925 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5926 #: server_synchronize.php:1232
5927 msgid "Port"
5928 msgstr "連接埠"
5930 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5931 msgid ""
5932 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5933 "will disable HTTP communication with the daemon."
5934 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5936 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5937 msgid "Repository Threshold"
5938 msgstr "庫閾值"
5940 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5941 msgid ""
5942 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5943 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5944 "specified."
5945 msgstr ""
5946 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5947 "認單位:字元"
5949 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5950 msgid "Temp Blob Timeout"
5951 msgstr "臨時 Blob 超時"
5953 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5954 msgid ""
5955 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5956 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5957 msgstr ""
5958 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5959 "據庫中的記錄所引用"
5961 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5962 msgid "Temp Log Threshold"
5963 msgstr "臨時日誌閾值"
5965 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5966 msgid ""
5967 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5968 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5969 "specified."
5970 msgstr ""
5971 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5972 "位,預設爲字元"
5974 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5975 msgid "Max Keep Alive"
5976 msgstr "最大保持連線"
5978 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5979 msgid ""
5980 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5981 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5982 msgstr ""
5983 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5985 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5986 msgid "Metadata Headers"
5987 msgstr "後設資料頭"
5989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5990 msgid ""
5991 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5992 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5993 msgstr ""
5994 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6000 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6001 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6004 msgid "Related Links"
6005 msgstr "相關連結"
6007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6008 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6009 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6012 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6013 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6015 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6016 msgid "Index cache size"
6017 msgstr "索引快取大小"
6019 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6020 msgid ""
6021 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6022 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6023 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6026 msgid "Record cache size"
6027 msgstr "記錄快取大小"
6029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6030 msgid ""
6031 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6032 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6033 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6034 msgstr ""
6035 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6036 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6039 msgid "Log cache size"
6040 msgstr "日誌快取大小"
6042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6043 msgid ""
6044 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6045 "transaction log data. The default is 16MB."
6046 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6049 msgid "Log file threshold"
6050 msgstr "日志檔案閾值"
6052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6053 msgid ""
6054 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6055 "default value is 16MB."
6056 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6059 msgid "Transaction buffer size"
6060 msgstr "交易快取大小"
6062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6063 msgid ""
6064 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6065 "buffers of this size). The default is 1MB."
6066 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6069 msgid "Checkpoint frequency"
6070 msgstr "檢查點頻率"
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6073 msgid ""
6074 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6075 "performed. The default value is 24MB."
6076 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6079 msgid "Data log threshold"
6080 msgstr "資料日誌閾值"
6082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6083 msgid ""
6084 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6085 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6086 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6087 "that can be stored in the database."
6088 msgstr ""
6089 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6090 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6093 msgid "Garbage threshold"
6094 msgstr "垃圾閾值"
6096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6097 msgid ""
6098 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6099 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6100 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6103 msgid "Log buffer size"
6104 msgstr "日誌快取大小"
6106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6107 msgid ""
6108 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6109 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6110 "required to write a data log."
6111 msgstr ""
6112 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6113 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6116 msgid "Data file grow size"
6117 msgstr "資料檔案增長大小"
6119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6120 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6121 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6124 msgid "Row file grow size"
6125 msgstr "行檔案增長大小"
6127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6128 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6129 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6132 msgid "Log file count"
6133 msgstr "日志檔案總數"
6135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6136 msgid ""
6137 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6138 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6139 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6140 "number."
6141 msgstr ""
6142 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6143 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6146 #, php-format
6147 msgid ""
6148 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6149 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6150 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6153 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6154 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6157 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6158 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6160 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6161 msgid "Columns separated with:"
6162 msgstr "欄位分隔符號:"
6164 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6165 msgid "Columns enclosed with:"
6166 msgstr "內容分隔符號:"
6168 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6169 msgid "Columns escaped with:"
6170 msgstr "內容跳脫符號:"
6172 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6173 msgid "Lines terminated with:"
6174 msgstr "換行符號:"
6176 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6177 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6178 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6179 msgid "Replace NULL with:"
6180 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6182 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6183 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6184 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6186 #: libraries/export/excel.php:33
6187 msgid "Excel edition:"
6188 msgstr "Excel 版本"
6190 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6191 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6192 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6193 msgid "Data dump options"
6194 msgstr "資料匯出選項"
6196 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6197 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6198 msgid "Dumping data for table"
6199 msgstr "轉存資料表中的資料"
6201 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6202 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6203 msgid "Table structure for table"
6204 msgstr "表的結構"
6206 #: libraries/export/latex.php:14
6207 msgid "Content of table @TABLE@"
6208 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6210 #: libraries/export/latex.php:15
6211 msgid "(continued)"
6212 msgstr "(持續的)"
6214 #: libraries/export/latex.php:16
6215 msgid "Structure of table @TABLE@"
6216 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6218 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6219 #: libraries/export/sql.php:142
6220 msgid "Object creation options"
6221 msgstr "物件建立選項"
6223 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6224 msgid "Table caption (continued)"
6225 msgstr "表的副標題"
6227 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6228 #: libraries/export/sql.php:56
6229 msgid "Display foreign key relationships"
6230 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6232 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6233 msgid "Display comments"
6234 msgstr "顯示註釋"
6236 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6237 #: libraries/export/sql.php:63
6238 msgid "Display MIME types"
6239 msgstr "顯示 MIME 類型"
6241 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6242 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6244 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6245 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6246 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6247 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6248 #: server_status.php:1176
6249 msgid "Host"
6250 msgstr "主機"
6252 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6253 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6254 msgid "Generation Time"
6255 msgstr "產生日期"
6257 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6258 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6259 msgid "Server version"
6260 msgstr "伺服器版本"
6262 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6263 #: libraries/export/xml.php:134
6264 msgid "PHP Version"
6265 msgstr "PHP 版本"
6267 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6268 msgid "MediaWiki Table"
6269 msgstr "MediaWiki 表"
6271 #: libraries/export/pdf.php:18
6272 msgid "PDF"
6273 msgstr "PDF"
6275 #: libraries/export/pdf.php:24
6276 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6277 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6279 #: libraries/export/pdf.php:25
6280 msgid "Report title:"
6281 msgstr "報告標題:"
6283 #: libraries/export/php_array.php:18
6284 msgid "PHP array"
6285 msgstr "PHP 陣列"
6287 #: libraries/export/sql.php:40
6288 msgid ""
6289 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6290 "and server version)</i>"
6291 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6293 #: libraries/export/sql.php:45
6294 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6295 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6297 #: libraries/export/sql.php:50
6298 msgid ""
6299 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6300 "checked"
6301 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6303 #: libraries/export/sql.php:100
6304 msgid ""
6305 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6306 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6308 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6309 #: libraries/export/sql.php:174
6310 #, php-format
6311 msgid "Add %s statement"
6312 msgstr "新增 %s 指令"
6314 #: libraries/export/sql.php:152
6315 msgid "Add statements:"
6316 msgstr "新增指令:"
6318 #: libraries/export/sql.php:204
6319 msgid ""
6320 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6321 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6322 msgstr ""
6323 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6324 "表)</i>"
6326 #: libraries/export/sql.php:224
6327 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6328 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6330 #: libraries/export/sql.php:229
6331 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6332 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6334 #: libraries/export/sql.php:235
6335 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6336 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6338 #: libraries/export/sql.php:245
6339 msgid "Function to use when dumping data:"
6340 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6342 #: libraries/export/sql.php:258
6343 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6344 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6346 #: libraries/export/sql.php:264
6347 msgid ""
6348 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6349 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6350 "(1,2,3)</code>"
6351 msgstr ""
6352 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6353 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6354 "code>"
6356 #: libraries/export/sql.php:265
6357 msgid ""
6358 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6359 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6360 "(7,8,9)</code>"
6361 msgstr ""
6362 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6363 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6365 #: libraries/export/sql.php:266
6366 msgid ""
6367 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6368 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6369 msgstr ""
6370 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6371 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6373 #: libraries/export/sql.php:267
6374 msgid ""
6375 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6376 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6377 msgstr ""
6378 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6379 "(1,2,3)</code>"
6381 #: libraries/export/sql.php:282
6382 msgid ""
6383 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6384 "0x616263)</i>"
6385 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6387 #: libraries/export/sql.php:289
6388 msgid ""
6389 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6390 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6391 msgstr ""
6392 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6393 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6395 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6396 msgid "Procedures"
6397 msgstr "Procedure"
6399 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6400 msgid "Functions"
6401 msgstr "函數"
6403 #: libraries/export/sql.php:815
6404 msgid "Constraints for dumped tables"
6405 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6407 #: libraries/export/sql.php:824
6408 msgid "Constraints for table"
6409 msgstr "資料表的 Constraints"
6411 #: libraries/export/sql.php:922
6412 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6413 msgstr "MIME 類型表"
6415 #: libraries/export/sql.php:934
6416 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6417 msgstr "表的關聯"
6419 #: libraries/export/sql.php:1003
6420 msgid "Structure for view"
6421 msgstr "view結構"
6423 #: libraries/export/sql.php:1012
6424 msgid "Stand-in structure for view"
6425 msgstr "替換 view以便查看"
6427 #: libraries/export/sql.php:1071
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Allows reading data."
6430 msgid "Error reading data:"
6431 msgstr "允許讀取資料"
6433 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6434 msgid "XML"
6435 msgstr "XML"
6437 #: libraries/export/xml.php:34
6438 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6439 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6441 #: libraries/export/xml.php:59
6442 msgid "Views"
6443 msgstr "view"
6445 #: libraries/export/xml.php:74
6446 msgid "Export contents"
6447 msgstr "匯出內容"
6449 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6450 #: libraries/footer.inc.php:169
6451 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6452 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6454 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "No data found for the chart."
6457 msgid "No data found for GIS visualization."
6458 msgstr "未找到圖表所需資料"
6460 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6461 msgid "SQL result"
6462 msgstr "SQL 查詢結果"
6464 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6465 msgid "Generated by"
6466 msgstr "產生者"
6468 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6469 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6470 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6471 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6473 #: libraries/import.lib.php:1094
6474 msgid ""
6475 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6476 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6478 #: libraries/import.lib.php:1095
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6481 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6482 msgstr "點選它的名字查看內容"
6484 #: libraries/import.lib.php:1096
6485 msgid ""
6486 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6487 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6489 #: libraries/import.lib.php:1097
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6492 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6493 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6495 #: libraries/import.lib.php:1100
6496 msgid "Go to database"
6497 msgstr "轉到資料庫"
6499 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6500 #, fuzzy, php-format
6501 #| msgid "Missing data for %s"
6502 msgid "Edit settings for %s"
6503 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6505 #: libraries/import.lib.php:1121
6506 msgid "Go to table"
6507 msgstr "轉到資料表"
6509 #: libraries/import.lib.php:1124
6510 #, fuzzy, php-format
6511 #| msgid "Structure only"
6512 msgid "Structure of %s"
6513 msgstr "僅結構"
6515 #: libraries/import.lib.php:1130
6516 msgid "Go to view"
6517 msgstr "轉到 view"
6519 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6520 msgid ""
6521 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6522 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6523 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6525 #: libraries/import/csv.php:40
6526 msgid ""
6527 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6528 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6529 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6530 msgstr ""
6531 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6532 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6534 #: libraries/import/csv.php:42
6535 msgid "Column names: "
6536 msgstr "欄位名稱:"
6538 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6539 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6540 #, php-format
6541 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6542 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6544 #: libraries/import/csv.php:132
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6548 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6549 msgstr ""
6550 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6551 "起"
6553 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6554 #, php-format
6555 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6556 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6558 #: libraries/import/csv.php:325
6559 #, php-format
6560 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6561 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6563 #: libraries/import/docsql.php:28
6564 msgid "DocSQL"
6565 msgstr "DocSQL"
6567 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6568 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6569 msgid "Table name"
6570 msgstr "資料資料表名稱"
6572 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6573 #: view_create.php:147
6574 msgid "Column names"
6575 msgstr "欄位名稱"
6577 #: libraries/import/ldi.php:57
6578 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6579 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6581 #: libraries/import/ods.php:28
6582 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6583 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6585 #: libraries/import/ods.php:29
6586 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6587 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6589 #: libraries/import/shp.php:14
6590 msgid "ESRI Shape File"
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/import/shp.php:275
6594 #, php-format
6595 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/import/shp.php:331
6599 msgid ""
6600 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6601 "data"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/import/shp.php:333
6605 #, php-format
6606 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/import/shp.php:371
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6612 msgid "The imported file does not contain any data"
6613 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6615 #: libraries/import/sql.php:33
6616 msgid "SQL compatibility mode:"
6617 msgstr "SQL 相容模式:"
6619 #: libraries/import/sql.php:43
6620 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6621 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6623 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6624 msgid ""
6625 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6626 "the issue and try again."
6627 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6629 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6630 msgctxt "None encoding conversion"
6631 msgid "None"
6632 msgstr "無"
6634 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6635 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6636 msgid "Convert to Kana"
6637 msgstr "轉換爲假名"
6639 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid "Fri"
6642 msgid "From"
6643 msgstr "Fri"
6645 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6646 msgid "To"
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6651 msgid "Submit"
6652 msgstr "送出"
6654 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6655 msgid "Add table prefix"
6656 msgstr ""
6658 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6659 msgid "Add prefix"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6663 msgid "No change"
6664 msgstr "無更改"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6667 msgid "Charset"
6668 msgstr "字集"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6671 #: tbl_change.php:572
6672 msgid "Binary"
6673 msgstr "二進制"
6675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6676 msgid "Bulgarian"
6677 msgstr "保加利亞語"
6679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6680 msgid "Simplified Chinese"
6681 msgstr "簡體中文"
6683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6684 msgid "Traditional Chinese"
6685 msgstr "正體中文"
6687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6688 msgid "case-insensitive"
6689 msgstr "不區分大小寫"
6691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6692 msgid "case-sensitive"
6693 msgstr "區分大小寫"
6695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6696 msgid "Croatian"
6697 msgstr "克羅地亞語"
6699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6700 msgid "Czech"
6701 msgstr "捷克語"
6703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6704 msgid "Danish"
6705 msgstr "丹麥語"
6707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6708 msgid "English"
6709 msgstr "英語"
6711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6712 msgid "Esperanto"
6713 msgstr "世界語"
6715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6716 msgid "Estonian"
6717 msgstr "愛沙尼亞語"
6719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6720 msgid "German"
6721 msgstr "德語"
6723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6724 msgid "dictionary"
6725 msgstr "字典"
6727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6728 msgid "phone book"
6729 msgstr "電話本"
6731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6732 msgid "Hungarian"
6733 msgstr "匈牙利語"
6735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6736 msgid "Icelandic"
6737 msgstr "冰島語"
6739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6740 msgid "Japanese"
6741 msgstr "日語"
6743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6744 msgid "Latvian"
6745 msgstr "拉脫維亞語"
6747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6748 msgid "Lithuanian"
6749 msgstr "立陶宛語"
6751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6752 msgid "Korean"
6753 msgstr "朝鮮語"
6755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6756 msgid "Persian"
6757 msgstr "波斯語"
6759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6760 msgid "Polish"
6761 msgstr "波蘭語"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6764 msgid "West European"
6765 msgstr "西歐"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6768 msgid "Romanian"
6769 msgstr "羅馬尼亞語"
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6772 msgid "Slovak"
6773 msgstr "斯洛伐克語"
6775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6776 msgid "Slovenian"
6777 msgstr "斯洛文尼亞語"
6779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6780 msgid "Spanish"
6781 msgstr "西班牙語"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6784 msgid "Traditional Spanish"
6785 msgstr "傳統西班牙語"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6788 msgid "Swedish"
6789 msgstr "瑞典語"
6791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6792 msgid "Thai"
6793 msgstr "泰語"
6795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6796 msgid "Turkish"
6797 msgstr "土耳其語"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6800 msgid "Ukrainian"
6801 msgstr "烏克蘭語"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6804 msgid "Unicode"
6805 msgstr "Unicode"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6810 msgid "multilingual"
6811 msgstr "多語言"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6814 msgid "Central European"
6815 msgstr "中歐"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6818 msgid "Russian"
6819 msgstr "俄語"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6822 msgid "Baltic"
6823 msgstr "巴拉克語"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6826 msgid "Armenian"
6827 msgstr "亞美尼亞語"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6830 msgid "Cyrillic"
6831 msgstr "西里爾語"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6834 msgid "Arabic"
6835 msgstr "阿拉伯語"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6838 msgid "Hebrew"
6839 msgstr "希伯來語"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6842 msgid "Georgian"
6843 msgstr "喬治亞語"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6846 msgid "Greek"
6847 msgstr "希臘語"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6850 msgid "Czech-Slovak"
6851 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6854 msgid "unknown"
6855 msgstr "未知"
6857 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6858 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6859 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6860 msgid "Home"
6861 msgstr "首頁"
6863 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6864 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6865 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6866 msgid "Log out"
6867 msgstr "登出"
6869 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6870 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6871 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6872 msgid "Reload navigation frame"
6873 msgstr "重新整理導覽框架"
6875 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6876 msgid "This format has no options"
6877 msgstr "該格式沒有選項"
6879 #: libraries/relation.lib.php:72
6880 msgid "not OK"
6881 msgstr "錯誤"
6883 #: libraries/relation.lib.php:77
6884 msgid "Enabled"
6885 msgstr "已啓用"
6887 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6888 #: pmd_relation_new.php:68
6889 msgid "General relation features"
6890 msgstr "一般關聯功能"
6892 #: libraries/relation.lib.php:100
6893 msgid "Display Features"
6894 msgstr "顯示功能"
6896 #: libraries/relation.lib.php:106
6897 msgid "Creation of PDFs"
6898 msgstr "建立 PDF"
6900 #: libraries/relation.lib.php:110
6901 msgid "Displaying Column Comments"
6902 msgstr "顯示欄位註釋"
6904 #: libraries/relation.lib.php:115
6905 msgid ""
6906 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6907 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6909 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6910 msgid "Bookmarked SQL query"
6911 msgstr "SQL 查詢書籤"
6913 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6914 msgid "SQL history"
6915 msgstr "SQL 歷史"
6917 #: libraries/relation.lib.php:132
6918 msgid "Persistent recently used tables"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/relation.lib.php:136
6922 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6923 msgstr ""
6925 #: libraries/relation.lib.php:144
6926 msgid "User preferences"
6927 msgstr "使用者偏好"
6929 #: libraries/relation.lib.php:148
6930 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6931 msgstr "快速設定進階功能:"
6933 #: libraries/relation.lib.php:150
6934 msgid ""
6935 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6936 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6938 #: libraries/relation.lib.php:151
6939 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6940 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6942 #: libraries/relation.lib.php:152
6943 msgid ""
6944 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6945 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6946 msgstr ""
6947 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6948 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6950 #: libraries/relation.lib.php:153
6951 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6952 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6954 #: libraries/relation.lib.php:1076
6955 msgid "no description"
6956 msgstr "無說明"
6958 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6959 msgid "Slave configuration"
6960 msgstr "從伺服器設定"
6962 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6963 msgid "Change or reconfigure master server"
6964 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6966 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6967 msgid ""
6968 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6969 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6970 msgstr ""
6971 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6972 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6974 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6975 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6976 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6977 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6978 #: server_synchronize.php:1240
6979 msgid "User name"
6980 msgstr "帳號"
6982 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6983 msgid "Master status"
6984 msgstr "主伺服器狀態"
6986 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6987 msgid "Slave status"
6988 msgstr "從伺服器狀態"
6990 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
6991 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
6992 msgid "Variable"
6993 msgstr "變數"
6995 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
6997 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
6998 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
6999 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7000 msgid "Value"
7001 msgstr "值"
7003 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7004 msgid "Server ID"
7005 msgstr "伺服器ID"
7007 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7008 msgid ""
7009 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7010 "this list."
7011 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7013 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7014 msgid "Add slave replication user"
7015 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7017 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7018 msgid "Any user"
7019 msgstr "任意使用者"
7021 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7022 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7023 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7024 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7025 msgid "Use text field"
7026 msgstr "使用文字域"
7028 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7029 msgid "Any host"
7030 msgstr "任意主機"
7032 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7033 msgid "Local"
7034 msgstr "本地"
7036 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7037 msgid "This Host"
7038 msgstr "此主機"
7040 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7041 msgid "Use Host Table"
7042 msgstr "使用主機表"
7044 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7045 msgid ""
7046 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7047 "table are used instead."
7048 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7050 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7051 msgid "Generate Password"
7052 msgstr "產生密碼"
7054 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7055 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7059 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7060 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7061 #, fuzzy, php-format
7062 #| msgid "The following queries have been executed:"
7063 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7064 msgstr "下列查詢被執行:"
7066 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7067 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7071 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7072 msgid "The backed up query was:"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7076 #, fuzzy, php-format
7077 #| msgid "Column %s has been dropped"
7078 msgid "Event %1$s has been modified."
7079 msgstr "已刪除欄位 %s "
7081 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7082 #, fuzzy, php-format
7083 #| msgid "Table %1$s has been created."
7084 msgid "Event %1$s has been created."
7085 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7087 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7088 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7089 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Edit server"
7095 msgid "Edit event"
7096 msgstr "編輯伺服器"
7098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7101 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Error in Processing Request"
7104 msgid "Error in processing request"
7105 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7108 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Details..."
7111 msgid "Details"
7112 msgstr "詳細..."
7114 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Event type"
7117 msgid "Event name"
7118 msgstr "事件類型"
7120 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7121 msgid "Event type"
7122 msgstr "事件類型"
7124 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7125 #, fuzzy, php-format
7126 #| msgid "Change"
7127 msgid "Change to %s"
7128 msgstr "修改"
7130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7131 msgid "Execute at"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7135 msgid "Execute every"
7136 msgstr ""
7138 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Startup"
7141 msgctxt "Start of recurring event"
7142 msgid "Start"
7143 msgstr "起始頁"
7145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "End"
7148 msgctxt "End of recurring event"
7149 msgid "End"
7150 msgstr "結束"
7152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Description"
7156 msgid "Definition"
7157 msgstr "說明"
7159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "complete inserts"
7162 msgid "On completion preserve"
7163 msgstr "完整插入"
7165 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7166 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7167 msgid "Definer"
7168 msgstr ""
7170 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7172 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7176 msgid "You must provide an event name"
7177 msgstr ""
7179 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7180 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7184 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7188 msgid "You must provide a valid type for the event."
7189 msgstr ""
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7192 msgid "You must provide an event definition."
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7196 msgid "New"
7197 msgstr ""
7199 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7200 msgid "OFF"
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7204 msgid "ON"
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7208 msgid "Event scheduler status"
7209 msgstr ""
7211 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Return type"
7214 msgid "Returns"
7215 msgstr "返回類型"
7217 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7218 msgid "Event"
7219 msgstr "事件"
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7222 msgid ""
7223 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7224 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7225 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7226 msgstr ""
7228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7229 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7230 #, fuzzy, php-format
7231 #| msgid "Invalid server index: %s"
7232 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7233 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7236 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7240 #, fuzzy, php-format
7241 #| msgid "Column %s has been dropped"
7242 msgid "Routine %1$s has been modified."
7243 msgstr "已刪除欄位 %s "
7245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7246 #, fuzzy, php-format
7247 #| msgid "Table %1$s has been created."
7248 msgid "Routine %1$s has been created."
7249 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Edit mode"
7254 msgid "Edit routine"
7255 msgstr "編輯模式"
7257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Routines"
7260 msgid "Routine name"
7261 msgstr "一般"
7263 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7264 msgid "Parameters"
7265 msgstr ""
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Direct links"
7270 msgid "Direction"
7271 msgstr "直接連線"
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7274 msgid "Length/Values"
7275 msgstr "長度/值"
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7278 msgid "Add parameter"
7279 msgstr ""
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "Remove database"
7284 msgid "Remove last parameter"
7285 msgstr "刪除資料庫"
7287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7288 msgid "Return type"
7289 msgstr "返回類型"
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Length/Values"
7294 msgid "Return length/values"
7295 msgstr "長度/值"
7297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Table options"
7300 msgid "Return options"
7301 msgstr "表選項"
7303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7304 msgid "Is deterministic"
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Security"
7310 msgid "Security type"
7311 msgstr "安全"
7313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7314 msgid "SQL data access"
7315 msgstr ""
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7318 msgid "You must provide a routine name"
7319 msgstr ""
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7322 #, php-format
7323 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7324 msgstr ""
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7328 msgid ""
7329 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7330 "VARCHAR and VARBINARY."
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7334 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7338 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7342 msgid "You must provide a routine definition."
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7346 #, php-format
7347 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7348 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7349 msgstr[0] ""
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7352 #, fuzzy, php-format
7353 #| msgid "Allows executing stored routines."
7354 msgid "Execution results of routine %s"
7355 msgstr "允許運行 Procedure"
7357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7359 msgid "Execute routine"
7360 msgstr ""
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Routines"
7366 msgid "Routine parameters"
7367 msgstr "一般"
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7370 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7371 msgid "Function"
7372 msgstr "函數"
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7375 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7379 #, fuzzy, php-format
7380 #| msgid "Column %s has been dropped"
7381 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7382 msgstr "已刪除欄位 %s "
7384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7385 #, fuzzy, php-format
7386 #| msgid "Table %1$s has been created."
7387 msgid "Trigger %1$s has been created."
7388 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Add a new server"
7393 msgid "Edit trigger"
7394 msgstr "新增伺服器"
7396 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Triggers"
7399 msgid "Trigger name"
7400 msgstr "觸發器"
7402 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7403 msgid "You must provide a trigger name"
7404 msgstr ""
7406 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7407 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7408 msgstr ""
7410 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7411 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7412 msgstr ""
7414 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Invalid table name"
7417 msgid "You must provide a valid table name"
7418 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7421 msgid "You must provide a trigger definition."
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Add index"
7427 msgid "Add routine"
7428 msgstr "新增索引"
7430 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7431 #, fuzzy, php-format
7432 #| msgid "Export defaults"
7433 msgid "Export of routine %s"
7434 msgstr "匯出選項"
7436 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Routines"
7439 msgid "routine"
7440 msgstr "一般"
7442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7445 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7446 msgstr "權限不足!"
7448 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7449 #, fuzzy, php-format
7450 #| msgid "No tables found in database"
7451 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7452 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "There are no files to upload"
7457 msgid "There are no routines to display."
7458 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7460 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Add a new server"
7463 msgid "Add trigger"
7464 msgstr "新增伺服器"
7466 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7467 #, fuzzy, php-format
7468 #| msgid "Export contents"
7469 msgid "Export of trigger %s"
7470 msgstr "匯出內容"
7472 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Triggers"
7475 msgid "trigger"
7476 msgstr "觸發器"
7478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7481 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7482 msgstr "權限不足!"
7484 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7485 #, fuzzy, php-format
7486 #| msgid "No tables found in database"
7487 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7488 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "There are no files to upload"
7493 msgid "There are no triggers to display."
7494 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7496 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "Add a new server"
7499 msgid "Add event"
7500 msgstr "新增伺服器"
7502 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7503 #, fuzzy, php-format
7504 #| msgid "Export contents"
7505 msgid "Export of event %s"
7506 msgstr "匯出內容"
7508 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Event"
7511 msgid "event"
7512 msgstr "事件"
7514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7517 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7518 msgstr "權限不足!"
7520 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7521 #, fuzzy, php-format
7522 #| msgid "No tables found in database"
7523 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7524 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7526 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "There are no files to upload"
7529 msgid "There are no events to display."
7530 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7532 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7533 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7535 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7536 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7537 #, php-format
7538 msgid "The %s table doesn't exist!"
7539 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7541 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7542 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7544 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7545 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7546 #, php-format
7547 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7548 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7550 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7552 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7553 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7554 #, php-format
7555 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7556 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7558 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7559 msgid "This page does not contain any tables!"
7560 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7562 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7563 msgid "SCHEMA ERROR: "
7564 msgstr "大綱錯誤: "
7566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7568 msgid "Relational schema"
7569 msgstr "關聯大綱"
7571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7572 msgid "Table of contents"
7573 msgstr "目錄"
7575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7576 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7578 #: tbl_structure.php:205
7579 msgid "Attributes"
7580 msgstr "屬性"
7582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7583 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7584 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7585 msgid "Extra"
7586 msgstr "額外"
7588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7589 msgid "Create a page"
7590 msgstr "建立新頁"
7592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7593 msgid "Page name"
7594 msgstr "頁面名稱"
7596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7597 msgid "Automatic layout based on"
7598 msgstr "自動排版,基於"
7600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7601 msgid "Internal relations"
7602 msgstr "行內"
7604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7605 msgid "FOREIGN KEY"
7606 msgstr "外部鍵"
7608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7609 msgid "Please choose a page to edit"
7610 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7613 msgid "Select page"
7614 msgstr "選擇頁"
7616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7617 msgid "Select Tables"
7618 msgstr "選擇表"
7620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7621 msgid "Display relational schema"
7622 msgstr "顯示關聯大綱"
7624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7625 msgid "Select Export Relational Type"
7626 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7629 msgid "Show grid"
7630 msgstr "顯示網格"
7632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7633 msgid "Show color"
7634 msgstr "顯示顏色"
7636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7637 msgid "Show dimension of tables"
7638 msgstr "顯示資料表格大小"
7640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7641 msgid "Display all tables with the same width"
7642 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7645 msgid "Only show keys"
7646 msgstr "僅顯示鍵"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7649 msgid "Landscape"
7650 msgstr "橫向"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7653 msgid "Portrait"
7654 msgstr "縱向"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7657 msgid "Orientation"
7658 msgstr "方向"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7661 msgid "Paper size"
7662 msgstr "紙張大小"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7665 msgid ""
7666 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7667 "like to delete those references?"
7668 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7671 msgid "Toggle scratchboard"
7672 msgstr "切換草稿板"
7674 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7675 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7676 msgid "ltr"
7677 msgstr "ltr"
7679 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7680 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7681 #, php-format
7682 msgid "Unknown language: %1$s."
7683 msgstr "未知的語言:%1$s."
7685 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7686 msgid "Current Server"
7687 msgstr "目前伺服器"
7689 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7690 #: server_synchronize.php:1152
7691 msgid "Synchronize"
7692 msgstr "同步"
7694 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7695 #: server_status.php:560
7696 msgid "Binary log"
7697 msgstr "二進制日誌"
7699 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7700 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7701 msgid "Variables"
7702 msgstr "變數"
7704 #: libraries/server_links.inc.php:99
7705 msgid "Charsets"
7706 msgstr "字集"
7708 #: libraries/server_links.inc.php:103
7709 msgid "Engines"
7710 msgstr "引擎"
7712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7713 msgid "Source database"
7714 msgstr "來源資料庫"
7716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7717 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7718 msgid "Current server"
7719 msgstr "目前伺服器"
7721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7723 msgid "Remote server"
7724 msgstr "遠程伺服器"
7726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7727 msgid "Difference"
7728 msgstr "差異"
7730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7731 msgid "Target database"
7732 msgstr "目標資料庫"
7734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7735 #, php-format
7736 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7737 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7740 #, php-format
7741 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7742 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7745 #: setup/frames/index.inc.php:232
7746 msgid "Clear"
7747 msgstr "清除"
7749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7750 msgid "Columns"
7751 msgstr "字段"
7753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7754 msgid "Bookmark this SQL query"
7755 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7758 msgid "Let every user access this bookmark"
7759 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7762 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7763 msgstr "替換現有的同名書籤"
7765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7766 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7767 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7770 msgid "Delimiter"
7771 msgstr "指令定界符"
7773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7774 msgid "Show this query here again"
7775 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7778 msgid "View only"
7779 msgstr "僅查看"
7781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7782 msgid "Location of the text file"
7783 msgstr "文字檔案的位置"
7785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7786 msgid "web server upload directory"
7787 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7789 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7790 msgid ""
7791 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7792 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7793 msgstr ""
7794 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7795 "能對您解決問題有一定的幫助"
7797 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7798 msgid ""
7799 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7800 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7801 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7802 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7803 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7804 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7805 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7806 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7807 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7808 msgstr ""
7809 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7810 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7811 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7812 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7813 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7814 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7816 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7817 msgid "BEGIN CUT"
7818 msgstr "開始剪切"
7820 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7821 msgid "END CUT"
7822 msgstr "結束剪切"
7824 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7825 msgid "BEGIN RAW"
7826 msgstr "開始原文"
7828 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7829 msgid "END RAW"
7830 msgstr "結束原文"
7832 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7833 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7834 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7836 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7837 msgid "Unclosed quote"
7838 msgstr "引號不配對"
7840 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7841 msgid "Invalid Identifer"
7842 msgstr "無效的識別符號"
7844 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7845 msgid "Unknown Punctuation String"
7846 msgstr "未知的標點符號字元串"
7848 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7852 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7853 msgstr ""
7854 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7856 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7857 msgid "Table seems to be empty!"
7858 msgstr "資料表是空的!"
7860 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7861 #, php-format
7862 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7863 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7866 msgid ""
7867 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7868 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7869 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7870 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7871 msgstr ""
7872 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7873 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7876 msgid ""
7877 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7878 "escaping or quotes, using this format: a"
7879 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7882 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7883 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7884 msgid "Index"
7885 msgstr "索引"
7887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7888 #, php-format
7889 msgid ""
7890 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7891 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7892 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7895 msgid "Transformation options"
7896 msgstr "轉換選項"
7898 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7899 msgid ""
7900 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7901 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7902 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7903 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7904 msgstr ""
7905 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7906 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7909 msgid "ENUM or SET data too long?"
7910 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7912 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7913 msgid "Get more editing space"
7914 msgstr "取得更多編輯空間"
7916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7917 msgctxt "for default"
7918 msgid "None"
7919 msgstr "無"
7921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7922 msgid "As defined:"
7923 msgstr "定義:"
7925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7926 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7927 msgid "Primary"
7928 msgstr "主鍵"
7930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7931 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7932 msgid "Fulltext"
7933 msgstr "全文搜尋"
7935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7936 #, php-format
7937 msgid ""
7938 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7939 "author what %s does."
7940 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7943 #, php-format
7944 msgid "Add %s column(s)"
7945 msgstr "增加 %s 個字段"
7947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7948 msgid "You have to add at least one column."
7949 msgstr "至少要增加一個字段。"
7951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7952 #: tbl_operations.php:374
7953 msgid "Storage Engine"
7954 msgstr "儲存引擎"
7956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7957 msgid "PARTITION definition"
7958 msgstr "分區定義"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "+ Add a new value"
7963 msgid "+ Add a value"
7964 msgstr "+ 增加"
7966 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7967 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7968 #: tbl_change.php:266
7969 msgid "Browse foreign values"
7970 msgstr "瀏覽不相關的值"
7972 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7973 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7974 #: pmd_general.php:753
7975 msgid "Operator"
7976 msgstr "運算符"
7978 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Search"
7981 msgid "Table Search"
7982 msgstr "搜尋"
7984 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Insert"
7987 msgid "Edit/Insert"
7988 msgstr "插入"
7990 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7991 msgid ""
7992 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7993 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7994 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7995 "need to set the first option to the empty string."
7996 msgstr ""
7997 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7998 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7999 "必須留空"
8001 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8002 msgid ""
8003 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8004 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8005 msgstr ""
8006 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8008 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8009 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8010 msgid ""
8011 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8012 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8013 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8015 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8016 msgid "Displays a link to download this image."
8017 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8019 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8020 msgid ""
8021 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8022 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8023 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8024 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8025 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8026 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8027 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8028 "gmdate() function."
8029 msgstr ""
8030 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8031 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8032 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8033 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8034 "檔)所到的結果是不一樣的"
8036 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8037 msgid ""
8038 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8039 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8040 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8041 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8042 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8043 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8044 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8045 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8046 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8047 "(Default 1)."
8048 msgstr ""
8049 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8050 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8051 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8052 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8053 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8054 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8056 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8057 msgid ""
8058 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8059 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8060 msgstr ""
8061 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8062 "程式碼"
8064 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8065 msgid ""
8066 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8067 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8068 "third options are the width and the height in pixels."
8069 msgstr ""
8070 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8071 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8073 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8074 msgid ""
8075 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8076 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8077 "the link."
8078 msgstr ""
8079 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8080 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8082 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8083 msgid ""
8084 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8085 "standard dotted format."
8086 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8088 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8089 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8090 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8092 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8093 msgid ""
8094 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8095 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8096 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8097 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8098 "(Default: \"...\")."
8099 msgstr ""
8100 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8101 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8102 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8104 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8105 msgid "Manage your settings"
8106 msgstr "管理我的設定"
8108 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8109 msgid "Configuration has been saved"
8110 msgstr "設定已儲存"
8112 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8116 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8117 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8119 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8120 msgid "Could not save configuration"
8121 msgstr "無法儲存設定"
8123 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8124 msgid ""
8125 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8126 "import it for current session?"
8127 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8129 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8130 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8131 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8133 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8134 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8135 msgid "Error in ZIP archive:"
8136 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8138 #: main.php:65
8139 msgid "General Settings"
8140 msgstr "一般設定"
8142 #: main.php:103
8143 msgid "MySQL connection collation"
8144 msgstr "MySQL 連線校對"
8146 #: main.php:119
8147 msgid "Appearance Settings"
8148 msgstr "外觀設定"
8150 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8151 msgid "More settings"
8152 msgstr "更多設定"
8154 #: main.php:163
8155 msgid "Protocol version"
8156 msgstr "協定版本"
8158 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8159 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8160 #: server_status.php:1175
8161 msgid "User"
8162 msgstr "使用者"
8164 #: main.php:169
8165 msgid "MySQL charset"
8166 msgstr "MySQL 字集"
8168 #: main.php:181
8169 msgid "Web server"
8170 msgstr "網站伺服器"
8172 #: main.php:187
8173 msgid "MySQL client version"
8174 msgstr "MySQL 客戶端版本"
8176 #: main.php:189
8177 msgid "PHP extension"
8178 msgstr "PHP 外掛"
8180 #: main.php:195
8181 msgid "Show PHP information"
8182 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8184 #: main.php:213
8185 msgid "Wiki"
8186 msgstr "維基 (Wiki) "
8188 #: main.php:216
8189 msgid "Official Homepage"
8190 msgstr "官方首頁"
8192 #: main.php:217
8193 msgid "Contribute"
8194 msgstr "貢獻"
8196 #: main.php:218
8197 msgid "Get support"
8198 msgstr "獲取支持"
8200 #: main.php:219
8201 msgid "List of changes"
8202 msgstr "更新列表"
8204 #: main.php:243
8205 msgid ""
8206 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8207 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8208 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8209 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8210 msgstr ""
8211 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8212 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8213 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8215 #: main.php:251
8216 msgid ""
8217 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8218 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8219 "corrupted!"
8220 msgstr ""
8221 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8222 "能會導致一些資料損壞!"
8224 #: main.php:259
8225 msgid ""
8226 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8227 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8228 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8229 msgstr ""
8230 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8231 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8233 #: main.php:267
8234 msgid ""
8235 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8236 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8237 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8238 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8239 msgstr ""
8240 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8241 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8242 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8243 "要更短"
8245 #: main.php:274
8246 msgid ""
8247 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8248 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8249 msgstr ""
8250 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8251 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8253 #: main.php:282
8254 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8255 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8257 #: main.php:290
8258 msgid ""
8259 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8260 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8261 "has been configured."
8262 msgstr ""
8263 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8264 "好,請立即刪除該資料夾"
8266 #: main.php:299
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8270 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8271 msgstr ""
8272 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8274 #: main.php:314
8275 msgid ""
8276 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8277 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8278 "automatically."
8279 msgstr ""
8280 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8281 "將不能自動重新整理"
8283 #: main.php:329
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8287 "This may cause unpredictable behavior."
8288 msgstr ""
8289 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8290 "的問題"
8292 #: main.php:341
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8296 "issues."
8297 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8299 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8300 msgid "No databases"
8301 msgstr "無資料庫"
8303 #: navigation.php:270
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "filter tables by name"
8306 msgid "Filter tables by name"
8307 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8309 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8310 msgctxt "short form"
8311 msgid "Create table"
8312 msgstr "新建資料表"
8314 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8315 msgid "Please select a database"
8316 msgstr "請選擇資料庫"
8318 #: pmd_general.php:64
8319 msgid "Show/Hide left menu"
8320 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8322 #: pmd_general.php:68
8323 msgid "Save position"
8324 msgstr "儲存位置"
8326 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8327 msgid "Create table"
8328 msgstr "建立資料表"
8330 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8331 msgid "Create relation"
8332 msgstr "建立關聯"
8334 #: pmd_general.php:80
8335 msgid "Reload"
8336 msgstr "重新載入"
8338 #: pmd_general.php:83
8339 msgid "Help"
8340 msgstr "幫助"
8342 #: pmd_general.php:87
8343 msgid "Angular links"
8344 msgstr "規則連線"
8346 #: pmd_general.php:87
8347 msgid "Direct links"
8348 msgstr "直接連線"
8350 #: pmd_general.php:91
8351 msgid "Snap to grid"
8352 msgstr "對齊網格"
8354 #: pmd_general.php:95
8355 msgid "Small/Big All"
8356 msgstr "全部收縮/展開"
8358 #: pmd_general.php:99
8359 msgid "Toggle small/big"
8360 msgstr "反向收縮/展開"
8362 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8363 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8364 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8366 #: pmd_general.php:110
8367 msgid "Build Query"
8368 msgstr "產生查詢"
8370 #: pmd_general.php:115
8371 msgid "Move Menu"
8372 msgstr "移動選單"
8374 #: pmd_general.php:126
8375 msgid "Hide/Show all"
8376 msgstr "全部隱藏/顯示"
8378 #: pmd_general.php:130
8379 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8380 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8382 #: pmd_general.php:170
8383 msgid "Number of tables"
8384 msgstr "資料表數量"
8386 #: pmd_general.php:412
8387 msgid "Delete relation"
8388 msgstr "刪除關聯"
8390 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8391 msgid "Relation operator"
8392 msgstr "關聯運算符"
8394 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8395 #: pmd_general.php:763
8396 msgid "Except"
8397 msgstr "例外"
8399 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8400 #: pmd_general.php:769
8401 msgid "subquery"
8402 msgstr "子查詢"
8404 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8405 msgid "Rename to"
8406 msgstr "改名爲"
8408 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8409 msgid "New name"
8410 msgstr "新名稱"
8412 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8413 msgid "Aggregate"
8414 msgstr "聚合"
8416 #: pmd_general.php:804
8417 msgid "Active options"
8418 msgstr "目前選項"
8420 #: pmd_pdf.php:30
8421 msgid "Page has been created"
8422 msgstr "已建立頁面"
8424 #: pmd_pdf.php:33
8425 msgid "Page creation failed"
8426 msgstr "頁面建立失敗"
8428 #: pmd_pdf.php:85
8429 msgid "Page"
8430 msgstr "頁面"
8432 #: pmd_pdf.php:95
8433 msgid "Import from selected page"
8434 msgstr "從所選頁匯入"
8436 #: pmd_pdf.php:96
8437 msgid "Export to selected page"
8438 msgstr "匯出至所選頁"
8440 #: pmd_pdf.php:98
8441 msgid "Create a page and export to it"
8442 msgstr "匯出至新頁"
8444 #: pmd_pdf.php:107
8445 msgid "New page name: "
8446 msgstr "新頁面名: "
8448 #: pmd_pdf.php:110
8449 msgid "Export/Import to scale"
8450 msgstr "按比例匯出/匯入"
8452 #: pmd_pdf.php:115
8453 msgid "recommended"
8454 msgstr "推薦"
8456 #: pmd_relation_new.php:29
8457 msgid "Error: relation already exists."
8458 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8460 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8461 msgid "Error: Relation not added."
8462 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8464 #: pmd_relation_new.php:62
8465 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8466 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8468 #: pmd_relation_new.php:84
8469 msgid "Internal relation added"
8470 msgstr "已新增行內部關聯"
8472 #: pmd_relation_upd.php:55
8473 msgid "Relation deleted"
8474 msgstr "已刪除關聯"
8476 #: pmd_save_pos.php:45
8477 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8478 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8480 #: pmd_save_pos.php:53
8481 msgid "Modifications have been saved"
8482 msgstr "已儲存修改"
8484 #: prefs_forms.php:78
8485 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8486 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8488 #: prefs_manage.php:78
8489 msgid "Could not import configuration"
8490 msgstr "無法匯入設定"
8492 #: prefs_manage.php:110
8493 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8494 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8496 #: prefs_manage.php:126
8497 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8498 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8500 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8501 msgid "Saved on: @DATE@"
8502 msgstr "儲存於:@DATE@"
8504 #: prefs_manage.php:237
8505 msgid "Import from file"
8506 msgstr "從檔案匯入"
8508 #: prefs_manage.php:243
8509 msgid "Import from browser's storage"
8510 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8512 #: prefs_manage.php:246
8513 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8514 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8516 #: prefs_manage.php:252
8517 msgid "You have no saved settings!"
8518 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8520 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8521 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8522 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8524 #: prefs_manage.php:261
8525 msgid "Merge with current configuration"
8526 msgstr "與目前設定合併"
8528 #: prefs_manage.php:275
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8532 "script%s."
8533 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8535 #: prefs_manage.php:300
8536 msgid "Save to browser's storage"
8537 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8539 #: prefs_manage.php:304
8540 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8541 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8543 #: prefs_manage.php:306
8544 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8545 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8547 #: prefs_manage.php:321
8548 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8549 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8551 #: querywindow.php:69
8552 msgid "Import files"
8553 msgstr "匯入檔案"
8555 #: querywindow.php:80
8556 msgid "All"
8557 msgstr "全部"
8559 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8560 #, php-format
8561 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8562 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8564 #: schema_export.php:39
8565 msgid "File doesn't exist"
8566 msgstr "檔案不存在"
8568 #: server_binlog.php:87
8569 msgid "Select binary log to view"
8570 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8572 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8573 msgid "Files"
8574 msgstr "檔案"
8576 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8577 #: server_status.php:1188
8578 msgid "Truncate Shown Queries"
8579 msgstr "截斷顯示的查詢"
8581 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8582 #: server_status.php:1188
8583 msgid "Show Full Queries"
8584 msgstr "顯示完整查詢"
8586 #: server_binlog.php:180
8587 msgid "Log name"
8588 msgstr "日志檔案名稱"
8590 #: server_binlog.php:181
8591 msgid "Position"
8592 msgstr "位置"
8594 #: server_binlog.php:184
8595 msgid "Original position"
8596 msgstr "原始位置"
8598 #: server_binlog.php:185
8599 msgid "Information"
8600 msgstr "資訊"
8602 #: server_collations.php:39
8603 msgid "Character Sets and Collations"
8604 msgstr "字集和排序規則"
8606 #: server_databases.php:64
8607 msgid "No databases selected."
8608 msgstr "未選中資料庫"
8610 #: server_databases.php:75
8611 #, php-format
8612 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8613 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8615 #: server_databases.php:99
8616 msgid "Databases statistics"
8617 msgstr "資料庫統計"
8619 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8620 #: server_replication.php:207
8621 msgid "Master replication"
8622 msgstr "主複製"
8624 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8625 msgid "Slave replication"
8626 msgstr "從複製"
8628 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8629 msgid "Enable Statistics"
8630 msgstr "啓用統計"
8632 #: server_databases.php:274
8633 msgid ""
8634 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8635 "between the web server and the MySQL server."
8636 msgstr ""
8637 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8639 #: server_engines.php:46
8640 msgid "Storage Engines"
8641 msgstr "儲存引擎"
8643 #: server_export.php:20
8644 msgid "View dump (schema) of databases"
8645 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8647 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8648 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8649 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8651 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8652 #: server_privileges.php:617
8653 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8654 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8656 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8657 #: server_privileges.php:623
8658 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8659 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8661 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8662 #: server_privileges.php:616
8663 msgid "Allows creating new databases and tables."
8664 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8666 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8667 #: server_privileges.php:622
8668 msgid "Allows creating stored routines."
8669 msgstr "允許建立 stored routines "
8671 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8672 msgid "Allows creating new tables."
8673 msgstr "允許建立新資料表"
8675 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8676 #: server_privileges.php:620
8677 msgid "Allows creating temporary tables."
8678 msgstr "允許建立臨時表"
8680 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8681 #: server_privileges.php:656
8682 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8683 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8685 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8686 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8687 #: server_privileges.php:632
8688 msgid "Allows creating new views."
8689 msgstr "允許建立 views "
8691 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8692 #: server_privileges.php:608
8693 msgid "Allows deleting data."
8694 msgstr "允許刪除資料"
8696 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8697 #: server_privileges.php:619
8698 msgid "Allows dropping databases and tables."
8699 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8701 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8702 msgid "Allows dropping tables."
8703 msgstr "允許刪除資料表"
8705 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8706 #: server_privileges.php:636
8707 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8708 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8710 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8711 #: server_privileges.php:624
8712 msgid "Allows executing stored routines."
8713 msgstr "允許運行 Procedure"
8715 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8716 #: server_privileges.php:611
8717 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8718 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8720 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8721 msgid ""
8722 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8723 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8725 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8726 #: server_privileges.php:618
8727 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8728 msgstr "允許建立和刪除索引"
8730 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8731 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8732 msgid "Allows inserting and replacing data."
8733 msgstr "允許插入和替換資料"
8735 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8736 #: server_privileges.php:651
8737 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8738 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8740 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8741 #: server_privileges.php:717
8742 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8743 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8745 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8746 #: server_privileges.php:705
8747 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8748 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8750 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8751 #: server_privileges.php:711
8752 msgid ""
8753 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8754 "execute per hour."
8755 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8757 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8758 #: server_privileges.php:723
8759 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8760 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8762 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8763 #: server_privileges.php:646
8764 msgid "Allows viewing processes of all users"
8765 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8767 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8768 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8769 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8770 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8772 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8773 #: server_privileges.php:647
8774 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8775 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8777 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8778 #: server_privileges.php:654
8779 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8780 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8782 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8783 #: server_privileges.php:655
8784 msgid "Needed for the replication slaves."
8785 msgstr "replication slaves所需"
8787 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8788 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8789 msgid "Allows reading data."
8790 msgstr "允許讀取資料"
8792 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8793 #: server_privileges.php:649
8794 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8795 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8797 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8798 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8799 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8800 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8802 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8803 #: server_privileges.php:648
8804 msgid "Allows shutting down the server."
8805 msgstr "允許關閉伺服器"
8807 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8808 #: server_privileges.php:645
8809 msgid ""
8810 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8811 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8812 "killing threads of other users."
8813 msgstr ""
8814 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8815 "的管理操作是必需的"
8817 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8818 #: server_privileges.php:637
8819 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8820 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8822 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8823 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8824 msgid "Allows changing data."
8825 msgstr "允許修改資料"
8827 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8828 msgid "No privileges."
8829 msgstr "無權限"
8831 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8832 msgctxt "None privileges"
8833 msgid "None"
8834 msgstr "無"
8836 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8837 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8838 msgid "Table-specific privileges"
8839 msgstr "按表指定權限"
8841 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8842 #: server_privileges.php:1695
8843 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8844 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8846 #: server_privileges.php:601
8847 msgid "Administration"
8848 msgstr "管理"
8850 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8851 msgid "Global privileges"
8852 msgstr "全域權限"
8854 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8855 msgid "Database-specific privileges"
8856 msgstr "按資料庫指定權限"
8858 #: server_privileges.php:699
8859 msgid "Resource limits"
8860 msgstr "資源限制"
8862 #: server_privileges.php:700
8863 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8864 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8866 #: server_privileges.php:777
8867 msgid "Login Information"
8868 msgstr "登錄資訊"
8870 #: server_privileges.php:871
8871 msgid "Do not change the password"
8872 msgstr "保持原密碼"
8874 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8875 msgid "No user found."
8876 msgstr "未找到使用者"
8878 #: server_privileges.php:948
8879 #, php-format
8880 msgid "The user %s already exists!"
8881 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8883 #: server_privileges.php:1032
8884 msgid "You have added a new user."
8885 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8887 #: server_privileges.php:1263
8888 #, php-format
8889 msgid "You have updated the privileges for %s."
8890 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8892 #: server_privileges.php:1287
8893 #, php-format
8894 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8895 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8897 #: server_privileges.php:1323
8898 #, php-format
8899 msgid "The password for %s was changed successfully."
8900 msgstr "%s 的密碼已修改"
8902 #: server_privileges.php:1343
8903 #, php-format
8904 msgid "Deleting %s"
8905 msgstr "正在刪除 %s"
8907 #: server_privileges.php:1357
8908 msgid "No users selected for deleting!"
8909 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8911 #: server_privileges.php:1360
8912 msgid "Reloading the privileges"
8913 msgstr "重新載入權限"
8915 #: server_privileges.php:1378
8916 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8917 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8919 #: server_privileges.php:1413
8920 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8921 msgstr "已成功重新載入權限"
8923 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8924 msgid "Edit Privileges"
8925 msgstr "編輯權限"
8927 #: server_privileges.php:1433
8928 msgid "Revoke"
8929 msgstr "移除"
8931 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8932 #: server_privileges.php:2328
8933 msgid "Any"
8934 msgstr "任意"
8936 #: server_privileges.php:1555
8937 msgid "User overview"
8938 msgstr "查看使用者"
8940 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8941 #: server_privileges.php:2238
8942 msgid "Grant"
8943 msgstr "授權"
8945 #: server_privileges.php:1769
8946 msgid "Remove selected users"
8947 msgstr "刪除選中的使用者"
8949 #: server_privileges.php:1772
8950 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8951 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8953 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8954 #: server_privileges.php:1775
8955 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8956 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8958 #: server_privileges.php:1796
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8962 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8963 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8964 "%sreload the privileges%s before you continue."
8965 msgstr ""
8966 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8967 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8968 "權限%s"
8970 #: server_privileges.php:1849
8971 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8972 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8974 #: server_privileges.php:1889
8975 msgid "Column-specific privileges"
8976 msgstr "按欄位指定權限"
8978 #: server_privileges.php:2090
8979 msgid "Add privileges on the following database"
8980 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8982 #: server_privileges.php:2108
8983 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8984 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8986 #: server_privileges.php:2111
8987 msgid "Add privileges on the following table"
8988 msgstr "在下列資料表新增權限"
8990 #: server_privileges.php:2168
8991 msgid "Change Login Information / Copy User"
8992 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8994 #: server_privileges.php:2171
8995 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8996 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8998 #: server_privileges.php:2173
8999 msgid "... keep the old one."
9000 msgstr "... 保留舊使用者"
9002 #: server_privileges.php:2174
9003 msgid "... delete the old one from the user tables."
9004 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9006 #: server_privileges.php:2175
9007 msgid ""
9008 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9009 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9011 #: server_privileges.php:2176
9012 msgid ""
9013 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9014 "afterwards."
9015 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9017 #: server_privileges.php:2199
9018 msgid "Database for user"
9019 msgstr "使用者資料庫"
9021 #: server_privileges.php:2203
9022 msgctxt "Create none database for user"
9023 msgid "None"
9024 msgstr "無"
9026 #: server_privileges.php:2204
9027 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9028 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9030 #: server_privileges.php:2205
9031 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9032 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9034 #: server_privileges.php:2208
9035 #, php-format
9036 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9037 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9039 #: server_privileges.php:2231
9040 #, php-format
9041 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9042 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9044 #: server_privileges.php:2339
9045 msgid "global"
9046 msgstr "全域"
9048 #: server_privileges.php:2341
9049 msgid "database-specific"
9050 msgstr "按資料庫指定"
9052 #: server_privileges.php:2343
9053 msgid "wildcard"
9054 msgstr "萬用字元"
9056 #: server_privileges.php:2382
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "View %s has been dropped"
9059 msgid "User has been added."
9060 msgstr "已刪除 view %s"
9062 #: server_replication.php:49
9063 msgid "Unknown error"
9064 msgstr "未知錯誤"
9066 #: server_replication.php:56
9067 #, php-format
9068 msgid "Unable to connect to master %s."
9069 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9071 #: server_replication.php:63
9072 msgid ""
9073 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9074 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9076 #: server_replication.php:69
9077 msgid "Unable to change master"
9078 msgstr "無法修改主伺服器"
9080 #: server_replication.php:72
9081 #, fuzzy, php-format
9082 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9083 msgid "Master server changed successfully to %s"
9084 msgstr "權限已成功重新讀取."
9086 #: server_replication.php:180
9087 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9088 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9090 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9091 msgid "Show master status"
9092 msgstr "查看主伺服器狀態"
9094 #: server_replication.php:185
9095 msgid "Show connected slaves"
9096 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9098 #: server_replication.php:208
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9102 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9103 msgstr ""
9104 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9105 "嗎?"
9107 #: server_replication.php:215
9108 msgid "Master configuration"
9109 msgstr "主伺服器設定"
9111 #: server_replication.php:216
9112 msgid ""
9113 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9114 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9115 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9116 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9117 "replicated. Please select the mode:"
9118 msgstr ""
9119 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9120 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9122 #: server_replication.php:219
9123 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9124 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9126 #: server_replication.php:220
9127 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9128 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9130 #: server_replication.php:223
9131 msgid "Please select databases:"
9132 msgstr "請選擇資料庫:"
9134 #: server_replication.php:226
9135 msgid ""
9136 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9137 "and please restart the MySQL server afterwards."
9138 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9140 #: server_replication.php:228
9141 msgid ""
9142 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9143 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9144 "master"
9145 msgstr ""
9146 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9147 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9149 #: server_replication.php:291
9150 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9151 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9153 #: server_replication.php:294
9154 msgid "Slave IO Thread not running!"
9155 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9157 #: server_replication.php:303
9158 msgid ""
9159 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9160 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9162 #: server_replication.php:306
9163 msgid "See slave status table"
9164 msgstr "查看從伺服器狀態"
9166 #: server_replication.php:309
9167 msgid "Synchronize databases with master"
9168 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9170 #: server_replication.php:320
9171 msgid "Control slave:"
9172 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9174 #: server_replication.php:323
9175 msgid "Full start"
9176 msgstr "全部啓動"
9178 #: server_replication.php:323
9179 msgid "Full stop"
9180 msgstr "全部停止"
9182 #: server_replication.php:324
9183 msgid "Reset slave"
9184 msgstr "重置從伺服器"
9186 #: server_replication.php:326
9187 msgid "Start SQL Thread only"
9188 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9190 #: server_replication.php:328
9191 msgid "Stop SQL Thread only"
9192 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9194 #: server_replication.php:331
9195 msgid "Start IO Thread only"
9196 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9198 #: server_replication.php:333
9199 msgid "Stop IO Thread only"
9200 msgstr "僅停止 IO 程序"
9202 #: server_replication.php:338
9203 msgid "Error management:"
9204 msgstr "錯誤管理:"
9206 #: server_replication.php:340
9207 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9208 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9210 #: server_replication.php:342
9211 msgid "Skip current error"
9212 msgstr "忽略目前錯誤"
9214 #: server_replication.php:343
9215 msgid "Skip next"
9216 msgstr "忽略下"
9218 #: server_replication.php:346
9219 msgid "errors."
9220 msgstr "個錯誤"
9222 #: server_replication.php:361
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9226 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9227 msgstr ""
9228 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9229 "嗎?"
9231 #: server_status.php:434
9232 #, php-format
9233 msgid "Thread %s was successfully killed."
9234 msgstr "已中止程序 %s "
9236 #: server_status.php:436
9237 #, php-format
9238 msgid ""
9239 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9240 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9242 #: server_status.php:557
9243 msgid "Handler"
9244 msgstr "處理器"
9246 #: server_status.php:558
9247 msgid "Query cache"
9248 msgstr "查詢快取"
9250 #: server_status.php:559
9251 msgid "Threads"
9252 msgstr "程序"
9254 #: server_status.php:561
9255 msgid "Temporary data"
9256 msgstr "臨時資料"
9258 #: server_status.php:562
9259 msgid "Delayed inserts"
9260 msgstr "延遲插入"
9262 #: server_status.php:563
9263 msgid "Key cache"
9264 msgstr "鍵快取"
9266 #: server_status.php:564
9267 msgid "Joins"
9268 msgstr "多表查詢"
9270 #: server_status.php:566
9271 msgid "Sorting"
9272 msgstr "排序"
9274 #: server_status.php:568
9275 msgid "Transaction coordinator"
9276 msgstr "交易協調"
9278 #: server_status.php:579
9279 msgid "Flush (close) all tables"
9280 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9282 #: server_status.php:581
9283 msgid "Show open tables"
9284 msgstr "顯示開啟的表"
9286 #: server_status.php:586
9287 msgid "Show slave hosts"
9288 msgstr "顯示從伺服器"
9290 #: server_status.php:592
9291 msgid "Show slave status"
9292 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9294 #: server_status.php:597
9295 msgid "Flush query cache"
9296 msgstr "強制更新查詢快取"
9298 #: server_status.php:736
9299 msgid "Runtime Information"
9300 msgstr "運行資訊"
9302 #: server_status.php:743
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "See slave status table"
9305 msgid "All status variables"
9306 msgstr "查看從伺服器狀態"
9308 #: server_status.php:744
9309 msgid "Monitor"
9310 msgstr ""
9312 #: server_status.php:745
9313 msgid "Advisor"
9314 msgstr ""
9316 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Refresh"
9319 msgid "Refresh rate: "
9320 msgstr "重新整理"
9322 #: server_status.php:798
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Do not change the password"
9325 msgid "Containing the word:"
9326 msgstr "保持原密碼"
9328 #: server_status.php:803
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Show open tables"
9331 msgid "Show only alert values"
9332 msgstr "顯示開啟的表"
9334 #: server_status.php:807
9335 msgid "Filter by category..."
9336 msgstr ""
9338 #: server_status.php:820
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Show open tables"
9341 msgid "Show unformatted values"
9342 msgstr "顯示開啟的表"
9344 #: server_status.php:824
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Related Links"
9347 msgid "Related links:"
9348 msgstr "相關連結"
9350 #: server_status.php:857
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Query type"
9353 msgid "Run analyzer"
9354 msgstr "查詢方式"
9356 #: server_status.php:858
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Instructions"
9359 msgstr "資料"
9361 #: server_status.php:865
9362 msgid ""
9363 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9364 "analyzing the server status variables."
9365 msgstr ""
9367 #: server_status.php:867
9368 msgid ""
9369 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9370 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9371 "system."
9372 msgstr ""
9374 #: server_status.php:869
9375 msgid ""
9376 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9377 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9378 "tuning can have a very negative effect on performance."
9379 msgstr ""
9381 #: server_status.php:871
9382 msgid ""
9383 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9384 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9385 "no clearly measurable improvement."
9386 msgstr ""
9388 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9389 #: server_status.php:893
9390 #, fuzzy, php-format
9391 #| msgid "Customize startup page"
9392 msgid "Questions since startup: %s"
9393 msgstr "自訂起始頁"
9395 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9396 #: server_status.php:1100
9397 msgid "per hour"
9398 msgstr "每小時"
9400 #: server_status.php:903
9401 msgid "per minute"
9402 msgstr "每分鐘"
9404 #: server_status.php:908
9405 msgid "per second"
9406 msgstr "每秒"
9408 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9409 msgid "Statements"
9410 msgstr "說明"
9412 #. l10n: # = Amount of queries
9413 #: server_status.php:932
9414 msgid "#"
9415 msgstr ""
9417 #: server_status.php:1004
9418 #, php-format
9419 msgid "Network traffic since startup: %s"
9420 msgstr ""
9422 #: server_status.php:1012
9423 #, fuzzy, php-format
9424 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9425 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9426 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9428 #: server_status.php:1022
9429 msgid ""
9430 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9431 "b> process."
9432 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9434 #: server_status.php:1024
9435 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9436 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9438 #: server_status.php:1026
9439 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9440 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9442 #: server_status.php:1029
9443 msgid ""
9444 "For further information about replication status on the server, please visit "
9445 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9446 msgstr ""
9447 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9448 "</a>"
9450 #: server_status.php:1038
9451 msgid "Replication status"
9452 msgstr "複製狀態"
9454 #: server_status.php:1054
9455 msgid ""
9456 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9457 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9458 msgstr ""
9459 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9460 "確"
9462 #: server_status.php:1060
9463 msgid "Received"
9464 msgstr "已接收"
9466 #: server_status.php:1070
9467 msgid "Sent"
9468 msgstr "已發送"
9470 #: server_status.php:1106
9471 msgid "max. concurrent connections"
9472 msgstr "最大同時連線數"
9474 #: server_status.php:1113
9475 msgid "Failed attempts"
9476 msgstr "已失敗"
9478 #: server_status.php:1127
9479 msgid "Aborted"
9480 msgstr "已取消"
9482 #: server_status.php:1174
9483 msgid "ID"
9484 msgstr "ID"
9486 #: server_status.php:1178
9487 msgid "Command"
9488 msgstr "命令"
9490 #: server_status.php:1249
9491 msgid ""
9492 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9493 "closing the connection properly."
9494 msgstr ""
9496 #: server_status.php:1250
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9499 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9500 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9502 #: server_status.php:1251
9503 msgid ""
9504 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9505 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9506 "statements from the transaction."
9507 msgstr ""
9508 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9509 "的數量"
9511 #: server_status.php:1252
9512 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9513 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9515 #: server_status.php:1253
9516 msgid ""
9517 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9518 msgstr ""
9520 #: server_status.php:1254
9521 msgid ""
9522 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9523 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9524 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9525 "based instead of disk-based."
9526 msgstr ""
9527 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9528 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9530 #: server_status.php:1255
9531 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9532 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9534 #: server_status.php:1256
9535 msgid ""
9536 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9537 "while executing statements."
9538 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9540 #: server_status.php:1257
9541 msgid ""
9542 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9543 "(probably duplicate key)."
9544 msgstr ""
9545 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9547 #: server_status.php:1258
9548 msgid ""
9549 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9550 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9551 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9553 #: server_status.php:1259
9554 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9555 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9557 #: server_status.php:1260
9558 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9559 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9561 #: server_status.php:1261
9562 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9563 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9565 #: server_status.php:1262
9566 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9567 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9569 #: server_status.php:1263
9570 msgid ""
9571 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9572 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9573 "indicates the number of time tables have been discovered."
9574 msgstr ""
9575 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9576 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9578 #: server_status.php:1264
9579 msgid ""
9580 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9581 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9582 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9583 msgstr ""
9584 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9585 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9587 #: server_status.php:1265
9588 msgid ""
9589 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9590 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9591 msgstr ""
9592 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9594 #: server_status.php:1266
9595 msgid ""
9596 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9597 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9598 "if you are doing an index scan."
9599 msgstr ""
9600 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9601 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9603 #: server_status.php:1267
9604 msgid ""
9605 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9606 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9607 msgstr ""
9608 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9609 "DESC 的查詢"
9611 #: server_status.php:1268
9612 msgid ""
9613 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9614 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9615 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9616 "you have joins that don't use keys properly."
9617 msgstr ""
9618 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9619 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9621 #: server_status.php:1269
9622 msgid ""
9623 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9624 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9625 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9626 "advantage of the indexes you have."
9627 msgstr ""
9628 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9629 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9631 #: server_status.php:1270
9632 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9633 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9635 #: server_status.php:1271
9636 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9637 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9639 #: server_status.php:1272
9640 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9641 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9643 #: server_status.php:1273
9644 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9645 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9647 #: server_status.php:1274
9648 msgid "The number of pages currently dirty."
9649 msgstr "目前髒頁數"
9651 #: server_status.php:1275
9652 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9653 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9655 #: server_status.php:1276
9656 msgid "The number of free pages."
9657 msgstr "空閒頁數"
9659 #: server_status.php:1277
9660 msgid ""
9661 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9662 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9663 "reason."
9664 msgstr ""
9665 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9666 "被重新整理或刪除的"
9668 #: server_status.php:1278
9669 msgid ""
9670 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9671 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9672 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9673 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9674 msgstr ""
9675 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9676 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9677 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9679 #: server_status.php:1279
9680 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9681 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9683 #: server_status.php:1280
9684 msgid ""
9685 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9686 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9687 msgstr ""
9688 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9689 "發生"
9691 #: server_status.php:1281
9692 msgid ""
9693 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9694 "InnoDB does a sequential full table scan."
9695 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9697 #: server_status.php:1282
9698 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9699 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9701 #: server_status.php:1283
9702 msgid ""
9703 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9704 "and had to do a single-page read."
9705 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9707 #: server_status.php:1284
9708 msgid ""
9709 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9710 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9711 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9712 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9713 "properly, this value should be small."
9714 msgstr ""
9715 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9716 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9717 "確,這個值應該會很小"
9719 #: server_status.php:1285
9720 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9721 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9723 #: server_status.php:1286
9724 msgid "The number of fsync() operations so far."
9725 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9727 #: server_status.php:1287
9728 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9729 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9731 #: server_status.php:1288
9732 msgid "The current number of pending reads."
9733 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9735 #: server_status.php:1289
9736 msgid "The current number of pending writes."
9737 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9739 #: server_status.php:1290
9740 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9741 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9743 #: server_status.php:1291
9744 msgid "The total number of data reads."
9745 msgstr "資料讀取總數"
9747 #: server_status.php:1292
9748 msgid "The total number of data writes."
9749 msgstr "資料寫入總數"
9751 #: server_status.php:1293
9752 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9753 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9755 #: server_status.php:1294
9756 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9757 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9759 #: server_status.php:1295
9760 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9761 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9763 #: server_status.php:1296
9764 msgid ""
9765 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9766 "wait for it to be flushed before continuing."
9767 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9769 #: server_status.php:1297
9770 msgid "The number of log write requests."
9771 msgstr "日誌寫入請求數"
9773 #: server_status.php:1298
9774 msgid "The number of physical writes to the log file."
9775 msgstr "日誌物理寫入次數"
9777 #: server_status.php:1299
9778 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9779 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9781 #: server_status.php:1300
9782 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9783 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9785 #: server_status.php:1301
9786 msgid "Pending log file writes."
9787 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9789 #: server_status.php:1302
9790 msgid "The number of bytes written to the log file."
9791 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9793 #: server_status.php:1303
9794 msgid "The number of pages created."
9795 msgstr "建立的頁數"
9797 #: server_status.php:1304
9798 msgid ""
9799 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9800 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9801 msgstr ""
9802 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9803 "便地將這些值轉化爲字元數"
9805 #: server_status.php:1305
9806 msgid "The number of pages read."
9807 msgstr "讀取的頁數"
9809 #: server_status.php:1306
9810 msgid "The number of pages written."
9811 msgstr "寫入的頁數"
9813 #: server_status.php:1307
9814 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9815 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9817 #: server_status.php:1308
9818 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9819 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9821 #: server_status.php:1309
9822 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9823 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9825 #: server_status.php:1310
9826 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9827 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9829 #: server_status.php:1311
9830 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9831 msgstr "等待行鎖的次數"
9833 #: server_status.php:1312
9834 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9835 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9837 #: server_status.php:1313
9838 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9839 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9841 #: server_status.php:1314
9842 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9843 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9845 #: server_status.php:1315
9846 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9847 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9849 #: server_status.php:1316
9850 msgid ""
9851 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9852 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9853 msgstr ""
9854 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9856 #: server_status.php:1317
9857 msgid ""
9858 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9859 "determine how much of the key cache is in use."
9860 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9862 #: server_status.php:1318
9863 msgid ""
9864 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9865 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9866 "one time."
9867 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9869 #: server_status.php:1319
9870 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9871 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9873 #: server_status.php:1320
9874 msgid ""
9875 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9876 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9877 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9878 msgstr ""
9879 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9880 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9882 #: server_status.php:1321
9883 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9884 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9886 #: server_status.php:1322
9887 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9888 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9890 #: server_status.php:1323
9891 msgid ""
9892 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9893 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9894 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9895 msgstr ""
9896 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9897 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9899 #: server_status.php:1324
9900 msgid ""
9901 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9902 "the server started."
9903 msgstr ""
9905 #: server_status.php:1325
9906 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9907 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9909 #: server_status.php:1326
9910 msgid ""
9911 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9912 "table cache value is probably too small."
9913 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9915 #: server_status.php:1327
9916 msgid "The number of files that are open."
9917 msgstr "開啟的檔案個數"
9919 #: server_status.php:1328
9920 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9921 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9923 #: server_status.php:1329
9924 msgid "The number of tables that are open."
9925 msgstr "開啟的資料表個數"
9927 #: server_status.php:1330
9928 msgid ""
9929 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9930 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9931 "statement."
9932 msgstr ""
9934 #: server_status.php:1331
9935 msgid "The amount of free memory for query cache."
9936 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9938 #: server_status.php:1332
9939 msgid "The number of cache hits."
9940 msgstr "快取命中數"
9942 #: server_status.php:1333
9943 msgid "The number of queries added to the cache."
9944 msgstr "加入到快取的查詢數"
9946 #: server_status.php:1334
9947 msgid ""
9948 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9949 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9950 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9951 "decide which queries to remove from the cache."
9952 msgstr ""
9953 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9954 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9956 #: server_status.php:1335
9957 msgid ""
9958 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9959 "query_cache_type setting)."
9960 msgstr ""
9961 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9962 "查詢)"
9964 #: server_status.php:1336
9965 msgid "The number of queries registered in the cache."
9966 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9968 #: server_status.php:1337
9969 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9970 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9972 #: server_status.php:1338
9973 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9974 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9976 #: server_status.php:1339
9977 msgid ""
9978 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9979 "should carefully check the indexes of your tables."
9980 msgstr ""
9981 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9982 "的索引"
9984 #: server_status.php:1340
9985 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9986 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9988 #: server_status.php:1341
9989 msgid ""
9990 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9991 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9992 msgstr ""
9993 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9994 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9996 #: server_status.php:1342
9997 msgid ""
9998 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9999 "critical even if this is big.)"
10000 msgstr ""
10001 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10002 "響。)"
10004 #: server_status.php:1343
10005 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10006 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10008 #: server_status.php:1344
10009 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10010 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10012 #: server_status.php:1345
10013 msgid ""
10014 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10015 "retried transactions."
10016 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10018 #: server_status.php:1346
10019 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10020 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10022 #: server_status.php:1347
10023 msgid ""
10024 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10025 "create."
10026 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10028 #: server_status.php:1348
10029 msgid ""
10030 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10031 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10033 #: server_status.php:1349
10034 msgid ""
10035 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10036 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10037 "system variable."
10038 msgstr ""
10039 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10040 "sort_buffer_size 的值"
10042 #: server_status.php:1350
10043 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10044 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10046 #: server_status.php:1351
10047 msgid "The number of sorted rows."
10048 msgstr "排序的行數"
10050 #: server_status.php:1352
10051 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10052 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10054 #: server_status.php:1353
10055 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10056 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10058 #: server_status.php:1354
10059 msgid ""
10060 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10061 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10062 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10063 "tables or use replication."
10064 msgstr ""
10065 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10066 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10068 #: server_status.php:1355
10069 msgid ""
10070 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10071 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10072 "raise your thread_cache_size."
10073 msgstr ""
10074 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10075 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10077 #: server_status.php:1356
10078 msgid "The number of currently open connections."
10079 msgstr "目前開啟的連線數"
10081 #: server_status.php:1357
10082 msgid ""
10083 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10084 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10085 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10086 "implementation.)"
10087 msgstr ""
10088 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10089 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10091 #: server_status.php:1358
10092 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10093 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10095 #: server_status.php:1498
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Textarea rows"
10098 msgid "Start Monitor"
10099 msgstr "文字框行"
10101 #: server_status.php:1506
10102 msgid "Instructions/Setup"
10103 msgstr ""
10105 #: server_status.php:1510
10106 msgid "Done rearranging/editing charts"
10107 msgstr ""
10109 #: server_status.php:1517
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Add index"
10112 msgid "Add chart"
10113 msgstr "新增索引"
10115 #: server_status.php:1519
10116 msgid "Rearrange/edit charts"
10117 msgstr ""
10119 #: server_status.php:1523
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Refresh rate"
10122 msgstr "重新整理"
10124 #: server_status.php:1528
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Textarea columns"
10127 msgid "Chart columns"
10128 msgstr "文本框列"
10130 #: server_status.php:1544
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Error management:"
10133 msgid "Chart arrangement"
10134 msgstr "錯誤管理:"
10136 #: server_status.php:1544
10137 msgid ""
10138 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10139 "may want to export it if you have a complicated set up."
10140 msgstr ""
10142 #: server_status.php:1545
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Restore default value"
10145 msgid "Reset to default"
10146 msgstr "還原預設值"
10148 #: server_status.php:1549
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Monitor Instructions"
10151 msgstr "資料"
10153 #: server_status.php:1550
10154 msgid ""
10155 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10156 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10157 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10158 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10159 "increases server load by up to 15%"
10160 msgstr ""
10162 #: server_status.php:1555
10163 msgid ""
10164 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10165 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10166 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10167 "charting features however."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:1568
10171 msgid "Using the monitor:"
10172 msgstr ""
10174 #: server_status.php:1570
10175 msgid ""
10176 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10177 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10178 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10179 "icon on each respective chart."
10180 msgstr ""
10182 #: server_status.php:1572
10183 msgid ""
10184 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10185 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10186 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10187 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10188 msgstr ""
10190 #: server_status.php:1579
10191 msgid "Please note:"
10192 msgstr ""
10194 #: server_status.php:1581
10195 msgid ""
10196 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10197 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10198 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10199 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10200 msgstr ""
10202 #: server_status.php:1593
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Remove database"
10205 msgid "Preset chart"
10206 msgstr "刪除資料庫"
10208 #: server_status.php:1597
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "See slave status table"
10211 msgid "Status variable(s)"
10212 msgstr "查看從伺服器狀態"
10214 #: server_status.php:1599
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Select Tables"
10217 msgid "Select series:"
10218 msgstr "選擇表"
10220 #: server_status.php:1601
10221 msgid "Commonly monitored"
10222 msgstr ""
10224 #: server_status.php:1616
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Invalid table name"
10227 msgid "or type variable name:"
10228 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10230 #: server_status.php:1620
10231 msgid "Display as differential value"
10232 msgstr ""
10234 #: server_status.php:1622
10235 msgid "Apply a divisor"
10236 msgstr ""
10238 #: server_status.php:1629
10239 msgid "Append unit to data values"
10240 msgstr ""
10242 #: server_status.php:1635
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Add a new server"
10245 msgid "Add this series"
10246 msgstr "新增伺服器"
10248 #: server_status.php:1637
10249 msgid "Clear series"
10250 msgstr ""
10252 #: server_status.php:1640
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "SQL queries"
10255 msgid "Series in Chart:"
10256 msgstr "SQL 查詢"
10258 #: server_status.php:1652
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Show statistics"
10261 msgid "Log statistics"
10262 msgstr "顯示統計"
10264 #: server_status.php:1653
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Select page"
10267 msgid "Selected time range:"
10268 msgstr "選擇頁"
10270 #: server_status.php:1658
10271 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10272 msgstr ""
10274 #: server_status.php:1663
10275 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10276 msgstr ""
10278 #: server_status.php:1668
10279 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10280 msgstr ""
10282 #: server_status.php:1670
10283 msgid "Results are grouped by query text."
10284 msgstr ""
10286 #: server_status.php:1675
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Query type"
10289 msgid "Query analyzer"
10290 msgstr "查詢方式"
10292 #: server_status.php:1714
10293 #, fuzzy, php-format
10294 #| msgid "Second"
10295 msgid "%d second"
10296 msgid_plural "%d seconds"
10297 msgstr[0] "秒"
10299 #: server_status.php:1716
10300 #, fuzzy, php-format
10301 #| msgid "Minute"
10302 msgid "%d minute"
10303 msgid_plural "%d minutes"
10304 msgstr[0] "分"
10306 #: server_synchronize.php:99
10307 msgid "Could not connect to the source"
10308 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10310 #: server_synchronize.php:102
10311 msgid "Could not connect to the target"
10312 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10314 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10315 #: tbl_get_field.php:19
10316 #, php-format
10317 msgid "'%s' database does not exist."
10318 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10320 #: server_synchronize.php:280
10321 msgid "Structure Synchronization"
10322 msgstr "結構同步"
10324 #: server_synchronize.php:284
10325 msgid "Data Synchronization"
10326 msgstr "資料同步"
10328 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10329 msgid "not present"
10330 msgstr "未找到"
10332 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10333 msgid "Structure Difference"
10334 msgstr "結構差異"
10336 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10337 msgid "Data Difference"
10338 msgstr "資料差異"
10340 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10341 msgid "Add column(s)"
10342 msgstr "新增欄位"
10344 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10345 msgid "Remove column(s)"
10346 msgstr "刪除欄位"
10348 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10349 msgid "Alter column(s)"
10350 msgstr "修改欄位"
10352 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10353 msgid "Remove index(s)"
10354 msgstr "刪除索引"
10356 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10357 msgid "Apply index(s)"
10358 msgstr "增加索引"
10360 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10361 msgid "Update row(s)"
10362 msgstr "更新行"
10364 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10365 msgid "Insert row(s)"
10366 msgstr "增加行"
10368 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10369 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10370 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10372 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10373 msgid "Apply Selected Changes"
10374 msgstr "套用選中的修改"
10376 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10377 msgid "Synchronize Databases"
10378 msgstr "同步資料庫"
10380 #: server_synchronize.php:481
10381 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10382 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10384 #: server_synchronize.php:986
10385 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10386 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10388 #: server_synchronize.php:1038
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Executed queries"
10391 msgstr "SQL 查詢"
10393 #: server_synchronize.php:1184
10394 msgid "Enter manually"
10395 msgstr "手動輸入"
10397 #: server_synchronize.php:1192
10398 msgid "Current connection"
10399 msgstr "目前連線"
10401 #: server_synchronize.php:1221
10402 #, php-format
10403 msgid "Configuration: %s"
10404 msgstr "設定: %s"
10406 #: server_synchronize.php:1236
10407 msgid "Socket"
10408 msgstr "連線埠"
10410 #: server_synchronize.php:1282
10411 msgid ""
10412 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10413 "database will remain unchanged."
10414 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10416 #: server_variables.php:80
10417 msgid "Setting variable failed"
10418 msgstr ""
10420 #: server_variables.php:99
10421 msgid "Server variables and settings"
10422 msgstr "伺服器變數和設定"
10424 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10425 msgid "Session value"
10426 msgstr "連線值"
10428 #: server_variables.php:126
10429 msgid "Global value"
10430 msgstr "全域值"
10432 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10433 msgid "Download"
10434 msgstr "下載"
10436 #: setup/frames/index.inc.php:49
10437 msgid "Cannot load or save configuration"
10438 msgstr "無法載入或儲存設定"
10440 #: setup/frames/index.inc.php:50
10441 msgid ""
10442 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10443 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10444 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10445 msgstr ""
10446 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10447 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10449 #: setup/frames/index.inc.php:57
10450 msgid ""
10451 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10452 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10453 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10455 #: setup/frames/index.inc.php:61
10456 #, php-format
10457 msgid ""
10458 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10459 "link[/a] to use a secure connection."
10460 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10462 #: setup/frames/index.inc.php:65
10463 msgid "Insecure connection"
10464 msgstr "非安全連線"
10466 #: setup/frames/index.inc.php:93
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Modifications have been saved"
10469 msgid "Configuration saved."
10470 msgstr "修改已儲存"
10472 #: setup/frames/index.inc.php:94
10473 msgid ""
10474 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10475 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10476 msgstr ""
10478 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10479 msgid "Overview"
10480 msgstr "概要"
10482 #: setup/frames/index.inc.php:109
10483 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10484 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10486 #: setup/frames/index.inc.php:149
10487 msgid "There are no configured servers"
10488 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10490 #: setup/frames/index.inc.php:157
10491 msgid "New server"
10492 msgstr "建立伺服器"
10494 #: setup/frames/index.inc.php:186
10495 msgid "Default language"
10496 msgstr "預設語言"
10498 #: setup/frames/index.inc.php:196
10499 msgid "let the user choose"
10500 msgstr "讓使用者選擇"
10502 #: setup/frames/index.inc.php:207
10503 msgid "- none -"
10504 msgstr "- 無 -"
10506 #: setup/frames/index.inc.php:210
10507 msgid "Default server"
10508 msgstr "預設伺服器"
10510 #: setup/frames/index.inc.php:220
10511 msgid "End of line"
10512 msgstr "換行符號"
10514 #: setup/frames/index.inc.php:225
10515 msgid "Display"
10516 msgstr "顯示"
10518 #: setup/frames/index.inc.php:229
10519 msgid "Load"
10520 msgstr "加載"
10522 #: setup/frames/index.inc.php:240
10523 msgid "phpMyAdmin homepage"
10524 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10526 #: setup/frames/index.inc.php:241
10527 msgid "Donate"
10528 msgstr "贊助"
10530 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10531 msgid "Edit server"
10532 msgstr "編輯伺服器"
10534 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10535 msgid "Add a new server"
10536 msgstr "新增伺服器"
10538 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10539 msgid "Warning"
10540 msgstr "警告"
10542 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10543 msgid "Submitted form contains errors"
10544 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10546 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10547 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10548 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10550 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10551 msgid "Ignore errors"
10552 msgstr "忽略錯誤"
10554 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10555 msgid "Show form"
10556 msgstr "顯示資料表單"
10558 #: setup/lib/index.lib.php:122
10559 msgid ""
10560 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10561 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10563 #: setup/lib/index.lib.php:132
10564 msgid ""
10565 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10566 "not respond."
10567 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10569 #: setup/lib/index.lib.php:152
10570 msgid "Got invalid version string from server"
10571 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10573 #: setup/lib/index.lib.php:162
10574 msgid "Unparsable version string"
10575 msgstr "無法解析版本"
10577 #: setup/lib/index.lib.php:180
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10581 "version is %s, released on %s."
10582 msgstr ""
10583 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10584 "爲 %s,於 %s 發佈"
10586 #: setup/lib/index.lib.php:186
10587 msgid "No newer stable version is available"
10588 msgstr "沒有更新的可用版本"
10590 #: setup/lib/index.lib.php:274
10591 #, php-format
10592 msgid ""
10593 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10594 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10595 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10596 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10597 msgstr ""
10598 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10599 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10601 #: setup/lib/index.lib.php:276
10602 msgid ""
10603 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10604 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10605 "you don't need to remember it."
10606 msgstr ""
10607 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10608 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10610 #: setup/lib/index.lib.php:277
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10614 "unavailable on this system."
10615 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10617 #: setup/lib/index.lib.php:279
10618 msgid ""
10619 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10620 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10621 msgstr ""
10622 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10623 "寫入的權限"
10625 #: setup/lib/index.lib.php:280
10626 #, php-format
10627 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10628 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10630 #: setup/lib/index.lib.php:282
10631 #, php-format
10632 msgid ""
10633 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10634 "unavailable on this system."
10635 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10637 #: setup/lib/index.lib.php:284
10638 #, php-format
10639 msgid ""
10640 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10641 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10642 "(currently %d)."
10643 msgstr ""
10644 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10645 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10647 #: setup/lib/index.lib.php:286
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10651 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10652 msgstr ""
10653 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10654 "會增加安全風險"
10656 #: setup/lib/index.lib.php:288
10657 #, php-format
10658 msgid ""
10659 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10660 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10661 msgstr ""
10662 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10663 "的值不能超過前者"
10665 #: setup/lib/index.lib.php:290
10666 #, php-format
10667 msgid ""
10668 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10669 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10670 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10671 "of users, including you, are connected to."
10672 msgstr ""
10673 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10674 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10676 #: setup/lib/index.lib.php:292
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10680 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10681 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10682 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10683 "http[/kbd]."
10684 msgstr ""
10685 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10686 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10687 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10688 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10690 #: setup/lib/index.lib.php:294
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10694 "system."
10695 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10697 #: setup/lib/index.lib.php:296
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10701 "system."
10702 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10704 #: setup/lib/index.lib.php:323
10705 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10706 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10708 #: setup/lib/index.lib.php:336
10709 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10710 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10712 #: setup/lib/index.lib.php:367
10713 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10714 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10716 #: setup/lib/index.lib.php:389
10717 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10718 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10720 #: setup/lib/index.lib.php:396
10721 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10722 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10724 #: sql.php:213
10725 #, php-format
10726 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10727 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10729 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10730 #, php-format
10731 msgid "Inserted row id: %1$d"
10732 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10734 #: sql.php:702
10735 msgid "Showing as PHP code"
10736 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10738 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10739 msgid "Showing SQL query"
10740 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10742 #: sql.php:707
10743 msgid "Validated SQL"
10744 msgstr "已校驗的 SQL"
10746 #: sql.php:928
10747 #, php-format
10748 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10749 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10751 #: sql.php:959
10752 msgid "Label"
10753 msgstr "標籤"
10755 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10756 #, php-format
10757 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10758 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10760 #: tbl_change.php:699
10761 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10762 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10764 #: tbl_change.php:818
10765 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10766 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10768 #: tbl_change.php:822
10769 msgid "Binary - do not edit"
10770 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10772 #: tbl_change.php:872
10773 msgid "Upload to BLOB repository"
10774 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10776 #: tbl_change.php:1022
10777 msgid "Insert as new row"
10778 msgstr "以新行插入"
10780 #: tbl_change.php:1023
10781 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10782 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10784 #: tbl_change.php:1024
10785 msgid "Show insert query"
10786 msgstr "顯示插入指令"
10788 #: tbl_change.php:1035
10789 msgid "and then"
10790 msgstr "然後"
10792 #: tbl_change.php:1039
10793 msgid "Go back to previous page"
10794 msgstr "返回上一頁"
10796 #: tbl_change.php:1040
10797 msgid "Insert another new row"
10798 msgstr "插入新資料"
10800 #: tbl_change.php:1044
10801 msgid "Go back to this page"
10802 msgstr "返回到本頁"
10804 #: tbl_change.php:1052
10805 msgid "Edit next row"
10806 msgstr "編輯下一行"
10808 #: tbl_change.php:1063
10809 msgid ""
10810 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10811 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10813 #: tbl_change.php:1101
10814 #, php-format
10815 msgid "Continue insertion with %s rows"
10816 msgstr "繼續插入 %s 行"
10818 #: tbl_chart.php:88
10819 msgid "Bar"
10820 msgstr "柱狀圖"
10822 #: tbl_chart.php:90
10823 msgid "Line"
10824 msgstr "折線圖"
10826 #: tbl_chart.php:91
10827 #, fuzzy
10828 #| msgid "Inline"
10829 msgid "Spline"
10830 msgstr "行間"
10832 #: tbl_chart.php:92
10833 msgid "Pie"
10834 msgstr "餅圖"
10836 #: tbl_chart.php:94
10837 msgid "Stacked"
10838 msgstr "堆疊"
10840 #: tbl_chart.php:97
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Report title:"
10843 msgid "Chart title"
10844 msgstr "報告標題:"
10846 #: tbl_chart.php:103
10847 msgid "X-Axis:"
10848 msgstr ""
10850 #: tbl_chart.php:117
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "SQL queries"
10853 msgid "Series:"
10854 msgstr "SQL 查詢"
10856 #: tbl_chart.php:119
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10859 msgid "The remaining columns"
10860 msgstr "文字框列"
10862 #: tbl_chart.php:132
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid "X Axis label"
10865 msgid "X-Axis label:"
10866 msgstr "水平軸標籤"
10868 #: tbl_chart.php:133
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Value"
10871 msgid "X Values"
10872 msgstr "值"
10874 #: tbl_chart.php:134
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "Y Axis label"
10877 msgid "Y-Axis label:"
10878 msgstr "豎直軸標籤"
10880 #: tbl_chart.php:134
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Value"
10883 msgid "Y Values"
10884 msgstr "值"
10886 #: tbl_create.php:30
10887 #, php-format
10888 msgid "Table %s already exists!"
10889 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10891 #: tbl_create.php:216
10892 #, php-format
10893 msgid "Table %1$s has been created."
10894 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10896 #: tbl_export.php:24
10897 msgid "View dump (schema) of table"
10898 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10900 #: tbl_gis_visualization.php:112
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Display servers selection"
10903 msgid "Display GIS Visualization"
10904 msgstr "顯示伺服器選擇"
10906 #: tbl_gis_visualization.php:128
10907 msgid "Width"
10908 msgstr "寬"
10910 #: tbl_gis_visualization.php:132
10911 msgid "Height"
10912 msgstr "高"
10914 #: tbl_gis_visualization.php:136
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Textarea columns"
10917 msgid "Label column"
10918 msgstr "文本框列"
10920 #: tbl_gis_visualization.php:138
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "- none -"
10923 msgid "-- None --"
10924 msgstr "- 無 -"
10926 #: tbl_gis_visualization.php:151
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Total count"
10929 msgid "Spatial column"
10930 msgstr "總數量"
10932 #: tbl_gis_visualization.php:175
10933 msgid "Redraw"
10934 msgstr "重繪"
10936 #: tbl_gis_visualization.php:177
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Save as file"
10939 msgid "Save to file"
10940 msgstr "另存檔案"
10942 #: tbl_gis_visualization.php:178
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Table name"
10945 msgid "File name"
10946 msgstr "資料資料表名稱"
10948 #: tbl_indexes.php:66
10949 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10950 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10952 #: tbl_indexes.php:75
10953 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10954 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10956 #: tbl_indexes.php:91
10957 msgid "No index parts defined!"
10958 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10960 #: tbl_indexes.php:169
10961 msgid "Create a new index"
10962 msgstr "建立索引"
10964 #: tbl_indexes.php:171
10965 msgid "Modify an index"
10966 msgstr "修改索引"
10968 #: tbl_indexes.php:176
10969 msgid ""
10970 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10971 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10973 #: tbl_indexes.php:179
10974 msgid "Index name:"
10975 msgstr "索引名稱:"
10977 #: tbl_indexes.php:185
10978 msgid "Index type:"
10979 msgstr "索引類型:"
10981 #: tbl_indexes.php:265
10982 #, php-format
10983 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10984 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10986 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10987 msgid "Column count has to be larger than zero."
10988 msgstr "至少要有一個欄位"
10990 #: tbl_move_copy.php:44
10991 msgid "Can't move table to same one!"
10992 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10994 #: tbl_move_copy.php:46
10995 msgid "Can't copy table to same one!"
10996 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10998 #: tbl_move_copy.php:54
10999 #, php-format
11000 msgid "Table %s has been moved to %s."
11001 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11003 #: tbl_move_copy.php:56
11004 #, php-format
11005 msgid "Table %s has been copied to %s."
11006 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11008 #: tbl_move_copy.php:81
11009 msgid "The table name is empty!"
11010 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11012 #: tbl_operations.php:268
11013 msgid "Alter table order by"
11014 msgstr "更改表的排序,根據"
11016 #: tbl_operations.php:277
11017 msgid "(singly)"
11018 msgstr "(逐一)"
11020 #: tbl_operations.php:297
11021 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11022 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11024 #: tbl_operations.php:355
11025 msgid "Table options"
11026 msgstr "表選項"
11028 #: tbl_operations.php:359
11029 msgid "Rename table to"
11030 msgstr "將表改名爲"
11032 #: tbl_operations.php:535
11033 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11034 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11036 #: tbl_operations.php:582
11037 msgid "Switch to copied table"
11038 msgstr "切換到複製的資料表"
11040 #: tbl_operations.php:594
11041 msgid "Table maintenance"
11042 msgstr "表維護"
11044 #: tbl_operations.php:618
11045 msgid "Defragment table"
11046 msgstr "排序規則表碎片"
11048 #: tbl_operations.php:666
11049 #, php-format
11050 msgid "Table %s has been flushed"
11051 msgstr "已強制更新表 %s "
11053 #: tbl_operations.php:672
11054 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11055 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11057 #: tbl_operations.php:681
11058 msgid "Delete data or table"
11059 msgstr "刪除資料或資料表"
11061 #: tbl_operations.php:696
11062 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11063 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11065 #: tbl_operations.php:716
11066 msgid "Delete the table (DROP)"
11067 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11069 #: tbl_operations.php:737
11070 msgid "Partition maintenance"
11071 msgstr "分區維護"
11073 #: tbl_operations.php:745
11074 #, php-format
11075 msgid "Partition %s"
11076 msgstr "分區 %s"
11078 #: tbl_operations.php:748
11079 msgid "Analyze"
11080 msgstr "分析"
11082 #: tbl_operations.php:749
11083 msgid "Check"
11084 msgstr "檢查"
11086 #: tbl_operations.php:750
11087 msgid "Optimize"
11088 msgstr "最佳化"
11090 #: tbl_operations.php:751
11091 msgid "Rebuild"
11092 msgstr "重建"
11094 #: tbl_operations.php:752
11095 msgid "Repair"
11096 msgstr "修復"
11098 #: tbl_operations.php:764
11099 msgid "Remove partitioning"
11100 msgstr "刪除分區"
11102 #: tbl_operations.php:790
11103 msgid "Check referential integrity:"
11104 msgstr "檢查引用完整性:"
11106 #: tbl_printview.php:72
11107 msgid "Show tables"
11108 msgstr "顯示資料表"
11110 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11111 msgid "Space usage"
11112 msgstr "已用空間"
11114 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11115 msgid "Usage"
11116 msgstr "已用"
11118 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11119 msgid "Effective"
11120 msgstr "有效"
11122 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11123 msgid "Row Statistics"
11124 msgstr "行統計"
11126 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11127 msgid "static"
11128 msgstr "靜態"
11130 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11131 msgid "dynamic"
11132 msgstr "動態"
11134 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11135 msgid "Row length"
11136 msgstr "行長度"
11138 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11139 msgid "Row size"
11140 msgstr "行大小 "
11142 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11143 msgid "Next autoindex"
11144 msgstr ""
11146 #: tbl_relation.php:276
11147 #, php-format
11148 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11149 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11151 #: tbl_relation.php:402
11152 msgid "Internal relation"
11153 msgstr "行內"
11155 #: tbl_relation.php:404
11156 msgid ""
11157 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11158 "relation exists."
11159 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11161 #: tbl_relation.php:410
11162 msgid "Foreign key constraint"
11163 msgstr "外部鍵約束"
11165 #: tbl_select.php:92
11166 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11167 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11169 #: tbl_select.php:186
11170 msgid "Select columns (at least one):"
11171 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11173 #: tbl_select.php:204
11174 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11175 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11177 #: tbl_select.php:211
11178 msgid "Number of rows per page"
11179 msgstr "每頁行數"
11181 #: tbl_select.php:217
11182 msgid "Display order:"
11183 msgstr "顯示順序:"
11185 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11186 msgid "Spatial"
11187 msgstr ""
11189 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11190 msgid "Browse distinct values"
11191 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11193 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11194 msgid "Add primary key"
11195 msgstr "新增主鍵"
11197 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11198 msgid "Add index"
11199 msgstr "新增索引"
11201 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11202 msgid "Add unique index"
11203 msgstr "新增唯一鍵"
11205 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Add index"
11208 msgid "Add SPATIAL index"
11209 msgstr "新增索引"
11211 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11212 msgid "Add FULLTEXT index"
11213 msgstr "新增全文索引"
11215 #: tbl_structure.php:358
11216 msgctxt "None for default"
11217 msgid "None"
11218 msgstr "無"
11220 #: tbl_structure.php:371
11221 #, php-format
11222 msgid "Column %s has been dropped"
11223 msgstr "已刪除欄位 %s "
11225 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11226 #, php-format
11227 msgid "A primary key has been added on %s"
11228 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11230 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11231 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11232 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11233 #, php-format
11234 msgid "An index has been added on %s"
11235 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11237 #: tbl_structure.php:464
11238 msgid "Show more actions"
11239 msgstr "顯示更多操作"
11241 #: tbl_structure.php:603
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Print view"
11244 msgid "Edit view"
11245 msgstr "列印預覽"
11247 #: tbl_structure.php:620
11248 msgid "Relation view"
11249 msgstr "關聯查看"
11251 #: tbl_structure.php:626
11252 msgid "Propose table structure"
11253 msgstr "規劃表結構"
11255 #: tbl_structure.php:645
11256 msgid "Add column"
11257 msgstr "新增欄位"
11259 #: tbl_structure.php:659
11260 msgid "At End of Table"
11261 msgstr "於表結尾"
11263 #: tbl_structure.php:660
11264 msgid "At Beginning of Table"
11265 msgstr "於表開頭"
11267 #: tbl_structure.php:661
11268 #, php-format
11269 msgid "After %s"
11270 msgstr "於 %s 之後"
11272 #: tbl_structure.php:701
11273 #, php-format
11274 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11275 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11277 #: tbl_structure.php:855
11278 msgid "partitioned"
11279 msgstr "已分區"
11281 #: tbl_tracking.php:109
11282 #, php-format
11283 msgid "Tracking report for table `%s`"
11284 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11286 #: tbl_tracking.php:173
11287 #, php-format
11288 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11289 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11291 #: tbl_tracking.php:181
11292 #, php-format
11293 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11294 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11296 #: tbl_tracking.php:189
11297 #, php-format
11298 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11299 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11301 #: tbl_tracking.php:199
11302 msgid "SQL statements executed."
11303 msgstr "SQL 指令已執行"
11305 #: tbl_tracking.php:205
11306 msgid ""
11307 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11308 "ensure that you have the privileges to do so."
11309 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11311 #: tbl_tracking.php:206
11312 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11313 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11315 #: tbl_tracking.php:215
11316 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11317 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11319 #: tbl_tracking.php:246
11320 #, php-format
11321 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11322 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11324 #: tbl_tracking.php:373
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Track these data definition statements:"
11327 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11328 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11330 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Query type"
11333 msgid "Query error"
11334 msgstr "查詢方式"
11336 #: tbl_tracking.php:390
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11339 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11340 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11342 #: tbl_tracking.php:402
11343 msgid "Tracking statements"
11344 msgstr "追蹤指令"
11346 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11347 #, php-format
11348 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11349 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11351 #: tbl_tracking.php:423
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11354 msgid "Delete tracking data row from report"
11355 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11357 #: tbl_tracking.php:434
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "No databases"
11360 msgid "No data"
11361 msgstr "沒有資料庫"
11363 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11364 msgid "Date"
11365 msgstr "日期"
11367 #: tbl_tracking.php:446
11368 msgid "Data definition statement"
11369 msgstr "資料定義指令"
11371 #: tbl_tracking.php:503
11372 msgid "Data manipulation statement"
11373 msgstr "資料操作指令"
11375 #: tbl_tracking.php:549
11376 msgid "SQL dump (file download)"
11377 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11379 #: tbl_tracking.php:550
11380 msgid "SQL dump"
11381 msgstr "SQL 匯出"
11383 #: tbl_tracking.php:551
11384 msgid "This option will replace your table and contained data."
11385 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11387 #: tbl_tracking.php:551
11388 msgid "SQL execution"
11389 msgstr "執行 SQL 指令"
11391 #: tbl_tracking.php:563
11392 #, php-format
11393 msgid "Export as %s"
11394 msgstr "匯出爲 %s"
11396 #: tbl_tracking.php:603
11397 msgid "Show versions"
11398 msgstr "查看版本"
11400 #: tbl_tracking.php:635
11401 msgid "Version"
11402 msgstr "版本"
11404 #: tbl_tracking.php:683
11405 #, php-format
11406 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11407 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11409 #: tbl_tracking.php:685
11410 msgid "Deactivate now"
11411 msgstr "立即停用"
11413 #: tbl_tracking.php:696
11414 #, php-format
11415 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11416 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11418 #: tbl_tracking.php:698
11419 msgid "Activate now"
11420 msgstr "立即啓用"
11422 #: tbl_tracking.php:711
11423 #, php-format
11424 msgid "Create version %s of %s.%s"
11425 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11427 #: tbl_tracking.php:715
11428 msgid "Track these data definition statements:"
11429 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11431 #: tbl_tracking.php:723
11432 msgid "Track these data manipulation statements:"
11433 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11435 #: tbl_tracking.php:731
11436 msgid "Create version"
11437 msgstr "建立版本"
11439 #: tbl_zoom_select.php:141
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11442 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11443 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11445 #: tbl_zoom_select.php:152
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Hide search criteria"
11448 msgid "Additional search criteria"
11449 msgstr "隱藏搜尋條件"
11451 #: tbl_zoom_select.php:282
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Label"
11454 msgid "Data Label"
11455 msgstr "標籤"
11457 #: tbl_zoom_select.php:298
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11460 msgid "Maximum rows to plot"
11461 msgstr "顯示的最多行數"
11463 #: tbl_zoom_select.php:391
11464 msgid "Browse/Edit the points"
11465 msgstr ""
11467 #: tbl_zoom_select.php:397
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Control user"
11470 msgid "How to use"
11471 msgstr "控制使用者"
11473 #: themes.php:28
11474 msgid "Get more themes!"
11475 msgstr "取得更多主題!"
11477 #: transformation_overview.php:24
11478 msgid "Available MIME types"
11479 msgstr "可用的 MIME 類型"
11481 #: transformation_overview.php:37
11482 msgid ""
11483 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11484 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11486 #: transformation_overview.php:42
11487 msgid "Available transformations"
11488 msgstr "可用的轉換"
11490 #: transformation_overview.php:47
11491 msgctxt "for MIME transformation"
11492 msgid "Description"
11493 msgstr "說明"
11495 #: user_password.php:34
11496 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11497 msgstr "權限不足!"
11499 #: user_password.php:96
11500 msgid "The profile has been updated."
11501 msgstr "設定檔案己更新"
11503 #: view_create.php:141
11504 msgid "VIEW name"
11505 msgstr "view名"
11507 #: view_operations.php:91
11508 msgid "Rename view to"
11509 msgstr "將 view改名爲"
11511 #: po/advisory_rules.php:5
11512 msgid "Uptime below one day"
11513 msgstr ""
11515 #: po/advisory_rules.php:6
11516 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11517 msgstr ""
11519 #: po/advisory_rules.php:7
11520 msgid ""
11521 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11522 "longer than a day before running this analyzer"
11523 msgstr ""
11525 #: po/advisory_rules.php:8
11526 #, php-format
11527 msgid "The uptime is only %s"
11528 msgstr ""
11530 #: po/advisory_rules.php:10
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Versions"
11533 msgid "Questions below 1,000"
11534 msgstr "版本"
11536 #: po/advisory_rules.php:11
11537 msgid ""
11538 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11539 "recommendations may not be accurate."
11540 msgstr ""
11542 #: po/advisory_rules.php:12
11543 msgid ""
11544 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11545 "of queries."
11546 msgstr ""
11548 #: po/advisory_rules.php:13
11549 #, fuzzy, php-format
11550 #| msgid "Current connection"
11551 msgid "Current amount of Questions: %s"
11552 msgstr "目前連線"
11554 #: po/advisory_rules.php:15
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Show SQL queries"
11557 msgid "Percentage of slow queries"
11558 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11560 #: po/advisory_rules.php:16
11561 msgid ""
11562 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11563 msgstr ""
11565 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11566 msgid ""
11567 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11568 "in the slow query log"
11569 msgstr ""
11571 #: po/advisory_rules.php:18
11572 #, php-format
11573 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11574 msgstr ""
11576 #: po/advisory_rules.php:20
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Flush query cache"
11579 msgid "Slow query rate"
11580 msgstr "強制更新查詢快取"
11582 #: po/advisory_rules.php:21
11583 msgid ""
11584 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11585 msgstr ""
11587 #: po/advisory_rules.php:23
11588 #, php-format
11589 msgid ""
11590 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11591 "hour."
11592 msgstr ""
11594 #: po/advisory_rules.php:25
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "SQL queries"
11597 msgid "Long query time"
11598 msgstr "SQL 查詢"
11600 #: po/advisory_rules.php:26
11601 msgid ""
11602 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11603 "take above 10 seconds are logged."
11604 msgstr ""
11606 #: po/advisory_rules.php:27
11607 msgid ""
11608 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11609 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11610 msgstr ""
11612 #: po/advisory_rules.php:28
11613 #, php-format
11614 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11615 msgstr ""
11617 #: po/advisory_rules.php:30
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Show query box"
11620 msgid "Slow query logging"
11621 msgstr "顯示查詢框"
11623 #: po/advisory_rules.php:31
11624 msgid "The slow query log is disabled."
11625 msgstr ""
11627 #: po/advisory_rules.php:32
11628 msgid ""
11629 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11630 "help troubleshooting badly performing queries."
11631 msgstr ""
11633 #: po/advisory_rules.php:33
11634 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11635 msgstr ""
11637 #: po/advisory_rules.php:35
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Select Tables"
11640 msgid "Release Series"
11641 msgstr "選擇表"
11643 #: po/advisory_rules.php:36
11644 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11645 msgstr ""
11647 #: po/advisory_rules.php:37
11648 msgid ""
11649 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11650 "even more so."
11651 msgstr ""
11653 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11654 #, fuzzy, php-format
11655 #| msgid "Create version"
11656 msgid "Current version: %s"
11657 msgstr "建立版本"
11659 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Version"
11662 msgid "Minor Version"
11663 msgstr "版本"
11665 #: po/advisory_rules.php:41
11666 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11667 msgstr ""
11669 #: po/advisory_rules.php:42
11670 msgid ""
11671 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11672 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11673 msgstr ""
11675 #: po/advisory_rules.php:46
11676 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11677 msgstr ""
11679 #: po/advisory_rules.php:47
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11682 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11683 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11685 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Description"
11688 msgid "Distribution"
11689 msgstr "說明"
11691 #: po/advisory_rules.php:51
11692 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11693 msgstr ""
11695 #: po/advisory_rules.php:52
11696 msgid ""
11697 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11698 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11699 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11700 msgstr ""
11702 #: po/advisory_rules.php:53
11703 msgid "'source' found in version_comment"
11704 msgstr ""
11706 #: po/advisory_rules.php:56
11707 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11708 msgstr ""
11710 #: po/advisory_rules.php:57
11711 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11712 msgstr ""
11714 #: po/advisory_rules.php:58
11715 msgid "'percona' found in version_comment"
11716 msgstr ""
11718 #: po/advisory_rules.php:60
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "MySQL charset"
11721 msgid "MySQL Architecture"
11722 msgstr "MySQL 字集"
11724 #: po/advisory_rules.php:61
11725 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11726 msgstr ""
11728 #: po/advisory_rules.php:62
11729 msgid ""
11730 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11731 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11732 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11733 msgstr ""
11735 #: po/advisory_rules.php:63
11736 #, php-format
11737 msgid "Available memory on this host: %s"
11738 msgstr ""
11740 #: po/advisory_rules.php:65
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Query cache"
11743 msgid "Query cache disabled"
11744 msgstr "查詢快取"
11746 #: po/advisory_rules.php:66
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "The server is not responding"
11749 msgid "The query cache is not enabled."
11750 msgstr "伺服器沒有響應"
11752 #: po/advisory_rules.php:67
11753 msgid ""
11754 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11755 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11756 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11757 "memcached, ignore this recommendation."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:68
11761 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11762 msgstr ""
11764 #: po/advisory_rules.php:70
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Query cache"
11767 msgid "Query caching method"
11768 msgstr "查詢快取"
11770 #: po/advisory_rules.php:71
11771 msgid "Suboptimal caching method."
11772 msgstr ""
11774 #: po/advisory_rules.php:72
11775 msgid ""
11776 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11777 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11778 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11779 "cache, especially if you have multiple slaves."
11780 msgstr ""
11782 #: po/advisory_rules.php:73
11783 #, php-format
11784 msgid ""
11785 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11786 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11787 msgstr ""
11789 #: po/advisory_rules.php:75
11790 msgid "Query cache efficiency (%)"
11791 msgstr ""
11793 #: po/advisory_rules.php:76
11794 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11795 msgstr ""
11797 #: po/advisory_rules.php:77
11798 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:78
11802 #, php-format
11803 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:81
11807 #, php-format
11808 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:82
11812 msgid ""
11813 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11814 "query cache might help as well."
11815 msgstr ""
11817 #: po/advisory_rules.php:83
11818 #, php-format
11819 msgid ""
11820 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11821 "%%. It should be above 80%%"
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:85
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Query cache"
11827 msgid "Query cache fragmentation"
11828 msgstr "查詢快取"
11830 #: po/advisory_rules.php:86
11831 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11832 msgstr ""
11834 #: po/advisory_rules.php:87
11835 msgid ""
11836 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11837 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11838 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11839 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11840 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11841 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11842 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11843 "qcache_queries_in_cache"
11844 msgstr ""
11846 #: po/advisory_rules.php:88
11847 #, php-format
11848 msgid ""
11849 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11850 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11851 "value should be below 20%%."
11852 msgstr ""
11854 #: po/advisory_rules.php:90
11855 msgid "Query cache low memory prunes"
11856 msgstr ""
11858 #: po/advisory_rules.php:91
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11861 msgid ""
11862 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11863 "cache."
11864 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
11866 #: po/advisory_rules.php:92
11867 msgid ""
11868 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11869 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11870 "this in small increments and monitor the results."
11871 msgstr ""
11873 #: po/advisory_rules.php:93
11874 msgid ""
11875 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11876 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11877 msgstr ""
11879 #: po/advisory_rules.php:95
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Query cache"
11882 msgid "Query cache max size"
11883 msgstr "查詢快取"
11885 #: po/advisory_rules.php:96
11886 msgid ""
11887 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11888 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:97
11892 msgid ""
11893 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11894 "this value."
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:98
11898 #, php-format
11899 msgid "Current query cache size: %s"
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:100
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Query results"
11905 msgid "Query cache min result size"
11906 msgstr "查詢結果"
11908 #: po/advisory_rules.php:101
11909 msgid ""
11910 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:102
11914 msgid ""
11915 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11916 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11917 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11918 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11919 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11920 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11921 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11922 "might reduce efficiency."
11923 msgstr ""
11925 #: po/advisory_rules.php:103
11926 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11927 msgstr ""
11929 #: po/advisory_rules.php:105
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11932 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11933 msgstr "允許建立臨時表"
11935 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11938 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11939 msgstr "允許建立臨時表"
11941 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11942 msgid ""
11943 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11944 "on your system memory limits"
11945 msgstr ""
11947 #: po/advisory_rules.php:108
11948 #, php-format
11949 msgid ""
11950 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11951 "10%%."
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:110
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11957 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11958 msgstr "允許建立臨時表"
11960 #: po/advisory_rules.php:113
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:115
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Textarea rows"
11969 msgid "Sort rows"
11970 msgstr "文字框行"
11972 #: po/advisory_rules.php:116
11973 msgid "There are lots of rows being sorted."
11974 msgstr ""
11976 #: po/advisory_rules.php:117
11977 msgid ""
11978 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11979 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11980 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11981 "sorting"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:118
11985 #, php-format
11986 msgid "Sorted rows average: %s"
11987 msgstr ""
11989 #: po/advisory_rules.php:120
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "There are no files to upload"
11992 msgid "Rate of joins without indexes"
11993 msgstr "沒有可上傳的檔案"
11995 #: po/advisory_rules.php:121
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "There are no files to upload"
11998 msgid "There are too many joins without indexes."
11999 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12001 #: po/advisory_rules.php:122
12002 msgid ""
12003 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12004 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:123
12008 #, php-format
12009 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:125
12013 msgid "Rate of reading first index entry"
12014 msgstr ""
12016 #: po/advisory_rules.php:126
12017 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:127
12021 msgid ""
12022 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12023 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12024 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12025 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12026 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12027 "queries."
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:128
12031 #, php-format
12032 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:130
12036 msgid "Rate of reading fixed position"
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:131
12040 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:132
12044 msgid ""
12045 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12046 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12047 "applicable."
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:133
12051 #, php-format
12052 msgid ""
12053 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12054 "per hour"
12055 msgstr ""
12057 #: po/advisory_rules.php:135
12058 msgid "Rate of reading next table row"
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:136
12062 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12063 msgstr ""
12065 #: po/advisory_rules.php:137
12066 msgid ""
12067 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12068 "where applicable."
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:138
12072 #, php-format
12073 msgid ""
12074 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12075 msgstr ""
12077 #: po/advisory_rules.php:140
12078 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12079 msgstr ""
12081 #: po/advisory_rules.php:141
12082 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12083 msgstr ""
12085 #: po/advisory_rules.php:142
12086 msgid ""
12087 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12088 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12089 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12090 "other value as well."
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:143
12094 #, php-format
12095 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:145
12099 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12103 msgid ""
12104 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12105 "memory."
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:147
12109 msgid ""
12110 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12111 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12112 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12113 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12114 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12115 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12116 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:148
12120 #, php-format
12121 msgid ""
12122 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12123 "below 25%%"
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:150
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "%s table"
12129 #| msgid_plural "%s tables"
12130 msgid "Temp disk rate"
12131 msgstr "%s 張資料表"
12133 #: po/advisory_rules.php:152
12134 msgid ""
12135 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12136 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12137 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12138 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12139 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12140 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12141 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:153
12145 #, php-format
12146 msgid ""
12147 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12148 "than 1 per hour"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:155
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Sort buffer size"
12154 msgid "MyISAM key buffer size"
12155 msgstr "排序快取大小"
12157 #: po/advisory_rules.php:156
12158 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:157
12162 msgid ""
12163 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12164 "good start."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:158
12168 msgid "key_buffer_size is 0"
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:160
12172 #, fuzzy, php-format
12173 #| msgid "Sort buffer size"
12174 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12175 msgstr "排序快取大小"
12177 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12178 #, fuzzy, php-format
12179 #| msgid "Sort buffer size"
12180 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12181 msgstr "排序快取大小"
12183 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12184 msgid ""
12185 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12186 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12187 "expectations about what indexes are being used."
12188 msgstr ""
12190 #: po/advisory_rules.php:163
12191 #, php-format
12192 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:165
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Sort buffer size"
12198 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12199 msgstr "排序快取大小"
12201 #: po/advisory_rules.php:168
12202 #, php-format
12203 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:170
12207 msgid "Percentage of index reads from memory"
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:171
12211 #, php-format
12212 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:172
12216 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:173
12220 #, php-format
12221 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:175
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Create table"
12227 msgid "Rate of table open"
12228 msgstr "建立資料表"
12230 #: po/advisory_rules.php:176
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "The current number of pending writes."
12233 msgid "The rate of opening tables is high."
12234 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12236 #: po/advisory_rules.php:177
12237 msgid ""
12238 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12239 "{table_open_cache} might avoid this."
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:178
12243 #, php-format
12244 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12245 msgstr ""
12247 #: po/advisory_rules.php:180
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Format of imported file"
12250 msgid "Percentage of used open files limit"
12251 msgstr "匯入檔案的格式"
12253 #: po/advisory_rules.php:181
12254 msgid ""
12255 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12256 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12260 msgid ""
12261 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12262 "restarting after changing open_files_limit."
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:183
12266 #, php-format
12267 msgid ""
12268 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:185
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Format of imported file"
12274 msgid "Rate of open files"
12275 msgstr "匯入檔案的格式"
12277 #: po/advisory_rules.php:186
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12280 msgid "The rate of opening files is high."
12281 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12283 #: po/advisory_rules.php:188
12284 #, php-format
12285 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:190
12289 #, fuzzy, php-format
12290 #| msgid "Create table on database %s"
12291 msgid "Immediate table locks %%"
12292 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12294 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12297 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12298 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12300 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12301 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:193
12305 #, php-format
12306 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:195
12310 msgid "Table lock wait rate"
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:198
12314 #, php-format
12315 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:200
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Key cache"
12321 msgid "Thread cache"
12322 msgstr "鍵快取"
12324 #: po/advisory_rules.php:201
12325 msgid ""
12326 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12327 "MySQL."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:202
12331 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:203
12335 msgid "The thread cache is set to 0"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:205
12339 #, fuzzy, php-format
12340 #| msgid "Tracking is not active."
12341 msgid "Thread cache hit rate %%"
12342 msgstr "追蹤已停用"
12344 #: po/advisory_rules.php:206
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Tracking is not active."
12347 msgid "Thread cache is not efficient."
12348 msgstr "追蹤已停用"
12350 #: po/advisory_rules.php:207
12351 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:208
12355 #, php-format
12356 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:210
12360 msgid "Threads that are slow to launch"
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:211
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12366 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12367 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12369 #: po/advisory_rules.php:212
12370 msgid ""
12371 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12372 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:213
12376 #, php-format
12377 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12378 msgstr ""
12380 #: po/advisory_rules.php:215
12381 msgid "Slow launch time"
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:216
12385 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:217
12389 msgid ""
12390 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12391 "launch"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:218
12395 #, php-format
12396 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:220
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Persistent connections"
12402 msgid "Percentage of used connections"
12403 msgstr "持續連線"
12405 #: po/advisory_rules.php:221
12406 msgid ""
12407 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12408 "max_connections."
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:222
12412 msgid ""
12413 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12414 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12415 "code closes database handlers properly."
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:223
12419 #, php-format
12420 msgid ""
12421 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:225
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Persistent connections"
12427 msgid "Percentage of aborted connections"
12428 msgstr "持續連線"
12430 #: po/advisory_rules.php:226
12431 msgid "Too many connections are aborted."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12435 msgid ""
12436 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12437 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12438 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12439 "the source."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:228
12443 #, php-format
12444 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:230
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Persistent connections"
12450 msgid "Rate of aborted connections"
12451 msgstr "持續連線"
12453 #: po/advisory_rules.php:231
12454 msgid "Too many connections are aborted"
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:233
12458 #, php-format
12459 msgid ""
12460 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:235
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Format of imported file"
12466 msgid "Percentage of aborted clients"
12467 msgstr "匯入檔案的格式"
12469 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12470 msgid "Too many clients are aborted."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12474 msgid ""
12475 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12476 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12477 "database handler properly. Check your network and code."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:238
12481 #, php-format
12482 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:240
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Format of imported file"
12488 msgid "Rate of aborted clients"
12489 msgstr "匯入檔案的格式"
12491 #: po/advisory_rules.php:243
12492 #, php-format
12493 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:245
12497 msgid "Is InnoDB disabled?"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:246
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Could not save recent table"
12503 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12504 msgstr "無法儲存最新資料表"
12506 #: po/advisory_rules.php:247
12507 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:248
12511 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:250
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Buffer pool size"
12517 msgid "InnoDB log size"
12518 msgstr "快取池大小"
12520 #: po/advisory_rules.php:251
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12523 msgid ""
12524 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12525 "InnoDB buffer pool."
12526 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12528 #: po/advisory_rules.php:252
12529 #, php-format
12530 msgid ""
12531 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12532 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12533 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12534 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12535 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12536 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12537 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12538 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12539 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12540 "a>"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:253
12544 #, php-format
12545 msgid ""
12546 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12547 "it should not be below 20%%"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:255
12551 msgid "Max InnoDB log size"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:256
12555 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:257
12559 #, php-format
12560 msgid ""
12561 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12562 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12563 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12564 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12565 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12566 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12567 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12568 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12569 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:258
12573 #, php-format
12574 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:260
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Buffer pool size"
12580 msgid "InnoDB buffer pool size"
12581 msgstr "快取池大小"
12583 #: po/advisory_rules.php:261
12584 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:262
12588 #, php-format
12589 msgid ""
12590 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12591 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12592 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12593 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12594 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12595 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12596 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12597 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12598 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12599 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:263
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12606 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12607 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12608 "other services running on the same machine."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:265
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "max. concurrent connections"
12614 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12615 msgstr "最大同時連線數"
12617 #: po/advisory_rules.php:266
12618 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:267
12622 msgid ""
12623 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12624 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12625 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:268
12629 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12630 msgstr ""
12632 #, fuzzy
12633 #~ msgid "Filters"
12634 #~ msgstr "過濾"
12636 #~ msgid "To select relation, click :"
12637 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12641 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12642 #~ "appropriate column name."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12645 #~ "擇需要的欄位名稱"
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "Query Cache usage"
12649 #~ msgstr "查詢快取"
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "memcached usage"
12653 #~ msgstr "已用空間"
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "% open files"
12657 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "% connections used"
12661 #~ msgstr "連線"
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "% aborted connections"
12665 #~ msgstr "壓縮連線"
12667 #, fuzzy
12668 #~ msgid "CPU Usage"
12669 #~ msgstr "已用"
12671 #, fuzzy
12672 #~ msgid "Swap Usage"
12673 #~ msgstr "已用"
12675 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12676 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12678 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12679 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12681 #, fuzzy
12682 #~ msgctxt "PDF"
12683 #~ msgid "page"
12684 #~ msgstr "頁數"
12686 #~ msgid "Inline Edit"
12687 #~ msgstr "快速編輯"
12689 #~ msgid "Begin"
12690 #~ msgstr "開始"
12692 #~ msgid "Previous"
12693 #~ msgstr "上一個"
12695 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12696 #~ msgid "Next"
12697 #~ msgstr "下個月"
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "Create event"
12701 #~ msgstr "新建視圖"
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "Create routine"
12705 #~ msgstr "建立關聯"
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "Create trigger"
12709 #~ msgstr "新建視圖"
12711 #~ msgid ""
12712 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12713 #~ "directory %s."
12714 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12716 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12717 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12719 #~ msgid "Switch to"
12720 #~ msgstr "切換到"
12722 #~ msgid "settings"
12723 #~ msgstr "設定"
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid "Refresh rate:"
12727 #~ msgstr "重新整理"
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Clear monitor config"
12731 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "Server traffic"
12735 #~ msgstr "選擇伺服器"
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "Value too long in the form!"
12739 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12743 #~ msgstr "匯出內容"
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12747 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "rows"
12751 #~ msgstr "瀏覽"
12753 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12754 #~ msgstr "行,起始行 #"
12756 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12757 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12761 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12762 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12763 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12764 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12765 #~ "everything is fine."
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12768 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12769 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12770 #~ "則代表沒有任何問題。"
12772 #~ msgid "Dropping Event"
12773 #~ msgstr "刪除中"
12775 #~ msgid "Dropping Procedure"
12776 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12778 #~ msgid "Theme / Style"
12779 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12781 #~ msgid "seconds"
12782 #~ msgstr "秒"
12784 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12785 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12787 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12788 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12790 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12791 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12793 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12794 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12796 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12797 #~ msgid "Reset"
12798 #~ msgstr "重設"
12800 #~ msgid "Show processes"
12801 #~ msgstr "顯示程序"
12803 #~ msgctxt "for Show status"
12804 #~ msgid "Reset"
12805 #~ msgstr "重置"
12807 #~ msgid ""
12808 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12809 #~ "of this MySQL server since its startup."
12810 #~ msgstr ""
12811 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
12813 #~ msgid ""
12814 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12815 #~ "the server."
12816 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
12818 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12819 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
12821 #~ msgid "Chart generated successfully."
12822 #~ msgstr "圖表產生成功"
12824 #~ msgid ""
12825 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12826 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
12829 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
12831 #~ msgid "Title"
12832 #~ msgstr "標題"
12834 #~ msgid "Area margins"
12835 #~ msgstr "區域邊距"
12837 #~ msgid "Legend margins"
12838 #~ msgstr "圖例邊距"
12840 #~ msgid "Radar"
12841 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
12843 #~ msgid "Bar type"
12844 #~ msgstr "柱狀圖類型"
12846 #~ msgid "Multi"
12847 #~ msgstr "並列"
12849 #~ msgid "Continuous image"
12850 #~ msgstr "連續圖片"
12852 #~ msgid ""
12853 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12854 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12855 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
12857 #~ msgid ""
12858 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12859 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12863 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
12866 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
12868 #~ msgid "Add a New User"
12869 #~ msgstr "新增新使用者"
12871 #~ msgid "Create User"
12872 #~ msgstr "建立使用者"
12874 #~ msgid "Show table row links on left side"
12875 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
12877 #~ msgid "Show table row links on right side"
12878 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"